All language subtitles for This_Is_Us_-_1x16_-_Memphis.HDTV.LOL.en[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,305 --> 00:00:05,085 ♪ You are my sunshine... ♪ 2 00:00:05,781 --> 00:00:08,421 ♪ My only sunshine... ♪ 3 00:00:09,468 --> 00:00:11,734 ♪ You make me happy ♪ 4 00:00:11,759 --> 00:00:13,921 ♪ When skies are gray... ♪ 5 00:00:16,382 --> 00:00:17,253 Wow. 6 00:00:17,288 --> 00:00:19,773 Wow. 7 00:00:23,953 --> 00:00:24,953 Mm. 8 00:00:31,851 --> 00:00:32,867 I'll write. 9 00:00:34,257 --> 00:00:35,343 Every day. 10 00:00:35,672 --> 00:00:36,335 Okay. 11 00:00:36,360 --> 00:00:39,195 All right, Junior. 12 00:00:39,220 --> 00:00:42,664 I'll see you soon. 13 00:01:03,191 --> 00:01:05,121 We're going to be okay. 14 00:01:05,894 --> 00:01:08,207 We're going to be okay, William. 15 00:01:13,582 --> 00:01:15,752 - I think it's a terrible idea. - Beth. 16 00:01:15,777 --> 00:01:17,308 No, he needs to hear this, Randall. 17 00:01:17,332 --> 00:01:19,782 That's why we came here today, isn't it, Dr. Lee? 18 00:01:19,910 --> 00:01:21,347 I think it would be helpful if... 19 00:01:21,372 --> 00:01:23,402 One week ago, you had a breakdown. 20 00:01:23,660 --> 00:01:25,519 Your blood pressure was through the roof. 21 00:01:25,544 --> 00:01:27,323 Your vision was going in and out. 22 00:01:27,357 --> 00:01:28,524 And then paralysis. 23 00:01:28,558 --> 00:01:30,043 Not to mention the tremors. 24 00:01:30,371 --> 00:01:31,629 It was scary. 25 00:01:31,731 --> 00:01:34,433 And you've only been out of the hospital for five days. 26 00:01:34,467 --> 00:01:36,918 And now he wants to pick up and take his father, who... 27 00:01:36,943 --> 00:01:38,957 - Beth... - Mm-mm, not even close to done. 28 00:01:38,982 --> 00:01:43,075 His father, who is in the throes of stage IV cancer, no less, 29 00:01:43,379 --> 00:01:45,786 - on a cross-country road trip. - Memphis isn't cross-country. 30 00:01:45,810 --> 00:01:46,793 - Oh, well. - It's not. 31 00:01:46,818 --> 00:01:48,449 Memphis is not next door. It... 32 00:01:48,558 --> 00:01:49,511 You done? 33 00:01:49,536 --> 00:01:50,925 - I am done. - Okay. 34 00:01:51,996 --> 00:01:54,097 - I got a little hot. - You always get a little hot. 35 00:01:54,122 --> 00:01:56,223 - Mm-mm, don't be cute. - Okay. 36 00:01:56,380 --> 00:01:58,215 Well, you two sure are adorable. 37 00:01:58,663 --> 00:01:59,933 - I know. - We know. 38 00:02:00,757 --> 00:02:02,511 Look, Dr. Lee, um... 39 00:02:03,458 --> 00:02:05,996 I've been feeling much better, as you know. 40 00:02:06,798 --> 00:02:08,363 I've taken some time off work. 41 00:02:08,388 --> 00:02:09,855 I've been checking in with you. 42 00:02:09,880 --> 00:02:11,941 My stress tests have been good. 43 00:02:14,441 --> 00:02:16,277 My father doesn't have a lot of time left. 44 00:02:16,732 --> 00:02:19,668 And he'd very much like to show me where he's from. 45 00:02:19,935 --> 00:02:22,449 Maybe even introduce me to some extended family... 46 00:02:22,474 --> 00:02:23,980 - Mm. - ... which, for me, would be 47 00:02:24,005 --> 00:02:25,215 a really big deal, you know? 48 00:02:25,861 --> 00:02:28,488 Now, my wife is naturally 49 00:02:28,720 --> 00:02:30,941 and adorably concerned. 50 00:02:32,894 --> 00:02:34,738 Curious your thoughts on the matter. 51 00:02:39,415 --> 00:02:40,573 Let's go. 52 00:02:44,240 --> 00:02:45,402 I saw that. 53 00:03:17,317 --> 00:03:18,449 Hey. 54 00:03:19,425 --> 00:03:21,035 We're getting an early start. 55 00:03:21,957 --> 00:03:23,050 Okay. 56 00:03:23,644 --> 00:03:26,425 You keep up with your chess while I'm gone, you hear? 57 00:03:27,347 --> 00:03:28,190 Okay. 58 00:03:28,215 --> 00:03:29,472 Okay, then. 59 00:03:30,504 --> 00:03:31,699 Go back to sleep. 60 00:03:54,308 --> 00:03:55,496 You take care of him. 61 00:03:56,621 --> 00:03:57,621 Of course. 62 00:03:58,433 --> 00:03:59,980 Take good care of you, too. 63 00:04:01,145 --> 00:04:02,504 I'll send you a postcard. 64 00:04:03,918 --> 00:04:04,918 I love you. 65 00:04:05,249 --> 00:04:06,249 I love you, too. 66 00:04:06,584 --> 00:04:09,090 All right, don't drive too fast, okay? 67 00:04:09,522 --> 00:04:10,597 Come on. 68 00:04:20,606 --> 00:04:22,496 We gonna do this old school, sir. 69 00:04:22,521 --> 00:04:25,743 Jersey to Memphis... no navigation, no Waze. 70 00:04:25,778 --> 00:04:27,613 Got these maps online. 71 00:04:27,638 --> 00:04:29,580 Now, William, you're gonna be my lead navigator. 72 00:04:29,615 --> 00:04:31,636 All that I ask is that you stay ahead of me. 73 00:04:31,661 --> 00:04:34,019 We got a turn coming up, let's get ahead of it. 74 00:04:34,044 --> 00:04:35,348 Got to merge onto a busy highway, 75 00:04:35,372 --> 00:04:36,786 - give me a heads-up. - Let me see those. 76 00:04:36,810 --> 00:04:38,144 Yep. Here you go. 77 00:04:40,255 --> 00:04:41,316 Hey! 78 00:04:41,879 --> 00:04:43,293 Hey, just drive, son. 79 00:04:43,318 --> 00:04:44,824 We'll get there. 80 00:04:45,831 --> 00:04:47,004 Just drive. 81 00:04:51,488 --> 00:04:56,097 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 82 00:05:14,215 --> 00:05:17,317 ♪ You are my sunshine ♪ 83 00:05:17,351 --> 00:05:20,687 ♪ My only sunshine ♪ 84 00:05:20,722 --> 00:05:23,890 ♪ You make me happy ♪ 85 00:05:23,925 --> 00:05:26,359 ♪ When skies are gray ♪ 86 00:05:26,394 --> 00:05:29,196 ♪ You'll never know, dear ♪ 87 00:05:29,230 --> 00:05:31,932 ♪ How much I love you ♪ 88 00:05:31,966 --> 00:05:34,701 ♪ Please don't take ♪ 89 00:05:34,736 --> 00:05:36,629 ♪ My sunshine away. ♪ 90 00:05:36,654 --> 00:05:39,338 Now boarding track two to Pittsburgh. 91 00:05:39,363 --> 00:05:40,840 I hate that you're leaving. 92 00:05:41,332 --> 00:05:43,113 Well, Grandma's not doing well. 93 00:05:43,316 --> 00:05:45,652 So you have to drop everything to go take care of her? 94 00:05:45,677 --> 00:05:47,293 Yes, William, I do. 95 00:05:47,685 --> 00:05:48,972 That's what family does. 96 00:05:50,315 --> 00:05:52,011 Pittsburgh isn't that far. 97 00:05:52,379 --> 00:05:53,629 It's pretty far. 98 00:05:53,855 --> 00:05:55,519 Oh, it's pretty damn far, isn't it? 99 00:05:58,192 --> 00:06:00,699 You be safe. You be good. 100 00:06:01,456 --> 00:06:03,152 If you want me to come, I will. 101 00:06:03,177 --> 00:06:04,444 No, no. 102 00:06:04,794 --> 00:06:06,886 I've kept you to myself long enough. 103 00:06:07,802 --> 00:06:09,236 Time to spread your wings. 104 00:06:09,270 --> 00:06:10,737 Focus on your art, 105 00:06:10,772 --> 00:06:11,886 your music. 106 00:06:12,606 --> 00:06:14,121 You have a gift, baby. 107 00:06:15,035 --> 00:06:18,300 You have so many beautiful futures in front of you. 108 00:06:19,941 --> 00:06:22,793 Make sure you pick a good one for me, okay? 109 00:06:23,300 --> 00:06:24,300 I will. 110 00:06:25,097 --> 00:06:26,994 And make sure that charmer cousin of yours 111 00:06:27,019 --> 00:06:29,019 follows your lead, not the other way around. 112 00:06:29,044 --> 00:06:30,418 Okay. 113 00:06:34,629 --> 00:06:36,705 You're the best thing that ever happened to me. 114 00:06:36,730 --> 00:06:38,168 - Oh, Mom. - So I just... Okay. 115 00:06:38,193 --> 00:06:40,535 I'm not gonna cry. I'm not, I'm not crying. 116 00:06:41,002 --> 00:06:42,183 Okay. Bye, now, baby. 117 00:06:42,208 --> 00:06:43,355 - Bye, Mama. - Bye. 118 00:06:58,186 --> 00:06:59,785 Oh, man. 119 00:07:00,269 --> 00:07:02,571 I hope the ducks are still at the Peabody. 120 00:07:04,418 --> 00:07:07,627 My uncle used to work there as a bellman when it was segregated. 121 00:07:07,662 --> 00:07:09,050 And he would sneak me in. 122 00:07:09,075 --> 00:07:10,075 Hmm. 123 00:07:11,199 --> 00:07:13,480 Man, I sure would like you to see those ducks. 124 00:07:15,902 --> 00:07:17,911 You want a banana? Something to put in your stomach? 125 00:07:17,935 --> 00:07:19,207 No, no, I'll be fine. 126 00:07:19,450 --> 00:07:22,527 My God, woman packed a half a produce department in here. 127 00:07:23,597 --> 00:07:24,910 With instructions. 128 00:07:26,761 --> 00:07:28,347 She worries about you. 129 00:07:28,996 --> 00:07:30,191 Yeah, that she does. 130 00:07:31,120 --> 00:07:32,199 That she does. 131 00:07:33,371 --> 00:07:35,949 You know, I didn't believe her at first when she told me 132 00:07:35,974 --> 00:07:37,527 about you having a breakdown. 133 00:07:39,072 --> 00:07:41,004 Is it okay to call it a breakdown? 134 00:07:42,675 --> 00:07:44,027 Lots of names for it. 135 00:07:44,411 --> 00:07:46,871 Anxiety attack, mental distress, 136 00:07:46,957 --> 00:07:50,488 nervous exhaustion, stress-induced trauma. 137 00:07:51,138 --> 00:07:52,605 You choose. 138 00:07:54,543 --> 00:07:56,574 It was quite a shock to see you so vulnerable. 139 00:07:57,172 --> 00:07:58,933 The night Kevin brought you home... 140 00:08:00,527 --> 00:08:03,386 I mean, it... it's hard to fathom. 141 00:08:03,802 --> 00:08:05,675 You seem to have it all together. 142 00:08:07,027 --> 00:08:08,136 Too together. 143 00:08:08,161 --> 00:08:09,795 Always been like that. 144 00:08:11,035 --> 00:08:13,918 Just putting the pressure on myself, ever since I was a little boy. 145 00:08:15,129 --> 00:08:16,277 My father... 146 00:08:16,754 --> 00:08:18,715 - he kept it in check. - Mm-hmm. 147 00:08:20,372 --> 00:08:22,199 Whenever I'd get too in my head, 148 00:08:22,660 --> 00:08:25,996 he'd take his hands and put them on both sides of my head, 149 00:08:26,021 --> 00:08:27,466 and he'd just say... 150 00:08:27,579 --> 00:08:29,713 There you go, breathe with me. 151 00:08:31,982 --> 00:08:35,293 And we'd just sit there, just breathing together... 152 00:08:38,347 --> 00:08:39,605 ... until it passed. 153 00:08:43,658 --> 00:08:44,738 Wow. 154 00:08:46,508 --> 00:08:48,910 What was he like? Your father. 155 00:08:50,121 --> 00:08:52,558 Larger than life, I guess. 156 00:08:54,240 --> 00:08:56,875 He had this really great laugh. 157 00:08:57,145 --> 00:08:59,816 It's like, when he laughed, it was like, uh... 158 00:09:00,144 --> 00:09:02,222 like it almost surprised him, you know? 159 00:09:03,170 --> 00:09:05,769 Like it surprised him that he could laugh so freely. 160 00:09:08,949 --> 00:09:10,082 Where is he buried? 161 00:09:10,107 --> 00:09:11,793 Uh, he's cremated. 162 00:09:12,547 --> 00:09:13,769 Kate has his ashes. 163 00:09:14,783 --> 00:09:17,668 But we spread some of them near a tree at his favorite park, 164 00:09:17,693 --> 00:09:20,090 so that's kind of his official resting place. 165 00:09:23,892 --> 00:09:25,207 Think we could go? 166 00:09:26,519 --> 00:09:28,269 I'd like to pay my respects. 167 00:09:29,707 --> 00:09:30,832 I'd like that, actually. 168 00:09:32,131 --> 00:09:33,347 But not this trip. 169 00:09:33,529 --> 00:09:35,597 - It's a half day out of the way. - Randall. 170 00:09:38,074 --> 00:09:40,394 Put your window down, turn up the music. 171 00:09:41,010 --> 00:09:42,660 Take me to meet your father. 172 00:09:54,052 --> 00:09:55,332 Give me a minute. 173 00:09:56,992 --> 00:09:58,144 Uh, yeah. 174 00:09:58,625 --> 00:09:59,660 Sure. 175 00:10:11,147 --> 00:10:12,147 Thank you. 176 00:10:13,212 --> 00:10:14,824 For doing what I couldn't. 177 00:10:16,488 --> 00:10:18,816 For raising him to be the man he is. 178 00:10:20,628 --> 00:10:22,980 I'm sorry I didn't get a chance to meet you, brother. 179 00:10:24,485 --> 00:10:26,754 I would have liked to have heard that laugh. 180 00:10:29,042 --> 00:10:31,457 I would have liked to have met my son's father. 181 00:10:40,902 --> 00:10:41,902 Yeah. 182 00:10:42,884 --> 00:10:43,917 Cool. 183 00:10:53,095 --> 00:10:54,199 I like him. 184 00:10:56,420 --> 00:10:59,074 Pay your respects, and then we should get on the road. 185 00:11:23,543 --> 00:11:26,580 "Dear William, I received your beautiful poem, 186 00:11:26,605 --> 00:11:27,871 and it gave me comfort. 187 00:11:28,277 --> 00:11:31,354 Please stop being so hard on yourself for not making the funeral. 188 00:11:31,410 --> 00:11:34,666 Grandma wouldn't have wanted you to come so far. 189 00:11:34,691 --> 00:11:37,768 I'm going to stay here for a bit and take care of her affairs." 190 00:11:37,793 --> 00:11:39,604 "Dear William, guess what. 191 00:11:39,629 --> 00:11:42,104 I got a job down at the library. 192 00:11:42,129 --> 00:11:45,502 Pays well and I get to be around books all day. 193 00:11:45,527 --> 00:11:47,580 I know I wasn't planning on staying, 194 00:11:47,605 --> 00:11:49,230 but the money sure is gonna help... " 195 00:11:49,265 --> 00:11:52,901 "Dear William, it was so nice talking to you last week. 196 00:11:52,935 --> 00:11:55,611 I'm so glad to hear the band is doing so well 197 00:11:55,636 --> 00:11:58,254 and that your cousin is staying focused." 198 00:11:59,449 --> 00:12:01,636 "No shame in playing great covers, William, 199 00:12:01,661 --> 00:12:03,160 remember that." 200 00:12:03,810 --> 00:12:05,082 "I miss you, baby. 201 00:12:05,238 --> 00:12:07,644 I'm going to make it back soon to see you play." 202 00:12:07,669 --> 00:12:08,870 Come on, baby. 203 00:12:13,217 --> 00:12:16,185 Mm. So I tell her. I say, I say, "Sweetheart, look, 204 00:12:16,449 --> 00:12:18,363 you're a once-in-a-lifetime beauty, no question, 205 00:12:18,388 --> 00:12:19,934 but you're talking about spending the rest of your life 206 00:12:19,958 --> 00:12:22,613 with me, and... as much as I love a quality fillet, 207 00:12:22,638 --> 00:12:24,673 I just ain't ready to give up that whole rack of ribs!" 208 00:12:24,697 --> 00:12:25,925 You know what I'm saying? 209 00:12:25,950 --> 00:12:27,738 Yeah, I like 'em wet, not dry, right? 210 00:12:30,322 --> 00:12:31,705 Hey, William? 211 00:12:31,854 --> 00:12:33,013 Uh, uh... 212 00:12:33,038 --> 00:12:33,861 Oh, see? 213 00:12:33,886 --> 00:12:35,635 My cousin the nun. 214 00:12:36,716 --> 00:12:38,517 Hey, man, y'all let him be now. 215 00:12:38,542 --> 00:12:40,176 If we was all as good as my cuz, 216 00:12:40,201 --> 00:12:42,002 Memphis would be a hell of a lot safer. 217 00:12:42,027 --> 00:12:44,299 A lot less fun, but a hell of a lot safer, right? 218 00:12:45,734 --> 00:12:46,893 Here you go, baby. 219 00:12:48,378 --> 00:12:49,697 Hey. 220 00:12:51,275 --> 00:12:53,744 Hey, look, I'm sorry about teasing you back there, cuz. 221 00:12:53,769 --> 00:12:55,903 You know, um, I get a little loosey-goosey when I... 222 00:12:55,928 --> 00:12:57,697 you know. 223 00:13:01,002 --> 00:13:03,111 I've been writing, and I think it might be good. 224 00:13:03,783 --> 00:13:04,783 Come on. 225 00:13:05,224 --> 00:13:06,588 Let's see here. 226 00:13:16,578 --> 00:13:17,815 Well, um... 227 00:13:19,229 --> 00:13:21,104 it's about damn time, boy! 228 00:13:21,408 --> 00:13:23,211 Been waiting on your talented skinny ass 229 00:13:23,245 --> 00:13:24,316 to take us to the big time. 230 00:13:24,340 --> 00:13:25,455 Hey, boys! 231 00:13:25,619 --> 00:13:27,393 Hey, kid's got something. Come on. 232 00:13:27,418 --> 00:13:28,495 - Right now? - Yeah, right now. 233 00:13:28,519 --> 00:13:30,065 Drinks down. Come on, let's go. 234 00:13:30,479 --> 00:13:31,502 Okay. 235 00:13:32,637 --> 00:13:34,580 Waiting two years for you to hand me something. 236 00:13:35,057 --> 00:13:36,393 I'm not sleeping on this. 237 00:13:36,646 --> 00:13:38,190 All right, give me a G. 238 00:13:38,472 --> 00:13:39,479 Yeah. 239 00:13:44,158 --> 00:13:46,288 ♪ Standing at the station ♪ 240 00:13:46,892 --> 00:13:49,760 ♪ We don't know what to say ♪ 241 00:13:54,627 --> 00:13:56,650 ♪ Looking out the window ♪ 242 00:13:57,027 --> 00:14:00,627 ♪ As you're rolling away ♪ 243 00:14:02,418 --> 00:14:06,041 ♪ If I'm gonna be alone ♪ 244 00:14:12,478 --> 00:14:15,744 ♪ Let it be with you ♪ 245 00:14:16,299 --> 00:14:18,649 You officially ended our days as a cover band, boy! 246 00:14:18,674 --> 00:14:20,017 On the five! 247 00:14:25,947 --> 00:14:27,947 ♪ Mother, don't you cry ♪ 248 00:14:28,516 --> 00:14:31,351 ♪ We're gonna be all right ♪ 249 00:14:36,398 --> 00:14:39,088 ♪ Open up your suitcase ♪ 250 00:14:39,113 --> 00:14:42,603 ♪ When you get there tonight ♪ 251 00:14:44,159 --> 00:14:48,296 ♪ You're not alone ♪ 252 00:14:50,344 --> 00:14:52,502 ♪ I'm always ♪ 253 00:14:53,301 --> 00:14:57,471 ♪ Always here with you ♪ 254 00:15:06,072 --> 00:15:08,388 ♪ So don't give up on me ♪ 255 00:15:10,879 --> 00:15:13,689 ♪ I'll never give up on you ♪ 256 00:15:16,336 --> 00:15:18,885 ♪ Everything's gonna be all right ♪ 257 00:15:21,044 --> 00:15:24,033 ♪ I know you believe it, too ♪ 258 00:15:25,831 --> 00:15:31,307 ♪ If I'm gonna be alone... ♪ 259 00:15:35,530 --> 00:15:39,111 ♪ Then let it be with you ♪ 260 00:15:41,500 --> 00:15:43,752 ♪ Look up ♪ 261 00:15:44,129 --> 00:15:47,338 ♪ Not down ♪ 262 00:15:49,375 --> 00:15:52,478 ♪ It all comes around ♪ 263 00:15:55,043 --> 00:15:57,166 ♪ Even when you're gone ♪ 264 00:15:59,438 --> 00:16:02,106 ♪ We can always come back to this ♪ 265 00:16:04,111 --> 00:16:06,986 ♪ We can always come back to this ♪ 266 00:16:09,174 --> 00:16:10,572 ♪ We can always ♪ 267 00:16:10,597 --> 00:16:13,580 ♪ Always, always, always ♪ 268 00:16:13,982 --> 00:16:16,385 ♪ Always come back to this. ♪ 269 00:16:26,511 --> 00:16:27,747 Don't be trying it. 270 00:16:30,093 --> 00:16:31,865 - Hey. - Hey, how you doing? 271 00:16:32,224 --> 00:16:34,482 Hey, you gonna go out with us tonight? 272 00:16:40,771 --> 00:16:42,318 Nah, I'm-I'm gonna call it a night. 273 00:16:42,343 --> 00:16:45,224 Ugh! Man, you know all this 'cause of you, cuz, right? 274 00:16:45,249 --> 00:16:48,122 You should try to enjoy it more, William! 275 00:16:48,271 --> 00:16:49,591 I know. 276 00:16:49,616 --> 00:16:50,841 Uh, ladies ready? 277 00:16:51,031 --> 00:16:53,032 Oh, come on. I got somewhere we can go. 278 00:16:53,057 --> 00:16:54,658 - William? - Nice. This is nice. 279 00:16:54,802 --> 00:16:56,119 Your ma's on the phone. 280 00:16:59,631 --> 00:17:00,638 Hi, Mama. 281 00:17:04,928 --> 00:17:06,091 Okay. 282 00:17:18,568 --> 00:17:20,130 Why are you making the bed? 283 00:17:21,070 --> 00:17:22,396 I like making the bed. 284 00:17:23,182 --> 00:17:24,560 But it's a hotel. 285 00:17:24,585 --> 00:17:26,068 It's a motel, 286 00:17:26,816 --> 00:17:29,990 and this is a bed, and I like making it. 287 00:17:30,990 --> 00:17:33,505 Someone else would make it, is all I'm saying. 288 00:17:33,530 --> 00:17:36,849 Well, I guess that's one less thing for someone else to do. All right? 289 00:17:46,893 --> 00:17:47,893 Hold on. 290 00:17:49,907 --> 00:17:51,044 Easy does it. 291 00:17:53,213 --> 00:17:54,357 Hey. 292 00:18:08,321 --> 00:18:10,044 You ready to go back to Memphis? 293 00:18:32,952 --> 00:18:34,654 Well, we're here. 294 00:18:34,679 --> 00:18:36,615 Yes, we are. 295 00:18:37,294 --> 00:18:40,802 Oh, wow. Soulsville right there is where I grew up. 296 00:18:40,827 --> 00:18:42,912 Used to have a girlfriend lived up there. 297 00:18:42,937 --> 00:18:44,177 See? 298 00:18:44,202 --> 00:18:45,794 Fresh meats that you could actually go 299 00:18:45,819 --> 00:18:47,449 and pick out the chicken. 300 00:18:47,474 --> 00:18:49,543 - He would kill the chicken... - What? 301 00:18:49,568 --> 00:18:50,888 ... defeather it, clean it, 302 00:18:50,913 --> 00:18:53,490 - and then wrap it up for you. - I think I'd be traumatized. 303 00:18:53,515 --> 00:18:56,068 That's how we used to buy chickens back in the day. 304 00:18:56,093 --> 00:18:57,994 William, you know where you want to go first? 305 00:18:58,019 --> 00:18:58,651 I do. 306 00:18:59,005 --> 00:19:00,646 Should I plug it into the GPS, or... ? 307 00:19:00,671 --> 00:19:02,068 No need to plug anything in. 308 00:19:02,093 --> 00:19:04,021 - Just make a left right up here. - All right. 309 00:19:20,060 --> 00:19:21,951 This is where I used to live with my mother. 310 00:19:22,740 --> 00:19:25,919 - Just the two of you? - Always just the two of us, yeah. 311 00:19:29,853 --> 00:19:31,068 Looks different. 312 00:19:32,353 --> 00:19:34,247 Well, 40-plus years will do that. 313 00:19:37,707 --> 00:19:38,826 What are you thinking? 314 00:19:41,223 --> 00:19:43,162 I can't stop looking at that door. 315 00:19:44,278 --> 00:19:46,763 Used to be two of 'em. Now one is bricked up. 316 00:19:48,338 --> 00:19:50,333 Isn't that a strange thing to focus on? 317 00:19:50,358 --> 00:19:53,154 All these years, and it's a door that's hanging me up. 318 00:19:58,671 --> 00:20:00,177 I used to have a bit of a 'fro. 319 00:20:01,008 --> 00:20:03,950 - Nah. - Yeah, into my 30s, actually. 320 00:20:04,313 --> 00:20:07,271 But then I made partner, life started to get more serious. 321 00:20:07,755 --> 00:20:09,912 Needed to update the look. 322 00:20:11,922 --> 00:20:13,490 Oh, Tess was about three at the time. 323 00:20:14,103 --> 00:20:17,539 And when I came home from the barbershop that Saturday, 324 00:20:17,564 --> 00:20:19,198 clean-shaven, clean-cut, 325 00:20:19,223 --> 00:20:21,888 she took one look at me and started bawling. 326 00:20:21,913 --> 00:20:22,865 No. 327 00:20:22,890 --> 00:20:25,240 Damn near hyperventilated, the poor kid. 328 00:20:26,372 --> 00:20:28,130 And it wasn't that she didn't recognize me. 329 00:20:28,416 --> 00:20:29,583 It just took her a minute 330 00:20:29,608 --> 00:20:31,521 to see past the bricked-up front door, was all. 331 00:20:37,091 --> 00:20:39,708 - I think I want to go inside. - Oh. Okay. 332 00:20:40,240 --> 00:20:41,747 Well, there's probably people 333 00:20:41,772 --> 00:20:43,014 - who live there now, so... - I want to see if my 334 00:20:43,038 --> 00:20:45,193 - treasure is still there. - Your what? Hey. 335 00:20:46,961 --> 00:20:48,927 - Afternoon. - Afternoon. 336 00:20:49,255 --> 00:20:54,068 Um, you don't know us, but my father grew up in this house, 337 00:20:54,786 --> 00:20:58,224 and we were wondering if he could take a look around. 338 00:21:00,325 --> 00:21:01,810 This really means a lot to him. 339 00:21:01,835 --> 00:21:04,161 - We appreciate it. - No worries, we're happy to. 340 00:21:06,911 --> 00:21:09,099 - What the hell is he doing? - I don't know. I'm not... 341 00:21:09,124 --> 00:21:11,279 Hey, William, maybe you shouldn't distort... 342 00:21:11,671 --> 00:21:12,825 My treasure. 343 00:21:13,252 --> 00:21:14,252 Yeah? 344 00:21:14,435 --> 00:21:15,638 Well, what is it? 345 00:21:16,616 --> 00:21:18,060 A few toys and three quarters. 346 00:21:21,810 --> 00:21:23,021 Yeah, no, I see that. I mean... 347 00:21:23,045 --> 00:21:24,958 I put them here once, 348 00:21:25,547 --> 00:21:29,279 and after all these years later, they're still here. 349 00:21:31,740 --> 00:21:33,169 Isn't that something? 350 00:21:33,763 --> 00:21:37,646 Isn't it strange how the world sticks and moves like that? 351 00:21:40,529 --> 00:21:41,529 Uh... 352 00:21:42,483 --> 00:21:43,626 Uh... 353 00:21:44,130 --> 00:21:45,974 Okay, so... 354 00:21:46,868 --> 00:21:48,035 ... here's your brick. 355 00:21:48,092 --> 00:21:49,957 I didn't know that was gonna happen but... 356 00:21:49,982 --> 00:21:53,044 thank you, folks. God bless you. Appreciate it. 357 00:22:00,568 --> 00:22:03,183 Ooh-hoo-hoo. - Now we talking eats, son. 358 00:22:03,208 --> 00:22:04,277 I know what I'm getting. 359 00:22:04,302 --> 00:22:06,496 I try not to eat too much pork, you understand. 360 00:22:06,521 --> 00:22:07,435 God bless you. 361 00:22:07,460 --> 00:22:08,460 Bon appétit. 362 00:22:09,224 --> 00:22:10,191 Still the same. 363 00:22:12,198 --> 00:22:13,736 - Let 'em know. - He loves it. 364 00:22:13,962 --> 00:22:15,930 They're making more meat. 365 00:22:15,964 --> 00:22:18,042 I remember the first time my dad took me to the barbershop. 366 00:22:18,066 --> 00:22:19,367 I remember, too, man. 367 00:22:19,401 --> 00:22:21,535 - My barber was named Cliff. - Cliff. 368 00:22:21,570 --> 00:22:24,355 I'll never forget him, 'cause he used to always threaten to cut my ears off. 369 00:22:25,307 --> 00:22:28,376 Instead of a Gumby, I had a ramp low-to-high, back like this. 370 00:22:28,410 --> 00:22:30,145 It certainly ain't the Jheri curl. 371 00:22:30,169 --> 00:22:31,941 I got the good stuff, man. 372 00:22:32,247 --> 00:22:33,955 - Look good, man. - Yes, sir. 373 00:22:40,849 --> 00:22:42,316 This is... this is the one. 374 00:22:45,574 --> 00:22:47,879 This is the original water fountain 375 00:22:47,904 --> 00:22:50,019 that they kept here for its history lesson. 376 00:22:50,044 --> 00:22:52,237 That was white and this was black. 377 00:22:52,262 --> 00:22:55,144 You know what? I've been living with white people for a long time. 378 00:22:55,169 --> 00:22:57,405 Oh, my God, you're in trouble now, son. 379 00:22:59,191 --> 00:23:01,152 - Think you should have a taste. - Think I should. 380 00:23:01,177 --> 00:23:02,433 - For old times. - Why not? 381 00:23:03,089 --> 00:23:04,636 - Yeah. - I'm doing it. 382 00:23:24,776 --> 00:23:26,753 Mm. 383 00:23:27,903 --> 00:23:29,151 Willy. 384 00:23:29,176 --> 00:23:31,144 Yeah, I know the timing isn't great, 385 00:23:31,169 --> 00:23:32,800 with us taking off and all. 386 00:23:32,825 --> 00:23:34,714 Hey, your mama needs you, all right? 387 00:23:34,739 --> 00:23:36,714 Never apologize for taking care of family. 388 00:23:37,652 --> 00:23:39,394 I won't-won't be gone long. 389 00:23:41,042 --> 00:23:42,167 Mama's a tank. 390 00:23:42,300 --> 00:23:43,784 Yeah, she the bullets, too. 391 00:23:43,809 --> 00:23:45,277 Uh-uh. 392 00:23:45,456 --> 00:23:47,761 I'm gonna come back with 60 new songs. 393 00:23:47,786 --> 00:23:50,542 60? All right, I'm gonna hold you to that, cuz. 394 00:23:52,061 --> 00:23:53,061 Mm. 395 00:23:55,347 --> 00:23:56,829 - Here. - No, come on... 396 00:23:56,854 --> 00:23:59,034 Aw, come on, man, take it, take it, take it. 397 00:23:59,581 --> 00:24:02,141 - I will give it back to you, really. - Oh, man, you pay me back 398 00:24:02,170 --> 00:24:03,752 with a notebook full of platinum records. 399 00:24:03,776 --> 00:24:05,378 That's how you pay me back. All right? 400 00:24:07,651 --> 00:24:10,636 Boy, you... you really got a gift. 401 00:24:10,775 --> 00:24:12,824 - You know that, cuz? - I don't, I don't know about that. 402 00:24:12,848 --> 00:24:14,940 Hey, hey, hey, hey, no more of that, all right? 403 00:24:15,517 --> 00:24:16,714 No more looking away. 404 00:24:17,808 --> 00:24:20,136 Man, you see something you want, you don't look away... 405 00:24:20,413 --> 00:24:21,413 you go get it. 406 00:24:22,818 --> 00:24:23,951 You hear me, cuz? 407 00:24:23,976 --> 00:24:25,077 Yeah. 408 00:24:25,102 --> 00:24:26,659 - Uh? - Yeah. 409 00:24:27,039 --> 00:24:28,284 All right. 410 00:24:28,974 --> 00:24:30,511 All right, come here, you. 411 00:24:31,995 --> 00:24:33,339 Let's do it. 412 00:24:36,261 --> 00:24:37,573 I love you, cuz. 413 00:24:38,318 --> 00:24:39,448 I love you, too. 414 00:24:46,060 --> 00:24:47,479 Hey, Ricky. 415 00:24:50,589 --> 00:24:52,690 - It's me, William. - I know who you are. 416 00:24:53,573 --> 00:24:55,183 Get the hell out my club. 417 00:25:08,363 --> 00:25:09,729 I'm dying, Ricky. 418 00:25:11,526 --> 00:25:14,168 You was dead to me a long time ago, Willy. 419 00:25:15,003 --> 00:25:16,670 I had to go take care of her. 420 00:25:16,704 --> 00:25:18,534 Oh, come on, you think I don't know that, cuz? 421 00:25:18,559 --> 00:25:19,667 I know that. 422 00:25:19,692 --> 00:25:21,276 I'm sorry. Cuz? Like cousin? 423 00:25:21,386 --> 00:25:22,597 This is your cousin? 424 00:25:22,683 --> 00:25:23,784 Yes. 425 00:25:24,446 --> 00:25:25,737 My son, Randall. 426 00:25:29,136 --> 00:25:30,417 Yeah, he look like you. 427 00:25:31,042 --> 00:25:34,001 I do? 'Cause, you know, I've had a few people say that to me, 428 00:25:34,026 --> 00:25:36,790 but I don't really see the re... I'll let you get to it. 429 00:25:39,081 --> 00:25:40,394 I wanted to come back. 430 00:25:40,683 --> 00:25:42,651 Oh, yeah? 'Cause I waited. 431 00:25:43,776 --> 00:25:45,565 For years, I waited to hear from you. 432 00:25:46,456 --> 00:25:48,073 We was gonna do something, man. 433 00:25:48,214 --> 00:25:49,413 I'm sorry, I know you guys 434 00:25:49,437 --> 00:25:51,071 are catching up with each other... 435 00:25:51,106 --> 00:25:53,273 but that makes you my what, like, second cousin? 436 00:25:53,308 --> 00:25:55,104 Or is it cousin once remo... Okay. 437 00:25:57,901 --> 00:25:59,456 The hell happened to you, cuz? 438 00:26:09,924 --> 00:26:11,151 Hi, Mama. 439 00:26:13,261 --> 00:26:15,136 I told you not to come. 440 00:26:15,386 --> 00:26:16,706 Of course I came. 441 00:26:47,612 --> 00:26:49,323 I'm sicker than I let on, baby. 442 00:26:50,315 --> 00:26:51,776 It's okay. 443 00:26:52,331 --> 00:26:53,769 You'll... be okay. 444 00:26:57,711 --> 00:26:59,611 It won't be long, at least. 445 00:26:59,636 --> 00:27:01,077 I don't want you getting stuck here. 446 00:27:01,109 --> 00:27:02,643 Your life is in Memphis. 447 00:27:02,677 --> 00:27:04,168 - I won't keep you from it. - Mama, I... 448 00:27:04,192 --> 00:27:06,446 Now, I want to hear about all these clubs 449 00:27:06,481 --> 00:27:07,831 you're selling out. 450 00:27:08,269 --> 00:27:09,542 But you caught me in a nap, 451 00:27:09,567 --> 00:27:12,729 so why don't you go out and explore the city a little. 452 00:27:13,425 --> 00:27:15,622 There's a bus stop right out front, 453 00:27:15,657 --> 00:27:17,386 and I know how you like the bus. 454 00:27:19,487 --> 00:27:20,661 And bring back some chicken. 455 00:27:20,695 --> 00:27:23,026 I'll cook you up something special for dinner, okay? 456 00:27:23,433 --> 00:27:24,776 - Okay. - Okay? 457 00:27:24,801 --> 00:27:25,715 - Yeah. - All right. 458 00:27:25,740 --> 00:27:26,837 Gonna be okay, Mama? 459 00:27:26,862 --> 00:27:28,245 Yeah... Go on here, get out of here. 460 00:27:28,269 --> 00:27:29,464 - Okay. - All right. 461 00:28:09,119 --> 00:28:10,453 - Hi. - Hello. 462 00:28:10,658 --> 00:28:12,159 Is this seat taken? 463 00:28:17,089 --> 00:28:18,948 - William. - Laurel. 464 00:28:59,627 --> 00:29:01,667 - Oh, no, William, I can't, I can't. - Come on, Mom. 465 00:29:01,692 --> 00:29:03,581 With the spoonfuls, I can't. Please. 466 00:29:06,396 --> 00:29:09,940 I used to love waking you up in the morning 467 00:29:09,965 --> 00:29:11,722 when you were a child. 468 00:29:12,455 --> 00:29:14,229 You looking up at me 469 00:29:15,425 --> 00:29:18,370 with those big, beautiful eyes. 470 00:29:19,013 --> 00:29:20,089 And now... 471 00:29:22,049 --> 00:29:25,940 ..I'm down here... and you're up there. 472 00:29:32,057 --> 00:29:33,206 Do the poem. 473 00:29:34,134 --> 00:29:35,835 - The one I like, you know? - Okay. 474 00:29:37,464 --> 00:29:38,839 Splendid against the night... 475 00:29:38,864 --> 00:29:40,128 Mm. Mm. 476 00:29:40,580 --> 00:29:41,925 The searchlights, 477 00:29:42,448 --> 00:29:44,526 - the tracers' arcs... - Uh-huh. 478 00:29:44,551 --> 00:29:46,440 And the red flare of the bombs. 479 00:29:48,875 --> 00:29:50,843 Filling the eye and the brain. 480 00:29:51,176 --> 00:29:52,229 Oh, good. 481 00:29:54,456 --> 00:29:57,472 - There's your poem, Mama. - I love my poem. 482 00:30:22,358 --> 00:30:24,693 I was ashamed of what I had become. 483 00:30:26,287 --> 00:30:28,675 All right, I'm well aware I ruined everything. 484 00:30:30,566 --> 00:30:35,339 But now I'm dying, and I just needed to say I'm sorry. 485 00:30:38,102 --> 00:30:39,651 You were good to me, cuz. 486 00:30:40,204 --> 00:30:41,511 I owed you that. 487 00:30:43,366 --> 00:30:44,401 Oh. 488 00:30:45,744 --> 00:30:47,222 And I owed you this. 489 00:30:49,289 --> 00:30:50,511 Now let's go. 490 00:30:53,996 --> 00:30:55,144 Hey, William. 491 00:30:56,685 --> 00:30:58,331 You, uh... 492 00:30:58,858 --> 00:31:00,003 You too sick to play? 493 00:31:02,857 --> 00:31:04,644 I'm never too sick to play. 494 00:31:12,253 --> 00:31:13,104 Wait. 495 00:31:13,129 --> 00:31:14,933 I know you, I know you. 496 00:31:15,067 --> 00:31:16,526 So that makes you... 497 00:31:17,514 --> 00:31:20,253 William's second cousin, and your third cousin. 498 00:31:20,278 --> 00:31:22,913 Oh, so you get a cousin! 499 00:31:22,938 --> 00:31:24,572 You get a cousin! 500 00:31:24,597 --> 00:31:27,839 Everybody gets a cousin! 501 00:31:28,030 --> 00:31:29,864 Sorry, I was raised by white people. 502 00:31:29,889 --> 00:31:31,168 I don't know no better. 503 00:31:32,149 --> 00:31:34,847 Mm. That's my wife. Excuse me. 504 00:31:35,373 --> 00:31:36,800 Baby, you won't believe it. 505 00:31:36,825 --> 00:31:39,729 I'm up to 12 cousins of various forms. 506 00:31:39,754 --> 00:31:40,909 Oh. 507 00:31:41,246 --> 00:31:43,047 The pictures are incredible. 508 00:31:43,189 --> 00:31:45,745 Is he actually playing on stage? 509 00:31:45,770 --> 00:31:47,331 He is. Here. 510 00:31:50,665 --> 00:31:51,722 Wow. 511 00:31:52,627 --> 00:31:54,034 I wish you were here. 512 00:31:55,019 --> 00:31:56,761 - No, you don't. - No, I do. 513 00:31:56,786 --> 00:31:58,854 Everything's better with a little Beth on it. 514 00:31:59,121 --> 00:32:01,237 You're the chocolate sauce on my ice cream, girl. 515 00:32:01,262 --> 00:32:02,276 Aw. 516 00:32:02,401 --> 00:32:03,535 Are you drunk? 517 00:32:03,560 --> 00:32:06,386 ♪ Yeah, I may be a little drunk ♪ 518 00:32:06,411 --> 00:32:09,880 ♪ But that doesn't mean it's not true. ♪ 519 00:32:10,351 --> 00:32:11,862 You sound good. 520 00:32:11,887 --> 00:32:13,081 I feel good. 521 00:32:13,842 --> 00:32:16,675 Beth, I got a whole other family down here. You got to see it. 522 00:32:16,700 --> 00:32:18,042 Well, take lots of video. 523 00:32:18,067 --> 00:32:19,104 I will. 524 00:32:19,479 --> 00:32:20,652 I love you, Beth. 525 00:32:20,899 --> 00:32:22,058 I love you. 526 00:32:22,409 --> 00:32:24,310 Cousins! 527 00:32:30,238 --> 00:32:32,672 ♪ Diddly-bop-wop-boo! ♪ 528 00:32:39,160 --> 00:32:41,472 ♪ You are my sunshine ♪ 529 00:32:41,782 --> 00:32:44,589 ♪ My only sunshine ♪ 530 00:32:44,614 --> 00:32:47,316 ♪ You make me happy ♪ 531 00:32:47,341 --> 00:32:50,276 ♪ When skies are gray. ♪ 532 00:32:50,301 --> 00:32:52,635 ♪ You'll never know, dear ♪ 533 00:32:52,660 --> 00:32:55,394 ♪ How much I love you ♪ 534 00:32:56,128 --> 00:32:57,921 ♪ So please don't take ♪ 535 00:32:57,946 --> 00:33:00,381 ♪ My sunshine away. ♪ 536 00:33:01,702 --> 00:33:03,331 All right, old man. 537 00:33:04,245 --> 00:33:06,144 I let you sleep 'cause we had a late night, 538 00:33:06,169 --> 00:33:08,644 but those ducks ain't gonna wait all day. 539 00:33:10,745 --> 00:33:13,347 Well, actually they probably will, but I won't. 540 00:33:13,525 --> 00:33:15,392 So here's what I was thinking. 541 00:33:15,637 --> 00:33:16,644 We can... 542 00:33:19,529 --> 00:33:20,542 Hey, William. 543 00:33:25,050 --> 00:33:26,261 Hey. It's okay. 544 00:33:28,805 --> 00:33:30,839 It's okay. I'm gonna get you to the hospital, okay? 545 00:33:31,296 --> 00:33:32,479 It's okay. 546 00:34:06,060 --> 00:34:08,562 I don't understand. Last night, he was smiling. 547 00:34:09,091 --> 00:34:10,794 - He was playing the piano. - I know. 548 00:34:10,819 --> 00:34:11,872 - He was fine. - I'm sorry. 549 00:34:11,897 --> 00:34:13,110 There's really no timeline that makes sense 550 00:34:13,134 --> 00:34:14,754 of any of this at this stage. 551 00:34:14,779 --> 00:34:17,047 Honestly, it's a bit of a miracle he was able to make the trip. 552 00:34:17,071 --> 00:34:18,271 But we haven't made the trip. 553 00:34:18,306 --> 00:34:20,140 We haven't even seen the ducks, man. 554 00:34:24,091 --> 00:34:25,122 Okay. 555 00:34:26,341 --> 00:34:28,943 Okay. Uh... I can do this. 556 00:34:29,255 --> 00:34:30,739 I said I would, and I will. 557 00:34:30,927 --> 00:34:33,263 I said I would, and I will, so... 558 00:34:34,333 --> 00:34:36,716 Uh, I need to get him home, where he'll be comfortable. 559 00:34:36,974 --> 00:34:38,677 So be direct with me... can he fly? 560 00:34:38,818 --> 00:34:41,027 Because I have the means to get a transport service... 561 00:34:41,052 --> 00:34:42,596 Mr. Pearson, I'm very sorry, 562 00:34:42,630 --> 00:34:45,771 but he's looking at hours here, a day or so at best. 563 00:34:45,927 --> 00:34:48,208 No, no. He's-he's got months, maybe more even. 564 00:34:48,380 --> 00:34:49,794 There's an experimental drug that 565 00:34:49,819 --> 00:34:51,842 - we're waiting for FDA approval... - His organs are shutting down rapidly. 566 00:34:51,866 --> 00:34:52,707 His heart is extremely 567 00:34:52,732 --> 00:34:54,092 - compromised right now. - Have you spoken to his 568 00:34:54,116 --> 00:34:55,630 - doctor in New York? Because... - I have. 569 00:34:55,654 --> 00:34:57,574 - I'm sure you're very good at... - Mr. Pearson. 570 00:34:57,747 --> 00:35:01,029 I'm very sorry, but you asked me to be direct, so I will be. 571 00:35:01,802 --> 00:35:03,505 Your father is not leaving this hospital. 572 00:35:05,661 --> 00:35:08,450 Now, I need to confirm, are you his medical decision maker? 573 00:35:10,458 --> 00:35:12,169 And in terms of heroic care, 574 00:35:12,193 --> 00:35:13,927 standard procedure is comfort and care, 575 00:35:13,961 --> 00:35:16,083 pain medication at maximum levels. 576 00:35:16,297 --> 00:35:18,099 No intubation, no resuscitation. 577 00:35:47,902 --> 00:35:49,419 No, no, no, no. You sleep. 578 00:35:53,708 --> 00:35:55,161 I spoke with the doctor. 579 00:35:58,708 --> 00:36:00,591 You knew you weren't coming home. 580 00:36:06,810 --> 00:36:08,568 What are you doing? Leave the... 581 00:36:13,200 --> 00:36:14,833 I got something for you. 582 00:36:17,333 --> 00:36:19,107 In the front of my bag, go ahead. 583 00:36:28,802 --> 00:36:30,677 Waiting for the right moment. 584 00:36:37,583 --> 00:36:39,363 I'm gonna call Beth. 585 00:36:39,388 --> 00:36:40,924 I'll have the girls here 586 00:36:40,948 --> 00:36:42,052 hugging you within hours. 587 00:36:42,077 --> 00:36:43,521 No, no, no, no, no, no, no. 588 00:36:45,195 --> 00:36:47,730 I said good-bye when they were laying down. 589 00:36:51,107 --> 00:36:54,075 I want them to remember looking up at me, not down. 590 00:36:55,777 --> 00:36:56,888 Up. 591 00:37:03,443 --> 00:37:05,505 Man, that was a hell of a thing you did, 592 00:37:05,540 --> 00:37:06,873 knocking on my door that day. 593 00:37:06,908 --> 00:37:09,576 Come on, man. 594 00:37:12,990 --> 00:37:15,427 Roll all your windows down, Randall. 595 00:37:17,812 --> 00:37:19,357 Crank up the music. 596 00:37:21,355 --> 00:37:22,974 Grow out that 'fro. 597 00:37:25,732 --> 00:37:27,727 Let someone else make your bed. 598 00:37:28,685 --> 00:37:31,097 I like making my damn bed, old man. 599 00:37:33,286 --> 00:37:34,708 Then you make it. 600 00:37:37,810 --> 00:37:39,122 You deserve it. 601 00:37:42,130 --> 00:37:44,872 You deserve the beautiful life you've made. 602 00:37:47,982 --> 00:37:49,919 You deserve everything, Randall. 603 00:37:53,355 --> 00:37:55,450 My beautiful boy. 604 00:38:01,517 --> 00:38:02,732 My son. 605 00:38:10,763 --> 00:38:12,685 I haven't had a happy life. 606 00:38:18,354 --> 00:38:22,552 Bad breaks and... bad choices. 607 00:38:25,686 --> 00:38:28,365 A life of almosts and could-haves. 608 00:38:31,788 --> 00:38:34,056 Some would call it sad, but I don't. 609 00:38:37,967 --> 00:38:40,497 'Cause the two best things in my life... 610 00:38:42,958 --> 00:38:46,419 ... were the person in the very beginning... 611 00:38:48,418 --> 00:38:50,521 ... and the person at the very end. 612 00:38:54,687 --> 00:38:57,615 That's a pretty good thing to be able to say, I think. 613 00:38:59,199 --> 00:39:00,763 I think so, too. 614 00:39:12,419 --> 00:39:13,849 I'm a little scared. 615 00:39:28,280 --> 00:39:30,044 You're okay, Dad. 616 00:39:30,410 --> 00:39:31,505 Mm-hmm. 617 00:39:36,122 --> 00:39:37,380 You're good. 618 00:39:38,544 --> 00:39:39,591 Just breathe. 619 00:39:39,616 --> 00:39:40,616 Mm-hmm. 620 00:39:40,916 --> 00:39:42,974 Come on, now, breathe with me. 621 00:39:47,572 --> 00:39:49,068 There you go. 622 00:39:52,949 --> 00:39:54,482 There you go. 623 00:42:21,814 --> 00:42:27,013 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 43586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.