All language subtitles for The.Walking.Dead.S04E13.HDTV.x264-2HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,004 --> 00:00:03,491 Previously on AMC's The Walking Dead... 2 00:00:04,691 --> 00:00:06,425 Beth! Where is Beth!? 3 00:00:07,909 --> 00:00:09,208 Maggie... 4 00:00:09,619 --> 00:00:12,292 I miss Maggie, and my dad. 5 00:00:12,684 --> 00:00:15,506 Being afraid is what's kept us alive. 6 00:00:15,616 --> 00:00:17,451 No. It's how we kept breathing. 7 00:00:18,682 --> 00:00:20,413 I know Glenn got out and I know which way he went. 8 00:00:20,568 --> 00:00:23,257 I'm gonna go get him and I'm gonna come back for you. 9 00:00:23,682 --> 00:00:27,049 Look, "Sanctuary for all. Community for all. 10 00:00:27,171 --> 00:00:29,534 Those who arrive, survive". 11 00:00:31,337 --> 00:00:34,056 ( music playing ) 12 00:00:42,849 --> 00:00:47,853 ♪ pack your things ♪ 13 00:00:49,389 --> 00:00:53,992 ♪ leave somehow ♪ 14 00:00:55,595 --> 00:01:00,499 ♪ Blackbird's song ♪ 15 00:01:02,202 --> 00:01:06,372 ♪ is over now... ♪ 16 00:01:06,373 --> 00:01:09,074 ( walkers snarling ) 17 00:01:09,075 --> 00:01:13,429 ♪ ooh ooh ooh ♪ 18 00:01:15,682 --> 00:01:20,069 ♪ ooh ooh ooh ♪ 19 00:01:22,272 --> 00:01:26,992 ♪ ooh ooh ooh ♪ 20 00:01:29,079 --> 00:01:33,198 ♪ ooh ooh ooh ♪ 21 00:01:35,568 --> 00:01:39,972 - ♪ mouths are dry... ♪ - ( banging ) 22 00:01:42,258 --> 00:01:46,745 ♪ river runs ♪ 23 00:01:48,915 --> 00:01:53,585 ♪ hands are tied ♪ 24 00:01:55,622 --> 00:02:00,091 ♪ preacher's sons ♪ 25 00:02:02,261 --> 00:02:07,432 ♪ pack your things ♪ 26 00:02:08,985 --> 00:02:13,322 ♪ leave somehow ♪ 27 00:02:15,575 --> 00:02:19,962 ♪ Blackbird's song ♪ 28 00:02:22,132 --> 00:02:26,418 ♪ is over now ♪ 29 00:02:28,888 --> 00:02:33,392 ♪ ooh ooh ooh ♪ 30 00:02:35,795 --> 00:02:40,098 ♪ ooh ooh ooh ♪ 31 00:02:42,352 --> 00:02:46,805 ♪ ooh ooh ooh ♪ 32 00:02:49,325 --> 00:02:53,612 ♪ ooh ooh ooh ♪ 33 00:02:55,999 --> 00:03:00,919 ♪ don't be scared ♪ 34 00:03:02,672 --> 00:03:07,659 ♪ I'm still here ♪ 35 00:03:09,712 --> 00:03:14,766 - ♪ no more time... ♪ - ( engines roaring ) 36 00:03:16,336 --> 00:03:20,973 ♪ for crying tears... ♪ 37 00:03:28,081 --> 00:03:30,032 ( engines turn off ) 38 00:03:33,086 --> 00:03:35,387 - Glenn: You got point? - Yeah, I got it. 39 00:03:38,324 --> 00:03:40,192 Hi. 40 00:03:40,193 --> 00:03:42,160 Hello. 41 00:03:42,161 --> 00:03:43,896 Daryl: Just you out here? 42 00:03:44,898 --> 00:03:46,431 Yeah. 43 00:03:47,867 --> 00:03:50,068 How long's it been like that for? 44 00:03:50,069 --> 00:03:52,771 I don't know. 45 00:03:54,207 --> 00:03:58,443 I was with one group and another one after that. 46 00:03:58,444 --> 00:04:01,547 They didn't make it? Neither one of them? 47 00:04:06,019 --> 00:04:08,186 What's your name? 48 00:04:08,187 --> 00:04:11,189 Bob Stookey. 49 00:04:13,760 --> 00:04:15,260 You people have a camp? 50 00:04:18,581 --> 00:04:20,532 How many walkers have you killed? 51 00:04:21,951 --> 00:04:25,254 Haven't kept count. A couple dozen. 52 00:04:25,255 --> 00:04:27,456 How many people you kill? 53 00:04:29,342 --> 00:04:30,876 Only one. 54 00:04:33,212 --> 00:04:34,746 Why? 55 00:04:36,082 --> 00:04:38,083 She asked me to. 56 00:04:41,754 --> 00:04:43,488 Want to come with us? 57 00:04:48,494 --> 00:04:50,462 Yes. 58 00:04:50,463 --> 00:04:52,798 You got any questions for us? 59 00:04:52,799 --> 00:04:54,900 No. 60 00:04:54,901 --> 00:04:57,269 It doesn't matter who you are. 61 00:04:57,270 --> 00:04:59,004 Really? 62 00:05:00,606 --> 00:05:03,108 Yeah. 63 00:05:03,109 --> 00:05:05,276 It doesn't matter. 64 00:05:09,468 --> 00:05:17,422 ( theme music playing ) 65 00:05:46,196 --> 00:05:50,196 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 66 00:05:52,206 --> 00:05:54,874 ( walkers snarling ) 67 00:05:54,875 --> 00:05:57,343 ( panting ) 68 00:06:29,276 --> 00:06:32,578 ( growling ) 69 00:06:51,999 --> 00:06:53,749 - Bob! - ( Bob screams ) 70 00:06:53,750 --> 00:06:56,502 - ( gunshot ) - Maggie! 71 00:06:56,503 --> 00:06:58,237 Let go of her! 72 00:06:58,238 --> 00:07:00,239 No! No! 73 00:07:03,743 --> 00:07:06,745 ( roaring ) 74 00:07:06,746 --> 00:07:08,414 ( gunshot ) 75 00:07:13,753 --> 00:07:16,105 ( panting ) 76 00:07:16,106 --> 00:07:18,140 Bob. 77 00:07:18,141 --> 00:07:20,393 It's okay. 78 00:07:20,394 --> 00:07:22,895 He got me right on the bandage. 79 00:07:22,896 --> 00:07:25,448 ( laughing ) 80 00:07:25,449 --> 00:07:28,117 Ow. Ow! Ow! Ow! 81 00:07:29,620 --> 00:07:31,287 I didn't say stop. 82 00:07:31,288 --> 00:07:34,290 - I just said ow. - ( laughs ) 83 00:07:34,291 --> 00:07:36,792 I just said ow. 84 00:07:36,793 --> 00:07:38,961 ( laughs ) 85 00:07:38,962 --> 00:07:41,947 - Are we close? - Almost done. 86 00:07:41,948 --> 00:07:43,749 How do you know? 87 00:07:43,750 --> 00:07:45,451 The signs are all there. 88 00:07:45,452 --> 00:07:47,303 Just got to know how to read 'em. 89 00:07:49,923 --> 00:07:51,474 What are we tracking? 90 00:07:51,475 --> 00:07:54,026 You tell me. 91 00:07:54,027 --> 00:07:56,012 You're the one who wanted to learn. 92 00:07:58,649 --> 00:08:01,984 Well, something came through here. 93 00:08:01,985 --> 00:08:04,303 The pattern is all zig-zaggy. 94 00:08:04,304 --> 00:08:07,323 It's a walker. 95 00:08:07,324 --> 00:08:09,308 Maybe it's a drunk. 96 00:08:10,477 --> 00:08:12,978 I'm getting good at this. 97 00:08:12,979 --> 00:08:15,164 Pretty soon I won't need you at all. 98 00:08:15,165 --> 00:08:18,167 Yeah, keep on tracking. 99 00:08:19,336 --> 00:08:22,321 ( snarling ) 100 00:08:22,322 --> 00:08:24,123 It's got a gun. 101 00:08:42,859 --> 00:08:45,478 - ( snaps ) - ( gasps ) 102 00:08:45,479 --> 00:08:47,179 ( snarling ) 103 00:08:59,826 --> 00:09:02,194 Can you move it? 104 00:09:04,664 --> 00:09:06,165 Yeah. 105 00:09:08,552 --> 00:09:09,719 You ready? 106 00:09:11,538 --> 00:09:13,005 We should wait till the fog clears. 107 00:09:13,006 --> 00:09:14,340 We've been waiting a while. 108 00:09:14,341 --> 00:09:17,476 You see all this? We got lucky. 109 00:09:17,477 --> 00:09:19,545 We need visibility. 110 00:09:19,546 --> 00:09:21,213 We've got six bullets left. 111 00:09:21,214 --> 00:09:22,848 She's right. 112 00:09:22,849 --> 00:09:24,383 We've been doing good following the plan. 113 00:09:24,384 --> 00:09:25,884 No need to get sloppy now. 114 00:09:32,242 --> 00:09:33,909 What is it? 115 00:09:35,796 --> 00:09:38,064 It's broken. 116 00:09:40,133 --> 00:09:41,801 We don't need it. 117 00:09:41,802 --> 00:09:44,203 Sun comes up in the east, sets in the west. 118 00:09:44,204 --> 00:09:46,972 We'll keep an eye on it in between. 119 00:09:46,973 --> 00:09:49,241 We'll be fine. 120 00:10:00,604 --> 00:10:02,972 Can we-- can we hold up a sec? 121 00:10:02,973 --> 00:10:04,473 You all right? 122 00:10:04,474 --> 00:10:06,792 I just need to sit down. 123 00:10:09,429 --> 00:10:12,314 All right. Hold up. 124 00:10:13,366 --> 00:10:14,933 ( exhales ) 125 00:10:16,436 --> 00:10:18,454 Hop on. 126 00:10:18,455 --> 00:10:20,489 - Are you serious? - Yeah. 127 00:10:20,490 --> 00:10:22,875 This is a serious piggyback. Jump up. 128 00:10:25,879 --> 00:10:28,414 You're heavier than you look. 129 00:10:30,917 --> 00:10:32,668 Maybe there are people there. 130 00:10:32,669 --> 00:10:36,088 Yeah, if there are, I'll handle them. 131 00:10:37,340 --> 00:10:39,725 There are still good people, Daryl. 132 00:10:39,726 --> 00:10:42,394 I don't think the good ones survive. 133 00:11:12,945 --> 00:11:16,423 _ 134 00:11:39,619 --> 00:11:41,620 What's that? 135 00:11:50,130 --> 00:11:52,464 Terminus. 136 00:11:52,465 --> 00:11:54,900 When we were out on the run to the veterinary college, 137 00:11:54,901 --> 00:11:56,902 we heard a message about this on the radio. 138 00:11:56,903 --> 00:11:59,538 - They were broadcasting? - What did it say? 139 00:11:59,539 --> 00:12:01,140 Couldn't make it out. 140 00:12:01,141 --> 00:12:03,242 I only know because I'm seeing it now. 141 00:12:03,243 --> 00:12:05,377 "Those who arrive survive." 142 00:12:07,714 --> 00:12:09,698 We should go. 143 00:12:09,699 --> 00:12:11,500 I thought we were looking for Glenn. 144 00:12:11,501 --> 00:12:12,968 If he saw one of these, 145 00:12:12,969 --> 00:12:14,970 he would go looking for me looking for him. 146 00:12:14,971 --> 00:12:16,839 Look at this map. All these tracks 147 00:12:16,840 --> 00:12:18,540 from different directions leading to the same place. 148 00:12:18,541 --> 00:12:20,409 It's far. 149 00:12:20,410 --> 00:12:22,211 And we don't know if there are other signs. 150 00:12:22,212 --> 00:12:23,779 You don't think this is the only one. 151 00:12:23,780 --> 00:12:26,682 This is the best lead we've had so far. 152 00:12:26,683 --> 00:12:29,485 It says sanctuary. That's just another reason to try. 153 00:12:29,486 --> 00:12:31,720 Others from the prison could be there. Tyreese. 154 00:12:31,721 --> 00:12:33,889 If it sounds too good to be true... 155 00:12:33,890 --> 00:12:37,243 Maybe if Glenn saw one of these, maybe he felt the same way. 156 00:12:37,244 --> 00:12:40,446 He wouldn't. He'd believe, I know. 157 00:12:40,447 --> 00:12:42,781 What do you want to do, Sasha? 158 00:12:42,782 --> 00:12:45,417 Keep making these circles from the bus? 159 00:12:45,418 --> 00:12:47,836 Or are you talking about us starting to do something else? 160 00:12:49,739 --> 00:12:52,641 We're not splitting up. 161 00:12:52,642 --> 00:12:54,143 That can't happen. 162 00:12:55,779 --> 00:12:57,646 You want to take a vote or something? 163 00:13:02,251 --> 00:13:04,853 We don't need to vote. 164 00:13:05,889 --> 00:13:14,521 _ 165 00:13:26,166 --> 00:13:28,333 ( bangs ) 166 00:13:28,334 --> 00:13:30,169 ( whistles ) 167 00:13:30,170 --> 00:13:32,154 Give it a minute. 168 00:13:42,098 --> 00:13:44,399 It's so clean. 169 00:13:44,400 --> 00:13:46,101 Yeah. 170 00:13:46,102 --> 00:13:48,737 Someone's been tending to it. 171 00:13:48,738 --> 00:13:50,939 May still be around. 172 00:14:27,977 --> 00:14:30,729 ( clears throat ) 173 00:14:30,730 --> 00:14:33,265 Let's get that ankle wrapped. 174 00:14:39,155 --> 00:14:41,990 Looks like somebody ran out of dolls to dress up. 175 00:14:41,991 --> 00:14:43,558 It's beautiful. 176 00:14:45,078 --> 00:14:47,696 Whoever did this cared. 177 00:14:49,449 --> 00:14:52,618 They wanted these people to get a funeral. 178 00:14:52,619 --> 00:14:55,454 They remembered these things were people 179 00:14:55,455 --> 00:14:58,090 before all this. 180 00:14:58,091 --> 00:15:00,759 They didn't let it change them in the end. 181 00:15:00,760 --> 00:15:03,345 Don't you think that's beautiful? 182 00:15:08,935 --> 00:15:10,936 Come on. 183 00:15:12,588 --> 00:15:14,273 ( clears throat ) 184 00:15:23,432 --> 00:15:26,151 - Where's Maggie? - Getting more firewood. 185 00:15:28,154 --> 00:15:30,289 Still bleeding? 186 00:15:31,708 --> 00:15:33,492 Barely. 187 00:15:35,545 --> 00:15:39,047 - So tell me... - Tell you what? 188 00:15:39,048 --> 00:15:41,950 You think we should stop. 189 00:15:45,288 --> 00:15:46,822 Yeah. 190 00:15:48,091 --> 00:15:50,225 Tell me why. 191 00:15:50,226 --> 00:15:52,027 To not die. 192 00:15:53,396 --> 00:15:56,198 You, Maggie, me. 193 00:15:56,199 --> 00:15:59,134 - Yeah, that's not it. - What? 194 00:15:59,135 --> 00:16:02,004 I don't think you know why you want to stop. 195 00:16:02,005 --> 00:16:04,473 Bob, what happened this morning, 196 00:16:04,474 --> 00:16:06,208 we get warnings. 197 00:16:06,209 --> 00:16:08,243 We did fine. 198 00:16:08,244 --> 00:16:10,078 We get warnings. 199 00:16:11,614 --> 00:16:14,049 And the next time it's on us. 200 00:16:17,587 --> 00:16:20,055 Odds are Glenn is dead. 201 00:16:21,824 --> 00:16:24,593 Odds are we will be, too. 202 00:16:24,594 --> 00:16:27,529 That's the reality. 203 00:16:27,530 --> 00:16:30,332 We got six bullets and you're still bleeding. 204 00:16:35,504 --> 00:16:39,024 Those tracks, they run through towns. 205 00:16:39,025 --> 00:16:42,311 The first one we see, we find a building, 206 00:16:42,312 --> 00:16:44,012 some higher ground to set up in. 207 00:16:44,013 --> 00:16:46,198 All of us. 208 00:16:46,199 --> 00:16:47,983 That's what we need to do. 209 00:16:50,036 --> 00:16:51,737 That's what we're gonna do. 210 00:16:51,738 --> 00:16:53,855 If we can talk her into it. 211 00:17:03,132 --> 00:17:05,167 Just think about it. 212 00:17:11,207 --> 00:17:12,557 Dang. 213 00:17:13,559 --> 00:17:14,926 You find anything? 214 00:17:17,263 --> 00:17:19,981 Whoa. 215 00:17:19,982 --> 00:17:21,566 Peanut butter and jelly, 216 00:17:21,567 --> 00:17:24,353 diet soda, and pig's feet. 217 00:17:24,354 --> 00:17:27,072 That's a white trash brunch right there. 218 00:17:27,073 --> 00:17:29,608 It all looks good to me. 219 00:17:29,609 --> 00:17:31,910 No, hold up. 220 00:17:31,911 --> 00:17:34,112 Ain't a speck of dust on this. 221 00:17:35,448 --> 00:17:37,032 So? 222 00:17:37,033 --> 00:17:39,618 That means somebody just put it here. 223 00:17:39,619 --> 00:17:41,569 This is someone's stash. 224 00:17:41,570 --> 00:17:44,122 Maybe they're still alive. 225 00:17:44,123 --> 00:17:47,759 All right, we'll take some of it and we'll leave the rest, all right? 226 00:17:47,760 --> 00:17:49,744 I knew it. 227 00:17:49,745 --> 00:17:51,296 Knew what? 228 00:17:51,297 --> 00:17:52,964 It's like I said. 229 00:17:52,965 --> 00:17:55,083 There are still good people. 230 00:17:56,585 --> 00:17:59,254 - Mm. - Gross. 231 00:18:00,973 --> 00:18:04,309 Hey, those pig's feet are mine. 232 00:18:05,978 --> 00:18:08,263 ( rattling ) 233 00:18:12,902 --> 00:18:16,938 ♪ pine for summer ♪ 234 00:18:16,939 --> 00:18:20,325 ♪ then we'll buy ♪ 235 00:18:20,326 --> 00:18:23,611 ♪ a beer to shotgun ♪ 236 00:18:23,612 --> 00:18:27,165 ♪ we'll lay on our lawn ♪ 237 00:18:27,166 --> 00:18:29,918 ♪ and we'll be good... ♪ 238 00:18:33,389 --> 00:18:35,557 ( clears throat ) 239 00:18:35,558 --> 00:18:37,843 The place is nailed up tight. 240 00:18:43,266 --> 00:18:45,300 The only way in is through the front door. 241 00:18:50,156 --> 00:18:52,140 What are you doing? 242 00:18:52,141 --> 00:18:55,444 This is the comfiest bed I've had in years. 243 00:18:55,445 --> 00:18:58,646 - Really? - I ain't kidding. 244 00:18:58,647 --> 00:19:00,165 ( sighs ) 245 00:19:01,984 --> 00:19:05,854 Why don't you go ahead and play some more? 246 00:19:05,855 --> 00:19:08,123 Keep singing. 247 00:19:08,124 --> 00:19:10,658 I thought my singing annoyed you. 248 00:19:10,659 --> 00:19:13,178 There ain't no jukebox, so... 249 00:19:19,469 --> 00:19:22,938 - ♪ and we'll buy... ♪ - ( playing piano ) 250 00:19:22,939 --> 00:19:26,024 ♪ a beer to shotgun ♪ 251 00:19:26,025 --> 00:19:29,311 ♪ we'll lay on the lawn ♪ 252 00:19:29,312 --> 00:19:32,531 ♪ and we'll be good ♪ 253 00:19:34,217 --> 00:19:37,919 ♪ now I'm laughing at my boredom ♪ 254 00:19:37,920 --> 00:19:41,122 ♪ and my string of failed attempts... ♪ 255 00:19:52,752 --> 00:19:55,036 Bob? 256 00:20:07,552 --> 00:20:11,961 _ 257 00:20:13,322 --> 00:20:15,357 Bob. 258 00:20:18,727 --> 00:20:21,363 Come on. She's got to follow the tracks. 259 00:20:21,364 --> 00:20:23,248 We can still catch up to her. 260 00:20:28,204 --> 00:20:31,907 Sasha, we can still catch up to her. 261 00:21:01,621 --> 00:21:03,154 ( knife clicks ) 262 00:21:04,540 --> 00:21:06,825 ( snarling ) 263 00:21:38,033 --> 00:21:39,967 ( scoffs ) 264 00:21:39,968 --> 00:21:42,770 You have been grinning since we left the prison in one piece. 265 00:21:44,005 --> 00:21:45,506 If you're so happy to be alive, 266 00:21:45,507 --> 00:21:48,309 then why are we walking into the heart of darkness? 267 00:21:48,310 --> 00:21:50,511 It's not about me being alive. 268 00:21:52,314 --> 00:21:54,014 ( scoffs ) 269 00:21:54,015 --> 00:21:56,317 Do you even know why you're smiling? 270 00:21:56,318 --> 00:21:58,102 Oh, yeah. 271 00:22:02,390 --> 00:22:05,526 I'm not alone. 272 00:22:05,527 --> 00:22:09,113 That's how it happened when I lost my first group. 273 00:22:09,114 --> 00:22:11,365 And my second group. 274 00:22:11,366 --> 00:22:13,484 I broke that streak. 275 00:22:13,485 --> 00:22:15,953 You'd be smiling, too. 276 00:22:15,954 --> 00:22:18,072 Self-awareness is a beautiful thing. 277 00:22:18,073 --> 00:22:19,773 You should try it sometime. 278 00:22:22,477 --> 00:22:25,579 - Oh, you're not going to take the bait? - Nope. 279 00:22:25,580 --> 00:22:27,998 You're just as bullheaded as she is sometimes. 280 00:22:27,999 --> 00:22:29,633 You know that? 281 00:22:39,686 --> 00:22:42,498 _ 282 00:22:47,869 --> 00:22:50,704 Yeah. 283 00:22:50,705 --> 00:22:52,173 Beth: Going as fast as I can. 284 00:22:52,174 --> 00:22:53,741 Daryl: Forget that. 285 00:22:53,742 --> 00:22:55,910 ( Beth laughs ) 286 00:22:58,780 --> 00:23:00,480 Here you go. 287 00:23:02,501 --> 00:23:04,618 Whew. 288 00:23:04,619 --> 00:23:07,371 All right. Let's eat. 289 00:23:09,207 --> 00:23:11,825 ( cans rattle ) 290 00:23:13,845 --> 00:23:15,713 Stay. 291 00:23:24,773 --> 00:23:26,473 ( panting ) 292 00:23:26,474 --> 00:23:28,609 It's just a damn dog. 293 00:23:28,610 --> 00:23:30,528 Hi. 294 00:23:30,529 --> 00:23:33,280 - Come here, boy. - ( yelps ) 295 00:23:41,156 --> 00:23:42,990 He wouldn't come in? 296 00:23:42,991 --> 00:23:44,491 I told you to stay back. 297 00:23:44,492 --> 00:23:47,878 Yeah, but, Daryl, you said there was a dog. 298 00:23:49,247 --> 00:23:51,498 Maybe he'll come back around. Come on. 299 00:23:51,499 --> 00:23:54,534 ( walker snarling ) 300 00:24:06,982 --> 00:24:09,266 I'm awake. 301 00:24:09,267 --> 00:24:11,551 So am I. 302 00:24:13,905 --> 00:24:16,156 Can you see it? 303 00:24:16,157 --> 00:24:18,325 No. 304 00:24:18,326 --> 00:24:19,827 Been that way for an hour. 305 00:24:19,828 --> 00:24:21,895 Might be stuck on something. 306 00:24:21,896 --> 00:24:24,198 ( snarling continues ) 307 00:24:24,199 --> 00:24:27,001 There's a lot of noise at night. 308 00:24:27,002 --> 00:24:30,004 Cicadas, owls. 309 00:24:30,005 --> 00:24:32,756 I think sometimes they go in circles. 310 00:24:34,376 --> 00:24:36,260 Still, when I was out here by myself, 311 00:24:36,261 --> 00:24:38,095 I didn't sleep much. 312 00:24:38,096 --> 00:24:40,547 You're not sleeping much now. 313 00:24:40,548 --> 00:24:42,967 You've got to heal. You need to sleep. 314 00:24:45,270 --> 00:24:47,688 I can try. 315 00:24:47,689 --> 00:24:49,974 ( snarling continues ) 316 00:25:02,270 --> 00:25:04,488 I tried. 317 00:25:10,745 --> 00:25:13,213 Bob, what the hell are we doing out here? 318 00:25:17,636 --> 00:25:20,054 Why do you think Tyreese is dead? 319 00:25:24,926 --> 00:25:28,646 - What? - If Tyreese were alive, he'd go for Terminus. 320 00:25:28,647 --> 00:25:30,797 I know you know that. 321 00:25:30,798 --> 00:25:33,734 So why do you think he's dead? 322 00:25:33,735 --> 00:25:37,071 Or are you just too afraid to find out if he is or not? 323 00:25:41,826 --> 00:25:44,194 Hmm. 324 00:25:44,195 --> 00:25:47,498 Up until now, I thought you were the toughest person I ever met. 325 00:25:48,833 --> 00:25:50,367 Which is kind of weird, 326 00:25:50,368 --> 00:25:53,587 'cause you were the sweetest, too. 327 00:25:53,588 --> 00:25:55,589 Just saying. 328 00:26:01,096 --> 00:26:03,097 ( sighs ) 329 00:26:03,098 --> 00:26:06,100 ( snarling continues ) 330 00:26:13,475 --> 00:26:15,943 I'm gonna leave a thank-you note. 331 00:26:18,530 --> 00:26:21,014 Why? 332 00:26:21,015 --> 00:26:23,484 For when they come back. 333 00:26:23,485 --> 00:26:26,787 If they come back. 334 00:26:26,788 --> 00:26:29,573 Even if they're not coming back, I still want to say thanks. 335 00:26:33,795 --> 00:26:36,263 Maybe you don't have to leave that. 336 00:26:38,400 --> 00:26:40,901 Maybe we stick around here for a while. 337 00:26:43,104 --> 00:26:45,272 They come back, 338 00:26:45,273 --> 00:26:47,908 we'll just make it work. 339 00:26:47,909 --> 00:26:50,010 They may be nuts, 340 00:26:50,011 --> 00:26:53,414 but maybe it'll be all right. 341 00:26:56,084 --> 00:26:59,420 So you do think there are still good people around. 342 00:27:01,589 --> 00:27:03,791 ( chuckles ) What changed your mind? 343 00:27:09,464 --> 00:27:11,432 You know. 344 00:27:12,434 --> 00:27:13,667 What? 345 00:27:21,426 --> 00:27:22,926 ( mumbles ) I don't know. 346 00:27:22,927 --> 00:27:25,712 Don't... ( mumbles ) 347 00:27:25,713 --> 00:27:27,681 What changed your mind? 348 00:27:35,423 --> 00:27:37,224 Oh. 349 00:27:38,610 --> 00:27:42,029 - ( cans rattle ) - ( dog barks, whines ) 350 00:27:43,598 --> 00:27:46,766 I'm gonna give that mutt one more chance. 351 00:27:49,287 --> 00:27:51,038 ( snarling ) 352 00:27:51,039 --> 00:27:53,290 Beth! Beth! 353 00:27:56,911 --> 00:27:58,912 Run! 354 00:27:58,913 --> 00:28:00,747 Run! 355 00:28:03,618 --> 00:28:06,953 Beth, pry open a window. Get your shit. 356 00:28:08,122 --> 00:28:10,507 Beth: I'm not gonna leave you. 357 00:28:10,508 --> 00:28:12,893 Go out. Go up the road. I'll meet you there. 358 00:28:14,679 --> 00:28:16,263 Go! 359 00:28:18,183 --> 00:28:20,300 This way. 360 00:29:31,205 --> 00:29:33,039 ( tires squealing ) 361 00:29:34,726 --> 00:29:37,895 Beth! Beth! 362 00:29:39,931 --> 00:29:41,815 Beth! 363 00:29:56,811 --> 00:29:59,212 She's keeping to the tracks. 364 00:29:59,213 --> 00:30:01,648 If we pick up the pace, we'll catch her. 365 00:30:01,649 --> 00:30:03,383 ( sighs ) 366 00:30:03,384 --> 00:30:06,669 _ 367 00:30:18,466 --> 00:30:21,468 ( breathing heavily ) 368 00:30:37,385 --> 00:30:40,353 ( panting ) 369 00:31:19,160 --> 00:31:22,312 Bob, right there. 370 00:31:24,315 --> 00:31:27,033 Secure and high up. 371 00:31:27,034 --> 00:31:30,236 See if we can set up something to catch the rain. 372 00:31:30,237 --> 00:31:33,523 See if we could move from the rooftops to look for food. 373 00:31:33,524 --> 00:31:35,342 Maybe even try to grow some up there. 374 00:31:35,343 --> 00:31:38,028 Sasha, I'm not stopping. 375 00:31:38,029 --> 00:31:39,946 We are. 376 00:31:39,947 --> 00:31:42,866 I'm not. 377 00:31:42,867 --> 00:31:45,001 She's out there alone. 378 00:31:48,089 --> 00:31:50,707 She didn't want us to come. 379 00:31:50,708 --> 00:31:52,926 She made her choice for her. 380 00:31:52,927 --> 00:31:54,427 I don't care. 381 00:31:54,428 --> 00:31:55,929 She's alone. 382 00:31:57,798 --> 00:32:00,216 When I got to the prison, I thought to myself, 383 00:32:00,217 --> 00:32:03,019 "How long? The clock's ticking. 384 00:32:03,020 --> 00:32:06,272 How long until everyone else is dead and I'm on my own?" 385 00:32:06,273 --> 00:32:09,409 Bad things happened 'cause I was scared. 386 00:32:09,410 --> 00:32:12,862 They didn't need to. I didn't need to be afraid. 387 00:32:12,863 --> 00:32:15,782 Now we get to Terminus and Tyreese isn't there, 388 00:32:15,783 --> 00:32:17,784 it doesn't mean he's dead. 389 00:32:17,785 --> 00:32:21,020 - You don't need to be afraid. - I am not afraid. 390 00:32:32,800 --> 00:32:35,168 So this is it? 391 00:32:36,637 --> 00:32:38,638 It doesn't have to be. 392 00:32:38,639 --> 00:32:40,890 That's right. 393 00:32:48,715 --> 00:32:50,900 I'm gonna try something here. 394 00:33:15,676 --> 00:33:17,427 Well, okay. 395 00:33:19,046 --> 00:33:20,680 You don't have to do it. 396 00:33:23,050 --> 00:33:25,602 You don't have to be alone again. 397 00:33:32,726 --> 00:33:34,644 I won't be. 398 00:34:21,609 --> 00:34:23,710 ( stairs creaking ) 399 00:35:06,737 --> 00:35:09,355 ( breath hitching ) 400 00:36:02,793 --> 00:36:04,344 Maggie? 401 00:36:05,930 --> 00:36:08,514 ( snarling ) 402 00:36:08,515 --> 00:36:10,633 Oh, shit. 403 00:36:50,776 --> 00:36:53,494 ( breathing heavily ) 404 00:36:57,199 --> 00:36:59,117 Where's Bob? 405 00:36:59,118 --> 00:37:01,336 Out looking for you. 406 00:37:01,337 --> 00:37:04,422 Why are you here? 407 00:37:04,423 --> 00:37:07,325 I was looking for another walker. 408 00:37:07,326 --> 00:37:09,510 Found more than I wanted. 409 00:37:11,897 --> 00:37:13,848 You know, I was lying there 410 00:37:13,849 --> 00:37:15,884 and I remembered-- 411 00:37:15,885 --> 00:37:18,503 I heard what you said back at the camp. 412 00:37:20,439 --> 00:37:23,024 I heard you say you thought we should 413 00:37:23,025 --> 00:37:25,310 be in a town. 414 00:37:27,679 --> 00:37:31,032 What else did you hear me say? 415 00:37:31,033 --> 00:37:34,018 That odds are Glenn is dead. 416 00:37:36,989 --> 00:37:38,957 And we should stop. 417 00:37:44,580 --> 00:37:46,998 But you're wrong. 418 00:37:51,553 --> 00:37:53,972 So why are you here? 419 00:37:59,044 --> 00:38:01,045 'Cause I was waiting for you. 420 00:38:03,766 --> 00:38:05,984 I'm not giving up. 421 00:38:07,620 --> 00:38:10,154 But I need your help. 422 00:38:10,155 --> 00:38:13,107 'Cause I can't do it by myself. 423 00:38:14,660 --> 00:38:17,862 And even if I catch up to Bob, 424 00:38:17,863 --> 00:38:19,897 we can't do it alone. 425 00:38:22,835 --> 00:38:26,304 I thought that I couldn't ask you to risk your life. 426 00:38:28,073 --> 00:38:31,109 But I can. 427 00:38:31,110 --> 00:38:33,544 'Cause I know what you'd be risking it for. 428 00:38:36,649 --> 00:38:38,783 And it isn't just Glenn. 429 00:38:41,120 --> 00:38:42,854 I get that you're afraid. 430 00:38:42,855 --> 00:38:44,822 I am. 431 00:38:46,191 --> 00:38:48,126 I am afraid. 432 00:38:49,194 --> 00:38:50,695 We could get there. 433 00:38:50,696 --> 00:38:52,463 I know. 434 00:38:58,904 --> 00:39:00,905 So let's go get Bob... 435 00:39:04,176 --> 00:39:05,677 and let's get there. 436 00:39:21,660 --> 00:39:23,861 Well, lookit here. 437 00:39:33,472 --> 00:39:34,805 ( grunts ) 438 00:39:34,806 --> 00:39:36,407 ( guns cocking ) 439 00:39:36,408 --> 00:39:38,192 Damn it, hold up! 440 00:39:38,193 --> 00:39:40,611 I'm claiming the vest. 441 00:39:40,612 --> 00:39:43,081 I like them wings. 442 00:39:43,082 --> 00:39:44,665 Hold up. 443 00:39:46,285 --> 00:39:48,870 ( laughing ) 444 00:39:59,898 --> 00:40:01,733 A bowman. 445 00:40:02,901 --> 00:40:04,635 I respect that. 446 00:40:04,636 --> 00:40:08,222 See, a man with a rifle, he could have been some kind of photographer 447 00:40:08,223 --> 00:40:10,058 or soccer coach back in the day. 448 00:40:10,059 --> 00:40:14,145 But a bowman's a bowman through and through. 449 00:40:14,146 --> 00:40:16,514 What you got there, 150-pound draw weight? 450 00:40:16,515 --> 00:40:20,785 I'll be donkey-licked if that don't fire at least 300 feet per second. 451 00:40:22,354 --> 00:40:24,489 I've been looking for a weapon like that. 452 00:40:24,490 --> 00:40:27,592 Of course, I'd want one with a bit more ammo 453 00:40:27,593 --> 00:40:30,561 and minus the oblongata stains. 454 00:40:30,562 --> 00:40:33,214 ( laughs ) 455 00:40:33,215 --> 00:40:36,384 Get yourself in some trouble, partner? 456 00:40:36,385 --> 00:40:39,337 You pull that trigger, 457 00:40:39,338 --> 00:40:41,923 these boys are gonna drop you several times over. 458 00:40:41,924 --> 00:40:44,208 That what you want? 459 00:40:44,209 --> 00:40:47,812 Come on, fella, suicide is stupid. 460 00:40:47,813 --> 00:40:50,565 Why hurt yourself when you can hurt other people? 461 00:40:57,523 --> 00:40:59,723 Name's Joe. 462 00:41:02,861 --> 00:41:05,079 Daryl. 463 00:41:06,165 --> 00:41:09,450 ( music playing ) 464 00:41:19,077 --> 00:41:24,048 ♪ no more time ♪ 465 00:41:25,634 --> 00:41:30,271 ♪ for crying tears... ♪ 466 00:41:37,162 --> 00:41:38,696 Maggie: Bob. 467 00:41:58,950 --> 00:42:01,502 ♪ oh... ♪ 468 00:42:11,980 --> 00:42:14,832 ♪ oh... ♪ 469 00:42:24,910 --> 00:42:29,697 ♪ ooh ooh ooh ♪ 470 00:42:31,667 --> 00:42:36,254 ♪ ooh ooh ooh ♪ 471 00:42:38,423 --> 00:42:42,710 ♪ oh oh oh ♪ 472 00:42:44,630 --> 00:42:48,833 ♪ ooh ooh ooh ♪ 473 00:42:49,884 --> 00:42:51,880 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 28847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.