All language subtitles for The.Protector.2018.S02E03.Polish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:07,922
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:21,380 --> 00:00:24,005
OBROŃCA
3
00:00:36,963 --> 00:00:38,588
Co mi pan podał?
4
00:00:41,922 --> 00:00:42,797
Doktorze!
5
00:00:43,297 --> 00:00:44,547
Proszę spojrzeć.
6
00:00:47,588 --> 00:00:50,005
Najpierw wypełnij formularz.
7
00:00:51,130 --> 00:00:54,505
Czy ja wyglądam na jakiegoś szaleńca?
8
00:00:55,422 --> 00:00:56,463
Pomyślmy.
9
00:00:58,297 --> 00:01:00,588
Wysadziłeś Hagię Sophię.
10
00:01:01,672 --> 00:01:04,630
Twierdzisz, że Stambuł
zaatakuje szarańcza.
11
00:01:05,380 --> 00:01:07,630
I nazywasz siebie obrońcą miasta.
12
00:01:07,922 --> 00:01:09,505
Faktycznie, jesteś zdrów.
13
00:01:10,130 --> 00:01:11,130
Proszę posłuchać.
14
00:01:11,463 --> 00:01:12,755
Mówię prawdę.
15
00:01:13,463 --> 00:01:16,713
Życie wszystkich mieszkańców
jest zagrożone.
16
00:01:17,213 --> 00:01:19,672
Tutaj każdy jest mądralą.
17
00:01:20,047 --> 00:01:22,588
Ale ja nie przepadam za takimi pacjentami.
18
00:01:23,838 --> 00:01:26,505
Wypełnij formularz, Obrońco.
19
00:01:28,672 --> 00:01:29,630
Ale...
20
00:01:39,922 --> 00:01:41,047
Panie doktorze!
21
00:01:43,422 --> 00:01:45,547
Ja nie zwariowałem!
22
00:02:11,963 --> 00:02:12,838
Rüya?
23
00:02:13,797 --> 00:02:15,380
Fajne laboratorium?
24
00:02:25,755 --> 00:02:27,672
Widzisz złość w ich oczach?
25
00:02:29,672 --> 00:02:31,838
Mam jej dosyć we własnych.
26
00:02:34,963 --> 00:02:37,088
W Stambule zginie całe życie.
27
00:02:40,422 --> 00:02:43,172
Faysal zamknął Obrońcę w wariatkowie.
28
00:02:46,380 --> 00:02:49,047
Wirus z szarańczy jest szalenie zaraźliwy.
29
00:02:49,755 --> 00:02:51,297
Jedno ugryzienie i już.
30
00:02:54,213 --> 00:02:56,713
Zarazimy Stambuł w ciągu doby.
31
00:02:59,380 --> 00:03:00,505
Czarna śmierć.
32
00:03:01,130 --> 00:03:02,755
Jak w roku 1347.
33
00:03:05,338 --> 00:03:08,713
Ludzkość nadal wierzyła
w średniowieczne bzdety.
34
00:03:16,838 --> 00:03:18,963
Pytali Kościół: „Co się dzieje?”.
35
00:03:20,380 --> 00:03:22,838
A on na to: „To Boży gniew”.
36
00:03:23,505 --> 00:03:26,172
To był nasz gniew. Ukradli nam pomysł.
37
00:03:27,713 --> 00:03:28,755
Rüya.
38
00:03:29,463 --> 00:03:31,088
Odniesiemy sukces.
39
00:03:31,588 --> 00:03:33,505
W końcu będziemy mogli wrócić
40
00:03:36,338 --> 00:03:37,463
Dobrze.
41
00:03:38,088 --> 00:03:40,047
Tylko tyle masz do powiedzenia?
42
00:03:40,797 --> 00:03:44,255
Wdałaś się w męża?
Pokochałaś śmiertelników?
43
00:03:44,338 --> 00:03:46,005
Nie, Mergen.
44
00:03:46,088 --> 00:03:48,547
Jestem po prostu wierną żoną.
45
00:03:48,630 --> 00:03:50,672
Ale też chciałabym wrócić do domu.
46
00:03:54,130 --> 00:03:55,838
Pomogę ci.
47
00:03:55,922 --> 00:03:57,088
A Faysal?
48
00:03:59,630 --> 00:04:00,797
To moja decyzja.
49
00:04:03,547 --> 00:04:07,755
To nie jest zwykły szpital,
tylko psychiatryczny.
50
00:04:08,047 --> 00:04:09,922
Pełno tu świrów.
51
00:04:10,005 --> 00:04:11,213
Bądź czujny.
52
00:04:14,797 --> 00:04:18,713
W moim pierwszym szpitalu
poznałem pacjenta, który udawał królika.
53
00:04:20,630 --> 00:04:23,255
Uspokajał się na widok marchewki.
54
00:04:23,922 --> 00:04:25,922
Ale ty masz pecha.
55
00:04:29,838 --> 00:04:31,547
Dlatego bądź ostrożny.
56
00:04:35,463 --> 00:04:36,963
Chodź.
57
00:04:38,797 --> 00:04:39,880
Co się stało?
58
00:04:45,755 --> 00:04:46,755
Leyla...
59
00:04:48,338 --> 00:04:50,588
Co czujesz na widok naszyjnika?
60
00:04:51,047 --> 00:04:52,463
Wieczność?
61
00:04:53,380 --> 00:04:54,588
Hę?
62
00:04:55,213 --> 00:04:56,172
Nie.
63
00:04:57,297 --> 00:04:58,338
Nie?
64
00:05:01,463 --> 00:05:02,547
Bez obaw.
65
00:05:03,422 --> 00:05:07,047
Niedługo poczujesz się
jak prawdziwa Nieśmiertelna.
66
00:05:11,630 --> 00:05:12,547
Brawo.
67
00:05:13,338 --> 00:05:14,297
Brawo.
68
00:05:18,255 --> 00:05:23,380
Co wiesz na temat tego wielkiego ataku?
69
00:05:29,672 --> 00:05:30,713
Jak to?
70
00:05:32,588 --> 00:05:35,963
Czy na pewno trzyma twoją stronę?
71
00:05:48,422 --> 00:05:51,588
a ty próbujesz mnie dręczyć?
72
00:05:55,213 --> 00:05:56,922
Moja żona jest chora.
73
00:05:57,838 --> 00:06:01,088
Krew Hakana z Hagii Sophii
nie wystarczyła.
74
00:06:13,463 --> 00:06:16,213
Uszy do góry. Ratujesz komuś życie.
75
00:06:18,963 --> 00:06:24,047
A teraz pojedziesz do wariatkowa
i zdobędziesz krew Hakana.
76
00:06:45,172 --> 00:06:46,755
Dlaczego nie jesz?
77
00:06:48,880 --> 00:06:51,630
Nie chce mi się. Muszę stąd wyjść.
78
00:06:57,172 --> 00:06:58,005
Ej.
79
00:06:58,672 --> 00:07:00,130
Jesteś w porządku.
80
00:07:10,880 --> 00:07:13,088
A ty wierzysz tym dupkom?
81
00:07:13,172 --> 00:07:14,588
I kłamcom?
82
00:07:14,672 --> 00:07:18,505
Ja nie zwariowałem.
Nie jestem żadnym mordercą.
83
00:07:18,588 --> 00:07:20,588
Wiem, jesteś Obrońcą.
84
00:07:28,088 --> 00:07:31,380
Rozumiesz? Ja naprawdę jestem Obrońcą.
85
00:07:31,463 --> 00:07:32,422
Serio.
86
00:07:32,505 --> 00:07:34,838
Chronię miasto przed Nieśmiertelnymi.
87
00:07:36,630 --> 00:07:38,797
Zamierzają zniszczyć Stambuł.
88
00:07:43,880 --> 00:07:47,130
Wiem, jak to brzmi,
ale pomóż mi się stąd wydostać.
89
00:07:54,422 --> 00:07:56,922
Inaczej miasto nie ma Obrońcy.
90
00:07:57,630 --> 00:07:59,130
A to nasze miasto.
91
00:08:05,505 --> 00:08:06,797
Dupek.
92
00:08:18,172 --> 00:08:19,547
Ostrzegałam.
93
00:08:20,297 --> 00:08:21,505
Setki razy.
94
00:08:22,422 --> 00:08:24,088
Gdy popełniasz błąd,
95
00:08:24,172 --> 00:08:28,505
powtarzam sobie:
„Zeynep jest najlepsza, coś wymyśli.
96
00:08:29,380 --> 00:08:30,713
To córka Kemala”.
97
00:08:30,797 --> 00:08:32,463
Nie rozumiałaś go.
98
00:08:32,547 --> 00:08:33,630
Nie przerywaj.
99
00:08:37,797 --> 00:08:40,213
Na wojnie nie ma miejsca na emocje.
100
00:08:40,297 --> 00:08:44,338
Wobec Nieśmiertelnych wolno nam
przyjąć tylko jedną postawę.
101
00:08:45,172 --> 00:08:46,297
Lojalność.
102
00:08:47,047 --> 00:08:49,838
Oni nie umierają,
103
00:08:49,922 --> 00:08:52,755
więc my musimy być wierni sprawie.
104
00:08:52,838 --> 00:08:55,422
Mój ojciec nie żyje!
105
00:08:55,922 --> 00:08:58,547
Czuję pustkę. Dotarło?
106
00:08:58,630 --> 00:09:02,755
Albo spalę jakąś budę, albo pomszczę ojca.
107
00:09:02,838 --> 00:09:04,880
Dlatego zabiłaś Deryę.
108
00:09:04,963 --> 00:09:08,380
Pozwoliłaś Hakanowi walczyć
bez zaklętej koszuli.
109
00:09:08,463 --> 00:09:10,047
Złamałaś zasady.
110
00:09:10,130 --> 00:09:13,130
Gdybyś zabiła mi ojca,
dopadłabym i ciebie.
111
00:09:13,505 --> 00:09:16,713
Teraz zabiję Leylę, bo zdradziła Hakana.
112
00:09:16,797 --> 00:09:18,963
Kolejna niebezpieczna emocja.
113
00:09:21,463 --> 00:09:24,630
Jesteś zakochana w Hakanie
i zazdrosna o Leylę.
114
00:09:24,713 --> 00:09:27,005
Zazdrosna? Odwaliło ci?
115
00:09:27,088 --> 00:09:30,130
Widziałam na własne oczy! Wystawiła go!
116
00:09:32,797 --> 00:09:34,172
Gówno wiesz!
117
00:09:34,255 --> 00:09:36,463
Tylko siedzisz i prawisz złote myśli.
118
00:09:36,547 --> 00:09:39,213
Oni szykują atak, i to niedługo.
119
00:09:39,297 --> 00:09:41,005
Obrońca trafił do wariatkowa,
120
00:09:41,088 --> 00:09:44,713
a my rozmawiamy o tym,
czy jestem zazdrosna o Leylę.
121
00:09:44,797 --> 00:09:47,463
- Pieprzę lojalność!
- Wynoś się!
122
00:09:49,797 --> 00:09:51,172
Wyklinam cię.
123
00:09:51,255 --> 00:09:53,130
Nie masz prawa tu wracać.
124
00:10:31,838 --> 00:10:34,880
Jesteś piękna. Mam na ciebie nie patrzeć?
125
00:10:34,963 --> 00:10:37,422
Patrz, i zawsze w ten sposób.
126
00:10:38,047 --> 00:10:39,088
Skarbie.
127
00:10:42,380 --> 00:10:44,505
Wszystko się ułoży, obiecuję.
128
00:10:45,588 --> 00:10:49,838
Wiem, że przeszłość była nieciekawa,
ale przyszłość należy do nas.
129
00:10:50,505 --> 00:10:52,088
Dam ci miłość.
130
00:10:53,213 --> 00:10:54,130
I...
131
00:10:59,838 --> 00:11:01,422
dam ci wieczność.
132
00:11:05,422 --> 00:11:06,630
Pozwolisz?
133
00:11:30,130 --> 00:11:31,172
Pokaż.
134
00:11:32,172 --> 00:11:34,297
Zawsze byłeś dżentelmenem.
135
00:11:36,005 --> 00:11:37,963
- Kocham cię.
- Ja ciebie też.
136
00:11:38,047 --> 00:11:39,380
Bardzo.
137
00:11:46,047 --> 00:11:47,755
Spójrz na Stambuł.
138
00:11:47,838 --> 00:11:49,547
Jakie piękne miasto.
139
00:11:53,880 --> 00:11:55,547
Będzie nasze.
140
00:11:56,588 --> 00:11:59,297
To takie odwieczne marzenie.
141
00:12:02,797 --> 00:12:05,922
Skoro masz plany co do Stambułu,
142
00:12:06,005 --> 00:12:08,213
pewnie zlekceważyłeś pozostałych.
143
00:12:09,588 --> 00:12:10,963
Rozmawiałeś z nimi?
144
00:12:13,422 --> 00:12:14,338
Nie.
145
00:12:15,547 --> 00:12:16,547
Szczerze?
146
00:12:17,630 --> 00:12:18,922
Mam ich gdzieś.
147
00:12:19,005 --> 00:12:20,338
Głęboko.
148
00:12:20,838 --> 00:12:24,672
Nie obchodzi mnie ich wielki plan.
149
00:12:26,922 --> 00:12:30,005
A jeśli ich pomysł jest naprawdę dobry?
150
00:12:31,547 --> 00:12:33,547
Widujecie się?
151
00:12:35,338 --> 00:12:36,505
To ważne?
152
00:12:38,172 --> 00:12:40,172
Pamiętaj, że jestem Nieśmiertelna.
153
00:12:41,255 --> 00:12:42,630
Stambuł to nie mój dom.
154
00:13:03,547 --> 00:13:05,130
Dobrze się czujesz?
155
00:13:09,547 --> 00:13:11,172
Nie bardzo.
156
00:13:11,797 --> 00:13:13,463
Możemy już iść?
157
00:13:55,255 --> 00:13:56,172
Dzień dobry!
158
00:13:56,630 --> 00:13:57,922
Jesteś umówiona?
159
00:13:58,213 --> 00:14:00,880
- Ja do pacjenta.
- Dziś nie ma wizyt.
160
00:14:01,172 --> 00:14:03,380
Przyjechałam z bardzo daleka.
161
00:14:03,463 --> 00:14:06,338
Mamy tu groźnego bandytę. Lepiej zmykaj.
162
00:14:16,672 --> 00:14:19,297
Panowie, muszę na jedyneczkę.
163
00:14:19,380 --> 00:14:20,380
Proszę!
164
00:14:21,213 --> 00:14:22,213
Błagam!
165
00:14:35,088 --> 00:14:36,297
Byle szybko.
166
00:14:36,547 --> 00:14:40,213
- Chcecie mi pomóc?
- Rób, co masz robić.
167
00:14:52,547 --> 00:14:53,963
Skończyłeś?
168
00:14:58,963 --> 00:15:00,380
Jasna cholera!
169
00:15:08,213 --> 00:15:09,672
Uciekł!
170
00:15:09,755 --> 00:15:11,213
Ogłoś alarm!
171
00:15:27,963 --> 00:15:30,255
Nie ruszaj się!
172
00:15:30,338 --> 00:15:32,255
Ani mi się waż!
173
00:15:33,380 --> 00:15:34,630
Stój!
174
00:15:41,797 --> 00:15:43,547
Sukinsyny!
175
00:15:49,880 --> 00:15:52,255
Jak śmiesz wracać po tym, co zrobiłaś!
176
00:15:52,338 --> 00:15:54,630
Wydałaś go, a teraz chcesz zabić?
177
00:15:54,713 --> 00:15:55,713
Wysłuchaj mnie.
178
00:15:55,797 --> 00:15:57,672
Niby dlaczego?
179
00:15:57,755 --> 00:15:59,338
To nie ja wydałam Hakana.
180
00:16:00,088 --> 00:16:02,047
Jak mogłaś to zrobić?
181
00:16:02,130 --> 00:16:03,505
Pożałujesz.
182
00:16:05,005 --> 00:16:07,088
Faysal kontroluje mój umysł.
183
00:16:12,088 --> 00:16:13,797
Pieprzę cię.
184
00:16:17,588 --> 00:16:18,505
Zeynep!
185
00:16:18,588 --> 00:16:19,672
Czego?
186
00:16:31,838 --> 00:16:33,505
Jesteś Nieśmiertelna!
187
00:16:34,588 --> 00:16:36,422
Stałaś się jedną z nich.
188
00:16:37,588 --> 00:16:39,797
Nie z wyboru.
189
00:16:40,172 --> 00:16:41,380
Przecież wiesz.
190
00:16:43,505 --> 00:16:46,588
Też chcę zatrzymać Nieśmiertelnych.
191
00:16:47,755 --> 00:16:49,630
Ale musisz mi pomóc.
192
00:16:50,463 --> 00:16:54,505
Lada chwila może przejąć
nade mną kontrolę. Zaraz zwariuję!
193
00:16:55,255 --> 00:16:56,588
Pomóż mi.
194
00:17:02,547 --> 00:17:03,630
Puszczajcie!
195
00:17:03,713 --> 00:17:05,463
Łap przy sobie!
196
00:17:06,422 --> 00:17:07,380
Puszczaj!
197
00:17:08,047 --> 00:17:10,922
Jeszcze jeden taki numer i oberwiesz.
198
00:17:11,005 --> 00:17:12,130
Jasne, Obrońco?
199
00:17:12,213 --> 00:17:15,005
- Lada chwila zaatakują.
- Zamknij się!
200
00:17:15,088 --> 00:17:16,505
Zakneblujcie go.
201
00:17:16,588 --> 00:17:19,755
Uciekajcie ze Stambułu! Wszyscy!
202
00:17:19,838 --> 00:17:20,880
Ma się zamknąć.
203
00:17:22,922 --> 00:17:23,838
Wystarczy.
204
00:17:55,005 --> 00:17:56,880
Więcej nie wiemy.
205
00:17:57,255 --> 00:18:00,088
Jaki mają plan? Opowiadaj.
206
00:18:00,172 --> 00:18:04,005
Hodują szarańczę, którą wykradli z muzeum.
207
00:18:04,088 --> 00:18:06,922
Ma zniszczyć Stambuł w ciągu jednej nocy.
208
00:18:07,547 --> 00:18:10,213
I co teraz?
209
00:18:10,297 --> 00:18:13,463
Zadzwonić do ministerstwa lub na policję?
210
00:18:13,547 --> 00:18:14,630
Wiesz?
211
00:18:14,713 --> 00:18:17,797
Wszyscy myślą, że Hakan zwariował.
212
00:18:23,297 --> 00:18:26,338
Czy Faysal ma nieruchomość,
którą mogą wykorzystać?
213
00:18:26,422 --> 00:18:28,213
Jakiś magazyn?
214
00:18:28,838 --> 00:18:30,713
Nic mi o takim nie wiadomo.
215
00:18:31,213 --> 00:18:35,588
W muzeum Metin opowiadał,
że te robale mają silne nogi.
216
00:18:35,672 --> 00:18:39,630
Podobno potrafiły wywołać
małe trzęsienia ziemi
217
00:18:41,380 --> 00:18:43,172
Poważnie?
218
00:18:43,255 --> 00:18:45,630
Jakoś wątpię w ich moc.
219
00:18:45,713 --> 00:18:48,088
Ale jeśli zarejestrujemy tąpnięcie,
220
00:18:48,172 --> 00:18:49,963
zdołamy namierzyć szarańczę.
221
00:18:50,797 --> 00:18:52,047
Leyla...
222
00:18:57,088 --> 00:19:00,588
Pogadamy z sejsmologiem
w obserwatorium Kandilli.
223
00:19:10,088 --> 00:19:11,463
Co ty wyprawiasz?!
224
00:19:11,547 --> 00:19:13,338
Leyla! Puszczaj kierowcę!
225
00:19:17,755 --> 00:19:18,713
Leyla!
226
00:19:35,213 --> 00:19:36,088
Gdzie jesteś?
227
00:19:41,297 --> 00:19:42,255
Leyla...
228
00:19:44,630 --> 00:19:45,672
Faysal.
229
00:19:48,338 --> 00:19:49,380
Kochanie.
230
00:19:49,797 --> 00:19:51,922
Wracajmy do domu.
231
00:19:53,172 --> 00:19:55,172
Błagam cię.
232
00:19:55,838 --> 00:19:57,422
Nie musimy uciekać.
233
00:19:57,880 --> 00:19:59,172
Wyzdrowiejesz.
234
00:19:59,255 --> 00:20:01,672
Nie potrzebny nam żaden dom.
235
00:20:02,463 --> 00:20:04,380
Jedynie krew Obrońcy.
236
00:20:05,213 --> 00:20:07,047
Osobiście ci ją dostarczę.
237
00:20:08,255 --> 00:20:09,463
Wytrzymaj.
238
00:20:10,255 --> 00:20:11,255
Czekaj.
239
00:20:15,338 --> 00:20:19,255
Już za kilka godzin wystąpi
nasza narodowa reprezentacja.
240
00:20:19,338 --> 00:20:20,588
Bilety wyprzedane.
241
00:20:20,672 --> 00:20:24,547
Jakieś 70 tys. ludzi
pojawi się na stadionie dziś o 20.00.
242
00:20:29,255 --> 00:20:31,338
Całe miasto skupi się na sporcie.
243
00:20:31,963 --> 00:20:33,547
A wtedy naciśniemy guzik.
244
00:20:35,005 --> 00:20:38,338
Szarańcza gotowa,
ale warto przetestować wirus.
245
00:20:38,422 --> 00:20:40,005
Dla pewności.
246
00:20:41,338 --> 00:20:42,172
Piraye?
247
00:20:42,922 --> 00:20:45,547
Podłączyliśmy się
do systemu wentylacyjnego.
248
00:20:46,255 --> 00:20:49,755
Naciśniemy guzik i stadion jest nasz.
249
00:20:55,338 --> 00:20:59,130
Panie i panowie,
to my wygramy dzisiejszy mecz.
250
00:21:03,880 --> 00:21:06,380
- Jest tutaj?
- Tak. Witam.
251
00:21:17,463 --> 00:21:18,713
Hakan.
252
00:21:21,713 --> 00:21:23,297
Spokojnie.
253
00:21:23,838 --> 00:21:24,880
Nie bój się.
254
00:21:25,797 --> 00:21:27,088
Już dobrze.
255
00:21:45,630 --> 00:21:48,422
Pewnie myślisz, że cię zabiję?
256
00:21:48,963 --> 00:21:50,088
Błąd.
257
00:21:51,130 --> 00:21:52,963
Nie chcę cię zabić.
258
00:21:54,130 --> 00:21:56,047
Ja cię uratuję.
259
00:21:58,338 --> 00:21:59,463
Nie bój się.
260
00:22:11,338 --> 00:22:13,505
Miłość bywa taka przewrotna.
261
00:22:14,380 --> 00:22:15,380
Jesteś gotów...
262
00:22:16,005 --> 00:22:19,130
zawsze ryzykować.
Wyłączasz zdrowy rozsądek.
263
00:22:25,047 --> 00:22:26,422
Nawet na wieczności.
264
00:22:36,380 --> 00:22:39,880
Gdyby odwiedził cię inny Nieśmiertelny,
265
00:22:40,505 --> 00:22:43,130
już miałbyś poderżnięte gardło.
266
00:22:43,213 --> 00:22:44,838
Zabiłby Obrońcę.
267
00:22:44,922 --> 00:22:47,963
Ale mnie takie animozje nie ruszają.
268
00:22:48,588 --> 00:22:51,588
Zrobię, co trzeba, by uratować Rüyę.
269
00:22:52,338 --> 00:22:54,005
Bo jest bardzo chora.
270
00:22:55,588 --> 00:22:57,088
Potrzebuję twojej krwi.
271
00:22:58,088 --> 00:23:00,838
Która będzie zajebiście bezużyteczna,
272
00:23:02,005 --> 00:23:06,547
jeśli nie upuszczę jej zaklętym sztyletem.
273
00:23:11,047 --> 00:23:12,547
musisz mi pomóc.
274
00:23:12,630 --> 00:23:16,297
W zamian spróbuję się odwdzięczyć.
275
00:23:22,880 --> 00:23:25,213
Potem powiesz, gdzie jest sztylet.
276
00:23:26,588 --> 00:23:27,588
Proszę.
277
00:23:34,047 --> 00:23:36,922
Niedługo wsadzę ci go w dupę!
278
00:23:37,005 --> 00:23:38,172
Jasne?
279
00:23:38,255 --> 00:23:40,213
Będziesz miał go w zadzie!
280
00:24:05,838 --> 00:24:07,005
Proszę wyjść.
281
00:24:07,088 --> 00:24:08,297
Natychmiast!
282
00:24:08,380 --> 00:24:10,922
Proszę uciekać.
283
00:24:11,838 --> 00:24:12,797
Już!
284
00:24:14,130 --> 00:24:15,338
Puszczajcie!
285
00:24:38,213 --> 00:24:39,172
Puszczaj!
286
00:24:41,338 --> 00:24:42,172
Do środka!
287
00:24:57,172 --> 00:24:58,338
Co się dzieje?
288
00:26:04,922 --> 00:26:05,797
Spójrzcie.
289
00:26:05,880 --> 00:26:10,297
To ruchy sejsmiczne z ostatniej doby.
290
00:26:11,255 --> 00:26:14,338
W 14 miejscach relatywnie silne.
291
00:26:14,922 --> 00:26:16,880
Ale 12 z nich to place budowy.
292
00:26:24,963 --> 00:26:26,005
Sprawdzę.
293
00:26:27,630 --> 00:26:28,672
Ciekawe.
294
00:26:30,005 --> 00:26:33,713
Anomalie stwierdzam w okolicy İkitelli.
295
00:26:37,005 --> 00:26:38,672
Nieopodal stadionu?
296
00:26:39,297 --> 00:26:40,255
Właśnie.
297
00:26:43,088 --> 00:26:45,005
Dziś nasi rozgrywają mecz.
298
00:26:48,547 --> 00:26:50,338
To wtedy zaatakują.
299
00:27:31,380 --> 00:27:33,255
Sprawdźcie od tyłu.
300
00:27:33,755 --> 00:27:35,380
Gdzie on jest?
301
00:27:35,463 --> 00:27:37,880
Uciekł z nowym pielęgniarzem.
302
00:27:42,755 --> 00:27:44,713
Macie go natychmiast znaleźć.
303
00:28:06,838 --> 00:28:07,922
Rüya?
304
00:28:08,005 --> 00:28:09,588
Miałaś rację.
305
00:28:10,547 --> 00:28:12,630
Obiecuję, że wrócimy do domu.
306
00:28:12,713 --> 00:28:14,463
Jak najszybciej.
307
00:28:28,755 --> 00:28:29,797
Szlag.
308
00:28:30,463 --> 00:28:32,922
Kim jesteś i dlaczego mnie ratujesz?
309
00:28:33,005 --> 00:28:35,963
Co za różnica? Przecież zaatakują Stambuł.
310
00:28:36,047 --> 00:28:37,672
Bierzmy się do roboty.
311
00:28:37,755 --> 00:28:40,380
Czasu mamy niewiele. Daj mi telefon.
312
00:28:42,172 --> 00:28:43,047
Proszę.
313
00:28:48,255 --> 00:28:49,338
Odbierz.
314
00:28:52,713 --> 00:28:54,338
Kogo diabli niosą?
315
00:28:54,422 --> 00:28:55,838
- Zeynep!
- Hakan!
316
00:28:55,922 --> 00:28:57,422
Uciekłem. Gdzie jesteś?
317
00:28:57,505 --> 00:28:59,963
Wiemy, gdzie nastąpi atak.
318
00:29:00,047 --> 00:29:01,255
Na stadionie.
319
00:29:01,338 --> 00:29:03,547
Szarańcza jest gdzieś w okolicy.
320
00:29:03,630 --> 00:29:06,172
Serio? O której mecz?
321
00:29:06,255 --> 00:29:07,172
O 20.00.
322
00:29:08,005 --> 00:29:09,047
Cholera!
323
00:29:09,130 --> 00:29:10,338
Mamy niecałą godzinę.
324
00:29:11,297 --> 00:29:12,297
A sztylet?
325
00:29:12,380 --> 00:29:13,963
Spokojnie, mam go.
326
00:29:14,047 --> 00:29:15,422
Dobra. Widzimy się.
327
00:29:20,255 --> 00:29:22,380
A teraz pędź na stadion!
328
00:29:22,463 --> 00:29:24,713
Wypuszczą tam szarańczę.
329
00:29:24,797 --> 00:29:26,922
To jakieś 70 tysięcy kibiców.
330
00:29:27,005 --> 00:29:29,297
Włącz syrenę! Nie mamy czasu.
331
00:29:38,713 --> 00:29:40,797
Witamy wszystkich!
332
00:29:40,880 --> 00:29:44,547
Przed nami jeden z najważniejszych meczów.
333
00:29:58,588 --> 00:30:00,463
Turcja!
334
00:30:13,588 --> 00:30:15,338
Też chcę flagę!
335
00:30:17,297 --> 00:30:19,547
Zaczynają za dziewięć minut.
336
00:30:19,630 --> 00:30:21,213
Skąd zaatakują?
337
00:30:29,047 --> 00:30:31,172
Turcja!
338
00:30:44,005 --> 00:30:45,922
Tu nikogo nie ma.
339
00:30:48,213 --> 00:30:50,588
Mamy pięć minut, a po Zeynep ani śladu.
340
00:30:59,088 --> 00:31:01,255
Pod ziemią nie mam zasięgu.
341
00:31:05,963 --> 00:31:07,755
Zeynep, przynieś sztylet.
342
00:31:20,672 --> 00:31:22,338
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIE WCHODZIĆ
343
00:31:23,213 --> 00:31:24,255
Nieśmiertelny.
344
00:31:37,005 --> 00:31:38,880
Z drogi!
345
00:31:41,422 --> 00:31:42,630
Hakan!
346
00:31:44,213 --> 00:31:45,047
Cholera!
347
00:31:49,130 --> 00:31:52,005
- Odebrał telefon?
- Nie.
348
00:31:52,088 --> 00:31:53,505
Stracił zasięg.
349
00:31:53,588 --> 00:31:56,213
- Albo jedzie metrem.
- Szybciej.
350
00:32:08,297 --> 00:32:10,380
Będę na miejscu za dwie minuty.
351
00:32:41,255 --> 00:32:42,422
Hakan!
352
00:32:43,588 --> 00:32:44,463
Hakan!
353
00:32:45,172 --> 00:32:46,172
Hakan!
354
00:32:47,338 --> 00:32:49,922
- Gdzie on się podział?
- Zeynep!
355
00:32:53,047 --> 00:32:56,255
Nieważne. Hakan jest za tamtymi drzwiami.
356
00:33:04,505 --> 00:33:07,422
To ochroniarz. Odwrócę jego uwagę.
357
00:33:07,505 --> 00:33:08,380
Ruszajcie.
358
00:33:09,297 --> 00:33:10,672
Oby wiedział, co robi.
359
00:33:11,172 --> 00:33:13,713
Musimy przekazać mu sztylet.
Za chwilę mecz.
360
00:33:25,672 --> 00:33:26,797
Zaczekaj.
361
00:33:26,880 --> 00:33:29,297
To niebezpieczne. Zaniosę mu sztylet.
362
00:33:29,380 --> 00:33:30,922
Mowy nie ma.
363
00:33:31,005 --> 00:33:34,505
- Oni cię zabiją.
- Ciebie też.
364
00:33:34,588 --> 00:33:36,922
Nawet Hakan, jeśli odzyska ostrze.
365
00:33:37,005 --> 00:33:37,963
Czekaj!
366
00:34:07,547 --> 00:34:09,547
Gdzie on się podział?
367
00:34:36,963 --> 00:34:41,255
Turcja!
368
00:35:10,630 --> 00:35:12,630
Widziałem Obrońcę. Zwijajmy się.
369
00:35:27,463 --> 00:35:28,630
Niech to.
370
00:35:30,547 --> 00:35:33,630
Drużyny na murawie, sędzia już czeka.
371
00:35:33,713 --> 00:35:37,672
Do meczu została mniej niż minuta.
372
00:35:37,755 --> 00:35:38,963
Publiczność szaleje.
373
00:35:47,838 --> 00:35:50,630
Już dawno nie zabiłam żadnego Obrońcy.
374
00:36:21,547 --> 00:36:22,380
Zeynep!
375
00:36:52,463 --> 00:36:55,172
To koniec twój i tego miasta.
376
00:36:57,380 --> 00:36:58,422
Hakan!
377
00:37:03,338 --> 00:37:04,588
Zaklęty sztylet!
378
00:37:05,588 --> 00:37:08,588
Dopóki żyję, nikogo nie skrzywdzisz.
379
00:37:45,213 --> 00:37:47,463
Bałam się. Nie wiedziałam, co robić.
380
00:37:50,380 --> 00:37:54,380
KORDON SANITARNY
381
00:38:00,130 --> 00:38:03,380
Gdyby nie ty, nie powstrzymałbym ataku.
382
00:38:27,422 --> 00:38:30,880
Napisy: Sylwester Stachowicz
24696