All language subtitles for The.Rookie.S02E17.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,379 Previously on "The Rookie"... Bianca, right? Heroin? 2 00:00:03,380 --> 00:00:04,789 You're gonna become an informant. 3 00:00:04,790 --> 00:00:06,119 I've been instructing Officer West about how patrol 4 00:00:06,120 --> 00:00:07,619 can leverage lower-level criminals. 5 00:00:07,620 --> 00:00:09,959 Perhaps earn some goodwill prior to your detectives exam? 6 00:00:09,960 --> 00:00:11,879 What's wrong? Jason is in ICU. 7 00:00:11,880 --> 00:00:13,289 Think this will move you down the list? 8 00:00:13,290 --> 00:00:14,579 Are you kidding? I'm off the list. 9 00:00:14,580 --> 00:00:16,119 Ripper. 10 00:00:16,120 --> 00:00:18,079 You used to hang with Eva. Yeah, for a minute. 11 00:00:18,080 --> 00:00:19,999 Because she stole from me. We got to get in there. 12 00:00:20,000 --> 00:00:21,209 Eva already caught her beating. 13 00:00:21,210 --> 00:00:22,999 But since you're feeling so generous, 14 00:00:23,000 --> 00:00:24,459 I do have a job you could help with. 15 00:00:24,460 --> 00:00:26,169 Whoa! That's my old man. 16 00:00:26,170 --> 00:00:27,579 Walk away. Make me. 17 00:00:27,580 --> 00:00:28,580 See you around. 18 00:00:31,210 --> 00:00:34,329 Mr. Singer. Step out, please. 19 00:00:34,330 --> 00:00:36,459 Releasing me so soon? 20 00:00:36,460 --> 00:00:38,249 I was just getting comfortable. 21 00:00:38,250 --> 00:00:39,619 Nope. It's lineup time. 22 00:00:39,620 --> 00:00:40,879 But don't worry. 23 00:00:40,880 --> 00:00:42,379 Once you get ID'd, you'll have plenty of time 24 00:00:42,380 --> 00:00:43,539 to get comfortable in prison. 25 00:00:43,540 --> 00:00:44,540 Let's go. 26 00:00:44,541 --> 00:00:46,539 If I'm ID'd. 27 00:00:46,540 --> 00:00:48,749 ♪ Been getting what I need since I turned 18 ♪ 28 00:00:48,750 --> 00:00:49,789 ♪ Ain't nothin' for free ♪ 29 00:00:49,790 --> 00:00:52,209 Take your place... Position three. 30 00:00:52,210 --> 00:00:54,669 Four is my lucky number. Can I do that one instead? 31 00:00:54,670 --> 00:00:55,829 No. 32 00:00:55,830 --> 00:00:57,459 ♪ Do what I want, want, want ♪ 33 00:00:57,460 --> 00:00:59,579 ♪ Do what I want, want, want ♪ 34 00:00:59,580 --> 00:01:01,579 ♪ Do what I want, want, want ♪ 35 00:01:01,580 --> 00:01:03,289 ♪ Uh! He going through my phone ♪ 36 00:01:03,290 --> 00:01:05,079 How you doing, Officer? 37 00:01:05,080 --> 00:01:06,379 ♪ I ain't doing nothin' wrong ♪ 38 00:01:06,380 --> 00:01:07,419 ♪ Have a seat, boy, chill ♪ 39 00:01:07,420 --> 00:01:09,379 Number one, step forward. 40 00:01:09,380 --> 00:01:11,249 ♪ I do what I want, want, want ♪ 41 00:01:11,250 --> 00:01:13,209 Number two, step forward. 42 00:01:13,210 --> 00:01:14,829 ♪ Do what I want, want, want ♪ 43 00:01:14,830 --> 00:01:17,749 Number three, step forward. 44 00:01:17,750 --> 00:01:19,289 ♪ I d-d-d-d-do... ♪ 45 00:01:19,290 --> 00:01:21,119 We don't want you to guess. 46 00:01:21,120 --> 00:01:23,750 It's better to not identify anyone than the wrong person. 47 00:01:25,120 --> 00:01:26,959 I'm sorry. 48 00:01:26,960 --> 00:01:29,039 I'm just not sure. 49 00:01:29,040 --> 00:01:31,079 It's okay. We appreciate your help. 50 00:01:31,080 --> 00:01:32,750 Thank you. 51 00:01:34,000 --> 00:01:35,879 Officer Chen, release the lineup. 52 00:01:35,880 --> 00:01:39,000 You were saying something about a "long-term" stay? 53 00:01:40,210 --> 00:01:41,289 She ID you? 54 00:01:41,290 --> 00:01:44,379 Nope. Hit 'em hard, drive away fast. 55 00:01:44,380 --> 00:01:45,959 They never get a good look. 56 00:01:45,960 --> 00:01:47,459 ♪ Do what I want, want, want ♪ 57 00:01:47,460 --> 00:01:49,209 Best part is, 58 00:01:49,210 --> 00:01:52,170 her fine-ass ride's gonna earn me 10K, easy. 59 00:01:53,380 --> 00:01:55,460 Open the cell! 60 00:01:58,790 --> 00:01:59,829 He confess? Yeah. 61 00:01:59,830 --> 00:02:01,209 Nice. Wait! That's entrapment! 62 00:02:01,210 --> 00:02:02,749 Uh, you're wrong. 63 00:02:02,750 --> 00:02:05,079 There's no legal expectation of privacy within a police station. 64 00:02:05,080 --> 00:02:06,619 Anything you say here can be used against you. 65 00:02:06,620 --> 00:02:09,249 Hit 'em hard, drive away fast. 66 00:02:09,250 --> 00:02:11,289 Right into the shower, I hope. You stink. 67 00:02:11,290 --> 00:02:14,209 I don't stink. My character stinks. 68 00:02:14,210 --> 00:02:15,919 ♪ ...you want me to do ♪ 69 00:02:20,500 --> 00:02:22,329 Honestly, I think that we should stick with it. 70 00:02:22,330 --> 00:02:24,249 They say it gets good after episode 12. 71 00:02:24,250 --> 00:02:27,919 Oh. So only nine more hours of being bored out of my mind. 72 00:02:27,920 --> 00:02:28,999 Pass. 73 00:02:29,000 --> 00:02:30,209 I like it. 74 00:02:30,210 --> 00:02:31,619 I think it's subtle 75 00:02:31,620 --> 00:02:33,289 and nuanced. 76 00:02:33,290 --> 00:02:35,459 I suppose you'd rather watch "Action Heist"? 77 00:02:35,460 --> 00:02:37,209 Any day. 78 00:02:37,210 --> 00:02:39,209 Okay, they have a shark attack on an elevator, Sterling. 79 00:02:39,210 --> 00:02:41,079 And it was awesome. 80 00:02:41,080 --> 00:02:42,959 You know what? It doesn't even matter what we watch, 81 00:02:42,960 --> 00:02:45,079 because I won't be looking at the screen anyway. 82 00:02:45,080 --> 00:02:47,039 Sugarfish? You guys are the best! W... 83 00:02:47,040 --> 00:02:48,539 Come on, let me in! Let me in! Uh... 84 00:02:48,540 --> 00:02:49,829 I thought you were hanging out with Rachel tonight. 85 00:02:49,830 --> 00:02:51,619 Yeah, no. 86 00:02:51,620 --> 00:02:54,789 I canceled because tonight is a new episode of "Action Heist." 87 00:02:54,790 --> 00:02:56,669 Bam! 88 00:02:56,670 --> 00:02:58,920 Announcer: Previously on "Action Heist"... 89 00:03:00,210 --> 00:03:02,539 Lastly, the brass wants us to increase 90 00:03:02,540 --> 00:03:04,749 our social media presence within the community. 91 00:03:04,750 --> 00:03:06,459 We're cops, not influencers. 92 00:03:06,460 --> 00:03:08,619 Like it or not, Officer Bradford, you're both. 93 00:03:08,620 --> 00:03:11,829 A strong relationship with the public makes us all safer. 94 00:03:11,830 --> 00:03:13,499 So let's show them we're people, too. 95 00:03:13,500 --> 00:03:15,749 Get out there, take a few selfies. 96 00:03:15,750 --> 00:03:16,999 Yes, Officer Nolan? 97 00:03:17,000 --> 00:03:19,169 Back in Foxburg, I knew most of the cops by name. 98 00:03:19,170 --> 00:03:20,500 Because there were four of them. 99 00:03:21,750 --> 00:03:23,289 Five, but the number didn't matter. 100 00:03:23,290 --> 00:03:25,749 It's just that they spent most of their time on foot. 101 00:03:25,750 --> 00:03:27,709 I mean, how are we supposed to take a selfie with someone 102 00:03:27,710 --> 00:03:29,289 when we're trapped in our shop most of the day? 103 00:03:29,290 --> 00:03:30,959 That's a good point. 104 00:03:30,960 --> 00:03:33,749 We do spend too much time locked inside our shops. 105 00:03:33,750 --> 00:03:35,539 New plan. 106 00:03:35,540 --> 00:03:37,710 Everyone spends the morning on foot patrol. 107 00:03:43,210 --> 00:03:45,329 Good one, Officer Nolan. 108 00:03:50,380 --> 00:03:52,249 I can tell what you're thinking. Doubt it. 109 00:03:52,250 --> 00:03:53,539 You're working out how to kill me 110 00:03:53,540 --> 00:03:55,119 without your body cam catching it. 111 00:03:55,120 --> 00:03:56,959 Yeah, actually, that is what I was thinking. 112 00:03:56,960 --> 00:03:58,789 Mommy! Policeman! 113 00:03:58,790 --> 00:03:59,919 Hi, there, buddy. What's your name? 114 00:03:59,920 --> 00:04:01,619 Sam. Is that a real gun? 115 00:04:01,620 --> 00:04:03,079 It sure is. 116 00:04:03,080 --> 00:04:04,249 Can I hold it? Oh! 117 00:04:04,250 --> 00:04:06,249 No. That's, uh... That's against the rules. 118 00:04:06,250 --> 00:04:09,829 But I do have some stickers here for you. 119 00:04:09,830 --> 00:04:12,119 Thanks! You bet, buddy. Have a good day. 120 00:04:12,120 --> 00:04:14,419 See? That was great! 121 00:04:14,420 --> 00:04:16,249 There are four felonies an hour in Los Angeles. 122 00:04:16,250 --> 00:04:18,670 But, no, that was a good use of time. 123 00:04:20,380 --> 00:04:22,709 I've got no problem with community engagement. 124 00:04:22,710 --> 00:04:25,039 Citizens play a vital role in policing. 125 00:04:25,040 --> 00:04:27,209 The more they like us, the more they help us. 126 00:04:27,210 --> 00:04:29,209 That's a surprisingly enlightened attitude. 127 00:04:29,210 --> 00:04:32,119 Yo... Yo, officers. Uh, I got a legal question. 128 00:04:32,120 --> 00:04:34,499 Sorry, we're not real cops. We're extras. 129 00:04:34,500 --> 00:04:35,959 There's a movie shoot down the street. 130 00:04:35,960 --> 00:04:37,249 Oh. 131 00:04:37,250 --> 00:04:39,080 Cool. Thanks. 132 00:04:40,670 --> 00:04:43,499 What am I? Google? Do your own research. 133 00:04:43,500 --> 00:04:45,499 Look, don't get me wrong. 134 00:04:45,500 --> 00:04:47,749 I love hanging out with Lucy, and I know she's, like, 135 00:04:47,750 --> 00:04:50,579 slow-rolling back to the dating scene, but... 136 00:04:50,580 --> 00:04:51,789 I miss my boyfriend. 137 00:04:51,790 --> 00:04:53,209 So tell her that. I can't. 138 00:04:53,210 --> 00:04:55,419 She's still in, like, a delicate place. 139 00:04:55,420 --> 00:04:56,919 Then forget about having any alone time 140 00:04:56,920 --> 00:04:58,459 in the foreseeable future. 141 00:04:58,460 --> 00:05:01,709 Dispatcher: 7-Adam-07, attaching you to a possible 187. 142 00:05:01,710 --> 00:05:04,169 Husband arrived home to find wife bleeding and unresponsive. 143 00:05:04,170 --> 00:05:05,499 Detectives en route. Thank God. 144 00:05:05,500 --> 00:05:07,419 7-Adam-07, show us responding. 145 00:05:07,420 --> 00:05:09,119 How much did you pay Dispatch to give us the first call? 146 00:05:09,120 --> 00:05:10,619 A bottle of Wesley's fancy wine. 147 00:05:10,620 --> 00:05:12,119 So worth it. 148 00:05:12,120 --> 00:05:13,920 Police! 149 00:05:15,290 --> 00:05:17,289 Police officers! Is there anyone here? 150 00:05:21,330 --> 00:05:22,879 Jackson. 151 00:05:22,880 --> 00:05:23,880 Sir? 152 00:05:30,710 --> 00:05:33,289 I came home to surprise her. 153 00:05:33,290 --> 00:05:34,709 Who would've done this? 154 00:05:34,710 --> 00:05:36,919 7-Adam-07, Code 4 at our location. 155 00:05:36,920 --> 00:05:38,419 Copy. Detectives are on their way. 156 00:05:38,420 --> 00:05:40,379 Sir, you have to let her go and come with us. 157 00:05:40,380 --> 00:05:41,419 Come on. 158 00:05:51,120 --> 00:05:52,789 What do we got? Watch him. 159 00:05:52,790 --> 00:05:54,579 Detective Calderon, we just got here. We have... 160 00:05:54,580 --> 00:05:56,169 What's he doing here? 161 00:05:56,170 --> 00:05:57,829 This is a crime scene. He's a suspect. 162 00:05:57,830 --> 00:05:59,249 Yes, ma'am. We were just about... 163 00:05:59,250 --> 00:06:00,789 Forget it. I'll deal with him. 164 00:06:00,790 --> 00:06:02,330 You two, go and canvass the neighbors. 165 00:06:05,710 --> 00:06:07,209 What's her problem? 166 00:06:07,210 --> 00:06:08,999 I have no idea. 167 00:06:09,000 --> 00:06:10,829 Say "Waste of Police Resources." 168 00:06:10,830 --> 00:06:12,330 Cheese! 169 00:06:14,210 --> 00:06:16,959 Thank you, sir. We'll be sure to tag you in the post. 170 00:06:16,960 --> 00:06:20,959 You know, attitude is everything. 171 00:06:20,960 --> 00:06:22,420 Drug deal. 172 00:06:24,080 --> 00:06:25,879 Nolan: Without the shop, there's no way 173 00:06:25,880 --> 00:06:27,619 we can roll up on them without them seeing us. 174 00:06:27,620 --> 00:06:29,079 Wrong. 175 00:06:29,080 --> 00:06:31,709 Put your hand over your collar, like this. 176 00:06:31,710 --> 00:06:32,999 You're saying if we cover our badges, 177 00:06:33,000 --> 00:06:34,169 they're not gonna notice us? 178 00:06:34,170 --> 00:06:35,419 Yep. Watch. 179 00:06:42,250 --> 00:06:44,249 Hi, there! 180 00:06:44,250 --> 00:06:45,830 Cops! 181 00:06:47,380 --> 00:06:48,829 Bianca? 182 00:06:48,830 --> 00:06:50,000 John. 183 00:06:53,540 --> 00:06:54,749 I can explain. 184 00:06:54,750 --> 00:06:57,169 You just got your 30-day chip. 185 00:06:57,170 --> 00:06:59,249 I know. I know. 186 00:06:59,250 --> 00:07:01,209 But I'm making minimum wage. 187 00:07:01,210 --> 00:07:03,249 My mom's sick, and the medication's expensive. 188 00:07:03,250 --> 00:07:05,289 That's rough. You're under arrest. 189 00:07:05,290 --> 00:07:07,039 Please. I can help, like last time. 190 00:07:07,040 --> 00:07:08,999 You mean when you bailed out the window and then you OD'd? 191 00:07:09,000 --> 00:07:11,249 Yeah, that was such a help. 192 00:07:11,250 --> 00:07:12,419 Hook her up. 193 00:07:12,420 --> 00:07:13,330 Turn around. 194 00:07:13,331 --> 00:07:14,579 It's different now, okay? 195 00:07:14,580 --> 00:07:16,459 I'm clean. 196 00:07:16,460 --> 00:07:18,329 I know about a huge score. 197 00:07:18,330 --> 00:07:19,790 A ton of fentanyl. 198 00:07:22,540 --> 00:07:24,709 Don't lie to me, Bianca. 199 00:07:24,710 --> 00:07:26,500 I would never lie to you, John. 200 00:07:28,880 --> 00:07:30,119 Who's selling the fentanyl? 201 00:07:30,120 --> 00:07:31,169 Uh, Curtis. 202 00:07:31,170 --> 00:07:32,459 Curtis have a last name? 203 00:07:32,460 --> 00:07:35,459 I don't know it, but everyone calls him Ripper. 204 00:07:38,580 --> 00:07:40,119 Do you think Rachel's disappointed 205 00:07:40,120 --> 00:07:41,169 I canceled last night? 206 00:07:41,170 --> 00:07:42,669 Don't know. 207 00:07:42,670 --> 00:07:43,829 Man, I felt bad. 208 00:07:43,830 --> 00:07:45,419 She found this bartender 209 00:07:45,420 --> 00:07:47,919 that tailors cocktails to your astrological sign. 210 00:07:47,920 --> 00:07:49,209 It sounded cool. I just... 211 00:07:49,210 --> 00:07:50,789 I was tired, and I needed a night in. 212 00:07:50,790 --> 00:07:52,999 She gets that, right? 213 00:07:53,000 --> 00:07:55,419 You might find this surprising, but we don't talk about you. 214 00:07:55,420 --> 00:07:56,670 Ever. Wow. 215 00:07:57,380 --> 00:07:58,459 Police! 216 00:08:11,170 --> 00:08:12,879 Control, 7-Adam-19. Requesting an RA unit. 217 00:08:12,880 --> 00:08:15,169 He came out of nowhere! Palmetto and Mateo. 218 00:08:15,170 --> 00:08:17,169 Head verse vehicle. CT. 219 00:08:17,170 --> 00:08:19,079 Okay, stay still. 220 00:08:19,080 --> 00:08:20,169 Oh, man, I think it got into an artery. 221 00:08:20,170 --> 00:08:21,459 There's a lot of blood. 222 00:08:21,460 --> 00:08:23,039 Okay. Aah! 223 00:08:23,040 --> 00:08:24,459 Here. 224 00:08:24,460 --> 00:08:28,080 You can use this scarf and pen to make a tourniquet. 225 00:08:29,120 --> 00:08:30,169 Thank you. 226 00:08:30,170 --> 00:08:32,670 Place it two inches above the wound. 227 00:08:35,460 --> 00:08:36,460 Okay. 228 00:08:41,790 --> 00:08:43,579 Alright, the bleeding's stopped. 229 00:08:43,580 --> 00:08:45,460 Am I gonna get a badge for this? 230 00:08:48,000 --> 00:08:49,119 So... 231 00:08:49,120 --> 00:08:50,669 been hanging with Bianca? 232 00:08:50,670 --> 00:08:52,579 Hanging? Well, I got her into a program. 233 00:08:52,580 --> 00:08:55,249 Kept an eye on her. Pulled back once she got clean. 234 00:08:55,250 --> 00:08:56,579 Didn't want her to get confused. 235 00:08:56,580 --> 00:08:58,419 I don't think that worked. 236 00:08:58,420 --> 00:09:00,119 Girl just got arrested, but she seems more upset 237 00:09:00,120 --> 00:09:01,619 that she disappointed you. 238 00:09:01,620 --> 00:09:02,789 I didn't see that. 239 00:09:02,790 --> 00:09:04,829 I did. 240 00:09:04,830 --> 00:09:07,499 Still, I wonder if she would've slipped if I'd been around. 241 00:09:07,500 --> 00:09:08,999 Don't do that. 242 00:09:09,000 --> 00:09:10,380 This is on her, not you. 243 00:09:15,170 --> 00:09:17,079 So, you sure this tip is solid? 244 00:09:17,080 --> 00:09:18,579 I know how badly you want to get Ripper. 245 00:09:18,580 --> 00:09:20,329 Judge thought so. 246 00:09:20,330 --> 00:09:22,789 Gave us a no-knock warrant based on Nolan's CI. 247 00:09:22,790 --> 00:09:25,419 Bianca insists Ripper is sitting on a huge supply of fentanyl. 248 00:09:25,420 --> 00:09:27,289 I didn't know he was that big of a player. 249 00:09:27,290 --> 00:09:28,579 He didn't used to be. 250 00:09:28,580 --> 00:09:30,420 Looks like he's making a move for the big time. 251 00:09:32,380 --> 00:09:33,880 You ready, Sergeant? 252 00:09:35,580 --> 00:09:37,749 Alright. Let's go get this guy. 253 00:09:44,210 --> 00:09:45,959 What the hell? 254 00:09:54,830 --> 00:09:56,539 Who's in charge here? 255 00:09:56,540 --> 00:09:57,540 Michael? 256 00:09:57,541 --> 00:09:58,670 Nyla? 257 00:10:00,080 --> 00:10:02,379 I heard you were back on patrol, but I didn't believe it. 258 00:10:02,380 --> 00:10:03,879 Okay, can we do this reunion thing 259 00:10:03,880 --> 00:10:06,829 after you tell me why you just landed in my operation? 260 00:10:06,830 --> 00:10:09,789 Because you're about to blow my operation. 261 00:10:09,790 --> 00:10:11,539 So I'm shutting you down. 262 00:10:21,040 --> 00:10:22,709 Nine minutes, Lang? 263 00:10:22,710 --> 00:10:24,920 You guys are usually much faster than that. 264 00:10:27,460 --> 00:10:28,829 Bradford's your TO? 265 00:10:28,830 --> 00:10:30,829 Yeah. My condolences. 266 00:10:30,830 --> 00:10:32,459 That's what everyone says. 267 00:10:32,460 --> 00:10:33,250 Emmett. 268 00:10:33,251 --> 00:10:35,379 Lucy. 269 00:10:35,380 --> 00:10:37,579 All this over a few boxes of Marsh Yellows? 270 00:10:37,580 --> 00:10:39,459 Right? They couldn't get Pim-Pams? 271 00:10:39,460 --> 00:10:40,380 Who made the tourniquet? 272 00:10:40,381 --> 00:10:41,619 I did! 273 00:10:41,620 --> 00:10:43,249 Officer Lucy helped. 274 00:10:43,250 --> 00:10:44,999 Well, excellent work! 275 00:10:45,000 --> 00:10:46,380 Thank you. 276 00:10:47,880 --> 00:10:49,459 Uh... help. 277 00:10:49,460 --> 00:10:51,080 Oh. Right. 278 00:10:52,380 --> 00:10:55,079 In early September, our sources in Mexico 279 00:10:55,080 --> 00:10:56,539 identified a shipment of fentanyl 280 00:10:56,540 --> 00:10:58,669 being driven from Michoacán 281 00:10:58,670 --> 00:11:00,579 across the border into California. 282 00:11:00,580 --> 00:11:03,289 Rather than stopping it, we decided to follow the drugs, 283 00:11:03,290 --> 00:11:05,079 use the intel we collected 284 00:11:05,080 --> 00:11:07,039 to arrest the entire smuggling network. 285 00:11:07,040 --> 00:11:09,289 A controlled delivery. That's what you used to do undercover. 286 00:11:09,290 --> 00:11:11,749 Yes, Agent Banks and I worked together on them 287 00:11:11,750 --> 00:11:13,419 on the Narcotics Task Force. 288 00:11:13,420 --> 00:11:16,539 Nyla was the most hardcore UC I've ever seen. 289 00:11:16,540 --> 00:11:18,709 She could lie to God Himself and get away with it. 290 00:11:18,710 --> 00:11:20,379 Sgt. Grey: You don't say. 291 00:11:20,380 --> 00:11:21,919 That's surprising, 'cause she always tells me the truth. 292 00:11:21,920 --> 00:11:24,329 Right, Detective? Absolutely, sir. 293 00:11:24,330 --> 00:11:26,879 The truck was ambushed in the desert outside Ocotillo. 294 00:11:26,880 --> 00:11:28,539 We were monitoring with satellites. 295 00:11:28,540 --> 00:11:31,119 Seven minutes later, the entire shipment was gone. 296 00:11:31,120 --> 00:11:32,459 And you think Ripper stole it. 297 00:11:32,460 --> 00:11:33,709 We don't think it. 298 00:11:33,710 --> 00:11:35,040 We know it. 299 00:11:36,000 --> 00:11:37,419 So, why'd you shut us down? 300 00:11:37,420 --> 00:11:38,919 'Cause the drugs aren't stored 301 00:11:38,920 --> 00:11:40,709 at the location that you were about to hit. 302 00:11:40,710 --> 00:11:41,710 Nolan: Where are they? 303 00:11:44,040 --> 00:11:46,669 You don't know, which is why you're talking to us right now. 304 00:11:46,670 --> 00:11:48,959 We've been on Ripper and his crew for two weeks. 305 00:11:48,960 --> 00:11:50,289 They haven't gone near the fentanyl. 306 00:11:50,290 --> 00:11:51,669 So, what kind of weight are we talking? 307 00:11:51,670 --> 00:11:53,119 20 kilos, uncut. 308 00:11:53,120 --> 00:11:55,669 Street value... Roughly $10 million. 309 00:11:55,670 --> 00:11:58,539 That is a morgue full of ODs in the making. 310 00:11:58,540 --> 00:12:00,289 So, what's the plan to keep it off the street? 311 00:12:00,290 --> 00:12:01,579 Honestly, we didn't have one, 312 00:12:01,580 --> 00:12:03,499 till we got wind of your warrant. 313 00:12:03,500 --> 00:12:06,419 You've given us a way in... Your CI. 314 00:12:06,420 --> 00:12:09,879 We can use her to introduce me as a straw buyer to Ripper. 315 00:12:09,880 --> 00:12:11,379 Uh, all due respect, sir, 316 00:12:11,380 --> 00:12:13,119 I-I don't think Bianca's ready for that. 317 00:12:13,120 --> 00:12:14,669 Then you can make her ready. 318 00:12:14,670 --> 00:12:16,579 Every hour that goes by increases the risk 319 00:12:16,580 --> 00:12:18,119 that those drugs end up on the street. 320 00:12:20,620 --> 00:12:22,379 Detective Calderon. 321 00:12:22,380 --> 00:12:24,119 We're done with the canvass. 322 00:12:24,120 --> 00:12:26,209 Neighbors report seeing a suspicious vehicle 323 00:12:26,210 --> 00:12:27,919 speeding down the street around 11:00 a.m. 324 00:12:27,920 --> 00:12:29,879 Now, the guy on the corner identified it as a blue sedan. 325 00:12:29,880 --> 00:12:31,459 Said he's never seen it in the neighborhood before. 326 00:12:31,460 --> 00:12:32,789 And...? 327 00:12:32,790 --> 00:12:33,919 And the timeline fits the TOD. 328 00:12:33,920 --> 00:12:35,749 Plus, it's a cul-de-sac. 329 00:12:35,750 --> 00:12:37,499 They don't get a lot of random traffic driving through here. 330 00:12:37,500 --> 00:12:39,379 That's weak, Officer Lopez, 331 00:12:39,380 --> 00:12:41,329 even if we didn't already have a prime suspect. 332 00:12:41,330 --> 00:12:43,169 The husband? 333 00:12:43,170 --> 00:12:45,749 Patrol has responded to six domestics at this residence 334 00:12:45,750 --> 00:12:47,539 over the past three years. 335 00:12:47,540 --> 00:12:50,039 Then there's the withdrawal slip I found in the victim's purse. 336 00:12:50,040 --> 00:12:53,419 Mrs. Cook took $100,000 in cash from their account 337 00:12:53,420 --> 00:12:54,789 first thing this morning. 338 00:12:54,790 --> 00:12:56,499 My guess is she was getting ready 339 00:12:56,500 --> 00:12:58,119 to leave her abusive husband, but he found out, 340 00:12:58,120 --> 00:12:59,829 stopped her in her tracks permanently. 341 00:12:59,830 --> 00:13:01,379 Where's the money? Don't know yet. 342 00:13:01,380 --> 00:13:03,209 Husband might have hid it, or the victim did 343 00:13:03,210 --> 00:13:05,039 before she came home to get the rest of her stuff. 344 00:13:05,040 --> 00:13:06,669 Either way, we're done here. 345 00:13:06,670 --> 00:13:08,879 I still think we should follow up on the car. 346 00:13:08,880 --> 00:13:11,539 Are you the detective here, Officer Lopez? 347 00:13:11,540 --> 00:13:13,750 No, ma'am. If I need more scut work, I'll call you. 348 00:13:16,290 --> 00:13:18,209 Nolan: You sure you're up for this? Bianca: Yeah. 349 00:13:18,210 --> 00:13:19,619 Okay, this isn't just a handoff, Bianca. 350 00:13:19,620 --> 00:13:21,329 You have to look Ripper in the eye 351 00:13:21,330 --> 00:13:23,169 and make him believe you have a buyer for the drugs. 352 00:13:23,170 --> 00:13:24,579 I know. I can do it. 353 00:13:24,580 --> 00:13:26,419 Okay. Prove it. 354 00:13:26,420 --> 00:13:27,669 Sell me. 355 00:13:27,670 --> 00:13:28,420 What? 356 00:13:28,421 --> 00:13:29,959 Now. 357 00:13:29,960 --> 00:13:32,119 Okay. 358 00:13:32,120 --> 00:13:34,619 H-Hey, Ripper. I heard you scored some fentanyl. 359 00:13:34,620 --> 00:13:35,789 Heard from where? 360 00:13:35,790 --> 00:13:37,499 You know. No, I don't know. 361 00:13:37,500 --> 00:13:39,499 People. 362 00:13:39,500 --> 00:13:42,249 Anyway, I got you a buyer out of Chicago. 363 00:13:42,250 --> 00:13:43,539 Kansas City, not Chicago. 364 00:13:43,540 --> 00:13:45,039 What difference does it make? 365 00:13:45,040 --> 00:13:48,290 Because Kansas City is where the DEA set up the fake buyer. 366 00:13:49,830 --> 00:13:51,040 I'm sorry. 367 00:13:53,380 --> 00:13:55,459 I'll do better. 368 00:13:55,460 --> 00:13:57,039 I promise I won't let you down. 369 00:13:57,040 --> 00:13:58,709 Okay, this isn't about me, Bianca. 370 00:13:58,710 --> 00:14:01,620 One wrong word, and Ripper will kill you. 371 00:14:04,670 --> 00:14:06,879 I love how much you care about me. 372 00:14:11,120 --> 00:14:12,209 Stay here. 373 00:14:12,210 --> 00:14:13,539 David, will you watch her for a minute? 374 00:14:13,540 --> 00:14:14,749 Thank you. 375 00:14:14,750 --> 00:14:16,499 Excuse me, sir. 376 00:14:16,500 --> 00:14:17,919 Do you have a minute? 377 00:14:17,920 --> 00:14:19,879 Sure. Everything good to go with your CI? 378 00:14:19,880 --> 00:14:22,119 Uh... actually, no. 379 00:14:22,120 --> 00:14:24,709 Bianca's a mess. I think Ripper will see right through her. 380 00:14:24,710 --> 00:14:26,459 You tell Agent Banks? 381 00:14:26,460 --> 00:14:27,829 Not yet, but there's more. 382 00:14:27,830 --> 00:14:29,789 Um... uh... 383 00:14:29,790 --> 00:14:32,579 it's become clear to me that, uh, Bianca feels 384 00:14:32,580 --> 00:14:34,579 that the concern I've shown for her 385 00:14:34,580 --> 00:14:36,959 means that I have feelings for her. 386 00:14:36,960 --> 00:14:39,169 Yeah, yeah, that is a problem. 387 00:14:39,170 --> 00:14:41,119 And I've tried to maintain boundaries, but it's... 388 00:14:41,120 --> 00:14:42,379 apparent I've failed. 389 00:14:42,380 --> 00:14:44,289 No, no, no. It's not your fault. 390 00:14:44,290 --> 00:14:47,119 Cis, by definition, are in crisis. 391 00:14:47,120 --> 00:14:49,079 They've endured a series of hardships 392 00:14:49,080 --> 00:14:52,329 and made a lot of bad choices to end up in this station. 393 00:14:52,330 --> 00:14:54,499 Then we come along and help them back up, 394 00:14:54,500 --> 00:14:56,539 giving them the first sympathetic ear 395 00:14:56,540 --> 00:14:58,579 that some of them have ever had. 396 00:14:58,580 --> 00:15:00,999 If you think Bianca's unprepared, you got to pull her. 397 00:15:01,000 --> 00:15:02,419 I can do that? 398 00:15:02,420 --> 00:15:04,289 She's your CI, which means it's your call, 399 00:15:04,290 --> 00:15:05,579 even as a rookie. 400 00:15:05,580 --> 00:15:07,249 But know this... 401 00:15:07,250 --> 00:15:10,000 Agent Banks will be pissed. 402 00:15:14,460 --> 00:15:15,919 Agent Banks? 403 00:15:15,920 --> 00:15:17,709 Good. Let's wire her up. 404 00:15:17,710 --> 00:15:18,959 She's not up for this. 405 00:15:18,960 --> 00:15:20,289 Bianca: Yes, I am. 406 00:15:20,290 --> 00:15:22,209 No. You're not. 407 00:15:22,210 --> 00:15:23,919 As Bianca's handler, it's my decision 408 00:15:23,920 --> 00:15:25,669 whether to put her in harm's way, 409 00:15:25,670 --> 00:15:28,459 and I can't allow her to proceed with this operation. 410 00:15:28,460 --> 00:15:30,459 You can't? 411 00:15:30,460 --> 00:15:33,709 I make one phone call, you'll never put on that uniform again. 412 00:15:33,710 --> 00:15:35,379 So wire her ass up. 413 00:15:35,380 --> 00:15:37,119 No, sir. 414 00:15:37,120 --> 00:15:38,879 And If you pull your head out of your ass for a minute, 415 00:15:38,880 --> 00:15:40,209 you'll see that I'm right. 416 00:15:40,210 --> 00:15:42,669 If Ripper thinks for one second this is a setup, 417 00:15:42,670 --> 00:15:44,709 you'll lose your only chance to intercept those drugs, 418 00:15:44,710 --> 00:15:47,830 and the ODs that will follow... Those will be on your head. 419 00:15:53,670 --> 00:15:55,460 Get her out of here. 420 00:15:56,500 --> 00:15:58,830 Let's go. 421 00:16:00,540 --> 00:16:02,249 Why are you sending me away? 422 00:16:02,250 --> 00:16:03,829 Because you're confused about things. 423 00:16:03,830 --> 00:16:05,880 No, I want to help you! Stop. 424 00:16:07,210 --> 00:16:09,749 I'm your handler, not your friend. 425 00:16:09,750 --> 00:16:11,580 Then why did you take me to NA? 426 00:16:13,120 --> 00:16:14,499 Help me find a job? 427 00:16:14,500 --> 00:16:18,079 That's what cops do with their Cis, alright? 428 00:16:18,080 --> 00:16:20,499 We show a little kindness to help keep you in line. 429 00:16:20,500 --> 00:16:22,379 Now, I should've been clearer about that. That's on me. 430 00:16:22,380 --> 00:16:24,249 But you need to get the idea out of your head 431 00:16:24,250 --> 00:16:25,959 that I have feelings for you. 432 00:16:38,830 --> 00:16:41,499 Thank you so much. I'll give these to the nurses. 433 00:16:41,500 --> 00:16:43,579 Oh, she got you good. 434 00:16:43,580 --> 00:16:46,789 Yeah, that Emily kid's a hustler. Uh-huh. 435 00:16:46,790 --> 00:16:48,999 I'm handing them out to my favorite nurses so I don't have to eat them all. 436 00:16:49,000 --> 00:16:50,959 Oh, man, I do not have that kind of will power. 437 00:16:50,960 --> 00:16:53,209 I'm gonna eat three boxes while I binge-watch "Action Heist" tonight. 438 00:16:53,210 --> 00:16:54,210 Whoa, hold on. You watch that? 439 00:16:54,210 --> 00:16:55,000 Yes. 440 00:16:55,001 --> 00:16:56,749 Man, I love that show! 441 00:16:56,750 --> 00:16:59,209 The second Harry showed up with that mustache, I knew he was... 442 00:16:59,210 --> 00:17:01,419 He was the evil twin! Yes! 443 00:17:01,420 --> 00:17:03,999 Yeah, mustache equals evil. That's Bad Guy 101. 444 00:17:04,000 --> 00:17:05,379 Exactly. 445 00:17:05,380 --> 00:17:07,119 Yeah. Good work. 446 00:17:07,120 --> 00:17:08,619 Well... 447 00:17:08,620 --> 00:17:10,289 if you like action and heists, there happens to be 448 00:17:10,290 --> 00:17:12,329 a Rupert Payne marathon at the Aero. 449 00:17:12,330 --> 00:17:14,709 And I have an extra ticket for Saturday night, 450 00:17:14,710 --> 00:17:16,750 if you wanna... come with me. 451 00:17:18,120 --> 00:17:19,459 Cool. 452 00:17:19,460 --> 00:17:20,710 Um... 453 00:17:22,170 --> 00:17:24,709 Actually, Saturday is bad for me. 454 00:17:24,710 --> 00:17:26,499 But, uh... 455 00:17:26,500 --> 00:17:27,879 thank you for asking. 456 00:17:27,880 --> 00:17:29,209 Of course. 457 00:17:29,210 --> 00:17:30,829 Let's hit it, Boot. 458 00:17:30,830 --> 00:17:32,209 Later, Lang. Alright, Bradford. 459 00:17:32,210 --> 00:17:33,750 Lucy. 460 00:17:38,330 --> 00:17:39,330 He seems nice. 461 00:17:41,290 --> 00:17:42,379 Sure. 462 00:17:42,380 --> 00:17:43,999 Do you know him well? 463 00:17:44,000 --> 00:17:45,959 Play a little pick-up basketball together. 464 00:17:45,960 --> 00:17:47,330 Oh. 465 00:17:48,920 --> 00:17:50,579 No. What? 466 00:17:50,580 --> 00:17:51,829 No. Forget it. What?! 467 00:17:51,830 --> 00:17:53,789 Your social life is not my responsibility. 468 00:17:53,790 --> 00:17:55,379 I learned that lesson the hard way. 469 00:17:55,380 --> 00:17:57,789 You wanna vet Emmett, you go to somebody else. 470 00:17:57,790 --> 00:17:59,039 It was the right call. 471 00:17:59,040 --> 00:18:00,289 I know. 472 00:18:00,290 --> 00:18:04,459 But since your boot pulled the plug on my way in... 473 00:18:04,460 --> 00:18:06,119 we're gonna need a new one. 474 00:18:06,120 --> 00:18:08,079 Uh, I don't have any Cis that fit the bill, 475 00:18:08,080 --> 00:18:10,789 but I can ask Narcotics. 476 00:18:10,790 --> 00:18:12,249 We don't have time for that. 477 00:18:12,250 --> 00:18:14,169 Ripper could flip the shipment this afternoon. 478 00:18:14,170 --> 00:18:16,209 I need someone that Ripper knows... 479 00:18:16,210 --> 00:18:18,500 Someone who can lie to God Himself. 480 00:18:19,790 --> 00:18:21,289 Mike. Come on. 481 00:18:21,290 --> 00:18:22,709 Mi... 482 00:18:22,710 --> 00:18:25,249 You saved my ass before. 483 00:18:25,250 --> 00:18:27,620 I wouldn't ask if lives weren't at stake. 484 00:18:29,170 --> 00:18:31,539 This isn't months undercover. It's a quick in-and-out. 485 00:18:31,540 --> 00:18:33,249 Look, even if I were to say yes, 486 00:18:33,250 --> 00:18:35,579 Ripper knows Crystal as a junkie. 487 00:18:35,580 --> 00:18:38,289 There's no way he would trust me to act as a go-between. 488 00:18:38,290 --> 00:18:40,079 True. 489 00:18:40,080 --> 00:18:43,619 You'd need someone to pose as a link to the Kansas City buyer. 490 00:18:43,620 --> 00:18:46,040 Ideally, Ripper would already know them. 491 00:18:47,830 --> 00:18:49,619 Nolan! 492 00:18:52,670 --> 00:18:54,079 What's up? 493 00:18:54,080 --> 00:18:55,669 We've got a new plan to get Ripper. 494 00:18:55,670 --> 00:18:56,880 I'm going in as Crystal. 495 00:18:58,420 --> 00:19:00,419 And you're coming with me. 496 00:19:06,620 --> 00:19:08,459 What are you doing? 497 00:19:08,460 --> 00:19:10,119 I ran that blue car through the CGIC 498 00:19:10,120 --> 00:19:11,289 and got a bunch of hits. 499 00:19:11,290 --> 00:19:12,290 Look at this. 500 00:19:12,291 --> 00:19:13,380 Lopez. 501 00:19:16,330 --> 00:19:18,039 I hear you've been pulling robbery files? 502 00:19:18,040 --> 00:19:19,579 Yes, ma'am. 503 00:19:19,580 --> 00:19:21,380 Even though I told you to stand down. 504 00:19:22,920 --> 00:19:24,119 Yes, ma'am. 505 00:19:24,120 --> 00:19:26,879 Here's the thing, Nancy Drew. 506 00:19:26,880 --> 00:19:29,169 Your little hunch, the files you pulled, 507 00:19:29,170 --> 00:19:31,289 the notes you're writing... All of that is discoverable. 508 00:19:31,290 --> 00:19:33,499 I know you're sleeping with the enemy, 509 00:19:33,500 --> 00:19:35,749 but I didn't think you'd be one of them yourself. 510 00:19:35,750 --> 00:19:37,709 Sleeping with the enemy? 511 00:19:37,710 --> 00:19:39,169 This is about Wesley? 512 00:19:39,170 --> 00:19:40,289 Joanna Kelly. 513 00:19:40,290 --> 00:19:42,999 Murdered coming home from school back in '18. 514 00:19:43,000 --> 00:19:45,619 Took us months for us to crack, but we had him cold. 515 00:19:45,620 --> 00:19:48,579 And then your boyfriend gets it tossed on some procedural crap. 516 00:19:48,580 --> 00:19:49,999 If you'd done the work to make the case bulletproof, 517 00:19:50,000 --> 00:19:51,289 he wouldn't have been able to. 518 00:19:51,290 --> 00:19:52,789 What did you say? You heard me. 519 00:19:52,790 --> 00:19:54,789 Hey! Hey! Let's call it a night, yeah? 520 00:19:54,790 --> 00:19:56,380 Listen to your boot. 521 00:19:58,880 --> 00:20:00,209 There were three other burglaries 522 00:20:00,210 --> 00:20:02,619 in the same vicinity as this murder. 523 00:20:02,620 --> 00:20:04,709 At all of them, a blue sedan was seen leaving the scene. 524 00:20:04,710 --> 00:20:06,459 That's thin. 525 00:20:06,460 --> 00:20:08,459 Except that each victim also withdrew a large sum of cash 526 00:20:08,460 --> 00:20:10,420 from the same bank the same day they were robbed. 527 00:20:11,670 --> 00:20:13,209 It's all in here. 528 00:20:13,210 --> 00:20:15,999 So, unless you want to get embarrassed on the stand again, 529 00:20:16,000 --> 00:20:17,619 you should take a look, Detective. 530 00:20:34,210 --> 00:20:35,919 Well. 531 00:20:35,920 --> 00:20:37,170 Look who it is. 532 00:20:39,960 --> 00:20:41,249 Nice place. 533 00:20:41,250 --> 00:20:43,079 Crown jewel of my empire. 534 00:20:43,080 --> 00:20:44,459 How's the food? 535 00:20:44,460 --> 00:20:46,749 Oh, it's great, especially if you hate your colon. 536 00:20:46,750 --> 00:20:47,959 Yeah. 537 00:20:47,960 --> 00:20:49,669 But, uh, bet you got one of those Michigan stars 538 00:20:49,670 --> 00:20:50,999 for laundering money, am I right? 539 00:20:51,000 --> 00:20:52,379 Yeah. 540 00:20:52,380 --> 00:20:54,289 You know, I was surprised you called. 541 00:20:54,290 --> 00:20:56,079 Especially after the way we left it, you know? 542 00:20:56,080 --> 00:20:58,919 Yeah, no, I get that, but, um 543 00:20:58,920 --> 00:21:00,829 money trumps a grudge any day. 544 00:21:00,830 --> 00:21:02,329 Hmm. And, uh... 545 00:21:02,330 --> 00:21:05,999 I got a deal that's gonna make us both a lot of it. 546 00:21:06,000 --> 00:21:08,079 I don't do deals with tweakers. 547 00:21:08,080 --> 00:21:10,919 I wouldn't, either. But that ain't me no more. 548 00:21:10,920 --> 00:21:12,209 Mm. 549 00:21:12,210 --> 00:21:13,829 You see, my old man, he got me clean. 550 00:21:13,830 --> 00:21:15,580 So now I'm on the supply side. 551 00:21:16,580 --> 00:21:18,789 So, what, you, uh... You want a job? 552 00:21:18,790 --> 00:21:20,169 Nah. 553 00:21:20,170 --> 00:21:21,500 Huh. 554 00:21:23,330 --> 00:21:26,209 I heard you came across a big-time load of fentanyl. 555 00:21:30,040 --> 00:21:31,290 You heard? 556 00:21:34,460 --> 00:21:35,879 Right. 557 00:21:39,670 --> 00:21:40,790 Who told you that? 558 00:21:42,380 --> 00:21:43,710 Dude. 559 00:21:45,120 --> 00:21:46,539 It's all over the street. 560 00:21:46,540 --> 00:21:47,709 Hmm. 561 00:21:47,710 --> 00:21:49,169 But today is your lucky day. 562 00:21:49,170 --> 00:21:50,209 Hmm. 563 00:21:50,210 --> 00:21:52,329 Because I got a buyer for it all. 564 00:21:52,330 --> 00:21:56,249 Mm-hmm. A heavy hitter outta Kansas City. 565 00:21:56,250 --> 00:21:57,579 Kansas City. 566 00:21:57,580 --> 00:21:58,709 Yeah. 567 00:21:58,710 --> 00:22:00,579 And who's this heavy hitter? Hmm? 568 00:22:00,580 --> 00:22:02,209 He's my old man's cousin. Hmm. 569 00:22:02,210 --> 00:22:04,669 They grew up together. They did time together. 570 00:22:04,670 --> 00:22:06,079 But, yo, he is solid, 571 00:22:06,080 --> 00:22:09,289 and he is eager to buy everything you have got. 572 00:22:09,290 --> 00:22:10,919 He's eager? 573 00:22:10,920 --> 00:22:12,880 Ohh. 574 00:22:14,420 --> 00:22:16,119 I'll pass. 575 00:22:16,120 --> 00:22:17,120 Throw her out. 576 00:22:17,121 --> 00:22:18,289 Don't be an idiot, yo! Let's go. 577 00:22:18,290 --> 00:22:20,539 Y-You bit off way more than you can chew... 578 00:22:20,540 --> 00:22:22,120 Ripping off a damn cartel?! 579 00:22:25,500 --> 00:22:26,709 You trying to move weight 580 00:22:26,710 --> 00:22:29,329 you ain't even got the manpower to step on. 581 00:22:29,330 --> 00:22:31,249 I am trying to put millions in your pocket 582 00:22:31,250 --> 00:22:33,669 and your problems in your rearview. 583 00:22:33,670 --> 00:22:35,249 But you know what? 584 00:22:35,250 --> 00:22:37,329 Nah, you right. Throw my ass out. 585 00:22:37,330 --> 00:22:39,580 How do I know you're for real? Huh? 586 00:22:43,120 --> 00:22:45,420 Let's go meet my old man in the back. 587 00:22:46,580 --> 00:22:47,880 Just you. 588 00:22:49,250 --> 00:22:50,419 Just me? 589 00:22:50,420 --> 00:22:52,710 Mm-hmm. 590 00:22:55,120 --> 00:22:56,330 Okay. 591 00:22:58,830 --> 00:23:00,420 After you. 592 00:23:12,040 --> 00:23:14,329 You expect me to believe you got millions, 593 00:23:14,330 --> 00:23:16,329 driving around in this low-rent ride? 594 00:23:16,330 --> 00:23:17,960 I thought you told me he was smart. 595 00:23:19,420 --> 00:23:21,379 What's that mean? 596 00:23:21,380 --> 00:23:23,999 You wanna be a cop magnet? Drive around in a flashy car. 597 00:23:24,000 --> 00:23:26,959 You learn that in KC? Working corners in Brookside? 598 00:23:26,960 --> 00:23:29,169 I look like a Brookside guy to you? I'm from Blue Parkway. 599 00:23:29,170 --> 00:23:30,879 And before you start quizzing me on ribs, 600 00:23:30,880 --> 00:23:32,080 it's LC's all the way. 601 00:23:33,330 --> 00:23:34,330 Alright. 602 00:23:34,331 --> 00:23:35,919 Just had to check. 603 00:23:35,920 --> 00:23:37,749 Okay, so, can we talk numbers now? 604 00:23:37,750 --> 00:23:39,959 20 keys uncut. 605 00:23:39,960 --> 00:23:41,749 Selling at 400 per. 606 00:23:41,750 --> 00:23:42,959 Hell no. 607 00:23:42,960 --> 00:23:44,829 Nah, 250. 608 00:23:44,830 --> 00:23:47,289 We're buying your entire load, so we ain't paying retail. 609 00:23:47,290 --> 00:23:48,709 300. 610 00:23:48,710 --> 00:23:50,499 Best and final. 611 00:23:59,500 --> 00:24:01,459 That's a million, just to prove we're for real. 612 00:24:01,460 --> 00:24:02,500 Alright. 613 00:24:03,460 --> 00:24:05,119 Careful. 614 00:24:05,120 --> 00:24:07,329 Relax, KC. It's a sample. 615 00:24:07,330 --> 00:24:10,499 But cut that at least five times before you taste it, 616 00:24:10,500 --> 00:24:12,830 or whoever does will be dead before they hit the floor. 617 00:24:14,380 --> 00:24:16,249 So, it's a deal. Maybe. 618 00:24:16,250 --> 00:24:17,579 We still got to do a little background check 619 00:24:17,580 --> 00:24:18,959 on your man here. 620 00:24:18,960 --> 00:24:19,880 Alright. 621 00:24:19,881 --> 00:24:21,619 Well, you got my number. 622 00:24:21,620 --> 00:24:24,209 But you make us wait too long, it goes back to 250. 623 00:24:29,290 --> 00:24:30,879 Is this gonna work? 624 00:24:30,880 --> 00:24:32,709 If Banks doesn't screw up your paper trail. 625 00:24:32,710 --> 00:24:33,999 And if he does? 626 00:24:34,000 --> 00:24:35,640 We pray the body count doesn't include us. 627 00:24:41,040 --> 00:24:42,379 Hey. 628 00:24:42,380 --> 00:24:44,459 Um, so, I texted Sterling. 629 00:24:44,460 --> 00:24:46,619 We are going to binge-watch "The Bachelor" 630 00:24:46,620 --> 00:24:48,499 and eat all of these cookies. 631 00:24:48,500 --> 00:24:49,829 Yeah, Lucy, look... 632 00:24:49,830 --> 00:24:51,669 No, please. I cannot watch "The Cardinal" again. 633 00:24:51,670 --> 00:24:53,039 It is so boring. 634 00:24:53,040 --> 00:24:55,289 It is subtle and nuanced. 635 00:24:55,290 --> 00:24:56,459 Mm... But, "B"... 636 00:24:56,460 --> 00:24:59,619 Look, it's not even about what we watch. 637 00:24:59,620 --> 00:25:01,209 Okay. 638 00:25:01,210 --> 00:25:04,119 Sterling and I love hanging out with you, 639 00:25:04,120 --> 00:25:08,209 but we really need our alone time, too. 640 00:25:08,210 --> 00:25:10,999 Oh, my God. I am the third wheel. 641 00:25:11,000 --> 00:25:13,499 Uh, beautiful, talented, badass third wheel. 642 00:25:13,500 --> 00:25:14,579 I... 643 00:25:14,580 --> 00:25:16,079 Chen. 644 00:25:16,080 --> 00:25:17,879 Grey needs another team on the DEA op. 645 00:25:17,880 --> 00:25:19,329 You wanna put in some OT? 646 00:25:19,330 --> 00:25:21,169 Sure. Yeah. I'm not doing anything. 647 00:25:21,170 --> 00:25:22,499 I'll go get changed. Alright, let's go. 648 00:25:22,500 --> 00:25:24,079 Hey, Lucy. 649 00:25:24,080 --> 00:25:25,169 We're okay, right? 650 00:25:25,170 --> 00:25:26,419 Yeah. Yeah. 651 00:25:26,420 --> 00:25:28,120 Why wouldn't we be? 652 00:25:37,500 --> 00:25:38,999 Now what? 653 00:25:39,000 --> 00:25:41,209 I went through the file... All the evidence you gathered. 654 00:25:41,210 --> 00:25:42,919 And it only took two phone calls 655 00:25:42,920 --> 00:25:44,579 to ID the bank teller 656 00:25:44,580 --> 00:25:46,959 who handled all the cash withdrawals 657 00:25:46,960 --> 00:25:48,710 for Mrs. Cook and the other victims. 658 00:25:50,170 --> 00:25:53,249 Which means you were right. 659 00:25:53,250 --> 00:25:55,039 And I owe you an apology. 660 00:25:55,040 --> 00:25:56,209 Yeah, you do. 661 00:25:56,210 --> 00:25:58,289 You're not gonna be gracious about this, are you? 662 00:25:58,290 --> 00:25:59,459 Why should I be? You were out of line. 663 00:25:59,460 --> 00:26:00,539 Fair enough. 664 00:26:00,540 --> 00:26:03,669 But there is a teller in interrogation. 665 00:26:03,670 --> 00:26:05,079 You think you got what it takes 666 00:26:05,080 --> 00:26:06,480 to get a confession out of this guy? 667 00:26:11,040 --> 00:26:12,120 Watch me. 668 00:26:14,170 --> 00:26:16,379 Oh! 669 00:26:16,380 --> 00:26:18,329 Finally, someone's gonna tell me what I'm doing here. 670 00:26:18,330 --> 00:26:20,039 Sorry to keep you, Mr. Dugan. 671 00:26:20,040 --> 00:26:21,709 We just need your help with a case we're investigating. 672 00:26:21,710 --> 00:26:23,419 Yeah. Of course. 673 00:26:23,420 --> 00:26:25,579 It's just, you know, I have someplace to be, so... 674 00:26:25,580 --> 00:26:28,079 I'll try and move things along. Great. 675 00:26:28,080 --> 00:26:30,379 Do any of these people look familiar? 676 00:26:30,380 --> 00:26:31,619 Nope. 677 00:26:31,620 --> 00:26:33,959 They're all customers at your bank. 678 00:26:33,960 --> 00:26:35,789 Okay. If you say so. 679 00:26:35,790 --> 00:26:37,749 In fact, they all made large withdrawals 680 00:26:37,750 --> 00:26:40,039 and got robbed later that same day. 681 00:26:40,040 --> 00:26:42,459 I'm sorry. W-W-What does this have to do with me? 682 00:26:42,460 --> 00:26:44,829 I was just hoping you might have some insight 683 00:26:44,830 --> 00:26:46,249 on your fellow employees. 684 00:26:46,250 --> 00:26:47,459 Oh. 685 00:26:47,460 --> 00:26:49,079 Are any of them having financial problems? 686 00:26:49,080 --> 00:26:50,879 Uh, Candice is always stressed about money. 687 00:26:50,880 --> 00:26:52,249 She's moving back in with her mom. 688 00:26:52,250 --> 00:26:54,040 And Roy drinks. A lot. 689 00:26:55,380 --> 00:26:57,289 What kind of car do you drive? 690 00:26:57,290 --> 00:26:59,379 What? My car? A Honda. 691 00:26:59,380 --> 00:27:00,459 What color? 692 00:27:00,460 --> 00:27:03,289 I'm sorry, but I do have to go. 693 00:27:03,290 --> 00:27:05,709 It's... One last thing. 694 00:27:05,710 --> 00:27:07,499 I understand that you waited on Mrs. Cook this morning. 695 00:27:07,500 --> 00:27:08,919 That isn't Mrs. Coo... 696 00:27:10,960 --> 00:27:12,579 So, you do know the victims. 697 00:27:12,580 --> 00:27:13,879 No. 698 00:27:13,880 --> 00:27:16,289 U-Uh, I mean... y-yes. 699 00:27:16,290 --> 00:27:18,749 Maybe you should sit down, Mr. Dugan. 700 00:27:18,750 --> 00:27:20,709 I was at the crime scene. 701 00:27:20,710 --> 00:27:24,879 It's clear Mrs. Cook fought back before she was killed. 702 00:27:24,880 --> 00:27:26,959 Are we gonna find marks under your sleeves? 703 00:27:30,710 --> 00:27:32,539 Can I give you a little advice, Mr. Dugan? 704 00:27:32,540 --> 00:27:33,789 Sure. 705 00:27:33,790 --> 00:27:35,499 You'll feel better when you confess. 706 00:27:35,500 --> 00:27:37,209 I have nothing to confess to. 707 00:27:37,210 --> 00:27:38,420 Okay. 708 00:27:39,710 --> 00:27:40,880 Listen to me. 709 00:27:42,210 --> 00:27:45,249 All that stress and fear you're feeling... 710 00:27:45,250 --> 00:27:46,669 The overwhelming need to vomit... 711 00:27:46,670 --> 00:27:48,999 That's never gonna go away until you tell the truth. 712 00:27:49,000 --> 00:27:50,420 So, tell me... 713 00:27:52,080 --> 00:27:53,919 did you mean to kill her? 714 00:27:57,670 --> 00:28:00,120 It was an accident. 715 00:28:01,710 --> 00:28:03,789 She surprised me. 716 00:28:03,790 --> 00:28:06,209 And... And... And I-I... I didn't want to... 717 00:28:06,210 --> 00:28:09,619 I need you to write that all down, exactly how it happened. 718 00:28:17,670 --> 00:28:19,579 Nolan: Why hasn't Ripper called to confirm the meeting yet? 719 00:28:19,580 --> 00:28:21,209 He's doing his homework, 720 00:28:21,210 --> 00:28:23,119 making sure the story checks out. 721 00:28:23,120 --> 00:28:24,499 Ripper: got a lot on the line here. 722 00:28:24,500 --> 00:28:25,999 Man: I'll tell him you said so. 723 00:28:26,000 --> 00:28:27,169 What if I blew it? 724 00:28:27,170 --> 00:28:28,040 Okay. 725 00:28:28,041 --> 00:28:29,879 You didn't. Alright. Good. 726 00:28:29,880 --> 00:28:31,120 Speak of the devil. 727 00:28:33,290 --> 00:28:34,789 Ripper. What's up? 728 00:28:34,790 --> 00:28:36,459 Hey. You and your boys check out. 729 00:28:36,460 --> 00:28:38,119 Tell me something I don't know. 730 00:28:38,120 --> 00:28:40,119 Deal's on. Meet me behind Rock N Roll Ralph's tomorrow. 731 00:28:40,120 --> 00:28:41,169 11:00 a.m. 732 00:28:41,170 --> 00:28:42,789 Yeah, yeah, yeah. We'll be seeing you. 733 00:28:42,790 --> 00:28:44,289 See? Told you he'd call. 734 00:28:44,290 --> 00:28:45,749 Don't get excited yet, Boot. 735 00:28:45,750 --> 00:28:47,419 We still have a long night ahead of us, 736 00:28:47,420 --> 00:28:49,289 making sure that he does not change his mind 737 00:28:49,290 --> 00:28:51,209 and sell the drugs out from under us. 738 00:28:51,210 --> 00:28:53,579 You up for a coffee run, Officer Nolan? 739 00:28:53,580 --> 00:28:55,209 Uh, yeah, sure. Coffee? 740 00:28:55,210 --> 00:28:57,289 Wouldn't be a proper stakeout without coffee. 741 00:28:57,290 --> 00:28:58,959 I'm on it. 742 00:28:58,960 --> 00:29:00,919 First round's on me. 743 00:29:00,920 --> 00:29:02,080 You bet. 744 00:29:07,170 --> 00:29:08,879 I mean, obviously, 745 00:29:08,880 --> 00:29:11,039 I've been using Jackson and Sterling as a crutch. 746 00:29:11,040 --> 00:29:14,079 Together, they kind of make the perfect boyfriend. 747 00:29:14,080 --> 00:29:15,829 More importantly, they're safe, and... 748 00:29:15,830 --> 00:29:17,419 Who are you talking to? 749 00:29:17,420 --> 00:29:18,579 Rachel. 750 00:29:18,580 --> 00:29:19,959 Hey. 751 00:29:19,960 --> 00:29:21,959 Just going for a coffee run. Can I get you guys anything? 752 00:29:21,960 --> 00:29:23,709 Uh, chai tea latte, please. 753 00:29:23,710 --> 00:29:25,789 This is a stakeout. He's not going to Starbucks. 754 00:29:25,790 --> 00:29:27,169 Two coffees. Black. 755 00:29:27,170 --> 00:29:28,810 I'll try to find you some vanilla creamer. 756 00:29:29,880 --> 00:29:31,209 Rachel? I'm back. 757 00:29:31,210 --> 00:29:34,329 Yeah, I totally see what they're saying, 758 00:29:34,330 --> 00:29:35,829 and... and they're right. 759 00:29:35,830 --> 00:29:38,249 I don't know if I'm ready. 760 00:29:38,250 --> 00:29:39,329 It's... 761 00:29:39,330 --> 00:29:40,499 Oh. 762 00:29:44,250 --> 00:29:45,579 Hello? 763 00:29:45,580 --> 00:29:47,459 Hello? 764 00:29:47,460 --> 00:29:49,039 Rachel is in a staff meeting, 765 00:29:49,040 --> 00:29:50,999 which means you are talking to no one. 766 00:29:55,210 --> 00:29:56,789 Not no one. 767 00:29:56,790 --> 00:29:58,879 Me. 768 00:29:58,880 --> 00:30:01,249 I talk things out to process them, 769 00:30:01,250 --> 00:30:02,999 and I knew you wouldn't do it with me, so... 770 00:30:03,000 --> 00:30:04,119 Why would you even care what I think? 771 00:30:04,120 --> 00:30:05,209 What? 772 00:30:05,210 --> 00:30:07,079 The last time I gave you romantic advice, 773 00:30:07,080 --> 00:30:08,709 I-I pushed you towards Caleb, 774 00:30:08,710 --> 00:30:11,959 and... you almost died. 775 00:30:11,960 --> 00:30:14,500 That's... That's ridiculous. 776 00:30:15,750 --> 00:30:17,709 There was no reason to suspect anything. 777 00:30:17,710 --> 00:30:19,329 What happened... 778 00:30:19,330 --> 00:30:21,290 What happened wasn't your fault. 779 00:30:22,620 --> 00:30:24,710 W-Wasn't mine, either. 780 00:30:26,290 --> 00:30:28,079 Look, I-I wouldn't ask your advice 781 00:30:28,080 --> 00:30:29,750 if I didn't value your opinion. 782 00:30:33,830 --> 00:30:35,499 You can do better than Emmett. 783 00:30:35,500 --> 00:30:36,959 What? 784 00:30:36,960 --> 00:30:39,209 Why... Why would you say that? 785 00:30:39,210 --> 00:30:41,119 He's a firefighter, for God's sakes. 786 00:30:41,120 --> 00:30:44,169 I know! He's hot! Okay, no. No. 787 00:30:44,170 --> 00:30:46,079 See, if you're gonna act all contrarian, I am done with this conversation. 788 00:30:46,080 --> 00:30:48,669 I'm not being a contrarian. 789 00:30:48,670 --> 00:30:52,169 You know, I-I think you're threatened by his hunkiness. 790 00:30:52,170 --> 00:30:54,209 Hunkiness? Mm-hmm. 791 00:30:54,210 --> 00:30:55,210 That's not even a word. 792 00:31:00,670 --> 00:31:02,789 This is nice. 793 00:31:02,790 --> 00:31:04,500 Working together again. 794 00:31:05,830 --> 00:31:07,460 Reminds me of the old days. 795 00:31:08,920 --> 00:31:10,879 Except back then, I would be the one in the house 796 00:31:10,880 --> 00:31:12,669 with the target, wearing the wire. 797 00:31:12,670 --> 00:31:14,669 I like this better. 798 00:31:14,670 --> 00:31:15,919 Having you close. 799 00:31:15,920 --> 00:31:18,119 Are you flirting with me? 800 00:31:18,120 --> 00:31:19,170 No. 801 00:31:20,380 --> 00:31:24,039 I just think your talents are being wasted back on patrol. 802 00:31:24,040 --> 00:31:25,249 Really? 803 00:31:25,250 --> 00:31:27,960 'Cause I got talents you don't even know about. 804 00:31:29,210 --> 00:31:30,620 Now you're flirting with me. 805 00:31:35,120 --> 00:31:37,959 So, tell me... 806 00:31:37,960 --> 00:31:39,210 Why is it we never hooked up? 807 00:31:41,170 --> 00:31:43,119 'Cause I was married. 808 00:31:43,120 --> 00:31:44,999 Yeah. 809 00:31:45,000 --> 00:31:46,999 Well, you're not married anymore. 810 00:31:49,880 --> 00:31:51,500 Hot coffee is... 811 00:31:53,170 --> 00:31:54,709 You want me to come back later? 812 00:31:54,710 --> 00:31:56,000 No. Give me the damn coffee. 813 00:31:57,790 --> 00:31:59,379 Whoa. We got a bogey. 814 00:31:59,380 --> 00:32:00,959 Banks: Neighbor? 815 00:32:00,960 --> 00:32:03,289 Harper: Seems nervous. Keeps moving around. 816 00:32:03,290 --> 00:32:04,379 Could it be one of Ripper's carriers? 817 00:32:04,380 --> 00:32:05,210 Doubt it. 818 00:32:05,211 --> 00:32:06,750 No backpack, no bag. 819 00:32:10,170 --> 00:32:11,709 It's Bianca. 820 00:32:15,000 --> 00:32:16,459 What the hell is she doing here? 821 00:32:16,460 --> 00:32:17,669 Double-crossing us. 822 00:32:17,670 --> 00:32:19,039 That would be suicide. 823 00:32:19,040 --> 00:32:21,039 Ripper would know it was her that gave him up. 824 00:32:21,040 --> 00:32:23,039 What was that quote about a woman scorned? 825 00:32:23,040 --> 00:32:24,419 Uh, point to all units. 826 00:32:24,420 --> 00:32:26,039 Be advised a friendly just walked into the target house. 827 00:32:26,040 --> 00:32:27,459 Repeat, friendly is on scene. 828 00:32:27,460 --> 00:32:29,669 Can we get some audio on this? 829 00:32:29,670 --> 00:32:31,419 Ripper: What the hell do you want? 830 00:32:31,420 --> 00:32:32,829 Bianca: The cops are onto you. 831 00:32:32,830 --> 00:32:34,209 Say that again? 832 00:32:34,210 --> 00:32:35,829 I said the cops are onto you. 833 00:32:35,830 --> 00:32:37,289 How much do they know? 834 00:32:37,290 --> 00:32:39,289 I don't know. 835 00:32:46,750 --> 00:32:48,499 Hammer: See anything? 836 00:32:48,500 --> 00:32:50,169 No. But that doesn't mean they're not out there. 837 00:32:50,170 --> 00:32:51,959 We've been made. We got to get in there. 838 00:32:51,960 --> 00:32:53,249 Negative. We hold here. 839 00:32:53,250 --> 00:32:54,619 Ow! Let go of me! 840 00:32:54,620 --> 00:32:56,419 Screw that! 841 00:32:56,420 --> 00:32:58,249 Nolan's right. He's gonna kill her. You gave me up! 842 00:32:58,250 --> 00:32:59,459 He's not gonna kill her in his house. 843 00:32:59,460 --> 00:33:01,079 If he thought we were onto him, 844 00:33:01,080 --> 00:33:03,539 he'd create a distraction, make a run for it. 845 00:33:08,290 --> 00:33:09,459 He's making a run for it. 846 00:33:12,880 --> 00:33:14,919 Negative. That's a decoy vehicle. 847 00:33:14,920 --> 00:33:17,119 He's looking to split our resources and our perimeter. 848 00:33:17,120 --> 00:33:18,749 All units, stay with the house. 849 00:33:18,750 --> 00:33:21,119 Prepare to make entry, 10 seconds. 850 00:33:21,120 --> 00:33:22,539 Decoy could be going for the drugs. 851 00:33:22,540 --> 00:33:24,459 Bradford, Chen. 852 00:33:24,460 --> 00:33:27,419 Let the SUV get out of the area and then stop that vehicle. 853 00:33:27,420 --> 00:33:30,329 7-Adam-19, suspect vehicle spotted heading east on Midland. 854 00:33:30,330 --> 00:33:31,420 Pursuing. 855 00:33:48,080 --> 00:33:49,919 C-side perimeter, hold. 856 00:33:49,920 --> 00:33:51,749 All other units, collapse on our location. 857 00:33:51,750 --> 00:33:53,959 Be aware, we are initiating entry. 858 00:33:53,960 --> 00:33:56,669 ♪ A little is all it takes ♪ 859 00:33:56,670 --> 00:33:58,959 ♪ A little is all it takes ♪ 860 00:33:58,960 --> 00:34:02,289 ♪ Everybody gets in line and makes mistakes ♪ 861 00:34:02,290 --> 00:34:05,829 Shots fired. Calling for backup, airship. Code 3. 862 00:34:05,830 --> 00:34:07,169 Ready? 863 00:34:07,170 --> 00:34:08,499 Ready. 864 00:34:08,500 --> 00:34:10,379 ♪ Everybody gets in line and makes mistakes ♪ 865 00:34:10,380 --> 00:34:11,959 At least one of them went upstairs. Go. 866 00:34:11,960 --> 00:34:13,919 ♪ And I don't know what to say ♪ 867 00:34:13,920 --> 00:34:15,959 ♪ I don't know what to say ♪ 868 00:34:15,960 --> 00:34:19,999 ♪ I don't know what to say when people come undone ♪ 869 00:34:20,000 --> 00:34:22,209 ♪ The road is dark ♪ 870 00:34:22,210 --> 00:34:24,419 ♪ The road is long ♪ 871 00:34:24,420 --> 00:34:28,749 ♪ Remember these are just the words to somebody else's song ♪ 872 00:34:28,750 --> 00:34:31,119 ♪ So don't play along ♪ 873 00:34:31,120 --> 00:34:32,959 ♪ Or play a part ♪ 874 00:34:32,960 --> 00:34:34,749 ♪ Don't look to me ♪ 875 00:34:34,750 --> 00:34:36,419 ♪ Under the weight of ♪ 876 00:34:36,420 --> 00:34:37,749 ♪ The weight of ♪ 877 00:34:37,750 --> 00:34:40,209 ♪ Your shouldered cross ♪ 878 00:34:47,540 --> 00:34:51,999 ♪ These are just the words to somebody else's song ♪ 879 00:34:56,420 --> 00:34:57,619 Aah! 880 00:34:57,620 --> 00:34:59,419 ♪ Please your heart to ♪ 881 00:34:59,420 --> 00:35:00,580 Aah! 882 00:35:10,540 --> 00:35:12,419 Go. 883 00:35:12,420 --> 00:35:14,169 Nolan! You okay? 884 00:35:14,170 --> 00:35:15,539 I'm good. Still clearing upstairs. 885 00:35:15,540 --> 00:35:17,499 Downstairs clear. No Ripper. No Bianca. 886 00:35:17,500 --> 00:35:19,289 They're in the decoy vehicle. 887 00:35:19,290 --> 00:35:22,619 7-Adam-19, be advised. Ripper is in the decoy vehicle. 888 00:35:22,620 --> 00:35:25,710 I repeat, he is in the decoy vehicle. 889 00:35:30,460 --> 00:35:32,619 Coming up on the vehicle heading northeast on Beaudry, 890 00:35:32,620 --> 00:35:35,379 approaching 4th Street intersection. 891 00:35:35,380 --> 00:35:37,670 ♪ A little is all it will take ♪ 892 00:35:58,120 --> 00:35:59,120 Chen. 893 00:36:00,620 --> 00:36:02,249 You okay? 894 00:36:02,250 --> 00:36:03,710 Yeah, I think so. 895 00:36:14,460 --> 00:36:16,249 Harper, Bradford. 896 00:36:16,250 --> 00:36:18,119 Go to Harper. Was Ripper in the SUV? 897 00:36:18,120 --> 00:36:20,379 Unknown. We got ambushed by a second vehicle. 898 00:36:20,380 --> 00:36:21,539 Brown pickup truck. 899 00:36:21,540 --> 00:36:23,000 Both vehicles got away. 900 00:36:28,290 --> 00:36:29,749 Nolan: Ripper's gonna head straight for the fentanyl. 901 00:36:29,750 --> 00:36:31,289 He'll kill Bianca. 902 00:36:31,290 --> 00:36:32,789 I thought you ID'd all of Ripper's crew. 903 00:36:32,790 --> 00:36:35,119 So, who was in the intercept vehicle? No idea. 904 00:36:35,120 --> 00:36:38,209 We've only been up on Ripper since he hijacked the shipment. 905 00:36:38,210 --> 00:36:39,999 New guy must have been laying low on purpose, 906 00:36:40,000 --> 00:36:41,749 staying close to the drugs. 907 00:36:41,750 --> 00:36:43,459 How could they possibly coordinate an intercept so quickly? 908 00:36:43,460 --> 00:36:44,829 Cellphone. 909 00:36:44,830 --> 00:36:46,379 We're up on all of Ripper's phones. 910 00:36:46,380 --> 00:36:47,419 Not the burners. 911 00:36:50,000 --> 00:36:52,169 Looks like he buys them in bulk. 912 00:36:52,170 --> 00:36:54,749 If we can find the number Ripper used, we can ping his location. 913 00:36:54,750 --> 00:36:56,379 It's the only empty box. That's got to be the one. 914 00:36:56,380 --> 00:36:57,749 Call the phone carrier. 915 00:36:57,750 --> 00:36:59,169 Tell them we have an in-progress, 916 00:36:59,170 --> 00:37:02,249 life-threatening, exigent circumstance. 917 00:37:20,080 --> 00:37:21,789 Boss, I'm in bad shape. 918 00:37:21,790 --> 00:37:24,079 I think my leg's broken. 919 00:37:24,080 --> 00:37:25,919 You shouldn't have hit 'em straight on. 920 00:37:25,920 --> 00:37:27,249 Now you're a problem for me. 921 00:37:27,250 --> 00:37:28,250 No! 922 00:37:33,080 --> 00:37:35,579 I don't see Bianca. We need to get in there. 923 00:37:35,580 --> 00:37:37,330 Not until we locate the fentanyl. 924 00:38:01,540 --> 00:38:03,169 Hammer: Boss. 925 00:38:03,170 --> 00:38:05,539 Boss! Let's drop this chick and get outta here. 926 00:38:05,540 --> 00:38:06,830 Go ahead. 927 00:38:13,250 --> 00:38:14,579 Police! 928 00:38:14,580 --> 00:38:16,499 Get those hands up! 929 00:38:19,580 --> 00:38:21,379 Ripper: 930 00:38:21,380 --> 00:38:23,249 Crystal. 931 00:38:23,250 --> 00:38:24,919 You even twitch towards that gun, 932 00:38:24,920 --> 00:38:26,619 and it'll be the last thing you do. 933 00:38:26,620 --> 00:38:27,829 I knew you were all wrong. 934 00:38:27,830 --> 00:38:29,419 No, you didn't. 935 00:38:29,420 --> 00:38:30,670 Turn around! 936 00:38:37,670 --> 00:38:40,789 Thank God. 937 00:38:40,790 --> 00:38:42,250 I was so scared. 938 00:38:43,460 --> 00:38:44,960 Put your hands on the car. 939 00:38:47,460 --> 00:38:48,669 What are you doing? 940 00:38:48,670 --> 00:38:50,539 Arresting you. 941 00:38:50,540 --> 00:38:52,959 Wait. No. 942 00:38:52,960 --> 00:38:53,999 I screwed up. 943 00:38:54,000 --> 00:38:56,209 I was hurt, angry. 944 00:38:56,210 --> 00:38:58,669 Look, I just lost my mind. I'm sorry. 945 00:38:58,670 --> 00:38:59,999 I am, too. 946 00:39:01,620 --> 00:39:03,079 Alright. 947 00:39:03,080 --> 00:39:05,079 We've gotta stop meeting like this. 948 00:39:05,080 --> 00:39:07,209 That's not funny. 949 00:39:07,210 --> 00:39:08,080 Hi. 950 00:39:08,081 --> 00:39:09,289 It's a little funny. 951 00:39:09,290 --> 00:39:11,079 Let me see. 952 00:39:11,080 --> 00:39:13,039 It's not that deep. 953 00:39:13,040 --> 00:39:14,620 You got lucky. 954 00:39:16,250 --> 00:39:18,789 Um... 955 00:39:18,790 --> 00:39:20,709 Can I tell you something? 956 00:39:20,710 --> 00:39:23,110 Well, I like to think that we have that kind of relationship. 957 00:39:25,710 --> 00:39:27,789 I, uh... 958 00:39:27,790 --> 00:39:30,829 I lied about being busy on Saturday. 959 00:39:30,830 --> 00:39:34,249 My social life is kinda complicated right now. 960 00:39:34,250 --> 00:39:36,459 No worries. 961 00:39:36,460 --> 00:39:40,329 But just so that you know, when it gets less complicated, 962 00:39:40,330 --> 00:39:41,999 I'll still be interested. 963 00:39:45,420 --> 00:39:46,749 Oh! Ow! 964 00:39:46,750 --> 00:39:48,709 Oh, don't be such a baby. Come on. 965 00:39:48,710 --> 00:39:50,039 I'm not a baby! 966 00:39:50,040 --> 00:39:51,379 You're acting like it right now. 967 00:39:51,380 --> 00:39:53,540 Okay, watch how tough I am. 968 00:39:56,170 --> 00:39:57,459 Nice job tonight. 969 00:39:57,460 --> 00:39:58,499 Thanks. 970 00:39:58,500 --> 00:39:59,829 Hey. 971 00:39:59,830 --> 00:40:02,379 You ever thought about becoming a detective? 972 00:40:02,380 --> 00:40:04,169 I took the exam last year. 973 00:40:04,170 --> 00:40:05,879 Scored in the top three, 974 00:40:05,880 --> 00:40:09,119 but then I fell down on a case, lost my luster. 975 00:40:09,120 --> 00:40:12,289 Well, I might be able to smooth that over. 976 00:40:12,290 --> 00:40:14,419 Get you back on the fast track if you want. 977 00:40:14,420 --> 00:40:15,539 Seriously? 978 00:40:15,540 --> 00:40:17,169 Yeah. 979 00:40:17,170 --> 00:40:19,169 Then I'd have to take back 980 00:40:19,170 --> 00:40:20,789 all the nasty things I said about you. 981 00:40:20,790 --> 00:40:22,620 Yes, you would. 982 00:40:24,120 --> 00:40:25,380 I'll be in touch. 983 00:40:27,040 --> 00:40:30,959 ♪ Feels like I've been living blind ♪ 984 00:40:30,960 --> 00:40:33,709 Hear me out. 985 00:40:33,710 --> 00:40:35,539 As a case officer. 986 00:40:35,540 --> 00:40:37,379 No more undercover. 987 00:40:37,380 --> 00:40:39,499 Company car, 988 00:40:39,500 --> 00:40:42,040 government plane at your disposal 24-7. 989 00:40:43,830 --> 00:40:46,419 Any other, uh, perks? 990 00:40:46,420 --> 00:40:49,039 Well, you'd be working closely with me. 991 00:40:49,040 --> 00:40:50,959 Hmm. 992 00:40:50,960 --> 00:40:53,420 That is tempting. 993 00:40:54,920 --> 00:40:56,000 I'm gonna have to say no. 994 00:40:58,080 --> 00:41:00,619 I just got my life back on track. 995 00:41:00,620 --> 00:41:03,039 And that plane you're offering also comes with 996 00:41:03,040 --> 00:41:06,710 3:00 a.m. phone calls and 15-hour days, and... 997 00:41:08,290 --> 00:41:10,709 I'm happy, Mike. 998 00:41:10,710 --> 00:41:13,289 Happier than I've been in a really long time. 999 00:41:13,290 --> 00:41:17,330 So, uh, I'm gonna say no to the job. 1000 00:41:19,250 --> 00:41:20,749 But I wouldn't say no to dinner. 1001 00:41:23,880 --> 00:41:27,119 ♪ Eyes ♪ 1002 00:41:27,120 --> 00:41:30,879 ♪ Eyes ♪ 1003 00:41:30,880 --> 00:41:34,119 ♪ This time ♪ 1004 00:41:34,120 --> 00:41:38,459 ♪ This time ♪ 1005 00:41:38,460 --> 00:41:42,999 ♪ Eyes ♪ 1006 00:41:43,000 --> 00:41:45,209 ♪ Beginnings, all good things... ♪ 1007 00:41:45,210 --> 00:41:46,290 You okay? 1008 00:41:48,170 --> 00:41:49,170 Yes, sir. 1009 00:41:50,250 --> 00:41:51,919 Officer Nolan. 1010 00:41:51,920 --> 00:41:55,289 ♪ All good things come to an end ♪ 1011 00:41:55,290 --> 00:41:57,499 It's okay to feel bad about what happened. 1012 00:41:57,500 --> 00:41:59,379 Even though you didn't do anything wrong. 1013 00:41:59,380 --> 00:42:01,120 Yes, sir. 1014 00:42:02,420 --> 00:42:05,379 I'm gonna do something I never thought I would. 1015 00:42:05,380 --> 00:42:07,329 I'm gonna buy you a beer. 1016 00:42:07,330 --> 00:42:09,330 Sir. Wow. 1017 00:42:10,580 --> 00:42:12,539 I'm touched that you would even offer... 1018 00:42:12,540 --> 00:42:14,419 You gonna make this weird? 'Cause I can take it back. 1019 00:42:14,420 --> 00:42:16,919 No. I'm shutting up about it right now. 1020 00:42:16,920 --> 00:42:19,499 You want to grab a bite to eat, too? Because there's... 1021 00:42:19,500 --> 00:42:21,660 You know what? Just a beer. That's fine. I'm busy, too. 71440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.