Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,500 --> 00:00:59,000
Hey! Where did you
come from?
2
00:01:07,833 --> 00:01:08,833
Andrea.
3
00:01:11,583 --> 00:01:13,500
You stay here. All right?
4
00:01:25,083 --> 00:01:26,083
Csilla Nemeth!
5
00:01:27,166 --> 00:01:28,166
Where is Redouane?
6
00:01:31,083 --> 00:01:32,541
Stop! Don't do this.
7
00:01:35,375 --> 00:01:36,583
Where's my man?
8
00:01:37,083 --> 00:01:38,458
I don't understand.
9
00:01:40,333 --> 00:01:41,791
You know where he is.
10
00:01:43,375 --> 00:01:45,333
I know it was you. Where is he?
11
00:01:45,583 --> 00:01:46,916
Stop, Martha!
12
00:01:47,208 --> 00:01:48,583
- Did you kill him?
- Stop it!
13
00:01:49,250 --> 00:01:50,291
Where is Redouane?
14
00:01:50,375 --> 00:01:51,375
Stop it!
15
00:01:52,000 --> 00:01:54,500
What did you do to Redouane?
16
00:01:54,666 --> 00:01:56,083
Stop, Martha!
17
00:02:02,708 --> 00:02:04,500
Don't you ever touch my family.
18
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
Do you hear me?
19
00:02:26,291 --> 00:02:28,000
Gabor, stop her!
20
00:02:29,250 --> 00:02:30,083
Come on.
21
00:02:30,166 --> 00:02:31,333
Let's go home.
22
00:02:50,000 --> 00:02:52,541
Right. Absolutely.
23
00:02:53,166 --> 00:02:54,541
Okay, Doina.
24
00:02:54,625 --> 00:02:56,500
I imagine you know why...
25
00:02:56,791 --> 00:02:57,791
Doina!
26
00:02:58,458 --> 00:02:59,708
You know why you're here.
27
00:03:00,250 --> 00:03:01,250
And your parents?
28
00:03:01,833 --> 00:03:04,666
My mother apologizes.
She had to leave urgently.
29
00:03:04,875 --> 00:03:06,375
So, I'm the one handling it.
30
00:03:06,500 --> 00:03:07,500
What do you mean?
31
00:03:07,875 --> 00:03:08,875
I'm the one handling it.
32
00:03:08,916 --> 00:03:11,500
No. I want to meet your parents.
33
00:03:12,666 --> 00:03:15,250
- My father died and my mom travels a lot.
- Really?
34
00:03:16,000 --> 00:03:17,291
Yes, really.
35
00:03:17,375 --> 00:03:19,583
Actually, she brought you back a gift.
36
00:03:20,166 --> 00:03:22,125
No, listen, it's very nice, but...
37
00:03:22,208 --> 00:03:24,125
She did say
it was for my principal.
38
00:03:24,208 --> 00:03:26,375
We're going to stop lying, you and I.
39
00:03:26,541 --> 00:03:27,541
I read your file.
40
00:03:28,041 --> 00:03:29,291
We're in Belleville here.
41
00:03:29,625 --> 00:03:32,541
I have kids from Syria, China,
Afghanistan, Mali, hundreds of files,
42
00:03:32,625 --> 00:03:34,166
dozens of undocumented families.
43
00:03:34,416 --> 00:03:37,083
We know how it is.
In my school, we don't rat people out.
44
00:03:37,708 --> 00:03:39,416
Your French test is coming up.
45
00:03:40,500 --> 00:03:42,750
I can't enroll you
without official papers.
46
00:03:42,833 --> 00:03:44,250
Mm.
47
00:03:44,333 --> 00:03:46,291
Huh? But we can help.
48
00:03:47,125 --> 00:03:49,041
So, what we're going to do...
49
00:03:50,208 --> 00:03:51,958
I'm going to take your address.
50
00:03:54,041 --> 00:03:55,041
Give me your address.
51
00:04:27,125 --> 00:04:28,791
Yes. Moji?
52
00:04:29,500 --> 00:04:30,666
- Hello?
- Yes?
53
00:04:30,958 --> 00:04:33,625
What are you doing? Where are you?
54
00:04:33,875 --> 00:04:34,875
I'm home. Why?
55
00:04:34,916 --> 00:04:38,083
Everybody's there, I swear.
Nacer's there and he's on his own.
56
00:04:38,166 --> 00:04:40,083
- What?
- It's tonight or never.
57
00:04:40,166 --> 00:04:42,375
Why didn't you warn me? It's too late.
58
00:04:42,541 --> 00:04:44,333
For once, do it, go out.
59
00:04:44,791 --> 00:04:45,791
Doina...
60
00:04:47,625 --> 00:04:48,791
Doïna Radescu.
61
00:04:50,458 --> 00:04:51,458
For your mother.
62
00:05:59,291 --> 00:06:00,375
Andrea, are you okay?
63
00:06:02,333 --> 00:06:03,458
And you, are you okay?
64
00:06:04,000 --> 00:06:06,166
A sketchy guy in the courtyard
gave me this.
65
00:06:08,250 --> 00:06:10,041
- What is it?
- I don't know.
66
00:06:14,541 --> 00:06:16,208
- It's the Community's logo.
- What?
67
00:06:17,791 --> 00:06:19,916
Wait. It's not for us. It's for Mom.
68
00:06:21,250 --> 00:06:22,250
Hi there.
69
00:06:22,458 --> 00:06:23,458
Hey, the door.
70
00:06:24,000 --> 00:06:25,080
- The sun.
- Sorry.
71
00:06:27,416 --> 00:06:29,916
Thanks. Not everyone's like you guys here.
72
00:06:30,000 --> 00:06:32,083
- You okay? You slept well?
- Yes, I'm okay.
73
00:06:43,666 --> 00:06:45,333
What's up, you two?
74
00:06:45,833 --> 00:06:46,833
You messed up?
75
00:06:47,291 --> 00:06:48,291
Is that it?
76
00:06:52,875 --> 00:06:53,875
Here.
77
00:06:56,208 --> 00:06:57,291
What is this?
78
00:06:58,166 --> 00:06:59,166
Where is this from?
79
00:07:01,250 --> 00:07:03,625
A guy in the courtyard gave me this.
80
00:07:03,833 --> 00:07:05,875
He wore a mask and he was following me.
81
00:07:05,958 --> 00:07:07,250
He said, "It's for your mother."
82
00:07:12,166 --> 00:07:13,250
Csilla Nemeth.
83
00:07:13,958 --> 00:07:15,458
I knew she would be back.
84
00:07:17,041 --> 00:07:18,041
Who is it?
85
00:07:18,375 --> 00:07:19,375
It's them?
86
00:07:19,416 --> 00:07:20,458
What's going on?
87
00:07:21,666 --> 00:07:24,250
None of your business.
Where are the big kids? Downstairs?
88
00:07:24,875 --> 00:07:26,833
Rad's at work and Irina's gone out. Why?
89
00:07:27,500 --> 00:07:28,500
All right.
90
00:07:28,916 --> 00:07:30,208
I'm going to go out, too.
91
00:07:31,125 --> 00:07:32,916
Have dinner and take your meds.
92
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
And guard the house.
93
00:07:50,083 --> 00:07:51,333
I think I'll go out, too.
94
00:07:52,125 --> 00:07:54,416
No. Since when do you disobey Mom?
95
00:07:58,041 --> 00:07:59,666
You have no idea. I need to go.
96
00:08:00,750 --> 00:08:01,750
Nacer's there.
97
00:08:02,625 --> 00:08:03,625
I just can't.
98
00:08:05,583 --> 00:08:07,625
The school year's over.
It's my last chance.
99
00:08:07,708 --> 00:08:08,708
Hurry up, then.
100
00:08:09,500 --> 00:08:11,333
I swear I'll be back before Mom. Okay?
101
00:08:13,458 --> 00:08:14,541
Don't sulk.
102
00:08:56,000 --> 00:08:56,833
We need to talk.
103
00:08:56,958 --> 00:08:58,750
Mom, you slept well? You look great.
104
00:08:59,083 --> 00:09:00,500
Don't start. I'm in no mood.
105
00:09:01,750 --> 00:09:02,750
Is your sister here?
106
00:09:11,166 --> 00:09:12,208
You like that?
107
00:09:19,416 --> 00:09:21,056
You have to leave us, young man.
108
00:09:28,166 --> 00:09:29,375
I'll go take a shower.
109
00:09:30,208 --> 00:09:31,208
Good idea.
110
00:09:39,000 --> 00:09:41,083
Which one of you spoke to the Community?
111
00:09:43,791 --> 00:09:45,208
Don't take me for an idiot.
112
00:09:47,000 --> 00:09:48,458
Nothing for 17 years,
113
00:09:49,791 --> 00:09:51,583
and suddenly Csilla Nemeth summons us.
114
00:09:52,583 --> 00:09:53,958
It's not coming out of nowhere.
115
00:09:55,041 --> 00:09:57,500
- Who contacted whom?
- It was me.
116
00:09:58,250 --> 00:09:59,833
I needed fake papers again.
117
00:10:01,250 --> 00:10:02,690
Why did you do that, Irina?
118
00:10:04,500 --> 00:10:05,500
Why?
119
00:10:05,791 --> 00:10:08,416
Because it's complicated when you look 30
120
00:10:08,583 --> 00:10:12,208
and your ID card says
"Chantal, born in 1960 in French Algeria."
121
00:10:12,291 --> 00:10:13,333
Then you talk to me.
122
00:10:14,958 --> 00:10:16,458
We take care of it on our own,
123
00:10:16,750 --> 00:10:18,208
- like we always do.
- Mom,
124
00:10:18,291 --> 00:10:20,791
we've done it on our own for 17 years,
and it's chaos.
125
00:10:21,625 --> 00:10:22,625
We can't deal anymore.
126
00:10:23,250 --> 00:10:25,833
It's since you declared war on Csilla.
We're broke.
127
00:10:25,916 --> 00:10:28,041
I'm paid under the table.
The house is crumbling.
128
00:10:28,875 --> 00:10:30,916
She's right. We're not managing anymore.
129
00:10:31,791 --> 00:10:33,333
We must rejoin the Community.
130
00:10:34,166 --> 00:10:35,166
What about Andrea?
131
00:10:36,041 --> 00:10:38,166
And Doina? What happens to them?
132
00:10:38,625 --> 00:10:39,625
You're letting them...
133
00:10:39,708 --> 00:10:41,791
She's not like us.
She doesn't care about Csilla.
134
00:10:42,833 --> 00:10:44,000
I'm getting fed up.
135
00:10:44,083 --> 00:10:47,208
I'm a pariah in my own community
while your darlings cavort in the sun.
136
00:10:47,416 --> 00:10:49,083
I can't help it if they're different.
137
00:10:49,333 --> 00:10:51,000
Nobody will answer the summons.
138
00:10:52,666 --> 00:10:53,666
Not you and not me.
139
00:10:55,708 --> 00:10:58,291
If you talk to Csilla Nemeth again,
don't come back home.
140
00:10:58,500 --> 00:10:59,583
You're no longer my kids.
141
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
There you are.
142
00:13:08,375 --> 00:13:10,875
I'm so happy to see you.
143
00:13:10,958 --> 00:13:13,166
I've been waiting for so long.
144
00:13:14,416 --> 00:13:15,708
What are you looking at?
145
00:13:15,791 --> 00:13:16,791
Come on.
146
00:13:17,083 --> 00:13:19,333
Nacer's being handled by Clarisse.
147
00:13:19,416 --> 00:13:20,875
And you let it happen?
148
00:13:20,958 --> 00:13:23,208
I'm your spy, not your bodyguard.
149
00:13:32,500 --> 00:13:33,500
You want some?
150
00:13:37,375 --> 00:13:38,708
Here you go.
151
00:13:44,958 --> 00:13:47,458
Go, Doina! Go!
152
00:13:47,541 --> 00:13:48,625
Smell it.
153
00:13:48,708 --> 00:13:50,083
Smell the shirt and say a name.
154
00:13:50,166 --> 00:13:51,250
Come on.
155
00:13:51,333 --> 00:13:52,333
Go on.
156
00:13:53,041 --> 00:13:54,041
Nacer.
157
00:13:59,916 --> 00:14:02,708
Say a name! Say a name!
158
00:14:03,000 --> 00:14:03,875
Don't overthink it.
159
00:14:03,958 --> 00:14:05,625
I don't know. I really don't.
160
00:14:06,708 --> 00:14:08,250
Really? I don't believe it.
161
00:14:08,333 --> 00:14:09,375
Take that off.
162
00:14:09,458 --> 00:14:10,875
You want a taste?
163
00:14:10,958 --> 00:14:12,333
Even if it's forbidden, drink.
164
00:14:12,750 --> 00:14:14,791
- No.
- What the hell?
165
00:14:14,875 --> 00:14:16,791
- Put the bottle away.
- Just chill out.
166
00:14:16,875 --> 00:14:19,041
Doina doesn't drink. She takes meds.
167
00:14:19,125 --> 00:14:20,500
Let her live a little.
168
00:14:20,583 --> 00:14:23,625
She knows what's good for her.
You can if you want to.
169
00:14:23,708 --> 00:14:25,416
There you are.
170
00:14:25,500 --> 00:14:27,875
- It's her bottle.
- She set it down.
171
00:14:28,708 --> 00:14:29,958
Doina.
172
00:14:30,791 --> 00:14:31,958
Go, Doina.
173
00:14:32,125 --> 00:14:33,559
- Go on, drink!
- Drink!
174
00:14:33,583 --> 00:14:36,250
Drink!
175
00:14:36,333 --> 00:14:37,583
Really. Are you serious?
176
00:14:37,666 --> 00:14:41,666
Doina! Doina! Doina!
177
00:14:41,958 --> 00:14:43,208
Yay!
178
00:15:02,750 --> 00:15:04,208
What the fuck?
179
00:15:04,291 --> 00:15:05,767
- What did I tell you?
- Gross!
180
00:15:05,791 --> 00:15:07,125
What do you mean "gross"?
181
00:15:07,208 --> 00:15:09,083
You made her drink. Now it's disgusting?
182
00:15:09,166 --> 00:15:10,041
You made her drink.
183
00:15:10,125 --> 00:15:11,375
You're an asshole.
184
00:15:11,458 --> 00:15:13,750
Fuck, guys. Look at this.
185
00:15:13,833 --> 00:15:15,958
What's this color?
An alien's in your stomach?
186
00:15:16,041 --> 00:15:17,583
Stop the camera. Think it's a movie?
187
00:15:18,458 --> 00:15:20,541
- Stand up.
- I'll send it to my friends.
188
00:15:20,625 --> 00:15:21,833
You need to chill out.
189
00:15:22,458 --> 00:15:24,375
I've had it. It's disgusting.
190
00:15:26,250 --> 00:15:27,291
Come on.
191
00:15:34,458 --> 00:15:35,833
You're heavy. Help me out.
192
00:15:36,541 --> 00:15:37,375
Get your head off me.
193
00:15:37,458 --> 00:15:39,375
What's going on? You went out?
194
00:15:39,458 --> 00:15:40,875
Help me, please, Mom.
195
00:15:40,958 --> 00:15:41,958
What are you doing?
196
00:15:42,500 --> 00:15:43,500
What's up?
197
00:15:43,916 --> 00:15:44,916
Oh, God.
198
00:15:45,083 --> 00:15:46,916
- Who reeks of alcohol?
- It's her.
199
00:15:47,541 --> 00:15:49,458
It's you? You smell of throw-up.
200
00:15:50,000 --> 00:15:51,476
- You threw up your meds?
- Who knows?
201
00:15:51,500 --> 00:15:53,083
I didn't check what was in it.
202
00:15:54,166 --> 00:15:57,333
Doina, take them again. Please.
203
00:15:57,791 --> 00:15:59,416
You can't drink. You know that.
204
00:16:00,125 --> 00:16:01,708
You don't know what you're risking.
205
00:16:02,458 --> 00:16:04,583
You can't act like your friends. Ever.
206
00:16:04,666 --> 00:16:06,708
I'm not going back to school anyway.
207
00:16:06,958 --> 00:16:08,833
What are you talking about?
208
00:16:09,166 --> 00:16:10,166
I'm fed up.
209
00:16:10,500 --> 00:16:14,000
I'm fed up with your fucking medication.
Look at what it's doing to me.
210
00:16:19,583 --> 00:16:21,083
- Don't overdo it.
- I'm mortified.
211
00:16:21,166 --> 00:16:22,166
Three spots.
212
00:16:23,416 --> 00:16:24,875
It's not much for your freedom.
213
00:16:24,958 --> 00:16:27,791
What do you mean three little spots?
I'm covered with them.
214
00:16:28,791 --> 00:16:32,250
And freedom? I'm not free
I can't do anything I want to do.
215
00:16:35,375 --> 00:16:36,750
Don't act like a teenager.
216
00:16:37,291 --> 00:16:38,291
All right?
217
00:16:39,208 --> 00:16:40,916
The medication protects you.
218
00:16:42,291 --> 00:16:43,371
Your father did it for you.
219
00:16:44,083 --> 00:16:46,291
So you can have a normal life outside.
220
00:16:46,541 --> 00:16:48,791
Trust me, your life
is a dream compared to mine
221
00:16:48,875 --> 00:16:50,125
and Rad's and Irina's.
222
00:16:52,041 --> 00:16:53,541
It was a bad day.
223
00:16:54,583 --> 00:16:55,875
But you'll sleep well.
224
00:16:59,500 --> 00:17:00,625
Tomorrow will be better.
225
00:17:02,625 --> 00:17:03,750
Come on. Take them, please.
226
00:17:03,916 --> 00:17:04,916
Take them, please.
227
00:17:26,500 --> 00:17:29,333
Tell your ex-friends
to stop stalking me, please.
228
00:17:30,041 --> 00:17:31,041
Excuse me?
229
00:17:31,250 --> 00:17:33,958
The guy in the ski mask,
why is he following me around?
230
00:17:34,458 --> 00:17:35,958
Forget about it. I'll handle it.
231
00:18:05,208 --> 00:18:06,666
Are you done puking?
232
00:18:11,750 --> 00:18:13,875
If you want to stop
taking the meds, you can.
233
00:18:13,958 --> 00:18:16,083
Are you nuts?
I don't want to become like them.
234
00:18:16,291 --> 00:18:17,291
You wouldn't.
235
00:18:24,916 --> 00:18:27,083
- Remember when I went to Algeria?
- Mm.
236
00:18:27,708 --> 00:18:29,833
When I went there searching for Dad,
237
00:18:30,416 --> 00:18:31,791
I'd forgotten the bag of meds.
238
00:18:33,791 --> 00:18:36,958
I got to the hotel in a panic,
not knowing what to do. In the end,
239
00:18:37,791 --> 00:18:40,000
I woke up the next day, nothing.
240
00:18:40,083 --> 00:18:41,625
I could still stand the sun.
241
00:18:42,500 --> 00:18:45,333
I haven't taken the meds since then,
and look: nothing.
242
00:18:49,750 --> 00:18:51,625
- You're messing with me?
- No.
243
00:18:54,333 --> 00:18:55,333
I don't believe you.
244
00:18:56,041 --> 00:18:57,041
What?
245
00:18:57,500 --> 00:18:59,000
You think I've stopped aging?
246
00:18:59,625 --> 00:19:01,250
Tell me. I've bulked up some.
247
00:19:01,333 --> 00:19:03,333
I'm faster on my feet? Huh?
248
00:19:04,875 --> 00:19:05,875
What?
249
00:19:08,750 --> 00:19:11,500
You thought if you stopped
taking the meds, you'd change?
250
00:19:12,250 --> 00:19:14,500
It's genetic. We don't have the gene.
251
00:19:15,458 --> 00:19:17,125
We're like Dad. We're not like them.
252
00:19:18,833 --> 00:19:20,625
What are we taking meds for then?
253
00:19:20,875 --> 00:19:22,333
That's Mom's crazy schemes.
254
00:19:22,791 --> 00:19:26,083
All it does is ruin your looks,
make your life suck...
255
00:19:26,375 --> 00:19:27,791
You can't drink.
256
00:19:28,583 --> 00:19:29,875
I swear it doesn't do anything.
257
00:20:25,500 --> 00:20:26,500
There you go.
258
00:20:55,666 --> 00:20:56,791
Yes, I like it.
259
00:21:15,250 --> 00:21:16,750
Any news from the old man?
260
00:21:16,833 --> 00:21:17,666
Are you okay?
261
00:21:17,791 --> 00:21:19,500
You still got this dirty job.
262
00:21:19,708 --> 00:21:22,166
Look who's talking.
263
00:22:19,583 --> 00:22:20,583
No.
264
00:22:22,416 --> 00:22:23,416
No!
265
00:22:26,416 --> 00:22:29,833
Doina, the test
is on your paper, not on you.
266
00:22:30,625 --> 00:22:32,083
I'm feeling kind of hot.
267
00:22:37,250 --> 00:22:38,250
Me, too.
268
00:22:41,041 --> 00:22:43,333
Go on.
269
00:22:44,250 --> 00:22:45,458
Stop it.
270
00:22:46,291 --> 00:22:48,666
Look at this. It's perfect.
271
00:22:48,750 --> 00:22:50,416
See, here.
272
00:22:50,500 --> 00:22:51,666
What are you doing?
273
00:22:51,750 --> 00:22:52,750
Be careful.
274
00:22:53,583 --> 00:22:56,041
Let me pull up your T-shirt.
275
00:22:56,833 --> 00:22:59,583
Focus on what you're doing.
276
00:22:59,666 --> 00:23:01,208
She's going to puke again.
277
00:23:02,541 --> 00:23:03,916
She's going to, trust me.
278
00:23:04,666 --> 00:23:06,083
What did you say?
279
00:23:06,541 --> 00:23:08,500
Are you okay, bitch? Are you sure?
280
00:23:09,125 --> 00:23:10,125
What's your problem?
281
00:23:10,166 --> 00:23:11,208
You want to puke?
282
00:23:11,625 --> 00:23:12,791
Doina.
283
00:23:12,875 --> 00:23:14,250
- Let it go.
- Just tell me.
284
00:23:14,333 --> 00:23:16,250
Come on.
285
00:23:17,083 --> 00:23:18,166
Let it go. Come on.
286
00:23:19,250 --> 00:23:20,250
I've got it. Let go.
287
00:23:22,250 --> 00:23:23,250
Okay.
288
00:23:34,458 --> 00:23:35,500
Check this out.
289
00:23:40,333 --> 00:23:41,333
She can do this?
290
00:23:44,625 --> 00:23:46,458
Hey!
291
00:23:48,666 --> 00:23:49,666
Are you okay?
292
00:23:51,000 --> 00:23:52,250
Are you out of your mind?
293
00:23:52,333 --> 00:23:54,375
You're crazy!
294
00:23:55,166 --> 00:23:57,666
Doina, take your stuff and leave class.
295
00:23:57,750 --> 00:23:58,750
Get out of here.
296
00:23:59,250 --> 00:24:00,958
Leave class. Go on. Get lost!
297
00:24:01,208 --> 00:24:02,875
That's crazy.
298
00:24:03,791 --> 00:24:06,072
- Did you see that?
- Look at her.
299
00:24:08,333 --> 00:24:10,083
I can't believe she did this.
300
00:24:10,166 --> 00:24:11,250
No way!
301
00:24:11,666 --> 00:24:13,916
Don't mess with her.
302
00:24:20,125 --> 00:24:21,166
Hey!
303
00:24:24,375 --> 00:24:26,833
You grew up in the jungle, huh?
304
00:24:27,333 --> 00:24:28,333
I defend myself, too.
305
00:24:29,833 --> 00:24:31,208
I sometimes get pissed off.
306
00:24:33,000 --> 00:24:34,833
Do you know why I repeated 11th grade?
307
00:24:35,875 --> 00:24:37,000
You had an accident?
308
00:24:37,416 --> 00:24:39,416
Yeah, but that wasn't the worst of it.
309
00:24:40,458 --> 00:24:42,000
The worst was other people's gaze.
310
00:24:42,666 --> 00:24:44,625
Everybody looked at me with pity.
311
00:24:45,666 --> 00:24:48,666
Everybody treated me
as if I was contaminated.
312
00:24:49,833 --> 00:24:51,583
But this year, everything's fine.
313
00:24:52,416 --> 00:24:54,958
That's why I'm saying, just chill.
314
00:24:55,416 --> 00:24:56,875
It will pass. Don't worry.
315
00:24:57,541 --> 00:24:58,541
Today you're...
316
00:24:59,583 --> 00:25:00,708
a monster.
317
00:25:02,000 --> 00:25:03,916
And the next you're a queen.
318
00:25:05,041 --> 00:25:06,161
Maybe the queen of monsters.
319
00:25:11,041 --> 00:25:13,541
Tomorrow night we go to the pool.
You have to come.
320
00:25:14,041 --> 00:25:15,041
Okay.
321
00:25:23,208 --> 00:25:24,625
Mommy dearest...
322
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
You're not mad?
323
00:25:28,541 --> 00:25:30,166
Exceptional vintage.
324
00:25:31,541 --> 00:25:32,625
Blood...
325
00:25:33,208 --> 00:25:34,208
from Kobe beef.
326
00:25:34,666 --> 00:25:36,458
Hold it closer.
327
00:25:36,541 --> 00:25:38,375
Last time I slipped.
328
00:25:38,625 --> 00:25:39,750
Not too much.
329
00:25:45,583 --> 00:25:48,791
Okay. Tomorrow, I'll go see Csilla Nemeth.
330
00:25:50,375 --> 00:25:53,625
No. We'll go see Csilla Nemeth.
331
00:25:53,833 --> 00:25:55,791
- No.
- We're summoned together.
332
00:25:55,875 --> 00:25:58,500
No. I'll handle it in private,
just the two of us.
333
00:25:59,416 --> 00:26:00,708
Fuck, Mom. I don't believe it.
334
00:26:01,083 --> 00:26:02,583
You want us to go down or what?
335
00:26:03,000 --> 00:26:05,208
Who's the matriarch here, you or me?
336
00:26:06,041 --> 00:26:07,833
You want to be the head of a family?
337
00:26:08,208 --> 00:26:09,958
Find a guy and make your own kids.
338
00:26:10,583 --> 00:26:11,583
- Yes.
- Yes?
339
00:26:11,791 --> 00:26:15,208
Explain how, since the only guy
of my race I'm near is my brother.
340
00:26:15,791 --> 00:26:17,671
Darling, I don't know.
Do what you can.
341
00:26:17,708 --> 00:26:18,708
Like I did.
342
00:26:19,375 --> 00:26:20,375
Fuck this!
343
00:26:20,625 --> 00:26:21,625
You're a joke.
344
00:26:29,583 --> 00:26:31,208
Nacer looked at me today.
345
00:26:31,583 --> 00:26:32,583
He talked to me.
346
00:26:35,000 --> 00:26:36,625
I don't know what's different.
347
00:26:38,208 --> 00:26:39,458
It's as if I existed.
348
00:26:42,250 --> 00:26:44,541
I think something's starting to change.
349
00:26:45,125 --> 00:26:48,250
And so he came to me, and he said...
350
00:26:48,333 --> 00:26:49,250
How's it going?
351
00:26:49,333 --> 00:26:50,833
What are you doing here, begging?
352
00:26:51,083 --> 00:26:52,083
You, shut up.
353
00:26:52,708 --> 00:26:53,976
- You're going out?
- Yes.
354
00:26:54,000 --> 00:26:55,208
Can I come with you?
355
00:27:16,250 --> 00:27:17,625
Yeah!
356
00:27:41,208 --> 00:27:43,333
You're a fucking jerk.
357
00:27:43,416 --> 00:27:44,416
Let's do it.
358
00:27:48,291 --> 00:27:49,750
I'm starving.
359
00:27:49,916 --> 00:27:51,750
Where are we?
360
00:27:51,958 --> 00:27:53,333
Let's keep moving.
361
00:27:53,708 --> 00:27:54,708
Where are you going?
362
00:27:57,166 --> 00:27:58,250
Wait for me.
363
00:28:12,791 --> 00:28:14,291
Hey, look over here!
364
00:28:14,375 --> 00:28:15,416
Over here!
365
00:28:17,750 --> 00:28:19,083
I'm starving!
366
00:28:56,833 --> 00:28:58,291
I'm going to eat yours.
367
00:29:17,750 --> 00:29:18,750
Hey.
368
00:29:20,083 --> 00:29:21,250
What are you doing here?
369
00:30:00,291 --> 00:30:01,958
No, idiot. Don't kill them.
370
00:30:02,041 --> 00:30:04,166
There are lots of them.
Nobody counts them.
371
00:30:05,125 --> 00:30:06,291
We have to split.
372
00:30:07,000 --> 00:30:08,000
Day is dawning.
373
00:30:08,875 --> 00:30:09,875
Are you okay?
374
00:30:10,458 --> 00:30:12,250
I think we've traumatized her.
375
00:30:14,125 --> 00:30:15,875
Do you stink real bad or do I?
376
00:30:17,250 --> 00:30:18,625
I'll just take this off.
377
00:30:45,000 --> 00:30:46,000
You okay, Mom?
378
00:31:18,958 --> 00:31:20,208
Why go to the Nemeths'?
379
00:31:20,833 --> 00:31:22,708
- What?
- Don't lie. I read the letter.
380
00:31:23,083 --> 00:31:24,500
I'm summoned, so I'm coming.
381
00:31:25,750 --> 00:31:28,166
No. You stay out of it.
382
00:31:29,416 --> 00:31:30,458
You're not one of them.
383
00:31:30,583 --> 00:31:33,666
No. I'm not like them, okay,
but you need me.
384
00:31:33,791 --> 00:31:34,916
Listen to me,
385
00:31:35,000 --> 00:31:37,541
the last one who dealt with the Nemeths
was your father.
386
00:31:39,375 --> 00:31:40,541
That's why your father died.
387
00:31:41,166 --> 00:31:43,208
What? My father died in Algeria.
388
00:31:44,250 --> 00:31:45,458
That's what you told me.
389
00:31:47,208 --> 00:31:48,500
All I do is to protect you.
390
00:31:48,583 --> 00:31:50,143
You were pulling my leg the whole time?
391
00:31:50,208 --> 00:31:51,916
No, I didn't, Andrea.
392
00:31:52,458 --> 00:31:53,833
Stay out of all this.
393
00:31:54,666 --> 00:31:56,416
Don't do what he did. Please.
394
00:31:59,500 --> 00:32:01,583
You have papers.
You're the only one in the family
395
00:32:01,750 --> 00:32:04,291
who exists officially.
Use it, instead of selling smokes
396
00:32:04,791 --> 00:32:06,375
and snooping on your mom.
397
00:32:07,500 --> 00:32:08,500
Go on.
398
00:32:09,916 --> 00:32:12,333
Go. I'll figure out
how to get back on my own.
399
00:32:23,583 --> 00:32:26,083
- Where are we going?
- What is this?
400
00:32:26,166 --> 00:32:28,125
This place is completely crazy.
401
00:32:28,208 --> 00:32:29,291
It's a great facility.
402
00:32:29,375 --> 00:32:31,166
People like it.
403
00:32:32,583 --> 00:32:34,000
I'm excited.
404
00:32:34,750 --> 00:32:35,875
It's like the savanna.
405
00:32:36,916 --> 00:32:38,000
Hey, wait for me.
406
00:32:39,208 --> 00:32:40,916
Where are you racing to?
407
00:32:43,166 --> 00:32:44,708
Oh, no. They closed it.
408
00:32:44,791 --> 00:32:47,267
- It wasn't worth coming.
- Let's split, then.
409
00:32:47,291 --> 00:32:49,000
Wait a minute.
410
00:32:49,708 --> 00:32:50,708
Go on. Step back.
411
00:32:54,250 --> 00:32:56,166
Oh, fuck.
412
00:32:56,250 --> 00:32:58,500
She never told us
she was going to the gym.
413
00:32:58,583 --> 00:33:00,166
Come this way.
414
00:33:00,416 --> 00:33:01,583
Leave the door open.
415
00:33:01,916 --> 00:33:03,791
That's cool.
416
00:33:03,875 --> 00:33:05,791
- Isn't this great?
- Amazing.
417
00:33:06,625 --> 00:33:07,458
Look at this.
418
00:33:07,541 --> 00:33:09,083
Let's get wet.
419
00:33:09,166 --> 00:33:10,333
Whoa, cool!
420
00:33:10,625 --> 00:33:12,666
- We have no bathing suits.
- No need.
421
00:33:12,750 --> 00:33:14,541
There you go.
422
00:33:14,625 --> 00:33:15,625
Let's get in.
423
00:33:24,833 --> 00:33:25,833
Don't pressure me.
424
00:33:26,958 --> 00:33:27,958
Hurry up.
425
00:33:28,250 --> 00:33:29,250
Come on.
426
00:33:30,125 --> 00:33:30,958
Quick.
427
00:33:31,041 --> 00:33:32,625
That's terrible.
428
00:33:39,125 --> 00:33:40,625
Come on, let's get in.
429
00:33:40,708 --> 00:33:42,708
I can't. I have my period.
430
00:35:04,000 --> 00:35:05,250
Seventeen years.
431
00:35:05,625 --> 00:35:07,291
Even for us, it's a bit long, no?
432
00:35:09,333 --> 00:35:10,583
Csilla.
433
00:35:11,875 --> 00:35:12,916
Get closer.
434
00:35:15,708 --> 00:35:18,083
Where are your children?
They were summoned.
435
00:35:18,416 --> 00:35:19,416
All four of them.
436
00:35:19,916 --> 00:35:20,833
Irina's request
437
00:35:20,916 --> 00:35:23,166
- was for the whole family.
- Yes,
438
00:35:24,041 --> 00:35:25,666
but I came alone
439
00:35:27,291 --> 00:35:28,291
to talk to you.
440
00:35:28,708 --> 00:35:30,791
Talk to me? How?
441
00:35:33,708 --> 00:35:35,000
Like the last time?
442
00:35:38,416 --> 00:35:39,875
I don't hold a grudge.
443
00:35:41,166 --> 00:35:43,416
I could never blame you for anything.
444
00:35:46,291 --> 00:35:47,291
You want to touch?
445
00:35:47,791 --> 00:35:48,791
No.
446
00:35:49,375 --> 00:35:50,375
Touch it.
447
00:36:07,791 --> 00:36:09,250
You came to tell me what?
448
00:36:10,416 --> 00:36:11,416
My older two,
449
00:36:12,208 --> 00:36:13,208
Irina and Rad,
450
00:36:13,750 --> 00:36:14,791
you can take them back.
451
00:36:15,375 --> 00:36:18,125
Give them papers. Give them work.
They're eager.
452
00:36:18,708 --> 00:36:21,125
But my younger two and me,
we stay apart from it.
453
00:36:21,208 --> 00:36:24,333
No. You're back in my Community
under my orders.
454
00:36:24,416 --> 00:36:27,333
No. My little ones have nothing
to do with this.
455
00:36:27,458 --> 00:36:28,458
Don't touch them.
456
00:36:28,708 --> 00:36:29,750
Don't go near them.
457
00:36:30,750 --> 00:36:32,291
You'll never change.
458
00:36:32,833 --> 00:36:34,541
Still as stubborn.
459
00:36:35,125 --> 00:36:37,333
Like when you got pregnant
by your Redouane.
460
00:36:37,916 --> 00:36:41,291
Now you have two bastards
who could betray us at any time.
461
00:36:41,375 --> 00:36:42,458
Andrea and Doina, no risk.
462
00:36:42,750 --> 00:36:45,333
They're reliable. They're loyal.
463
00:36:46,125 --> 00:36:49,583
And they know next to nothing
about the Community. They won't betray us.
464
00:36:57,291 --> 00:36:58,291
Andrea.
465
00:37:03,166 --> 00:37:04,166
Want to come in?
466
00:37:04,291 --> 00:37:05,291
You're crazy.
467
00:37:06,041 --> 00:37:07,083
How do you know my name?
468
00:37:11,041 --> 00:37:12,166
Ladislas Nemeth.
469
00:37:14,125 --> 00:37:16,250
- Never.
- Let's grab a drink.
470
00:37:16,500 --> 00:37:17,500
Don't touch me.
471
00:37:17,750 --> 00:37:18,958
Then back to your mother.
472
00:37:19,750 --> 00:37:20,958
I'm not going to eat you.
473
00:37:33,416 --> 00:37:34,541
What are you doing?
474
00:37:39,583 --> 00:37:41,916
Talk to me about your baby.
475
00:37:44,666 --> 00:37:46,416
I've heard she's remarkable.
476
00:37:46,625 --> 00:37:49,000
Doina? No. She's normal.
477
00:37:49,375 --> 00:37:51,625
No trouble.
She's a regular high-school kid.
478
00:37:51,958 --> 00:37:53,791
That's not what Ladislas tells me.
479
00:37:54,416 --> 00:37:56,666
- You remember my son?
- Hmm.
480
00:37:56,958 --> 00:37:59,041
I sent him with the letter.
481
00:37:59,333 --> 00:38:02,291
She must have caught his eye,
your little darling.
482
00:38:03,333 --> 00:38:06,291
Because he had fun
following her pretty much anywhere.
483
00:38:06,833 --> 00:38:08,125
Night and day.
484
00:38:08,916 --> 00:38:10,791
He tells me she's special.
485
00:38:12,666 --> 00:38:14,250
- Very special.
- No.
486
00:38:14,625 --> 00:38:17,250
Special in a... hybrid way.
487
00:38:18,500 --> 00:38:22,000
Not at all. She's completely normal.
She's like her father, like her brother.
488
00:38:22,666 --> 00:38:23,666
What about at night,
489
00:38:24,583 --> 00:38:26,625
when she goes to the zoo to drink blood?
490
00:38:28,416 --> 00:38:29,416
What's this?
491
00:38:30,916 --> 00:38:31,958
That's not my daughter.
492
00:38:34,958 --> 00:38:35,958
That's impossible.
493
00:38:36,375 --> 00:38:37,458
We'll see about that.
494
00:38:38,083 --> 00:38:40,166
You're going to bring her to me here.
495
00:38:40,541 --> 00:38:41,541
Or else...
496
00:38:42,250 --> 00:38:43,833
I'll go and get her myself.
497
00:38:47,791 --> 00:38:48,958
Wait for me!
498
00:38:49,166 --> 00:38:50,833
Help!
499
00:39:08,541 --> 00:39:09,625
Are you okay?
500
00:39:10,000 --> 00:39:11,000
I'm okay.
501
00:39:11,375 --> 00:39:12,375
Are you sure?
502
00:39:14,166 --> 00:39:15,166
Yes.
503
00:39:35,666 --> 00:39:37,291
Are you okay?
504
00:39:37,666 --> 00:39:38,958
We better get out.
505
00:39:39,041 --> 00:39:40,416
Hey! What's going on here?
506
00:39:40,500 --> 00:39:41,875
What are you doing here?
507
00:39:41,958 --> 00:39:44,250
Get out, you little jerks!
508
00:39:45,958 --> 00:39:47,166
Run! Go on, run!
509
00:39:48,083 --> 00:39:49,875
I saw them.
510
00:39:50,333 --> 00:39:52,958
Wait till I catch you,
little bitch.
511
00:39:54,750 --> 00:39:56,458
Little jerks!
512
00:39:56,791 --> 00:39:58,541
- I'll get you!
- Quick.
513
00:40:01,250 --> 00:40:02,250
Help me!
514
00:40:03,083 --> 00:40:04,083
Come on!
515
00:40:04,833 --> 00:40:05,833
Over here!
516
00:40:06,125 --> 00:40:08,000
- Come and get me.
- Oh, I will.
517
00:40:08,208 --> 00:40:09,541
- Don't be a jerk.
- Come on.
518
00:40:18,291 --> 00:40:20,083
It's funny how you change.
519
00:40:21,166 --> 00:40:22,375
No, I'm just normal.
520
00:41:20,000 --> 00:41:21,333
It's a little weird, no?
521
00:41:49,083 --> 00:41:51,208
Hey there!
522
00:41:52,458 --> 00:41:53,458
Get out of here!
523
00:41:53,791 --> 00:41:54,791
What are you doing?
524
00:41:55,458 --> 00:41:56,541
What are you doing?
525
00:43:26,333 --> 00:43:28,833
Subtitle translation by Catherine Kelsey
34228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.