Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:06,006
Brought to you by D-Fansubs
D r a m a F a n s u b s
2
00:00:06,765 --> 00:00:10,302
Translator
MrsKorea & evannee
3
00:00:11,016 --> 00:00:13,859
Spot Translator
RoseyJoy
4
00:00:14,080 --> 00:00:17,321
Timer
fateNdestiny
5
00:00:17,722 --> 00:00:20,954
Editor
mikal19
6
00:00:21,225 --> 00:00:24,098
QC
xiahjunsu
7
00:00:24,405 --> 00:00:27,871
Thank you all the leads!
8
00:00:28,949 --> 00:00:32,278
Timer Aplepy QC allredndizzy
9
00:00:44,622 --> 00:00:46,802
"Oil Heiress Commits Suicide"
10
00:00:49,088 --> 00:00:52,879
Oil heiress commits suicide...
I wonder why she'd kill herself.
11
00:00:53,205 --> 00:00:56,467
I really don't understand. She should
have given her money away first.
12
00:00:57,739 --> 00:00:59,856
Hey, mister!
13
00:01:01,351 --> 00:01:04,058
A-list Actress Commits Suicide.
14
00:01:05,739 --> 00:01:07,106
Why did she do it?
15
00:01:07,605 --> 00:01:12,278
I can rack my brain all day and still not figure it out!
16
00:01:13,516 --> 00:01:17,795
- Hey, lady! Your water!
- Yeah.
17
00:01:21,497 --> 00:01:25,237
Beautiful anchorwoman.
Beautiful doctor.
18
00:01:27,552 --> 00:01:28,999
Beautiful lawyer.
19
00:01:32,470 --> 00:01:35,511
How come so many
beautiful women are out there?
20
00:01:41,009 --> 00:01:42,491
Good family!
21
00:01:43,283 --> 00:01:44,828
Great schooling!
22
00:01:46,500 --> 00:01:48,489
Fantastic career!
23
00:01:48,489 --> 00:01:50,228
Awesome looks!
24
00:01:57,926 --> 00:02:02,238
How can I compare? Typical family,
standard schooling, and average looks.
25
00:02:04,439 --> 00:02:07,681
Lee Ji-Hyun...
Don't flatter yourself!
26
00:02:07,681 --> 00:02:09,787
Your looks are way below average!
27
00:02:09,787 --> 00:02:14,510
Girls like me have to try
harder than good-looking girls.
28
00:02:18,321 --> 00:02:20,584
Episode 1
29
00:02:38,010 --> 00:02:41,509
The first competitor, the heiress
of a conglomerate, is entering the tracks.
30
00:02:41,509 --> 00:02:45,484
The men are going wild.
31
00:02:45,484 --> 00:02:47,290
Wow, she really looks rich!
32
00:02:47,290 --> 00:02:49,704
The second competitor, an
actress, is making her entrance.
33
00:02:49,704 --> 00:02:52,418
She's really sexy!
And she's really popular now!
34
00:02:52,418 --> 00:02:54,282
She's lovable too!
35
00:02:54,282 --> 00:02:56,856
The third is an Ivy League University student!
36
00:02:56,856 --> 00:02:59,678
For the sake of your children,
you should marry someone like that!
37
00:02:59,678 --> 00:03:01,311
Yes, I want to marry her!
38
00:03:01,311 --> 00:03:05,717
In lane 4, we have an average girl.
39
00:03:05,717 --> 00:03:08,696
Wow! it's a trying task to be that average.
40
00:03:08,696 --> 00:03:12,104
Yes, it definitely is hard.
The crowd agrees with us!
41
00:03:12,104 --> 00:03:15,514
- She must be strong!
- It'll be challenging for her!
42
00:03:18,686 --> 00:03:21,726
There's a world of difference
between 26 and 27.
43
00:03:21,726 --> 00:03:24,341
If I am not victorious within the year,
44
00:03:24,579 --> 00:03:26,657
I will have to run an even more challenging race.
45
00:03:41,624 --> 00:03:44,626
Even our starting points are different.
46
00:03:53,324 --> 00:03:54,827
"Meeting the right parents"
47
00:03:57,506 --> 00:04:00,306
"The right body and mind"
"Make your dreams come true"
48
00:04:03,134 --> 00:04:05,586
"Be aggressive"
49
00:05:24,618 --> 00:05:28,255
This will not do.
I need to step up my game.
50
00:05:34,725 --> 00:05:36,881
Yeah, that's the dress!
51
00:05:36,881 --> 00:05:41,308
The moment I see the right outfit,
my body starts to shake with excitement!
52
00:05:42,264 --> 00:05:46,793
The moment I put it on, my body will
instantaneously become a 36-24-36!
53
00:05:47,180 --> 00:05:48,977
I must have this outfit.
54
00:05:50,257 --> 00:05:52,982
Should I do it?
Should I?
55
00:05:54,418 --> 00:05:55,438
Shouldn't I?
56
00:05:56,628 --> 00:05:59,457
Should I?
What should I do?
57
00:06:32,386 --> 00:06:33,847
Don't you see that sign?
58
00:06:34,781 --> 00:06:36,817
No... Photos?
59
00:06:38,111 --> 00:06:40,170
I didn't take any.
60
00:06:40,619 --> 00:06:43,434
Give that to me!
You took a picture!
61
00:06:43,434 --> 00:06:44,667
No!
62
00:06:44,667 --> 00:06:46,630
I have to confiscate this!
Give it to me!
63
00:06:46,630 --> 00:06:48,976
I didn't take any pictures!
64
00:06:48,976 --> 00:06:51,845
You took it! Oh, you're
taking more pictures!
65
00:06:51,845 --> 00:06:53,987
- Oh, why is it taking the pictures?
- Hand it over!
66
00:06:53,987 --> 00:06:56,230
Hand it over now!
67
00:07:04,834 --> 00:07:09,894
Dammit! This cheap-ass stuff.
How can it be so different?
68
00:07:28,825 --> 00:07:31,989
That'll be $35 dollars!
69
00:07:32,260 --> 00:07:35,699
This is my friend Eun-Young.
She's a full-time part-timer.
70
00:07:36,008 --> 00:07:39,600
She's got a lot of faults,
but she's a good friend.
71
00:07:43,386 --> 00:07:48,996
You won't be able to find any other stores
selling high quality clothes for such low prices!
72
00:07:49,474 --> 00:07:52,687
- Thanks!
- Ok, bye!
73
00:07:56,891 --> 00:07:59,930
- You scared me!
- Are you stealing from the boss?
74
00:08:01,127 --> 00:08:06,153
Stealing? Girl, we call it a tip.
75
00:08:06,153 --> 00:08:09,983
- A service fee!
- Your boss knows of your fee?
76
00:08:09,983 --> 00:08:13,119
So now that you have a proper
job, you're going to look down on me?
77
00:08:13,568 --> 00:08:18,497
Hey, just a short while ago,
you were a thieving part-timer, too.
78
00:08:18,497 --> 00:08:21,656
I was giving her a service, you know?
79
00:08:21,656 --> 00:08:24,994
Do you think she'll prefer
wearing a shabby $30 outfit,
80
00:08:24,994 --> 00:08:28,656
or proudly sporting an expensive $35 outfit?
81
00:08:28,656 --> 00:08:31,233
I didn't say anything.
When will you be finished?
82
00:08:31,233 --> 00:08:33,669
Don't know... When my boss gets back.
83
00:08:34,033 --> 00:08:35,033
Why?
84
00:08:38,078 --> 00:08:40,305
Where? Nightclub?
85
00:08:42,648 --> 00:08:46,564
This is the outfit that Naomi wore
at the show in Milan. Isn't it great?
86
00:08:48,085 --> 00:08:50,922
Branded stuff sure is different!
87
00:08:51,613 --> 00:08:54,985
Why is it different?
I'm getting frustrated thinking about this!
88
00:08:54,985 --> 00:08:56,723
Me, too!
89
00:08:56,723 --> 00:08:59,518
Oh, it looks great on you!
90
00:08:59,518 --> 00:09:03,194
Mothers like that see the
future of their daughters,
91
00:09:03,538 --> 00:09:07,023
and invest money just like that.
92
00:09:07,023 --> 00:09:09,392
I'm so jealous.
93
00:09:10,945 --> 00:09:14,166
Should I invest $100 and make $100,000?
94
00:09:15,538 --> 00:09:19,054
You're going after a $100,000 man
with that dress on, aren't you?
95
00:09:19,054 --> 00:09:21,476
Anything's possible.
96
00:09:21,476 --> 00:09:24,853
You'll lend it to me, too. Right?
Let's take turns.
97
00:09:24,853 --> 00:09:27,897
You take it Monday, Wednesday, Friday.
I'll take it Tuesday, Thursday and Saturday.
98
00:09:30,566 --> 00:09:34,263
Oh, my! Why are you here again?
99
00:09:35,192 --> 00:09:39,526
If you're not going to purchase,
go and stand over there!
100
00:09:41,209 --> 00:09:44,070
That hag!
101
00:09:46,945 --> 00:09:49,836
You don't think I can afford it?
102
00:09:54,300 --> 00:09:55,020
$3,500
103
00:10:18,420 --> 00:10:19,620
Oh my god!
104
00:10:22,711 --> 00:10:25,224
- Let me try it on first.
- No!
105
00:10:25,224 --> 00:10:29,279
What do you mean "No"?
Give it to me! It's so expensive!
106
00:10:30,613 --> 00:10:33,210
No! You wanna die?
107
00:10:33,210 --> 00:10:36,762
Ok... understood! You can wear it first.
Go ahead!
108
00:10:39,792 --> 00:10:42,416
I need the pattern to this dress.
109
00:10:42,416 --> 00:10:44,775
What? You're going to take it apart?
110
00:10:44,775 --> 00:10:47,341
Yep! I need to uncover its secret.
111
00:10:47,341 --> 00:10:49,745
Are you crazy? Do you know
how expensive this dress is?
112
00:10:49,745 --> 00:10:52,720
Let go! My company is choosing
designs for their new line soon.
113
00:10:52,720 --> 00:10:56,116
I made a few designs, but
they're all lacking something.
114
00:10:56,116 --> 00:10:58,793
I think the problem lies not in
the design, but the pattern.
115
00:10:59,037 --> 00:11:00,832
- Pattern?
- Yep!
116
00:11:01,364 --> 00:11:04,879
Clothes that have a special "feel" to them,
have patterns that are different.
117
00:11:04,879 --> 00:11:07,896
If you want the "feel" of branded clothes,
you need the pattern of branded clothes.
118
00:11:07,896 --> 00:11:09,535
So you're going to just rip it open?
119
00:11:09,535 --> 00:11:13,968
It's a party night.
Let's wear this and go clubbing.
120
00:11:13,968 --> 00:11:17,375
We'll invest $3,500 and grab a $350,000 man!
121
00:11:17,375 --> 00:11:21,850
A secure life for 30 years!
Don't you think that's a better idea?
122
00:11:21,850 --> 00:11:26,762
With my luck, I won't be able to
get a man. I'll just be in debt.
123
00:11:26,762 --> 00:11:31,099
You know, your face isn't an A plus,
but it's at least a B plus.
124
00:11:32,218 --> 00:11:36,168
Wait until I become a top designer!
$450,000 men will be lining up to me!
125
00:11:36,168 --> 00:11:41,069
How about wearing it for a month first?
No, a week! No, just a day!
126
00:11:42,731 --> 00:11:45,362
- Let go!
- You're nuts!
127
00:11:46,505 --> 00:11:49,757
- This really sucks.
- You're insane! Oh my goodness!
128
00:11:51,457 --> 00:11:54,830
- But it's so expensive!
- Get lost!
129
00:11:55,868 --> 00:12:00,213
I'm going to cut it. Oh!
I cut it! I cut it!
130
00:12:00,419 --> 00:12:04,441
- It's so hot!
- What do you girls want to eat?
131
00:12:09,232 --> 00:12:13,510
Hey... I'll get it! How much is it?
132
00:12:13,510 --> 00:12:16,064
Are there five of you?
It's $8 each, so $40.
133
00:12:18,317 --> 00:12:21,766
Oh, my credit card's gone.
My credit card!
134
00:12:24,131 --> 00:12:27,583
Ok-Soon! Are you still
using that same old trick?
135
00:12:27,980 --> 00:12:31,763
- It's getting old!
- No, it's not like that!
136
00:12:31,763 --> 00:12:35,499
No wonder. I thought it was
strange when you said you would pay.
137
00:12:36,569 --> 00:12:42,209
No. You girls are buying insurance
from me, so I really should pay.
138
00:12:43,493 --> 00:12:46,122
Hey... Kyung-Ja, can I borrow some cash?
139
00:12:46,122 --> 00:12:49,065
Just consider it as paying
me upfront for the policy.
140
00:12:49,065 --> 00:12:51,888
I'll pay for everyone, wench!
141
00:13:02,576 --> 00:13:06,709
Is this a dress?
It's a pile of rags!
142
00:13:22,642 --> 00:13:25,342
- Oh, mom?
- Where is it?
143
00:13:25,342 --> 00:13:27,548
I'm at Eun-Young's.
144
00:13:27,548 --> 00:13:31,240
Who cares about you?
Where's my credit card?
145
00:13:31,455 --> 00:13:35,324
- Oh... that?
- You used it, didn't you?
146
00:13:35,324 --> 00:13:38,510
- Yeah, I did...
- Come home this instant!
147
00:13:38,969 --> 00:13:41,922
I lost several policies today
that were in progress.
148
00:13:42,308 --> 00:13:45,574
And I was utterly humiliated in
front of my friends because of you!
149
00:13:46,308 --> 00:13:49,543
- Mom, calm down.
- You bought clothes again, didn't you?
150
00:13:49,543 --> 00:13:51,994
Yeah, I did.
But don't worry.
151
00:13:52,366 --> 00:13:54,509
What? Don't worry?
152
00:13:54,509 --> 00:13:56,200
Once I complete my research,
I'm going to return it.
153
00:13:56,200 --> 00:13:58,853
- And it'll pay off the bill!
- Come home this instant!
154
00:13:58,853 --> 00:14:03,081
Otherwise I'm going to call
the police. Come home now!
155
00:14:09,394 --> 00:14:12,270
What? You're going to return this?
156
00:14:12,649 --> 00:14:16,482
If you were them, would you
accept these rags?
157
00:14:17,191 --> 00:14:21,000
Once I'm done, I'm going to sew it
back again. Exactly the way it was!
158
00:14:22,352 --> 00:14:25,636
You're going to sew it back exactly? This thing?
159
00:14:26,445 --> 00:14:29,922
It's good practice for me to
learn how to sew it back together.
160
00:15:28,496 --> 00:15:31,208
Take a look.
161
00:15:38,747 --> 00:15:41,683
It's exactly the same!
162
00:16:15,903 --> 00:16:18,844
You're amazing!
163
00:16:19,896 --> 00:16:22,551
Are there any imperfections?
164
00:16:22,783 --> 00:16:25,869
No, no. It's perfect!
165
00:16:26,138 --> 00:16:30,233
It's perfect! You have
a god-given gift!
166
00:16:30,233 --> 00:16:32,701
- You're amazing!
- Really?
167
00:17:23,334 --> 00:17:25,494
Eh? Look at that.
168
00:17:25,801 --> 00:17:27,995
Someone should help her out.
169
00:17:33,735 --> 00:17:36,350
Miss, where are you going?
170
00:17:38,075 --> 00:17:41,131
- What?
- That looks tiring.
171
00:17:41,131 --> 00:17:44,162
Get in. I'll give you a ride.
172
00:17:51,809 --> 00:17:54,981
- Give it here. Oh, it's heavy.
- Oh!
173
00:17:54,981 --> 00:17:59,213
- Why are you doing this?
- Your arms are going to fall off.
174
00:18:00,759 --> 00:18:03,774
Come. Follow me.
175
00:18:12,670 --> 00:18:15,979
- Try some.
- I don't want to.
176
00:18:16,596 --> 00:18:20,180
- It's really sweet.
- It's ok.
177
00:18:20,669 --> 00:18:21,749
So sweet.
178
00:18:30,028 --> 00:18:33,156
Oh, no! It hit the windshield!
179
00:18:43,818 --> 00:18:46,782
What's wrong? Are you uncomfortable?
180
00:18:47,606 --> 00:18:51,076
- You can adjust the seat there.
- It's alright.
181
00:18:51,480 --> 00:18:55,279
It's over there. There.
I'll just do it for you.
182
00:18:55,279 --> 00:18:59,163
- Why are you touching me?
- Touch you? Touch where?
183
00:18:59,163 --> 00:19:03,016
- I didn't touch anything.
- Stop the car. You're a creepy man!
184
00:19:03,622 --> 00:19:08,154
I'm not creepy.
Why are you angry?
185
00:19:08,154 --> 00:19:12,696
- I told you to stop the car!
- Why? We're not there yet.
186
00:19:13,536 --> 00:19:16,287
He must be planning an abduction!
187
00:19:16,644 --> 00:19:20,143
- Stop the car!
- What do you think you're doing?
188
00:19:20,143 --> 00:19:22,533
Don't do that. It's not safe
to have two drivers!
189
00:19:22,533 --> 00:19:24,620
- Don't get upset!
- Stop the car!
190
00:19:24,620 --> 00:19:29,933
Stop that! We're going to crash!
I said, stop that! We're going to hit someone!
191
00:19:38,404 --> 00:19:41,992
Weirdo! This is the first time I've seen
a guy pick up a girl in a pickup truck!
192
00:19:42,739 --> 00:19:46,275
Wh... what? Pick up?
193
00:19:46,761 --> 00:19:50,093
You're the one who got into the truck!
194
00:19:50,829 --> 00:19:54,362
What, you actually thought I was interested in you?
195
00:19:54,601 --> 00:19:57,234
I've got standards, too!
196
00:19:57,234 --> 00:20:00,504
Man, these city girls have such attitude!
197
00:20:00,504 --> 00:20:02,983
Why are you saying
bad things about me?
198
00:20:03,200 --> 00:20:06,670
I tried to be nice
by giving her a ride...
199
00:20:06,670 --> 00:20:08,802
Man, what a day!
200
00:20:14,380 --> 00:20:16,990
- Ji-Hyun.
- What?
201
00:20:16,990 --> 00:20:21,070
- We...
- We... what?
202
00:20:21,070 --> 00:20:24,010
This would make so much money.
203
00:20:24,553 --> 00:20:26,853
Let's copy it and sell it!
204
00:20:27,776 --> 00:20:32,609
- Make knockoffs?
- Yeah! Fake branded stuffs are expensive!
205
00:20:36,236 --> 00:20:40,815
I didn't buy this to copy it. I'm going
to be victorious with my own design!
206
00:20:40,815 --> 00:20:42,944
With my name on it!
207
00:20:43,364 --> 00:20:47,418
I didn't mean we'd make fakes forever!
208
00:20:48,368 --> 00:20:52,528
Trends are only one season at a time.
After we copy one season's designs...
209
00:20:52,804 --> 00:20:56,260
We can then use our
original designs after that.
210
00:20:56,260 --> 00:21:01,541
Excuse me, Miss Copycat. I bought it
for research, not for illegal purposes!
211
00:21:03,146 --> 00:21:05,615
Let's get off! We're here!
212
00:21:10,790 --> 00:21:14,700
Actually, I really wanted
to try on this dress at home right away.
213
00:21:15,075 --> 00:21:19,843
But when I got home, I found out my
mother had been admitted to the hospital!
214
00:21:21,981 --> 00:21:25,694
They said she's going to die!
215
00:21:27,392 --> 00:21:33,384
She needs to have an operation,
but we don't have enough money!
216
00:21:35,623 --> 00:21:39,478
If I return this dress, it may
help with the hospital bills,
217
00:21:39,478 --> 00:21:42,029
so I brought it back.
218
00:21:42,029 --> 00:21:46,840
Look at it. We didn't even get
a chance to try it on!
219
00:21:48,579 --> 00:21:50,937
I really love that dress!
220
00:21:50,937 --> 00:21:53,678
If only my mother isn't dying!
221
00:21:56,534 --> 00:21:59,727
This looks strange!
222
00:21:59,727 --> 00:22:01,250
Where?
223
00:22:01,619 --> 00:22:03,847
What's this?
224
00:22:07,017 --> 00:22:09,721
It's instant noodle!
225
00:22:32,140 --> 00:22:35,547
They really are something, huh?
226
00:22:38,020 --> 00:22:43,050
How was I supposed
to know there was a noodle there?
227
00:22:43,444 --> 00:22:46,993
- I'm so sorry!
- Go away. I don't want to talk to you.
228
00:22:47,798 --> 00:22:50,104
Ji-Hyun!
229
00:22:50,104 --> 00:22:52,155
Since the milk's already spilled,
230
00:22:52,527 --> 00:22:56,506
let's wear this dress and find
a man with a $100,000 salary.
231
00:22:56,506 --> 00:23:00,174
You never know! Some blind guy
might fall desperately in love with you!
232
00:23:02,600 --> 00:23:04,898
Yeah? Yeah?
What?
233
00:23:07,983 --> 00:23:12,547
If I don't call you tomorrow,
I'm probably dead.
234
00:23:13,130 --> 00:23:16,178
Call the mortician.
235
00:23:16,938 --> 00:23:20,277
Hand it over!
236
00:23:21,108 --> 00:23:26,526
Ji-Hyun, be brave!
Just apologize and beg for mercy!
237
00:23:34,780 --> 00:23:37,835
Is a mere $3,500 worth your daughter's life?
238
00:23:38,183 --> 00:23:41,055
Why are you giving me this?
You're going to pay it off!
239
00:23:41,055 --> 00:23:43,173
I will! When I get paid.
240
00:23:43,173 --> 00:23:47,728
What, with your meager salary?
You're just a temporary employee after all!
241
00:23:47,728 --> 00:23:50,267
It can't be that much.
Give it to me, Daddy will pay it off.
242
00:23:50,267 --> 00:23:55,909
You just be quiet. Your salary isn't
that much higher.
243
00:23:58,813 --> 00:24:01,916
Other mothers treat their daughters
well and even send them abroad.
244
00:24:01,916 --> 00:24:05,693
- Just because of a mere $3,000...
- $3,500 to be exact, sis.
245
00:24:06,201 --> 00:24:08,833
Well, she bought it for research purposes.
246
00:24:08,833 --> 00:24:11,818
What bloody research?
She bought it to wear!
247
00:24:11,818 --> 00:24:14,556
That's right, Mom. You can't
let her get away with this.
248
00:24:14,556 --> 00:24:16,588
Do you know how many times you've done this?
249
00:24:16,588 --> 00:24:19,686
If you put all that money together,
you could have studied abroad three times!
250
00:24:19,686 --> 00:24:20,664
You...!
251
00:24:20,664 --> 00:24:26,606
You keep saying it's for research. Next
time, use the money for lottery tickets!
252
00:24:27,605 --> 00:24:32,015
Sis, your output is almost zero
compared to your input.
253
00:24:33,313 --> 00:24:37,852
- The odds of winning the lottery is higher.
- I don't know! I don't know!
254
00:24:38,072 --> 00:24:41,288
I don't care if you steal or sell your body...
Just pay it off.
255
00:24:42,220 --> 00:24:45,421
Don't worry! If my designs
get picked for the new collection,
256
00:24:45,421 --> 00:24:47,666
I'll become a a full-time designer.
257
00:24:48,667 --> 00:24:52,145
You still don't realize that you're wrong?
You dare to raise your voice?
258
00:24:52,671 --> 00:24:56,338
What about you? Didn't you
crash your motorcycle?
259
00:24:59,192 --> 00:25:01,600
Why are you bringing up
the motorcycle now?
260
00:25:01,600 --> 00:25:04,936
Trying to drag me down with you when
you're the one in trouble.
261
00:25:05,639 --> 00:25:09,487
That's right, honey. This time,
Ji-Hyun's confident that she'll get it!
262
00:25:09,487 --> 00:25:11,133
Whatever, whatever!
Shut up!
263
00:25:11,355 --> 00:25:16,004
Other daughters get into good schools,
264
00:25:16,004 --> 00:25:19,370
get great jobs, and give
spending money to their mothers.
265
00:25:19,370 --> 00:25:24,865
You, if you don't have the brains,
you should at least bring home a nice boy.
266
00:25:25,530 --> 00:25:29,093
Someone who could give me
a mink coat, you useless wench!
267
00:25:29,651 --> 00:25:32,050
Yeah, if I had a mother who was Miss Korea!
268
00:25:32,050 --> 00:25:34,137
Did you give me good looks or brains?
269
00:25:34,137 --> 00:25:36,633
Other mothers pay for their
daughters' plastic surgery!
270
00:25:36,952 --> 00:25:41,895
Don't you think I'm jealous of girls whose
mothers buy them clothes and facials?
271
00:25:41,895 --> 00:25:43,788
You... you ungrateful twit!
272
00:25:43,788 --> 00:25:46,354
So you're denying you did anything wrong?
273
00:26:15,040 --> 00:26:17,732
Give me that receipt.
Daddy will pay it for you.
274
00:26:17,732 --> 00:26:19,602
No, Daddy.
275
00:26:19,602 --> 00:26:23,400
It's ok. Everyone makes mistakes.
276
00:26:23,812 --> 00:26:28,123
We have to make mistakes so
we can learn from them. Right?
277
00:26:32,703 --> 00:26:37,237
- I'm sorry, Dad.
- Don't worry! Don't worry.
278
00:26:42,325 --> 00:26:44,562
What are you doing here?
279
00:26:45,308 --> 00:26:47,232
- Nothing.
- Hand it over. Hand it over!
280
00:26:47,232 --> 00:26:49,996
- What?
- Give it to me! Give it here!
281
00:26:49,996 --> 00:26:52,338
Give me your hand.
282
00:26:52,338 --> 00:26:54,400
You pay it off.
Pay it off!
283
00:26:55,037 --> 00:26:59,914
It's your fault for spoiling the kids!
Get out of here! Get out.
284
00:27:00,892 --> 00:27:03,357
You... Give me your hand!
Give me your hand!
285
00:27:03,820 --> 00:27:07,997
You pay it off. Hey, hey!
Pay it off!
286
00:27:08,427 --> 00:27:11,310
Go, go! Turn off the lights!
Electricity is expensive!
287
00:27:19,948 --> 00:27:21,842
Sister Chanel!
288
00:27:22,683 --> 00:27:27,792
Was it this difficult for you
to become a designer?
289
00:27:29,949 --> 00:27:33,000
It's so difficult for me.
290
00:27:37,126 --> 00:27:40,168
Ji-Hyun, time for breakfast.
291
00:27:41,547 --> 00:27:44,081
I'm not eating.
I'm on a diet!
292
00:27:44,346 --> 00:27:47,739
Leave her. There's not enough for her.
293
00:27:57,944 --> 00:28:00,511
This is driving me crazy!
294
00:28:04,140 --> 00:28:06,376
What's with the dishes today?
295
00:28:06,971 --> 00:28:11,082
Until we pay off that $3,500,
we're eating rice and pickles only.
296
00:28:11,485 --> 00:28:16,878
I'm a student!
I have special dietary needs.
297
00:28:17,434 --> 00:28:20,962
So study hard, you bum, if you
don't want to be like your sister.
298
00:28:34,897 --> 00:28:38,047
Where's the sunscreen?
299
00:28:38,743 --> 00:28:42,666
Gets the expensive sunscreen for herself
and buys me the cheap stuff.
300
00:28:48,379 --> 00:28:51,112
Hand it over! You're now stealing cosmetics, too?
301
00:28:51,744 --> 00:28:54,212
I was just taking a look!
302
00:28:54,615 --> 00:28:58,132
I've been feeding you, buying you
clothes and cosmetics.
303
00:28:58,132 --> 00:29:01,079
I'm sick of you being dependent on me.
304
00:29:01,305 --> 00:29:04,514
And on top of that, I have
to pay off your bills, too?
305
00:29:04,980 --> 00:29:08,854
I am definitely not paying it this time.
And from this month onwards,
306
00:29:08,854 --> 00:29:13,234
you will start paying me rent and groceries.
And buy your own stuff, too!
307
00:29:14,321 --> 00:29:16,624
How stingy! Are you really my mother?
308
00:29:16,624 --> 00:29:19,929
I wish I wasn't.
I don't even want to look at you!
309
00:29:20,521 --> 00:29:23,917
- I'm sick of living here, too!
- Then leave!
310
00:29:23,917 --> 00:29:26,850
- You think I won't?
- Give me back the $3,500 first!
311
00:29:27,648 --> 00:29:29,149
Fine! I'll pay it off!
312
00:29:29,849 --> 00:29:32,898
With what are you going to pay it with?
313
00:29:33,402 --> 00:29:35,454
I need to get married or something!
314
00:29:35,454 --> 00:29:39,470
Who's going to marry you?
We're worried no one will take you!
315
00:29:40,064 --> 00:29:42,851
There are plenty of men out there!
316
00:29:42,851 --> 00:29:44,632
You're being ridiculous.
317
00:29:44,939 --> 00:29:48,166
I'm going to marry the
first guy I see today.
318
00:29:48,166 --> 00:29:51,663
You think I won't pay off that $3,500?
319
00:29:52,442 --> 00:29:55,064
That... that...!
320
00:29:57,501 --> 00:30:00,075
I'm never going home again!
321
00:30:00,075 --> 00:30:04,213
Oh, misery! Isn't there a guy
who can save me?
322
00:30:09,342 --> 00:30:13,133
Men. They know a pretty
girl when they see one.
323
00:30:18,679 --> 00:30:21,319
Excuse me?
324
00:30:28,047 --> 00:30:30,639
Ji-Hyun, right?
325
00:30:30,951 --> 00:30:33,912
Kyung-Min!
326
00:30:41,330 --> 00:30:44,612
This is the guy I had a
crush on all throughout college!
327
00:30:44,612 --> 00:30:46,262
My ideal man!
328
00:30:46,262 --> 00:30:51,092
I rejected all the guys in college
who liked me because of him.
329
00:30:51,528 --> 00:30:54,326
I can't believe we're meeting again!
330
00:30:57,185 --> 00:31:01,166
Ji-Hyun, it's been so long!
I think the last time was at our graduation!
331
00:31:02,272 --> 00:31:04,077
Yeah.
332
00:31:04,580 --> 00:31:09,432
- Wow, you haven't changed a bit!
- Oh, no! Why is he being like this?
333
00:31:09,978 --> 00:31:12,738
Never seen a pretty girl before?
334
00:31:13,048 --> 00:31:15,118
Ji-Hyun...!
335
00:31:16,124 --> 00:31:18,554
Your skirt...
336
00:31:22,994 --> 00:31:26,993
You really haven't changed at all,
still so clumsy.
337
00:31:29,599 --> 00:31:33,352
Your skirt. I think your skirt's...
338
00:31:50,390 --> 00:31:53,500
Ji-Hyun! Lee Ji-Hyun!
339
00:31:54,761 --> 00:31:57,690
What's wrong with this stupid door?
340
00:32:07,673 --> 00:32:10,883
How embarrassing!
341
00:32:10,883 --> 00:32:13,752
I haven't seen Kyung-Min in years!
342
00:32:13,752 --> 00:32:17,041
It would have been better if
I never see him again at all!
343
00:32:18,741 --> 00:32:21,166
- Hey! Hey!
- You're alive.
344
00:32:21,166 --> 00:32:23,023
I was about to call the mortician.
345
00:32:23,023 --> 00:32:26,120
I just bumped into Kyung-Min!
346
00:32:26,120 --> 00:32:31,201
Kyung-Min! But you know what...
Man, I'm so embarassed!
347
00:32:32,616 --> 00:32:36,725
The guy you had such a huge crush on?
That medical student?
348
00:32:37,165 --> 00:32:39,615
Wait, wait! Lee Ji-Hyun!
Hold on for a minute!
349
00:32:41,176 --> 00:32:44,509
He's... probably a doctor by now, right?
350
00:32:45,579 --> 00:32:46,844
Probably.
351
00:32:47,517 --> 00:32:51,933
First things first, make sure you
exchange contact information.
352
00:32:52,590 --> 00:32:53,581
Did you get his number?
353
00:32:54,442 --> 00:32:56,922
His phone number?
No.
354
00:32:57,182 --> 00:32:58,459
Where is he now?
355
00:33:00,040 --> 00:33:02,659
Don't know. I just left.
356
00:33:02,659 --> 00:33:07,496
You idiot!
You should have gotten his number!
357
00:33:08,183 --> 00:33:09,684
You want me to go back there?
358
00:33:09,684 --> 00:33:11,047
Absolutely.
359
00:33:11,527 --> 00:33:16,628
For a girl like you to meet a cute doctor,
the odds are like being struck by lightning.
360
00:33:16,628 --> 00:33:19,010
You should have tackled him
to get his phone number!
361
00:33:19,010 --> 00:33:23,054
I can't believe this! You're...
You're just... so infuriating!
362
00:33:23,669 --> 00:33:28,193
Go get him! Hey, hey!
363
00:33:49,246 --> 00:33:52,115
- One espresso, extra strong!
- Sure.
364
00:34:04,935 --> 00:34:08,227
It's better this way.
365
00:34:08,227 --> 00:34:12,795
It would have been lame
to find him still here.
366
00:34:13,229 --> 00:34:16,278
It wasn't meant to be.
It just wasn't!
367
00:34:22,287 --> 00:34:23,154
Here's your order.
368
00:34:24,429 --> 00:34:26,545
Thank you.
369
00:34:29,478 --> 00:34:31,307
I feel better now!
370
00:34:31,810 --> 00:34:34,098
Just drinking espresso
makes me feel so happy.
371
00:34:34,509 --> 00:34:36,121
I shouldn't stress over a guy.
372
00:34:36,419 --> 00:34:38,857
Don't you think, Lee Ji-Hyun?
Aja!
373
00:34:41,823 --> 00:34:44,217
"Design Team No. 2"
374
00:34:49,764 --> 00:34:52,140
This is my workplace.
375
00:34:52,785 --> 00:34:53,863
My seat is...
376
00:34:54,614 --> 00:34:57,165
"MANAGER Kim Ji-An"
377
00:34:57,165 --> 00:34:59,778
No, not by the window.
378
00:35:00,547 --> 00:35:03,211
My seat's by the door.
379
00:35:23,328 --> 00:35:26,034
After I graduated from college,
I didn't find a job for 2 years.
380
00:35:26,034 --> 00:35:30,784
I got this job by the skin of
my teeth. I love this job!
381
00:35:33,546 --> 00:35:36,334
Is it out of paper?
382
00:35:36,334 --> 00:35:39,115
- Hold on.
- Did I get a fax?
383
00:35:39,627 --> 00:35:42,060
- Over there.
- Where?
384
00:35:43,811 --> 00:35:45,751
It's out of toner!
385
00:35:47,916 --> 00:35:50,906
Where are the paper cups?
386
00:36:07,585 --> 00:36:08,425
Thanks.
387
00:36:12,789 --> 00:36:15,576
One day, I'm going to
have a corner office with a view too.
388
00:36:15,858 --> 00:36:21,243
All the current hot designers
started at the bottom.
389
00:36:21,243 --> 00:36:26,620
They started out by the door,
and then moved to the corner office.
390
00:36:31,855 --> 00:36:35,283
- I changed the water.
- Thanks.
391
00:36:35,874 --> 00:36:39,506
- How are your new designs coming?
- Good.
392
00:36:39,506 --> 00:36:43,591
It all depends on how much
effort you put in. Work hard, ok?
393
00:36:43,988 --> 00:36:46,453
Thank you!
394
00:36:50,231 --> 00:36:54,226
She sits by the window.
I sit by the door.
395
00:36:56,229 --> 00:36:59,081
Thank you.
Yes.
396
00:36:59,081 --> 00:37:01,803
Her chair is high-backed and leather.
397
00:37:02,146 --> 00:37:06,756
Mine is... mine is...
398
00:37:23,695 --> 00:37:27,111
That chair's going to be mine one day!
399
00:37:32,032 --> 00:37:38,001
Thanks. What about the new
concept of the fall collection?
400
00:37:38,001 --> 00:37:41,929
Yes. We've picked out
a few potential designs.
401
00:37:48,831 --> 00:37:52,810
Too trendy.
Too old-fashioned.
402
00:37:53,756 --> 00:37:56,113
I'm sorry.
403
00:37:56,113 --> 00:38:00,457
What are you all doing? What is
the theme of our visual concept?
404
00:38:01,346 --> 00:38:05,004
Isn't it antique and girlish?
Yes?
405
00:38:05,004 --> 00:38:07,582
Oh, such a headache!
406
00:38:32,857 --> 00:38:35,161
Who's that?
407
00:38:40,810 --> 00:38:45,310
- What are you doing in the dark?
- I'm working overtime.
408
00:38:47,519 --> 00:38:49,568
Are you an employee?
409
00:38:49,924 --> 00:38:51,761
Yes. Why?
410
00:38:52,559 --> 00:38:54,068
What's your name?
411
00:38:54,762 --> 00:38:57,036
It's Lee Ji-Hyun.
412
00:38:57,298 --> 00:38:59,928
Lee Ji-Hyun...
413
00:39:04,589 --> 00:39:07,301
You're not on the list of employees.
414
00:39:07,301 --> 00:39:09,357
I'm only temporary.
415
00:39:09,663 --> 00:39:11,894
Temporary?
416
00:39:12,719 --> 00:39:17,020
What's a temporary employee doing overtime for?
Go home!
417
00:39:17,020 --> 00:39:19,816
I can't! I have to pull an all-nighter!
418
00:39:19,816 --> 00:39:23,283
Mister, I have to produce a design
for this year's collection.
419
00:39:23,283 --> 00:39:28,818
I have to get picked so that I can get
hired permanently here. Please?
420
00:39:29,089 --> 00:39:31,284
Please, mister!
421
00:39:31,644 --> 00:39:34,515
Thank you! Thank you!
422
00:42:33,904 --> 00:42:35,901
Oh, you're here already.
423
00:42:36,137 --> 00:42:38,955
Did you make this, Ji-Hyun?
424
00:42:39,623 --> 00:42:42,685
Yes, this is my submission.
425
00:42:43,356 --> 00:42:46,255
Where did you get the inspiration
for this design?
426
00:42:46,620 --> 00:42:49,565
I just thought of it myself.
427
00:42:49,565 --> 00:42:51,956
Is that right?
428
00:42:52,598 --> 00:42:53,798
Work hard.
429
00:43:22,955 --> 00:43:26,149
That outfit... where did
you get that outfit?
430
00:43:26,149 --> 00:43:30,170
Did you charge it again?
You're crazy!
431
00:43:30,170 --> 00:43:32,540
You don't deserve to
wear clothes like that!
432
00:43:32,540 --> 00:43:35,053
How much do you think
this outfit costs?
433
00:43:35,053 --> 00:43:39,842
Don't know... It has the "feel" of the other
outfit, so I guess about the same?
434
00:43:40,417 --> 00:43:42,953
- I made this myself.
- What?
435
00:43:43,192 --> 00:43:44,971
Are you kidding me?
436
00:43:44,971 --> 00:43:47,491
No! I really made it!
437
00:43:48,061 --> 00:43:49,854
Really?
438
00:43:50,398 --> 00:43:51,468
Honest?
439
00:43:51,468 --> 00:43:54,646
This is my submission for the
new collection. Isn't it nice?
440
00:43:54,646 --> 00:43:58,588
Wow... you're awesome!
441
00:43:58,900 --> 00:44:01,331
Let's go. I want to see people's
reactions to this outfit,
442
00:44:01,331 --> 00:44:03,533
and see if the seams last
until tomorrow's presentation.
443
00:44:03,533 --> 00:44:08,195
People's reactions? No need!
It's perfect! Wow, it's really pretty!
444
00:44:43,989 --> 00:44:47,012
Hey, I think they're checking you out!
445
00:44:47,012 --> 00:44:50,308
I think it's because of the outfit.
446
00:44:50,771 --> 00:44:56,357
Women's clothes can't be measured by that.
Women have to go crazy over them, too.
447
00:45:43,410 --> 00:45:45,822
Excuse me, where is this outfit from?
448
00:45:46,096 --> 00:45:48,229
What?
449
00:45:51,012 --> 00:45:55,271
Where did you buy it?
I've never seen it before.
450
00:45:56,238 --> 00:45:59,916
You must have bought it
when you went abroad?
451
00:46:01,374 --> 00:46:05,228
I made this outfit myself.
452
00:46:05,228 --> 00:46:09,466
Oh my god, really?
453
00:46:11,880 --> 00:46:15,711
Yes, it's one of a kind!
454
00:46:20,172 --> 00:46:24,524
Sell that outfit to me.
455
00:46:25,690 --> 00:46:27,376
What?
456
00:46:28,720 --> 00:46:31,196
Sell it to me!
Sell it to me!
457
00:46:38,372 --> 00:46:42,652
Did you see the looks on their faces? They
were doing this, and going crazy!
458
00:46:42,652 --> 00:46:45,064
This outfit was a hit!
459
00:46:45,064 --> 00:46:46,988
You have to do a good job tomorrow, ok?
460
00:46:46,988 --> 00:46:50,098
Don't worry. Tomorrow's
presentation will be my victory!
461
00:46:50,098 --> 00:46:53,515
You don't even need a model.
Just show up exactly like this!
462
00:46:53,515 --> 00:46:55,645
I don't have the money to hire
a model, anyway!
463
00:46:56,161 --> 00:47:00,826
You've suffered for so long. Use this
opportunity and show them!
464
00:47:00,826 --> 00:47:04,758
That's right. If I get promoted,
I'll pay off that stupid debt!
465
00:47:05,603 --> 00:47:08,900
- It's all thanks to you!
- Thanks for saying that, my friend!
466
00:47:09,155 --> 00:47:12,219
I'll be a permanent staff, then
manager, and then...!
467
00:47:12,219 --> 00:47:14,951
We'll leave and start our own label!
468
00:47:14,951 --> 00:47:17,316
And then we'll start selling it on "The
Home Shopping Network."
469
00:47:17,316 --> 00:47:22,434
Each time the broadcast goes out,
we'll rake in the money. Like this!
470
00:47:23,519 --> 00:47:25,370
My train's here.
471
00:47:26,073 --> 00:47:29,765
Hey! I'm going. Rake it in!
Rake it in! Ok, bye!
472
00:48:28,209 --> 00:48:30,213
The reaction is tremendous.
473
00:48:30,213 --> 00:48:34,758
It is said that your collection was sold out
within ten minutes of last week's broadcast.
474
00:48:35,035 --> 00:48:38,855
Yes. They've asked us to go off the air
'coz we don't have any inventory left.
475
00:48:39,274 --> 00:48:44,366
That's right. We can see your designs
all over the streets of Seoul.
476
00:48:44,723 --> 00:48:49,593
What is your secret for capturing
the fancy of women everywhere?
477
00:48:51,146 --> 00:48:52,346
My secret?
478
00:48:55,509 --> 00:48:59,283
- I don't have a secret...
- Be quiet.
479
00:49:00,450 --> 00:49:02,901
Be quiet!
480
00:49:07,671 --> 00:49:09,858
I said be quiet!
481
00:49:13,242 --> 00:49:14,647
What's this?
482
00:49:19,658 --> 00:49:22,612
I don't need that.
483
00:49:23,882 --> 00:49:28,541
Turn around.
I said turn around!
484
00:49:30,629 --> 00:49:33,210
It's the right size, right?
485
00:49:33,210 --> 00:49:35,085
Yeah, it's right.
486
00:49:38,954 --> 00:49:41,184
Take off your clothes.
487
00:49:42,539 --> 00:49:45,617
- She's not very obedient.
- Take it off!
488
00:49:54,124 --> 00:49:56,206
Shut up!
489
00:49:57,643 --> 00:50:00,254
Ok, let's go.
490
00:50:10,852 --> 00:50:15,127
Police. 1-1-2.
491
00:50:16,542 --> 00:50:22,095
Hello? Police?
I was... robbed!
492
00:50:23,020 --> 00:50:26,686
Where am I? Hold on.
I'm... I'm...
493
00:50:26,928 --> 00:50:32,649
There's a urinal. I think I'm in the
men's restroom.
494
00:50:33,366 --> 00:50:35,423
Wait, hold on.
495
00:50:41,497 --> 00:50:44,742
What should I do?
496
00:50:55,030 --> 00:50:58,179
Why aren't they here yet?
I called them ages ago!
497
00:51:00,264 --> 00:51:04,010
Hello, Police? How many times
do I have to call you?
498
00:51:04,389 --> 00:51:07,013
I called thirty minutes ago.
Where the heck are you guys?
499
00:51:07,553 --> 00:51:10,411
I'm in a compromising situation.
I can't come out of here!
500
00:51:10,648 --> 00:51:12,812
Please hurry, ok?
501
00:51:12,812 --> 00:51:16,069
I'm almost there!
I said I'm almost there!
502
00:51:16,069 --> 00:51:19,534
Just be patient.
I'm almost there.
503
00:51:20,164 --> 00:51:24,385
Well, that's because I can't leave in this condition!
504
00:51:24,878 --> 00:51:28,442
Really! What?
You're here already?
505
00:51:28,442 --> 00:51:31,307
Yes, yes. I'm right in front.
506
00:51:31,307 --> 00:51:33,908
He must be here.
Thank you!
507
00:51:34,453 --> 00:51:39,159
That lady sure can talk.
Why won't she let me hang up?
508
00:51:39,479 --> 00:51:42,105
The battery's almost dead!
509
00:51:42,606 --> 00:51:47,410
- Man, my bladder almost burst!
- Hey mister, what took you so long?
510
00:51:47,852 --> 00:51:50,391
Hurry and give me the clothes.
511
00:51:51,324 --> 00:51:55,284
Hey, mister! Hurry!
Over here, here!
512
00:52:02,130 --> 00:52:07,448
- Who is she talking to?
- Hey, mister! I said, hurry!
513
00:52:09,351 --> 00:52:11,382
Is she talking to me?
514
00:52:12,370 --> 00:52:15,514
- Didn't you bring any clothes?
- What... what clothes?
515
00:52:16,730 --> 00:52:20,944
- Give me your shirt!
- Wait wait... I'm still peeing!
516
00:52:22,816 --> 00:52:27,217
- What's going on! Give me back my shirt!
- Can you give me your pants, too?
517
00:52:28,493 --> 00:52:33,009
- Give me your pants!
- Wait, hold on... ouch!
518
00:52:37,064 --> 00:52:39,947
- Give me my clothes!
- What are you doing?
519
00:52:40,427 --> 00:52:43,304
- Give me back my clothes!
- No, it's mine!
520
00:52:43,688 --> 00:52:47,726
Hey, check this out.
What are you doing over there?
521
00:52:47,726 --> 00:52:49,847
Arrest him.
522
00:52:50,904 --> 00:52:54,784
Let me go! Let me go!
You're making a mistake!
523
00:52:54,784 --> 00:52:58,435
Hey, do you think this is your
own personal hotel room?
524
00:52:58,673 --> 00:53:01,222
You're a sex offender, you bastard!
525
00:53:01,734 --> 00:53:06,001
Hey, my truck. My truck!
Stop, you can't tow my truck!
526
00:53:06,349 --> 00:53:09,678
- Stop that truck!
- Stop him! Stop him!
527
00:53:10,046 --> 00:53:13,343
Wait, that's my truck!
528
00:53:28,107 --> 00:53:31,891
Honey, you remember my father's
cousin from Young-Dong, right?
529
00:53:32,166 --> 00:53:33,880
Who?
530
00:53:35,013 --> 00:53:38,254
You know my Great Uncle who owns
the large vineyard in Young-Dong...
531
00:53:38,254 --> 00:53:40,897
That stubborn old miser? Why?
532
00:53:45,095 --> 00:53:50,574
Oh, he's in town. We just had dinner
and we're on our way home.
533
00:53:50,787 --> 00:53:53,330
What?
Our house?
534
00:53:53,330 --> 00:53:56,261
- Right now?
- Yeah...
535
00:53:56,261 --> 00:54:01,283
How can you bring him here now?
Why is he here, anyway?
536
00:54:03,558 --> 00:54:08,089
- We're almost home...
- He's not staying over, right?
537
00:54:08,089 --> 00:54:10,908
Yeah, we'll be home soon.
538
00:54:12,918 --> 00:54:16,367
- She wants us to hurry home.
- Turn it off.
539
00:54:28,009 --> 00:54:31,261
Get off me, you bitch!
540
00:54:38,680 --> 00:54:40,780
Shut up!
541
00:54:43,689 --> 00:54:47,221
- Please take a seat.
- You've made a mistake.
542
00:54:47,785 --> 00:54:52,465
At least un-cuff me.
I'm really innocent, I tell you!
543
00:54:52,726 --> 00:54:56,358
All I did was go to the restroom
because I really had to pee!
544
00:54:56,358 --> 00:55:00,225
Ok, but take a seat first.
Are you going to sit or what?
545
00:55:01,861 --> 00:55:05,681
Oh, she's here. Hey!
Say something!
546
00:55:07,476 --> 00:55:11,565
Say something! I was just
doing my business...
547
00:55:11,565 --> 00:55:16,828
- and then she started pulling my clothes...
- Please cooperate and take a seat!
548
00:55:16,828 --> 00:55:20,280
- That's what you did!
- Just take a seat!
549
00:55:20,700 --> 00:55:23,527
- That's what happened!
- Please cooperate.
550
00:55:28,148 --> 00:55:30,175
State your name.
551
00:55:30,913 --> 00:55:35,192
I didn't do anything wrong.
Why do I have to give my name?
552
00:55:36,714 --> 00:55:39,248
Are you refusing to say?
553
00:55:41,310 --> 00:55:44,580
- Jang Taek-Gi.
- Jang Taek-Gi?
554
00:55:48,294 --> 00:55:53,519
- Yeah, you look like a rapist.
- Ra... rapist?
555
00:55:53,814 --> 00:55:54,814
Age?
556
00:55:58,404 --> 00:56:02,168
- I'm... 32.
- 32.
557
00:56:03,120 --> 00:56:05,710
Occupation?
558
00:56:09,596 --> 00:56:11,803
What do you do for a living?
559
00:56:13,889 --> 00:56:18,610
I cut the grass, feed the pigs,
and walk them, too...
560
00:56:18,610 --> 00:56:21,506
I see... unemployed.
561
00:56:21,884 --> 00:56:25,049
32 and unemployed.
562
00:56:25,841 --> 00:56:29,899
Fits the profile of a rapist perfectly.
Ra... rapist?
563
00:56:30,311 --> 00:56:35,860
What rape? I told you from the beginning,
I'm innocent... you have to believe me.
564
00:56:37,857 --> 00:56:40,970
Hello, say something!
Are you really going to stay silent?
565
00:56:41,738 --> 00:56:47,540
I... you know... I just thought...
I thought he was a police officer.
566
00:56:48,827 --> 00:56:52,972
So... you impersonated
a police officer, too? Ok.
567
00:56:54,512 --> 00:56:58,777
When did I ever impersonate
a police officer? Really!
568
00:56:59,146 --> 00:57:04,903
No, I mean... I mean I was in the
men's room, and he just walked in...
569
00:57:11,889 --> 00:57:16,082
So, you were in the restroom...
570
00:57:16,082 --> 00:57:18,287
And then you came in?
571
00:57:18,287 --> 00:57:23,477
Yeah, yeah, that's right.
She's a nutcase!
572
00:57:23,477 --> 00:57:28,481
When I walked in, there was this
strange lady in the men's room!
573
00:57:29,412 --> 00:57:34,405
So, you saw this lady
in the restroom alone,
574
00:57:34,675 --> 00:57:38,279
and you got turned on?
575
00:57:39,526 --> 00:57:42,938
- What?
- You perverted bastard...!
576
00:57:43,405 --> 00:57:46,832
So you get off doing stuffs like this?
577
00:57:49,456 --> 00:57:54,778
Listen you punk, I'm not hitting you as a
policeman, I'm hitting you as a parent.
578
00:57:54,778 --> 00:57:57,551
Take my advice,
579
00:57:57,551 --> 00:58:01,125
hit your head against the wall and repent.
580
00:58:01,125 --> 00:58:01,965
Asshole!
581
00:58:09,736 --> 00:58:12,140
Excuse me, officer.
Officer!
582
00:58:14,296 --> 00:58:16,343
When can I leave?
583
00:58:17,021 --> 00:58:22,015
That was my only outfit, so
I have to make another one.
584
00:58:23,370 --> 00:58:26,548
- Can't I just leave?
- You, bitch! I heard everything!
585
00:58:27,895 --> 00:58:29,718
You dare leave?
586
00:58:31,080 --> 00:58:36,073
Go. Just try it.
I'll kill you! You hear me?
587
00:58:40,552 --> 00:58:44,276
You still haven't figured it out.
588
00:58:44,276 --> 00:58:47,854
Let go of me, ok?
589
00:58:50,212 --> 00:58:54,275
Take a seat. Sit down, you little bastard!
590
00:59:00,570 --> 00:59:04,166
No need for such gifts...
You really shouldn't have!
591
00:59:05,212 --> 00:59:11,486
A long time ago, Ji-Hyun said my
grapes were the best in the world.
592
00:59:11,868 --> 00:59:14,517
So I brought some for her.
593
00:59:14,774 --> 00:59:15,854
Oh, ok...
594
00:59:29,061 --> 00:59:33,404
- Oh, where are my manners? Let me get you a drink.
- No need.
595
00:59:35,030 --> 00:59:40,299
- Is Ji-Hyun home?
- No, not yet.
596
00:59:41,637 --> 00:59:45,064
I wanted to see her.
597
00:59:49,544 --> 00:59:53,158
Why do you want to see her, Great Uncle?
598
00:59:54,253 --> 00:59:58,133
I want to give her my vineyard.
599
00:59:58,577 --> 01:00:00,385
What?
600
01:00:03,541 --> 01:00:08,507
- Great Uncle, are you drunk?
- I'm not joking.
601
01:00:08,746 --> 01:00:12,872
Tell her that if she comes down
for a year and takes care of the vineyard,
602
01:00:13,255 --> 01:00:16,421
I'll give her 10,000 acres.
603
01:00:17,271 --> 01:00:21,451
What? 10,000 acres of your vineyard?
604
01:00:21,800 --> 01:00:26,038
Are you deaf? Why do you
keep repeating what I say?
605
01:00:34,267 --> 01:00:38,295
Eun-Young, before the store closes,
get the same material for me.
606
01:00:40,644 --> 01:00:43,458
I have to make exactly the
same outfit by tomorrow!
607
01:00:43,970 --> 01:00:47,434
I don't have time to tell you.
Go before it's too late, ok?
608
01:00:47,434 --> 01:00:50,740
Hey, lady!
What are you doing?
609
01:00:53,613 --> 01:00:57,050
Nothing.
I'm sorry.
610
01:00:59,214 --> 01:01:04,055
- She's got to get there quickly!
- Oh, this is so frustrating!
611
01:01:04,509 --> 01:01:10,425
Hey, lady... You're the one who wants
to press sexual assault charges!
612
01:01:17,173 --> 01:01:21,266
Actually, that guy... I mean...
He wasn't the one.
613
01:01:21,266 --> 01:01:26,334
Miss, are you afraid
that he's going to retaliate?
614
01:01:26,583 --> 01:01:28,508
I'll protect you.
615
01:01:28,508 --> 01:01:32,227
No, I didn't mean that.
He really isn't a rapist.
616
01:01:33,365 --> 01:01:36,917
- Miss, are you playing games here?
- No...
617
01:01:39,416 --> 01:01:43,543
Then why did you report it?
We're busy, you know!
618
01:01:44,004 --> 01:01:47,579
Miss, you're interfering with
police business right now!
619
01:01:48,332 --> 01:01:52,630
You know, I have something
really important to do tomorrow.
620
01:01:53,367 --> 01:01:55,773
Can we quickly end this?
621
01:01:57,112 --> 01:02:01,742
We just need your thumbprint here.
622
01:02:02,678 --> 01:02:06,582
Do you want to spend the night here?
Hurry up, here's the inkpad.
623
01:02:20,417 --> 01:02:25,688
- You! You're going to...!
- Sit down! Sit down!
624
01:02:25,688 --> 01:02:28,647
- What are you doing?
- Calm down!
625
01:02:32,163 --> 01:02:35,143
Does she always come home this late?
626
01:02:35,375 --> 01:02:38,978
No, but she's been working
overtime a lot lately.
627
01:02:39,357 --> 01:02:43,069
Work? That's no good.
628
01:02:43,655 --> 01:02:44,836
What is?
629
01:02:44,836 --> 01:02:47,578
I heard that she was jobless
after she graduated.
630
01:02:47,578 --> 01:02:51,724
If she has a job, she wouldn't
want to work on a vineyard.
631
01:02:54,214 --> 01:02:59,314
That's not true, Great Uncle! She's working,
but it's like not working at all.
632
01:02:59,955 --> 01:03:02,391
She's only temporary so her salary's
practically nothing.
633
01:03:03,281 --> 01:03:06,677
And she may get fired any day now.
634
01:03:07,689 --> 01:03:12,514
Yes, but would the company
be willing to let her go so easily?
635
01:03:13,547 --> 01:03:18,752
When I saw her last, she seemed
quite smart and gentle.
636
01:03:19,346 --> 01:03:22,862
She... she did?
637
01:03:24,091 --> 01:03:29,090
Yes... yes she is. And I'm not
just saying that as her mother.
638
01:03:29,719 --> 01:03:33,554
But Great Uncle... why are you
giving it to Ji-Hyun?
639
01:03:33,554 --> 01:03:37,771
Do I need a reason? It's my land,
I can give it to whomever I choose.
640
01:03:38,074 --> 01:03:41,969
Of course not. It'll be
strange if you had a reason.
641
01:03:43,325 --> 01:03:44,856
Seeing anyone?
642
01:03:45,340 --> 01:03:49,321
What? Why would I
be with someone else?
643
01:03:49,560 --> 01:03:52,170
No, not you!
644
01:03:52,741 --> 01:03:56,164
I'm asking if Ji-Hyun is seeing anyone.
645
01:03:56,531 --> 01:04:02,303
Oh, Ji-Hyun? She doesn't take interest
in men, we're getting a little worried.
646
01:04:02,536 --> 01:04:06,171
Is that so?
That's good.
647
01:04:11,027 --> 01:04:15,042
Anyway, just ask her if she's willing
to come down and farm the vineyard.
648
01:04:15,719 --> 01:04:17,891
- Sure.
- Sure.
649
01:04:18,093 --> 01:04:20,965
Tell her if she'll come down for
a year, I'll give it to her.
650
01:04:21,424 --> 01:04:23,736
If not, I won't.
651
01:04:23,736 --> 01:04:25,491
Yes, sir.
652
01:04:25,491 --> 01:04:27,514
I'll be going now.
653
01:04:27,514 --> 01:04:29,594
Why don't you stay for the night?
654
01:04:29,594 --> 01:04:35,293
It's too noisy in Seoul. I won't be
able to sleep. No need to see me off.
655
01:04:45,444 --> 01:04:49,960
I mean, I'm the victim here.
656
01:04:49,960 --> 01:04:52,251
This lady's a total pervert.
A pervert!
657
01:04:52,251 --> 01:04:54,588
She was naked to begin with!
658
01:04:54,970 --> 01:04:59,886
How can you say that? I'm not a pervert!
I didn't strip on purpose!
659
01:04:59,886 --> 01:05:03,365
That's right...
I knew I was forgetting something.
660
01:05:03,365 --> 01:05:09,702
Miss, where are your clothes?
I have to send them in as evidence.
661
01:05:10,182 --> 01:05:13,346
Well... I have to remake that outfit again.
662
01:05:13,700 --> 01:05:18,447
If I had my clothes, why would
I wear this? It stinks!
663
01:05:18,816 --> 01:05:23,775
See, you hear that? I was telling the truth.
I told you she took my clothes!
664
01:05:23,775 --> 01:05:24,735
Hold on!
665
01:05:27,044 --> 01:05:31,487
- Where are your clothes?
- Dunno! Those guys took them.
666
01:05:33,340 --> 01:05:36,021
Who are "those guys"?
667
01:05:37,705 --> 01:05:42,176
How should I know? You're the cops...
You should find them and my outfit, too.
668
01:05:49,248 --> 01:05:52,572
I have to get home.
669
01:05:53,033 --> 01:05:56,614
I have to remake that outfit...
so much to do.
670
01:06:01,308 --> 01:06:04,315
So, let's get this straight.
671
01:06:04,315 --> 01:06:06,228
From the start...
672
01:06:06,917 --> 01:06:11,406
you were already without your clothes.
673
01:06:11,406 --> 01:06:13,023
- Yes.
- Yes.
674
01:06:13,023 --> 01:06:18,477
So you took off your clothes,
675
01:06:19,115 --> 01:06:22,041
snuck into the men's room and waited...
676
01:06:22,486 --> 01:06:25,821
And when this guy entered...
677
01:06:26,387 --> 01:06:30,570
you attacked him and
took off his clothes...
678
01:06:30,995 --> 01:06:33,980
and then you proceeded to molest him.
Is that right?
679
01:06:33,980 --> 01:06:36,074
- What?
- Yes!
680
01:06:38,537 --> 01:06:43,567
The National Police of Korea doesn't
wrongfully accuse the innocent!
681
01:06:43,567 --> 01:06:49,476
When did I... When did I
ever molest you?
682
01:06:49,752 --> 01:06:52,497
- You did!
- No, I didn't!
683
01:06:52,819 --> 01:06:57,413
You took my clothes off by force!
You witnessed it, too. Right officers?
684
01:06:57,413 --> 01:07:00,714
You saw what this crazy
nutcase did to me there!
685
01:07:00,714 --> 01:07:05,493
Nut... nutcase?
Officer, I desperately need to go home.
686
01:07:05,493 --> 01:07:10,727
- This is really tiring...!
- Please officer! I have to go home!
687
01:07:10,727 --> 01:07:14,972
You're not going anywhere! You have to
complete your statement first. Cuff her!
688
01:07:14,972 --> 01:07:17,491
- What?
- Come over here, please.
689
01:07:17,491 --> 01:07:21,865
Now you're the sex offender, understand?
690
01:07:23,302 --> 01:07:26,303
Sex offender?
691
01:07:26,992 --> 01:07:29,733
Your turn!
692
01:07:40,380 --> 01:07:46,003
This is a free fansub!
Get it free @ www.d-addicts.com
693
01:07:46,398 --> 01:07:53,389
Thanks to ALL members of the D-Fansubs Team!
694
01:07:53,605 --> 01:08:01,105
Thank you for watching with us!
695
01:08:01,581 --> 01:08:05,481
PLEASE DO NOT UPLOAD ANY OF OUR SUBS ON ANY
WEBSITE WITHOUT OUR PRIOR APPROVAL.
56052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.