All language subtitles for Tout le plaisir est pour moi AKA The Pleasure Is All Mine (2004)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,280 --> 00:01:02,316 I'm almost there. And you? 2 00:01:03,840 --> 00:01:04,875 Just about. 3 00:01:30,760 --> 00:01:31,829 Not bad. 4 00:01:32,560 --> 00:01:33,709 81/2. 5 00:01:35,640 --> 00:01:36,675 Is that all? 6 00:01:39,240 --> 00:01:40,355 You? 7 00:01:41,160 --> 00:01:42,229 81/2. 8 00:01:44,520 --> 00:01:45,714 9. 9 00:01:56,000 --> 00:01:57,592 Doing anything tonight? 10 00:01:58,840 --> 00:02:00,159 I don't know yet. 11 00:02:02,960 --> 00:02:06,555 - Sleeping together doesn't mean... ... we are together. I know. 12 00:02:10,520 --> 00:02:11,475 It's late! 13 00:02:12,000 --> 00:02:14,195 - I don't have time. - Me neither. 14 00:02:14,400 --> 00:02:17,631 - I have to be in court. - My show's starting. 15 00:02:18,880 --> 00:02:21,519 - I can't, Louise. - Me neither. 16 00:02:25,960 --> 00:02:28,315 THE PLEASURE IS ALL MINE 17 00:03:24,680 --> 00:03:26,591 Hi. How's it going? 18 00:03:30,600 --> 00:03:32,795 - Got a minute? - Not now. 19 00:03:33,000 --> 00:03:33,955 After the show? 20 00:03:34,320 --> 00:03:36,390 I don't know. We'll see. 21 00:04:16,200 --> 00:04:20,716 Let's start with Louise Duchemin and her ordinary heroes. Hello Louise. 22 00:04:20,920 --> 00:04:23,559 Hello Judith. Today my hero's a heroine. 23 00:04:23,760 --> 00:04:27,514 She's constantly on the go and always in control. 24 00:04:27,760 --> 00:04:28,829 Felicie! 25 00:04:33,400 --> 00:04:34,549 What do you think? 26 00:04:34,840 --> 00:04:36,592 Not really my thing. 27 00:04:36,800 --> 00:04:38,358 Not for you, for Mom! 28 00:04:38,560 --> 00:04:40,152 I'd rather give her nothing. 29 00:04:40,360 --> 00:04:41,839 Make an effort for once. 30 00:04:42,040 --> 00:04:43,996 She never likes anything. 31 00:04:44,200 --> 00:04:46,350 - And she doesn't care. - She does! 32 00:04:46,560 --> 00:04:49,870 She's driving me nuts with your Fran�ois. 33 00:04:50,200 --> 00:04:52,191 I told her not to make a fuss. 34 00:04:52,400 --> 00:04:54,914 You know her. She can't help it. 35 00:04:55,120 --> 00:04:56,951 She's dying to meet him. 36 00:04:57,160 --> 00:04:58,229 So am I. 37 00:05:01,160 --> 00:05:02,639 So how's it going with him? 38 00:05:02,840 --> 00:05:04,910 Great. We fuck like rabbits. 39 00:05:05,400 --> 00:05:07,038 It's all about sex with you. 40 00:05:07,240 --> 00:05:09,117 It's important! Don't deny it. 41 00:05:09,320 --> 00:05:11,072 You won't get pregnant otherwise. 42 00:05:11,280 --> 00:05:13,510 I know, we're at it 3 times a day. 43 00:05:13,720 --> 00:05:15,790 Not bad after 7 years of marriage. 44 00:05:16,680 --> 00:05:18,716 Don't you get off with Thomas? 45 00:05:18,920 --> 00:05:20,319 Louise! Cut it out. 46 00:05:20,680 --> 00:05:22,079 You don't get off? 47 00:05:22,840 --> 00:05:24,796 Sure, sometimes. 48 00:05:28,320 --> 00:05:30,038 I suppose you do every time? 49 00:05:30,240 --> 00:05:31,355 Of course! 50 00:05:38,120 --> 00:05:40,031 And Thomas doesn't mind? 51 00:05:40,560 --> 00:05:42,676 - What? - That you don't get off. 52 00:05:43,080 --> 00:05:44,957 I don't want to discuss this. 53 00:05:46,160 --> 00:05:47,309 What a loser! 54 00:05:49,160 --> 00:05:51,196 Don't blame him. He doesn't know. 55 00:05:51,840 --> 00:05:53,751 Are you saying you fake it? 56 00:05:53,960 --> 00:05:54,790 Louise! 57 00:05:55,000 --> 00:05:57,389 How can you fake it? That's hideous! 58 00:05:57,600 --> 00:06:00,478 It's not the end of the world. It's easier. 59 00:06:00,680 --> 00:06:03,513 It reassures him. It's really an act of love. 60 00:06:04,800 --> 00:06:06,392 You wouldn't understand. 61 00:06:20,960 --> 00:06:22,075 Who is it? 62 00:06:22,280 --> 00:06:23,315 Fran�ois. 63 00:06:31,880 --> 00:06:35,429 - I wouldn't wake you if I had a key. - I wasn't sleeping. 64 00:07:31,320 --> 00:07:32,275 You OK? 65 00:07:32,480 --> 00:07:33,993 Something's weird. 66 00:07:34,200 --> 00:07:35,519 Keep going. 67 00:07:44,400 --> 00:07:45,196 What's wrong? 68 00:07:45,800 --> 00:07:47,358 I don't feel anything. 69 00:07:47,680 --> 00:07:48,510 What do you mean? 70 00:07:48,880 --> 00:07:51,713 I don't feel it. Well I do, but it's not working. 71 00:07:52,640 --> 00:07:54,073 We'll see about that. 72 00:08:00,080 --> 00:08:01,149 Come on. 73 00:08:01,360 --> 00:08:02,873 Let's try something else. 74 00:08:05,120 --> 00:08:06,235 Hold on. 75 00:08:28,440 --> 00:08:31,273 - You're all tensed up. - I am not. Keep going. 76 00:08:35,880 --> 00:08:37,279 You need to help. 77 00:08:37,480 --> 00:08:38,993 I'm doing my best. 78 00:08:46,520 --> 00:08:49,159 It's no use. Go on without me. 79 00:08:50,640 --> 00:08:51,914 Let's just stop! 80 00:08:53,560 --> 00:08:55,994 OK, you're not into it, but cut the crap. 81 00:08:56,360 --> 00:08:58,032 Would you rather I fake it? 82 00:08:58,320 --> 00:08:59,594 I can fake it if you want! 83 00:08:59,800 --> 00:09:00,869 Stop it. 84 00:09:05,960 --> 00:09:08,030 What's happening? I don't get it. 85 00:09:08,680 --> 00:09:11,274 I don't feel anything. What's wrong with me? 86 00:09:11,480 --> 00:09:12,595 You're not in the mood. 87 00:09:12,800 --> 00:09:15,633 But I am! It has nothing to do with mood. 88 00:09:15,840 --> 00:09:17,831 There's a mechanical problem. 89 00:09:19,160 --> 00:09:21,276 Whatever, let's not fight about it. 90 00:09:21,480 --> 00:09:22,515 Whatever? 91 00:09:23,400 --> 00:09:25,675 I'd like to see how you'd react! 92 00:09:28,800 --> 00:09:29,949 You're being dramatic. 93 00:09:30,160 --> 00:09:32,071 But it is dramatic! 94 00:09:43,960 --> 00:09:45,518 What the hell? 95 00:09:45,720 --> 00:09:46,755 What is it? 96 00:09:47,000 --> 00:09:48,433 There's water everywhere. 97 00:09:48,920 --> 00:09:49,875 From the ceiling. 98 00:09:54,880 --> 00:09:55,869 Fuck! 99 00:09:56,080 --> 00:09:57,832 Guess it's not your night. 100 00:10:01,440 --> 00:10:03,635 Are you going to just stand there? 101 00:10:04,160 --> 00:10:07,118 You wanted to live alone... deal with it. 102 00:10:07,920 --> 00:10:08,989 Just kidding. 103 00:10:09,200 --> 00:10:10,679 I'm not in the mood. 104 00:10:11,960 --> 00:10:13,791 There's a leak in my bathroom. 105 00:10:14,000 --> 00:10:16,514 Thank you, but everything's fine here. 106 00:10:16,840 --> 00:10:19,229 - Can't you open the door? - This late? 107 00:10:19,440 --> 00:10:21,635 I never open for strangers. 108 00:10:21,840 --> 00:10:24,070 I'm not a stranger, I'm your neighbor. 109 00:10:24,280 --> 00:10:25,998 But I don't know you. 110 00:10:26,360 --> 00:10:28,874 If Paul's there, I'll open the door. 111 00:10:29,080 --> 00:10:30,069 Who's Paul? 112 00:10:30,280 --> 00:10:33,113 The handsome young man across the hall. 113 00:10:39,360 --> 00:10:41,112 Guess you're out of luck. 114 00:10:41,360 --> 00:10:42,759 Old bat! 115 00:10:44,880 --> 00:10:46,233 What a swell night. 116 00:10:46,760 --> 00:10:48,079 Good thing you came. 117 00:10:55,240 --> 00:10:56,832 Are you on the warpath? 118 00:10:57,560 --> 00:10:59,551 If you don't like it, go home. 119 00:11:00,840 --> 00:11:02,717 If that's your attitude... 120 00:11:10,320 --> 00:11:12,038 The rats are jumping ship. 121 00:11:14,480 --> 00:11:15,833 Shall I go? 122 00:11:16,040 --> 00:11:16,995 Whatever. 123 00:11:18,040 --> 00:11:19,314 I'll go then. 124 00:11:25,160 --> 00:11:27,355 Don't forget the party tomorrow. 125 00:11:27,560 --> 00:11:29,039 Hope your mood's better. 126 00:11:29,320 --> 00:11:30,355 Yeah, right. 127 00:12:14,560 --> 00:12:16,152 The shower is the best. 128 00:12:16,840 --> 00:12:19,798 I wash myself first, all innocent, 129 00:12:20,320 --> 00:12:21,719 but it's on my mind. 130 00:12:21,920 --> 00:12:24,388 I hold off as long as I can. 131 00:12:25,040 --> 00:12:29,113 Then I unscrew the showerhead so the water gushes out, 132 00:12:29,320 --> 00:12:30,833 and I bring it down... 133 00:12:34,440 --> 00:12:37,989 Well, you know. It's so quick, works without fail. 134 00:12:38,840 --> 00:12:40,671 If there's time, I do it again. 135 00:12:40,880 --> 00:12:42,757 One morning, I even did it... 136 00:12:43,080 --> 00:12:44,752 fifteen times in a row! 137 00:12:44,960 --> 00:12:48,589 I ran out of hot water and had to shower with cold. 138 00:13:20,000 --> 00:13:21,399 Did I wake you? 139 00:13:22,320 --> 00:13:24,880 The old lady will only open for you. 140 00:13:25,080 --> 00:13:26,195 Louise? 141 00:13:26,760 --> 00:13:28,557 Oscar? Could you come up? 142 00:13:29,840 --> 00:13:31,751 - Was it you last night? - Yes. 143 00:13:31,960 --> 00:13:32,949 I'm Gaby. 144 00:13:33,200 --> 00:13:36,158 The leak must be coming from your place. 145 00:13:36,360 --> 00:13:37,554 No, it isn't. 146 00:13:37,760 --> 00:13:39,079 New strategy? 147 00:13:39,600 --> 00:13:41,556 No, old plumbing. 148 00:13:41,760 --> 00:13:43,876 - I have a leak. - Shit. Hello. 149 00:13:44,680 --> 00:13:48,468 Is this your boyfriend? What a nice couple, right Paul? 150 00:13:49,600 --> 00:13:52,990 No, we're friends. Neighbors. Besides, he's gay. 151 00:13:53,200 --> 00:13:55,998 - Oh? - I'm also a night watchman in a hotel. 152 00:13:56,200 --> 00:13:58,634 She's blunt but that's part of her charm. 153 00:13:59,080 --> 00:14:00,638 Can you fix my leak? 154 00:14:00,840 --> 00:14:03,354 I worked all night. I'm going to bed. 155 00:14:03,560 --> 00:14:05,710 Please! I have to go, I'm in a fix. 156 00:14:05,920 --> 00:14:08,070 Will you? Thanks. 157 00:14:08,920 --> 00:14:10,069 Your keys! 158 00:14:11,920 --> 00:14:14,229 Feel free to call if you need to. 159 00:14:14,440 --> 00:14:16,317 - OK. - Goodbye Mrs. Boda. 160 00:14:18,040 --> 00:14:21,350 This patient with no appointment insists on seeing you. 161 00:14:21,560 --> 00:14:23,198 I don't know what to do. 162 00:14:23,400 --> 00:14:25,277 I've got 3 people waiting. 163 00:14:25,880 --> 00:14:27,359 Louise! What's wrong? 164 00:14:27,720 --> 00:14:30,154 I'm freaking out. I need to see you. 165 00:14:30,880 --> 00:14:33,189 I can't wait, I have to get to work. 166 00:14:33,840 --> 00:14:35,159 No use undressing. 167 00:14:35,400 --> 00:14:37,868 There's nothing wrong with you physically. 168 00:14:38,080 --> 00:14:40,594 There must be. Something's not working. 169 00:14:40,840 --> 00:14:41,875 I can't feel anything! 170 00:14:42,120 --> 00:14:43,633 It happens. 171 00:14:43,840 --> 00:14:45,876 You mustn't be alarmed. 172 00:14:46,080 --> 00:14:47,638 It'll work itself out. 173 00:14:48,120 --> 00:14:50,634 What am I supposed to do, sit back and wait? 174 00:14:51,920 --> 00:14:55,390 You just don't get it. What do I do in the meantime? 175 00:14:56,720 --> 00:14:58,915 - What if it never returns? - It's psychosomatic. 176 00:14:59,640 --> 00:15:02,313 Are things alright with your boyfriend? 177 00:15:02,840 --> 00:15:04,239 I tell you it's mechanical. 178 00:15:05,760 --> 00:15:09,036 You'd prefer me to have a raging yeast infection. 179 00:15:09,240 --> 00:15:11,196 But pleasure's not your line. 180 00:15:17,560 --> 00:15:18,515 Sorry. 181 00:15:20,000 --> 00:15:22,719 Now we can finally get started. 182 00:15:23,720 --> 00:15:25,233 One thing first, 183 00:15:25,440 --> 00:15:28,477 Lamourette's waiting for your proposals. 184 00:15:28,680 --> 00:15:31,592 A summer program's a good start toward a real show 185 00:15:31,880 --> 00:15:33,154 next year. 186 00:15:33,360 --> 00:15:36,352 I can help out with any ideas you have. 187 00:15:37,960 --> 00:15:39,109 Something wrong? 188 00:15:39,320 --> 00:15:40,435 No. 189 00:15:43,480 --> 00:15:44,515 It's really bad. 190 00:15:44,720 --> 00:15:45,948 What? Your leak? 191 00:15:46,160 --> 00:15:48,674 No, Oscar fixed it. You know what I mean. 192 00:15:48,880 --> 00:15:49,869 What? 193 00:15:50,080 --> 00:15:53,709 This isn't the time. Everyone's here, even Olivenstein. 194 00:15:53,920 --> 00:15:56,832 May I introduce Ms. Pichon. 195 00:15:57,760 --> 00:16:00,320 Fran�ois Charras, the son of an old friend. 196 00:16:00,520 --> 00:16:01,509 Excuse me. 197 00:16:02,360 --> 00:16:06,672 He'd rather be a public defender whereas we've offered him 198 00:16:06,920 --> 00:16:09,559 a cushy job in international law. 199 00:16:27,600 --> 00:16:29,238 Haven't you had enough? 200 00:16:30,800 --> 00:16:33,360 You're worried about me? I can't believe it! 201 00:16:35,720 --> 00:16:37,995 - Introduce me. - I'd rather not. 202 00:16:39,880 --> 00:16:41,871 Right. Go see your clerk. 203 00:16:52,480 --> 00:16:54,948 Louise! Remember me? 204 00:16:55,840 --> 00:16:56,829 No. 205 00:16:57,920 --> 00:16:59,478 I work with Fran�ois. 206 00:17:01,560 --> 00:17:02,675 Are you OK? 207 00:17:04,080 --> 00:17:05,035 No. 208 00:17:07,520 --> 00:17:09,909 Does masturbation always work for you? 209 00:17:11,480 --> 00:17:12,549 What? 210 00:17:12,840 --> 00:17:14,671 Am I embarrassing you? 211 00:17:16,080 --> 00:17:18,469 It's natural to masturbate. 212 00:17:19,080 --> 00:17:20,832 Everyone does it. Don't you? 213 00:17:21,040 --> 00:17:22,234 Young lady, please. 214 00:17:22,440 --> 00:17:23,873 Never mind, she's drunk. 215 00:17:24,440 --> 00:17:25,759 I don't get it. 216 00:17:26,400 --> 00:17:27,833 What is it with masturbation? 217 00:17:29,280 --> 00:17:30,190 Is it taboo? 218 00:17:30,480 --> 00:17:31,674 What's going on? 219 00:17:31,920 --> 00:17:32,875 I lost my clitoris. 220 00:17:34,840 --> 00:17:35,955 See a specialist. 221 00:17:36,560 --> 00:17:39,358 They say hypnosis works wonders. 222 00:17:39,600 --> 00:17:42,433 I'm not joking. I've lost my clitoris! 223 00:17:43,200 --> 00:17:44,952 Maybe someone swallowed it. 224 00:17:45,920 --> 00:17:47,239 I don't believe this. 225 00:17:48,000 --> 00:17:49,752 They think it's funny? 226 00:17:51,240 --> 00:17:53,515 Fuck! Pleasure's important! 227 00:17:54,240 --> 00:17:55,912 Go on, laugh. 228 00:17:57,240 --> 00:18:00,277 You think you make your wife come every time? 229 00:18:00,520 --> 00:18:01,839 Well you don't! 230 00:18:02,120 --> 00:18:05,192 Forgive her, she's had a rough day. 231 00:18:05,720 --> 00:18:08,359 - Hypocrites! - She never knows when to stop. 232 00:18:09,600 --> 00:18:11,397 Are you out of your mind? 233 00:18:12,280 --> 00:18:13,759 I work with these people. 234 00:18:15,720 --> 00:18:17,995 You don't give a fuck about me. 235 00:18:18,360 --> 00:18:22,148 All you care about is Olive-what's-his-face. 236 00:18:23,760 --> 00:18:26,718 You're drunk. It's no use trying to talk. 237 00:18:27,000 --> 00:18:27,989 This is serious. 238 00:18:30,200 --> 00:18:32,077 And all you can say is... 239 00:18:32,880 --> 00:18:35,030 I'm crying for help and... 240 00:18:37,040 --> 00:18:37,916 This is bullshit. 241 00:18:39,480 --> 00:18:43,109 We have bad sex one time and you have to make a scene! 242 00:18:43,320 --> 00:18:45,595 What's the deal? What are you after? 243 00:18:46,520 --> 00:18:48,431 Can't you say something nice? 244 00:18:58,000 --> 00:18:59,956 - Stop it. - Don't you want to? 245 00:19:00,440 --> 00:19:02,112 I'm not exactly in the mood. 246 00:19:06,960 --> 00:19:07,995 It's taken! 247 00:19:29,640 --> 00:19:30,516 You're a pain. 248 00:19:33,480 --> 00:19:35,072 Right, I'm a pain. 249 00:19:38,080 --> 00:19:40,719 We might as well stop seeing each other. 250 00:19:42,680 --> 00:19:44,238 What are you saying? 251 00:19:45,160 --> 00:19:47,196 Is sex all there is between us? 252 00:19:47,520 --> 00:19:48,748 See anything else? 253 00:20:01,160 --> 00:20:03,116 Clinic... clock... 254 00:20:03,600 --> 00:20:04,999 Ah! Clitoris. 255 00:20:06,880 --> 00:20:09,758 "A small erectile organ of the vulva 256 00:20:10,760 --> 00:20:13,149 "above the opening of the urinary tract. " 257 00:20:15,160 --> 00:20:16,752 Doesn't sound very exciting. 258 00:20:16,960 --> 00:20:18,916 The outside's just the tip. 259 00:20:19,200 --> 00:20:21,589 There's 3 inches of erection inside. 260 00:20:22,800 --> 00:20:25,712 It's the same as men but the erection's inside. 261 00:20:26,640 --> 00:20:28,551 It's like me losing my dick? 262 00:20:30,080 --> 00:20:31,354 That's awful. 263 00:20:31,560 --> 00:20:32,959 What will you do? 264 00:20:35,520 --> 00:20:37,078 What are we doing here? 265 00:20:37,280 --> 00:20:39,714 I thought we'd kill 2 birds with 1 stone. 266 00:20:41,640 --> 00:20:42,470 Come on. 267 00:20:45,440 --> 00:20:46,509 What the...? 268 00:20:47,280 --> 00:20:48,395 What's with you? 269 00:20:52,960 --> 00:20:54,109 You're totally nuts! 270 00:20:54,320 --> 00:20:55,992 Hi. Can I help you? 271 00:20:56,320 --> 00:20:57,594 We're just looking. 272 00:20:57,880 --> 00:21:01,429 - Got anything for the clitoris? - Something specific? 273 00:21:01,640 --> 00:21:02,868 Something radical. 274 00:21:03,920 --> 00:21:05,114 This way. 275 00:21:06,320 --> 00:21:09,710 We have this Turkish model with a rotating head. 276 00:21:09,960 --> 00:21:11,871 True to its name, it rotates. 277 00:21:12,200 --> 00:21:14,395 A top-notch dildo. Very reliable. 278 00:21:14,600 --> 00:21:16,591 - No, I... - It's for me! 279 00:21:17,080 --> 00:21:21,596 We have this one with clit massage and adjustable speeds. 280 00:21:22,040 --> 00:21:22,950 I'll show you. 281 00:21:23,160 --> 00:21:27,199 - I thought you two...? - So did I. I'll explain later. 282 00:21:27,400 --> 00:21:28,958 I thought this was for me. 283 00:21:29,160 --> 00:21:30,718 So you are interested! 284 00:21:30,920 --> 00:21:32,558 Pick something. My treat. 285 00:21:36,120 --> 00:21:37,235 It's big. 286 00:21:37,840 --> 00:21:39,353 They come a lot bigger! 287 00:21:40,080 --> 00:21:41,399 That's not for the clit. 288 00:21:41,640 --> 00:21:43,631 Vagina and clit. Works great. 289 00:21:44,000 --> 00:21:46,230 Only one left. They sell like hotcakes. 290 00:21:46,600 --> 00:21:47,828 The key feature is 291 00:21:48,080 --> 00:21:50,150 the dolphin nose for stimulation. 292 00:21:51,200 --> 00:21:52,110 Wow... 293 00:21:52,360 --> 00:21:53,509 Touch it. 294 00:22:01,480 --> 00:22:04,950 If you want a simple vibrator, I've got plenty. 295 00:22:05,800 --> 00:22:06,869 Over here. 296 00:22:09,560 --> 00:22:12,233 Take this one. Small, but effective. 297 00:22:14,200 --> 00:22:15,792 It's the vibe that counts. 298 00:22:17,120 --> 00:22:19,395 Or something completely different. 299 00:22:19,760 --> 00:22:23,435 The Sucking Pussy Bee. Made in Sweden. With remote control. 300 00:22:23,640 --> 00:22:25,676 What about a butterfly? 301 00:22:25,920 --> 00:22:29,037 No chance, butterflies flit around. 302 00:22:29,240 --> 00:22:31,549 While bees suck pussy, right? 303 00:22:32,600 --> 00:22:34,511 I can't get it to stop! 304 00:22:34,800 --> 00:22:36,438 It's yanking out my hair. 305 00:22:36,640 --> 00:22:38,437 I should have shaved first. 306 00:22:39,240 --> 00:22:41,800 The directions said to use honey. 307 00:22:42,000 --> 00:22:43,638 No way! Then it'll stick. 308 00:22:44,880 --> 00:22:46,518 What's Auntie doing? 309 00:22:46,720 --> 00:22:47,789 Taking a bath. 310 00:22:49,040 --> 00:22:50,439 Go finish your dinner. 311 00:22:52,160 --> 00:22:53,912 Shit! It's Thomas! 312 00:22:54,160 --> 00:22:56,674 - A kiss! - Hi sweetie. 313 00:22:56,920 --> 00:22:59,354 - Hurry! - It's all tangled up. 314 00:22:59,760 --> 00:23:02,274 - Auntie's in the bathroom. - Really? 315 00:23:03,920 --> 00:23:05,035 Honey? 316 00:23:06,160 --> 00:23:08,071 He calls you honey? Yuck! 317 00:23:09,880 --> 00:23:11,313 Are you all set? 318 00:23:12,040 --> 00:23:13,792 - To? - Present your fianc�. 319 00:23:15,760 --> 00:23:17,352 Is this your new toy? 320 00:23:17,600 --> 00:23:18,874 Go to your room! 321 00:23:19,080 --> 00:23:19,990 What's this? 322 00:23:20,640 --> 00:23:23,359 "Sucking Pussy Bee... " What the hell? 323 00:23:23,680 --> 00:23:24,669 It's mine. 324 00:23:24,920 --> 00:23:25,989 I figured as much. 325 00:23:26,200 --> 00:23:27,758 Prune's here, for chrissakes! 326 00:23:28,000 --> 00:23:30,230 She knows what a clitoris is. 327 00:23:30,480 --> 00:23:31,959 - At her age, I... - Louise! 328 00:23:32,200 --> 00:23:32,791 What? 329 00:23:33,040 --> 00:23:35,838 Do what you want, but leave Prune out of it. 330 00:23:37,880 --> 00:23:39,472 Got a problem with "clitoris"? 331 00:23:39,680 --> 00:23:40,795 Stop it, you two. 332 00:23:41,000 --> 00:23:43,753 Maybe he should pay more attention to yours. 333 00:23:44,960 --> 00:23:45,915 What's that? 334 00:23:47,320 --> 00:23:49,311 If you took better care of her clit, 335 00:23:49,720 --> 00:23:51,438 she wouldn't have to fake it. 336 00:23:52,680 --> 00:23:53,908 Can we talk? 337 00:23:57,760 --> 00:24:01,548 When you have sex with a man, you always have to go fast. 338 00:24:02,040 --> 00:24:04,156 They always think we're too slow. 339 00:24:04,840 --> 00:24:08,071 When I masturbate, I can take as long as I want. 340 00:24:08,320 --> 00:24:09,912 I make it last. 341 00:24:10,800 --> 00:24:12,233 That's the best part. 342 00:24:13,080 --> 00:24:16,436 I get settled in nice and comfortably, 343 00:24:16,720 --> 00:24:19,996 and read erotic stories or anything that turns me on. 344 00:24:20,200 --> 00:24:22,395 It depends on the day. 345 00:24:23,080 --> 00:24:26,789 I like descriptions of women. I can identify with them. 346 00:24:28,240 --> 00:24:29,639 Is he gonna sulk all day? 347 00:24:29,880 --> 00:24:32,075 Probably. We argued till 2 a. m. 348 00:24:32,440 --> 00:24:34,078 At least you're talking! 349 00:24:34,880 --> 00:24:37,440 Don't be smug. He won't even touch me. 350 00:24:37,640 --> 00:24:40,598 I'm ovulating! A month lost, thanks to you. 351 00:24:40,800 --> 00:24:42,552 Sorry, I didn't think... 352 00:24:42,760 --> 00:24:45,593 Sure, you only think about yourself. 353 00:24:46,760 --> 00:24:49,228 I was doing fine till you butted in. 354 00:24:49,760 --> 00:24:52,149 - Shall I talk to him? - No! 355 00:24:53,840 --> 00:24:56,638 Where's Fran�ois? Don't tell me he's not coming. 356 00:24:56,840 --> 00:24:58,831 - He got held up. - We broke up. 357 00:24:59,040 --> 00:25:01,508 You could have told me. I went all out. 358 00:25:01,720 --> 00:25:03,392 We didn't exactly plan it. 359 00:25:03,600 --> 00:25:07,229 You'll never have kids if you can't keep a man. 360 00:25:07,440 --> 00:25:09,078 - Mom! - I left him. 361 00:25:09,280 --> 00:25:11,111 Figures. When it gets serious... 362 00:25:11,320 --> 00:25:12,514 Why'd you tell her? 363 00:25:12,720 --> 00:25:15,518 Lying's like faking. It catches up with you. 364 00:25:21,120 --> 00:25:22,678 Give Granny her present. 365 00:25:24,880 --> 00:25:26,438 Thank you. 366 00:25:28,760 --> 00:25:30,034 What's this? 367 00:25:30,840 --> 00:25:32,273 How lovely! 368 00:25:32,480 --> 00:25:34,072 With a safety latch too. 369 00:25:34,280 --> 00:25:35,429 Thank you dear. 370 00:25:35,640 --> 00:25:36,959 You have the best ideas! 371 00:25:37,160 --> 00:25:39,116 A "meat tenderizer"? 372 00:25:39,600 --> 00:25:41,079 Never heard of it. 373 00:25:41,960 --> 00:25:42,995 And this... 374 00:25:43,400 --> 00:25:45,118 is Gerard's present. 375 00:25:45,360 --> 00:25:46,429 I bought it yesterday. 376 00:25:47,640 --> 00:25:49,596 Thank you dear. Do you like it? 377 00:25:49,920 --> 00:25:51,239 I've got a gift too. 378 00:25:53,760 --> 00:25:54,829 Thank you. 379 00:25:55,360 --> 00:25:57,749 I figured, you're so hard to shop for, 380 00:25:58,000 --> 00:26:00,719 I might as well give you something to eat. 381 00:26:04,000 --> 00:26:05,069 A giant ovum 382 00:26:05,280 --> 00:26:07,157 filled with spermatozoa. 383 00:26:08,360 --> 00:26:10,271 It's what you want from me. 384 00:26:10,920 --> 00:26:13,434 I thought this was better than nothing. 385 00:26:13,800 --> 00:26:16,439 - Aren't there fish inside? - Yes. 386 00:26:16,760 --> 00:26:18,671 But what did Auntie say? 387 00:26:19,160 --> 00:26:20,752 A grown-up word for fish. 388 00:26:20,960 --> 00:26:23,838 - I have an announcement. - This isn't the time. 389 00:26:24,080 --> 00:26:27,038 - Let's go read a story. - I want to stay! 390 00:26:27,240 --> 00:26:28,355 Don't argue, Prune. 391 00:26:28,560 --> 00:26:30,391 The reason we broke up is... 392 00:26:30,720 --> 00:26:32,995 Please! Wait till Prune's gone. 393 00:26:33,360 --> 00:26:35,191 I've got a clitoris problem. 394 00:26:39,360 --> 00:26:41,271 What's the matter with you? 395 00:26:41,480 --> 00:26:43,596 In front of your father! 396 00:26:44,320 --> 00:26:46,515 Grow up! What's wrong with you? 397 00:26:46,760 --> 00:26:49,149 Everything. Everything's wrong. 398 00:26:49,760 --> 00:26:51,512 It's not that complicated. 399 00:26:52,040 --> 00:26:53,553 How does your sister manage? 400 00:26:53,920 --> 00:26:54,909 She fakes it. 401 00:26:56,480 --> 00:26:57,549 I don't want to know. 402 00:26:57,800 --> 00:26:59,472 Sure! We can't discuss that. 403 00:26:59,680 --> 00:27:01,511 I don't get it. Why can't we? 404 00:27:02,520 --> 00:27:03,589 Gosh darn it! 405 00:27:04,240 --> 00:27:06,390 You really want to discuss it? 406 00:27:06,640 --> 00:27:07,868 Sure she fakes it! 407 00:27:08,080 --> 00:27:09,798 It's an act of love. 408 00:27:10,120 --> 00:27:11,553 You fake it too! 409 00:27:13,040 --> 00:27:15,395 What world do you live in? 410 00:27:16,120 --> 00:27:17,792 Life is made of compromises. 411 00:27:18,520 --> 00:27:20,750 Men have needs women don't. 412 00:27:21,040 --> 00:27:22,314 Your father included. 413 00:27:22,520 --> 00:27:24,192 So I try to please him. 414 00:27:25,160 --> 00:27:27,116 That's how a relationship is built. 415 00:27:28,080 --> 00:27:30,435 Each one tries to please the other. 416 00:27:32,960 --> 00:27:35,872 See this cabinet? I'd had my eye on it for months. 417 00:27:36,200 --> 00:27:38,156 One day, after a night of... 418 00:27:38,600 --> 00:27:39,749 a night... 419 00:27:40,440 --> 00:27:41,714 he bought it for me. 420 00:27:42,520 --> 00:27:45,114 So I wanted to please him the next time. 421 00:27:46,040 --> 00:27:48,838 That's what keeps us together. It takes work! 422 00:27:49,080 --> 00:27:50,354 What's the teapot? 423 00:27:50,560 --> 00:27:52,073 A good blow job? 424 00:27:53,120 --> 00:27:54,314 I never liked that. 425 00:27:54,560 --> 00:27:55,276 Blow jobs? 426 00:27:55,640 --> 00:27:56,356 Tea. 427 00:27:56,600 --> 00:27:58,431 Don't get cocky with me! 428 00:28:00,520 --> 00:28:02,715 Thomas would rather have tea. 429 00:28:06,040 --> 00:28:09,476 When I was little, I'd do it watching TV with my mom. 430 00:28:10,040 --> 00:28:13,112 I'd say I was cold and get under a blanket. 431 00:28:13,320 --> 00:28:16,437 I'd touch myself on the sly, so she wouldn't notice. 432 00:28:16,720 --> 00:28:18,472 That's what was exciting. 433 00:28:19,480 --> 00:28:21,118 She never had a clue. 434 00:28:22,960 --> 00:28:25,030 At least, I hope not... 435 00:28:26,160 --> 00:28:28,958 Louise, you're quiet this morning. Any ideas? 436 00:28:29,520 --> 00:28:30,873 Hypochondriacs? 437 00:28:31,160 --> 00:28:33,720 We did psychosomatics last week. Wake up. 438 00:28:33,960 --> 00:28:35,109 That's different. 439 00:28:35,320 --> 00:28:37,117 He's right, they're similar. 440 00:28:39,520 --> 00:28:41,272 It's my mom. She never calls. 441 00:28:41,520 --> 00:28:42,635 Make it short. 442 00:28:44,560 --> 00:28:46,152 - It's me. - I'm in a meeting. 443 00:28:46,400 --> 00:28:48,960 It's my fault. I was a bad role model. 444 00:28:49,160 --> 00:28:50,832 - I'm busy. - I'll be quick. 445 00:28:51,040 --> 00:28:54,077 - I spoke to my friend... - I can't talk! 446 00:28:54,320 --> 00:28:57,710 She gave me the number of Dr. Dubourg, a sexologist... 447 00:28:57,920 --> 00:28:59,069 I'll call you back. 448 00:29:01,160 --> 00:29:03,958 Too bad you broke up. It was serious for once. 449 00:29:04,160 --> 00:29:07,152 Sure! As soon as the sex goes bad, he takes off. 450 00:29:09,240 --> 00:29:11,879 You should learn to accept your feelings. 451 00:29:12,600 --> 00:29:13,635 Let's sit here... 452 00:29:21,800 --> 00:29:22,755 Want some? 453 00:29:24,560 --> 00:29:28,314 It's great for recharging your cells with positive energy. 454 00:29:30,680 --> 00:29:33,240 My mom gave me the number of a sexologist. 455 00:29:33,440 --> 00:29:34,953 Your mom? 456 00:29:36,080 --> 00:29:37,911 You must have hit a nerve. 457 00:29:39,000 --> 00:29:40,353 You're not going? 458 00:29:41,120 --> 00:29:42,109 Don't know. 459 00:29:42,920 --> 00:29:43,989 You know what? 460 00:29:44,200 --> 00:29:45,235 What? 461 00:29:46,000 --> 00:29:47,433 You should try yoga. 462 00:29:49,240 --> 00:29:50,878 It'd help you relax. 463 00:30:13,800 --> 00:30:15,472 - Who is it? - Fran�ois. 464 00:30:21,600 --> 00:30:22,749 Hi. 465 00:30:23,800 --> 00:30:24,915 Feeling better? 466 00:30:25,120 --> 00:30:26,189 No. 467 00:30:26,400 --> 00:30:27,594 What do you want? 468 00:30:27,800 --> 00:30:29,950 Nothing. Just to see you. 469 00:30:30,680 --> 00:30:31,635 And talk. 470 00:30:36,080 --> 00:30:37,559 I thought you'd call. 471 00:30:38,800 --> 00:30:39,789 Me too. 472 00:30:41,760 --> 00:30:42,875 So... 473 00:30:43,280 --> 00:30:44,918 How was your parents'? 474 00:30:45,120 --> 00:30:46,792 Is that what you came for? 475 00:30:50,120 --> 00:30:51,519 What did you tell them? 476 00:30:53,320 --> 00:30:54,719 The truth. That we split up. 477 00:30:55,040 --> 00:30:56,029 So we've split up? 478 00:30:57,640 --> 00:30:58,709 We weren't together. 479 00:30:59,840 --> 00:31:01,034 Come off it. 480 00:31:01,440 --> 00:31:03,749 Ever wonder if I had something serious? 481 00:31:03,960 --> 00:31:07,430 Ever wonder what happened Monday when I went to work? 482 00:31:12,920 --> 00:31:14,114 Well, 483 00:31:14,320 --> 00:31:17,039 since we've split up, I'll get my toothbrush. 484 00:31:18,360 --> 00:31:20,999 Go ahead. Be my guest. 485 00:31:24,440 --> 00:31:25,509 Shit. 486 00:31:27,600 --> 00:31:29,636 There must be water in the ceiling. 487 00:31:29,840 --> 00:31:31,159 I can't take this. 488 00:31:31,560 --> 00:31:33,551 Everything's gone haywire here. 489 00:31:36,800 --> 00:31:39,314 - Do you want me to...? - I'll manage! 490 00:31:41,720 --> 00:31:43,517 I'm sure you will, Louise. 491 00:31:50,480 --> 00:31:51,754 Well then, 492 00:31:52,320 --> 00:31:54,436 if that's all you wanted to say... 493 00:32:01,520 --> 00:32:03,431 Where do we stand? 494 00:32:04,320 --> 00:32:06,788 If you don't want to see me anymore, say so. 495 00:32:07,000 --> 00:32:08,956 But stop your stupid little game. 496 00:32:09,160 --> 00:32:10,639 My stupid little game? 497 00:32:11,200 --> 00:32:12,315 Right, you got it. 498 00:32:13,600 --> 00:32:14,874 Fuck, Louise. 499 00:32:15,120 --> 00:32:16,633 You're impossible! 500 00:32:28,040 --> 00:32:31,794 I've had it! First the water, now the electricity. 501 00:32:32,680 --> 00:32:34,432 You're the landlord. 502 00:32:34,640 --> 00:32:36,790 I want an electrician, now! 503 00:32:37,160 --> 00:32:38,036 What? 504 00:32:38,240 --> 00:32:39,514 Wait... 505 00:33:00,680 --> 00:33:04,116 - What are you doing here? - I want you to be the first to know! 506 00:33:07,080 --> 00:33:08,399 What? 507 00:33:08,720 --> 00:33:09,869 It worked! 508 00:33:10,680 --> 00:33:11,510 You're pregnant? 509 00:33:12,360 --> 00:33:14,271 No, he won't touch me anymore. 510 00:33:14,480 --> 00:33:15,674 I tried your bee! 511 00:33:16,920 --> 00:33:18,956 It's amazing what it does! 512 00:33:19,160 --> 00:33:22,357 And the craziest thing is, it works every time! 513 00:33:22,600 --> 00:33:24,079 I can't get over it. 514 00:33:24,280 --> 00:33:27,317 You were right, there is something mechanical. 515 00:33:27,720 --> 00:33:29,153 Now I'm in control. 516 00:33:29,520 --> 00:33:31,476 And it works. Every time! 517 00:33:34,040 --> 00:33:35,678 Aren't you happy for me? 518 00:33:36,160 --> 00:33:37,229 Sure. 519 00:33:37,480 --> 00:33:38,549 Thrilled. 520 00:33:40,080 --> 00:33:42,036 You don't seem any better. 521 00:33:45,640 --> 00:33:46,834 Want your bee back? 522 00:33:55,640 --> 00:33:59,519 I don't know what you expected, but a sexologist is a doctor. 523 00:33:59,760 --> 00:34:01,591 With rules and ethics. 524 00:34:01,800 --> 00:34:04,030 I'm asking because you're a specialist. 525 00:34:07,600 --> 00:34:08,953 How about unofficially? 526 00:34:20,440 --> 00:34:21,429 I'm begging you. 527 00:34:22,560 --> 00:34:24,949 OK, but this is strictly personal. 528 00:34:25,200 --> 00:34:26,235 Since you insist. 529 00:34:26,440 --> 00:34:28,351 This isn't part of my practice. 530 00:34:28,600 --> 00:34:29,589 Right. 531 00:34:30,040 --> 00:34:31,837 OK, let's go then. 532 00:34:37,960 --> 00:34:40,520 To tell you the truth, I worship the clitoris. 533 00:34:41,280 --> 00:34:43,510 That little organ of sheer pleasure. 534 00:34:44,160 --> 00:34:46,037 I have a soft spot for it. 535 00:34:50,520 --> 00:34:52,192 What are you doing? 536 00:34:52,440 --> 00:34:54,431 Setting the scene. 537 00:34:59,240 --> 00:35:01,549 Despite what you say, 538 00:35:02,000 --> 00:35:04,275 it's not just mechanical. 539 00:35:05,000 --> 00:35:06,274 Lie down. 540 00:35:15,880 --> 00:35:17,598 You have here 541 00:35:18,240 --> 00:35:21,312 a flawless blossom, a diamond in the rough... 542 00:35:21,520 --> 00:35:22,919 What's this bullshit? 543 00:35:23,440 --> 00:35:25,396 I'm flattering your clitoris. 544 00:35:25,600 --> 00:35:29,036 A clitoris is like a cat. You befriend it before petting. 545 00:35:29,800 --> 00:35:30,630 What crap. 546 00:35:30,880 --> 00:35:35,510 In all my years of cunnilingus, I've never had a single complaint. 547 00:35:35,720 --> 00:35:37,312 You're the one who insisted. 548 00:35:37,560 --> 00:35:38,993 You trust me, or we stop. 549 00:35:39,200 --> 00:35:40,519 OK, OK. 550 00:35:40,920 --> 00:35:41,989 I'll... 551 00:35:43,320 --> 00:35:44,435 Go ahead. 552 00:35:45,120 --> 00:35:46,951 Relax. Let yourself go. 553 00:36:13,080 --> 00:36:15,230 Whatever you're doing isn't working. 554 00:36:15,440 --> 00:36:18,034 - I don't feel a thing. - Nothing? 555 00:36:18,240 --> 00:36:19,150 Nothing at all? 556 00:36:19,680 --> 00:36:20,749 No. 557 00:36:22,520 --> 00:36:23,794 Well then, 558 00:36:24,400 --> 00:36:25,799 you were right. 559 00:36:27,320 --> 00:36:29,436 Clitoridum recalcitrum. 560 00:36:29,920 --> 00:36:32,673 Now, can I ask you a few 561 00:36:32,920 --> 00:36:34,399 more personal questions? 562 00:36:35,880 --> 00:36:37,393 Does masturbation... 563 00:36:37,640 --> 00:36:39,437 - Can we talk a minute? - Yes. 564 00:36:40,360 --> 00:36:43,318 Your mind's not on the job. What's up? 565 00:36:44,160 --> 00:36:45,878 I'll pull myself together. 566 00:36:46,800 --> 00:36:48,631 Any ideas for the summer? 567 00:36:48,880 --> 00:36:50,791 - Have you worked on it? - I... 568 00:36:51,000 --> 00:36:52,752 You don't seem to get it. 569 00:36:53,080 --> 00:36:55,640 You want Raoul to get a show instead? 570 00:36:55,920 --> 00:36:58,036 He will. Lamourette likes him. 571 00:36:58,240 --> 00:37:00,435 Raoul gave me 3 proposals, 572 00:37:00,680 --> 00:37:01,795 and they're good. 573 00:37:02,040 --> 00:37:02,870 What can I do? 574 00:37:03,320 --> 00:37:05,197 He always turns his stuff in early. 575 00:37:07,960 --> 00:37:09,393 Well, I've warned you. 576 00:37:09,640 --> 00:37:12,200 If you're not motivated, I can't help you. 577 00:37:14,840 --> 00:37:18,276 You're old enough to fend for yourself. I hope... 578 00:37:24,720 --> 00:37:26,870 Vibrators are incredible. 579 00:37:28,720 --> 00:37:32,793 Even the most basic ones are shaped like dicks. Take this one... 580 00:37:33,600 --> 00:37:35,716 It's shaped like a dick. 581 00:37:36,400 --> 00:37:38,550 I didn't want it inside me. 582 00:37:38,760 --> 00:37:41,718 What good would it do vibrating inside? 583 00:37:43,760 --> 00:37:45,352 I wanted it for my clit. 584 00:37:45,560 --> 00:37:49,269 It's got the tiniest vibes though. 585 00:37:49,600 --> 00:37:50,874 But it's good in theory. 586 00:37:51,520 --> 00:37:52,669 So... 587 00:37:53,160 --> 00:37:55,674 I got the idea of using my boyfriend's 588 00:37:55,920 --> 00:37:57,319 electric toothbrush. 589 00:37:57,800 --> 00:37:59,597 Is Fran�ois back? Or did you 590 00:37:59,840 --> 00:38:01,273 make it with the neighbor? 591 00:38:07,320 --> 00:38:09,390 - It's Fran�ois'. - Was. 592 00:38:12,120 --> 00:38:14,588 I saw this program about Bonobos. 593 00:38:14,800 --> 00:38:15,391 About what? 594 00:38:15,840 --> 00:38:18,877 These monkeys that fuck all day long. 595 00:38:19,080 --> 00:38:20,399 Totally bisexual! 596 00:38:21,520 --> 00:38:22,794 The females 597 00:38:23,040 --> 00:38:26,191 have huge clitorises they're always playing with. 598 00:38:26,440 --> 00:38:27,031 So? 599 00:38:27,520 --> 00:38:29,795 So, maybe that's your answer. 600 00:38:30,000 --> 00:38:31,399 Men give the best head. 601 00:38:32,000 --> 00:38:34,355 How about a woman for your clit? 602 00:38:34,560 --> 00:38:35,788 It makes sense. 603 00:38:46,800 --> 00:38:48,950 - It's Fran�ois! - What do I do? 604 00:38:50,480 --> 00:38:51,629 It's dark in here! 605 00:38:53,760 --> 00:38:54,590 Hi. 606 00:38:56,000 --> 00:38:56,910 We need to talk. 607 00:38:57,840 --> 00:38:59,239 Well I... 608 00:38:59,480 --> 00:39:00,196 Can I come in? 609 00:39:00,480 --> 00:39:02,232 This isn't the best time. 610 00:39:05,640 --> 00:39:06,595 You've got company. 611 00:39:08,680 --> 00:39:12,229 Don't worry, I'll be quick. I'll get my things and go. 612 00:39:12,480 --> 00:39:13,959 Come back when I'm out. 613 00:39:17,480 --> 00:39:18,879 I don't have the keys. 614 00:39:22,560 --> 00:39:23,231 There! 615 00:39:27,200 --> 00:39:28,315 Sorry. 616 00:39:28,840 --> 00:39:30,717 You left me in the dark. 617 00:39:32,480 --> 00:39:33,799 Well, that's it, 618 00:39:34,040 --> 00:39:35,268 it works. 619 00:39:48,560 --> 00:39:49,515 You're amazing. 620 00:39:50,200 --> 00:39:53,988 You give him the keys when it's over. You're one of a kind. 621 00:39:54,600 --> 00:39:55,953 That's why I love you. 622 00:39:56,160 --> 00:39:57,479 You're the only one. 623 00:39:58,320 --> 00:39:59,116 I'm off then. 624 00:40:01,400 --> 00:40:02,958 Got my eye on a guest. 625 00:40:03,160 --> 00:40:05,390 Nice small-town married guy. 626 00:40:06,080 --> 00:40:07,479 You interested? 627 00:41:24,040 --> 00:41:26,235 This late, I knew it'd be you. 628 00:41:26,800 --> 00:41:27,755 Another leak? 629 00:41:28,120 --> 00:41:30,076 No, the electricity. 630 00:41:30,720 --> 00:41:32,199 Got any candles? 631 00:41:36,320 --> 00:41:37,833 We're having tea. 632 00:41:38,080 --> 00:41:39,513 Would you like some? 633 00:41:41,080 --> 00:41:42,672 No thanks. 634 00:42:26,480 --> 00:42:27,833 You had a candle? 635 00:42:28,080 --> 00:42:30,548 Now phallic! The message was clear enough. 636 00:42:30,760 --> 00:42:34,275 Well, your light blew every fuse. All I needed 637 00:42:34,520 --> 00:42:35,475 was a new bulb. 638 00:42:35,680 --> 00:42:39,195 I may not be the brightest bulb but at least 639 00:42:39,440 --> 00:42:40,634 I can score. 640 00:42:42,160 --> 00:42:44,754 Here comes my small-town guy. Gotta go. 641 00:42:47,080 --> 00:42:48,274 Me again. 642 00:42:49,680 --> 00:42:51,238 I was wondering... 643 00:42:53,440 --> 00:42:54,793 Can I come in? 644 00:43:02,240 --> 00:43:04,800 Nice place. Very zen. 645 00:43:07,800 --> 00:43:09,631 Do you understand French? 646 00:43:11,240 --> 00:43:13,356 Because... 647 00:43:14,240 --> 00:43:17,391 My life's a bit messed up right now. 648 00:43:20,640 --> 00:43:22,631 I was wondering if... 649 00:43:24,240 --> 00:43:25,434 Will you sleep with me? 650 00:43:26,680 --> 00:43:27,556 No. 651 00:43:28,680 --> 00:43:29,908 Don't tell me you're gay! 652 00:43:30,240 --> 00:43:32,071 It's much more radical. 653 00:43:32,520 --> 00:43:33,430 I'm abstinent. 654 00:43:34,840 --> 00:43:36,478 Totally abstinent. 655 00:43:51,280 --> 00:43:53,589 You were at his place? How was it? 656 00:43:53,800 --> 00:43:55,631 Better when he didn't speak. 657 00:43:58,200 --> 00:43:59,428 Louise, Cyril. 658 00:44:00,200 --> 00:44:02,668 Remember, my friend from a small town. 659 00:44:06,480 --> 00:44:07,515 Coming? 660 00:44:08,600 --> 00:44:12,479 Today we'll be talking about civic duty and responsibility 661 00:44:12,680 --> 00:44:15,399 right after Louise Duchemin. Hello Louise. 662 00:44:20,760 --> 00:44:21,988 Hello Judith. 663 00:44:22,200 --> 00:44:24,475 Today we'll meet a world traveler. 664 00:44:24,680 --> 00:44:26,750 Alison's constantly getting off... 665 00:44:30,040 --> 00:44:31,268 I mean, taking off. 666 00:44:31,520 --> 00:44:36,514 She's an air hostess. I asked her how she deals with jet-lag. 667 00:44:37,240 --> 00:44:38,878 I'll reharmonize you. 668 00:44:52,000 --> 00:44:53,274 I've got the man for you. 669 00:44:53,640 --> 00:44:55,232 Meet Sotiba. 670 00:44:55,880 --> 00:44:56,596 Sotiba Ka. 671 00:44:56,920 --> 00:44:58,399 My tour rep in Dakar. 672 00:44:58,640 --> 00:44:59,789 I told him your problem. 673 00:45:00,840 --> 00:45:01,875 You're joking? 674 00:45:02,120 --> 00:45:05,271 He says you've been hexed and need pranic cleaning. 675 00:45:05,520 --> 00:45:07,351 You need a marabout. 676 00:45:07,600 --> 00:45:10,239 He knows a good one, but he's in Senegal. 677 00:45:10,760 --> 00:45:11,476 So look. 678 00:45:12,640 --> 00:45:15,074 He kindly gave me this for you. 679 00:45:15,520 --> 00:45:16,475 Right here in Paris. 680 00:45:18,520 --> 00:45:19,919 "Love-ologist"? 681 00:45:20,280 --> 00:45:22,271 "100% irreversible results"? 682 00:45:22,480 --> 00:45:23,993 What's this crap? 683 00:45:24,200 --> 00:45:26,509 "Treats the most hopeless cases. " 684 00:45:44,840 --> 00:45:46,159 Hello. 685 00:46:01,000 --> 00:46:02,149 What are you here for? 686 00:46:05,160 --> 00:46:06,309 I lost my clitoris. 687 00:46:14,480 --> 00:46:16,118 Were you excised? 688 00:46:17,720 --> 00:46:18,755 No. 689 00:46:24,480 --> 00:46:25,959 Not to worry then. 690 00:47:00,200 --> 00:47:01,599 You must let it flow. 691 00:47:03,280 --> 00:47:04,508 Let what flow? 692 00:47:04,760 --> 00:47:06,113 Let everything flow. 693 00:47:06,560 --> 00:47:08,198 All your burdens. 694 00:47:24,280 --> 00:47:25,759 These herbs 695 00:47:26,240 --> 00:47:27,878 will help you let go 696 00:47:28,120 --> 00:47:29,917 of everything hidden within. 697 00:47:30,320 --> 00:47:32,550 They will draw out things 698 00:47:33,160 --> 00:47:34,639 you never suspected. 699 00:47:40,000 --> 00:47:41,479 Be careful. 700 00:47:41,680 --> 00:47:44,433 Only use them when you're ready. 701 00:47:45,120 --> 00:47:49,159 Sometimes the results can be surprising. 702 00:47:51,640 --> 00:47:52,595 Are they dangerous? 703 00:47:53,360 --> 00:47:54,634 Surprising. 704 00:49:16,080 --> 00:49:17,991 What are you doing here? 705 00:49:18,200 --> 00:49:20,839 I needed a break from your father. 706 00:49:21,240 --> 00:49:24,152 Your sister says they want to be alone. 707 00:49:24,360 --> 00:49:26,954 I don't know what's got into her. 708 00:49:28,000 --> 00:49:30,878 Do you plan to leave me out in the cold too? 709 00:49:31,280 --> 00:49:32,998 Sorry. Come in. 710 00:49:34,400 --> 00:49:35,628 Hello dear. 711 00:49:37,360 --> 00:49:39,157 - Hello Ma'am. - Sir. 712 00:49:40,880 --> 00:49:41,949 Excuse me. 713 00:49:42,400 --> 00:49:43,992 He's the insurance agent. 714 00:49:44,240 --> 00:49:45,229 Oh, right! 715 00:49:45,760 --> 00:49:46,954 Goodbye. 716 00:49:48,440 --> 00:49:49,555 What's wrong? 717 00:49:49,760 --> 00:49:51,796 Water damage. And other stuff. 718 00:49:53,080 --> 00:49:54,559 Do you plan to stay long? 719 00:49:54,760 --> 00:49:56,557 Why? Am I bothering you too? 720 00:49:56,800 --> 00:49:57,994 It's just you here. 721 00:49:58,400 --> 00:50:00,595 There's no food in the house. 722 00:50:00,840 --> 00:50:02,159 I'll do the shopping. 723 00:50:03,600 --> 00:50:05,397 Fran�ois has the spare keys. 724 00:50:05,600 --> 00:50:06,999 I thought you split up? 725 00:50:07,200 --> 00:50:08,269 We did. 726 00:50:09,840 --> 00:50:12,912 Here, take mine. I'll manage. 727 00:50:14,440 --> 00:50:16,590 - Don't you want to... - I have to go. 728 00:50:17,880 --> 00:50:20,440 - What do I do with Mom? - I don't know. 729 00:50:20,640 --> 00:50:22,358 I can't cope with her. 730 00:50:22,560 --> 00:50:24,198 Me neither. 731 00:50:24,400 --> 00:50:26,709 You dropped the bomb at Easter. 732 00:50:26,960 --> 00:50:27,995 Deal with it! 733 00:50:28,240 --> 00:50:29,958 - Thanks a lot. - We're waiting! 734 00:50:30,160 --> 00:50:31,991 I have to go. Bye. 735 00:50:32,280 --> 00:50:33,872 I'll be right there. 736 00:50:38,680 --> 00:50:41,399 Fran�ois? I need my keys back right away. 737 00:50:41,760 --> 00:50:45,548 I've got company. I don't need to explain. Call me back. 738 00:50:47,720 --> 00:50:49,278 What's going on with you? 739 00:50:49,640 --> 00:50:51,312 Your report's still not in. 740 00:50:51,520 --> 00:50:52,316 I'm sorry. 741 00:50:52,560 --> 00:50:53,834 You should be. 742 00:51:06,560 --> 00:51:08,152 What are you doing there? 743 00:51:08,720 --> 00:51:10,199 I'm locked out. 744 00:51:10,400 --> 00:51:12,755 My mom has the keys. She's not back. 745 00:51:12,960 --> 00:51:14,359 Come with me then. 746 00:51:14,560 --> 00:51:16,118 - Where? - To see my friends. 747 00:51:17,760 --> 00:51:18,715 This is Louise. 748 00:51:19,080 --> 00:51:20,513 Welcome. 749 00:51:20,720 --> 00:51:22,073 Have a seat. 750 00:51:22,280 --> 00:51:24,032 Is she the one who lost her...? 751 00:51:24,800 --> 00:51:26,279 Gaby told us. 752 00:51:26,520 --> 00:51:27,748 How unfortunate! 753 00:51:28,000 --> 00:51:30,116 - Haven't you found it yet? - What? 754 00:51:30,320 --> 00:51:31,799 Her clitoris! 755 00:51:32,680 --> 00:51:34,033 You haven't found it yet? 756 00:51:35,720 --> 00:51:38,393 At least you know what you're missing. 757 00:51:39,120 --> 00:51:42,112 In our day, we didn't even know we had one. 758 00:51:42,400 --> 00:51:44,630 Except you Gaby. Your mother 759 00:51:44,880 --> 00:51:45,869 never scared you. 760 00:51:46,080 --> 00:51:47,149 Oh, no! 761 00:51:48,080 --> 00:51:50,150 They told us such stories. 762 00:51:50,360 --> 00:51:52,794 That it was dirty, we'd die 763 00:51:53,040 --> 00:51:56,510 if we touched it, we'd go to hell. I never believed it. 764 00:51:56,840 --> 00:51:58,512 My mother told my brother, 765 00:51:58,720 --> 00:52:00,915 "Sex is like peeing, it relieves you. " 766 00:52:02,320 --> 00:52:03,753 I never felt pleasure. 767 00:52:04,120 --> 00:52:06,475 My mom would say, "That's a good thing, 768 00:52:06,720 --> 00:52:08,597 otherwise you'd be a whore. " 769 00:52:08,800 --> 00:52:11,360 You were lucky to have your Gilbert. 770 00:52:13,200 --> 00:52:15,236 My Gilbert was so... 771 00:52:15,480 --> 00:52:16,435 extraordinary! 772 00:52:16,640 --> 00:52:18,437 Who are you talking about? 773 00:52:18,720 --> 00:52:19,550 My husband! 774 00:52:20,440 --> 00:52:21,475 I can't hear! 775 00:52:21,680 --> 00:52:24,319 His sweet nothings would set me off 776 00:52:24,560 --> 00:52:25,754 like a rocket. 777 00:52:27,000 --> 00:52:29,150 He set me off like a rocket! 778 00:52:39,080 --> 00:52:41,071 Did you have a nice day? 779 00:52:47,640 --> 00:52:49,358 What's this toothbrush? 780 00:52:51,160 --> 00:52:53,037 I found it in the cupboard. 781 00:52:53,400 --> 00:52:55,072 It's Fran�ois'. 782 00:52:55,560 --> 00:52:56,675 Didn't you split up? 783 00:52:57,280 --> 00:52:59,635 That's no reason to use his toothbrush. 784 00:53:00,720 --> 00:53:02,836 Come sit with me for a minute. 785 00:53:05,840 --> 00:53:07,751 Do you remember that sexologist 786 00:53:08,280 --> 00:53:10,032 whose number I gave you? 787 00:53:16,320 --> 00:53:17,355 I saw him today. 788 00:53:19,200 --> 00:53:21,475 He helped me understand many things. 789 00:53:23,560 --> 00:53:25,073 Most of all... 790 00:53:27,240 --> 00:53:28,798 I discovered... 791 00:53:30,240 --> 00:53:31,593 sensations... 792 00:53:33,360 --> 00:53:35,032 Sensations... 793 00:53:37,040 --> 00:53:38,439 that were astonishing. 794 00:53:40,080 --> 00:53:41,638 I feel... 795 00:53:42,720 --> 00:53:44,756 so alive. It's incredible. 796 00:53:45,240 --> 00:53:47,151 I went out in the street and... 797 00:53:49,040 --> 00:53:51,474 I felt I understood the meaning of life. 798 00:53:52,320 --> 00:53:53,435 Everything was in place... 799 00:53:53,680 --> 00:53:56,148 the houses, the birds, the trees, 800 00:53:56,360 --> 00:53:58,032 the bus stops. 801 00:53:58,400 --> 00:54:00,709 I see things differently now. 802 00:54:01,840 --> 00:54:03,831 I'm a new woman. 803 00:54:05,680 --> 00:54:06,669 You were right. 804 00:54:07,240 --> 00:54:09,834 This sex thing is very important. 805 00:54:12,960 --> 00:54:14,871 What are you doing here so late? 806 00:54:19,600 --> 00:54:20,669 Can I sleep here? 807 00:54:20,920 --> 00:54:22,478 No. Why? 808 00:54:22,960 --> 00:54:24,598 - What about Mom? - Precisely. 809 00:54:24,840 --> 00:54:26,796 - What is it? - It's just Louise! 810 00:54:27,000 --> 00:54:28,399 For once we're alone. 811 00:54:29,080 --> 00:54:31,548 Prune's at a friend's. It's just us. 812 00:54:31,880 --> 00:54:33,154 Are you...? 813 00:54:33,400 --> 00:54:36,517 - Are you ovulating? - Yes. No. Not exactly. 814 00:54:36,720 --> 00:54:38,631 He caught me with your bee. 815 00:54:39,560 --> 00:54:41,391 Something had to change anyway. 816 00:54:42,040 --> 00:54:45,430 Mom mentioned a famous sexologist. We went to see him. 817 00:54:45,680 --> 00:54:47,830 We're following his advice. 818 00:54:48,720 --> 00:54:51,314 Right now in fact, we're trying... 819 00:54:51,880 --> 00:54:53,029 something new. 820 00:54:53,360 --> 00:54:56,113 Without penetration. It's fabulous! 821 00:54:56,760 --> 00:54:58,716 You understand. 822 00:55:28,160 --> 00:55:30,549 Him again? Isn't he married? 823 00:55:32,800 --> 00:55:34,711 It's 3 a. m. What do you want? 824 00:55:34,920 --> 00:55:35,875 Can I sleep here? 825 00:55:36,400 --> 00:55:38,356 No, we're full. 826 00:55:38,720 --> 00:55:40,472 What about there? 827 00:55:43,680 --> 00:55:44,795 You're a real pain. 828 00:56:10,320 --> 00:56:12,709 Wow! You're up bright and early. 829 00:56:12,960 --> 00:56:14,632 Yeah, tell me about it. 830 00:56:39,880 --> 00:56:42,235 The show's starting. We need your report! 831 00:56:42,440 --> 00:56:43,589 I'm almost done. 832 00:56:45,560 --> 00:56:47,118 I'm looking for Louise. 833 00:56:47,320 --> 00:56:49,515 On the left. But the show's starting. 834 00:56:53,400 --> 00:56:55,550 What the hell... You can't come here! 835 00:56:56,080 --> 00:56:57,069 You wanted your keys. 836 00:56:59,000 --> 00:57:00,035 Here they are. 837 00:57:00,280 --> 00:57:01,554 For the new guy. 838 00:57:01,920 --> 00:57:03,353 I don't have time! 839 00:57:07,320 --> 00:57:11,518 As we grow up, we build walls that may one day hold us back. 840 00:57:11,840 --> 00:57:13,068 "The Mask and the Clown" 841 00:57:13,320 --> 00:57:16,039 is the title of Guillaume L�ger's lovely essay 842 00:57:16,240 --> 00:57:19,789 on people who play hide-and-seek with themselves. 843 00:57:20,040 --> 00:57:24,477 But first, someone who's always full of surprises, 844 00:57:24,680 --> 00:57:27,558 Louise Duchemin with her ordinary heroes. 845 00:57:27,760 --> 00:57:30,718 Hello everyone. Today's heroine is Gracienda, 846 00:57:30,920 --> 00:57:33,115 a maid who works crazy hours. 847 00:57:33,320 --> 00:57:35,788 I asked her how, with just 2 arms and legs, 848 00:57:36,000 --> 00:57:38,514 she can work so much and still keep smiling. 849 00:57:39,840 --> 00:57:41,956 It's just not exciting for a woman. 850 00:57:42,160 --> 00:57:44,799 Those films are made by men, for men. 851 00:57:45,240 --> 00:57:49,074 A close-up of a blow job has simply never turned me on. 852 00:57:49,640 --> 00:57:50,595 What the hell? 853 00:57:50,840 --> 00:57:53,308 - Whereas cunnilingus... - What do we do? 854 00:57:54,200 --> 00:57:55,758 - Is it long? - No. 855 00:57:55,960 --> 00:57:57,632 I like two women together. 856 00:57:58,160 --> 00:58:00,196 Let's run with it. Cut it when you can. 857 00:58:00,720 --> 00:58:01,914 Good luck. 858 00:58:02,160 --> 00:58:04,116 I keep rewinding the scene 859 00:58:04,320 --> 00:58:05,878 and masturbating to it. 860 00:58:06,080 --> 00:58:07,035 You're on Rouge Radio 861 00:58:07,280 --> 00:58:09,032 with Louise Duchemin. 862 00:58:09,240 --> 00:58:11,435 You mentioned a maid? 863 00:58:11,640 --> 00:58:14,552 I'm sorry, I got the wrong tape. 864 00:58:15,400 --> 00:58:16,469 In fact, 865 00:58:17,080 --> 00:58:20,959 after my interviews, I ask questions about sex and pleasure. 866 00:58:21,960 --> 00:58:23,757 It's a personal project. 867 00:58:24,560 --> 00:58:26,516 Anyway, the women all say 868 00:58:26,760 --> 00:58:29,149 the clitoris is key for orgasm. 869 00:58:29,680 --> 00:58:31,636 Enough of that penetration myth! 870 00:58:32,000 --> 00:58:34,036 With men it's always a competition. 871 00:58:34,800 --> 00:58:36,119 Whose is longest, shortest... 872 00:58:36,600 --> 00:58:37,999 I mean, thickest. 873 00:58:39,280 --> 00:58:42,317 You never see women comparing their clitorises. 874 00:58:42,800 --> 00:58:44,472 Except maybe the Bonobos. 875 00:58:47,000 --> 00:58:49,355 I wonder if I'm homosexual? 876 00:58:49,600 --> 00:58:50,589 Yeah... 877 00:58:51,240 --> 00:58:53,708 That's it. I am homosexual. 878 00:58:55,040 --> 00:58:58,191 Men and women aren't compatible. We're too different. 879 00:58:58,800 --> 00:59:02,873 And now, while we let that sink in, a little musical interlude. 880 01:00:05,440 --> 01:00:09,638 It's Annie. Do you want to meet up tonight? 881 01:00:10,480 --> 01:00:11,879 Call me. 882 01:00:30,360 --> 01:00:33,636 I heard your show. I raced right over. 883 01:00:37,840 --> 01:00:40,035 I don't know how you perceive men. 884 01:00:42,680 --> 01:00:44,398 It's undoubtedly my fault. 885 01:00:46,760 --> 01:00:49,672 It's hard to make love to a woman with no desire, 886 01:00:49,880 --> 01:00:51,313 who feels no pleasure. 887 01:00:52,960 --> 01:00:54,951 Your mother's never enjoyed it. 888 01:00:57,840 --> 01:00:59,319 She does it for me. 889 01:01:00,480 --> 01:01:03,074 I wish she'd do it for herself, too. 890 01:01:05,080 --> 01:01:06,399 Aren't those hers? 891 01:01:06,600 --> 01:01:08,397 I thought she was at Felicie's. 892 01:01:09,600 --> 01:01:10,953 It's complicated. 893 01:01:11,160 --> 01:01:13,799 She stayed here last night and forgot them. 894 01:01:14,520 --> 01:01:17,034 It's me, but I'm out. Leave a message. 895 01:01:17,680 --> 01:01:19,272 Are you there? It's Felicie. 896 01:01:19,480 --> 01:01:20,674 Why don't you answer? 897 01:01:20,880 --> 01:01:23,838 It happened! I had an orgasm with penetration! 898 01:01:24,080 --> 01:01:26,594 It's crazy. We just can't get enough. 899 01:01:27,960 --> 01:01:29,473 Felicie, Dad's here. 900 01:01:31,480 --> 01:01:32,708 I'll call you back. 901 01:01:34,560 --> 01:01:36,278 Mom, Dad's here. 902 01:01:36,600 --> 01:01:37,715 Nicole? 903 01:01:38,680 --> 01:01:40,477 I came as fast as I could. 904 01:01:41,400 --> 01:01:43,038 What are we going to do? 905 01:01:43,240 --> 01:01:45,356 - She didn't hear the show. - What show? 906 01:01:45,560 --> 01:01:48,393 Just as well. I myself nearly fainted. 907 01:01:48,640 --> 01:01:50,312 What's going on here? 908 01:01:51,160 --> 01:01:53,390 Your daughter's a lesbian. 909 01:01:54,080 --> 01:01:55,479 My daughter? Which one? 910 01:01:55,800 --> 01:01:57,631 Louise! Felicie's married. 911 01:01:57,880 --> 01:01:59,199 That never stopped anyone. 912 01:01:59,480 --> 01:02:00,674 She said it on the air. 913 01:02:01,880 --> 01:02:02,995 On the radio? 914 01:02:03,480 --> 01:02:05,072 For everyone to hear? 915 01:02:07,480 --> 01:02:09,357 She'll never have children. 916 01:02:09,680 --> 01:02:10,954 So? There's more to life. 917 01:02:11,600 --> 01:02:13,556 Felicie can have an extra one. 918 01:02:14,400 --> 01:02:16,197 Maybe your gay neighbor 919 01:02:16,440 --> 01:02:17,839 will have one with you. 920 01:02:18,040 --> 01:02:19,234 Your neighbor's gay? 921 01:02:20,760 --> 01:02:23,957 I'll leave you to it. I'll be with the lady upstairs. 922 01:02:24,520 --> 01:02:25,714 Is she also... 923 01:02:26,560 --> 01:02:27,913 She's 80! 924 01:02:28,160 --> 01:02:29,513 So? It's never too late. 925 01:02:30,280 --> 01:02:32,635 You're free to live your life, 926 01:02:32,840 --> 01:02:34,353 as long as you're happy. 927 01:02:35,280 --> 01:02:37,316 The main thing is to be happy. 928 01:02:38,560 --> 01:02:40,278 Who wants some tea? 929 01:02:42,680 --> 01:02:44,272 Don't leave us. 930 01:02:44,800 --> 01:02:46,518 I'm worried about your mother. 931 01:02:47,840 --> 01:02:49,432 Couldn't you talk to her? 932 01:02:50,760 --> 01:02:53,752 I never realized how uptight your father is. 933 01:02:54,800 --> 01:02:57,268 I thought it was me. It'll be hard to talk. 934 01:02:57,880 --> 01:02:59,154 Not now! 935 01:02:59,680 --> 01:03:00,430 Why not? 936 01:03:00,680 --> 01:03:04,514 Not here. You can't just blurt out things like that. 937 01:03:04,760 --> 01:03:05,670 You do. 938 01:03:07,000 --> 01:03:08,115 Wait till you're home. 939 01:03:08,360 --> 01:03:09,952 I'm not sure I'm going back. 940 01:03:12,960 --> 01:03:14,359 You want some tea? 941 01:03:14,560 --> 01:03:15,913 No, I don't want tea. 942 01:03:16,400 --> 01:03:17,992 I've always hated tea. 943 01:03:21,080 --> 01:03:23,150 Where did you get that? 944 01:03:23,360 --> 01:03:25,874 I looked everywhere, I couldn't find any. 945 01:03:26,120 --> 01:03:27,394 I finally found this. 946 01:03:28,360 --> 01:03:31,875 But that's not tea! It's dangerous to drink this stuff. 947 01:03:32,080 --> 01:03:34,150 I've been drinking it all day. 948 01:03:34,360 --> 01:03:35,873 It's delicious. 949 01:03:36,760 --> 01:03:37,670 I'm fed up. 950 01:03:41,080 --> 01:03:43,389 I left tons of messages. I was worried. 951 01:03:43,640 --> 01:03:46,871 I can't get over it. The one time I listen to your show! 952 01:03:47,120 --> 01:03:49,873 Brilliant idea, your marabout! 953 01:03:50,080 --> 01:03:54,312 Mom's tripping on his weed. She's leaving Dad and I'm getting fired. 954 01:03:54,520 --> 01:03:56,158 - Wow. - Otherwise life's great. 955 01:03:56,360 --> 01:03:57,918 - There's progress. - Let's go. 956 01:04:08,560 --> 01:04:10,551 You never do anything halfway. 957 01:04:14,320 --> 01:04:15,833 Annie, Suzanne. 958 01:04:16,800 --> 01:04:18,313 Is this your girlfriend? 959 01:04:18,520 --> 01:04:20,033 No, just a friend. 960 01:04:20,720 --> 01:04:22,676 You thought... no! 961 01:04:23,080 --> 01:04:24,957 Not that I know of. 962 01:04:25,480 --> 01:04:28,916 What'd the marabout say? That hidden things would come out? 963 01:04:29,120 --> 01:04:30,633 I guess it worked. 964 01:04:34,720 --> 01:04:35,835 Here. 965 01:04:36,800 --> 01:04:38,756 It might do me some good too. 966 01:05:00,400 --> 01:05:02,277 Is this your first time here? 967 01:05:03,320 --> 01:05:04,435 Yes. 968 01:05:05,240 --> 01:05:07,708 It's natural to be uncomfortable. 969 01:05:08,400 --> 01:05:10,436 Have you ever slept with a woman? 970 01:05:12,120 --> 01:05:13,235 No. 971 01:05:14,160 --> 01:05:18,233 You'll see. Women are softer, more delicate. 972 01:05:18,440 --> 01:05:20,749 And it lasts so much longer. 973 01:05:59,640 --> 01:06:00,595 What's going on? 974 01:06:00,840 --> 01:06:02,034 I don't know. 975 01:06:09,280 --> 01:06:10,429 What'd the marabout say? 976 01:06:11,200 --> 01:06:12,315 Let it flow? 977 01:06:12,520 --> 01:06:13,999 It's working. 978 01:07:05,760 --> 01:07:06,829 Thanks. 979 01:07:09,200 --> 01:07:10,235 Listen, 980 01:07:10,520 --> 01:07:13,432 I really wanted you to get a summer program 981 01:07:14,480 --> 01:07:16,710 so you could prove yourself. 982 01:07:16,920 --> 01:07:19,388 I was hoping you'd replace me next year. 983 01:07:19,600 --> 01:07:20,749 You're leaving? 984 01:07:21,080 --> 01:07:23,640 Yes. For a while. 985 01:07:25,200 --> 01:07:26,155 I'm pregnant. 986 01:07:29,000 --> 01:07:30,069 I thought... 987 01:07:31,960 --> 01:07:34,110 I slept with a man. Once. 988 01:07:34,920 --> 01:07:35,796 There you go. 989 01:07:36,880 --> 01:07:38,438 I'm really sorry. 990 01:07:39,240 --> 01:07:40,355 That I'm pregnant? 991 01:07:40,600 --> 01:07:42,670 No, that I let you down. 992 01:07:44,840 --> 01:07:45,989 Think I'll be fired? 993 01:07:47,440 --> 01:07:48,714 I don't know. 994 01:07:49,480 --> 01:07:50,879 I think... 995 01:07:51,360 --> 01:07:53,828 that'll depend on our listeners. 996 01:08:08,520 --> 01:08:09,919 Is that your girlfriend? 997 01:08:10,280 --> 01:08:11,554 I'd like to meet her. 998 01:08:12,720 --> 01:08:13,914 No, she's... 999 01:08:14,160 --> 01:08:17,311 You're free, sweetheart. Do whatever you like. 1000 01:08:18,000 --> 01:08:19,479 As long as you're happy. 1001 01:08:23,200 --> 01:08:24,519 Your father's gone home. 1002 01:08:25,320 --> 01:08:26,992 We talked all night. 1003 01:08:27,240 --> 01:08:28,753 Cried a lot too. 1004 01:08:29,200 --> 01:08:32,875 What a waste. We should have talked years ago. 1005 01:08:33,160 --> 01:08:35,037 We'd never have come to this. 1006 01:08:35,640 --> 01:08:37,710 Time to take care of myself now. 1007 01:08:49,760 --> 01:08:51,352 Where are you going? 1008 01:09:40,800 --> 01:09:42,836 I don't know anything anymore. 1009 01:09:43,360 --> 01:09:44,395 Are you there? 1010 01:09:45,760 --> 01:09:47,796 Tonight I'll be gone. 1011 01:09:48,760 --> 01:09:50,830 I'm leaving soon. 1012 01:09:51,080 --> 01:09:52,195 Bye. 1013 01:09:56,640 --> 01:09:57,959 It's Francois. 1014 01:09:58,600 --> 01:10:01,353 I was wondering if, when we were together... 1015 01:10:02,240 --> 01:10:04,276 if you knew then... 1016 01:10:04,480 --> 01:10:06,516 I mean, if you were already... 1017 01:10:07,040 --> 01:10:09,600 Did you mean what you said on the radio? 1018 01:10:10,520 --> 01:10:13,353 I thought you were happy with me. 1019 01:10:14,040 --> 01:10:15,678 Were you just faking it? 1020 01:10:16,840 --> 01:10:18,717 I don't know anything anymore. 1021 01:10:19,600 --> 01:10:20,828 Are you there? 1022 01:10:21,960 --> 01:10:24,076 Tonight I'll be gone. 1023 01:10:24,800 --> 01:10:26,358 I'm leaving soon. 1024 01:10:27,240 --> 01:10:28,434 Bye. 1025 01:11:07,480 --> 01:11:10,313 You've reached Francois. I can't answer now. 1026 01:11:11,120 --> 01:11:12,678 Please leave a message. 1027 01:11:16,000 --> 01:11:18,355 I was hoping you'd pick up. 1028 01:11:18,760 --> 01:11:20,796 You left me a message. 1029 01:11:21,960 --> 01:11:23,678 I just wanted to say... 1030 01:11:25,800 --> 01:11:27,916 I've never been a lesbian. 1031 01:11:29,600 --> 01:11:32,034 I'm at home. You can call me back. 1032 01:11:53,240 --> 01:11:54,673 Am I disturbing you? 1033 01:11:54,880 --> 01:11:55,835 Not at all. 1034 01:11:56,040 --> 01:11:59,635 Thomas and I are going on a tantric weekend... 1035 01:11:59,880 --> 01:12:03,031 And since Mom is... Could you babysit Prune? 1036 01:12:03,240 --> 01:12:04,912 - Sure. - Great, thanks! 1037 01:12:05,920 --> 01:12:08,480 Thomas is calling me. Got to go. Thanks! 1038 01:12:52,240 --> 01:12:53,309 Taxi! 1039 01:12:57,800 --> 01:12:58,949 Fran�ois! 1040 01:13:08,600 --> 01:13:09,874 Have a good trip. 1041 01:13:10,760 --> 01:13:11,829 You're leaving? 1042 01:13:13,680 --> 01:13:15,557 Did you get my message? 1043 01:13:15,760 --> 01:13:16,670 Yes. 1044 01:13:18,000 --> 01:13:19,558 Will you be gone long? 1045 01:13:19,960 --> 01:13:21,029 Six months. 1046 01:13:22,080 --> 01:13:24,799 I accepted a consulting job in Montreal. 1047 01:13:25,360 --> 01:13:27,078 You want to miss your plane? 1048 01:13:27,280 --> 01:13:28,554 I'm coming. 1049 01:13:29,280 --> 01:13:30,269 Well... 1050 01:13:32,160 --> 01:13:33,275 bye. 1051 01:13:33,960 --> 01:13:35,029 Bye. 1052 01:13:37,520 --> 01:13:39,317 Do you really have to go? 1053 01:13:39,760 --> 01:13:40,954 Why? 1054 01:13:41,600 --> 01:13:42,999 Will you miss me? 1055 01:13:43,440 --> 01:13:45,317 That's not it... 1056 01:13:48,240 --> 01:13:49,389 Yes, it is. 1057 01:13:55,600 --> 01:13:56,749 I'll miss you. 1058 01:13:57,000 --> 01:13:58,069 What? 1059 01:14:02,800 --> 01:14:04,392 I'll miss you. 1060 01:14:07,360 --> 01:14:10,272 That's good news 'cause I'll be back Monday. 1061 01:14:11,120 --> 01:14:12,394 I'll call you. 1062 01:14:33,880 --> 01:14:35,552 Here's your ticket. 1063 01:14:44,360 --> 01:14:45,759 It's not for grown-ups! 1064 01:14:45,960 --> 01:14:47,313 Why not? 1065 01:15:24,760 --> 01:15:26,478 Having fun? 1066 01:15:26,880 --> 01:15:28,359 You have no idea! 1067 01:15:45,840 --> 01:15:47,910 I just wasn't the same. 1068 01:15:48,760 --> 01:15:50,671 Something was missing. 1069 01:15:50,880 --> 01:15:54,031 But now things are better than ever. 1070 01:15:55,680 --> 01:15:58,672 I never want to go back to the way it was. 1071 01:15:59,440 --> 01:16:02,318 You're still a pain to live with. 1072 01:16:03,760 --> 01:16:05,512 I wasn't talking about you! 1073 01:16:06,880 --> 01:16:08,199 I thought you were. 1074 01:16:10,520 --> 01:16:12,397 You really are a nutcase. 1075 01:16:13,240 --> 01:16:16,038 Giving me flowers when you leave me 1076 01:16:16,240 --> 01:16:17,912 is pretty nutty too! 1077 01:16:20,160 --> 01:16:21,991 I'm not so bad, am I? 1078 01:16:23,520 --> 01:16:25,397 One can get used to anything. 1079 01:16:26,320 --> 01:16:28,276 But living together doesn't mean... 1080 01:16:28,480 --> 01:16:30,152 ...we are together. 1081 01:18:31,000 --> 01:18:34,072 Translated by Michelle Noteboom - Sionann O'Neill 1082 01:18:34,360 --> 01:18:34,997 Processed by C.M.C. - Paris 1083 01:18:39,998 --> 01:18:41,998 Ripped by SkyFury 71669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.