Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:06,100
@GrupoSubVoice
Venha legendar conosco!
2
00:00:06,250 --> 00:00:09,355
A �ltima noite de Duelos
come�a agora.
3
00:00:10,008 --> 00:00:12,390
Mal posso esperar para usar
meu Resgate.
4
00:00:13,024 --> 00:00:14,888
Me pergunto em quem vou us�-lo.
5
00:00:14,889 --> 00:00:16,321
Eu n�o sei.
6
00:00:17,722 --> 00:00:19,282
Vamos l�, pessoal.
7
00:00:19,779 --> 00:00:21,624
Chamando todos os mentores.
8
00:00:28,460 --> 00:00:31,920
- Oi. Este � um grande dia.
- Voc� est� �timo.
9
00:00:31,921 --> 00:00:35,640
- Voc�s est�o se sentindo bem?
- Quer pegar alguns dos nervos?
10
00:00:35,641 --> 00:00:36,974
Apenas jogue-os fora.
11
00:00:36,975 --> 00:00:38,588
- Arrasem, divirtam-se.
- Certo.
12
00:00:38,589 --> 00:00:41,101
- Voc�s s�o incr�veis.
- Obrigado.
13
00:00:41,102 --> 00:00:43,573
- Obrigada.
- Vamos l�, Equipe Nick.
14
00:00:44,424 --> 00:00:48,334
Vamos ver como Nick e os irm�os
dele preparam a primeira dupla.
15
00:00:48,335 --> 00:00:49,919
- Obrigado, rapazes.
- Por nada.
16
00:00:50,253 --> 00:00:51,761
Enviar a pr�xima v�tima.
17
00:00:52,804 --> 00:00:54,597
Dessa vez, temos Samuel e Arei.
18
00:00:54,598 --> 00:00:57,956
- O que fez voc� escolh�-los?
- Eu amei a voz da Arei
19
00:00:57,957 --> 00:00:59,964
- desde a primeira nota.
- Virou r�pido.
20
00:00:59,965 --> 00:01:03,058
Eu sabia, quando estava montando
a Equipe eu precisava
21
00:01:03,059 --> 00:01:04,816
de uma cantora poderosa.
22
00:01:04,817 --> 00:01:07,170
Samuel, militar por 21 anos.
23
00:01:07,171 --> 00:01:11,199
Ouvindo a hist�ria, voc� sabe de
onde a paix�o veio em sua voz.
24
00:01:11,200 --> 00:01:13,572
- Fant�stico.
- E � realmente seu anivers�rio.
25
00:01:13,573 --> 00:01:15,165
Legal. Ent�o vamos dar um bolo.
26
00:01:15,166 --> 00:01:17,930
- Legal.
- E vamos tacar na cara dele.
27
00:01:17,931 --> 00:01:20,252
- Brincadeira. N�o fa�am isso.
- Ele � militar,
28
00:01:20,253 --> 00:01:22,542
eu n�o tentaria isso.
29
00:01:22,577 --> 00:01:23,877
Ele poderia me bater.
30
00:01:25,798 --> 00:01:27,367
- Opa, opa.
- Ol�.
31
00:01:27,368 --> 00:01:28,668
- Como t� indo?
- Oi.
32
00:01:28,669 --> 00:01:30,554
- S�o os irm�os.
- Bom te ver.
33
00:01:30,555 --> 00:01:33,734
Meus olhos foram direto
nos irm�os e a primeira coisa
34
00:01:33,735 --> 00:01:35,662
que saiu da boca foi:
"S�o os irm�os".
35
00:01:35,663 --> 00:01:37,804
- Como vai? Joe, prazer.
- Prazer.
36
00:01:37,988 --> 00:01:40,884
Disse �s filhas: N�o seria
louco se visse Jonas Brothers?
37
00:01:40,885 --> 00:01:43,358
E elas na minha frente,
"Seria �timo".
38
00:01:43,406 --> 00:01:45,807
Esses s�o meus irm�os,
conselheiros de confian�a.
39
00:01:45,808 --> 00:01:47,637
Vamos ajudar voc�s
a arrasar hoje.
40
00:01:47,638 --> 00:01:50,939
Mas a primeira coisa,
hoje � seu anivers�rio.
41
00:01:50,940 --> 00:01:53,227
- � meu anivers�rio.
- Trouxemos uma coisinha.
42
00:01:54,305 --> 00:01:58,681
Parab�ns pra voc�...
43
00:01:58,682 --> 00:02:00,074
Hoje fa�o 40 anos.
44
00:02:00,075 --> 00:02:03,627
E � talvez o anivers�rio
mais incr�vel que j� tive.
45
00:02:03,628 --> 00:02:04,970
- Legal.
- Obrigado.
46
00:02:06,288 --> 00:02:07,914
Agora voc� tem que comer todo.
47
00:02:07,915 --> 00:02:09,656
N�o costumo comer
antes de cantar.
48
00:02:09,657 --> 00:02:11,058
- Tudo de uma vez.
- Ent�o...
49
00:02:11,627 --> 00:02:13,827
Bem, eu n�o me importo.
50
00:02:14,046 --> 00:02:16,932
As crian�as v�o amar que
voc�s cantaram parab�ns pra mim.
51
00:02:16,933 --> 00:02:19,882
- Quantos anos elas t�m?
- Tenho g�meas, v�o fazer 18.
52
00:02:19,883 --> 00:02:22,038
- E tenho outra de 12.
- Foi uma das raz�es
53
00:02:22,039 --> 00:02:24,288
pra Samuel optar por mim.
As filhas amariam.
54
00:02:24,323 --> 00:02:25,900
"Eu ganharei o voto infantil".
55
00:02:32,740 --> 00:02:35,797
N�s precisamos de uma voz
como essa na competi��o.
56
00:02:35,798 --> 00:02:38,345
- Voc� trouxe isso hoje.
- Vou com a Equipe Nick.
57
00:02:40,224 --> 00:02:43,945
Como pai, nesse ponto, eu
posso mostrar �s minhas meninas
58
00:02:43,946 --> 00:02:45,469
que devem mirar
nas estrelas.
59
00:02:45,470 --> 00:02:47,512
- Obrigado, cara. Divirta-se.
- Obrigado.
60
00:02:47,513 --> 00:02:49,218
Amo minhas filhas at� a morte.
61
00:02:49,219 --> 00:02:52,338
Eu venci a Kelly por ambos.
62
00:02:52,339 --> 00:02:54,405
Na real, bloqueei Kelly
para pegar Arei.
63
00:02:54,406 --> 00:02:58,637
- Voc� fez isso, ou tipo...
- Disse, "T� bloqueada, Kelly"
64
00:03:02,024 --> 00:03:05,018
N�o acredito que Nick Jonas
usou seu �nico Bloqueio em mim.
65
00:03:05,019 --> 00:03:06,598
Isso � bizarro.
Muito louco.
66
00:03:07,816 --> 00:03:10,767
Eu cantei "Miss Independent"
de Kelly Clarkson nas Audi��es.
67
00:03:11,699 --> 00:03:13,759
O novo cara sabe
usar o Bloqueio!
68
00:03:13,760 --> 00:03:15,786
Queimaria uma ponte para t�-la.
69
00:03:16,497 --> 00:03:20,187
Agora, eu escrevo em casa.
Meu marido sempre me disse
70
00:03:20,188 --> 00:03:21,689
para ir atr�s dos meus sonhos.
71
00:03:21,690 --> 00:03:23,783
Ele trabalha em vendas por n�s.
72
00:03:23,784 --> 00:03:27,054
E me d� a oportunidade de focar
na minha m�sica.
73
00:03:27,167 --> 00:03:29,627
N�o quero dizer que tenho o
marido mais apoiador,
74
00:03:29,628 --> 00:03:31,671
mesmo tendo o marido
mais apoiador.
75
00:03:31,672 --> 00:03:33,325
- Quer um abra�o?
- Sim!
76
00:03:33,326 --> 00:03:35,972
T� animada para finalmente
trabalhar com o Nick,
77
00:03:35,973 --> 00:03:40,386
E estar nos Duelos s� porque
m�sica � o que eu sempre quis.
78
00:03:40,387 --> 00:03:43,289
- Como se sentiram?
- Ficamos chocados quando vimos.
79
00:03:43,290 --> 00:03:45,346
Ele deu todas as m�sicas boas
pros outros.
80
00:03:46,685 --> 00:03:49,393
Essa � uma das favoritas nossas
como irm�os.
81
00:03:49,394 --> 00:03:52,945
Papai nos criou ouvindo ela,
"Missing You", de John Waite.
82
00:03:52,946 --> 00:03:56,855
Pense em voc�s com um hist�rico
de R&B, como podemos infundir
83
00:03:56,856 --> 00:03:59,867
um pouco disso na m�sica.
E dar uma vida extra.
84
00:04:02,995 --> 00:04:04,983
Nosso pai via as paradas
da Billboard
85
00:04:04,984 --> 00:04:07,435
e por que as can��es
davam certo, e nessa can��o,
86
00:04:07,436 --> 00:04:11,542
ele tocava no carro e nos falava
sobre o desejo na voz,
87
00:04:11,543 --> 00:04:14,044
como ele estava cantando
e a contando uma hist�ria.
88
00:04:16,802 --> 00:04:20,054
O aniversariante Samuel tem
uma sutileza na voz.
89
00:04:21,974 --> 00:04:25,076
Arei tem a habilidade de pegar
qualquer melodia e torn�-la sua.
90
00:04:28,057 --> 00:04:30,172
O legal � que eles t�m
timbres diferentes,
91
00:04:30,173 --> 00:04:34,859
e quando est�o juntos voc� sente
a tens�o na can��o.
92
00:04:39,778 --> 00:04:44,127
Eu realmente amei.
O final juntos foi fant�stico.
93
00:04:44,128 --> 00:04:46,914
Mas eu sinto que poder�amos
dar um passo mais alto.
94
00:04:46,915 --> 00:04:50,161
Sim. Um falsete pode ser
interessante para voc� no final.
95
00:04:52,630 --> 00:04:54,500
Era disso que estava falando.
96
00:04:55,737 --> 00:04:57,548
Vai ser um desafio.
Vou fazer isso.
97
00:04:57,549 --> 00:04:59,798
Onde voc� coloca seu falsete?
98
00:04:59,799 --> 00:05:02,109
Na garganta
e t� tentando consertar isso.
99
00:05:02,110 --> 00:05:03,553
Deveria estar bem aqui.
100
00:05:03,554 --> 00:05:05,657
Colocar a mand�bula
pra frente pode ajudar.
101
00:05:05,658 --> 00:05:09,312
Isso abre a garganta
e ressoa aqui.
102
00:05:09,313 --> 00:05:10,902
- Certo.
- Quando for subindo,
103
00:05:10,903 --> 00:05:14,563
em vez de levantar o queixo,
deixa ele quieto.
104
00:05:14,564 --> 00:05:16,704
- Ok.
- E firme bem os p�s.
105
00:05:16,705 --> 00:05:18,741
Mas j� fez isso de salto?
106
00:05:19,100 --> 00:05:22,196
J�. Cantei "Jealous"
em um palco liso,
107
00:05:22,197 --> 00:05:24,318
e tava com umas botas
com salto.
108
00:05:24,319 --> 00:05:26,123
Me esticava pra frente
e foi dif�cil.
109
00:05:26,124 --> 00:05:30,005
Ali eu descobri que firm�-los
ajuda a manter uma boa postura.
110
00:05:34,394 --> 00:05:36,294
Uau! Foi bom demais!
111
00:05:36,295 --> 00:05:38,998
- O foco agora � a apresenta��o.
- Sim.
112
00:05:38,999 --> 00:05:40,490
Pensem sobre atitude.
113
00:05:40,491 --> 00:05:44,187
Caso encontrassem seu ex � noite
quando voc� t� no bar
114
00:05:44,188 --> 00:05:45,963
e ele diz: "voc� sente
minha falta".
115
00:05:45,964 --> 00:05:49,156
Certo? E voc�:
n�o sinto n�o, t� muito bem!
116
00:05:49,157 --> 00:05:50,809
Essa hist�ria � familiar
pra voc�?
117
00:05:50,810 --> 00:05:52,911
� algo... que talvez
todos j� tenham vivdo.
118
00:05:52,912 --> 00:05:54,317
- � fofo.
- Pessoalmente...
119
00:05:54,318 --> 00:05:56,918
acho que apresentar isso
juntos vai ser divertido.
120
00:05:56,919 --> 00:06:00,631
Sei o que John, Kelly
e Blake dir�o
121
00:06:00,632 --> 00:06:03,022
se ouvirem essa vers�o
nesse momento.
122
00:06:03,023 --> 00:06:04,597
John vai dizer: "voc� me perdeu
123
00:06:04,598 --> 00:06:06,697
quando se afastou
da melodia original".
124
00:06:06,698 --> 00:06:10,969
Kelly dir�: "se assegure dos
melismas antes de faz�-los".
125
00:06:11,004 --> 00:06:13,651
E Blake:
" Bem, isso foi demais".
126
00:06:15,264 --> 00:06:17,265
Ent�o, na hora em que fizerem
a harmonia,
127
00:06:17,266 --> 00:06:19,700
isso vai ficar marcado
na hist�ria do The Voice.
128
00:06:19,701 --> 00:06:21,589
Improvise como se
estivesse num bar.
129
00:06:21,599 --> 00:06:26,400
Voc� improvisa pra mostrar
aos mentores e ao mundo
130
00:06:26,401 --> 00:06:27,826
exatamente o que pode fazer.
131
00:06:27,827 --> 00:06:30,524
Diria mesmo pra voc�s ensaiarem
separadamente
132
00:06:30,525 --> 00:06:31,825
e guardar isso pro dia.
133
00:06:31,826 --> 00:06:34,276
Isso � interessante. Gostei.
134
00:06:34,277 --> 00:06:36,473
- T� ferrado.
- Vamos ver.
135
00:06:36,474 --> 00:06:38,004
Vai ser complicado escolher.
136
00:06:38,005 --> 00:06:39,318
�, vai ser dif�cil, cara.
137
00:06:39,319 --> 00:06:41,647
- Mas vai ser legal de assistir.
- Exatamente.
138
00:06:41,648 --> 00:06:44,249
Sendo um soldado, tudo gira
em torno da prepara��o.
139
00:06:44,250 --> 00:06:48,920
Ent�o, entrar em algo sem
saber o que minha parceira far�
140
00:06:48,921 --> 00:06:51,023
� uma coisa que n�o estou
acostumado.
141
00:06:51,024 --> 00:06:52,988
Mas acho que vai ser
interessante.
142
00:06:54,521 --> 00:06:55,822
Vai dar certo.
143
00:06:55,823 --> 00:06:57,974
Reuni�es com conselheiros
raramente terminam
144
00:06:57,975 --> 00:07:00,219
com o mentor dizendo:
"eu te amo".
145
00:07:00,220 --> 00:07:02,427
- Mas eu amo voc�s.
- Tamb�m te amamos.
146
00:07:04,585 --> 00:07:06,804
Faltam 30 segundos.
147
00:07:06,805 --> 00:07:08,725
- Eu amo essa m�sica.
- Eu tamb�m.
148
00:07:08,726 --> 00:07:14,636
Every time I think of you
I always catch my breath, ah
149
00:07:16,226 --> 00:07:19,257
- And Im still standing here, ah
- "Here, ah"
150
00:07:19,258 --> 00:07:22,005
And you're miles away
151
00:07:22,015 --> 00:07:25,471
And I wonder why you left, ah
152
00:07:26,329 --> 00:07:30,522
And there's a heart
that's breaking
153
00:07:30,523 --> 00:07:31,843
� isso a�!
154
00:07:34,005 --> 00:07:36,039
- Foi o meu falsete, n�?
- Tava bacana.
155
00:07:36,040 --> 00:07:38,199
Get jealous
156
00:07:39,536 --> 00:07:42,427
Qual cantor da Equipe Nick
vencer� este Duelo?
157
00:07:42,428 --> 00:07:45,895
Ser� Arei Moon, de 28 anos?
158
00:07:45,896 --> 00:07:49,546
- Vamos!
- Cabelo lindo!
159
00:07:49,581 --> 00:07:53,196
Ou Samuel Wilco, de 40 anos?
160
00:08:02,438 --> 00:08:04,479
Genial.
Adorei o cumprimento.
161
00:08:04,480 --> 00:08:06,482
O Duelo come�a agora.
162
00:08:17,211 --> 00:08:20,384
Every time I think of you
163
00:08:21,676 --> 00:08:25,600
- I always catch my breath
- Legal!
164
00:08:25,632 --> 00:08:27,841
And I'm still standing here
165
00:08:27,842 --> 00:08:30,624
And you're miles way
166
00:08:30,625 --> 00:08:34,216
And I'm wonderin' why you left
167
00:08:34,711 --> 00:08:39,356
And there's a heart
that's breaking
168
00:08:39,357 --> 00:08:42,139
Down this long-distance line
169
00:08:42,149 --> 00:08:45,615
- Tonight
- I ain't missing you at all
170
00:08:48,233 --> 00:08:52,393
Since you've been gone away
171
00:08:52,394 --> 00:08:57,541
I ain't missing you
Oh, no, no
172
00:08:57,542 --> 00:09:02,387
No matter what I might say
173
00:09:02,388 --> 00:09:07,282
There's a message in the wire
174
00:09:07,283 --> 00:09:11,413
And I'm sending you
this signal tonight
175
00:09:11,414 --> 00:09:13,891
You don't know
176
00:09:13,892 --> 00:09:16,642
How desperate I've become
177
00:09:16,643 --> 00:09:20,796
And it looks like
I'm losing this fight
178
00:09:20,797 --> 00:09:25,989
In your world I have no meaning
179
00:09:25,990 --> 00:09:31,395
Though I'm trying hard
to understand
180
00:09:31,396 --> 00:09:35,174
And there's a storm
that's raging
181
00:09:35,175 --> 00:09:38,414
Through my frozen heart tonight
182
00:09:38,415 --> 00:09:41,003
I ain't missing you at all, ha
183
00:09:41,004 --> 00:09:42,304
Demais!
184
00:09:43,667 --> 00:09:47,688
Since you've been gone away
185
00:09:47,689 --> 00:09:52,906
I ain't missing you
Oh, no, no
186
00:09:52,907 --> 00:09:55,175
No matter
187
00:09:55,185 --> 00:10:00,875
- What my friends say
- Ain't missing you
188
00:10:00,945 --> 00:10:03,661
I ain't missing you
189
00:10:03,662 --> 00:10:08,430
I ain't missing you
I ain't missing
190
00:10:08,431 --> 00:10:11,802
You
191
00:10:11,812 --> 00:10:15,099
Oh, no, no, no, no
192
00:10:15,100 --> 00:10:18,607
I ain't missing you
193
00:10:18,608 --> 00:10:23,854
- I can't lie
- I can't lie to myself
194
00:10:23,855 --> 00:10:27,817
I ain't missing
195
00:10:27,818 --> 00:10:33,816
You
196
00:10:34,728 --> 00:10:36,028
Arrasaram!
197
00:10:41,816 --> 00:10:44,683
- Isso a�.
- Demais. Amei!
198
00:10:44,684 --> 00:10:45,994
Meu Deus, foi bom demais!
199
00:10:45,995 --> 00:10:48,326
Amei a qu�mica de voc�s,
a energia.
200
00:10:48,327 --> 00:10:49,727
Amei a m�sica. Foi lindo!
201
00:10:49,728 --> 00:10:51,028
Lindo.
202
00:10:51,029 --> 00:10:53,002
Bom, virei pros dois
nas Audi��es.
203
00:10:53,003 --> 00:10:54,689
Fui bloqueada pra Arei.
204
00:10:54,690 --> 00:10:57,872
Ela cantou minha m�sica e
isso t� errado, mas tudo bem.
205
00:10:57,873 --> 00:11:00,015
Acho que deu empate
nesse Duelo.
206
00:11:00,016 --> 00:11:03,108
Ambos t�m vozes
gigantes e maneiras.
207
00:11:03,109 --> 00:11:05,384
- Obrigado.
- Voc� aproveitou cada segundo,
208
00:11:05,385 --> 00:11:06,985
tanto f�sica quanto vocalmente,
209
00:11:06,986 --> 00:11:08,486
ou expressivamente.
210
00:11:08,487 --> 00:11:10,186
Foi um belo momento.
211
00:11:12,137 --> 00:11:15,403
- Amei a performance e a m�sica.
- Oba!
212
00:11:15,404 --> 00:11:18,524
Samuel, voc� tem uma grande voz.
213
00:11:18,525 --> 00:11:21,324
Voc� � r�pido no ritmo
e tudo o mais,
214
00:11:21,325 --> 00:11:23,502
- e � divertido te ouvir.
- Obrigado.
215
00:11:23,503 --> 00:11:27,016
Por outro lado, Arei preenche
o espa�o com diversos melismas
216
00:11:27,017 --> 00:11:29,617
- apenas deixando a voz ressoar.
- Obrigada.
217
00:11:29,618 --> 00:11:32,318
Foi um Duelo muito equilibrado.
218
00:11:32,319 --> 00:11:33,619
N�o posso te ajudar.
219
00:11:33,620 --> 00:11:35,096
- Valeu.
- De nada.
220
00:11:36,137 --> 00:11:38,672
Senti muita alegria vinda
de voc�s,
221
00:11:38,673 --> 00:11:41,806
e mesmo sendo uma can��o
sobre... "n�o sinto sua falta",
222
00:11:41,807 --> 00:11:45,091
quando Arei fala isso
e faz tipo, um gesto assim...
223
00:11:45,092 --> 00:11:46,922
� como se estivessem
se divertindo.
224
00:11:46,923 --> 00:11:50,387
Nesse momento, eu daria
uma ligeira vantagem pra Arei.
225
00:11:50,388 --> 00:11:52,763
Senti mais pot�ncia
vinda da sua voz
226
00:11:52,764 --> 00:11:56,089
e me conectei com isso
um pouquinho mais.
227
00:11:56,428 --> 00:11:57,826
Obrigado, mentores.
228
00:11:58,631 --> 00:12:01,562
Ent�o, Nick, diga o que achou
antes de apontar o vencedor.
229
00:12:01,563 --> 00:12:04,004
Cometi um erro pareando os dois,
230
00:12:04,005 --> 00:12:08,611
porque os amo e adorei trabalhar
com ambos, como vocalistas.
231
00:12:08,612 --> 00:12:10,213
� inspirador estar
perto de voc�s
232
00:12:10,214 --> 00:12:12,337
o que torna a decis�o
muito mais dif�cil.
233
00:12:12,338 --> 00:12:15,226
Nick, quem � o vencedor
do Duelo?
234
00:12:21,503 --> 00:12:23,166
Quem venceu o Duelo...
235
00:12:27,648 --> 00:12:28,948
foi a Arei.
236
00:12:29,779 --> 00:12:34,079
Arei Moon segue para
os Nocautes! Parab�ns!
237
00:12:34,080 --> 00:12:35,380
Arei foi incr�vel.
238
00:12:35,381 --> 00:12:38,542
Ela tem uma energia, um sorriso
e um carisma que s�o inatos.
239
00:12:38,543 --> 00:12:41,394
Cada vez que se apresenta,
ela vai ficando melhor.
240
00:12:42,967 --> 00:12:44,340
Minha nossa.
241
00:12:47,276 --> 00:12:48,935
Samuel, quer dizer algo ao Nick?
242
00:12:48,936 --> 00:12:51,702
Nick, te agrade�o pelo
tempo que passei com voc�.
243
00:12:51,703 --> 00:12:54,254
Vou levar seus ensinamentos
comigo e vou us�-lo bem.
244
00:12:54,255 --> 00:12:56,229
- Obrigado.
- Obrigada por seu servi�o!
245
00:12:56,230 --> 00:12:58,897
- Aplaudam Samuel Wilco!
- Muito obrigada.
246
00:12:59,924 --> 00:13:02,506
Arei e Samuel arrasaram.
Estou orgulhoso dos dois.
247
00:13:02,507 --> 00:13:03,907
- Obrigado.
- Boa sorte.
248
00:13:03,908 --> 00:13:06,994
Mand�-lo pra casa depois dele
ter confiado em mim...
249
00:13:06,995 --> 00:13:08,380
� duro.
250
00:13:08,381 --> 00:13:09,781
Amo a Arei. Ela incendeia.
251
00:13:09,782 --> 00:13:11,378
Tamb�m adoro. Ela � ousada.
252
00:13:11,379 --> 00:13:13,518
Foi a melhor atua��o dela.
253
00:13:13,519 --> 00:13:15,821
� bom quando fazem a melhor
atua��o no palco.
254
00:13:15,822 --> 00:13:17,122
Ainda hoje...
255
00:13:20,043 --> 00:13:21,343
Esse timbre...
256
00:13:21,344 --> 00:13:23,292
Mais apresenta��es incr�veis,
257
00:13:32,151 --> 00:13:33,451
Demais!
258
00:13:37,202 --> 00:13:39,213
E colocando tudo em jogo...
259
00:13:39,214 --> 00:13:41,297
T� com uma intui��o...
260
00:13:41,298 --> 00:13:43,808
- N�o sei o que vai fazer.
- Nem eu.
261
00:13:43,809 --> 00:13:45,360
Kelly, a decis�o � dif�cil.
262
00:13:45,361 --> 00:13:47,761
- Amo as duas.
- Entre os pulos e o choro.
263
00:13:47,762 --> 00:13:49,917
Que diabos t� acontecendo aqui?
264
00:13:50,651 --> 00:13:53,389
Quem conseguir� o �ltimo
Resgate e Roubos?
265
00:13:53,815 --> 00:13:56,215
Legendas:
andersonxjunior ~ Clarice
266
00:13:56,216 --> 00:13:58,616
Legendas:
Elacsc ~ GabiMoretti ~ guiLOG
267
00:13:58,617 --> 00:14:01,017
Legendas:
Lily ~ M�rcia ~ Yure
268
00:14:01,018 --> 00:14:03,418
Revis�o:
Clarice ~ M�rcia
269
00:14:03,642 --> 00:14:05,032
Estamos de volta.
270
00:14:05,905 --> 00:14:08,888
Vamos ver Kelly e Dua Lipa
preparando sua pr�xima dupla
271
00:14:08,889 --> 00:14:10,259
para subirem ao palco.
272
00:14:10,260 --> 00:14:13,286
As pr�ximas duas s�o
Megan e Samantha.
273
00:14:13,287 --> 00:14:15,601
Eita, j� t� caindo.
274
00:14:15,718 --> 00:14:18,285
Foi meio que parear a Megan,
275
00:14:18,286 --> 00:14:20,858
que n�o � bem country,
mas sim cantora-compositora,
276
00:14:20,859 --> 00:14:22,963
e o mesmo com a Samantha,
277
00:14:22,964 --> 00:14:24,464
- ent�o...
- Ok, brilhante.
278
00:14:24,465 --> 00:14:26,874
- E as duas s�o jovens.
- Sim, 17 e 19.
279
00:14:26,875 --> 00:14:28,580
Olha, a� est�o elas...
280
00:14:28,581 --> 00:14:30,532
- Ai, meu Deus. Vou chorar.
- Caramba...
281
00:14:30,533 --> 00:14:32,671
- E a�?
- Minha nossa!
282
00:14:32,672 --> 00:14:35,548
Essa � a Dua Lipa!
283
00:14:35,549 --> 00:14:37,849
Eu sei. Voc�s t�m
a melhor mentora.
284
00:14:37,850 --> 00:14:40,630
Temos mesmo.
Voc� � t�o boa pra gente.
285
00:14:40,631 --> 00:14:42,910
Ver Dua Lipa com a Kelly
foi insano.
286
00:14:42,911 --> 00:14:44,211
As duas s�o lindas.
287
00:14:44,212 --> 00:14:46,066
Parecem esculturas.
288
00:14:46,067 --> 00:14:48,545
- Voc�s est�o t�o bonitas!
- Lindas!
289
00:14:48,546 --> 00:14:50,604
Obrigada, voc�s tamb�m.
� insano!
290
00:14:50,605 --> 00:14:52,245
Dua Lipa � vencedora do Grammy.
291
00:14:52,246 --> 00:14:53,915
Est� no topo de todas as listas.
292
00:14:53,916 --> 00:14:56,587
A ficha ainda n�o caiu.
293
00:14:56,588 --> 00:14:59,392
Qual � o g�nero que voc�
gostaria mais de cantar?
294
00:14:59,393 --> 00:15:01,807
Uma mistura de R&B e country...
295
00:15:01,817 --> 00:15:03,838
- Legal.
- Quando componho fa�o mais pop.
296
00:15:03,848 --> 00:15:06,925
Mas quando canto,
fa�o tudo parecer country.
297
00:15:06,935 --> 00:15:08,306
Lembro disso
das Audi��es.
298
00:15:08,316 --> 00:15:10,483
Voc� disse:
"Na verdade n�o canto country."
299
00:15:10,484 --> 00:15:12,582
E eu, "Deus sabe disso?"
300
00:15:12,583 --> 00:15:15,166
N�o me considero uma
cantora country.
301
00:15:15,167 --> 00:15:16,480
Espere, o qu�?
302
00:15:18,692 --> 00:15:20,992
Nem tinha percebido
que Kelly Bloqueou Blake
303
00:15:20,993 --> 00:15:23,374
at� terminar de cantar.
304
00:15:23,375 --> 00:15:24,957
Ele est� arrancando os cabelos.
305
00:15:24,958 --> 00:15:26,458
Vou ficar com a Kelly.
306
00:15:26,459 --> 00:15:28,749
Ela era minha escolha
desde o in�cio.
307
00:15:28,750 --> 00:15:30,657
Estou t�o animada!
308
00:15:30,958 --> 00:15:32,292
Voc� est� bem?
309
00:15:33,095 --> 00:15:36,750
- Minha fam�lia me apoia.
- Ela � uma artista.
310
00:15:36,751 --> 00:15:38,551
N�o me obrigaram a
fazer outra coisa,
311
00:15:38,552 --> 00:15:40,102
me ajudaram
em tudo que puderam.
312
00:15:41,599 --> 00:15:43,999
Minha m�e � dona
de um sal�o de cabeleireiro,
313
00:15:44,000 --> 00:15:46,374
e meu pai � dono
de uma loja de som para carros.
314
00:15:46,375 --> 00:15:48,375
Ent�o sinto que herdei
315
00:15:48,376 --> 00:15:50,374
muito entusiasmo deles.
316
00:15:50,575 --> 00:15:52,624
Voc�s t�m uma grande
mistura de g�neros
317
00:15:52,625 --> 00:15:54,000
que algo assim vai...
318
00:15:54,001 --> 00:15:55,374
ser muito lindo.
319
00:15:55,375 --> 00:15:57,541
Posso s� virar um pouco?
320
00:15:57,542 --> 00:15:59,332
Tenho o costume de fazer isso.
321
00:15:59,333 --> 00:16:00,633
- De ser brit�nica?
- Sim.
322
00:16:00,634 --> 00:16:02,134
Ela � tipo, "Certo, vamos l�."
323
00:16:02,135 --> 00:16:03,935
Isso � perfeito.
Eu ouvi o "pequeno",
324
00:16:03,936 --> 00:16:05,236
e fiquei, "espere a�."
325
00:16:05,237 --> 00:16:07,187
Meu sotaque � muito country,
na verdade.
326
00:16:07,188 --> 00:16:08,667
- � da Georgia?
- Sim.
327
00:16:08,668 --> 00:16:10,791
Nasci e me criei em
Douglasville, Georgia.
328
00:16:10,792 --> 00:16:12,749
Estou no �ltimo ano
do colegial agora.
329
00:16:12,750 --> 00:16:15,400
Eu jogo softball no col�gio
e me apresento quando d�.
330
00:16:15,401 --> 00:16:16,701
Quantos ser�o?
331
00:16:16,702 --> 00:16:19,583
E sou gar�onete no restaurante
onde minha m�e, minha av�,
332
00:16:19,586 --> 00:16:21,166
e minha irm� tamb�m trabalham.
333
00:16:21,167 --> 00:16:22,624
Ser gar�onete � dif�cil.
334
00:16:22,625 --> 00:16:25,225
Vi minha m�e lutando
quase minha vida toda.
335
00:16:25,226 --> 00:16:27,792
Quando tinha 7 anos
meus pais se divorciaram.
336
00:16:27,793 --> 00:16:30,043
Ao crescer, foi dif�cil v�-la
337
00:16:30,044 --> 00:16:32,832
tentando ganhar dinheiro sozinha
para os quatro filhos.
338
00:16:32,833 --> 00:16:35,667
� um sonho meu
ir longe com a m�sica,
339
00:16:35,668 --> 00:16:37,618
porque assim poderia
ajudar minha m�e.
340
00:16:41,458 --> 00:16:42,917
Quando vi Kelly virar,
341
00:16:42,918 --> 00:16:44,374
lembro que enlouqueci.
342
00:16:44,727 --> 00:16:47,377
Estou ansiosa para, finalmente,
trabalhar com a Kelly.
343
00:16:47,378 --> 00:16:48,891
� a realiza��o de um sonho.
344
00:16:49,292 --> 00:16:51,232
� dif�cil torn�-las uma dupla,
mas acho
345
00:16:51,233 --> 00:16:54,033
que as duas conseguem, por
serem cantoras-compositoras.
346
00:16:56,708 --> 00:16:58,792
Escolhi uma das m�sicas
que mais amo,
347
00:16:58,793 --> 00:17:00,543
"Top of the World"
de Patty Griffin.
348
00:17:04,675 --> 00:17:07,475
Samantha � muito polida,
sabe o que est� fazendo.
349
00:17:07,476 --> 00:17:10,242
D� para dizer que ela j�
pegou o esquema da m�sica.
350
00:17:14,225 --> 00:17:18,234
Megan n�o � polida,
� crua de um jeito radical.
351
00:17:21,742 --> 00:17:23,950
Megan e Samantha
s�o brilhantes.
352
00:17:24,751 --> 00:17:27,251
Com Samantha, o controle
que ela tem sobre a voz...
353
00:17:27,252 --> 00:17:31,153
� t�o intenso que ela consegue
sentir cada palavra da m�sica.
354
00:17:31,154 --> 00:17:33,499
Eu amo a rispidez da Megan.
355
00:17:33,500 --> 00:17:36,400
Ela tem um timbre rouco
na voz.
356
00:17:36,401 --> 00:17:39,150
Ela n�o tem medo de
alcan�ar notas agudas.
357
00:17:40,650 --> 00:17:44,249
Megan, quando for para
a nota alta no now,
358
00:17:44,250 --> 00:17:47,850
se empenhe nela
e segure um pouco mais.
359
00:17:47,851 --> 00:17:50,682
Voc� faz isso que meus amigos
cantores de country fazem.
360
00:17:50,683 --> 00:17:52,249
Voc� fecha a mand�bula.
361
00:17:52,250 --> 00:17:54,749
E depois fecham a boca.
362
00:17:54,750 --> 00:17:56,416
Reba faz isso
o tempo todo tamb�m.
363
00:17:56,417 --> 00:17:58,050
O que � aceit�vel e legal.
364
00:17:58,051 --> 00:18:01,201
- Se deixar sua boca aberta,
- Abra um pouco mais... Isso.
365
00:18:02,750 --> 00:18:04,507
- � bem maior e bonito.
- Sim.
366
00:18:04,708 --> 00:18:07,658
Contanto que respire
fundo antes, vai conseguir.
367
00:18:07,659 --> 00:18:09,109
Nunca tive uma aula de canto,
368
00:18:09,110 --> 00:18:10,575
mas tendo a primeira vindo de
369
00:18:10,576 --> 00:18:13,216
Dua Lipa e Kelly Clarkson,
� insano.
370
00:18:13,217 --> 00:18:16,507
As harmonias est�o lindas,
mas n�o parece desesperado.
371
00:18:16,508 --> 00:18:18,008
Parece estar
gritando a m�sica.
372
00:18:18,009 --> 00:18:19,758
Fiquem calmas. Se fizerem...
373
00:18:21,259 --> 00:18:22,624
Segurem um pouco.
374
00:18:24,925 --> 00:18:26,625
- Voc� segura.
- Isso � �timo.
375
00:18:28,558 --> 00:18:30,291
Acho que tem
que vir em cascata.
376
00:18:30,292 --> 00:18:34,442
Voc�s querem que
a tens�o cres�a, tipo, UAU!
377
00:18:36,066 --> 00:18:38,416
Desculpe. Mais uma coisa,
naquele There,
378
00:18:38,417 --> 00:18:40,458
Desculpe.
Fiz uma anota��o e esqueci.
379
00:18:40,461 --> 00:18:42,374
N�o desceria
naquele There's.
380
00:18:42,475 --> 00:18:44,050
Eu faria algo como...
381
00:18:45,751 --> 00:18:48,310
Seguraria o There's no alto.
�s vezes eu me perco.
382
00:18:48,311 --> 00:18:49,766
Essa � a raz�o
porque eu diria
383
00:18:49,767 --> 00:18:51,457
tentem e fa�am
um pouco mais alto.
384
00:18:59,667 --> 00:19:01,332
Samantha est�
muito s�lida agora,
385
00:19:01,333 --> 00:19:03,583
e n�o havia muitas
anota��es para ela hoje.
386
00:19:03,684 --> 00:19:07,090
Mas as coisas mudam quando
fica em frente � plateia,
387
00:19:07,100 --> 00:19:11,088
o nervoso aparece, ent�o espero
que ela continue consistente.
388
00:19:11,089 --> 00:19:13,939
Quando cantam juntas, � quase
como a linguagem corporal...
389
00:19:13,943 --> 00:19:15,951
Est�o de faces viradas
uma para a outra.
390
00:19:15,952 --> 00:19:18,715
Certifiquem-se que sua
linguagem corporal tamb�m fale.
391
00:19:18,725 --> 00:19:20,754
Isso ajuda quando harmonizam.
392
00:19:20,764 --> 00:19:24,131
Por isso ela � boa conselheira,
se j� viram suas apresenta��es.
393
00:19:24,141 --> 00:19:25,613
Eu olho nos olhos dela
e fico:
394
00:19:25,623 --> 00:19:28,061
"Quero sua grava��o
e ir ao seu show."
395
00:19:28,062 --> 00:19:29,362
"Quero ser sua amiga".
396
00:19:29,363 --> 00:19:31,799
"Eu quero..." � assim...
t�o vulner�vel.
397
00:19:31,809 --> 00:19:34,907
E voc� � t�o aberta, � algo bom
para lembrar nessa m�sica.
398
00:19:34,917 --> 00:19:37,387
N�o importa a dor que passou
ou a mensagem,
399
00:19:37,388 --> 00:19:40,106
- deixem as pessoas entrarem.
- Ao entender o sentido,
400
00:19:40,107 --> 00:19:41,541
conectei-me muito mais.
401
00:19:41,542 --> 00:19:43,323
- Ent�o... eu amei.
- S�rio?
402
00:19:43,333 --> 00:19:47,208
Essa m�sica � sobre
um homem que se foi,
403
00:19:47,218 --> 00:19:48,693
mas vive no arrependimento.
404
00:19:48,703 --> 00:19:52,196
Em minha opini�o, � mesmo
meu pai dizendo que desejaria
405
00:19:52,206 --> 00:19:54,200
que pudesse mudar
muitas coisas,
406
00:19:54,210 --> 00:19:56,012
e agora estou mais velha,
407
00:19:56,022 --> 00:19:58,523
meu pai tem tentado
mudar por n�s e por ele.
408
00:19:58,524 --> 00:20:01,131
Ent�o estou feliz
que ele esteja aqui,
409
00:20:01,141 --> 00:20:03,359
pra poder ter um relacionamento
com meu pai.
410
00:20:03,369 --> 00:20:06,026
- Lindo, n�? Mesmo sem conhecer!
- � uma m�sica linda.
411
00:20:06,036 --> 00:20:08,257
Senti tanta emo��o em voc�s.
412
00:20:08,267 --> 00:20:10,809
Quando subir ao palco,
sempre haver� nervosismo,
413
00:20:10,819 --> 00:20:14,139
mas lembrem-se o que essa m�sica
significa e como se sentem.
414
00:20:14,149 --> 00:20:15,491
Sintam aquele momento e...
415
00:20:15,501 --> 00:20:17,152
- Aproveite o drama.
- Aproveite!
416
00:20:17,162 --> 00:20:19,602
E agora estou brava
por juntar voc�s duas.
417
00:20:20,514 --> 00:20:23,576
Eu n�o imaginava,
mas est� bom.
418
00:20:23,586 --> 00:20:26,396
Megan e Samantha
s�o super legais e doces.
419
00:20:26,406 --> 00:20:28,549
T�o bom te conhecer.
Amei a energia,
420
00:20:28,559 --> 00:20:30,752
amei a apresenta��o
e suas vozes.
421
00:20:30,762 --> 00:20:33,434
Essa vai ser bem
complicada para Kelly.
422
00:20:38,510 --> 00:20:41,736
Nesse tipo de m�sica, os
melismas s�o legais. Eu gosto.
423
00:20:41,746 --> 00:20:43,070
Mas n�o muito.
424
00:20:43,080 --> 00:20:45,707
� uma m�sica de conversa,
ent�o divirtam-se
425
00:20:45,717 --> 00:20:47,144
e n�o pensem demais.
426
00:20:52,908 --> 00:20:55,316
Isso foi incr�vel!
427
00:20:55,326 --> 00:20:57,305
Preciso falar com voc�s
antes do show?
428
00:20:57,315 --> 00:20:58,636
- Sim.
- Sim.
429
00:20:58,646 --> 00:21:01,645
Eles s�o cantoras intimistas,
vulner�veis e poderosas.
430
00:21:01,655 --> 00:21:03,335
N�o sei o que vou fazer.
431
00:21:03,345 --> 00:21:05,184
Obrigada por tornar
isso dif�cil.
432
00:21:05,194 --> 00:21:06,737
Obrigada.
433
00:21:08,559 --> 00:21:10,951
Quem voc� escolheria
como vencedor deste Duelo?
434
00:21:10,961 --> 00:21:13,909
Baixe o aplicativo do The Voice
e jogue com a gente!
435
00:21:23,229 --> 00:21:25,574
Bem-vindos de volta aos Duelos.
436
00:21:28,616 --> 00:21:29,982
Isso a�!
437
00:21:32,702 --> 00:21:34,593
N�o parem de aplaudir!
438
00:21:34,603 --> 00:21:36,547
Que comece o Duelo.
439
00:21:42,035 --> 00:21:45,940
I wished I was smarter
440
00:21:47,097 --> 00:21:51,758
- I wished I was stronger
- Ent�o t�!
441
00:21:52,038 --> 00:21:57,345
I wished I loved Jesus
442
00:21:57,710 --> 00:22:02,033
The way my wife does
443
00:22:02,043 --> 00:22:07,181
I wish it had been easier
444
00:22:07,191 --> 00:22:12,004
Instead of any longer
445
00:22:12,014 --> 00:22:15,174
I wished that I could have stood
446
00:22:15,184 --> 00:22:17,717
Where you would have been proud
447
00:22:17,727 --> 00:22:20,273
But that won't happen now
448
00:22:20,283 --> 00:22:23,706
That won't happen now
449
00:22:23,716 --> 00:22:26,283
'Cause there's
a whole lot of singing
450
00:22:26,293 --> 00:22:29,108
That's never gonna be heard
451
00:22:29,118 --> 00:22:31,274
Disappearing every day
452
00:22:31,284 --> 00:22:33,688
Without so much as a word
453
00:22:33,698 --> 00:22:37,518
Right now
454
00:22:37,528 --> 00:22:41,794
Think I broke the wings off
that little song bird
455
00:22:41,804 --> 00:22:44,258
She's never gonna fly
456
00:22:44,268 --> 00:22:46,600
To the top of the world
457
00:22:46,610 --> 00:22:50,851
Right now
458
00:22:50,861 --> 00:22:55,640
To the top of the world
459
00:22:55,650 --> 00:23:01,235
I come home in the evening
460
00:23:01,245 --> 00:23:05,692
I sit in my chair
461
00:23:05,702 --> 00:23:08,853
One night they called me
for supper
462
00:23:08,863 --> 00:23:12,031
But I never got up
463
00:23:12,041 --> 00:23:14,710
I stayed right there
464
00:23:14,720 --> 00:23:17,765
In my chair
465
00:23:17,775 --> 00:23:20,061
'Cause everybody's singing
466
00:23:20,071 --> 00:23:22,712
We just wanna be heard
467
00:23:22,722 --> 00:23:24,773
Disappearing every day
468
00:23:24,783 --> 00:23:27,411
Without so much as a word
469
00:23:27,421 --> 00:23:32,811
Somehow
470
00:23:32,961 --> 00:23:35,435
And I wanna grab ahold
471
00:23:35,445 --> 00:23:38,251
Of that little song bird
472
00:23:38,514 --> 00:23:40,557
Take her for a ride
473
00:23:40,567 --> 00:23:42,676
To the top of the world
474
00:23:42,686 --> 00:23:46,912
- Right now
- To the top of the world
475
00:23:46,922 --> 00:23:52,135
- To the top of the world
- To the top of the world
476
00:23:52,145 --> 00:23:57,312
To the top of the world
477
00:24:01,472 --> 00:24:03,022
Isso a�.
478
00:24:03,606 --> 00:24:05,276
Isso a�.
479
00:24:06,986 --> 00:24:11,002
- Ol�, meninas.
- Ol�.
480
00:24:11,012 --> 00:24:12,815
Kelly est� entregando a voc�s...
481
00:24:12,825 --> 00:24:14,902
e provavelmente
especialmente para ela,
482
00:24:14,912 --> 00:24:16,730
uma parte sagrada de m�sica.
483
00:24:16,740 --> 00:24:18,709
Sei que voc� �
grande f� da Patty...
484
00:24:18,719 --> 00:24:22,125
E diz muito sobre a confian�a
que ela tem em voc�s.
485
00:24:22,279 --> 00:24:26,312
Megan, pra mim voc� �
a grande surpresa aqui.
486
00:24:26,790 --> 00:24:28,355
Meu Deus.
487
00:24:28,365 --> 00:24:31,536
- Sua voz � inacredit�vel.
- Obrigada.
488
00:24:31,546 --> 00:24:33,651
Kelly � a �nica pessoa
que virou pra voc�.
489
00:24:33,661 --> 00:24:36,174
Acho que eu tinha ido
ao banheiro ou algo assim.
490
00:24:36,518 --> 00:24:39,331
Imposs�vel eu n�o ter
virado para voc�.
491
00:24:39,831 --> 00:24:42,081
Quando eu ou�o um cantor
com esse tipo de tom,
492
00:24:42,082 --> 00:24:44,491
a primeira coisa que penso �:
493
00:24:44,501 --> 00:24:46,665
"Uau, eles provavelmente
n�o podem subir
494
00:24:46,675 --> 00:24:48,482
e atingir aquelas notas",
entende?
495
00:24:48,492 --> 00:24:50,416
Mas voc� faz e faz bem,
496
00:24:50,426 --> 00:24:52,160
com muita for�a e poder.
497
00:24:52,170 --> 00:24:55,077
- Parab�ns. Isso foi muito bom.
- Obrigada.
498
00:24:56,063 --> 00:24:59,947
Samantha, eu fui o besta
que virou pra voc�!
499
00:25:00,177 --> 00:25:02,618
E Kelly roubou meus sonhos
500
00:25:02,628 --> 00:25:05,237
- porque ela me bloqueou!
- Mandei bem!
501
00:25:06,194 --> 00:25:08,098
- Muito.
- Sabe, acho que
502
00:25:08,099 --> 00:25:09,957
ouvi alguns momentos em que
503
00:25:09,958 --> 00:25:13,240
a afina��o estava um pouco
abaixo, algumas vezes,
504
00:25:13,241 --> 00:25:15,741
e n�o posso dizer o mesmo
da apresenta��o da Megan.
505
00:25:15,742 --> 00:25:18,880
- Eu escolheria a Megan.
- Obrigada.
506
00:25:19,158 --> 00:25:22,591
Samantha, voc� tem
uma voz poderosa, clara,
507
00:25:22,592 --> 00:25:25,436
que se destaca
especialmente nas notas altas,
508
00:25:25,633 --> 00:25:27,390
e, Megan,
acho que o que a torna
509
00:25:27,391 --> 00:25:29,675
t�o interessante � o seu timbre,
510
00:25:29,676 --> 00:25:31,174
a rouquid�o da sua voz.
511
00:25:31,175 --> 00:25:33,007
Soou �nico para mim.
512
00:25:33,008 --> 00:25:35,291
Obrigada.
513
00:25:35,581 --> 00:25:37,000
Samantha,
virei minha cadeira
514
00:25:37,001 --> 00:25:38,707
para voc�,
nas Audi��es.
515
00:25:38,708 --> 00:25:40,208
Acho voc� incr�vel.
Sabe disso.
516
00:25:40,211 --> 00:25:43,307
E, Megan, n�o sei sua hist�ria,
sua vida,
517
00:25:43,308 --> 00:25:44,987
mas pareceu que era
sua hist�ria
518
00:25:44,988 --> 00:25:46,368
- e sua vida...
- Obrigada.
519
00:25:46,369 --> 00:25:49,419
e � algo impressionante pra uma
cantora, ainda mais t�o jovem.
520
00:25:49,420 --> 00:25:51,549
Ent�o, Kelly,
tem uma decis�o dif�cil aqui.
521
00:25:51,550 --> 00:25:52,851
Eu amo as duas.
522
00:25:52,852 --> 00:25:54,216
Obrigado, mentores.
523
00:25:54,217 --> 00:25:56,217
- Certo, Kel.
- Tudo bem.
524
00:25:56,218 --> 00:25:58,261
- O que achou do Duelo?
- Eu amei.
525
00:25:58,262 --> 00:26:01,516
Samantha, a sutileza
do seu tom, a clareza.
526
00:26:01,517 --> 00:26:05,359
- Soou muito bonito e puro.
- Obrigada.
527
00:26:05,360 --> 00:26:07,374
E a justaposi��o disso � Megan,
528
00:26:07,375 --> 00:26:09,125
que soa mais forte,
e possui
529
00:26:09,126 --> 00:26:10,874
um timbre
completamente diferente.
530
00:26:10,875 --> 00:26:12,459
E, Megan, preciso dizer,
531
00:26:12,460 --> 00:26:14,041
voc� � uma daquelas pessoas,
532
00:26:14,042 --> 00:26:17,717
que quando chega a hora,
voc� luta.
533
00:26:17,727 --> 00:26:20,723
Foi o melhor que voc� j� fez
nessa m�sica.
534
00:26:20,724 --> 00:26:22,182
Kelly,
a decis�o � dif�cil,
535
00:26:22,183 --> 00:26:24,141
mas quem ganhou o Duelo?
536
00:26:31,815 --> 00:26:34,102
A vencedora �...
537
00:26:35,683 --> 00:26:37,737
a Megan.
538
00:26:37,738 --> 00:26:39,557
Megan,
voc� passou para os Nocautes.
539
00:26:39,558 --> 00:26:42,142
- Parab�ns.
- Eu te amo muito.
540
00:26:42,143 --> 00:26:43,557
Est� tudo bem.
541
00:26:44,789 --> 00:26:46,391
�timo trabalho.
542
00:26:46,392 --> 00:26:50,448
Megan � o azar�o,
n�o s� na Equipe Kelly Clarkson,
543
00:26:50,458 --> 00:26:52,391
mas de todas as Equipes.
544
00:26:52,392 --> 00:26:54,049
Ela me deixou no ch�o.
545
00:26:54,050 --> 00:26:56,924
Voc� arrebenta na hora certa!
Isso a�!
546
00:26:56,925 --> 00:26:59,257
Ela pega o nervosismo
e usa como combust�vel,
547
00:26:59,258 --> 00:27:02,837
e esse � o melhor tipo de
competidor pra se ter na Equipe.
548
00:27:02,847 --> 00:27:04,757
Consigo v�-la na Final.
549
00:27:04,758 --> 00:27:06,300
Estou animada.
N�o sei.
550
00:27:06,303 --> 00:27:07,634
Estou emocionada.
551
00:27:07,635 --> 00:27:10,757
N�o sei.
N�o consigo falar agora.
552
00:27:10,758 --> 00:27:13,850
Mentores, Samantha est�
dispon�vel pra Roubo ou Resgate.
553
00:27:13,925 --> 00:27:15,883
Samantha,
quer dizer algo � Kelly?
554
00:27:15,886 --> 00:27:18,716
Kelly, assisto voc�
desde que era um beb�.
555
00:27:18,717 --> 00:27:22,380
E sempre fui uma grande f�,
556
00:27:22,390 --> 00:27:24,596
e essa foi uma
experi�ncia incr�vel.
557
00:27:24,597 --> 00:27:26,168
- Obrigada.
- Eu que agrade�o.
558
00:27:26,169 --> 00:27:29,170
Palmas para Samantha Howell,
senhoras e senhores.
559
00:27:35,309 --> 00:27:38,333
Temos um Resgate!
560
00:27:40,333 --> 00:27:42,958
- Kelly usa o �nico Resgate...
- Eu te amo!
561
00:27:42,961 --> 00:27:44,332
com Samantha Howell!
562
00:27:44,333 --> 00:27:47,291
Estou t�o grata.
Eu amo a Samantha.
563
00:27:47,292 --> 00:27:49,499
- Muito obrigada.
- Obrigada.
564
00:27:49,500 --> 00:27:51,374
N�o podia deixar a
Samantha ir embora.
565
00:27:51,375 --> 00:27:52,938
Ela � muito boa.
Ela canta
566
00:27:52,939 --> 00:27:54,499
m�sica country muito bem.
567
00:27:54,500 --> 00:27:56,985
Ela canta m�sica
folk e pop muito bem.
568
00:27:57,292 --> 00:27:58,624
Ela � meio que tudo isso.
569
00:27:58,625 --> 00:28:00,374
Ent�o, Samantha
tem grande chance
570
00:28:00,375 --> 00:28:02,332
de vencer o Nocaute qu�druplo.
571
00:28:02,333 --> 00:28:04,208
H� tanta coisa
na minha cabe�a agora.
572
00:28:04,211 --> 00:28:05,630
Estou me tremendo.
N�o sei.
573
00:28:05,631 --> 00:28:09,182
Eu estava planejando isso,
ela n�o estava nervosa no ensaio
574
00:28:09,307 --> 00:28:12,206
e a Megan apareceu,
eu pensei: "Sinto muito, final."
575
00:28:12,216 --> 00:28:14,158
Ainda tenho meu Roubo,
o que � bom,
576
00:28:14,168 --> 00:28:18,277
porque t� de olho em alguns
que n�o consegui nas Audi��es.
577
00:28:18,461 --> 00:28:21,661
@GrupoSubVoice
578
00:28:21,662 --> 00:28:25,461
GrupoSubVoice.wordpress.com
fb.com/GrupoSubVoice
579
00:28:25,636 --> 00:28:27,674
Bem-vindos de volta.
580
00:28:27,675 --> 00:28:30,341
Vamos ver como o Blake
e sua conselheira, Bebe Rexha,
581
00:28:30,342 --> 00:28:33,174
e como est�o treinando
o pr�ximo par.
582
00:28:33,175 --> 00:28:35,382
Essa � uma m�sica que,
quando eu estava
583
00:28:35,383 --> 00:28:37,133
no ensino fundamental,
584
00:28:37,134 --> 00:28:38,882
foi um grande hit country.
585
00:28:38,883 --> 00:28:40,508
Claro que para eles...
586
00:28:40,509 --> 00:28:43,648
n�o deve ser um grande
hit country
587
00:28:43,649 --> 00:28:46,199
e provavelmente se arrepender�o
de ter me escolhido,
588
00:28:46,200 --> 00:28:48,908
mas pra mim,
os Duelos s�o como...
589
00:28:48,909 --> 00:28:52,541
voc� precisa jogar algo neles
e ver como se saem.
590
00:28:52,542 --> 00:28:54,768
- Vamos ver, ent�o.
- Vamos traz�-los.
591
00:28:55,009 --> 00:28:56,489
- Est� pronto?
- Sim, cara.
592
00:28:56,490 --> 00:28:57,799
E a�?
593
00:28:57,800 --> 00:29:00,117
Isso a� � a prova de som,
ou podem me ouvir?
594
00:29:00,118 --> 00:29:01,944
- Pessoal!
- Certo.
595
00:29:01,945 --> 00:29:04,663
E a�?
Como est�o?
596
00:29:04,664 --> 00:29:05,971
- Ol�.
- Entrem, rapazes.
597
00:29:05,972 --> 00:29:07,305
- Meu Deus!
- Oi.
598
00:29:07,306 --> 00:29:10,705
N�s entramos e, simplesmente
Bebe Rexha estava l�.
599
00:29:10,706 --> 00:29:12,613
- Conhecem a Bebe Rexha?
- Bebe Rexha.
600
00:29:12,614 --> 00:29:14,225
- Como vai?
- Tudo bem?
601
00:29:16,183 --> 00:29:17,891
� bom ver voc�.
602
00:29:17,892 --> 00:29:20,182
Quem teria pensado,
antes das Audi��es,
603
00:29:20,183 --> 00:29:21,724
que eu estaria em uma sala
604
00:29:21,725 --> 00:29:23,849
cantando pra Bebe Rexha
e Blake Shelton.
605
00:29:23,850 --> 00:29:25,655
Que experi�ncia maluca.
606
00:29:25,656 --> 00:29:27,050
Est�o prontos?
607
00:29:27,051 --> 00:29:28,464
Cara!
Vamos l�.
608
00:29:28,465 --> 00:29:31,258
- Que energia � essa?
- Que energia maravilhosa!
609
00:29:31,268 --> 00:29:33,307
Estou longe do caos
que � a minha vida.
610
00:29:33,308 --> 00:29:35,225
- S� estou animado, sabe?
- Meu Deus.
611
00:29:35,226 --> 00:29:37,225
- � como f�rias.
- Voc� tem 8 filhos?
612
00:29:37,228 --> 00:29:39,010
- 8 filhos.
- 8 filhos?!
613
00:29:39,011 --> 00:29:40,508
- Deus, tenha piedade.
- Sim.
614
00:29:40,511 --> 00:29:42,882
- Qual � o segredo?
- Sou muito sexy.
615
00:29:42,883 --> 00:29:44,342
Sei l�.
Estou brincando.
616
00:29:44,345 --> 00:29:46,049
N�o sei mesmo.
617
00:29:46,050 --> 00:29:48,424
Estar longe da minha fam�lia
para estar aqui
618
00:29:48,425 --> 00:29:50,257
� muito dif�cil,
619
00:29:50,258 --> 00:29:52,591
mas o The Voice pode mudar
tudo para mim.
620
00:29:52,592 --> 00:29:55,549
Atualmente,
s� canto na igreja.
621
00:29:55,550 --> 00:29:58,499
N�o me apresento ou gravo.
622
00:29:58,500 --> 00:30:00,832
E poder sustentar minha fam�lia
623
00:30:00,833 --> 00:30:03,187
somente com m�sica
seria um sonho.
624
00:30:04,618 --> 00:30:06,868
No dia da Audi��o,
estava pensando
625
00:30:06,869 --> 00:30:10,333
"Se conseguir virar uma cadeira,
ser� um milagre de f�."
626
00:30:13,787 --> 00:30:17,506
Voc� � t�o animado,
e isso me lembra
627
00:30:17,516 --> 00:30:19,923
de por que continuo
querendo ser mentor aqui.
628
00:30:19,933 --> 00:30:22,845
- Trabalhar com pessoas assim.
- Quero vencer esse Duelo
629
00:30:22,846 --> 00:30:25,246
pra mostrar � minha fam�lia
que isso vale a pena.
630
00:30:25,567 --> 00:30:28,200
- E voc�?
- S� estou passeando,
631
00:30:28,201 --> 00:30:30,024
curtindo e
com saudades da esposa.
632
00:30:30,025 --> 00:30:32,233
- T�m filhos?
- N�o temos.
633
00:30:32,236 --> 00:30:34,150
Queremos tentar em breve.
634
00:30:34,153 --> 00:30:35,774
Vou pegar
umas dicas com o Todd.
635
00:30:35,775 --> 00:30:37,836
Ele com certeza sabe das coisas.
636
00:30:38,775 --> 00:30:41,732
Minha esposa � minha maior
apoiadora, minha maior f�.
637
00:30:41,733 --> 00:30:43,774
N�o poderia viver sem ela.
638
00:30:43,775 --> 00:30:47,191
H� alguns anos, minha esposa
caiu e bateu a cabe�a.
639
00:30:47,192 --> 00:30:49,732
Ela come�ou a perder
a fala e movimentos.
640
00:30:49,733 --> 00:30:51,504
Gra�as a Deus,
depois de um tempo,
641
00:30:51,505 --> 00:30:53,274
ela come�ou a melhorar.
642
00:30:53,275 --> 00:30:55,691
Vivemos em Nashville,
Tennessee.
643
00:30:55,692 --> 00:30:59,469
E estou vivendo de m�sica,
fazendo shows quando posso.
644
00:31:04,399 --> 00:31:06,108
Estive em Nashville
h� algum tempo.
645
00:31:06,111 --> 00:31:08,573
N�o devem saber o que fazer
com seu vozeir�o!
646
00:31:08,759 --> 00:31:12,874
Se houver chance de Roubo,
farei com certeza!
647
00:31:12,993 --> 00:31:16,356
Significaria muito pra minha
esposa, eu vencer esse Duelo,
648
00:31:16,366 --> 00:31:18,187
por tudo o que j� passamos.
649
00:31:18,317 --> 00:31:22,460
Vamos falar da m�sica,
porque sei que ser� bem dif�cil
650
00:31:22,470 --> 00:31:24,801
e que est� fora de suas
zonas de conforto,
651
00:31:25,108 --> 00:31:29,467
e � aqui que v�o mostrar
o que t�m, ou n�o.
652
00:31:37,317 --> 00:31:39,441
"Ghost in This House",
de Shenandoah.
653
00:31:39,442 --> 00:31:41,149
� uma m�sica cl�ssica,
654
00:31:41,150 --> 00:31:44,352
que � sagrada para os grandes
f�s de m�sica country,
655
00:31:44,400 --> 00:31:48,781
e � muito analisada quando
algu�m apresenta algo assim.
656
00:31:59,192 --> 00:32:01,649
Jon estava literalmente
fluindo pelos versos.
657
00:32:01,650 --> 00:32:03,482
E foi t�o celestial,
658
00:32:03,483 --> 00:32:06,274
e acho que isso � o que faz
sua voz ser t�o especial.
659
00:32:16,207 --> 00:32:17,525
Amo a voz do Todd
660
00:32:17,526 --> 00:32:20,326
porque podemos
sentir rouquid�o e profundidade,
661
00:32:20,327 --> 00:32:23,071
e quando ele cantou aquelas
letras, pareceu certo.
662
00:32:27,108 --> 00:32:28,608
Jon, sua apresenta��o,
663
00:32:28,609 --> 00:32:32,109
especialmente nos versos,
� t�o conversacional.
664
00:32:32,458 --> 00:32:34,219
Voc� se apega a cada palavra,
665
00:32:34,229 --> 00:32:36,749
porque parece que est� contando
uma hist�ria, sabe?
666
00:32:36,750 --> 00:32:38,542
Voc� cantou e eu me arrepiei.
667
00:32:38,545 --> 00:32:40,292
- S�rio, me arrepiei.
- Obrigado.
668
00:32:40,293 --> 00:32:41,749
Mas a� voc� me perdeu no fim.
669
00:32:41,750 --> 00:32:43,979
- Porque perdeu f�lego no final.
- Perdi.
670
00:32:43,989 --> 00:32:45,298
O que eu fa�o, �s vezes...
671
00:32:45,308 --> 00:32:47,312
Eu pego a letra e...
672
00:32:47,313 --> 00:32:48,652
e com um l�pis,
673
00:32:48,653 --> 00:32:50,550
e escrevo as �reas
onde devo respirar.
674
00:32:50,551 --> 00:32:52,816
� inteligente,
e voc� acaba se acostumando.
675
00:32:52,817 --> 00:32:54,567
Mas acho que se
continuar cantando,
676
00:32:54,570 --> 00:32:55,928
- ser� incr�vel.
- Obrigado.
677
00:32:55,929 --> 00:32:59,216
Todd,
quando vai at� seu maior alcance
678
00:32:59,217 --> 00:33:03,157
e come�a a ficar meio rouco,
� muito legal.
679
00:33:03,158 --> 00:33:05,144
- Obrigado. Agrade�o mesmo.
- Claro.
680
00:33:05,154 --> 00:33:07,873
� legal porque
voc� come�a suave,
681
00:33:07,874 --> 00:33:10,278
e ent�o voc� chega l�
e parece que arranha.
682
00:33:10,279 --> 00:33:12,524
Vou dizer uma coisa a voc�.
683
00:33:12,525 --> 00:33:14,508
Sei que est� vivendo o melhor
684
00:33:14,509 --> 00:33:17,009
- momento da sua vida.
- Sim, estou.
685
00:33:17,010 --> 00:33:19,793
S� n�o esque�a que essa
m�sica deve ser triste.
686
00:33:19,794 --> 00:33:21,628
- Sim.
- E n�o falo da sua energia.
687
00:33:21,629 --> 00:33:22,946
N�o mude sua energia.
688
00:33:22,947 --> 00:33:24,875
- S� mude um pouco a dire��o
- Certo.
689
00:33:24,878 --> 00:33:26,694
- Certo.
- Pode deixar. Obrigado.
690
00:33:26,695 --> 00:33:28,732
A forma que planejo
me conectar � m�sica
691
00:33:28,733 --> 00:33:32,617
� por causa da Brooke e eu
e por tudo o que enfrentamos.
692
00:33:34,233 --> 00:33:36,941
Tivemos literalmente em uma fase
693
00:33:36,942 --> 00:33:39,566
onde eu e ela est�vamos juntos
694
00:33:39,567 --> 00:33:42,232
na mesma casa,
e ao mesmo tempo n�o.
695
00:33:42,233 --> 00:33:44,691
Mas resolvemos as coisas,
e agora a vida � boa.
696
00:33:44,692 --> 00:33:46,628
Eu a amo.
N�o sei o que faria sem ela.
697
00:33:56,328 --> 00:33:58,441
Tente n�o passar por cima dele.
698
00:33:58,442 --> 00:34:02,524
Voc� entrou quando a linha dele
ainda n�o tinha acabado.
699
00:34:02,525 --> 00:34:04,900
Encontre um meio termo,
se precisa
700
00:34:04,903 --> 00:34:06,951
que ele te d� espa�o
ou algo assim...
701
00:34:07,416 --> 00:34:09,366
Porque sempre parece que,
702
00:34:09,367 --> 00:34:12,866
"Esses caras s� est�o cantando
e sobrepondo o outro", sabe?
703
00:34:12,867 --> 00:34:15,790
- Faz sentido.
- � como quando est�o num coral,
704
00:34:15,792 --> 00:34:18,747
onde cantam com v�rias pessoas,
e � sobre misturar as vozes.
705
00:34:18,753 --> 00:34:21,876
Se voc�s se misturarem mais
um pouco ser� incr�vel.
706
00:34:24,862 --> 00:34:27,583
Saber quando dar
e retirar � muito importante,
707
00:34:27,586 --> 00:34:30,828
e se fizerem isso, poder� ser
a melhor apresenta��o da noite.
708
00:34:30,829 --> 00:34:32,325
- Obrigado.
- Muito obrigada.
709
00:34:32,326 --> 00:34:33,974
Acho que essa m�sica
se resume
710
00:34:33,984 --> 00:34:35,908
a quem far� voc� sentir
a emo��o,
711
00:34:35,918 --> 00:34:38,012
quem conseguir�
apresentar com mais emo��o
712
00:34:38,533 --> 00:34:40,097
essa letra em particular.
713
00:34:40,117 --> 00:34:42,144
Essa a� que conheceram
� a Bebe Rexha.
714
00:34:42,145 --> 00:34:43,602
- Bebe!
- Rexha!
715
00:34:43,603 --> 00:34:46,467
- Obrigado.
- Muito obrigada.
716
00:34:49,517 --> 00:34:51,248
Tchau, pessoal!
Amo voc�s!
717
00:34:51,249 --> 00:34:53,117
Tamb�m te amo!
718
00:34:53,118 --> 00:34:55,410
J� teve esse tanto de energia
na sua vida?
719
00:34:55,411 --> 00:34:56,844
Eu amei isso!
720
00:34:57,101 --> 00:35:00,801
Grupo Sub Voice apresenta...
721
00:35:00,802 --> 00:35:05,301
A�ougueiros fazendo
os melhores p�ezinhos!
722
00:35:05,675 --> 00:35:07,655
Estamos de volta com os Duelos.
723
00:35:08,917 --> 00:35:10,250
Vamos nessa!
724
00:35:11,453 --> 00:35:13,758
Sim, Pastor!
725
00:35:14,783 --> 00:35:16,575
- Eu o amo.
- Ele � muito engra�ado.
726
00:35:16,776 --> 00:35:19,317
Esse Duelo come�a agora.
727
00:35:29,351 --> 00:35:34,151
I don't pick up the mail
728
00:35:34,552 --> 00:35:39,550
I don't pick up the phone
729
00:35:39,551 --> 00:35:44,151
I don't answer the door
730
00:35:44,152 --> 00:35:49,049
I'd just as soon be alone
731
00:35:49,350 --> 00:35:54,813
I don't keep this place up
732
00:35:54,823 --> 00:35:59,126
I just keep the lights down
733
00:35:59,136 --> 00:36:04,993
No, I don't live in these rooms
734
00:36:05,003 --> 00:36:09,777
I just rattle around
735
00:36:09,787 --> 00:36:13,771
I'm just a ghost in this house
736
00:36:14,208 --> 00:36:19,558
I'm just a shell of
the man I was
737
00:36:19,568 --> 00:36:22,824
I'm living proof of the damage
738
00:36:22,834 --> 00:36:26,304
Heartbreak does
739
00:36:26,708 --> 00:36:30,787
I'm just a whisper of smoke
740
00:36:31,833 --> 00:36:37,065
I'm all that's left
of two hearts on fire
741
00:36:37,075 --> 00:36:39,745
That once burned out of control
742
00:36:39,746 --> 00:36:41,775
It took my body and soul
743
00:36:41,776 --> 00:36:47,125
I'm just a ghost in this house
744
00:36:47,135 --> 00:36:51,107
I'm just a ghost in this house
745
00:36:52,152 --> 00:36:57,129
I'm just a shadow
upon these walls
746
00:36:57,139 --> 00:36:59,774
As quietly as a mouse
747
00:36:59,784 --> 00:37:02,269
I haunt these halls
748
00:37:02,279 --> 00:37:05,873
Just a whisper of smoke
749
00:37:07,092 --> 00:37:12,202
I'm all that's left
of two hearts on fire
750
00:37:12,212 --> 00:37:14,760
That once burned out of control
751
00:37:14,770 --> 00:37:17,198
It took my body and soul
752
00:37:17,208 --> 00:37:21,399
I'm just a ghost in this house
753
00:37:21,991 --> 00:37:24,715
That once burned out of control
754
00:37:24,725 --> 00:37:28,288
It took my body and soul
755
00:37:28,289 --> 00:37:31,288
It took my body and soul
756
00:37:32,131 --> 00:37:36,906
I'm just a ghost in this
757
00:37:36,984 --> 00:37:41,084
House
758
00:37:41,085 --> 00:37:46,728
House
759
00:37:52,550 --> 00:37:54,257
Estou orgulhoso de voc�!
760
00:37:57,458 --> 00:38:01,508
Amei a emo��o que voc�s
colocaram na apresenta��o.
761
00:38:01,509 --> 00:38:03,550
Senti a conex�o entre voc�s,
762
00:38:03,553 --> 00:38:06,703
e foi algo lindo
para vermos hoje.
763
00:38:06,704 --> 00:38:08,004
Obrigado.
764
00:38:08,005 --> 00:38:11,175
Todd, amei voc� desde o in�cio
e queria voc� na minha Equipe.
765
00:38:11,176 --> 00:38:14,276
Achei que sua apresenta��o
nas Audi��es foi fant�stica,
766
00:38:14,277 --> 00:38:16,632
voc� teve as
quatro cadeiras viradas.
767
00:38:16,633 --> 00:38:19,533
Mas, Jon, voc� teve
s� um de n�s virando.
768
00:38:19,534 --> 00:38:23,284
E da� ou�o voc� hoje e penso,
"Por que n�o viramos?"
769
00:38:23,285 --> 00:38:26,558
Porque voc� soa t�o bem.
770
00:38:29,392 --> 00:38:32,496
Entre os pulinhos e o choro
foi um total...
771
00:38:32,497 --> 00:38:34,217
O que � que est� acontecendo?
772
00:38:34,218 --> 00:38:36,132
Foi um turbilh�o de emo��es.
773
00:38:36,133 --> 00:38:37,633
Eu amei.
Amei a emo��o.
774
00:38:37,634 --> 00:38:38,934
� tudo sobre isso.
775
00:38:38,935 --> 00:38:41,883
Foi uma apresenta��o
muito bem executada.
776
00:38:41,884 --> 00:38:43,184
Concordo com o John.
777
00:38:43,185 --> 00:38:46,405
Da �ltima vez que cantou, Todd,
voc� incendiou esse lugar.
778
00:38:46,406 --> 00:38:48,906
Mas, Jon, voc� veio do nada
com isso e realmente...
779
00:38:48,907 --> 00:38:50,216
arrebentou.
780
00:38:50,217 --> 00:38:52,370
- Estou orgulhoso de voc�.
- Muito obrigado.
781
00:38:52,371 --> 00:38:54,271
Voc� s� teve uma cadeira virada,
782
00:38:54,272 --> 00:38:56,659
e foi seu excelente mentor ali
783
00:38:56,660 --> 00:38:59,360
quem ajudou voc�s a criarem
uma �tima apresenta��o.
784
00:38:59,361 --> 00:39:01,124
Mas se eu tivesse
que escolher,
785
00:39:01,125 --> 00:39:02,967
ficaria com o Jon.
786
00:39:04,975 --> 00:39:07,257
Sou f� de voc�s dois.
787
00:39:07,258 --> 00:39:09,341
Achei que foi um Duelo
bem equilibrado.
788
00:39:09,342 --> 00:39:11,425
Jon, voc� cantando
Gary LeVox com
789
00:39:11,426 --> 00:39:13,408
- Rascal Flatts seria irado.
- Sim.
790
00:39:13,409 --> 00:39:15,566
E qualquer m�sica country
dos anos 90, Todd.
791
00:39:15,567 --> 00:39:17,592
- Quero voc� cantando todas.
- Amo todas.
792
00:39:17,593 --> 00:39:19,893
Voc� tem graves e
os dois tem pontos delicados,
793
00:39:19,894 --> 00:39:21,259
e acho, honestamente, que
794
00:39:21,260 --> 00:39:22,841
� sobre quem se conecta melhor
795
00:39:22,842 --> 00:39:25,592
e quem voc� acha que vai
durar na competi��o.
796
00:39:25,593 --> 00:39:27,225
Obrigado, mentores.
797
00:39:27,226 --> 00:39:29,526
Certo, Blake, antes de dizer
sua decis�o final,
798
00:39:29,527 --> 00:39:30,827
o que achou deste Duelo?
799
00:39:30,828 --> 00:39:33,521
Eu cometi um erro monumental
800
00:39:33,522 --> 00:39:36,122
ao colocar voc�s dois juntos,
801
00:39:36,123 --> 00:39:38,507
e, Jon, � realmente cr�dito seu.
802
00:39:38,508 --> 00:39:40,467
Foi voc� quem brilhou
e tornou essa
803
00:39:40,470 --> 00:39:42,674
uma decis�o imposs�vel,
804
00:39:42,675 --> 00:39:44,966
porque foi uma
apresenta��o �pica.
805
00:39:44,967 --> 00:39:47,267
N�o tenho como agradecer
por se aplicar tanto
806
00:39:47,268 --> 00:39:49,217
- e fazer isso acontecer.
- Obrigado.
807
00:39:49,220 --> 00:39:51,925
Tenho meio que uma intui��o.
808
00:39:53,283 --> 00:39:54,841
Vou tomar essa decis�o.
809
00:39:58,942 --> 00:40:00,942
O vencedor deste Duelo...
810
00:40:04,067 --> 00:40:05,567
� o Todd.
811
00:40:05,668 --> 00:40:07,174
Todd, parab�ns.
812
00:40:07,175 --> 00:40:10,525
Voc� segue pros Nocautes
representando a Equipe Blake.
813
00:40:11,539 --> 00:40:13,508
- Bom trabalho, cara.
- Obrigado, Blake.
814
00:40:13,509 --> 00:40:16,459
Mesmo perdendo uma pessoa
importante na Equipe
815
00:40:16,460 --> 00:40:18,174
Precisava escolher o Todd.
816
00:40:18,175 --> 00:40:19,716
Ele foi incr�vel nas Audi��es,
817
00:40:19,717 --> 00:40:21,257
ele foi incr�vel no Duelo,
818
00:40:21,258 --> 00:40:23,182
e quando voc� tem algu�m
t�o talentoso,
819
00:40:23,183 --> 00:40:24,717
que � t�o consistente,
820
00:40:24,718 --> 00:40:26,549
� dif�cil ignorar.
821
00:40:26,550 --> 00:40:28,508
- Bom trabalho!
- Obrigado.
822
00:40:28,711 --> 00:40:31,591
Eu vou para os Nocautes,
queridinhos!
823
00:40:31,992 --> 00:40:34,992
Mentores, devo lembr�-los que
Jon est� dispon�vel para Roubo.
824
00:40:34,993 --> 00:40:37,308
O que gostaria de dizer
ao seu mentor, Jon?
825
00:40:37,309 --> 00:40:39,775
Blake, quero agradecer
por todo seu trabalho duro
826
00:40:39,776 --> 00:40:42,328
e dedica��o, por me
deixar ser o tipo de artista
827
00:40:42,329 --> 00:40:44,433
que quero ser.
Muito obrigado.
828
00:40:44,434 --> 00:40:47,925
Aplausos para Jon Mullins,
senhoras e senhores!
829
00:40:48,608 --> 00:40:50,582
Temos um Roubo!
830
00:40:53,958 --> 00:40:55,258
- Meu cara!
- Obrigado.
831
00:40:55,259 --> 00:40:57,409
- Grande Roubo.
- Sim, senhor.
832
00:40:58,750 --> 00:41:00,657
Vamos ser uma
Equipe incr�vel.
833
00:41:00,658 --> 00:41:02,766
Foi um discurso lindo
que dizia ao Blake,
834
00:41:02,767 --> 00:41:05,467
mas estava sentado aqui
esperando para apertar o bot�o,
835
00:41:05,468 --> 00:41:07,468
E estou agradecido
que Roubei voc�.
836
00:41:07,469 --> 00:41:08,802
- Isso � �timo.
- Sim!
837
00:41:08,803 --> 00:41:10,425
Parab�ns, Jon.
838
00:41:10,428 --> 00:41:12,200
V� dizer oi ao seu novo mentor.
839
00:41:12,201 --> 00:41:13,501
Muito obrigado, irm�o.
840
00:41:13,502 --> 00:41:14,902
Usar meu Roubo
foi muito bom.
841
00:41:14,903 --> 00:41:16,924
O que eu amo a respeito
da voz do Jon
842
00:41:16,925 --> 00:41:18,432
� que ele tem essa habilidade
843
00:41:18,433 --> 00:41:21,233
de se aprofundar nas emo��es,
e n�o d� para ensinar isso.
844
00:41:21,234 --> 00:41:23,186
Fiquei impressionado
com a Audi��o dele,
845
00:41:23,187 --> 00:41:25,637
e at� falei, "Se tiver a chance,
vou Roubar voc�."
846
00:41:26,280 --> 00:41:28,432
E Roubei.
Veja como tudo deu certo.
847
00:41:28,433 --> 00:41:30,089
Consegui o melhor
dos dois mundos.
848
00:41:30,090 --> 00:41:33,257
Vou trabalhar
com dois mentores e...
849
00:41:33,258 --> 00:41:34,779
Mas sou seu favorito, certo?
850
00:41:34,780 --> 00:41:36,299
Pare!
851
00:41:36,300 --> 00:41:38,800
- Cara, estou passado.
- Estou feliz que deu certo.
852
00:41:47,992 --> 00:41:50,025
Estamos de volta com os Duelos.
853
00:41:50,126 --> 00:41:51,874
Como acha que
sua Equipe est� indo?
854
00:41:51,875 --> 00:41:54,024
Acredito, em meu cora��o,
855
00:41:54,025 --> 00:41:56,278
que minha Equipe � melhor
que todas as outras.
856
00:41:56,279 --> 00:41:57,825
Faz um temp�o
desde que ganhou.
857
00:41:57,826 --> 00:41:59,128
Pois �, faz um tempo.
858
00:41:59,129 --> 00:42:00,880
Fico relaxado,
assim voc�s voltam.
859
00:42:00,881 --> 00:42:03,231
Voc� nunca ser� o azar�o.
N�o me venha com essa.
860
00:42:03,232 --> 00:42:05,087
Como est� sua Equipe, Kel?
Est� feliz?
861
00:42:05,088 --> 00:42:06,388
Eu amo minha Equipe.
862
00:42:06,389 --> 00:42:09,289
Ela � a melhor, por enquanto.
Tr�s das quatro temporadas.
863
00:42:09,290 --> 00:42:11,090
S�rie de vit�rias,
S�rie de derrotas.
864
00:42:11,091 --> 00:42:13,442
- Como est� sua Equipe?
- Est� como o planejado.
865
00:42:13,443 --> 00:42:15,108
- Boa sorte.
- Obrigado, Carson.
866
00:42:15,109 --> 00:42:16,499
Amo voc�s, pessoal.
867
00:42:16,700 --> 00:42:18,025
- Certo.
- Obrigado.
868
00:42:18,026 --> 00:42:19,576
- Ningu�m respondeu.
- Eu sei.
869
00:42:19,577 --> 00:42:21,191
Ele disse... "Obrigado".
870
00:42:21,392 --> 00:42:22,774
Eu amei.
871
00:42:22,775 --> 00:42:24,107
Vamos ver como est�o John
872
00:42:24,108 --> 00:42:26,299
e sua conselheira
nessa temporada, Ella Mai.
873
00:42:26,300 --> 00:42:28,582
Finalmente teremos
um Duelo com duas mulheres.
874
00:42:28,583 --> 00:42:31,033
Nessa temporada estou
cheio de homens na Equipe.
875
00:42:31,134 --> 00:42:35,299
Brittney, voc� vai duelar
com Zan Fiskum.
876
00:42:35,300 --> 00:42:38,250
Acho que esse Duelo entre
Zan e Brittney ser� muito bom.
877
00:42:38,251 --> 00:42:39,983
D�-me um abra�o.
Vamos l�.
878
00:42:39,986 --> 00:42:42,836
Zan � um pouco mais
do tipo cantora-compositora.
879
00:42:42,837 --> 00:42:44,316
Com uma tend�ncia pop,
880
00:42:44,317 --> 00:42:46,841
mas, definitivamente,
de um lado folk mais meloso.
881
00:42:54,725 --> 00:42:57,875
E ent�o Brittney cantou
"Dancing on My Own."
882
00:43:01,817 --> 00:43:04,817
Ela canta pop, blues, soul,
um pouco de cada.
883
00:43:06,083 --> 00:43:07,958
- Ol�.
- Oi.
884
00:43:07,959 --> 00:43:10,757
Veja quem est� aqui.
� Ella Mai.
885
00:43:10,758 --> 00:43:12,391
Ol�. Como est�?
886
00:43:12,392 --> 00:43:14,282
Nossa conselheira � a Ella Mai.
887
00:43:14,283 --> 00:43:16,183
- Prazer em conhecer.
- O prazer � meu.
888
00:43:16,184 --> 00:43:17,484
Fiquei nas nuvens.
889
00:43:17,485 --> 00:43:19,558
Quantas pessoas podem dizer
que estiveram
890
00:43:19,559 --> 00:43:22,525
em uma sala com dois artistas
vencedores do Grammy?
891
00:43:22,528 --> 00:43:24,933
Tudo que disserem
vou levar comigo
892
00:43:24,934 --> 00:43:26,457
pelo resto da minha vida.
893
00:43:26,458 --> 00:43:28,107
Quando foi descoberta,
894
00:43:28,108 --> 00:43:31,208
como usou esse momento
para ir al�m?
895
00:43:31,209 --> 00:43:34,459
Seja voc� mesma, mesmo
parecendo clich�, � o melhor.
896
00:43:34,460 --> 00:43:36,460
N�o tinha um agente,
ou algo assim,
897
00:43:36,461 --> 00:43:38,074
eu cantava do meu quarto.
898
00:43:38,075 --> 00:43:40,725
Eu n�o tinha um microfone,
Cantava no celular.
899
00:43:40,726 --> 00:43:42,626
N�o tinha maquiagem,
nem um penteado.
900
00:43:42,627 --> 00:43:43,927
Parecia uma louca.
901
00:43:43,928 --> 00:43:45,641
Deveria ter
prestado mais aten��o.
902
00:43:45,642 --> 00:43:47,524
Ela ficou famosa mesmo antes
903
00:43:47,525 --> 00:43:49,191
de fazer v�rios concertos.
904
00:43:49,192 --> 00:43:50,567
The Voice � quase o oposto.
905
00:43:50,570 --> 00:43:53,399
Voc� fica famosa
cantando ao vivo,
906
00:43:53,400 --> 00:43:55,758
e depois tem que descobrir
907
00:43:55,759 --> 00:43:58,159
como trazer isso para o est�dio.
E amo colaborar.
908
00:43:58,160 --> 00:44:00,400
As pessoas com quem comecei
minha carreira...
909
00:44:00,403 --> 00:44:01,991
Kanye era um deles.
910
00:44:01,992 --> 00:44:04,317
Trabalhamos em v�rias m�sicas
atrav�s dos anos.
911
00:44:04,318 --> 00:44:07,088
Ela tem o DJ Mustard
e todos n�s...
912
00:44:07,089 --> 00:44:08,389
- E voc�.
- Sim.
913
00:44:08,390 --> 00:44:09,757
Trabalhamos juntos.
914
00:44:09,858 --> 00:44:12,808
E voc� come�a a achar pessoas
que sejam compat�veis.
915
00:44:12,809 --> 00:44:16,300
Ella Mai e John Legend
s�o uma inspira��o
916
00:44:16,301 --> 00:44:18,757
de como sua carreira
pode evoluir.
917
00:44:18,858 --> 00:44:21,258
Minha fam�lia era volunt�ria
em um teatro musical
918
00:44:21,259 --> 00:44:22,632
quando eu era crian�a.
919
00:44:22,633 --> 00:44:24,567
Minhas mem�rias da inf�ncia
920
00:44:24,568 --> 00:44:26,899
s�o sobre arte, criatividade
921
00:44:26,900 --> 00:44:28,566
e representa��o, e para mim,
922
00:44:28,567 --> 00:44:30,696
foi de onde todo meu
923
00:44:30,697 --> 00:44:33,024
amor pela m�sica apareceu.
924
00:44:33,025 --> 00:44:35,567
Comecei a cantar por a� com
925
00:44:35,568 --> 00:44:38,107
meu melhor amigo Alec
quando eu tinha 16.
926
00:44:38,508 --> 00:44:42,607
Agora fa�o minha m�sica,
libero online,
927
00:44:42,608 --> 00:44:44,107
escrevo e me apresento,
928
00:44:44,108 --> 00:44:46,371
e depois toco teclado
e canto como
929
00:44:46,372 --> 00:44:49,232
vocal de apoio em
uma banda de rock indie.
930
00:44:49,233 --> 00:44:50,838
Vim ao The Voice porque
931
00:44:50,839 --> 00:44:52,441
quero me impulsionar
932
00:44:52,442 --> 00:44:54,607
a seguir em frente
nessa carreira.
933
00:44:54,708 --> 00:44:56,588
Escolhi essa m�sica porque
934
00:44:56,589 --> 00:44:58,166
acho que as Indigo Girls
935
00:44:58,167 --> 00:45:00,817
estavam por a� quando
estava come�ando e Lilith Fair
936
00:45:00,838 --> 00:45:02,138
era muita coisa,
937
00:45:02,139 --> 00:45:04,440
e pensando em m�sicas
onde gostaria de ouvir
938
00:45:04,441 --> 00:45:05,841
duas mulheres harmonizando,
939
00:45:05,842 --> 00:45:08,837
achei que "Closer To Fine"
seria �tima.
940
00:45:12,720 --> 00:45:15,007
Amo a voz da Zan.
Ela acerta cada nota.
941
00:45:15,008 --> 00:45:17,226
A emo��o estava ali.
O sentimento tamb�m.
942
00:45:17,227 --> 00:45:18,879
Seu controle � insano.
943
00:45:24,165 --> 00:45:26,130
Brittney tem uma voz poderosa.
944
00:45:26,131 --> 00:45:27,493
� uma grande vocalista.
945
00:45:27,494 --> 00:45:31,586
O timbre dela � perfeito
e a afina��o � precisa.
946
00:45:31,587 --> 00:45:33,189
Por isso estou nervosa.
947
00:45:33,190 --> 00:45:35,995
Tipo: "como posso
me sobressair?"
948
00:45:35,996 --> 00:45:38,159
- Boa!
- Essa m�sica � dif�cil.
949
00:45:38,160 --> 00:45:40,713
Zan, seu timbre � lindo.
950
00:45:40,714 --> 00:45:43,242
Essa can��o se encaixa
perfeitamente na sua voz.
951
00:45:43,243 --> 00:45:45,005
Algo que quero que observe
952
00:45:45,006 --> 00:45:46,986
� que voc� est� espremendo
as vogais.
953
00:45:46,987 --> 00:45:49,029
- Abra-as um pouquinho.
- Certo.
954
00:45:49,030 --> 00:45:50,330
Cuide com a pron�ncia.
955
00:45:50,331 --> 00:45:52,817
N�o precisa ser enorme,
956
00:45:52,818 --> 00:45:55,538
- mas tem que ser definitivo.
- Sim.
957
00:45:55,539 --> 00:45:58,924
H� algumas partes �s quais
me conecto literalmente.
958
00:46:02,193 --> 00:46:05,797
Acho que tenho problemas
por levar a vida t�o a s�rio.
959
00:46:06,423 --> 00:46:08,425
Trabalho com isso desde
o Ensino M�dio.
960
00:46:08,426 --> 00:46:09,841
� o meu sonho.
961
00:46:09,842 --> 00:46:14,822
Espero que o p�blico sinta
minha autenticidade na can��o.
962
00:46:17,608 --> 00:46:19,536
Brittney, amo sua for�a.
963
00:46:19,537 --> 00:46:21,724
- Sua voz � linda.
- Muito obrigada.
964
00:46:21,725 --> 00:46:24,825
� clara, � emotiva e � potente.
965
00:46:24,826 --> 00:46:27,403
Voc� foi bem relaxada
pra parte mais forte.
966
00:46:27,404 --> 00:46:28,704
E foi legal de assistir.
967
00:46:28,705 --> 00:46:30,908
Tive p�nico do palco
por toda a minha vida.
968
00:46:30,909 --> 00:46:33,721
Percebo que sempre que estou
no palco, eu fecho os olhos.
969
00:46:33,722 --> 00:46:36,074
A plateia gosta se
fechamos os olhos �s vezes.
970
00:46:36,075 --> 00:46:38,124
- Mas n�o todo o tempo.
- Verdade.
971
00:46:38,125 --> 00:46:40,030
Mas, voc� deve olhar
pra eles �s vezes.
972
00:46:40,031 --> 00:46:41,334
Mesmo que olhe al�m deles.
973
00:46:41,335 --> 00:46:43,454
Aos poucos estou superando isso.
974
00:46:43,455 --> 00:46:47,380
Sempre fui t�mida. N�o sei
se porque eu era filha �nica,
975
00:46:47,381 --> 00:46:48,781
ou por outro motivo.
976
00:46:49,271 --> 00:46:51,652
Assim que me formei
no Ensino M�dio,
977
00:46:51,653 --> 00:46:54,685
minha m�e foi diagnosticada
com c�ncer no p�ncreas.
978
00:46:54,686 --> 00:46:57,963
Foi muito dif�cil.
Tive que deixar a faculdade
979
00:46:57,964 --> 00:46:59,637
para cuidar dela todo o tempo
980
00:46:59,638 --> 00:47:02,038
enquanto meu pai nos sustentava.
981
00:47:02,670 --> 00:47:04,286
Quando ela morreu, eu e meu pai
982
00:47:04,287 --> 00:47:06,008
passamos a depender um do outro.
983
00:47:06,009 --> 00:47:10,004
Agora gostamos de cantar
e tocar na sala.
984
00:47:10,005 --> 00:47:12,249
Somos ligados pela m�sica.
985
00:47:13,145 --> 00:47:16,510
Ultimamente tenho tocado
na minha cidade,
986
00:47:16,511 --> 00:47:19,894
em bares, restaurantes
e cafeterias.
987
00:47:19,895 --> 00:47:23,582
Tento me aventurar por novos
lugares e sair mais.
988
00:47:27,315 --> 00:47:28,766
T� ficando tudo mais dif�cil,
989
00:47:28,767 --> 00:47:30,578
porque Brittney
t� cantando muito.
990
00:47:30,579 --> 00:47:33,532
Ela � mais potente, e est�
fazendo boas escolhas, tamb�m.
991
00:47:33,533 --> 00:47:35,084
Gosto da harmonia que voc� fez.
992
00:47:35,085 --> 00:47:37,873
Mas a Zan tem um timbre
assustador.
993
00:47:37,874 --> 00:47:40,623
At� agora, considero
que est�o muito pr�ximas.
994
00:47:41,791 --> 00:47:43,794
Estou t�o feliz.
N�o queria que acabasse.
995
00:47:43,795 --> 00:47:45,095
Eu tava assim...
996
00:47:45,096 --> 00:47:47,052
- Voc�s soam bem juntas.
- Demais.
997
00:47:47,053 --> 00:47:48,507
- Obrigada.
- Talvez o m�nimo,
998
00:47:48,508 --> 00:47:50,421
� um feedback m�nimo
que temos que dar.
999
00:47:50,422 --> 00:47:52,780
- N�o � algo ruim, n�?
- N�o mesmo.
1000
00:47:52,781 --> 00:47:55,553
- � �timo. Boa sorte.
- � um baita dueto.
1001
00:47:55,554 --> 00:47:57,555
Por que tenho que escolher
entre as duas?
1002
00:47:57,556 --> 00:47:59,157
Quem vai roubar uma delas?
1003
00:48:00,232 --> 00:48:02,651
Acho que ser� um Duelo genial
1004
00:48:02,652 --> 00:48:04,910
e sinto pelo John ter que
tomar essa decis�o.
1005
00:48:04,911 --> 00:48:07,413
T� feliz por n�o ser eu,
pois n�o saberia escolher.
1006
00:48:07,414 --> 00:48:08,714
As duas arrasaram.
1007
00:48:08,715 --> 00:48:10,620
- Foi �timo.
- Esse � um bom problema.
1008
00:48:10,621 --> 00:48:12,529
Elas soam t�o bem
e s�o t�o diferentes.
1009
00:48:13,218 --> 00:48:17,009
Foi tudo como eu esperei
que fosse.
1010
00:48:26,100 --> 00:48:28,851
Estamos de volta com
a �ltima noite dos Duelos.
1011
00:48:33,695 --> 00:48:38,208
Sou o �ltimo mentor
com um Roubo, e...
1012
00:48:38,209 --> 00:48:39,546
n�o vou mentir pra voc�s,
1013
00:48:39,547 --> 00:48:40,947
porque voc�s s�o
meu p�blico.
1014
00:48:40,948 --> 00:48:42,250
N�o faria isso.
1015
00:48:42,971 --> 00:48:47,894
N�o fa�o ideia
com quem o usarei.
1016
00:48:48,903 --> 00:48:52,668
Mas o fato de t�-lo � algo
poderoso nesse programa.
1017
00:48:53,472 --> 00:48:55,047
- Boa sorte.
- Pra voc� tamb�m.
1018
00:48:55,048 --> 00:48:58,067
� isso a�! Vamos!
1019
00:48:58,772 --> 00:49:01,064
O Duelo come�a agora.
1020
00:49:09,106 --> 00:49:13,634
I'm trying to tell you
something about my life
1021
00:49:14,325 --> 00:49:19,695
Maybe give me insight
between black and white
1022
00:49:19,696 --> 00:49:25,011
And the best thing
you've ever done for me
1023
00:49:25,012 --> 00:49:29,669
Is to help me take my
life less seriously
1024
00:49:29,670 --> 00:49:33,982
It's only life after all
1025
00:49:33,983 --> 00:49:36,369
I went to the doctor
1026
00:49:36,370 --> 00:49:39,487
I went to the mountains
1027
00:49:39,488 --> 00:49:42,169
I looked to the children
1028
00:49:42,170 --> 00:49:44,901
I drank from the fountain
1029
00:49:44,902 --> 00:49:49,237
There's more than one answer
to these questions
1030
00:49:49,238 --> 00:49:53,198
Pointing me in a crooked line
1031
00:49:53,199 --> 00:49:57,712
The less I seek my source
for some definitive
1032
00:49:57,713 --> 00:50:03,192
- Closer I am to fine
- Fine
1033
00:50:03,193 --> 00:50:08,602
Closer I am to fine
1034
00:50:09,400 --> 00:50:13,850
I stopped by the bar
at 3:00 a.m.
1035
00:50:14,750 --> 00:50:20,315
To seek solace in a bottle
or possibly a friend
1036
00:50:20,414 --> 00:50:25,753
I woke up with a headache,
like my head against a board
1037
00:50:26,350 --> 00:50:30,550
Twice as cloudy as
I'd been the night before
1038
00:50:30,600 --> 00:50:34,196
Went in seeking clarity
1039
00:50:34,225 --> 00:50:37,070
We go to the Bible
1040
00:50:37,100 --> 00:50:39,780
We go through the workout
1041
00:50:39,890 --> 00:50:42,500
We read up on revival
1042
00:50:42,550 --> 00:50:45,177
We stand up for the lookout
1043
00:50:45,250 --> 00:50:49,750
There's more than one answer
to these questions
1044
00:50:49,850 --> 00:50:53,430
Pointing me in a crooked line
1045
00:50:53,616 --> 00:50:57,950
The less I seek my source
for some definitive
1046
00:50:58,050 --> 00:51:02,954
Closer I am to fine
1047
00:51:03,819 --> 00:51:09,096
Closer I am to fine
1048
00:51:09,200 --> 00:51:14,744
- Closer I am to fine
- Fine
1049
00:51:15,217 --> 00:51:21,217
Closer I am to fine
1050
00:51:22,900 --> 00:51:24,319
Uau!
1051
00:51:25,200 --> 00:51:26,500
Que lindo!
1052
00:51:27,650 --> 00:51:28,956
Adorei!
1053
00:51:29,150 --> 00:51:30,917
Eu n�o esperava isso.
1054
00:51:30,994 --> 00:51:33,310
- Que �tima escolha de m�sica!
- Ela � �tima.
1055
00:51:33,320 --> 00:51:35,799
- Muito obrigado.
- Adorei a parceria de voc�s.
1056
00:51:35,800 --> 00:51:37,995
Ambas deixaram a outra brilhar.
1057
00:51:38,000 --> 00:51:40,992
Cheguei a pensar que a Zan
cantaria a primeira estrofe toda
1058
00:51:40,993 --> 00:51:45,300
e o refr�o todo, mas voc� cedeu
o holofote para a Brittney
1059
00:51:45,374 --> 00:51:48,620
e foi muito divertido assistir
voc�s trabalharem juntas
1060
00:51:48,650 --> 00:51:50,900
para criar um momento incr�vel
para todos n�s.
1061
00:51:50,950 --> 00:51:53,300
Estou ansioso para ver
mais de voc�s duas
1062
00:51:53,350 --> 00:51:55,175
caso algu�m use o Roubo.
1063
00:51:56,530 --> 00:51:57,830
Obrigada.
1064
00:51:58,100 --> 00:52:00,418
Foi tudo t�o natural e lindo,
1065
00:52:00,420 --> 00:52:03,525
e, de cara, eu pensei que
Zan iria come�ar
1066
00:52:03,583 --> 00:52:06,680
e pensei: "Meu Deus!
Coitada da Brittney."
1067
00:52:06,850 --> 00:52:08,995
Pensei: "Essa garota
est� arrasando!"
1068
00:52:08,996 --> 00:52:11,039
At� que Brittney
come�ou a cantar.
1069
00:52:11,050 --> 00:52:12,890
Parecia Indigo Girls.
1070
00:52:12,900 --> 00:52:18,090
Voc�s criaram perfeitamente
esse momento m�gico e lindo.
1071
00:52:18,150 --> 00:52:21,572
Estou com muita raiva
por n�o poder roubar mais.
1072
00:52:21,573 --> 00:52:23,982
- Eu tamb�m.
- Vou ver para esquecer depois.
1073
00:52:25,750 --> 00:52:27,840
N�o fa�o ideia
de quem ir� escolher.
1074
00:52:28,020 --> 00:52:29,320
N�o.
1075
00:52:31,220 --> 00:52:34,254
Brittney, sua voz � bem
agu�ada e n�tida.
1076
00:52:34,260 --> 00:52:36,320
Algumas vez,
� quase inflex�vel, sabe?
1077
00:52:36,321 --> 00:52:37,958
- Gosto muito disso.
- Obrigada.
1078
00:52:38,014 --> 00:52:43,298
Dito isto, acho que Zan
se saiu melhor,
1079
00:52:43,300 --> 00:52:44,600
tecnicamente falando.
1080
00:52:44,720 --> 00:52:47,430
Se eu fosse o John,
escolheria a Zan.
1081
00:52:47,440 --> 00:52:49,832
Tudo bem.
1082
00:52:50,050 --> 00:52:51,500
Obrigado, mentores.
1083
00:52:52,400 --> 00:52:55,320
A decis�o final � sua, John.
Primeiro, fale sobre o Duelo.
1084
00:52:55,350 --> 00:52:58,400
Todos ficaram chocados
com esse dueto.
1085
00:52:58,500 --> 00:53:01,650
Brittney, voc� pegou a can��o
e a transformou
1086
00:53:01,670 --> 00:53:04,182
em algo que soaria melhor
na sua voz.
1087
00:53:04,250 --> 00:53:06,154
Isso foi algo super eficaz.
1088
00:53:06,155 --> 00:53:08,859
- Obrigada.
- Sua voz � clara e potente.
1089
00:53:08,870 --> 00:53:12,480
Sua voz � comovente e voc�
d� toques �timos na melodia.
1090
00:53:12,550 --> 00:53:14,730
Zan, seu timbre � m�gico.
1091
00:53:14,760 --> 00:53:16,810
Alguns possuem o timbre,
mas sem controle.
1092
00:53:16,811 --> 00:53:19,950
Elas n�o sabem executar.
N�o t�m a precis�o.
1093
00:53:20,050 --> 00:53:22,710
Voc� teve tudo isso
e achei que ambas
1094
00:53:22,725 --> 00:53:24,980
foram singulares em suas
abordagens da m�sica.
1095
00:53:24,981 --> 00:53:27,090
Acho que � a melhor
apresenta��o da noite.
1096
00:53:27,120 --> 00:53:28,950
Sou suspeito,
mas estou certo.
1097
00:53:29,000 --> 00:53:30,300
E...
1098
00:53:31,303 --> 00:53:35,030
John, Duelos m�gicos
significam decis�es dif�ceis.
1099
00:53:35,050 --> 00:53:36,750
- A hora chegou.
- Claro.
1100
00:53:36,850 --> 00:53:38,400
Quem vence esse Duelo?
1101
00:53:38,500 --> 00:53:39,800
Vamos l�.
1102
00:53:42,650 --> 00:53:45,000
A vencedora do Duelo...
1103
00:53:58,422 --> 00:53:59,722
Estamos de volta.
1104
00:54:01,200 --> 00:54:02,750
Quem vence esse Duelo?
1105
00:54:06,800 --> 00:54:08,769
A vencedora do Duelo...
1106
00:54:12,110 --> 00:54:13,410
� a Zan.
1107
00:54:13,430 --> 00:54:17,752
Parab�ns, Zan.
Voc� segue para os Nocautes.
1108
00:54:18,000 --> 00:54:19,752
Foi um dos Duelos
mais dif�ceis.
1109
00:54:19,753 --> 00:54:22,250
Brittney foi incr�vel,
mas tive que escolher Zan.
1110
00:54:22,600 --> 00:54:24,575
Zan me faz lembrar da Maelyn.
1111
00:54:24,600 --> 00:54:26,054
O timbre dela � bem similar.
1112
00:54:26,055 --> 00:54:28,520
Posso ver Zan se dando
muito bem no programa
1113
00:54:28,535 --> 00:54:30,657
com base no qu�o bem
Maelyn se saiu.
1114
00:54:31,950 --> 00:54:34,450
John � um mentor incr�vel,
1115
00:54:34,500 --> 00:54:38,429
sinto que cheguei aqui
por causa da mentoria dele.
1116
00:54:39,000 --> 00:54:41,262
Mentores, Brittney
est� dispon�vel para Roubo.
1117
00:54:41,422 --> 00:54:43,074
Brittney, quer dizer algo
ao John?
1118
00:54:43,075 --> 00:54:47,086
Muito obrigado, John.
J� sofri com medo de palco,
1119
00:54:47,087 --> 00:54:51,730
mas consegui chegar at� aqui
e estou desabrochando.
1120
00:54:51,750 --> 00:54:53,970
Voc� � incr�vel!
Nunca tenha medo!
1121
00:54:53,971 --> 00:54:55,271
Obrigada!
1122
00:54:55,500 --> 00:54:58,264
Senhoras e senhores,
aplaudam Brittney Allen!
1123
00:54:58,690 --> 00:55:00,800
- Obrigada!
- Brittney. Voc� foi demais!
1124
00:55:01,490 --> 00:55:03,880
Nessa temporada,
s� temos um Roubo.
1125
00:55:03,900 --> 00:55:08,900
Estou tentando pensar bem
e us�-lo sabiamente.
1126
00:55:09,308 --> 00:55:11,030
Veremos como Kelly
e Dua Lipa
1127
00:55:11,031 --> 00:55:13,320
prepararam a pr�xima
dupla para o Duelo.
1128
00:55:13,321 --> 00:55:14,621
- Estou animada.
- Eu sei.
1129
00:55:14,622 --> 00:55:15,922
- Estou nervosa.
- Eu sei.
1130
00:55:17,220 --> 00:55:19,360
Mandi cantou �pera
nas Audi��es.
1131
00:55:19,600 --> 00:55:22,680
Mas ela canta qualquer coisa
e ela curte Maren Morris.
1132
00:55:22,700 --> 00:55:24,117
E Sara � uma cantora
country,
1133
00:55:24,120 --> 00:55:26,046
- pensei em junt�-las.
- Junt�-las.
1134
00:55:26,050 --> 00:55:27,350
- Isso.
- Incr�vel.
1135
00:55:28,000 --> 00:55:29,300
Botas! Isso a�!
1136
00:55:29,350 --> 00:55:30,703
Ah, obrigada.
1137
00:55:30,750 --> 00:55:32,050
- Meu Deus!
- Ol�!
1138
00:55:32,051 --> 00:55:33,401
- Ol�!
- Essa � Dua Lipa!
1139
00:55:33,410 --> 00:55:36,001
- Dua Lipa!
- Amei seu vestido!
1140
00:55:36,010 --> 00:55:37,720
Ol�! Muito obrigada!
1141
00:55:37,721 --> 00:55:39,700
Sempre adorei a Dua Lipa.
1142
00:55:39,705 --> 00:55:44,100
A vibe e as m�sicas dela
s�o diferentes do pop comum.
1143
00:55:44,120 --> 00:55:45,501
Tem sua singularidade.
1144
00:55:45,503 --> 00:55:48,000
- "Homesick" � minha favorita.
- Obrigada!
1145
00:55:48,008 --> 00:55:49,429
Conhecem essa m�sica?
1146
00:55:49,430 --> 00:55:51,142
- Sim.
- J� conhec�amos.
1147
00:55:51,200 --> 00:55:54,862
Dei "My Baby Loves Me"
da Martina McBride a elas.
1148
00:55:54,881 --> 00:55:56,580
Country dos anos 90.
Demais!
1149
00:55:56,590 --> 00:55:58,891
Pois uma � cantora country
e a outra gosta.
1150
00:55:58,895 --> 00:56:01,821
Voc� cantou �pera antes
e pensamos quem seria seu par.
1151
00:56:01,822 --> 00:56:03,122
Descarta todos.
1152
00:56:05,708 --> 00:56:08,450
Me dediquei anos ao
treinamento de m�sica cl�ssica.
1153
00:56:08,670 --> 00:56:10,324
Foi assustador,
1154
00:56:10,325 --> 00:56:14,500
pois tudo que fiz na vida
me levou a esse momento.
1155
00:56:17,600 --> 00:56:19,250
Kelly foi a �nica que virou.
1156
00:56:19,251 --> 00:56:22,560
Acho que isso foi porque
ela reconheceu meu esfor�o
1157
00:56:22,570 --> 00:56:24,570
e dedica��o em treino
de m�sica cl�ssica.
1158
00:56:24,600 --> 00:56:27,430
E ela sabe que consigo
cantar outros g�neros.
1159
00:56:28,400 --> 00:56:31,325
Tenho uma banda em Memphis
chamada Cruisin' Heavy.
1160
00:56:33,867 --> 00:56:38,035
Cantamos diversos g�neros para
ser interessante pro p�blico.
1161
00:56:40,250 --> 00:56:43,239
N�o creio que estou no The Voice
trabalhando com estrelas.
1162
00:56:43,650 --> 00:56:47,800
� incr�vel. � um sonho.
Preciso que me belisquem.
1163
00:56:48,300 --> 00:56:49,958
Amo todo tipo de m�sica.
1164
00:56:50,000 --> 00:56:52,311
Sempre que voc� fala,
eu literalmente surto.
1165
00:56:52,312 --> 00:56:54,841
- Continue falando.
- Pelo sotaque, n�?
1166
00:56:54,870 --> 00:56:57,352
- Amo!
- Nossa, eu amo seu sotaque.
1167
00:56:57,353 --> 00:56:59,255
- Por falar em sotaques. Isso.
- O meu?
1168
00:56:59,256 --> 00:57:00,556
Tenho sotaque?
1169
00:57:02,200 --> 00:57:03,900
- Eu tamb�m tenho.
- T� bom.
1170
00:57:04,720 --> 00:57:08,500
Crescer em Baton Rouge � ter
a m�sica como algo cultural.
1171
00:57:09,008 --> 00:57:12,135
No ensino fundamental,
fiz audi��o para um musical.
1172
00:57:12,350 --> 00:57:14,247
Isso me ajudou a
desabrochar.
1173
00:57:14,350 --> 00:57:16,050
Fui uma crian�a muito t�mida.
1174
00:57:16,100 --> 00:57:18,271
E continuo amando a
Broadway at� hoje.
1175
00:57:18,280 --> 00:57:19,731
Sou super nerd.
1176
00:57:20,000 --> 00:57:23,650
Passei os �ltimos anos abrindo
shows para grandes artistas
1177
00:57:23,950 --> 00:57:26,875
e absorver todo conhecimento
foi incr�vel.
1178
00:57:30,280 --> 00:57:32,680
A Audi��o foi super
desesperadora.
1179
00:57:32,690 --> 00:57:35,195
Acho que tive um ataque
de p�nico enquanto cantava,
1180
00:57:35,200 --> 00:57:37,682
mas quando Kelly e Nick
viraram, foi demais.
1181
00:57:37,685 --> 00:57:39,528
Ah, Meu Deus!
Eu te amo!
1182
00:57:39,530 --> 00:57:42,960
Saber que vou trabalhar
e aprender com a Kelly,
1183
00:57:42,980 --> 00:57:44,563
� simplesmente incr�vel.
1184
00:57:45,010 --> 00:57:48,008
Eu cresci cantando essa m�sica,
ela n�o conhece, pois...
1185
00:57:48,010 --> 00:57:49,310
Ela � brit�nica.
1186
00:57:49,320 --> 00:57:50,893
Country n�o �
t�o ouvido l�.
1187
00:57:50,895 --> 00:57:52,195
- Est� come�ando.
- Sim.
1188
00:57:52,196 --> 00:57:55,252
Meu primeiro �lbum tem muitos
sons diferentes que eu gostava,
1189
00:57:55,255 --> 00:58:00,090
que cresci ouvindo e gosto
de referenciar o country
1190
00:58:00,091 --> 00:58:04,037
pela quest�o de conseguir contar
uma hist�ria de forma l�rica.
1191
00:58:11,800 --> 00:58:13,512
Quando ouvi Sara cantando,
1192
00:58:13,650 --> 00:58:16,710
fiquei impressionada
com o timbre e o controle dela.
1193
00:58:18,730 --> 00:58:22,617
Ela tem muita sabedoria musical
para sua idade.
1194
00:58:27,000 --> 00:58:30,000
Mandi se saiu muito bem pois
ela tem uma voz muito potente.
1195
00:58:30,100 --> 00:58:34,480
Ela � ousada e confiante, e
eu amo a rouquid�o na voz dela.
1196
00:58:38,479 --> 00:58:39,779
Uau!
1197
00:58:40,421 --> 00:58:44,391
Pra come�ar, no in�cio,
houveram problemas de afina��o.
1198
00:58:44,420 --> 00:58:46,225
Quero ter certeza
que est�o vibrando.
1199
00:58:46,226 --> 00:58:47,526
- Vibrando?
- Vibrando.
1200
00:58:48,700 --> 00:58:50,940
- Ah sim. Entendi.
- Vibrar os l�bios.
1201
00:58:50,950 --> 00:58:54,349
Quero que vibre a m�sica toda
porque o que realmente faz
1202
00:58:54,350 --> 00:58:57,250
as pessoas desafinarem
� a respira��o.
1203
00:58:57,300 --> 00:58:59,980
Ent�o, vibre essa m�sica
loucamente,
1204
00:59:00,100 --> 00:59:02,267
e ao subirem no palco,
ter�o bastante ar.
1205
00:59:02,570 --> 00:59:05,337
N�o tenha medo ao final dos...
Eu ia dizer...
1206
00:59:05,338 --> 00:59:08,214
Eu escrevi "vibrato" para voc�.
Era no final de uma nota.
1207
00:59:08,220 --> 00:59:11,024
- Est� fazendo v�rios seguidos.
- Posso ter perdido o ar.
1208
00:59:11,770 --> 00:59:14,670
- Ent�o use-o, pois facilitar�.
- Esperava que n�o notasse.
1209
00:59:15,150 --> 00:59:18,250
Teve um momento,
quando cantou notas mais agudas,
1210
00:59:18,260 --> 00:59:20,780
- foi agudo demais.
- Foi a palavra "change".
1211
00:59:20,880 --> 00:59:24,970
Aprendi uma t�cnica vocal,
e eu ria dela, mas funciona.
1212
00:59:24,971 --> 00:59:27,250
N�o encare como uma
nota aguda. S� execute-a.
1213
00:59:30,012 --> 00:59:31,620
Deixe fluir.
1214
00:59:31,700 --> 00:59:34,882
Ouvir a Kelly cantar na minha
frente para que eu repita,
1215
00:59:34,885 --> 00:59:36,185
� incr�vel.
1216
00:59:36,200 --> 00:59:37,913
Foi tipo um show intimista.
1217
00:59:41,300 --> 00:59:44,123
Mandi � uma cantora poderosa,
ela � incr�vel,
1218
00:59:44,125 --> 00:59:45,961
e ela canta desde sempre.
1219
00:59:45,970 --> 00:59:50,104
Tenho que me dedicar e ensaiar
bastante para vencer o Duelo.
1220
00:59:50,630 --> 00:59:54,780
Legal. Voc�s entram em harmonia
e todos achar�o que � s� isso,
1221
00:59:54,820 --> 00:59:56,761
e na �ltima nota,
voc�s se soltam.
1222
00:59:56,790 --> 00:59:59,915
Voc� � incr�vel nas notas mais
altas, longas e sustentadas.
1223
01:00:00,100 --> 01:00:01,824
Eu simplificaria isso.
1224
01:00:01,960 --> 01:00:04,137
Acho que voc� vai fazer
todos se levantarem,
1225
01:00:04,147 --> 01:00:05,863
v�o querer dan�ar
e cantar junto,
1226
01:00:05,873 --> 01:00:09,012
ent�o certifiquem-se de passar
essa energia que eles precisam.
1227
01:00:09,022 --> 01:00:12,125
Quando voc� tem cantores
que s�o realmente bons
1228
01:00:12,135 --> 01:00:14,298
e n�o se sobrep�em ao outro...
1229
01:00:16,704 --> 01:00:19,512
Tudo ir� depender de quem
mostrar confian�a no palco.
1230
01:00:38,698 --> 01:00:40,040
Voltamos com os Duelos
1231
01:00:40,050 --> 01:00:42,294
na Universal Studios,
Hollywood.
1232
01:00:42,304 --> 01:00:43,917
Que comece o Duelo!
1233
01:00:47,467 --> 01:00:49,691
Uau!
Isso a�!
1234
01:00:49,701 --> 01:00:53,287
Don't need no copy
of Vogue magazine
1235
01:00:53,667 --> 01:00:57,249
Don't need to dress
like no beauty queen
1236
01:00:57,473 --> 01:01:00,983
High heels or sneakers,
he don't give a damn
1237
01:01:01,298 --> 01:01:04,963
My baby loves me
just the way that I am
1238
01:01:05,242 --> 01:01:08,822
My baby loves me
just the way that I am
1239
01:01:12,976 --> 01:01:16,856
He never tells me
I'm not good enough
1240
01:01:16,866 --> 01:01:20,411
Just gives me unconditional love
1241
01:01:20,681 --> 01:01:24,576
Loves me tender
and he loves me mad
1242
01:01:24,586 --> 01:01:28,022
Loves me silly
and he loves me sad
1243
01:01:28,032 --> 01:01:29,917
He thinks I'm pretty
1244
01:01:29,927 --> 01:01:32,328
He thinks I'm smart
1245
01:01:32,338 --> 01:01:33,839
Likes my nerve
1246
01:01:33,849 --> 01:01:36,237
And he loves my heart
1247
01:01:36,247 --> 01:01:40,155
He's always sayin'
he's my biggest fan
1248
01:01:40,165 --> 01:01:43,570
My baby loves me
just the way that I am
1249
01:01:44,003 --> 01:01:47,565
My baby loves me
just the way that I am
1250
01:01:51,712 --> 01:01:55,555
When there's dark clouds
in my eyes
1251
01:01:55,565 --> 01:01:59,189
He just sits back
and lets 'em roll on by
1252
01:01:59,404 --> 01:02:04,102
Come in like a lion,
go out like a lamb
1253
01:02:04,265 --> 01:02:08,020
My baby loves me
just the way that I am
1254
01:02:08,177 --> 01:02:11,740
My baby loves me
just the way that I am
1255
01:02:12,083 --> 01:02:13,482
He thinks I'm pretty
1256
01:02:13,492 --> 01:02:15,985
He thinks I'm smart
1257
01:02:15,995 --> 01:02:19,644
- He likes my nerve
- And he loves my heart
1258
01:02:19,654 --> 01:02:23,618
He's always sayin'
he's my biggest fan
1259
01:02:23,628 --> 01:02:27,169
My baby loves me
just the way that I am
1260
01:02:27,543 --> 01:02:29,061
He thinks I'm pretty
1261
01:02:29,071 --> 01:02:31,353
He thinks I'm smart
1262
01:02:31,363 --> 01:02:34,885
- Likes my nerve
- And he loves my heart
1263
01:02:35,175 --> 01:02:39,172
Don't see no reason
to change my plan
1264
01:02:39,182 --> 01:02:42,659
My baby loves me
just the way that I am
1265
01:02:42,873 --> 01:02:46,569
My baby loves me
just the way that I am
1266
01:02:46,863 --> 01:02:50,767
My baby loves me
just the way that I am, yeah
1267
01:02:50,777 --> 01:02:54,731
My baby loves me
just the way that I am
1268
01:02:54,741 --> 01:02:56,472
My baby loves me
1269
01:02:56,482 --> 01:02:58,485
My baby loves me
1270
01:02:58,655 --> 01:03:01,490
Just the way that I
1271
01:03:01,500 --> 01:03:06,501
Am
1272
01:03:10,287 --> 01:03:12,388
Eu vou chorar.
1273
01:03:14,348 --> 01:03:15,838
Isso a�.
1274
01:03:18,808 --> 01:03:21,260
- Temos country aqui.
- Sim!
1275
01:03:22,005 --> 01:03:23,958
Eu vou come�ar com voc�, Sara.
1276
01:03:23,968 --> 01:03:26,320
Houve algumas notas
no final da m�sica
1277
01:03:26,330 --> 01:03:28,760
em que voc� n�o chegou
l� em cima,
1278
01:03:28,770 --> 01:03:31,423
e n�o sei se foram os nervos,
sei que tem talento
1279
01:03:31,433 --> 01:03:32,930
e uma voz legal.
1280
01:03:32,940 --> 01:03:35,995
S� precisa descobrir
como lidar com isso.
1281
01:03:36,005 --> 01:03:38,941
Mandi, a m�sica country
n�o � sua vibe, n�?
1282
01:03:38,951 --> 01:03:41,212
- N�o, ela adora country.
- Eu canto, sim.
1283
01:03:41,222 --> 01:03:44,536
Serei amaldi�oado se voc�
n�o soar bem no country.
1284
01:03:44,546 --> 01:03:46,457
Obrigada.
Muito obrigada.
1285
01:03:46,467 --> 01:03:48,886
- � verdade.
- Achei que fez um bom trabalho.
1286
01:03:48,896 --> 01:03:50,326
Eu escolheria a Mandi.
1287
01:03:52,810 --> 01:03:57,552
As duas estavam �timas
e eu gostei de assisti-las.
1288
01:03:57,562 --> 01:03:59,594
- Gostei quando harmonizaram.
- Obrigada.
1289
01:03:59,604 --> 01:04:00,972
Suas vozes s�o diferentes.
1290
01:04:00,982 --> 01:04:04,309
A voz de Sara � um pouco
mais penetrante e intensa,
1291
01:04:04,319 --> 01:04:07,658
o que geralmente funciona
muito bem em est�dio e ao vivo.
1292
01:04:07,668 --> 01:04:10,668
E ent�o, Mandi, voc� foi
muito bem cantando country,
1293
01:04:10,678 --> 01:04:13,176
mas Sara parecia mais
uma cantora country pra mim.
1294
01:04:13,867 --> 01:04:15,379
Eu concordo com John.
1295
01:04:15,389 --> 01:04:17,245
Sara, voc� tem uma �tima voz.
1296
01:04:17,255 --> 01:04:19,935
� um pouco mais fina
que a da Mandi,
1297
01:04:19,945 --> 01:04:22,656
mas � uma voz que seria
excelente para gravar.
1298
01:04:22,666 --> 01:04:24,780
- � intensa.
- Intensa de uma forma boa.
1299
01:04:24,790 --> 01:04:26,092
- Obrigada.
- J� a Mandi,
1300
01:04:26,093 --> 01:04:29,303
n�o sei se essa apresenta��o foi
na sua zona de conforto ou n�o,
1301
01:04:29,313 --> 01:04:31,197
- mas voc� me conquistou.
- Obrigada.
1302
01:04:31,207 --> 01:04:33,931
Estou curioso pra ver
quais m�sicas faria,
1303
01:04:33,941 --> 01:04:35,697
voc� tem muita variedade
em sua voz.
1304
01:04:35,707 --> 01:04:38,056
Acho que continuar�amos
nos surpreendendo,
1305
01:04:38,066 --> 01:04:41,019
mas a escolha � de Kelly,
ent�o deixarei para ela.
1306
01:04:41,338 --> 01:04:43,179
Obrigado, mentores.
1307
01:04:44,759 --> 01:04:46,526
Certo, Kelly,
a decis�o final � sua.
1308
01:04:46,536 --> 01:04:48,350
Bem, primeiramente
acho, Mandi, que
1309
01:04:48,360 --> 01:04:50,524
seu hist�rico te ajuda
a se misturar bem.
1310
01:04:50,534 --> 01:04:52,884
E tamb�m, Sara,
os caras est�o certos
1311
01:04:52,894 --> 01:04:54,617
ao dizer
que sua voz � intensa
1312
01:04:54,627 --> 01:04:56,791
e penso: "Meu Deus.
Country logo de cara!"
1313
01:04:56,801 --> 01:04:58,672
Ent�o, eu amo o seu som.
1314
01:04:58,682 --> 01:05:01,665
Isso � dif�cil para mim
porque voc�s s�o diferentes!
1315
01:05:01,675 --> 01:05:04,132
Kelly, quem � a vencedora
deste Duelo?
1316
01:05:07,341 --> 01:05:09,278
Eu vou escolher
quem eu sinto
1317
01:05:09,288 --> 01:05:11,804
que � mais consistente
e est�vel.
1318
01:05:15,826 --> 01:05:18,169
A vencedora deste Duelo...
1319
01:05:19,572 --> 01:05:22,680
- � a Mandi.
- Mandi, parab�ns.
1320
01:05:22,690 --> 01:05:25,050
Voc� avan�a
pros Nocautes.
1321
01:05:27,816 --> 01:05:29,279
Bom trabalho.
1322
01:05:29,289 --> 01:05:30,786
Eu tive que ir com a Mandi.
1323
01:05:30,796 --> 01:05:32,632
Ela � uma cantora
muito talentosa,
1324
01:05:32,642 --> 01:05:35,358
e eu poderia literalmente
dar a ela uma m�sica
1325
01:05:35,368 --> 01:05:37,250
de qualquer g�nero musical.
1326
01:05:37,260 --> 01:05:39,401
Obrigada.
Este � um grande passo pra mim,
1327
01:05:39,411 --> 01:05:41,083
e estou t�o animada
por avan�ar.
1328
01:05:41,093 --> 01:05:43,581
Aplausos para Sara Collins,
pessoal.
1329
01:05:43,591 --> 01:05:44,954
Sara!
1330
01:05:48,284 --> 01:05:51,364
- Queria v�-la numa balada pop.
- Ela � como eu.
1331
01:05:51,374 --> 01:05:52,920
Ela n�o quer
1332
01:05:52,930 --> 01:05:55,164
cantar o mesmo g�nero
o tempo todo.
1333
01:05:55,174 --> 01:05:57,710
- Isso que eu fiz.
- Quero ouvi-la em algo... BOOM!
1334
01:05:57,720 --> 01:06:00,245
- Marcante, entende?
- Ela tem um grande dom.
1335
01:06:00,255 --> 01:06:03,766
Nos Duelos, voc� descobre quem
pode de fato lidar com a press�o
1336
01:06:03,776 --> 01:06:05,808
e quem vive sob press�o,
1337
01:06:05,818 --> 01:06:09,479
e esse � o tipo de pessoa que
se quer numa zona competitiva.
1338
01:06:15,283 --> 01:06:17,187
Voc�s duas vieram muito fortes.
1339
01:06:17,197 --> 01:06:19,297
Eu acho que vou escolher
quem eu acho
1340
01:06:19,307 --> 01:06:21,079
que pode se dar melhor
no programa.
1341
01:06:21,089 --> 01:06:23,443
A vencedora do Duelo
� a Tayler.
1342
01:06:23,453 --> 01:06:26,411
Tayler Green, parab�ns.
1343
01:06:27,042 --> 01:06:28,972
Os Duelos s�o incr�veis.
1344
01:06:29,457 --> 01:06:31,376
Todos fizeram a li��o de casa.
1345
01:06:31,386 --> 01:06:32,945
Estou me divertindo.
1346
01:06:32,955 --> 01:06:35,513
Estou rindo,
dan�ando, cantando.
1347
01:06:45,434 --> 01:06:47,435
Tenho orgulho de voc�s
por se esfor�arem.
1348
01:06:47,445 --> 01:06:49,108
O ponto dif�cil
em que estou agora
1349
01:06:49,118 --> 01:06:51,087
� que tenho que eliminar
um de voc�s.
1350
01:06:51,640 --> 01:06:53,518
O vencedor deste Duelo
� o Jacob.
1351
01:06:53,528 --> 01:06:57,530
Jacob, parab�ns.
Voc� avan�a pros Nocautes.
1352
01:06:58,215 --> 01:06:59,656
Muito obrigado.
1353
01:07:11,698 --> 01:07:14,082
Bem-vindos de volta.
Vamos conferir como o John
1354
01:07:14,092 --> 01:07:17,091
preparou seu �ltimo par
pros Duelos.
1355
01:07:17,101 --> 01:07:18,435
Est� se sentindo bem?
1356
01:07:18,436 --> 01:07:20,665
T�o bem como vou me sentir
agora, ent�o...
1357
01:07:21,517 --> 01:07:23,864
Oh, cara.
Estou ansioso com esse dueto.
1358
01:07:23,874 --> 01:07:26,282
Ambos os artistas
s�o muito distintos.
1359
01:07:26,292 --> 01:07:30,122
Thunderstorm tem o nome
mais legal do mundo.
1360
01:07:31,067 --> 01:07:32,476
Ele � do Hava�.
1361
01:07:35,744 --> 01:07:38,217
Cresci numa cidadezinha
chamada Haleiwa, no Hava�,
1362
01:07:38,227 --> 01:07:40,083
com uma fam�lia de 11 crian�as.
1363
01:07:40,093 --> 01:07:42,851
Nossos pais queriam nos dar
nomes muito �nicos.
1364
01:07:42,861 --> 01:07:45,155
E m�sica era algo
que faz�amos todos os dias.
1365
01:07:45,835 --> 01:07:48,467
No ano passado, me mudei
para Nashville, Tennessee,
1366
01:07:48,477 --> 01:07:50,355
para estar mais perto
dos artistas
1367
01:07:50,365 --> 01:07:53,718
e pessoas que eram mais focadas
na composi��o musical,
1368
01:07:53,728 --> 01:07:56,225
queria estar pr�ximo
da ind�stria da m�sica.
1369
01:08:02,139 --> 01:08:04,271
Thunderstorm veio
e cantou "Blackbird",
1370
01:08:04,281 --> 01:08:07,255
e foi t�o lindo.
1371
01:08:07,610 --> 01:08:10,543
Me virei muito r�pido para ele.
1372
01:08:11,064 --> 01:08:12,365
E lutei muito por ele.
1373
01:08:12,375 --> 01:08:15,162
Seu controle vocal
foi perfeito.
1374
01:08:15,172 --> 01:08:16,634
Preciso de voc� na Equipe.
1375
01:08:16,644 --> 01:08:18,964
Costumo virar r�pido
quando consigo ouvir
1376
01:08:18,974 --> 01:08:21,573
no tom de alguns essa m�gica.
1377
01:08:21,583 --> 01:08:22,932
Acho que vou com o John.
1378
01:08:24,948 --> 01:08:28,585
Escolhi John Legend porque sei
que ele tem muito a me ensinar.
1379
01:08:28,595 --> 01:08:30,487
Amei que ele
se juntou � minha Equipe,
1380
01:08:30,497 --> 01:08:33,896
e ent�o eu fui o �ltimo
a completar a Equipe.
1381
01:08:33,906 --> 01:08:38,200
Finalmente, Cedrice apareceu
e ela cantou "Fever".
1382
01:08:44,903 --> 01:08:47,897
- Manda ver!
- Fez uma vers�o muito sensual
1383
01:08:47,907 --> 01:08:49,888
e especial dessa m�sica,
1384
01:08:49,898 --> 01:08:52,224
e eu pensei:
"Encontrei meu �ltimo artista!"
1385
01:08:52,462 --> 01:08:53,895
Cedrice!
1386
01:08:54,160 --> 01:08:57,125
Voc� � linda.
Voc� tem muito estilo.
1387
01:08:57,135 --> 01:09:00,246
Minha Equipe est� completa!
1388
01:09:03,682 --> 01:09:06,834
Aos 10 anos, fui diagnosticada
com alopecia areata.
1389
01:09:06,844 --> 01:09:08,842
Houve muito esfor�o
1390
01:09:08,852 --> 01:09:12,746
da minha fam�lia para me fazer
sentir que eu n�o era diferente.
1391
01:09:12,756 --> 01:09:14,998
- N�o fique nervosa, m�e.
- Eu n�o estou...
1392
01:09:15,008 --> 01:09:17,818
Vou te dar todos os meus nervos.
1393
01:09:18,361 --> 01:09:21,291
Eu cresci em uma casa filipina.
1394
01:09:21,301 --> 01:09:24,273
Eu costumava cantar
muitas m�sicas filipinas,
1395
01:09:24,283 --> 01:09:28,866
sinto que meu objetivo de seguir
uma carreira musical de sucesso
1396
01:09:28,876 --> 01:09:32,005
� porque eu quero fazer isso
pela minha fam�lia.
1397
01:09:32,015 --> 01:09:33,560
Aqui est�o eles.
1398
01:09:33,570 --> 01:09:36,177
- Ol�.
- Oi.
1399
01:09:36,187 --> 01:09:39,691
- Cara! Isso � �pico.
- Parecem t�o legais juntos.
1400
01:09:39,701 --> 01:09:41,311
N�o t� tentando
bancar o cupido,
1401
01:09:41,321 --> 01:09:43,366
- mas parecem legais juntos.
- Obrigada.
1402
01:09:43,930 --> 01:09:45,964
- Isso � m�rito dela.
- Ol�.
1403
01:09:45,974 --> 01:09:48,151
- Esta � Ella Mai, � claro.
- Oi.
1404
01:09:48,161 --> 01:09:49,466
- Como vai?
- Estou bem.
1405
01:09:50,859 --> 01:09:54,131
Na verdade, fa�o covers
da sua m�sica o tempo todo
1406
01:09:54,141 --> 01:09:56,308
quando estou cantando
em San Diego.
1407
01:10:01,542 --> 01:10:03,464
Ella e eu cantamos juntos,
1408
01:10:03,465 --> 01:10:06,248
gravamos juntos
o �ltimo �lbum dela
1409
01:10:06,249 --> 01:10:08,048
sou grande f� dela
1410
01:10:08,049 --> 01:10:11,036
e estou bem empolgado
por ela ser sua conselheira.
1411
01:10:11,037 --> 01:10:12,553
Ele fica me inflando.
1412
01:10:13,514 --> 01:10:15,151
O que acham dessa m�sica?
1413
01:10:15,152 --> 01:10:17,541
"Stay", da Rihanna,
� uma m�sica incr�vel.
1414
01:10:17,542 --> 01:10:20,497
- Esperamos fazer justi�a a ela.
- Adoro essa m�sica.
1415
01:10:20,498 --> 01:10:23,456
� uma das melhores baladas
da d�cada passada.
1416
01:10:23,457 --> 01:10:26,174
Esses dois t�m estilo,
t�m encanto,
1417
01:10:26,175 --> 01:10:28,006
e eu sabia
que eles conseguiriam.
1418
01:10:30,908 --> 01:10:32,249
Cedrice � incr�vel.
1419
01:10:32,284 --> 01:10:33,921
Ela � como seda.
1420
01:10:33,923 --> 01:10:36,911
Ela � como leite e mel:
suave.
1421
01:10:36,912 --> 01:10:38,257
Vai ser um desafio.
1422
01:10:40,200 --> 01:10:41,533
Isso, Cedrice.
1423
01:10:41,534 --> 01:10:43,329
Olhando pra ela,
n�o se espera
1424
01:10:43,330 --> 01:10:45,562
que ela tenha aquela voz,
mas ela arrasou.
1425
01:10:45,563 --> 01:10:47,871
Tem uma riqueza e um poder.
1426
01:10:53,781 --> 01:10:55,993
Esse timbre!
Meu Deus!
1427
01:10:55,994 --> 01:10:58,758
A voz do Thunderstorm
� incr�vel.
1428
01:10:58,759 --> 01:11:01,767
H� tanta clareza
nos momentos potentes,
1429
01:11:01,768 --> 01:11:04,253
e a� entra uma rouquid�o
e te d� um baque.
1430
01:11:04,254 --> 01:11:05,913
N�o esperava isso.
1431
01:11:05,948 --> 01:11:09,025
Cedrice,
seu timbre � bem limpo,
1432
01:11:09,026 --> 01:11:10,897
e voc� tem uma
dic��o muito boa.
1433
01:11:10,898 --> 01:11:13,279
- Consigo ouvir tudo o que diz.
- Obrigada.
1434
01:11:13,280 --> 01:11:16,153
Voc� aparece como algu�m
que quer contar a hist�ria
1435
01:11:16,154 --> 01:11:19,303
e entra no personagem
da m�sica. Isso � �timo.
1436
01:11:19,304 --> 01:11:22,506
Thunderstorm, seu timbre
� t�o...
1437
01:11:22,507 --> 01:11:24,588
- Bonito.
- Lindo.
1438
01:11:24,589 --> 01:11:26,608
A rouquid�o na sua voz...
1439
01:11:26,609 --> 01:11:28,918
Meu Deus.
� t�o boa.
1440
01:11:28,919 --> 01:11:32,835
Gostaria de ouvir mais din�micas
1441
01:11:32,836 --> 01:11:34,729
com tons suaves
e mais pesados.
1442
01:11:34,730 --> 01:11:37,403
Voc� tem um pouco mais isso
do que Thunderstorm.
1443
01:11:37,404 --> 01:11:40,377
Concordo. Encontre momentos
para sussurrar mais.
1444
01:11:40,378 --> 01:11:44,448
Encontre momentos
de vulnerabilidade.
1445
01:11:44,449 --> 01:11:46,973
E transmita isso.
1446
01:11:51,832 --> 01:11:53,633
Adorei esse sussurro.
� incr�vel.
1447
01:11:53,634 --> 01:11:55,291
Estou apaixonado
por essa m�sica.
1448
01:11:55,292 --> 01:11:57,528
A letra passa tanta emo��o.
1449
01:11:57,529 --> 01:11:59,294
� como o desejo por algu�m,
1450
01:11:59,295 --> 01:12:00,788
querer que algu�m fique.
1451
01:12:00,789 --> 01:12:04,072
Dez anos atr�s meu pai morreu
e foi muito pesado para mim,
1452
01:12:04,073 --> 01:12:05,824
mas a m�sica se tornou
uma cura
1453
01:12:05,825 --> 01:12:08,660
quando comecei a cantar.
� da� que vai sair a emo��o.
1454
01:12:08,661 --> 01:12:11,593
Espero trazer bastante
emo��o para essa m�sica.
1455
01:12:15,325 --> 01:12:16,625
Espere.
Um momento.
1456
01:12:16,626 --> 01:12:19,192
Eu faria a melodia original
s� no comecinho.
1457
01:12:19,193 --> 01:12:23,485
N�o importa mudar depois,
mas � t�o ic�nica. Tipo...
1458
01:12:28,693 --> 01:12:30,544
- Isso. Precisamos disso.
- Conseguiu.
1459
01:12:30,545 --> 01:12:32,326
Preciso me esfor�ar.
1460
01:12:32,327 --> 01:12:35,719
Quero garantir
que seja visto como algu�m
1461
01:12:35,720 --> 01:12:39,828
mentor�vel e que sabe
seguir instru��es.
1462
01:12:39,829 --> 01:12:44,611
Ser pareada com o Thunderstorm
pode ser um pouco intimidador.
1463
01:12:44,612 --> 01:12:46,810
Isso vai ser t�o bom.
1464
01:12:46,999 --> 01:12:48,421
Estou com pena de voc�.
1465
01:12:48,835 --> 01:12:50,576
�s vezes junto
umas pessoas,
1466
01:12:50,577 --> 01:12:53,255
depois fico num dilema
de ter que escolher entre elas.
1467
01:12:53,256 --> 01:12:55,458
- N�o � justo.
- Tenho uma pergunta.
1468
01:12:55,459 --> 01:12:57,327
Voc� teria algum conselho
1469
01:12:57,328 --> 01:12:59,855
para um jovem entrando
nessa ind�stria?
1470
01:12:59,856 --> 01:13:01,908
Ella tem uma experi�ncia
mais relevante...
1471
01:13:01,909 --> 01:13:04,111
- Sabia que ia dizer isso.
- � verdade,
1472
01:13:04,112 --> 01:13:06,188
pois eu surgi numa era
bem diferente.
1473
01:13:06,189 --> 01:13:08,697
N�o t�nhamos streaming.
1474
01:13:08,698 --> 01:13:11,639
Eu vendia CDs
do meu porta-malas.
1475
01:13:12,729 --> 01:13:16,133
Para mim, especialmente,
foi ser eu mesma.
1476
01:13:16,134 --> 01:13:19,000
N�o queria que ningu�m
me dissesse n�o.
1477
01:13:19,001 --> 01:13:21,014
"Estou nesse caminho
e � isso que farei".
1478
01:13:21,015 --> 01:13:23,195
N�o digo pra n�o seguir
conselhos e n�o ouvir,
1479
01:13:23,196 --> 01:13:24,510
n�o crescer e evoluir,
1480
01:13:24,511 --> 01:13:27,927
mas para se ater ao que acredita
e ao que acha ser certo.
1481
01:13:27,928 --> 01:13:30,997
Quando nos apaixonamos
por um artista,
1482
01:13:30,998 --> 01:13:32,950
n�o � s� pela voz.
1483
01:13:32,951 --> 01:13:35,478
Nos apaixonamos
pelo seu ponto de vista,
1484
01:13:35,479 --> 01:13:37,980
pela hist�ria que tem
para contar,
1485
01:13:37,981 --> 01:13:42,093
at� pela sua abordagem
� vida.
1486
01:13:42,094 --> 01:13:44,200
Obrigado.
Quanta sabedoria!
1487
01:13:44,201 --> 01:13:45,530
Obrigado a ambos.
1488
01:13:45,531 --> 01:13:46,940
- Obrigado.
- Obrigado.
1489
01:13:46,950 --> 01:13:49,691
- At� breve.
- Ser� extremamente dif�cil
1490
01:13:49,692 --> 01:13:52,825
para o John escolher
porque ambos sentiram a letra.
1491
01:13:52,826 --> 01:13:56,235
Senti que queriam que eu ficasse
e os ouvisse.
1492
01:13:56,236 --> 01:13:58,477
Sim, acho que foi
um �timo pareamento.
1493
01:13:59,708 --> 01:14:01,624
Cedrice vs Thunderstorm.
1494
01:14:01,625 --> 01:14:04,294
� dif�cil pensar neles
se enfrentando.
1495
01:14:04,295 --> 01:14:07,154
Vocalmente,
s�o cantores fant�sticos.
1496
01:14:07,155 --> 01:14:08,723
H� uma estranheza,
1497
01:14:08,724 --> 01:14:10,847
passados dois-ter�os
da m�sica,
1498
01:14:10,848 --> 01:14:13,943
mas gosto quando est�o
bem pr�ximos e fazendo assim.
1499
01:14:13,944 --> 01:14:17,067
Quero que pare�a �ntimo,
n�o um confronto.
1500
01:14:17,068 --> 01:14:20,632
A maior diferen�a do 1o ensaio
e do ensaio no palco
1501
01:14:20,633 --> 01:14:23,083
� que podemos ver
a qu�mica f�sica
1502
01:14:23,084 --> 01:14:24,600
come�ando a crescer
entre eles.
1503
01:14:24,601 --> 01:14:26,190
Mas sempre quero ver
1504
01:14:26,191 --> 01:14:27,744
como se apresentam
sob press�o.
1505
01:14:27,745 --> 01:14:30,968
Estou empolgado que o p�blico
veja esse dueto.
1506
01:14:30,969 --> 01:14:32,696
A seguir...
1507
01:14:35,645 --> 01:14:37,238
Uma apresenta��o passional...
1508
01:14:37,239 --> 01:14:39,027
T�o incrivelmente �ntimos.
1509
01:14:39,028 --> 01:14:41,699
N�o sabia se continuava vendo
ou me virava.
1510
01:14:41,700 --> 01:14:43,784
Meu Deus!
Eu estava vibrando.
1511
01:14:44,087 --> 01:14:46,999
E o momento pelo qual um mentor
esteve esperando.
1512
01:14:48,592 --> 01:14:51,624
- A� est�!
- Foi t�o bom!
1513
01:14:52,174 --> 01:14:53,474
Muito bem.
1514
01:15:02,693 --> 01:15:06,164
Estamos de volta com a �ltima
noite dos Duelos.
1515
01:15:06,506 --> 01:15:08,761
- � isso?
- �ltimo.
1516
01:15:08,771 --> 01:15:10,718
- O �ltimo.
- O �ltimo.
1517
01:15:13,580 --> 01:15:15,733
Esse Duelo come�a agora.
1518
01:15:22,192 --> 01:15:27,474
All along it was a fever
1519
01:15:30,063 --> 01:15:34,602
A cold sweat
hot-headed believer
1520
01:15:38,410 --> 01:15:44,340
I threw my hands in the air
said, "Show me something"
1521
01:15:46,968 --> 01:15:49,328
- He said
- "If you dare,
1522
01:15:49,338 --> 01:15:52,793
Come a little closer"
1523
01:15:55,949 --> 01:16:01,575
Round and around and around
and around we go
1524
01:16:03,809 --> 01:16:07,595
Oh now, tell me now,
tell me now
1525
01:16:07,605 --> 01:16:10,880
Tell me now you know
1526
01:16:13,813 --> 01:16:17,418
Not really sure how to feel
about it
1527
01:16:17,428 --> 01:16:21,372
Something in the way you move
1528
01:16:21,705 --> 01:16:26,085
Makes me feel like I can
live without you
1529
01:16:26,095 --> 01:16:29,376
It takes me all the way
1530
01:16:29,386 --> 01:16:34,290
- I want you to stay
- Canta mais!
1531
01:16:34,291 --> 01:16:37,290
- I want you to stay
- Canta mais!
1532
01:16:38,825 --> 01:16:41,109
Funny you're the broken one
1533
01:16:41,119 --> 01:16:45,439
But I'm the only one
who needed saving
1534
01:16:47,510 --> 01:16:49,703
'Cause when you never
see the light
1535
01:16:49,713 --> 01:16:55,550
It's hard to know which one of
us is caving
1536
01:16:56,660 --> 01:17:00,425
Not really sure
how to feel about it
1537
01:17:00,435 --> 01:17:04,695
Something in the way you move
1538
01:17:04,705 --> 01:17:08,936
Makes me feel like
I can't live without you
1539
01:17:08,946 --> 01:17:12,020
It takes me all the way
1540
01:17:12,030 --> 01:17:16,788
I want you to stay
1541
01:17:19,236 --> 01:17:20,874
Isso a�, Thunderstorm!
1542
01:17:20,884 --> 01:17:25,756
I want you to stay
1543
01:17:25,757 --> 01:17:28,756
I want you to stay
1544
01:17:29,405 --> 01:17:34,511
I want you to stay
1545
01:17:37,694 --> 01:17:39,316
Arrasaram!
1546
01:17:39,849 --> 01:17:41,963
Arrasaram!
Eu amei!
1547
01:17:44,939 --> 01:17:46,575
Meu Deus!
1548
01:17:46,780 --> 01:17:49,083
Cedrice, Thunderstorm,
preciso dizer.
1549
01:17:49,093 --> 01:17:53,403
Esse � o Duelo que
eu mais esperava.
1550
01:17:53,413 --> 01:17:55,432
E voc�s n�o decepcionaram.
1551
01:17:55,442 --> 01:17:57,282
Foi uma coisa
de outro mundo!
1552
01:17:58,333 --> 01:18:00,433
- De verdade!
- Obrigado, Nick.
1553
01:18:00,443 --> 01:18:03,287
E tamb�m,
t�o intimista.
1554
01:18:03,297 --> 01:18:05,940
N�o sabia se continuava
assistindo ou me afastava.
1555
01:18:05,950 --> 01:18:08,354
Meu Deus! Eu n�o conseguia
tirar os olhos disso.
1556
01:18:08,364 --> 01:18:09,731
Eu tava vibrando!
1557
01:18:10,861 --> 01:18:13,518
E voc�, Cedrice, enfrentando
algu�m como Thunderstorm,
1558
01:18:13,528 --> 01:18:16,561
voc� nunca saiu
da sua zona de conforto,
1559
01:18:16,571 --> 01:18:18,748
tentando competir com ele,
fez do seu jeito,
1560
01:18:18,758 --> 01:18:21,580
parecia sem esfor�o,
e tamb�m do lado dram�tico
1561
01:18:21,590 --> 01:18:23,990
voc� conquistou
todas pessoas da plateia,
1562
01:18:23,991 --> 01:18:25,493
todos de casa,
estou encantado.
1563
01:18:25,503 --> 01:18:26,838
Obrigada.
1564
01:18:26,848 --> 01:18:29,678
E ent�o, Thunderstorm,
voc� virou 4 cadeiras
1565
01:18:29,688 --> 01:18:32,002
e fiquei arrasado por
n�o ter me escolhido.
1566
01:18:32,012 --> 01:18:36,075
- Ia tentar guardar rancor!
- Tomou a decis�o certa!
1567
01:18:36,347 --> 01:18:38,334
Ainda n�o sei.
E ent�o voc� veio aqui
1568
01:18:38,344 --> 01:18:41,932
e voc� cantou pra cara...
caramba.
1569
01:18:42,410 --> 01:18:45,014
- Verdade.
- Estamos na TV,
1570
01:18:45,015 --> 01:18:47,015
- n�o podemos dizer isso!
- Seu piu-piu!
1571
01:18:47,605 --> 01:18:48,928
Foi inacredit�vel.
1572
01:18:48,938 --> 01:18:51,505
Espero poder trabalhar
com voc� algum dia,
1573
01:18:51,515 --> 01:18:53,554
- bela apresenta��o.
- Obrigado, Nick
1574
01:18:53,711 --> 01:18:56,442
Se eu fosse John,
neste Duelo...
1575
01:18:57,519 --> 01:19:01,171
- eu iria com o Thunderstorm.
- Obrigado.
1576
01:19:01,305 --> 01:19:03,847
Acho que voc�s fizeram
o som parecer ainda melhor.
1577
01:19:03,857 --> 01:19:05,984
Mas eu n�o conseguia
tirar os olhos
1578
01:19:05,994 --> 01:19:09,199
e n�o � s� porque esteticamente
voc� parece uma deusa,
1579
01:19:09,209 --> 01:19:11,804
Cedrice, � porque voc�
est� t�o confort�vel
1580
01:19:11,814 --> 01:19:15,647
e confiante,
foi t�o cativante.
1581
01:19:15,657 --> 01:19:17,321
- Obrigada.
- Mas, Thunderstorm...
1582
01:19:17,585 --> 01:19:19,632
Uau! Voc� tem uma bela voz!
1583
01:19:19,642 --> 01:19:22,953
O tom, o alcance,
em um cen�rio de competi��o
1584
01:19:22,963 --> 01:19:25,292
voc� pode fazer muito
mais m�sicas, eu acho.
1585
01:19:25,302 --> 01:19:27,267
Mas voc� � t�o
comovente, Cedrice.
1586
01:19:27,277 --> 01:19:29,008
Obrigada, obrigada.
1587
01:19:29,812 --> 01:19:32,440
N�o � o nome mais legal
que j� ouviu na vida?
1588
01:19:32,450 --> 01:19:34,017
O nome dele � Thunderstorm!
1589
01:19:34,027 --> 01:19:36,870
- � muito legal.
- Meu nome � Blake.
1590
01:19:36,880 --> 01:19:39,959
- Meu nome � t�o chato.
- Meu nome � John.
1591
01:19:41,671 --> 01:19:43,660
Todos n�s temos nomes b�sicos
1592
01:19:45,720 --> 01:19:49,491
Cedrice, a Kelly est� certa,
tem algo m�gico
1593
01:19:49,501 --> 01:19:53,430
em voc�, al�m disso,
voc� � super talentosa.
1594
01:19:53,440 --> 01:19:54,867
E Thunderstorm,
1595
01:19:54,877 --> 01:19:57,782
voc� realmente cumpre
esse nome, sabe?
1596
01:19:57,792 --> 01:20:01,234
Vai dominar musicalmente,
o que quer que queira fazer.
1597
01:20:01,244 --> 01:20:03,954
Seria dif�cil conter
tanto talento.
1598
01:20:03,964 --> 01:20:07,346
Nesta situa��o, � dif�cil
n�o escolher Thunderstorm
1599
01:20:07,356 --> 01:20:09,367
s� porque ele �
como uma trovoada!
1600
01:20:10,224 --> 01:20:12,114
Obrigado, mentores.
1601
01:20:12,124 --> 01:20:13,930
Certo, John.
A decis�o final � sua.
1602
01:20:13,940 --> 01:20:15,311
O que achou do Duelo?
1603
01:20:15,321 --> 01:20:16,836
Isso n�o � algo
unidirecional.
1604
01:20:16,846 --> 01:20:19,215
Nos inspiramos
com a presen�a de voc�s,
1605
01:20:19,225 --> 01:20:21,551
presenciando seu crescimento
e sua arte,
1606
01:20:21,561 --> 01:20:24,897
� algo poderoso pra n�s,
ent�o obrigado por isso.
1607
01:20:24,907 --> 01:20:27,960
Cedrice, voc� se
comporta como algu�m
1608
01:20:27,961 --> 01:20:30,016
que deve estar em todos
tipos de lugares.
1609
01:20:30,019 --> 01:20:32,755
Supermodelo, atriz,
cantora, tudo.
1610
01:20:32,765 --> 01:20:35,672
Deveria fazer isso!
Tudo isso!
1611
01:20:35,682 --> 01:20:37,173
E Thunderstorm,
1612
01:20:37,183 --> 01:20:41,107
voc� tem uma das vozes
mais especiais que j� ouvi.
1613
01:20:41,108 --> 01:20:43,408
Tem uma rouquid�o e � angelical
ao mesmo tempo.
1614
01:20:43,409 --> 01:20:45,169
Como um anjo que fuma!
1615
01:20:46,198 --> 01:20:48,696
Tem isso tudo mesmo.
Meio que flutua l� em cima
1616
01:20:48,706 --> 01:20:50,885
mas tamb�m tem uma robustez.
1617
01:20:50,895 --> 01:20:53,480
E deu um pouco de trabalho
pra voc�s descobrirem
1618
01:20:53,490 --> 01:20:55,476
- essa qu�mica.
- Sim.
1619
01:20:55,486 --> 01:20:57,143
Mas quando chegamos
nesse momento,
1620
01:20:57,153 --> 01:21:00,288
senti o anseio,
senti a sensualidade,
1621
01:21:00,298 --> 01:21:02,988
e voc�s dois pareciam
incr�veis tamb�m
1622
01:21:02,998 --> 01:21:04,661
e harmonizando
lindamente tamb�m.
1623
01:21:04,671 --> 01:21:07,339
Ent�o, parab�ns aos dois
por serem incr�veis.
1624
01:21:07,972 --> 01:21:10,734
John, que � o vencedor
deste Duelo?
1625
01:21:14,149 --> 01:21:16,417
O vencedor deste Duelo...
1626
01:21:19,456 --> 01:21:20,799
� o Thunderstorm!
1627
01:21:20,809 --> 01:21:24,652
Thunderstorm, parab�ns.
Voc� avan�a pros Nocautes.
1628
01:21:26,095 --> 01:21:27,560
Foi uma decis�o dif�cil, mas
1629
01:21:27,570 --> 01:21:29,950
� complicado
n�o escolher o Thunderstorm.
1630
01:21:29,960 --> 01:21:32,035
Ele � um cantor t�o especial.
1631
01:21:32,045 --> 01:21:34,262
- Meu homem! Foi lindo.
- Obrigado.
1632
01:21:34,272 --> 01:21:36,928
Ele tem uma dessas vozes
que podem vencer o programa.
1633
01:21:36,938 --> 01:21:39,803
Mentores, a Cedrice est�
dispon�vel para Roubo.
1634
01:21:39,813 --> 01:21:42,030
O que quer dizer
ao seu mentor?
1635
01:21:42,625 --> 01:21:45,552
Muito obrigada
por essa oportunidade, John.
1636
01:21:45,562 --> 01:21:47,696
E tamb�m,
agrade�o todos voc�s.
1637
01:21:47,706 --> 01:21:49,197
Seja o que for,
1638
01:21:49,207 --> 01:21:53,032
todos voc�s experimentaram
todas as dificuldades,
1639
01:21:53,033 --> 01:21:54,333
todos os sacrif�cios...
1640
01:21:54,334 --> 01:21:57,421
Obrigada por aceitarem
estar aqui pela gente.
1641
01:21:57,431 --> 01:21:59,702
Meu Deus. O qu�?!
1642
01:21:59,712 --> 01:22:02,483
Aplausos para Cedrice,
senhoras e senhores.
1643
01:22:05,086 --> 01:22:06,716
A� est�!
1644
01:22:06,726 --> 01:22:09,679
- Sim, Blake!
- Isso foi t�o bom!
1645
01:22:09,680 --> 01:22:11,813
Blake Shelton rouba Cedrice!
1646
01:22:11,823 --> 01:22:14,736
- Mandou bem!
- E os mentores adoraram!
1647
01:22:14,746 --> 01:22:17,211
- Isso!
- Isso, Blake!
1648
01:22:17,221 --> 01:22:20,121
Estou no programa
h� 5 temporadas.
1649
01:22:20,131 --> 01:22:23,848
Nunca vi os outros mentores
comemorando um Roubo!
1650
01:22:24,198 --> 01:22:27,299
- Todos n�s quer�amos te roubar.
- Ningu�m queria Cedrice fora!
1651
01:22:27,461 --> 01:22:29,195
Bem, amigo,
voc� salvou o dia.
1652
01:22:29,205 --> 01:22:31,024
Na verdade,
a Cedrice salvou o dia.
1653
01:22:31,363 --> 01:22:33,857
Estava aqui
com o meu Roubo,
1654
01:22:33,867 --> 01:22:36,277
e sabia que teria
um momento pra us�-lo,
1655
01:22:36,287 --> 01:22:38,037
e era pra ser voc�.
1656
01:22:38,047 --> 01:22:39,386
- Uau.
- Obrigado.
1657
01:22:39,604 --> 01:22:40,975
Isso foi incr�vel.
1658
01:22:41,566 --> 01:22:44,661
E veja s� isso!
Dois supermodelos!
1659
01:22:44,671 --> 01:22:47,557
- Dois supermodelos.
- Parab�ns, Cedrice!
1660
01:22:47,567 --> 01:22:49,201
O que eu mais amo na Cedrice
1661
01:22:49,211 --> 01:22:51,991
� que ela parece estar em
um plano diferente dos outros.
1662
01:22:52,001 --> 01:22:54,324
Seu canto, o carisma.
1663
01:22:54,334 --> 01:22:56,692
Definitivamente,
somos uma dupla estranha,
1664
01:22:56,702 --> 01:22:59,475
mas �s vezes isso
� feito para alguns dos maiores
1665
01:22:59,485 --> 01:23:02,641
momentos de mentor e artista
da hist�ria do programa.
1666
01:23:02,651 --> 01:23:04,850
N�o sei lidar!
Isso � t�o bom.
1667
01:23:04,860 --> 01:23:06,693
Achei que estava
indo para casa.
1668
01:23:06,703 --> 01:23:09,517
Esse Duelo com Thunderstorm
foi uma honra,
1669
01:23:09,527 --> 01:23:12,079
por poder estar
com algu�m t�o bom.
1670
01:23:12,089 --> 01:23:14,792
Estou t�o animada
por seguir em frente.
1671
01:23:14,802 --> 01:23:17,833
- Na minha Equipe! T� bom!
- Na Equipe Blake!
1672
01:23:17,843 --> 01:23:21,862
Eu estava escutando.
Muito obrigado.
1673
01:23:21,872 --> 01:23:24,616
- Obrigada.
- Eu acho que n�s dois temos
1674
01:23:24,626 --> 01:23:27,034
essa conex�o de supermodelos.
1675
01:23:27,044 --> 01:23:28,441
Isso realmente faz sentido.
1676
01:23:28,451 --> 01:23:31,036
- Sou quase da sua altura!
- Uma combina��o mortal.
1677
01:23:31,857 --> 01:23:33,871
Voc� viu quem ser�
o mega conselheiro?
1678
01:23:33,881 --> 01:23:35,462
- N�o? Quem?
- Eita!
1679
01:23:37,790 --> 01:23:39,882
- Uau. Isso � legal.
- Eu amo ele!
1680
01:23:39,892 --> 01:23:41,774
- Eu tamb�m. Contarei pro John!
- Sim.
1681
01:23:42,859 --> 01:23:45,036
- Sabe que � o mega conselheiro?
- N�o.
1682
01:23:46,955 --> 01:23:49,138
- Isso vai ser incr�vel.
- Sim.
1683
01:23:49,148 --> 01:23:52,393
- T�o bom.
- Uau. Direi ao Blake!
1684
01:23:54,061 --> 01:23:57,990
Blake. Acabei de descobrir
quem ser� o mega conselheiro.
1685
01:24:00,846 --> 01:24:05,462
Espera a�!
Elizabeth Taylor?
1686
01:24:05,463 --> 01:24:06,763
- O qu�?
- N�o.
1687
01:24:06,773 --> 01:24:08,650
- � o James. James Taylor.
- O qu�?!
1688
01:24:11,540 --> 01:24:14,118
- O James. Sim!
- Ele � incr�vel.
1689
01:24:14,128 --> 01:24:16,226
� o James Taylor!
1690
01:24:16,236 --> 01:24:20,561
- Meu Deus.
- Eu amo James Taylor.
1691
01:24:20,571 --> 01:24:22,210
- Posso te abra�ar?
- Sim, claro.
1692
01:24:22,220 --> 01:24:25,338
James Taylor est� na sua frente,
Isso � intenso.
1693
01:24:25,348 --> 01:24:27,547
Tente tocar fazendo meio tempo.
1694
01:24:28,187 --> 01:24:31,173
� o James Taylor.
Uau.
1695
01:24:31,183 --> 01:24:33,120
N�s vamos mudar tudo.
1696
01:24:33,130 --> 01:24:35,065
Moonwalk para tr�s.
1697
01:24:35,568 --> 01:24:37,269
Grande momento
pra n�s mentores.
1698
01:24:37,279 --> 01:24:40,753
Enquanto canta:
"I'm gonna put her first"
1699
01:24:40,763 --> 01:24:42,761
Canta minha m�sica,
James Taylor!
1700
01:24:42,771 --> 01:24:44,229
- T� bom.
- Sim!
1701
01:24:48,637 --> 01:25:26,996
Venha legendar conosco!
Contato: gruposubvoice@gmail.com
133222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.