All language subtitles for Vampires.S01E03.iNTERNAL.720p.WEB.x264-GHOSTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,625 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:18,583 --> 00:00:20,750 Shh. 3 00:00:23,125 --> 00:00:24,208 It feels good, right? 4 00:00:26,041 --> 00:00:27,041 Do you recognize me? 5 00:00:31,000 --> 00:00:32,333 Turn around. 6 00:00:34,333 --> 00:00:35,625 Don't move! 7 00:00:35,833 --> 00:00:36,833 - Don't move! - Don't! 8 00:00:37,125 --> 00:00:38,208 Where is my brother? 9 00:00:38,541 --> 00:00:40,208 He left you with me. He went for a walk. 10 00:00:40,916 --> 00:00:42,416 - You know him? - Yeah. 11 00:00:43,666 --> 00:00:44,666 I even like him. 12 00:00:45,625 --> 00:00:46,708 He left something to drink. 13 00:00:48,416 --> 00:00:49,583 Good shit. 14 00:00:51,958 --> 00:00:54,083 I wish I could relive my first time. 15 00:00:55,250 --> 00:00:56,250 Everything is new. 16 00:00:57,166 --> 00:00:59,666 And why? You've changed so fast. I didn't understand. 17 00:01:00,833 --> 00:01:01,833 Stop it. 18 00:01:04,291 --> 00:01:05,333 Don't move. 19 00:01:06,416 --> 00:01:08,333 - Hey! You're talking to me. - It's my mom. 20 00:01:08,916 --> 00:01:10,583 Are you fucking crazy? Give me my phone. 21 00:01:10,666 --> 00:01:12,333 You don't listen to me, little girl. 22 00:01:13,250 --> 00:01:15,041 Your previous life is over. It's a new world. 23 00:01:16,500 --> 00:01:17,500 Enjoy! 24 00:01:18,041 --> 00:01:19,708 Listen to yourself. Don't be afraid. 25 00:01:21,083 --> 00:01:23,041 - What do you want? - Let me go. 26 00:01:23,750 --> 00:01:24,750 You want to leave? 27 00:01:25,583 --> 00:01:27,333 I'll take the emergency exit. 28 00:01:28,708 --> 00:01:29,833 You should follow me. 29 00:01:30,291 --> 00:01:31,958 Because I'm not the worst of the family. 30 00:01:33,000 --> 00:01:34,541 You have three seconds. 31 00:01:36,250 --> 00:01:37,250 Three. 32 00:01:38,000 --> 00:01:39,000 Two. 33 00:01:40,291 --> 00:01:41,291 One. 34 00:01:42,000 --> 00:01:43,125 Go. 35 00:01:51,166 --> 00:01:52,166 Too bad. 36 00:01:52,291 --> 00:01:53,583 Let me go! 37 00:02:19,500 --> 00:02:20,833 Leave him alone! 38 00:02:21,000 --> 00:02:22,541 With the heat, he's going to go bad. 39 00:02:24,625 --> 00:02:25,791 Not if he's alive. 40 00:02:26,166 --> 00:02:27,166 We can perk him up. 41 00:02:27,416 --> 00:02:29,041 We can give him something to drink. 42 00:02:29,333 --> 00:02:31,253 Who cares? There's fresh blood everywhere. 43 00:02:33,166 --> 00:02:34,375 We eat him up and we take off. 44 00:02:34,458 --> 00:02:36,833 Then leave me some. 45 00:02:45,250 --> 00:02:46,708 You mean like this? 46 00:02:46,791 --> 00:02:48,875 Yes, I like to touch you. 47 00:02:48,958 --> 00:02:50,958 Go on. 48 00:02:51,041 --> 00:02:52,625 You're close? 49 00:02:53,000 --> 00:02:54,041 About 20 minutes. 50 00:02:54,833 --> 00:02:56,500 You can come at my house. 51 00:02:59,125 --> 00:03:00,708 You're ready? 52 00:03:01,208 --> 00:03:02,791 - Fuck, Mom! - What are you doing? 53 00:03:02,875 --> 00:03:04,041 Hey! 54 00:03:05,833 --> 00:03:07,541 I was ordering food online. 55 00:03:08,250 --> 00:03:09,375 Are you nuts? 56 00:03:09,666 --> 00:03:10,666 I can't go on. 57 00:03:10,958 --> 00:03:11,958 I'm hungry. 58 00:03:12,625 --> 00:03:13,458 No blood left. 59 00:03:13,541 --> 00:03:15,166 Some people like it. 60 00:03:18,583 --> 00:03:19,583 What is it? 61 00:03:20,625 --> 00:03:21,875 It's Doina. 62 00:03:22,416 --> 00:03:24,056 Something happened to her. I can feel it. 63 00:03:24,833 --> 00:03:26,916 She's alone outside. What did you expect? 64 00:03:27,791 --> 00:03:29,958 I talked to her yesterday. She was with Andrea. 65 00:03:30,416 --> 00:03:33,500 - Where? - I don't know. He's not answering anymore. 66 00:03:36,833 --> 00:03:37,833 Call him back. 67 00:04:23,083 --> 00:04:24,403 - Andrea. - I... 68 00:04:24,583 --> 00:04:26,708 Andrea! 69 00:04:26,958 --> 00:04:27,958 Do you hear me? 70 00:04:28,541 --> 00:04:30,041 Andrea! 71 00:04:31,291 --> 00:04:32,375 The train station. 72 00:04:32,708 --> 00:04:33,708 What did he say? 73 00:04:34,166 --> 00:04:35,208 Dumb fuck. 74 00:04:36,541 --> 00:04:37,708 I know where he is. 75 00:04:38,750 --> 00:04:40,916 - Fuck. It's the old train station. - Huh? 76 00:04:41,833 --> 00:04:43,291 I don't understand. Where is it? 77 00:04:43,375 --> 00:04:46,208 These guys are brutes. They're going to kill him. 78 00:04:46,541 --> 00:04:47,541 I get it. 79 00:04:48,083 --> 00:04:49,083 Wait for me, Mom! 80 00:04:49,875 --> 00:04:51,041 Fuck! 81 00:04:52,541 --> 00:04:54,333 I'm too weak. I need blood. 82 00:04:58,125 --> 00:04:59,333 Get some rest, sweetie. 83 00:05:00,541 --> 00:05:02,041 I'll bring you something to drink. 84 00:05:17,166 --> 00:05:18,500 Let me go! 85 00:05:24,500 --> 00:05:26,541 Let me go! 86 00:05:46,916 --> 00:05:47,916 What do you want? 87 00:05:55,750 --> 00:05:56,833 Huh? 88 00:05:57,125 --> 00:05:58,565 It's incredible. 89 00:05:59,958 --> 00:06:02,500 You look just like your mother at the same age. 90 00:06:04,083 --> 00:06:05,083 I want to go. 91 00:06:06,041 --> 00:06:07,041 I wish. 92 00:06:08,500 --> 00:06:09,500 But... 93 00:06:11,208 --> 00:06:13,666 You haven't been raised according to your true nature. 94 00:06:15,458 --> 00:06:16,875 It's dangerous for you. 95 00:06:19,166 --> 00:06:20,166 And for us. 96 00:06:23,375 --> 00:06:25,500 How did you hide for such a long time? 97 00:06:26,250 --> 00:06:27,583 While being just like us. 98 00:06:30,625 --> 00:06:31,666 I'm not like you. 99 00:06:33,041 --> 00:06:34,041 All right. 100 00:06:35,833 --> 00:06:37,250 You're like your brother, then. 101 00:06:38,666 --> 00:06:39,708 Andrea. 102 00:06:41,666 --> 00:06:43,583 Hmm. I remember. 103 00:06:45,083 --> 00:06:46,583 I saw him when he was a baby. 104 00:06:48,333 --> 00:06:50,541 Drinking his milk in a glass. 105 00:06:54,208 --> 00:06:55,750 It was like an ad. 106 00:06:59,333 --> 00:07:00,333 Come. 107 00:07:06,416 --> 00:07:07,416 Come. 108 00:07:25,500 --> 00:07:27,000 You're normal, right? 109 00:07:27,250 --> 00:07:29,208 You don't have our mutation. 110 00:07:30,750 --> 00:07:33,125 Let's settle this once and for all. 111 00:07:33,666 --> 00:07:34,666 Come on, drink. 112 00:07:39,750 --> 00:07:43,416 If you can drink milk like your brother, you're free to go. 113 00:07:44,250 --> 00:07:45,833 But if you're like us, 114 00:07:45,958 --> 00:07:47,791 you'll have to live like us. 115 00:07:48,250 --> 00:07:49,250 Hidden. 116 00:07:56,666 --> 00:07:58,541 I'm not like you. I don't burn! 117 00:07:59,416 --> 00:08:00,500 I'm not a vampire. 118 00:08:07,791 --> 00:08:08,791 Let's see... 119 00:08:08,875 --> 00:08:10,250 if you don't burn. 120 00:08:12,500 --> 00:08:13,541 Gabor, no! 121 00:08:20,041 --> 00:08:21,375 Fucking Radescus! 122 00:08:21,666 --> 00:08:22,833 I'll kill all of you. 123 00:08:50,500 --> 00:08:51,500 I'm hungry. 124 00:10:22,041 --> 00:10:23,458 Andrea. It's Mom. 125 00:10:29,458 --> 00:10:31,000 My darling. Come on. 126 00:10:47,708 --> 00:10:49,208 We'll die because of her. 127 00:10:54,583 --> 00:10:56,083 If you're hungry, go to the zoo. 128 00:10:56,166 --> 00:10:58,291 I fucked up last time. They put in cameras. 129 00:10:59,666 --> 00:11:00,666 How do you hold up? 130 00:11:00,833 --> 00:11:03,458 I don't know. I must be a camel or something like it. 131 00:11:06,166 --> 00:11:07,291 Damn, Irina. 132 00:11:08,208 --> 00:11:09,208 Irina. 133 00:11:13,458 --> 00:11:14,458 Come on. 134 00:11:15,916 --> 00:11:17,416 We always get by. Come on. 135 00:11:38,416 --> 00:11:40,333 My husband is unforgivable. 136 00:11:41,083 --> 00:11:42,625 He doesn't control himself. 137 00:11:44,333 --> 00:11:45,416 I'm going to talk to him. 138 00:11:46,666 --> 00:11:48,583 You don't have to worry. I promise. 139 00:11:53,125 --> 00:11:54,708 - Take care of your skin. - Mm. 140 00:12:01,916 --> 00:12:02,916 Fuck. 141 00:12:12,083 --> 00:12:13,083 Feeling better? 142 00:12:13,791 --> 00:12:14,791 I'm okay. 143 00:12:14,875 --> 00:12:16,125 Thank you for your help. 144 00:12:16,958 --> 00:12:18,583 How are you going to treat that? 145 00:12:20,791 --> 00:12:22,333 One thing would work immediately. 146 00:12:22,958 --> 00:12:23,958 What? 147 00:12:25,500 --> 00:12:28,000 - Your blood. - Ha. Very funny. 148 00:12:35,375 --> 00:12:37,125 Human blood, it's just for fun. 149 00:12:38,250 --> 00:12:40,000 Our blood is regenerative. 150 00:12:40,791 --> 00:12:42,375 Yours is probably the best. 151 00:12:48,041 --> 00:12:49,041 Don't touch me. 152 00:12:50,166 --> 00:12:52,333 Don't worry. My mother wouldn't approve. 153 00:13:00,541 --> 00:13:01,541 Here. Help me. 154 00:13:29,416 --> 00:13:30,875 Ay! 155 00:13:32,708 --> 00:13:33,916 I'm sorry. 156 00:13:36,958 --> 00:13:39,041 It's going smoothly. 157 00:13:39,125 --> 00:13:42,875 - Ay! - I'm sorry. I'll answer the door. 158 00:13:44,708 --> 00:13:45,916 I'll be right back. 159 00:13:55,000 --> 00:13:57,125 What the fuck is happening? 160 00:13:57,208 --> 00:13:59,208 Help me. Quick. He's my son. 161 00:13:59,291 --> 00:14:00,333 Help me. 162 00:14:02,291 --> 00:14:04,083 Andrea. 163 00:14:04,500 --> 00:14:05,750 I got a pulse. It's weak. 164 00:14:09,833 --> 00:14:11,166 What is it? 165 00:14:12,958 --> 00:14:14,958 - You have to take him to the hospital. - No! 166 00:14:20,416 --> 00:14:22,541 Ma'am, you have to go. I'm sorry. 167 00:14:22,625 --> 00:14:23,458 But... 168 00:14:23,541 --> 00:14:25,541 I'll give you some compresses. 169 00:14:25,625 --> 00:14:27,000 What's going on? 170 00:14:32,666 --> 00:14:33,708 Ladislas. 171 00:14:34,208 --> 00:14:35,375 What is it? 172 00:14:36,458 --> 00:14:39,208 Ladislas? He did that? 173 00:14:40,125 --> 00:14:41,791 It's Ladislas. 174 00:14:41,875 --> 00:14:43,875 I don't understand. Tell me. 175 00:14:43,958 --> 00:14:45,166 - Doina. - Doina? 176 00:14:45,916 --> 00:14:46,916 What? 177 00:14:47,708 --> 00:14:48,833 He's got her. 178 00:14:51,833 --> 00:14:54,916 I'll do my best. But you have to go if it's too serious. 179 00:14:55,833 --> 00:14:57,916 - What's his blood type? - AB negative. 180 00:15:58,708 --> 00:15:59,708 I'm sorry. 181 00:16:00,000 --> 00:16:02,208 I... Don't... 182 00:16:03,791 --> 00:16:05,125 Don't be afraid. 183 00:16:05,833 --> 00:16:08,750 It's our food. We can't eat anything else. 184 00:16:10,333 --> 00:16:11,916 I'm going to get Doina. I'll be back. 185 00:16:54,041 --> 00:16:55,333 Hi there. 186 00:16:59,125 --> 00:17:00,208 Don't move, big boy. 187 00:17:10,333 --> 00:17:11,416 Come in. 188 00:17:11,958 --> 00:17:13,583 We'll get you something to wear. 189 00:17:14,125 --> 00:17:15,125 No, thank you. 190 00:17:15,625 --> 00:17:16,625 Doina, come in. 191 00:17:17,666 --> 00:17:18,875 I'm not a torturer. 192 00:17:21,333 --> 00:17:23,708 I'm on good terms with your family. 193 00:17:24,875 --> 00:17:27,375 - Really? - Except your mother. 194 00:17:28,250 --> 00:17:31,041 Irina is honest, reliable... 195 00:17:32,083 --> 00:17:34,333 and Rad is crazy, but I like him. 196 00:17:35,750 --> 00:17:36,833 And I should believe you? 197 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 Yes. Because it's the truth. 198 00:17:40,125 --> 00:17:43,166 You have a lot of things to learn about the truth. 199 00:17:44,375 --> 00:17:45,375 About yourself. 200 00:17:45,791 --> 00:17:46,791 What about myself? 201 00:17:47,250 --> 00:17:50,458 You're unique. You're a miracle of nature. 202 00:17:50,916 --> 00:17:52,916 You have our strengths without our weaknesses. 203 00:17:53,416 --> 00:17:56,500 You could be very important for the Community. 204 00:17:56,833 --> 00:17:58,666 The one that makes us live like tramps? 205 00:17:58,750 --> 00:17:59,750 It's wrong. 206 00:18:00,500 --> 00:18:01,500 Your life... 207 00:18:02,250 --> 00:18:04,458 It's your mother's choice. 208 00:18:05,916 --> 00:18:07,583 She has cut ties with us. 209 00:18:10,875 --> 00:18:12,208 She assaulted me. 210 00:18:12,416 --> 00:18:13,416 You're lying. 211 00:18:15,333 --> 00:18:16,625 She didn't tell you? 212 00:18:19,083 --> 00:18:20,083 One day, 213 00:18:20,625 --> 00:18:22,375 just before your birth, 214 00:18:22,708 --> 00:18:24,958 your mother stormed in here. 215 00:18:25,041 --> 00:18:26,166 Where is Redouane? 216 00:18:27,166 --> 00:18:29,250 Your father, Redouane, had disappeared. 217 00:18:31,833 --> 00:18:34,625 I wasn't guilty of anything. She couldn't believe it. 218 00:18:34,708 --> 00:18:36,708 - Where is he? - I don't know! 219 00:18:36,791 --> 00:18:38,591 Since your father spent time with us, 220 00:18:38,625 --> 00:18:40,583 I was already guilty in her eyes. 221 00:18:42,500 --> 00:18:44,458 I never did anything to your father. 222 00:18:45,583 --> 00:18:47,791 Your mother was my friend. 223 00:18:48,000 --> 00:18:49,541 For over 100 years. 224 00:18:54,875 --> 00:18:55,875 Here. 225 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 To remove the smell of white spirit. 226 00:19:02,416 --> 00:19:03,500 It belonged to Elsa. 227 00:19:06,791 --> 00:19:08,708 I kept it for sentimental reasons. 228 00:19:09,958 --> 00:19:10,958 You see? 229 00:19:11,250 --> 00:19:12,333 It's useful. 230 00:19:16,166 --> 00:19:17,166 Come sit down. 231 00:19:19,750 --> 00:19:20,750 I miss her. 232 00:19:22,708 --> 00:19:26,250 I'm so sad to be at odds with her. 233 00:19:27,375 --> 00:19:28,958 But I respect her choice. 234 00:19:31,625 --> 00:19:33,708 The most important thing is to make your own choices. 235 00:19:36,416 --> 00:19:37,416 I've made my choice. 236 00:19:37,833 --> 00:19:39,541 I want to go back to school. 237 00:19:42,166 --> 00:19:43,166 Okay. 238 00:19:44,833 --> 00:19:46,291 What do you know about our life? 239 00:19:47,083 --> 00:19:49,000 Let me show you what it's like. 240 00:19:50,750 --> 00:19:52,875 The night. The party. 241 00:19:54,291 --> 00:19:55,416 People like you. 242 00:19:57,083 --> 00:19:57,916 Soon, 243 00:19:58,000 --> 00:20:01,416 the Community will rally behind our Elder. 244 00:20:02,625 --> 00:20:03,625 Come. 245 00:20:16,333 --> 00:20:17,333 Where is my daughter? 246 00:20:17,458 --> 00:20:18,458 Hey! 247 00:20:18,791 --> 00:20:19,791 Doina! 248 00:20:20,791 --> 00:20:21,833 Doina! 249 00:20:22,500 --> 00:20:23,500 My daughter! 250 00:20:24,541 --> 00:20:26,021 - It's fine. - Let me go! 251 00:20:28,791 --> 00:20:30,375 I was worried about you. 252 00:20:31,166 --> 00:20:32,416 I want my daughter. 253 00:20:33,791 --> 00:20:35,958 I understand why you hid her. 254 00:20:36,458 --> 00:20:38,458 Your miraculous daughter. 255 00:20:38,708 --> 00:20:42,041 I'm warning you. If you've done anything to her, I'll kill you. 256 00:20:42,833 --> 00:20:45,041 You have to learn to let your kids go. 257 00:20:45,333 --> 00:20:46,916 It's important in a mother's life. 258 00:20:48,208 --> 00:20:51,416 Great. You'll learn to let your son go. 259 00:20:52,791 --> 00:20:54,250 He hangs out with the brutes. 260 00:20:54,625 --> 00:20:56,125 He drank my son's blood. 261 00:20:57,833 --> 00:20:59,083 It's not true. You're lying. 262 00:21:00,250 --> 00:21:01,916 The Community will be the judge of that. 263 00:21:02,208 --> 00:21:03,250 The Community? 264 00:21:04,833 --> 00:21:06,333 I am the Community. 265 00:21:07,416 --> 00:21:08,416 Doina? 266 00:21:09,458 --> 00:21:10,875 She's free, you know. 267 00:21:12,125 --> 00:21:13,250 I'm not keeping her. 268 00:21:56,500 --> 00:21:57,500 What did she say? 269 00:21:58,666 --> 00:21:59,833 Did she threaten you? 270 00:22:02,166 --> 00:22:03,208 You can tell me. 271 00:22:07,375 --> 00:22:09,375 Why did she give you that? Unbelievable. 272 00:22:11,291 --> 00:22:12,583 Was she your best friend? 273 00:22:17,250 --> 00:22:19,208 What did she say? Huh? 274 00:22:21,791 --> 00:22:22,791 Tell me. 275 00:22:25,625 --> 00:22:26,625 You'll tell me things? 276 00:22:29,083 --> 00:22:30,166 Yes. 277 00:22:30,250 --> 00:22:32,500 Our life sucks because of you. 278 00:22:34,833 --> 00:22:36,625 Right. What do you want to know? 279 00:22:38,625 --> 00:22:40,125 The truth would be a start. 280 00:22:40,458 --> 00:22:41,291 Okay. 281 00:22:41,416 --> 00:22:43,583 We'll go home and we'll talk. 282 00:22:44,208 --> 00:22:45,916 - No. - Where are you going? 283 00:22:47,833 --> 00:22:48,833 I've been called in. 284 00:22:49,541 --> 00:22:50,541 By the shrink. 285 00:22:50,750 --> 00:22:52,000 What do you mean? 286 00:22:52,083 --> 00:22:54,000 At school, I've been called in. 287 00:22:55,625 --> 00:22:56,625 I'm going with you. 288 00:22:56,875 --> 00:22:57,875 No! 289 00:23:20,750 --> 00:23:21,750 Why am I tied up? 290 00:23:22,958 --> 00:23:24,000 Safety measure. 291 00:23:25,833 --> 00:23:26,833 Where is my mother? 292 00:23:27,708 --> 00:23:29,458 - Where is she? - She left. 293 00:23:31,291 --> 00:23:32,500 You belong to the Community? 294 00:23:35,458 --> 00:23:36,458 Which Community? 295 00:23:38,125 --> 00:23:39,583 There are many like you? 296 00:23:40,541 --> 00:23:42,791 I'm not like them. Look at me, they've fed on me. 297 00:23:42,958 --> 00:23:45,250 Please. Untie my arm. It hurts. 298 00:23:46,166 --> 00:23:47,916 I'm not like them. I'm like you. 299 00:23:48,875 --> 00:23:50,875 I'm normal. My father was normal. 300 00:23:55,250 --> 00:23:56,250 I know. 301 00:23:59,375 --> 00:24:00,416 You know my father? 302 00:24:14,458 --> 00:24:15,458 What are you doing? 303 00:24:28,833 --> 00:24:30,208 - Doina? - Hi. 304 00:24:30,958 --> 00:24:33,541 - What are you doing? - Is that a friend? 305 00:24:34,166 --> 00:24:35,875 They're making fun of me. 306 00:24:35,958 --> 00:24:39,250 - Where is the principal? - Walk straight ahead. 307 00:24:42,666 --> 00:24:43,666 Sit down. 308 00:24:44,625 --> 00:24:45,625 Thank you. 309 00:24:46,416 --> 00:24:47,416 Doina. 310 00:24:47,708 --> 00:24:49,708 Her life is quite different from other students. 311 00:24:49,833 --> 00:24:51,250 You're probably wise enough 312 00:24:51,833 --> 00:24:52,833 to understand that. 313 00:24:53,500 --> 00:24:54,500 I know that... 314 00:24:54,958 --> 00:24:56,000 she has missed classes. 315 00:24:57,250 --> 00:24:58,583 She has been disrespectful. 316 00:24:59,541 --> 00:25:00,541 Me, too. 317 00:25:00,708 --> 00:25:03,333 It was disrespectful to refuse to see you. 318 00:25:04,583 --> 00:25:09,166 Well, you're here today. It's a start. A good start. 319 00:25:09,458 --> 00:25:10,458 Right? 320 00:25:10,958 --> 00:25:12,625 Here's how it goes. 321 00:25:12,708 --> 00:25:15,416 We have launched a disciplinary procedure... 322 00:25:15,958 --> 00:25:16,958 Put a hold on it. 323 00:25:17,875 --> 00:25:19,791 Put a hold on it. Doina can do better. 324 00:25:20,333 --> 00:25:21,666 I'd like to, but it's too late. 325 00:25:22,083 --> 00:25:23,791 I want her to get her diploma. 326 00:25:23,958 --> 00:25:25,708 She needs an ID. 327 00:25:26,125 --> 00:25:27,325 It's the first time we've met. 328 00:25:27,750 --> 00:25:29,083 I want her to tell me. 329 00:25:29,333 --> 00:25:30,893 She doesn't trust me. She doesn't talk. 330 00:25:32,583 --> 00:25:35,416 I'm hot. I just need to... 331 00:25:36,041 --> 00:25:37,833 I'm sorry. 332 00:25:38,166 --> 00:25:39,583 It's so hot in here. 333 00:25:40,041 --> 00:25:41,666 It's hot. 334 00:25:42,458 --> 00:25:43,541 Let me. 335 00:25:43,625 --> 00:25:45,083 - Thank you. - Careful. 336 00:25:45,375 --> 00:25:46,535 - Thank you. - You're welcome. 337 00:25:46,791 --> 00:25:47,916 Here's what we can do. 338 00:25:48,000 --> 00:25:49,500 Your counseling appointment... 339 00:25:49,583 --> 00:25:52,166 Your friend Nacer is here. You can go. 340 00:25:52,500 --> 00:25:54,291 That's good. Go. 341 00:25:54,500 --> 00:25:55,791 - Come with me. - Go. 342 00:25:57,500 --> 00:25:59,958 - Here. - Go. 343 00:26:00,041 --> 00:26:02,208 Like couples' therapy. Right? 344 00:26:02,500 --> 00:26:03,684 - Come in. - All right. 345 00:26:03,708 --> 00:26:04,708 Good luck. Chin up. 346 00:26:06,666 --> 00:26:08,416 - So... - Thank you. 347 00:26:10,916 --> 00:26:12,291 I'm happy to see you. 348 00:26:13,416 --> 00:26:14,916 I have a lot of questions. 349 00:26:15,875 --> 00:26:18,333 The first one. You live in Belleville? 350 00:26:18,583 --> 00:26:19,666 Yes. That's right. 351 00:26:20,083 --> 00:26:21,208 What's your address? 352 00:26:24,291 --> 00:26:26,750 You know, that's complicated. 353 00:26:31,125 --> 00:26:33,833 So, what's going on with you two? 354 00:26:34,541 --> 00:26:37,833 The vice-principal has mentioned very strange things in chemistry class. 355 00:26:44,375 --> 00:26:45,500 Tell me. 356 00:26:45,583 --> 00:26:47,416 My friend has a problem. 357 00:26:50,250 --> 00:26:51,375 I don't have any problem. 358 00:26:51,458 --> 00:26:53,083 So, what's the matter? 359 00:26:56,125 --> 00:26:57,285 You can't understand. 360 00:26:57,750 --> 00:26:58,875 Tell me. 361 00:27:03,833 --> 00:27:05,291 Sometimes, when you look at me, 362 00:27:06,625 --> 00:27:07,708 you scare me. 363 00:27:08,916 --> 00:27:11,333 You say you're normal but you have episodes. 364 00:27:13,041 --> 00:27:14,041 You've bitten me twice. 365 00:27:14,791 --> 00:27:15,916 Is that normal? 366 00:27:26,500 --> 00:27:27,958 I can't talk about certain things. 367 00:27:29,500 --> 00:27:30,416 You know what? 368 00:27:30,500 --> 00:27:32,833 Fuck it. I'm leaving. 369 00:27:34,458 --> 00:27:36,378 - Thank you, ma'am. - Calm down, Nacer. Sit down. 370 00:27:36,416 --> 00:27:37,791 No, thank you. I'll be fine. 371 00:27:38,291 --> 00:27:39,291 Nacer! 372 00:27:40,958 --> 00:27:42,791 Nacer, wait! I didn't say you could leave! 373 00:27:49,708 --> 00:27:50,708 Doina? 374 00:28:13,166 --> 00:28:14,166 Thank you. 375 00:28:15,125 --> 00:28:18,000 Iron and glucose. It's to regenerate your red blood cells. 376 00:28:23,250 --> 00:28:26,166 Your father used to say, "Doctors fight against nature." 377 00:28:28,250 --> 00:28:31,750 If we can extend the life of sick people, let's extend healthy people's lives, too. 378 00:28:32,458 --> 00:28:36,208 - That's your research? Extended life? - I was working on cellular oxidation. 379 00:28:37,208 --> 00:28:38,875 To make cells live longer. 380 00:28:50,416 --> 00:28:54,125 And he burst in with his great ideas. 381 00:28:54,750 --> 00:28:55,833 He involved me. 382 00:28:56,541 --> 00:28:58,416 It wasn't legal? 383 00:28:58,750 --> 00:29:00,500 No, but he was a good liar. 384 00:29:01,833 --> 00:29:04,083 And his great ideas weren't just ideas. 385 00:29:05,958 --> 00:29:06,791 What were they? 386 00:29:06,875 --> 00:29:08,958 They were clinical observations. 387 00:29:09,708 --> 00:29:10,708 At home. 388 00:29:11,000 --> 00:29:12,916 Was he doing that on my mother? On us? 389 00:29:13,250 --> 00:29:16,333 You were within reach. He was able to take samples, to analyze. 390 00:29:16,583 --> 00:29:19,291 And he was doing it without telling me. 391 00:29:30,416 --> 00:29:31,416 Do you smoke? 392 00:29:32,333 --> 00:29:33,333 Yes. 393 00:29:54,708 --> 00:29:55,708 I don't understand. 394 00:29:57,458 --> 00:29:58,875 He was taking my mother's blood? 395 00:29:58,958 --> 00:29:59,958 But why? 396 00:30:00,625 --> 00:30:01,625 Why? 397 00:30:01,791 --> 00:30:03,750 To find the secret of eternal youth. 398 00:30:05,833 --> 00:30:07,666 And reproduce it in a lab. 399 00:30:08,083 --> 00:30:10,708 Thanks to me. He couldn't do it alone. 400 00:30:13,375 --> 00:30:15,125 To sell it at a good price. 401 00:30:16,708 --> 00:30:17,875 Without me, of course. 402 00:30:21,083 --> 00:30:22,643 That's why they killed him and not you. 403 00:30:53,416 --> 00:30:54,458 What's going on? 404 00:30:55,625 --> 00:30:56,625 Hey! 405 00:31:32,333 --> 00:31:33,625 - Who was it? - What? 406 00:31:35,375 --> 00:31:37,125 He's not dead. I've been careful. 407 00:31:37,208 --> 00:31:38,208 What? 408 00:31:39,291 --> 00:31:40,291 What? 409 00:31:41,208 --> 00:31:42,791 What did you do? I'm going to kill you. 410 00:31:43,166 --> 00:31:44,333 Why did you do it? 411 00:31:44,416 --> 00:31:45,833 You only think about yourself! 412 00:31:47,125 --> 00:31:48,125 Why did you do it? 413 00:31:48,208 --> 00:31:50,125 - What's going on? - Why did you do it? 414 00:31:50,333 --> 00:31:51,333 What are you doing? 415 00:31:51,375 --> 00:31:52,750 I'll kill her! 416 00:31:52,833 --> 00:31:54,625 - Let me go! - Enough! 417 00:31:54,958 --> 00:31:55,791 Okay? 418 00:31:55,958 --> 00:31:57,875 Enough. Stop it! 419 00:31:59,333 --> 00:32:01,666 She ate the dog! 420 00:32:04,833 --> 00:32:06,083 Let's calm down. 421 00:32:06,833 --> 00:32:07,833 Okay? 422 00:32:14,791 --> 00:32:16,000 I found your brother. 423 00:32:16,458 --> 00:32:17,875 Where is he? 424 00:32:19,291 --> 00:32:20,291 He's safe. 425 00:32:21,208 --> 00:32:22,708 He's safe? Where? 426 00:32:23,583 --> 00:32:24,958 With someone I trust. 427 00:32:25,041 --> 00:32:26,291 Stop it. 428 00:32:26,791 --> 00:32:28,250 You're making me nervous. 429 00:32:28,333 --> 00:32:30,351 - The brutes at the train station. - What about them? 430 00:32:30,375 --> 00:32:31,750 Ladislas Nemeth. 431 00:32:32,333 --> 00:32:33,166 They drank his blood. 432 00:32:33,250 --> 00:32:34,375 What? What did you say? 433 00:32:34,458 --> 00:32:35,541 What did he do? 434 00:32:35,625 --> 00:32:36,875 They drank his blood. 435 00:32:37,458 --> 00:32:38,708 Son of a bitch. 436 00:32:38,958 --> 00:32:40,875 - Fucking dying breed. - That's not true. 437 00:32:40,958 --> 00:32:43,059 - Ladislas was with me. - Why are you taking his side? 438 00:32:43,083 --> 00:32:44,458 What's the deal with him? 439 00:32:44,541 --> 00:32:45,541 He helped me. 440 00:32:49,458 --> 00:32:51,916 The Nemeths help, then they eat us. 441 00:32:52,000 --> 00:32:53,166 What the fuck? 442 00:32:54,291 --> 00:32:56,500 And I'm the one who's going to fix this. 443 00:32:59,791 --> 00:33:01,291 What are you doing? Rad! 444 00:33:01,375 --> 00:33:02,875 I'm going to kill these brutes. 445 00:33:04,125 --> 00:33:05,708 Shit. It's a war. 446 00:33:06,416 --> 00:33:09,000 - It was already a war. - No, we were fine. 447 00:33:09,166 --> 00:33:11,125 Until you asked for a fake ID. 448 00:33:11,208 --> 00:33:12,791 It's my fault now? 449 00:33:12,875 --> 00:33:14,083 I can't believe it! 450 00:33:14,291 --> 00:33:16,083 You've been ruining our lives for 20 years 451 00:33:16,166 --> 00:33:18,046 with your fucking crusade against the Community. 452 00:33:18,083 --> 00:33:20,517 - And it's my fault? - You don't know what you're talking about. 453 00:33:20,541 --> 00:33:22,125 Doina, what are you doing? Stay here. 454 00:33:24,000 --> 00:33:25,000 Hey! I'm talking to you! 455 00:33:26,208 --> 00:33:27,208 Don't go past that door! 456 00:33:29,083 --> 00:33:30,083 Understood? 457 00:33:33,041 --> 00:33:34,041 Come back here! 458 00:33:36,916 --> 00:33:39,083 - Fucking family! - Doina! 459 00:33:56,000 --> 00:33:57,000 Sir! 460 00:34:00,166 --> 00:34:01,166 Sir! 461 00:34:01,708 --> 00:34:02,708 Sir. 462 00:34:33,291 --> 00:34:34,333 Fuck off. 463 00:34:47,916 --> 00:34:50,958 Nobody messes with my family. 464 00:36:34,416 --> 00:36:36,916 Subtitle translation by Jessica Mechouar 29564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.