All language subtitles for The.Protector.2018.S02E05.Polish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:07,713 NETFLIX � SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:36,588 --> 00:00:37,672 Tesknilem. 3 00:00:45,297 --> 00:00:46,338 Cos nie tak? 4 00:00:46,922 --> 00:00:49,463 Nie czuje sie tak jak dawniej. 5 00:00:54,213 --> 00:00:55,088 Wiem. 6 00:00:56,547 --> 00:00:57,713 Wszystko sie ulozy. 7 00:00:59,005 --> 00:01:01,172 Wyrwe ci z glowy tego Faysala. 8 00:01:01,547 --> 00:01:02,380 Bez obaw. 9 00:01:06,422 --> 00:01:07,547 Nie w tym rzecz. 10 00:01:10,547 --> 00:01:12,672 Zmienily sie moje uczucia do ciebie. 11 00:01:13,588 --> 00:01:14,463 Co? 12 00:01:15,088 --> 00:01:16,047 Jak to? 13 00:01:20,963 --> 00:01:23,088 Przez ciebie gina ludzie. 14 00:01:29,047 --> 00:01:31,463 Wszystko, co robimy, ma swoja cene. 15 00:01:35,547 --> 00:01:38,255 Ale twoja obecnosc niesie jedynie smierc. 16 00:01:38,338 --> 00:01:39,922 Popelnilem bledy, ale... 17 00:01:41,130 --> 00:01:43,380 Levent wsadzil ci noz w plecy. 18 00:01:44,213 --> 00:01:45,880 Faysal kontroluje umysly. 19 00:01:48,630 --> 00:01:50,338 Moge dlugo wyliczac. 20 00:01:52,213 --> 00:01:54,380 Zabije ich obu, Leventa i Faysala. 21 00:01:56,338 --> 00:01:57,838 Znowu zawiedziesz. 22 00:01:58,297 --> 00:01:59,838 Nieprawda. Ja... 23 00:01:59,922 --> 00:02:02,297 Hakan, wszystko psujesz. 24 00:02:02,380 --> 00:02:03,380 Zeynep? 25 00:02:04,547 --> 00:02:07,380 - Zawiodles nas. - Slucham? 26 00:02:08,005 --> 00:02:09,713 - Mowila... - Co jest grane? 27 00:02:09,797 --> 00:02:11,463 ...ze nas zawiodles. 28 00:02:11,838 --> 00:02:13,338 - Nie! - Nie zostawiaj nas. 29 00:02:13,422 --> 00:02:14,963 - Ja... - Nie zostawiaj nas. 30 00:02:15,047 --> 00:02:18,172 Nie chce! 31 00:02:18,963 --> 00:02:19,797 Hakan... 32 00:02:19,880 --> 00:02:22,297 Spokojnie. Nie denerwuj sie. 33 00:02:22,547 --> 00:02:23,505 Juz dobrze. 34 00:02:24,505 --> 00:02:26,922 Musisz odpoczywac. 35 00:02:27,047 --> 00:02:28,963 Kula przeszyla ci bark. 36 00:02:29,463 --> 00:02:30,463 Gdzie wszyscy? 37 00:02:40,880 --> 00:02:42,172 Gdzie pozostali? 38 00:02:44,463 --> 00:02:45,963 Ceylan nie zyje. 39 00:02:55,297 --> 00:02:56,213 Can rowniez. 40 00:02:56,963 --> 00:02:57,797 Co? 41 00:02:58,338 --> 00:02:59,213 Can tez? 42 00:02:59,630 --> 00:03:01,422 Przeciez byl w kryjowce. 43 00:03:02,338 --> 00:03:03,338 A Leyla? 44 00:03:03,922 --> 00:03:04,922 Nie wiemy. 45 00:03:06,088 --> 00:03:07,172 Faysal zabral krew. 46 00:03:07,255 --> 00:03:09,755 Levent ma koszule. Tyle wiemy. 47 00:03:14,005 --> 00:03:16,422 To sie zle skonczy. 48 00:03:54,005 --> 00:03:55,838 Sprawdzam i dorzucam 10 000. 49 00:03:58,172 --> 00:03:59,380 Panowie! 50 00:04:01,713 --> 00:04:04,672 Mama was nie nauczyla, ze hazard jest zly? 51 00:04:05,463 --> 00:04:09,380 A tobie nie powiedziala, ze bron to nie zabawka? 52 00:04:10,380 --> 00:04:11,255 Moja matka? 53 00:04:13,380 --> 00:04:14,213 Wlasnie. 54 00:04:15,547 --> 00:04:18,380 Zginela, zanim zdazyla mnie czegokolwiek nauczyc. 55 00:04:18,922 --> 00:04:19,797 Serio? 56 00:04:20,380 --> 00:04:21,672 Czego chcesz? 57 00:04:24,297 --> 00:04:25,172 Do pelna. 58 00:04:25,547 --> 00:04:26,588 Nie rob tego. 59 00:04:26,672 --> 00:04:29,755 Jestes bystry. To niebezpieczne miejsce. 60 00:04:30,213 --> 00:04:33,047 Dziekuje, ale nie potrzebuje rad. 61 00:04:33,130 --> 00:04:35,713 Ale nie wiesz, kogo okradasz. 62 00:04:35,797 --> 00:04:37,422 A czyj to niby lokal? 63 00:04:39,463 --> 00:04:41,213 Kogos, kogo sie nie okrada. 64 00:04:42,422 --> 00:04:43,255 Ja pieprze! 65 00:04:43,630 --> 00:04:44,463 Szlag! 66 00:04:46,172 --> 00:04:48,505 Juz sobie ide. Oddaj torbe. 67 00:04:48,588 --> 00:04:49,672 Dobrze. 68 00:04:50,088 --> 00:04:51,505 Zartowalem, kretynie! 69 00:04:51,588 --> 00:04:52,463 Do pelna! 70 00:04:56,297 --> 00:04:57,422 Ty sukinsynu! 71 00:04:58,380 --> 00:05:00,505 Masz pojecie, z kim zadzierasz? 72 00:05:07,505 --> 00:05:08,422 Co jest? 73 00:05:19,255 --> 00:05:20,213 Ktos chce? 74 00:05:31,922 --> 00:05:34,797 Krupierowi zawsze nalezy sie napiwek. 75 00:05:35,838 --> 00:05:36,755 Na razie! 76 00:05:45,505 --> 00:05:46,588 Musisz zostac. 77 00:05:47,130 --> 00:05:49,255 - Hakan! - Nie rob tego, tamtego... 78 00:05:49,547 --> 00:05:52,005 Nie jestesmy Lojalni, tylko Zalosni. 79 00:05:52,088 --> 00:05:53,088 Przestan. 80 00:05:53,172 --> 00:05:56,380 To ty ryzykowales wszystko, by ratowac jednego czlowieka. 81 00:05:58,838 --> 00:06:00,088 Musze odszukac Leyle. 82 00:06:00,255 --> 00:06:02,213 - Jest cos jeszcze. - Co? 83 00:06:02,297 --> 00:06:03,797 Oni zniszcza Stambul. 84 00:06:04,213 --> 00:06:06,297 Nie moge tego po prostu zignorowac. 85 00:06:08,630 --> 00:06:10,505 Walka bez koszuli byla bledem. 86 00:06:10,588 --> 00:06:13,672 Wytropie Leventa i sie go pozbede. 87 00:06:13,755 --> 00:06:17,713 Jak chcesz pokonac kogos, kto nosi zakleta koszule? 88 00:06:17,797 --> 00:06:19,963 Nie wiemy, gdzie jest Levent. 89 00:06:20,047 --> 00:06:22,880 Takie gnojki jak on nie wysiedza dlugo w ukryciu. 90 00:06:23,380 --> 00:06:26,005 Znajde go i wykoncze. Potem odszukam Leyle. 91 00:06:26,088 --> 00:06:28,005 - Pojdziemy z toba. - Nie! 92 00:06:28,922 --> 00:06:30,463 Stracilismy zbyt wielu ludzi. 93 00:06:30,922 --> 00:06:32,338 Dzis umrze tylko jeden. 94 00:06:32,922 --> 00:06:34,463 Levent albo ja. 95 00:06:34,547 --> 00:06:36,755 Mamy chronic zarowno ciebie, 96 00:06:37,047 --> 00:06:38,713 jak i dziedzictwo Obroncow. 97 00:06:40,255 --> 00:06:43,005 A jesli Levent uzyje koszuli do zlych celow? 98 00:06:43,088 --> 00:06:43,922 He? 99 00:06:44,713 --> 00:06:46,463 Nie bedzie dziedzictwa. 100 00:06:47,338 --> 00:06:48,838 Wybacz, ze to powiem, ale... 101 00:06:49,422 --> 00:06:50,547 ona cie ostrzegala. 102 00:06:51,005 --> 00:06:51,838 Kto? 103 00:06:51,922 --> 00:06:52,838 Zeynep. 104 00:06:55,172 --> 00:06:56,130 Serdar ma racje. 105 00:06:57,505 --> 00:06:58,797 Zeynep nas sprzedala. 106 00:06:59,963 --> 00:07:01,213 Nie ma prawa glosu. 107 00:07:08,797 --> 00:07:11,630 Bede krzyczec, dopoki mi nie odpowiecie! 108 00:07:12,005 --> 00:07:13,213 Kim jestescie? 109 00:07:13,297 --> 00:07:14,505 No kim?! 110 00:07:15,505 --> 00:07:17,797 Faysal, to ty, prawda? 111 00:07:18,088 --> 00:07:18,963 Mam racje? 112 00:07:19,047 --> 00:07:21,338 Tylko ty jestes na tyle podly. 113 00:07:22,005 --> 00:07:24,463 Dobrze glowkujesz, ale nie do konca. 114 00:07:28,838 --> 00:07:30,130 Kimkolwiek jestes, 115 00:07:30,630 --> 00:07:32,463 mozesz mnie zabic juz teraz. 116 00:07:33,005 --> 00:07:33,880 Smialo. 117 00:07:36,463 --> 00:07:37,672 Jak chcesz. 118 00:08:25,047 --> 00:08:25,963 Prosze cie. 119 00:08:29,963 --> 00:08:31,047 Blagam. 120 00:08:42,088 --> 00:08:43,255 Dzieki Bogu. 121 00:08:46,463 --> 00:08:47,338 Skarbie. 122 00:08:52,630 --> 00:08:53,755 Witaj z powrotem. 123 00:08:56,547 --> 00:08:59,630 Mam krew Obroncy. Nie musimy sie juz bac. 124 00:09:03,380 --> 00:09:04,463 Zabiles go? 125 00:09:06,963 --> 00:09:09,047 Ale ktos go postrzelil. 126 00:09:10,422 --> 00:09:11,297 Jak to? 127 00:09:13,713 --> 00:09:17,172 - Kto? - Nie wiem. Chyba Vezir. 128 00:09:19,213 --> 00:09:20,922 Smialo sobie poczyna. 129 00:09:22,130 --> 00:09:23,463 To nie wszystko. 130 00:09:24,422 --> 00:09:26,297 Starszy brat Hakana zyje i... 131 00:09:27,088 --> 00:09:29,213 niestety, zabral koszule. 132 00:09:32,172 --> 00:09:35,422 Pozostali juz wiedza? Maja nowy plan ataku? 133 00:09:35,505 --> 00:09:37,922 Skarbie, nie mysl teraz o tym. 134 00:09:38,505 --> 00:09:39,838 Bedzie na to czas. 135 00:09:40,088 --> 00:09:42,213 Teraz odpoczywaj. 136 00:09:44,380 --> 00:09:45,255 Zgoda? 137 00:09:46,713 --> 00:09:47,547 Tak. 138 00:09:48,005 --> 00:09:49,630 Porozmawiamy przy kolacji? 139 00:09:50,338 --> 00:09:53,172 Nie wiedzialam, ze smierc tak zaostrza apetyt. 140 00:09:53,713 --> 00:09:54,713 Zjemy cos? 141 00:09:56,838 --> 00:09:58,047 Masz plany? 142 00:09:59,838 --> 00:10:02,130 Siedze tu od wielu dni. Musze isc do biura. 143 00:10:03,505 --> 00:10:07,047 Ale obiecuje, ze wieczorem ci to wynagrodze. 144 00:10:08,713 --> 00:10:09,713 Swietnie. 145 00:10:30,963 --> 00:10:33,380 Szukam Leventa Topala. Znacie go? 146 00:10:36,380 --> 00:10:37,838 Szukam Leventa Topala. 147 00:10:37,922 --> 00:10:39,380 - Znacie go? - Nie. 148 00:11:04,047 --> 00:11:05,047 Dzien dobry. 149 00:11:05,672 --> 00:11:08,047 Szukam Leventa Topala. Znacie go? 150 00:11:08,588 --> 00:11:09,547 Topal, 151 00:11:09,630 --> 00:11:10,672 a czasami Osman. 152 00:11:11,422 --> 00:11:12,297 To jak? 153 00:11:12,755 --> 00:11:14,088 Topal czy Osman? 154 00:11:14,630 --> 00:11:15,547 To i to. 155 00:11:15,630 --> 00:11:16,922 Uzywa obu imion. 156 00:11:17,005 --> 00:11:18,088 Topal i Osman. 157 00:11:19,005 --> 00:11:19,880 Dwa imiona. 158 00:11:20,797 --> 00:11:22,963 Pewnie nie chce, by go odnaleziono. 159 00:11:23,047 --> 00:11:24,255 Jak uwazasz. 160 00:11:26,463 --> 00:11:27,588 To sobie idz. 161 00:11:28,297 --> 00:11:30,130 Spadaj. Jestesmy zajeci. 162 00:11:46,672 --> 00:11:47,505 Halo? 163 00:11:47,755 --> 00:11:48,588 Tak? 164 00:11:48,672 --> 00:11:50,672 Szukam Leventa Topala. Znasz go? 165 00:11:50,755 --> 00:11:52,547 Znany jako Osman albo Topal. 166 00:11:52,630 --> 00:11:53,880 Gdzies tu mieszka. 167 00:11:53,963 --> 00:11:55,255 Znasz go? 168 00:11:55,338 --> 00:11:57,588 Jestesmy bliskimi krewnymi. 169 00:11:58,130 --> 00:12:00,463 Mam do niego pilna sprawe. 170 00:12:00,547 --> 00:12:01,880 Jak bardzo pilna? 171 00:12:03,755 --> 00:12:05,755 Stambulowi grozi niebezpieczenstwo. 172 00:12:08,130 --> 00:12:09,047 Zabawne? 173 00:12:10,130 --> 00:12:11,422 To zegnam. 174 00:12:11,922 --> 00:12:12,838 Mlodziencze! 175 00:12:13,380 --> 00:12:15,588 - Tak? - Masz pieniadze? 176 00:12:18,255 --> 00:12:19,797 Zgineli w wypadku? 177 00:12:21,088 --> 00:12:22,255 Tak nam powiedzial. 178 00:12:22,963 --> 00:12:25,630 Zapytaj go o kolor nieba, 179 00:12:25,713 --> 00:12:27,713 a bedzie klamal jak z nut. 180 00:12:27,797 --> 00:12:29,588 Tak dobrze znasz Leventa? 181 00:12:30,880 --> 00:12:32,297 Niestety tak. 182 00:12:32,880 --> 00:12:35,505 Jego rodzina byla porzadna i honorowa. 183 00:12:35,963 --> 00:12:39,255 Ale Levent to czarna owca. 184 00:12:40,047 --> 00:12:41,338 Zly szelag. 185 00:12:41,797 --> 00:12:42,630 Jakby... 186 00:12:43,297 --> 00:12:45,963 nie byl synem swoich rodzicow. 187 00:12:48,672 --> 00:12:52,672 Bardzo wczesnie zaczal cpac. Zadawal sie z gangsterami. 188 00:12:53,380 --> 00:12:56,838 Byl bezczelnym zlodziejem. 189 00:12:57,422 --> 00:12:58,588 Domyslam sie. 190 00:13:00,047 --> 00:13:00,880 Pewnego dnia 191 00:13:01,963 --> 00:13:03,547 zadarl z niewlasciwa osoba. 192 00:13:03,963 --> 00:13:07,047 Chodzilo o czlonka konkurencyjnego gangu. 193 00:13:07,797 --> 00:13:12,005 Tenze gang postanowil dac mu nauczke. 194 00:13:12,088 --> 00:13:16,213 W srodku nocy wrzucili do jego domu koktajl Molotowa. 195 00:13:16,755 --> 00:13:17,922 Naprawde. 196 00:13:18,630 --> 00:13:19,505 Niestety... 197 00:13:19,588 --> 00:13:21,130 Leventa tam nie bylo. 198 00:13:21,338 --> 00:13:22,713 Jedynie rodzina. 199 00:13:23,255 --> 00:13:26,838 Budynek splonal, zanim dotarli strazacy. 200 00:13:27,213 --> 00:13:31,505 Ciala Mustafy i Tulay lezaly obok siebie, w objeciach. 201 00:13:33,088 --> 00:13:35,172 Nie wiem, gdzie jest Levent, 202 00:13:35,338 --> 00:13:37,880 ale na pewno wroci na stare smieci. 203 00:13:38,380 --> 00:13:39,547 Predzej czy pozniej. 204 00:13:39,797 --> 00:13:41,505 Nie mam czasu do stracenia. 205 00:13:41,588 --> 00:13:42,922 To go odszukaj. 206 00:13:44,005 --> 00:13:47,130 I nie lituj sie nad nim z uwagi na wiezy krwi. 207 00:13:47,213 --> 00:13:48,755 Daj mu nauczke. 208 00:13:49,338 --> 00:13:50,588 Taki jest plan. 209 00:13:51,963 --> 00:13:53,922 Dzien dobry, panie i panowie! 210 00:13:56,005 --> 00:13:57,380 Sluchajcie uwaznie! 211 00:13:59,088 --> 00:14:00,672 Nie chce nikogo krzywdzic. 212 00:14:01,088 --> 00:14:02,755 Chce tylko pieniedzy. 213 00:14:03,463 --> 00:14:05,630 Nie robcie niczego glupiego. 214 00:14:06,130 --> 00:14:06,963 Jasne? 215 00:14:10,130 --> 00:14:11,338 Forsa do torby. 216 00:14:14,047 --> 00:14:17,422 Mnie nikt nie placi za nadgodziny. Pospiesz sie! 217 00:14:17,505 --> 00:14:18,338 Ruchy! 218 00:14:24,672 --> 00:14:25,505 Co robisz? 219 00:14:27,713 --> 00:14:28,880 Rzuc bron! 220 00:14:29,380 --> 00:14:31,047 Uspokoj sie. 221 00:14:32,380 --> 00:14:33,880 - Rzuc bron! - Spokojnie. 222 00:15:02,088 --> 00:15:02,922 Tak! 223 00:15:03,005 --> 00:15:05,380 Chlopakowi naleza sie brawa! 224 00:15:09,047 --> 00:15:10,213 Co powiedzialem? 225 00:15:11,172 --> 00:15:12,297 Brawa! 226 00:15:22,255 --> 00:15:23,130 Podejdz. 227 00:15:24,130 --> 00:15:24,963 Smialo. 228 00:15:29,672 --> 00:15:30,547 Szacunek. 229 00:15:32,755 --> 00:15:35,713 Zrobiles, co nalezy. Chroniles matke. 230 00:15:37,213 --> 00:15:38,172 Brawo. 231 00:15:45,547 --> 00:15:46,380 Gotowe? 232 00:16:28,172 --> 00:16:29,547 Kim jestescie? 233 00:16:29,630 --> 00:16:31,088 To my zadajemy pytania, 234 00:16:31,755 --> 00:16:33,130 nie takie cos jak ty. 235 00:16:34,213 --> 00:16:35,172 Wy... 236 00:16:36,630 --> 00:16:38,005 jestescie Niesmiertelni. 237 00:16:39,047 --> 00:16:40,172 Och! 238 00:16:40,505 --> 00:16:41,963 Jest piekna i bystra. 239 00:16:42,755 --> 00:16:45,672 Teraz rozumiem slabosc Faysala. 240 00:16:45,755 --> 00:16:47,047 Coscie mi zrobili? 241 00:16:47,463 --> 00:16:48,505 No coz... 242 00:16:48,963 --> 00:16:53,338 Mam dla ciebie dwie wiadomosci, dobra i zla. 243 00:16:54,338 --> 00:16:57,047 Dobra � Faysal juz cie nie kontroluje. 244 00:16:57,130 --> 00:16:59,713 Zla zas jest taka, ze kontrolujemy cie my. 245 00:17:00,297 --> 00:17:01,922 A konkretnie... 246 00:17:03,380 --> 00:17:04,755 nalezysz do mnie. 247 00:17:06,963 --> 00:17:08,630 Pewnie chcesz wiedziec. 248 00:17:10,005 --> 00:17:12,255 Napad na bank w Kad?rdze. 249 00:17:12,338 --> 00:17:15,213 Podajemy najnowsze wiadomosci. 250 00:17:15,297 --> 00:17:16,463 Spojrz. 251 00:17:17,005 --> 00:17:19,130 Dzis, okolo poludnia, w Stambule... 252 00:17:22,505 --> 00:17:23,380 Azra... 253 00:17:23,922 --> 00:17:26,297 Nie mam czasu na gadanie, chyba ze 254 00:17:26,380 --> 00:17:27,338 o Levencie. 255 00:17:27,422 --> 00:17:29,630 Wiemy jedynie, gdzie byl 256 00:17:29,713 --> 00:17:31,047 kilka godzin temu. 257 00:17:31,505 --> 00:17:32,380 Czyli? 258 00:17:32,797 --> 00:17:34,547 Obrobil bank w Kad?rdze. 259 00:17:34,922 --> 00:17:35,797 Serio? 260 00:17:35,880 --> 00:17:37,213 Jestem niedaleko. 261 00:17:37,672 --> 00:17:38,672 Jakis chlopak 262 00:17:38,755 --> 00:17:42,213 postrzelil go z jego wlasnej broni. 263 00:17:42,713 --> 00:17:43,922 Niestety kule 264 00:17:44,005 --> 00:17:45,255 sie go nie imaly. 265 00:17:47,172 --> 00:17:48,213 Dzieki koszuli. 266 00:17:48,713 --> 00:17:50,297 Macie cos jeszcze? 267 00:17:50,547 --> 00:17:51,463 Nie. 268 00:17:51,547 --> 00:17:53,297 Mozliwe, ze wspolpracuje 269 00:17:53,380 --> 00:17:54,422 z Niesmiertelnymi. 270 00:17:54,505 --> 00:17:55,963 Mogli zabic Leyle. 271 00:17:56,047 --> 00:17:58,838 Nie wiem, co robic. Zapadl sie pod ziemie. 272 00:17:59,297 --> 00:18:01,672 Zaczekajmy. Moze znowu cos wywinie. 273 00:18:02,213 --> 00:18:03,797 No wlasnie. 274 00:18:03,880 --> 00:18:07,297 Musze go odszukac, zanim kogos skrzywdzi. 275 00:18:07,755 --> 00:18:09,088 Mamy przyjechac? 276 00:18:09,713 --> 00:18:11,255 Nie wzbudzajmy podejrzen. 277 00:18:12,630 --> 00:18:14,213 Pomoc moze tylko jedna osoba. 278 00:18:26,130 --> 00:18:27,047 To ja. 279 00:18:27,630 --> 00:18:29,880 Chce wiedziec, gdzie sie spotkamy. 280 00:18:30,755 --> 00:18:33,213 O ile sie spotkamy. 281 00:18:33,880 --> 00:18:35,547 Moze jestes zabiegany. 282 00:18:37,380 --> 00:18:38,713 Daj znac. 283 00:18:53,672 --> 00:18:54,505 Czesc. 284 00:18:55,713 --> 00:18:56,672 Musimy pogadac. 285 00:18:56,755 --> 00:18:58,463 Nie w bibliotece. 286 00:18:58,797 --> 00:19:01,338 - Wyjdzmy na zewnatrz. - Przymknij sie. 287 00:19:01,422 --> 00:19:03,213 - Idz sobie. - Prosze! 288 00:19:06,213 --> 00:19:07,213 Ceylan nie zyje. 289 00:19:09,255 --> 00:19:12,255 Ludzie Faysala ja zadzgali. Zmarla na miejscu. 290 00:19:13,630 --> 00:19:16,130 Levent zabral koszule. Nie moge go znalezc. 291 00:19:16,213 --> 00:19:17,797 Mialas racje. 292 00:19:19,213 --> 00:19:21,297 Pomoz mi odszukac Leventa. 293 00:19:55,963 --> 00:19:57,255 Byla taka mloda. 294 00:19:59,505 --> 00:20:01,047 I oddana sprawie. 295 00:20:03,380 --> 00:20:04,880 Az za bardzo. 296 00:20:06,380 --> 00:20:07,755 Wierzyla w misje. 297 00:20:08,297 --> 00:20:09,505 Nie zadawala pytan. 298 00:20:13,213 --> 00:20:16,547 Ja juz nie pamietam, co znaczy wierzyc. 299 00:20:17,838 --> 00:20:20,172 - Niemozliwe. - A jednak. 300 00:20:22,547 --> 00:20:24,213 Przestalo ci zalezec? 301 00:20:24,505 --> 00:20:26,255 Czemu tak sie przejmujesz? 302 00:20:26,338 --> 00:20:27,338 Jak to? 303 00:20:27,422 --> 00:20:28,380 Powiedz! 304 00:20:28,713 --> 00:20:31,505 Skad tyle emocji i gniewu? 305 00:20:35,713 --> 00:20:37,380 Trzymaja cie w pionie? 306 00:20:38,297 --> 00:20:41,338 Przez twoje bledy zginelo wielu ludzi! 307 00:20:41,422 --> 00:20:42,880 Bezsensownie! 308 00:20:42,963 --> 00:20:45,005 Dlaczego tak sie dzieje? 309 00:20:52,880 --> 00:20:53,755 Wybacz. 310 00:20:54,130 --> 00:20:55,672 Nie przepraszaj. 311 00:20:55,755 --> 00:20:56,838 Masz racje. 312 00:20:57,838 --> 00:20:58,672 Serio. 313 00:21:00,547 --> 00:21:04,088 To wlasnie mnie nakreca od dnia, kiedy sie poznalismy. 314 00:21:04,463 --> 00:21:05,880 Chce pomscic Neseta. 315 00:21:06,380 --> 00:21:08,005 Chce pomscic Memo. 316 00:21:08,755 --> 00:21:10,380 To pragnienie daje mi sile. 317 00:21:11,005 --> 00:21:12,755 Robie to dla mojej rodziny. 318 00:21:12,838 --> 00:21:13,922 Dla Doktora. 319 00:21:16,463 --> 00:21:17,297 Ale teraz... 320 00:21:17,797 --> 00:21:19,547 gniew mnie oslepil, Zeynep. 321 00:21:21,880 --> 00:21:24,047 Roztrzaskasz sie. 322 00:21:24,338 --> 00:21:25,255 A ty nie? 323 00:21:25,797 --> 00:21:29,172 Przez cale zycie bylam Lojalna. Nic innego nie potrafie. 324 00:21:31,672 --> 00:21:33,422 Niestety po smierci ojca 325 00:21:33,797 --> 00:21:36,797 nie wiem, czemu ma sluzyc... 326 00:21:38,047 --> 00:21:39,463 chronienie Obroncy. 327 00:21:40,713 --> 00:21:41,713 Wielkie dzieki. 328 00:21:41,797 --> 00:21:43,838 - Nie chce ci dopiec. - Jasne. 329 00:21:43,922 --> 00:21:45,505 Powiem jedno: 330 00:21:46,338 --> 00:21:48,713 oboje przezylismy koszmar. 331 00:21:49,338 --> 00:21:51,672 Ale o nic cie nie oskarzam. 332 00:21:51,755 --> 00:21:52,922 Sam to robie. 333 00:21:55,047 --> 00:21:56,130 Ale juz wystarczy. 334 00:21:57,088 --> 00:21:59,297 Musze bardziej uwazac. 335 00:22:00,463 --> 00:22:02,922 Co oznacza, ze musze prosic cie o pomoc. 336 00:22:03,005 --> 00:22:04,838 - Hakan... - Posluchaj! 337 00:22:05,422 --> 00:22:06,547 Szanuje cie. 338 00:22:06,963 --> 00:22:07,797 Serio. 339 00:22:08,338 --> 00:22:11,172 Na kazdy temat wiesz wiecej ode mnie. 340 00:22:15,297 --> 00:22:16,172 Prosze. 341 00:22:16,588 --> 00:22:17,547 Blagam. 342 00:22:19,588 --> 00:22:20,422 Pomoz mi. 343 00:22:22,213 --> 00:22:25,922 A jesli nie mnie, pomoz Stambulowi i ludzkosci. 344 00:22:27,963 --> 00:22:28,797 Prosze. 345 00:22:36,588 --> 00:22:38,838 Gdzie ostatnio widziano Leventa? 346 00:22:41,422 --> 00:22:43,088 Obrobil bank w Kad?rdze. 347 00:22:44,797 --> 00:22:47,713 O zasadzie brzytwy Ockhama nauczylam sie, 348 00:22:47,838 --> 00:22:49,922 gdy mialam zostac badaczka. 349 00:22:50,755 --> 00:22:53,963 Nic mi to nie mowi. O co chodzi? 350 00:22:55,880 --> 00:22:57,672 O rozwiazywanie problemow. 351 00:22:57,880 --> 00:22:59,588 Najprostsze odpowiedzi 352 00:22:59,672 --> 00:23:01,713 sa najbardziej prawdopodobne. 353 00:23:01,963 --> 00:23:03,505 Nadal nie rozumiem. 354 00:23:03,797 --> 00:23:04,880 Pomysl. 355 00:23:04,963 --> 00:23:07,755 Levent mogl obrobic dowolny bank. 356 00:23:07,838 --> 00:23:10,755 Mogl napasc na mennice, zrobic cokolwiek. 357 00:23:11,547 --> 00:23:14,547 A on wolal okrasc maly bank w Kad?rdze. 358 00:23:15,047 --> 00:23:16,005 Tam dorastal. 359 00:23:16,463 --> 00:23:20,672 No wlasnie! To miejsce wiele dla niego znaczy. 360 00:23:22,713 --> 00:23:24,630 - Mamy trop. - Tak. 361 00:23:25,047 --> 00:23:27,713 Potrzebujemy jeszcze motywu. 362 00:23:27,797 --> 00:23:28,922 Chodz. 363 00:23:29,963 --> 00:23:30,880 Co sie stalo? 364 00:23:32,255 --> 00:23:33,255 Nic. 365 00:23:34,088 --> 00:23:35,880 Grunt, ze wrocilas. 366 00:23:38,422 --> 00:23:39,838 Kto tak powiedzial? 367 00:23:41,130 --> 00:23:41,963 Zeynep... 368 00:23:43,088 --> 00:23:44,088 Wybacz. 369 00:23:44,547 --> 00:23:46,505 Tu nasze drogi sie rozchodza. 370 00:23:46,588 --> 00:23:48,047 Milo bylo pogadac. 371 00:23:48,130 --> 00:23:49,505 Zaczekaj! 372 00:23:51,005 --> 00:23:53,588 Puszczaj. Ja nie zartuje. 373 00:23:53,672 --> 00:23:56,088 Mam juz inne plany. 374 00:23:56,172 --> 00:23:57,297 Naprawde? 375 00:23:57,838 --> 00:23:59,963 Lece jako naukowiec do Oxfordu. 376 00:24:00,172 --> 00:24:02,963 Juz raz im odmowilam. Skoro ponowili zaproszenie, 377 00:24:03,380 --> 00:24:05,088 to pewnie znak. 378 00:24:16,838 --> 00:24:18,047 Nie zartujesz. 379 00:24:22,213 --> 00:24:23,255 Przyznaje... 380 00:24:24,505 --> 00:24:27,672 niedobrze jest dzialac pod wplywem emocji. 381 00:24:29,505 --> 00:24:32,338 Ale tlumienie ich wyrzadzi wieksze szkody. 382 00:24:35,255 --> 00:24:36,797 Powodzenia w nowym zyciu. 383 00:26:23,130 --> 00:26:25,380 Gdzie jestes? Odbierz. 384 00:26:40,213 --> 00:26:41,255 Czesc. 385 00:26:44,130 --> 00:26:45,130 Otoz to! 386 00:26:46,213 --> 00:26:47,130 Co? 387 00:26:47,755 --> 00:26:49,172 Usmiechnelas sie. 388 00:26:51,047 --> 00:26:55,297 Od 30 minut probuje cie rozbawic. 389 00:26:56,672 --> 00:26:59,297 Kim jestes, by decydowac o moim usmiechu? 390 00:27:01,755 --> 00:27:02,838 Podszedlem... 391 00:27:03,797 --> 00:27:05,672 bo chyba ktos cie wystawil. 392 00:27:08,672 --> 00:27:09,755 Mylisz sie. 393 00:27:10,922 --> 00:27:12,838 On nawet nie chcial tu przyjsc. 394 00:27:13,172 --> 00:27:15,130 No prosze. 395 00:27:15,213 --> 00:27:18,047 Jaki mezczyzna moze byc az tak glupi? 396 00:27:19,297 --> 00:27:21,380 Chcialbym z nim porozmawiac. 397 00:27:27,505 --> 00:27:28,672 Ile masz lat? 398 00:27:29,213 --> 00:27:30,213 28. 399 00:27:33,338 --> 00:27:34,672 A ty? 400 00:27:36,297 --> 00:27:38,088 Jestem starsza, niz sadzisz. 401 00:27:39,380 --> 00:27:40,588 Nie wierze. 402 00:27:42,463 --> 00:27:43,463 Bo wygladasz... 403 00:27:44,838 --> 00:27:45,880 oszalamiajaco. 404 00:27:49,255 --> 00:27:53,130 - Nie upiles sie czasem? - Nie. 405 00:27:53,422 --> 00:27:54,338 Wykluczone. 406 00:27:55,130 --> 00:27:56,963 Nie ja pierwszy ci to mowie. 407 00:27:58,922 --> 00:27:59,838 Dziekuje. 408 00:28:02,380 --> 00:28:05,463 W takim razie co tutaj robisz? 409 00:28:09,297 --> 00:28:11,172 Przyszlam tu, poniewaz... 410 00:28:13,338 --> 00:28:15,922 Spojrzysz? 411 00:28:16,963 --> 00:28:20,505 Razem z mezem spedzilismy tam romantyczny wieczor. 412 00:28:20,588 --> 00:28:22,047 Lata temu. 413 00:28:24,963 --> 00:28:27,505 Chcialam znowu poczuc tamte emocje. 414 00:28:28,922 --> 00:28:30,463 A ile lat uplynelo? 415 00:28:32,422 --> 00:28:33,838 Prawie 100. 416 00:28:35,672 --> 00:28:37,755 �Prawie 100�. Dobre! 417 00:28:38,797 --> 00:28:39,838 Naprawde. 418 00:28:42,047 --> 00:28:42,963 Wiesz co? 419 00:28:43,338 --> 00:28:44,797 Chodzmy stad. 420 00:28:45,755 --> 00:28:47,588 Zmienmy lokal. Co ty na to? 421 00:28:47,672 --> 00:28:50,422 Ucieknijmy od tych wspomnien. 422 00:28:51,838 --> 00:28:54,630 Obiecuje, ze bedzie wesolo. 423 00:28:57,172 --> 00:28:58,213 Prosze. 424 00:29:07,297 --> 00:29:08,588 Innym razem. 425 00:29:09,713 --> 00:29:11,422 Daj mi chociaz swoj numer. 426 00:29:12,130 --> 00:29:13,088 Zadzwonie. 427 00:29:41,713 --> 00:29:43,505 Jestes wyzsza, niz myslalem. 428 00:29:46,672 --> 00:29:48,005 Daremny twoj opor. 429 00:29:52,797 --> 00:29:54,088 Pieprze cie, suko! 430 00:30:04,297 --> 00:30:06,630 Moge cie zabic i nie ozywic! 431 00:30:07,255 --> 00:30:08,297 Wiesz o tym? 432 00:30:08,672 --> 00:30:09,505 He? 433 00:30:10,047 --> 00:30:10,922 He?! 434 00:30:11,130 --> 00:30:12,172 Nie kus. 435 00:30:27,088 --> 00:30:30,380 Wlascicielem banku jest Ahmet Ozturk. 436 00:30:30,463 --> 00:30:35,297 W ramadanie zwykl dawac darmowa kolacje. 437 00:30:35,380 --> 00:30:37,463 Czyli nie zna Leventa. 438 00:30:37,547 --> 00:30:41,255 Moze chodzi o innego pracownika banku. 439 00:30:41,338 --> 00:30:45,338 W telewizji puscili nagranie z napadu. 440 00:30:45,422 --> 00:30:47,505 To na pewno Levent. 441 00:30:47,588 --> 00:30:50,297 Rozmawia z chlopakiem, ktory zgrywa bohatera. 442 00:30:50,380 --> 00:30:52,297 Pogadam z wlascicielem banku. 443 00:30:52,672 --> 00:30:53,922 Moze mnie oswieci. 444 00:30:54,338 --> 00:30:57,297 Watpie, ale przesle ci adres. 445 00:31:11,922 --> 00:31:12,880 Nareszcie. 446 00:31:13,755 --> 00:31:14,713 Witaj. 447 00:31:15,338 --> 00:31:16,297 Dziekuje. 448 00:31:18,130 --> 00:31:19,338 Wszystko gra? 449 00:31:20,672 --> 00:31:21,922 Zmeczylam sie. 450 00:31:26,380 --> 00:31:28,088 Martwilem sie o ciebie. 451 00:31:28,630 --> 00:31:30,005 Wydzwanialem. 452 00:31:31,005 --> 00:31:32,255 Ktos mogl cie porwac. 453 00:31:33,838 --> 00:31:36,172 Ale widze, ze do tego nie doszlo. 454 00:31:38,088 --> 00:31:40,255 Nie musisz sie mna przejmowac. 455 00:31:40,838 --> 00:31:42,422 Jak to �nie musze�? 456 00:31:42,963 --> 00:31:43,838 Faysal... 457 00:31:44,713 --> 00:31:45,963 nie jestem dzieckiem. 458 00:31:46,047 --> 00:31:48,505 Nie wpakuje sie w klopoty. 459 00:31:48,588 --> 00:31:49,463 Skarbie... 460 00:31:50,255 --> 00:31:53,297 Obronca i jego ludzie moga byc gdziekolwiek. 461 00:31:53,380 --> 00:31:55,380 Mogliby cie porwac. 462 00:31:55,463 --> 00:31:57,338 - Albo zabic. - Ale zyje! 463 00:31:57,422 --> 00:31:59,588 - Tym razem sie udalo! - Przestan! 464 00:32:00,797 --> 00:32:02,088 Uspokoj sie. 465 00:32:03,922 --> 00:32:04,880 Posluchaj. 466 00:32:05,922 --> 00:32:09,255 Juz dwa razy przywrociles mi zycie. 467 00:32:09,588 --> 00:32:10,922 Jestem wdzieczna. 468 00:32:13,172 --> 00:32:14,255 Ale jesli... 469 00:32:15,713 --> 00:32:16,797 nasze zycie... 470 00:32:17,588 --> 00:32:18,422 Tak? 471 00:32:19,838 --> 00:32:22,880 Jesli chcesz mnie zamknac w tym domu, 472 00:32:24,088 --> 00:32:25,422 to wole smierc. 473 00:32:29,047 --> 00:32:30,005 Ruya? 474 00:32:31,047 --> 00:32:32,755 Myslalam o dawnych czasach. 475 00:32:34,672 --> 00:32:37,422 O dniach, kiedy mielismy jakis cel. 476 00:32:39,255 --> 00:32:42,630 Nie siedzielismy w domu. Brakuje mi tego. 477 00:32:44,255 --> 00:32:45,130 Wiem. 478 00:32:46,047 --> 00:32:47,630 Nie mam prawa narzekac. 479 00:32:49,005 --> 00:32:53,505 Ale czuje, ze powinnam powalczyc o nasza sprawe. 480 00:32:57,672 --> 00:32:58,588 Wybacz. 481 00:33:02,380 --> 00:33:03,588 Ide spac. 482 00:33:04,755 --> 00:33:05,630 Dobranoc. 483 00:33:26,713 --> 00:33:27,588 Przepraszam. 484 00:33:34,047 --> 00:33:34,922 Szlag! 485 00:33:44,630 --> 00:33:46,380 Wybila godzina prawdy! 486 00:33:55,338 --> 00:33:56,338 Dosyc! 487 00:33:56,672 --> 00:33:57,838 Przestan! 488 00:34:25,172 --> 00:34:27,172 Zrobiles to dla nich? 489 00:34:27,255 --> 00:34:29,297 Chodzilo o pieniadze? 490 00:34:30,088 --> 00:34:32,338 Odpowiedz! Mam racje? 491 00:34:57,172 --> 00:34:58,505 Chcialem pomoc... 492 00:35:08,588 --> 00:35:09,880 Levent! 493 00:35:09,963 --> 00:35:10,797 Hakan? 494 00:35:11,422 --> 00:35:12,755 Milo cie widziec. 495 00:35:13,213 --> 00:35:15,922 Przedstawiam ci Ahmeta Ozturka. 496 00:35:16,922 --> 00:35:18,505 Znasz tego dupka? 497 00:35:18,838 --> 00:35:20,297 To wlasciciel banku. 498 00:35:20,380 --> 00:35:22,963 Masz racje. Ale to nie wszystko. 499 00:35:23,922 --> 00:35:27,380 Ahmet prowadzi rowniez inna firme. Opowiesz o niej? 500 00:35:28,630 --> 00:35:29,463 Ja... 501 00:35:29,547 --> 00:35:32,255 Ja tylko pomagam ludziom z sasiedztwa. 502 00:35:32,588 --> 00:35:33,547 To prawda! 503 00:35:33,630 --> 00:35:34,463 Tak jest. 504 00:35:35,130 --> 00:35:36,630 Ale ma tez inne hobby. 505 00:35:37,172 --> 00:35:38,463 Na przyklad dziwki. 506 00:35:38,547 --> 00:35:39,630 Nie! 507 00:35:39,713 --> 00:35:42,088 - Szmugluje prochy. - Nie! 508 00:35:42,172 --> 00:35:43,047 Tak? 509 00:35:43,713 --> 00:35:44,547 Hazard. 510 00:35:45,422 --> 00:35:46,255 A takze... 511 00:35:47,463 --> 00:35:50,338 potrafi zabijac niewinnych dla pieniedzy. 512 00:35:50,588 --> 00:35:51,463 Nie. 513 00:35:52,047 --> 00:35:52,922 Nie! 514 00:35:54,422 --> 00:35:56,088 Zabil twoja rodzine. 515 00:35:56,463 --> 00:35:57,338 Wiem. 516 00:35:59,630 --> 00:36:00,838 Zaszlachtowal ich. 517 00:36:02,463 --> 00:36:04,880 Latami szukalem tego skurwiela. 518 00:36:05,880 --> 00:36:10,047 Mial ochroniarzy, opancerzone pojazdy, najemnikow. 519 00:36:10,630 --> 00:36:13,213 Ale dzieki koszuli w koncu moglem go dopasc. 520 00:36:14,380 --> 00:36:15,672 Bylem gotow. 521 00:36:18,672 --> 00:36:19,505 Prawda? 522 00:36:20,380 --> 00:36:21,213 He? 523 00:36:21,547 --> 00:36:22,922 Dobrze to rozumiem. 524 00:36:23,005 --> 00:36:24,130 Nie sadze! 525 00:36:24,213 --> 00:36:25,047 Rozumiem! 526 00:36:27,463 --> 00:36:29,505 Trudno pogodzic sie ze strata bliskich. 527 00:36:29,588 --> 00:36:30,463 Wiem. 528 00:36:32,963 --> 00:36:35,005 W tej chwili kieruje toba gniew. 529 00:36:35,922 --> 00:36:39,005 Ale recze, ze nie doczekasz szczesliwego konca. 530 00:36:41,755 --> 00:36:44,255 On tym bardziej. 531 00:36:45,338 --> 00:36:46,713 Rzuc noz. 532 00:36:49,255 --> 00:36:50,088 Pieprz sie. 533 00:36:50,172 --> 00:36:51,797 Rzuc noz, bracie! 534 00:36:57,047 --> 00:36:57,922 Bracie? 535 00:36:59,338 --> 00:37:02,130 Nie nazywaj mnie tak. Nie jestem twoim bratem. 536 00:37:02,713 --> 00:37:03,630 Jestes. 537 00:37:05,505 --> 00:37:06,797 Jestesmy Obroncami. 538 00:37:07,338 --> 00:37:08,213 Nieprawda. 539 00:37:08,297 --> 00:37:10,505 Czy ci sie to podoba, czy nie. 540 00:37:11,713 --> 00:37:13,588 Naszym wrogami sa Niesmiertelni, 541 00:37:13,672 --> 00:37:14,922 nie ludzie. 542 00:37:16,588 --> 00:37:17,547 Uwierz mi. 543 00:37:18,588 --> 00:37:19,838 Ja tez bladzilem. 544 00:37:21,297 --> 00:37:23,005 Zabilem swojego dreczyciela. 545 00:37:23,755 --> 00:37:26,130 Potem latami mnie to meczylo. 546 00:37:29,005 --> 00:37:31,255 Przeciez wiesz, ze mam koszule. 547 00:37:32,963 --> 00:37:33,797 Wiem. 548 00:37:37,547 --> 00:37:38,880 Ale on nie ma. 549 00:37:39,797 --> 00:37:42,380 Odbiore ci luksus zemsty. 550 00:37:43,338 --> 00:37:44,755 Wyrecze cie. 551 00:37:46,797 --> 00:37:47,797 Levent! 552 00:37:49,255 --> 00:37:50,880 Przestan! 553 00:37:50,963 --> 00:37:52,505 Puszczaj, Hakan! 554 00:37:53,672 --> 00:37:54,797 Puszczaj! 555 00:37:55,005 --> 00:37:56,088 Idz precz! 556 00:37:56,838 --> 00:37:58,047 Puszczaj! 557 00:38:00,338 --> 00:38:02,297 Zostaw mnie, do cholery! 558 00:38:02,380 --> 00:38:03,880 Zalatwie go! 559 00:38:03,963 --> 00:38:05,505 Nie sadze. 560 00:38:06,047 --> 00:38:07,255 Puszczaj! 561 00:38:08,130 --> 00:38:08,963 No mowie! 562 00:38:09,422 --> 00:38:10,797 Puszczaj! 563 00:38:10,922 --> 00:38:12,422 Puszczaj mnie! 564 00:38:12,505 --> 00:38:14,547 Na milosc boska! 565 00:38:14,630 --> 00:38:16,963 Blagam, pusc mnie. 566 00:38:17,047 --> 00:38:19,880 Uspokoj sie. 567 00:38:20,422 --> 00:38:22,255 Juz po wszystkim. 568 00:38:22,547 --> 00:38:24,463 Puszczaj. 569 00:38:30,463 --> 00:38:32,130 Juz dobrze. 570 00:38:32,213 --> 00:38:35,672 To koniec. Uspokoj sie. 571 00:38:37,047 --> 00:38:38,588 Pusc mnie. 572 00:39:10,547 --> 00:39:13,130 Chec zemsty mnie zaslepila. 573 00:39:13,880 --> 00:39:16,797 Bylem gotow na wszystko, by go powstrzymac. 574 00:39:19,630 --> 00:39:20,755 Przykro mi. 575 00:39:34,588 --> 00:39:35,755 Dokad jedziemy? 576 00:39:37,338 --> 00:39:38,172 Do kryjowki. 577 00:39:43,797 --> 00:39:46,630 Nienawidza mnie po tym, co zrobilem na moscie. 578 00:39:48,380 --> 00:39:51,755 Wytropimy Faysala i uratujemy Leyle. 579 00:39:52,130 --> 00:39:53,672 Taki mam plan. 580 00:39:58,505 --> 00:40:00,547 Jest dla ciebie az tak wazna? 581 00:40:02,213 --> 00:40:03,422 Tak. 582 00:40:04,255 --> 00:40:05,088 Jest. 583 00:40:25,713 --> 00:40:27,130 Czego chcecie? 584 00:40:28,880 --> 00:40:29,797 No wlasnie. 585 00:40:30,588 --> 00:40:32,255 Dla mnie to tylko zwierzak. 586 00:40:33,338 --> 00:40:35,005 Nie podoba mi sie to. 587 00:40:36,088 --> 00:40:38,338 Ale teraz to moj zwierzak. 588 00:40:41,005 --> 00:40:44,755 Zadanie masz proste. Najpierw zabijesz Obronce, Hakana. 589 00:40:45,505 --> 00:40:46,838 Potem Faysala. 590 00:40:48,588 --> 00:40:49,838 Dasz rade? 591 00:40:55,922 --> 00:40:56,755 Tak. 592 00:41:15,380 --> 00:41:18,838 Napisy: Sylwester Stachowicz 35873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.