All language subtitles for Vampires.S01E01.iNTERNAL.720p.WEB.x264-GHOSTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,500 --> 00:00:59,000 Hey! Where did you come from? 2 00:01:07,833 --> 00:01:08,833 Andrea. 3 00:01:11,583 --> 00:01:13,500 You stay here. All right? 4 00:01:25,083 --> 00:01:26,083 Csilla Nemeth! 5 00:01:27,166 --> 00:01:28,166 Where is Redouane? 6 00:01:31,083 --> 00:01:32,541 Stop! Don't do this. 7 00:01:35,375 --> 00:01:36,583 Where's my man? 8 00:01:37,083 --> 00:01:38,458 I don't understand. 9 00:01:40,333 --> 00:01:41,791 You know where he is. 10 00:01:43,375 --> 00:01:45,333 I know it was you. Where is he? 11 00:01:45,583 --> 00:01:46,916 Stop, Martha! 12 00:01:47,208 --> 00:01:48,583 - Did you kill him? - Stop it! 13 00:01:49,250 --> 00:01:50,291 Where is Redouane? 14 00:01:50,375 --> 00:01:51,375 Stop it! 15 00:01:52,000 --> 00:01:54,500 What did you do to Redouane? 16 00:01:54,666 --> 00:01:56,083 Stop, Martha! 17 00:02:02,708 --> 00:02:04,500 Don't you ever touch my family. 18 00:02:05,000 --> 00:02:06,000 Do you hear me? 19 00:02:26,291 --> 00:02:28,000 Gabor, stop her! 20 00:02:29,250 --> 00:02:30,083 Come on. 21 00:02:30,166 --> 00:02:31,333 Let's go home. 22 00:02:50,000 --> 00:02:52,541 Right. Absolutely. 23 00:02:53,166 --> 00:02:54,541 Okay, Doina. 24 00:02:54,625 --> 00:02:56,500 I imagine you know why... 25 00:02:56,791 --> 00:02:57,791 Doina! 26 00:02:58,458 --> 00:02:59,708 You know why you're here. 27 00:03:00,250 --> 00:03:01,250 And your parents? 28 00:03:01,833 --> 00:03:04,666 My mother apologizes. She had to leave urgently. 29 00:03:04,875 --> 00:03:06,375 So, I'm the one handling it. 30 00:03:06,500 --> 00:03:07,500 What do you mean? 31 00:03:07,875 --> 00:03:08,875 I'm the one handling it. 32 00:03:08,916 --> 00:03:11,500 No. I want to meet your parents. 33 00:03:12,666 --> 00:03:15,250 - My father died and my mom travels a lot. - Really? 34 00:03:16,000 --> 00:03:17,291 Yes, really. 35 00:03:17,375 --> 00:03:19,583 Actually, she brought you back a gift. 36 00:03:20,166 --> 00:03:22,125 No, listen, it's very nice, but... 37 00:03:22,208 --> 00:03:24,125 She did say it was for my principal. 38 00:03:24,208 --> 00:03:26,375 We're going to stop lying, you and I. 39 00:03:26,541 --> 00:03:27,541 I read your file. 40 00:03:28,041 --> 00:03:29,291 We're in Belleville here. 41 00:03:29,625 --> 00:03:32,541 I have kids from Syria, China, Afghanistan, Mali, hundreds of files, 42 00:03:32,625 --> 00:03:34,166 dozens of undocumented families. 43 00:03:34,416 --> 00:03:37,083 We know how it is. In my school, we don't rat people out. 44 00:03:37,708 --> 00:03:39,416 Your French test is coming up. 45 00:03:40,500 --> 00:03:42,750 I can't enroll you without official papers. 46 00:03:42,833 --> 00:03:44,250 Mm. 47 00:03:44,333 --> 00:03:46,291 Huh? But we can help. 48 00:03:47,125 --> 00:03:49,041 So, what we're going to do... 49 00:03:50,208 --> 00:03:51,958 I'm going to take your address. 50 00:03:54,041 --> 00:03:55,041 Give me your address. 51 00:04:27,125 --> 00:04:28,791 Yes. Moji? 52 00:04:29,500 --> 00:04:30,666 - Hello? - Yes? 53 00:04:30,958 --> 00:04:33,625 What are you doing? Where are you? 54 00:04:33,875 --> 00:04:34,875 I'm home. Why? 55 00:04:34,916 --> 00:04:38,083 Everybody's there, I swear. Nacer's there and he's on his own. 56 00:04:38,166 --> 00:04:40,083 - What? - It's tonight or never. 57 00:04:40,166 --> 00:04:42,375 Why didn't you warn me? It's too late. 58 00:04:42,541 --> 00:04:44,333 For once, do it, go out. 59 00:04:44,791 --> 00:04:45,791 Doina... 60 00:04:47,625 --> 00:04:48,791 Doïna Radescu. 61 00:04:50,458 --> 00:04:51,458 For your mother. 62 00:05:59,291 --> 00:06:00,375 Andrea, are you okay? 63 00:06:02,333 --> 00:06:03,458 And you, are you okay? 64 00:06:04,000 --> 00:06:06,166 A sketchy guy in the courtyard gave me this. 65 00:06:08,250 --> 00:06:10,041 - What is it? - I don't know. 66 00:06:14,541 --> 00:06:16,208 - It's the Community's logo. - What? 67 00:06:17,791 --> 00:06:19,916 Wait. It's not for us. It's for Mom. 68 00:06:21,250 --> 00:06:22,250 Hi there. 69 00:06:22,458 --> 00:06:23,458 Hey, the door. 70 00:06:24,000 --> 00:06:25,080 - The sun. - Sorry. 71 00:06:27,416 --> 00:06:29,916 Thanks. Not everyone's like you guys here. 72 00:06:30,000 --> 00:06:32,083 - You okay? You slept well? - Yes, I'm okay. 73 00:06:43,666 --> 00:06:45,333 What's up, you two? 74 00:06:45,833 --> 00:06:46,833 You messed up? 75 00:06:47,291 --> 00:06:48,291 Is that it? 76 00:06:52,875 --> 00:06:53,875 Here. 77 00:06:56,208 --> 00:06:57,291 What is this? 78 00:06:58,166 --> 00:06:59,166 Where is this from? 79 00:07:01,250 --> 00:07:03,625 A guy in the courtyard gave me this. 80 00:07:03,833 --> 00:07:05,875 He wore a mask and he was following me. 81 00:07:05,958 --> 00:07:07,250 He said, "It's for your mother." 82 00:07:12,166 --> 00:07:13,250 Csilla Nemeth. 83 00:07:13,958 --> 00:07:15,458 I knew she would be back. 84 00:07:17,041 --> 00:07:18,041 Who is it? 85 00:07:18,375 --> 00:07:19,375 It's them? 86 00:07:19,416 --> 00:07:20,458 What's going on? 87 00:07:21,666 --> 00:07:24,250 None of your business. Where are the big kids? Downstairs? 88 00:07:24,875 --> 00:07:26,833 Rad's at work and Irina's gone out. Why? 89 00:07:27,500 --> 00:07:28,500 All right. 90 00:07:28,916 --> 00:07:30,208 I'm going to go out, too. 91 00:07:31,125 --> 00:07:32,916 Have dinner and take your meds. 92 00:07:33,000 --> 00:07:34,000 And guard the house. 93 00:07:50,083 --> 00:07:51,333 I think I'll go out, too. 94 00:07:52,125 --> 00:07:54,416 No. Since when do you disobey Mom? 95 00:07:58,041 --> 00:07:59,666 You have no idea. I need to go. 96 00:08:00,750 --> 00:08:01,750 Nacer's there. 97 00:08:02,625 --> 00:08:03,625 I just can't. 98 00:08:05,583 --> 00:08:07,625 The school year's over. It's my last chance. 99 00:08:07,708 --> 00:08:08,708 Hurry up, then. 100 00:08:09,500 --> 00:08:11,333 I swear I'll be back before Mom. Okay? 101 00:08:13,458 --> 00:08:14,541 Don't sulk. 102 00:08:56,000 --> 00:08:56,833 We need to talk. 103 00:08:56,958 --> 00:08:58,750 Mom, you slept well? You look great. 104 00:08:59,083 --> 00:09:00,500 Don't start. I'm in no mood. 105 00:09:01,750 --> 00:09:02,750 Is your sister here? 106 00:09:11,166 --> 00:09:12,208 You like that? 107 00:09:19,416 --> 00:09:21,056 You have to leave us, young man. 108 00:09:28,166 --> 00:09:29,375 I'll go take a shower. 109 00:09:30,208 --> 00:09:31,208 Good idea. 110 00:09:39,000 --> 00:09:41,083 Which one of you spoke to the Community? 111 00:09:43,791 --> 00:09:45,208 Don't take me for an idiot. 112 00:09:47,000 --> 00:09:48,458 Nothing for 17 years, 113 00:09:49,791 --> 00:09:51,583 and suddenly Csilla Nemeth summons us. 114 00:09:52,583 --> 00:09:53,958 It's not coming out of nowhere. 115 00:09:55,041 --> 00:09:57,500 - Who contacted whom? - It was me. 116 00:09:58,250 --> 00:09:59,833 I needed fake papers again. 117 00:10:01,250 --> 00:10:02,690 Why did you do that, Irina? 118 00:10:04,500 --> 00:10:05,500 Why? 119 00:10:05,791 --> 00:10:08,416 Because it's complicated when you look 30 120 00:10:08,583 --> 00:10:12,208 and your ID card says "Chantal, born in 1960 in French Algeria." 121 00:10:12,291 --> 00:10:13,333 Then you talk to me. 122 00:10:14,958 --> 00:10:16,458 We take care of it on our own, 123 00:10:16,750 --> 00:10:18,208 - like we always do. - Mom, 124 00:10:18,291 --> 00:10:20,791 we've done it on our own for 17 years, and it's chaos. 125 00:10:21,625 --> 00:10:22,625 We can't deal anymore. 126 00:10:23,250 --> 00:10:25,833 It's since you declared war on Csilla. We're broke. 127 00:10:25,916 --> 00:10:28,041 I'm paid under the table. The house is crumbling. 128 00:10:28,875 --> 00:10:30,916 She's right. We're not managing anymore. 129 00:10:31,791 --> 00:10:33,333 We must rejoin the Community. 130 00:10:34,166 --> 00:10:35,166 What about Andrea? 131 00:10:36,041 --> 00:10:38,166 And Doina? What happens to them? 132 00:10:38,625 --> 00:10:39,625 You're letting them... 133 00:10:39,708 --> 00:10:41,791 She's not like us. She doesn't care about Csilla. 134 00:10:42,833 --> 00:10:44,000 I'm getting fed up. 135 00:10:44,083 --> 00:10:47,208 I'm a pariah in my own community while your darlings cavort in the sun. 136 00:10:47,416 --> 00:10:49,083 I can't help it if they're different. 137 00:10:49,333 --> 00:10:51,000 Nobody will answer the summons. 138 00:10:52,666 --> 00:10:53,666 Not you and not me. 139 00:10:55,708 --> 00:10:58,291 If you talk to Csilla Nemeth again, don't come back home. 140 00:10:58,500 --> 00:10:59,583 You're no longer my kids. 141 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 There you are. 142 00:13:08,375 --> 00:13:10,875 I'm so happy to see you. 143 00:13:10,958 --> 00:13:13,166 I've been waiting for so long. 144 00:13:14,416 --> 00:13:15,708 What are you looking at? 145 00:13:15,791 --> 00:13:16,791 Come on. 146 00:13:17,083 --> 00:13:19,333 Nacer's being handled by Clarisse. 147 00:13:19,416 --> 00:13:20,875 And you let it happen? 148 00:13:20,958 --> 00:13:23,208 I'm your spy, not your bodyguard. 149 00:13:32,500 --> 00:13:33,500 You want some? 150 00:13:37,375 --> 00:13:38,708 Here you go. 151 00:13:44,958 --> 00:13:47,458 Go, Doina! Go! 152 00:13:47,541 --> 00:13:48,625 Smell it. 153 00:13:48,708 --> 00:13:50,083 Smell the shirt and say a name. 154 00:13:50,166 --> 00:13:51,250 Come on. 155 00:13:51,333 --> 00:13:52,333 Go on. 156 00:13:53,041 --> 00:13:54,041 Nacer. 157 00:13:59,916 --> 00:14:02,708 Say a name! Say a name! 158 00:14:03,000 --> 00:14:03,875 Don't overthink it. 159 00:14:03,958 --> 00:14:05,625 I don't know. I really don't. 160 00:14:06,708 --> 00:14:08,250 Really? I don't believe it. 161 00:14:08,333 --> 00:14:09,375 Take that off. 162 00:14:09,458 --> 00:14:10,875 You want a taste? 163 00:14:10,958 --> 00:14:12,333 Even if it's forbidden, drink. 164 00:14:12,750 --> 00:14:14,791 - No. - What the hell? 165 00:14:14,875 --> 00:14:16,791 - Put the bottle away. - Just chill out. 166 00:14:16,875 --> 00:14:19,041 Doina doesn't drink. She takes meds. 167 00:14:19,125 --> 00:14:20,500 Let her live a little. 168 00:14:20,583 --> 00:14:23,625 She knows what's good for her. You can if you want to. 169 00:14:23,708 --> 00:14:25,416 There you are. 170 00:14:25,500 --> 00:14:27,875 - It's her bottle. - She set it down. 171 00:14:28,708 --> 00:14:29,958 Doina. 172 00:14:30,791 --> 00:14:31,958 Go, Doina. 173 00:14:32,125 --> 00:14:33,559 - Go on, drink! - Drink! 174 00:14:33,583 --> 00:14:36,250 Drink! 175 00:14:36,333 --> 00:14:37,583 Really. Are you serious? 176 00:14:37,666 --> 00:14:41,666 Doina! Doina! Doina! 177 00:14:41,958 --> 00:14:43,208 Yay! 178 00:15:02,750 --> 00:15:04,208 What the fuck? 179 00:15:04,291 --> 00:15:05,767 - What did I tell you? - Gross! 180 00:15:05,791 --> 00:15:07,125 What do you mean "gross"? 181 00:15:07,208 --> 00:15:09,083 You made her drink. Now it's disgusting? 182 00:15:09,166 --> 00:15:10,041 You made her drink. 183 00:15:10,125 --> 00:15:11,375 You're an asshole. 184 00:15:11,458 --> 00:15:13,750 Fuck, guys. Look at this. 185 00:15:13,833 --> 00:15:15,958 What's this color? An alien's in your stomach? 186 00:15:16,041 --> 00:15:17,583 Stop the camera. Think it's a movie? 187 00:15:18,458 --> 00:15:20,541 - Stand up. - I'll send it to my friends. 188 00:15:20,625 --> 00:15:21,833 You need to chill out. 189 00:15:22,458 --> 00:15:24,375 I've had it. It's disgusting. 190 00:15:26,250 --> 00:15:27,291 Come on. 191 00:15:34,458 --> 00:15:35,833 You're heavy. Help me out. 192 00:15:36,541 --> 00:15:37,375 Get your head off me. 193 00:15:37,458 --> 00:15:39,375 What's going on? You went out? 194 00:15:39,458 --> 00:15:40,875 Help me, please, Mom. 195 00:15:40,958 --> 00:15:41,958 What are you doing? 196 00:15:42,500 --> 00:15:43,500 What's up? 197 00:15:43,916 --> 00:15:44,916 Oh, God. 198 00:15:45,083 --> 00:15:46,916 - Who reeks of alcohol? - It's her. 199 00:15:47,541 --> 00:15:49,458 It's you? You smell of throw-up. 200 00:15:50,000 --> 00:15:51,476 - You threw up your meds? - Who knows? 201 00:15:51,500 --> 00:15:53,083 I didn't check what was in it. 202 00:15:54,166 --> 00:15:57,333 Doina, take them again. Please. 203 00:15:57,791 --> 00:15:59,416 You can't drink. You know that. 204 00:16:00,125 --> 00:16:01,708 You don't know what you're risking. 205 00:16:02,458 --> 00:16:04,583 You can't act like your friends. Ever. 206 00:16:04,666 --> 00:16:06,708 I'm not going back to school anyway. 207 00:16:06,958 --> 00:16:08,833 What are you talking about? 208 00:16:09,166 --> 00:16:10,166 I'm fed up. 209 00:16:10,500 --> 00:16:14,000 I'm fed up with your fucking medication. Look at what it's doing to me. 210 00:16:19,583 --> 00:16:21,083 - Don't overdo it. - I'm mortified. 211 00:16:21,166 --> 00:16:22,166 Three spots. 212 00:16:23,416 --> 00:16:24,875 It's not much for your freedom. 213 00:16:24,958 --> 00:16:27,791 What do you mean three little spots? I'm covered with them. 214 00:16:28,791 --> 00:16:32,250 And freedom? I'm not free I can't do anything I want to do. 215 00:16:35,375 --> 00:16:36,750 Don't act like a teenager. 216 00:16:37,291 --> 00:16:38,291 All right? 217 00:16:39,208 --> 00:16:40,916 The medication protects you. 218 00:16:42,291 --> 00:16:43,371 Your father did it for you. 219 00:16:44,083 --> 00:16:46,291 So you can have a normal life outside. 220 00:16:46,541 --> 00:16:48,791 Trust me, your life is a dream compared to mine 221 00:16:48,875 --> 00:16:50,125 and Rad's and Irina's. 222 00:16:52,041 --> 00:16:53,541 It was a bad day. 223 00:16:54,583 --> 00:16:55,875 But you'll sleep well. 224 00:16:59,500 --> 00:17:00,625 Tomorrow will be better. 225 00:17:02,625 --> 00:17:03,750 Come on. Take them, please. 226 00:17:03,916 --> 00:17:04,916 Take them, please. 227 00:17:26,500 --> 00:17:29,333 Tell your ex-friends to stop stalking me, please. 228 00:17:30,041 --> 00:17:31,041 Excuse me? 229 00:17:31,250 --> 00:17:33,958 The guy in the ski mask, why is he following me around? 230 00:17:34,458 --> 00:17:35,958 Forget about it. I'll handle it. 231 00:18:05,208 --> 00:18:06,666 Are you done puking? 232 00:18:11,750 --> 00:18:13,875 If you want to stop taking the meds, you can. 233 00:18:13,958 --> 00:18:16,083 Are you nuts? I don't want to become like them. 234 00:18:16,291 --> 00:18:17,291 You wouldn't. 235 00:18:24,916 --> 00:18:27,083 - Remember when I went to Algeria? - Mm. 236 00:18:27,708 --> 00:18:29,833 When I went there searching for Dad, 237 00:18:30,416 --> 00:18:31,791 I'd forgotten the bag of meds. 238 00:18:33,791 --> 00:18:36,958 I got to the hotel in a panic, not knowing what to do. In the end, 239 00:18:37,791 --> 00:18:40,000 I woke up the next day, nothing. 240 00:18:40,083 --> 00:18:41,625 I could still stand the sun. 241 00:18:42,500 --> 00:18:45,333 I haven't taken the meds since then, and look: nothing. 242 00:18:49,750 --> 00:18:51,625 - You're messing with me? - No. 243 00:18:54,333 --> 00:18:55,333 I don't believe you. 244 00:18:56,041 --> 00:18:57,041 What? 245 00:18:57,500 --> 00:18:59,000 You think I've stopped aging? 246 00:18:59,625 --> 00:19:01,250 Tell me. I've bulked up some. 247 00:19:01,333 --> 00:19:03,333 I'm faster on my feet? Huh? 248 00:19:04,875 --> 00:19:05,875 What? 249 00:19:08,750 --> 00:19:11,500 You thought if you stopped taking the meds, you'd change? 250 00:19:12,250 --> 00:19:14,500 It's genetic. We don't have the gene. 251 00:19:15,458 --> 00:19:17,125 We're like Dad. We're not like them. 252 00:19:18,833 --> 00:19:20,625 What are we taking meds for then? 253 00:19:20,875 --> 00:19:22,333 That's Mom's crazy schemes. 254 00:19:22,791 --> 00:19:26,083 All it does is ruin your looks, make your life suck... 255 00:19:26,375 --> 00:19:27,791 You can't drink. 256 00:19:28,583 --> 00:19:29,875 I swear it doesn't do anything. 257 00:20:25,500 --> 00:20:26,500 There you go. 258 00:20:55,666 --> 00:20:56,791 Yes, I like it. 259 00:21:15,250 --> 00:21:16,750 Any news from the old man? 260 00:21:16,833 --> 00:21:17,666 Are you okay? 261 00:21:17,791 --> 00:21:19,500 You still got this dirty job. 262 00:21:19,708 --> 00:21:22,166 Look who's talking. 263 00:22:19,583 --> 00:22:20,583 No. 264 00:22:22,416 --> 00:22:23,416 No! 265 00:22:26,416 --> 00:22:29,833 Doina, the test is on your paper, not on you. 266 00:22:30,625 --> 00:22:32,083 I'm feeling kind of hot. 267 00:22:37,250 --> 00:22:38,250 Me, too. 268 00:22:41,041 --> 00:22:43,333 Go on. 269 00:22:44,250 --> 00:22:45,458 Stop it. 270 00:22:46,291 --> 00:22:48,666 Look at this. It's perfect. 271 00:22:48,750 --> 00:22:50,416 See, here. 272 00:22:50,500 --> 00:22:51,666 What are you doing? 273 00:22:51,750 --> 00:22:52,750 Be careful. 274 00:22:53,583 --> 00:22:56,041 Let me pull up your T-shirt. 275 00:22:56,833 --> 00:22:59,583 Focus on what you're doing. 276 00:22:59,666 --> 00:23:01,208 She's going to puke again. 277 00:23:02,541 --> 00:23:03,916 She's going to, trust me. 278 00:23:04,666 --> 00:23:06,083 What did you say? 279 00:23:06,541 --> 00:23:08,500 Are you okay, bitch? Are you sure? 280 00:23:09,125 --> 00:23:10,125 What's your problem? 281 00:23:10,166 --> 00:23:11,208 You want to puke? 282 00:23:11,625 --> 00:23:12,791 Doina. 283 00:23:12,875 --> 00:23:14,250 - Let it go. - Just tell me. 284 00:23:14,333 --> 00:23:16,250 Come on. 285 00:23:17,083 --> 00:23:18,166 Let it go. Come on. 286 00:23:19,250 --> 00:23:20,250 I've got it. Let go. 287 00:23:22,250 --> 00:23:23,250 Okay. 288 00:23:34,458 --> 00:23:35,500 Check this out. 289 00:23:40,333 --> 00:23:41,333 She can do this? 290 00:23:44,625 --> 00:23:46,458 Hey! 291 00:23:48,666 --> 00:23:49,666 Are you okay? 292 00:23:51,000 --> 00:23:52,250 Are you out of your mind? 293 00:23:52,333 --> 00:23:54,375 You're crazy! 294 00:23:55,166 --> 00:23:57,666 Doina, take your stuff and leave class. 295 00:23:57,750 --> 00:23:58,750 Get out of here. 296 00:23:59,250 --> 00:24:00,958 Leave class. Go on. Get lost! 297 00:24:01,208 --> 00:24:02,875 That's crazy. 298 00:24:03,791 --> 00:24:06,072 - Did you see that? - Look at her. 299 00:24:08,333 --> 00:24:10,083 I can't believe she did this. 300 00:24:10,166 --> 00:24:11,250 No way! 301 00:24:11,666 --> 00:24:13,916 Don't mess with her. 302 00:24:20,125 --> 00:24:21,166 Hey! 303 00:24:24,375 --> 00:24:26,833 You grew up in the jungle, huh? 304 00:24:27,333 --> 00:24:28,333 I defend myself, too. 305 00:24:29,833 --> 00:24:31,208 I sometimes get pissed off. 306 00:24:33,000 --> 00:24:34,833 Do you know why I repeated 11th grade? 307 00:24:35,875 --> 00:24:37,000 You had an accident? 308 00:24:37,416 --> 00:24:39,416 Yeah, but that wasn't the worst of it. 309 00:24:40,458 --> 00:24:42,000 The worst was other people's gaze. 310 00:24:42,666 --> 00:24:44,625 Everybody looked at me with pity. 311 00:24:45,666 --> 00:24:48,666 Everybody treated me as if I was contaminated. 312 00:24:49,833 --> 00:24:51,583 But this year, everything's fine. 313 00:24:52,416 --> 00:24:54,958 That's why I'm saying, just chill. 314 00:24:55,416 --> 00:24:56,875 It will pass. Don't worry. 315 00:24:57,541 --> 00:24:58,541 Today you're... 316 00:24:59,583 --> 00:25:00,708 a monster. 317 00:25:02,000 --> 00:25:03,916 And the next you're a queen. 318 00:25:05,041 --> 00:25:06,161 Maybe the queen of monsters. 319 00:25:11,041 --> 00:25:13,541 Tomorrow night we go to the pool. You have to come. 320 00:25:14,041 --> 00:25:15,041 Okay. 321 00:25:23,208 --> 00:25:24,625 Mommy dearest... 322 00:25:25,000 --> 00:25:26,000 You're not mad? 323 00:25:28,541 --> 00:25:30,166 Exceptional vintage. 324 00:25:31,541 --> 00:25:32,625 Blood... 325 00:25:33,208 --> 00:25:34,208 from Kobe beef. 326 00:25:34,666 --> 00:25:36,458 Hold it closer. 327 00:25:36,541 --> 00:25:38,375 Last time I slipped. 328 00:25:38,625 --> 00:25:39,750 Not too much. 329 00:25:45,583 --> 00:25:48,791 Okay. Tomorrow, I'll go see Csilla Nemeth. 330 00:25:50,375 --> 00:25:53,625 No. We'll go see Csilla Nemeth. 331 00:25:53,833 --> 00:25:55,791 - No. - We're summoned together. 332 00:25:55,875 --> 00:25:58,500 No. I'll handle it in private, just the two of us. 333 00:25:59,416 --> 00:26:00,708 Fuck, Mom. I don't believe it. 334 00:26:01,083 --> 00:26:02,583 You want us to go down or what? 335 00:26:03,000 --> 00:26:05,208 Who's the matriarch here, you or me? 336 00:26:06,041 --> 00:26:07,833 You want to be the head of a family? 337 00:26:08,208 --> 00:26:09,958 Find a guy and make your own kids. 338 00:26:10,583 --> 00:26:11,583 - Yes. - Yes? 339 00:26:11,791 --> 00:26:15,208 Explain how, since the only guy of my race I'm near is my brother. 340 00:26:15,791 --> 00:26:17,671 Darling, I don't know. Do what you can. 341 00:26:17,708 --> 00:26:18,708 Like I did. 342 00:26:19,375 --> 00:26:20,375 Fuck this! 343 00:26:20,625 --> 00:26:21,625 You're a joke. 344 00:26:29,583 --> 00:26:31,208 Nacer looked at me today. 345 00:26:31,583 --> 00:26:32,583 He talked to me. 346 00:26:35,000 --> 00:26:36,625 I don't know what's different. 347 00:26:38,208 --> 00:26:39,458 It's as if I existed. 348 00:26:42,250 --> 00:26:44,541 I think something's starting to change. 349 00:26:45,125 --> 00:26:48,250 And so he came to me, and he said... 350 00:26:48,333 --> 00:26:49,250 How's it going? 351 00:26:49,333 --> 00:26:50,833 What are you doing here, begging? 352 00:26:51,083 --> 00:26:52,083 You, shut up. 353 00:26:52,708 --> 00:26:53,976 - You're going out? - Yes. 354 00:26:54,000 --> 00:26:55,208 Can I come with you? 355 00:27:16,250 --> 00:27:17,625 Yeah! 356 00:27:41,208 --> 00:27:43,333 You're a fucking jerk. 357 00:27:43,416 --> 00:27:44,416 Let's do it. 358 00:27:48,291 --> 00:27:49,750 I'm starving. 359 00:27:49,916 --> 00:27:51,750 Where are we? 360 00:27:51,958 --> 00:27:53,333 Let's keep moving. 361 00:27:53,708 --> 00:27:54,708 Where are you going? 362 00:27:57,166 --> 00:27:58,250 Wait for me. 363 00:28:12,791 --> 00:28:14,291 Hey, look over here! 364 00:28:14,375 --> 00:28:15,416 Over here! 365 00:28:17,750 --> 00:28:19,083 I'm starving! 366 00:28:56,833 --> 00:28:58,291 I'm going to eat yours. 367 00:29:17,750 --> 00:29:18,750 Hey. 368 00:29:20,083 --> 00:29:21,250 What are you doing here? 369 00:30:00,291 --> 00:30:01,958 No, idiot. Don't kill them. 370 00:30:02,041 --> 00:30:04,166 There are lots of them. Nobody counts them. 371 00:30:05,125 --> 00:30:06,291 We have to split. 372 00:30:07,000 --> 00:30:08,000 Day is dawning. 373 00:30:08,875 --> 00:30:09,875 Are you okay? 374 00:30:10,458 --> 00:30:12,250 I think we've traumatized her. 375 00:30:14,125 --> 00:30:15,875 Do you stink real bad or do I? 376 00:30:17,250 --> 00:30:18,625 I'll just take this off. 377 00:30:45,000 --> 00:30:46,000 You okay, Mom? 378 00:31:18,958 --> 00:31:20,208 Why go to the Nemeths'? 379 00:31:20,833 --> 00:31:22,708 - What? - Don't lie. I read the letter. 380 00:31:23,083 --> 00:31:24,500 I'm summoned, so I'm coming. 381 00:31:25,750 --> 00:31:28,166 No. You stay out of it. 382 00:31:29,416 --> 00:31:30,458 You're not one of them. 383 00:31:30,583 --> 00:31:33,666 No. I'm not like them, okay, but you need me. 384 00:31:33,791 --> 00:31:34,916 Listen to me, 385 00:31:35,000 --> 00:31:37,541 the last one who dealt with the Nemeths was your father. 386 00:31:39,375 --> 00:31:40,541 That's why your father died. 387 00:31:41,166 --> 00:31:43,208 What? My father died in Algeria. 388 00:31:44,250 --> 00:31:45,458 That's what you told me. 389 00:31:47,208 --> 00:31:48,500 All I do is to protect you. 390 00:31:48,583 --> 00:31:50,143 You were pulling my leg the whole time? 391 00:31:50,208 --> 00:31:51,916 No, I didn't, Andrea. 392 00:31:52,458 --> 00:31:53,833 Stay out of all this. 393 00:31:54,666 --> 00:31:56,416 Don't do what he did. Please. 394 00:31:59,500 --> 00:32:01,583 You have papers. You're the only one in the family 395 00:32:01,750 --> 00:32:04,291 who exists officially. Use it, instead of selling smokes 396 00:32:04,791 --> 00:32:06,375 and snooping on your mom. 397 00:32:07,500 --> 00:32:08,500 Go on. 398 00:32:09,916 --> 00:32:12,333 Go. I'll figure out how to get back on my own. 399 00:32:23,583 --> 00:32:26,083 - Where are we going? - What is this? 400 00:32:26,166 --> 00:32:28,125 This place is completely crazy. 401 00:32:28,208 --> 00:32:29,291 It's a great facility. 402 00:32:29,375 --> 00:32:31,166 People like it. 403 00:32:32,583 --> 00:32:34,000 I'm excited. 404 00:32:34,750 --> 00:32:35,875 It's like the savanna. 405 00:32:36,916 --> 00:32:38,000 Hey, wait for me. 406 00:32:39,208 --> 00:32:40,916 Where are you racing to? 407 00:32:43,166 --> 00:32:44,708 Oh, no. They closed it. 408 00:32:44,791 --> 00:32:47,267 - It wasn't worth coming. - Let's split, then. 409 00:32:47,291 --> 00:32:49,000 Wait a minute. 410 00:32:49,708 --> 00:32:50,708 Go on. Step back. 411 00:32:54,250 --> 00:32:56,166 Oh, fuck. 412 00:32:56,250 --> 00:32:58,500 She never told us she was going to the gym. 413 00:32:58,583 --> 00:33:00,166 Come this way. 414 00:33:00,416 --> 00:33:01,583 Leave the door open. 415 00:33:01,916 --> 00:33:03,791 That's cool. 416 00:33:03,875 --> 00:33:05,791 - Isn't this great? - Amazing. 417 00:33:06,625 --> 00:33:07,458 Look at this. 418 00:33:07,541 --> 00:33:09,083 Let's get wet. 419 00:33:09,166 --> 00:33:10,333 Whoa, cool! 420 00:33:10,625 --> 00:33:12,666 - We have no bathing suits. - No need. 421 00:33:12,750 --> 00:33:14,541 There you go. 422 00:33:14,625 --> 00:33:15,625 Let's get in. 423 00:33:24,833 --> 00:33:25,833 Don't pressure me. 424 00:33:26,958 --> 00:33:27,958 Hurry up. 425 00:33:28,250 --> 00:33:29,250 Come on. 426 00:33:30,125 --> 00:33:30,958 Quick. 427 00:33:31,041 --> 00:33:32,625 That's terrible. 428 00:33:39,125 --> 00:33:40,625 Come on, let's get in. 429 00:33:40,708 --> 00:33:42,708 I can't. I have my period. 430 00:35:04,000 --> 00:35:05,250 Seventeen years. 431 00:35:05,625 --> 00:35:07,291 Even for us, it's a bit long, no? 432 00:35:09,333 --> 00:35:10,583 Csilla. 433 00:35:11,875 --> 00:35:12,916 Get closer. 434 00:35:15,708 --> 00:35:18,083 Where are your children? They were summoned. 435 00:35:18,416 --> 00:35:19,416 All four of them. 436 00:35:19,916 --> 00:35:20,833 Irina's request 437 00:35:20,916 --> 00:35:23,166 - was for the whole family. - Yes, 438 00:35:24,041 --> 00:35:25,666 but I came alone 439 00:35:27,291 --> 00:35:28,291 to talk to you. 440 00:35:28,708 --> 00:35:30,791 Talk to me? How? 441 00:35:33,708 --> 00:35:35,000 Like the last time? 442 00:35:38,416 --> 00:35:39,875 I don't hold a grudge. 443 00:35:41,166 --> 00:35:43,416 I could never blame you for anything. 444 00:35:46,291 --> 00:35:47,291 You want to touch? 445 00:35:47,791 --> 00:35:48,791 No. 446 00:35:49,375 --> 00:35:50,375 Touch it. 447 00:36:07,791 --> 00:36:09,250 You came to tell me what? 448 00:36:10,416 --> 00:36:11,416 My older two, 449 00:36:12,208 --> 00:36:13,208 Irina and Rad, 450 00:36:13,750 --> 00:36:14,791 you can take them back. 451 00:36:15,375 --> 00:36:18,125 Give them papers. Give them work. They're eager. 452 00:36:18,708 --> 00:36:21,125 But my younger two and me, we stay apart from it. 453 00:36:21,208 --> 00:36:24,333 No. You're back in my Community under my orders. 454 00:36:24,416 --> 00:36:27,333 No. My little ones have nothing to do with this. 455 00:36:27,458 --> 00:36:28,458 Don't touch them. 456 00:36:28,708 --> 00:36:29,750 Don't go near them. 457 00:36:30,750 --> 00:36:32,291 You'll never change. 458 00:36:32,833 --> 00:36:34,541 Still as stubborn. 459 00:36:35,125 --> 00:36:37,333 Like when you got pregnant by your Redouane. 460 00:36:37,916 --> 00:36:41,291 Now you have two bastards who could betray us at any time. 461 00:36:41,375 --> 00:36:42,458 Andrea and Doina, no risk. 462 00:36:42,750 --> 00:36:45,333 They're reliable. They're loyal. 463 00:36:46,125 --> 00:36:49,583 And they know next to nothing about the Community. They won't betray us. 464 00:36:57,291 --> 00:36:58,291 Andrea. 465 00:37:03,166 --> 00:37:04,166 Want to come in? 466 00:37:04,291 --> 00:37:05,291 You're crazy. 467 00:37:06,041 --> 00:37:07,083 How do you know my name? 468 00:37:11,041 --> 00:37:12,166 Ladislas Nemeth. 469 00:37:14,125 --> 00:37:16,250 - Never. - Let's grab a drink. 470 00:37:16,500 --> 00:37:17,500 Don't touch me. 471 00:37:17,750 --> 00:37:18,958 Then back to your mother. 472 00:37:19,750 --> 00:37:20,958 I'm not going to eat you. 473 00:37:33,416 --> 00:37:34,541 What are you doing? 474 00:37:39,583 --> 00:37:41,916 Talk to me about your baby. 475 00:37:44,666 --> 00:37:46,416 I've heard she's remarkable. 476 00:37:46,625 --> 00:37:49,000 Doina? No. She's normal. 477 00:37:49,375 --> 00:37:51,625 No trouble. She's a regular high-school kid. 478 00:37:51,958 --> 00:37:53,791 That's not what Ladislas tells me. 479 00:37:54,416 --> 00:37:56,666 - You remember my son? - Hmm. 480 00:37:56,958 --> 00:37:59,041 I sent him with the letter. 481 00:37:59,333 --> 00:38:02,291 She must have caught his eye, your little darling. 482 00:38:03,333 --> 00:38:06,291 Because he had fun following her pretty much anywhere. 483 00:38:06,833 --> 00:38:08,125 Night and day. 484 00:38:08,916 --> 00:38:10,791 He tells me she's special. 485 00:38:12,666 --> 00:38:14,250 - Very special. - No. 486 00:38:14,625 --> 00:38:17,250 Special in a... hybrid way. 487 00:38:18,500 --> 00:38:22,000 Not at all. She's completely normal. She's like her father, like her brother. 488 00:38:22,666 --> 00:38:23,666 What about at night, 489 00:38:24,583 --> 00:38:26,625 when she goes to the zoo to drink blood? 490 00:38:28,416 --> 00:38:29,416 What's this? 491 00:38:30,916 --> 00:38:31,958 That's not my daughter. 492 00:38:34,958 --> 00:38:35,958 That's impossible. 493 00:38:36,375 --> 00:38:37,458 We'll see about that. 494 00:38:38,083 --> 00:38:40,166 You're going to bring her to me here. 495 00:38:40,541 --> 00:38:41,541 Or else... 496 00:38:42,250 --> 00:38:43,833 I'll go and get her myself. 497 00:38:47,791 --> 00:38:48,958 Wait for me! 498 00:38:49,166 --> 00:38:50,833 Help! 499 00:39:08,541 --> 00:39:09,625 Are you okay? 500 00:39:10,000 --> 00:39:11,000 I'm okay. 501 00:39:11,375 --> 00:39:12,375 Are you sure? 502 00:39:14,166 --> 00:39:15,166 Yes. 503 00:39:35,666 --> 00:39:37,291 Are you okay? 504 00:39:37,666 --> 00:39:38,958 We better get out. 505 00:39:39,041 --> 00:39:40,416 Hey! What's going on here? 506 00:39:40,500 --> 00:39:41,875 What are you doing here? 507 00:39:41,958 --> 00:39:44,250 Get out, you little jerks! 508 00:39:45,958 --> 00:39:47,166 Run! Go on, run! 509 00:39:48,083 --> 00:39:49,875 I saw them. 510 00:39:50,333 --> 00:39:52,958 Wait till I catch you, little bitch. 511 00:39:54,750 --> 00:39:56,458 Little jerks! 512 00:39:56,791 --> 00:39:58,541 - I'll get you! - Quick. 513 00:40:01,250 --> 00:40:02,250 Help me! 514 00:40:03,083 --> 00:40:04,083 Come on! 515 00:40:04,833 --> 00:40:05,833 Over here! 516 00:40:06,125 --> 00:40:08,000 - Come and get me. - Oh, I will. 517 00:40:08,208 --> 00:40:09,541 - Don't be a jerk. - Come on. 518 00:40:18,291 --> 00:40:20,083 It's funny how you change. 519 00:40:21,166 --> 00:40:22,375 No, I'm just normal. 520 00:41:20,000 --> 00:41:21,333 It's a little weird, no? 521 00:41:49,083 --> 00:41:51,208 Hey there! 522 00:41:52,458 --> 00:41:53,458 Get out of here! 523 00:41:53,791 --> 00:41:54,791 What are you doing? 524 00:41:55,458 --> 00:41:56,541 What are you doing? 525 00:43:26,333 --> 00:43:28,833 Subtitle translation by Catherine Kelsey 34228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.