All language subtitles for The.Outing.1987.BluRay.jirienazka

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,810 --> 00:02:25,027 Hi. 2 00:02:32,069 --> 00:02:34,413 (groaning ) 3 00:02:37,908 --> 00:02:39,410 ( bracelet tinkling ) 4 00:03:22,828 --> 00:03:25,752 ( growling, man screams ) 5 00:03:44,433 --> 00:03:46,982 (footsteps slowly approaching ) 6 00:04:25,015 --> 00:04:26,608 Are you sure about all this, Harley? 7 00:04:26,850 --> 00:04:29,353 Andy and I delivered her groceries long enough to know. 8 00:04:33,523 --> 00:04:34,866 Lots of money, huh? 9 00:04:37,027 --> 00:04:39,200 Filthy. Filthy with it. 10 00:04:43,909 --> 00:04:45,627 So how we gonna get in? 11 00:04:49,206 --> 00:04:50,708 Little Jimmy here. 12 00:05:12,813 --> 00:05:14,190 Lots of cash, right? 13 00:05:14,439 --> 00:05:16,441 Piles of it. Let's go get it. 14 00:05:47,138 --> 00:05:48,230 Here. 15 00:05:54,646 --> 00:05:56,068 Might have a need for this. 16 00:06:06,157 --> 00:06:07,750 No, no. Here, here. 17 00:06:12,539 --> 00:06:13,586 Open it. 18 00:06:16,960 --> 00:06:18,633 I'll get it. Here, come on. 19 00:06:18,879 --> 00:06:20,256 (window rattling ) 20 00:06:27,888 --> 00:06:29,265 Shh, shh, shh, shh. 21 00:06:37,397 --> 00:06:38,569 - ( Squawks ) - Shit! 22 00:06:38,815 --> 00:06:42,285 Damn bird. Come on. 23 00:06:51,995 --> 00:06:54,498 Why does she keep all the lights on? 24 00:06:54,748 --> 00:06:58,753 I told you, Faylene, lots of money, piles of it. 25 00:07:06,217 --> 00:07:09,517 ( Parrot chattering softly ) 26 00:07:09,763 --> 00:07:13,313 Whoo-wee, look at these. 27 00:07:15,185 --> 00:07:17,358 - Shit. - ( crash ) 28 00:07:19,773 --> 00:07:21,116 (coughing ) 29 00:07:26,404 --> 00:07:28,327 I bet she's got it stashed up there. 30 00:07:31,034 --> 00:07:32,206 Maybe. 31 00:07:32,452 --> 00:07:33,544 Come on. 32 00:07:35,330 --> 00:07:36,832 We'll have us a look-see. ( chuckles ) 33 00:07:37,082 --> 00:07:38,880 ( parrot squawking ) 34 00:08:18,873 --> 00:08:20,375 Someone is in there. 35 00:08:24,462 --> 00:08:25,463 Help me up. 36 00:08:31,720 --> 00:08:33,017 Woman: Hey, what you doing up there? 37 00:08:33,263 --> 00:08:35,265 Quiet, quiet! We're way too close. 38 00:08:35,515 --> 00:08:36,482 Harley! 39 00:08:37,434 --> 00:08:39,903 ( Mutters weakly ) 40 00:08:40,145 --> 00:08:41,772 Harley: You got the grace of a damn walrus, Faylene. 41 00:08:42,022 --> 00:08:43,023 You shouldn't be in this house. 42 00:08:43,273 --> 00:08:44,445 It don't matter none, Harley. 43 00:08:44,691 --> 00:08:46,989 We're gonna have to wake her up to find out where the money is anyhow. 44 00:08:47,235 --> 00:08:48,202 - Woman: What do you want? - You know we do. 45 00:08:48,445 --> 00:08:49,617 You got a point there. 46 00:08:49,863 --> 00:08:51,615 Yeah, she got a point there, Harley. 47 00:08:51,865 --> 00:08:53,367 What do you want here? 48 00:08:53,616 --> 00:08:55,368 She's got a point, there. 49 00:08:55,618 --> 00:08:56,585 Harley: Where's the money? 50 00:08:56,828 --> 00:08:57,829 You don't show me where it is, 51 00:08:58,079 --> 00:08:59,251 I'm gonna take this ax and trash this place! 52 00:08:59,497 --> 00:09:00,589 Must get out! 53 00:09:00,832 --> 00:09:02,834 Tell him. You tell him. 54 00:09:03,084 --> 00:09:05,382 Come on. Tell him where it is! 55 00:09:05,628 --> 00:09:08,051 Where you hid the money? Where you hid the money? 56 00:09:08,298 --> 00:09:10,096 I ain't got time to waste with you, old hag! 57 00:09:10,341 --> 00:09:12,969 - Better tell him, witch. - Where is the money?! 58 00:09:13,219 --> 00:09:14,846 Woman". Don't hurt me. 59 00:09:15,096 --> 00:09:17,349 Harley: I'm gonna chop your place up, tell me where the money is! 60 00:09:17,599 --> 00:09:20,318 Faylene: Tell him! Tell him! 61 00:09:20,560 --> 00:09:23,109 Where do you think you're going? I'm gonna take care of you, old witch! 62 00:09:24,689 --> 00:09:26,157 You old witch! 63 00:09:26,399 --> 00:09:29,198 I'll look for myself. Get out of the way! Get out of the way! 64 00:09:34,532 --> 00:09:38,662 Money gotta be here somewhere. I'll ax this place till I find the money! 65 00:09:38,912 --> 00:09:41,836 You gonna help me or you just gonna stand there, asshole! 66 00:09:49,964 --> 00:09:51,807 ( Muttering softly ) 67 00:09:57,806 --> 00:10:00,935 I knew it! I knew it, you old witch! 68 00:10:03,561 --> 00:10:06,360 ( Grunting ) Get it! 69 00:10:06,606 --> 00:10:08,074 I found it! I found it! 70 00:10:11,569 --> 00:10:15,039 - Open it up, Harley! - Harley: I knew it, you old hag! 71 00:10:15,323 --> 00:10:16,870 ( Harley laughs ) 72 00:10:18,618 --> 00:10:19,585 ( cheers ) 73 00:10:34,425 --> 00:10:36,928 ( bracelet tinkling ) 74 00:10:44,018 --> 00:10:45,520 ( woman screams ) 75 00:10:52,902 --> 00:10:54,779 ( bracelet tinkling ) 76 00:11:07,834 --> 00:11:10,929 ( pop-rock music playing ) 77 00:11:25,602 --> 00:11:27,354 Can't get this freaking thing out of here. 78 00:11:27,604 --> 00:11:29,982 Let me try. ( grunts) 79 00:11:30,231 --> 00:11:31,232 Pull. 80 00:11:32,942 --> 00:11:34,660 - Why don't you rub it? - Huh? 81 00:11:34,903 --> 00:11:37,952 "Huh?" That's the way they always do it, Harley. 82 00:11:38,198 --> 00:11:42,044 - ( laughs ) - Rub it. 83 00:11:42,285 --> 00:11:45,539 Maybe old Harley ain't got nothing to rub, Faylene. 84 00:11:45,788 --> 00:11:48,712 ( Both laugh ) 85 00:11:48,958 --> 00:11:50,551 Why don't you just get the shit out of here? 86 00:11:50,793 --> 00:11:53,012 Go on and see if you can find anything else. 87 00:11:53,254 --> 00:11:55,302 I'll try and get this thing open. 88 00:11:55,548 --> 00:11:57,346 And we'll get out of here. 89 00:12:21,574 --> 00:12:23,997 Sure is old. I wonder if it's any good. 90 00:12:27,705 --> 00:12:28,831 No. 91 00:12:29,082 --> 00:12:32,803 It's not, but we got enough here for a party. 92 00:12:48,977 --> 00:12:50,775 Fuckin' Faylene. 93 00:12:51,020 --> 00:12:52,647 ( laughs ) 94 00:13:06,661 --> 00:13:07,878 Gimme that! Gimme that! 95 00:13:08,121 --> 00:13:09,498 It's mine. 96 00:13:30,810 --> 00:13:33,438 Damn, come on out here. There's a pool out here. 97 00:13:49,620 --> 00:13:52,373 " Ooh! _ Mmm! 98 00:13:52,623 --> 00:13:54,967 ( Chuckles ) 99 00:14:00,965 --> 00:14:02,512 ( laughs ) 100 00:14:07,889 --> 00:14:11,519 - Come in. - ( both laugh ) 101 00:14:11,768 --> 00:14:13,486 No, it's too cold. 102 00:14:13,728 --> 00:14:15,822 No, it ain't. Come on in. 103 00:14:17,565 --> 00:14:19,192 Well... 104 00:14:24,989 --> 00:14:27,492 Couldn't be because you're horny, could it? 105 00:14:32,080 --> 00:14:33,707 ( Bones crack) 106 00:14:33,956 --> 00:14:36,175 You like this, don't you? 107 00:14:36,417 --> 00:14:39,796 Ooh, baby! ( laughs ) 108 00:15:15,540 --> 00:15:17,508 ( screams ) 109 00:15:20,128 --> 00:15:21,880 ( Faylene screams ) 110 00:15:42,442 --> 00:15:44,285 ( screams ) 111 00:16:01,085 --> 00:16:02,712 ( bones crack ) 112 00:16:17,059 --> 00:16:18,777 You're saying it wasn't until then? 113 00:16:19,020 --> 00:16:22,445 He was right there in the pool when I came to read the meter. 114 00:16:22,690 --> 00:16:24,658 It was really a mess. 115 00:16:29,030 --> 00:16:31,283 Be careful. 116 00:16:31,532 --> 00:16:33,660 Phew, smells like he's been dead a week. 117 00:16:38,414 --> 00:16:39,961 Okay, let's load him in. 118 00:16:43,794 --> 00:16:44,761 Finished? 119 00:16:45,004 --> 00:16:47,723 Well, we got him all chalked off anyway. 120 00:16:47,965 --> 00:16:49,467 Jeez, look at this stuff. 121 00:16:52,136 --> 00:16:55,515 You think the old lady did it herself or had somebody do it for her? 122 00:16:57,850 --> 00:16:58,851 Place is a mess. 123 00:16:59,101 --> 00:17:00,694 What do you think happened here anyway? 124 00:17:00,937 --> 00:17:02,939 Your guess is as good as mine. 125 00:17:03,189 --> 00:17:04,907 The stink in here awful. 126 00:17:05,149 --> 00:17:06,776 You got that right. 127 00:17:10,530 --> 00:17:11,531 Hmm. 128 00:17:17,286 --> 00:17:19,129 Funny looking thing. 129 00:17:19,372 --> 00:17:22,125 We ain't never had nothing like this happen in Seabrook before. 130 00:17:22,375 --> 00:17:25,345 Place gives me the willies. Ain't it time for lunch yet? 131 00:17:25,586 --> 00:17:27,680 Oh, for heaven's sake. You hungry again? 132 00:17:27,922 --> 00:17:29,674 What did you do with the sandwich I gave you? 133 00:17:29,924 --> 00:17:31,926 You didn't give me anything. You ate it. 134 00:17:34,262 --> 00:17:35,605 All right, let's go. 135 00:17:35,846 --> 00:17:36,893 Barbecue or chicken? 136 00:17:37,139 --> 00:17:38,982 Doesn't matter to me. 137 00:17:39,225 --> 00:17:41,694 Joe, we'll see you down at the station. 138 00:17:41,936 --> 00:17:43,438 We're going out for chicken. 139 00:17:43,688 --> 00:17:47,443 I don't like chicken. Why don't we go out for pizza? 140 00:17:47,692 --> 00:17:50,115 Wanna take my car or yours? 141 00:17:50,361 --> 00:17:51,487 It doesn't matter. 142 00:17:59,036 --> 00:18:00,504 - Thanks, doc. - Thank you. 143 00:18:08,754 --> 00:18:09,971 Let's see what we have. 144 00:18:19,181 --> 00:18:20,433 Look at this, Theo. 145 00:18:24,353 --> 00:18:25,320 This could be valuable. 146 00:18:26,188 --> 00:18:27,656 Let's shoot it. 147 00:18:46,167 --> 00:18:47,134 Okay, right there. 148 00:18:48,377 --> 00:18:49,344 Okay, rotate it. 149 00:18:53,799 --> 00:18:54,846 Again. 150 00:19:00,765 --> 00:19:01,812 Once more. 151 00:19:06,520 --> 00:19:07,567 And once more. 152 00:19:10,232 --> 00:19:11,484 Ah, hi. 153 00:19:11,734 --> 00:19:13,031 Hey, sweetheart. 154 00:19:13,778 --> 00:19:16,702 ( Sighs ) What a day. 155 00:19:20,951 --> 00:19:23,454 Alex, I gave you money for decent food. 156 00:19:23,704 --> 00:19:26,958 - Why can't you get it? - Oh, come on, daddy. 157 00:19:27,208 --> 00:19:28,300 I mean it. 158 00:19:28,542 --> 00:19:33,173 Thatjunk you keep pumping into your stomach is ruining your body. 159 00:19:33,422 --> 00:19:35,971 Well, it's my body, 160 00:19:36,217 --> 00:19:38,436 and it doesn't exactly look ruined to me. 161 00:19:38,678 --> 00:19:41,022 - Me neither. - ( laughs ) See? 162 00:19:41,263 --> 00:19:44,312 Yeah, well, I'm responsible for it. 163 00:19:44,558 --> 00:19:45,935 Responsible? 164 00:19:46,185 --> 00:19:47,277 When, dad? 165 00:19:47,520 --> 00:19:50,569 I mean, I can't go to school and cook all the time 166 00:19:50,815 --> 00:19:52,317 - and do all that other stuff-- - I've gotta to make a living. 167 00:19:52,566 --> 00:19:54,034 You're old enough. 168 00:19:54,276 --> 00:19:57,530 ( Scoffs ) I can't be everywhere at the same time. 169 00:19:57,780 --> 00:20:00,750 That's what it always comes down to for you, doesn't it? 170 00:20:00,991 --> 00:20:02,459 Money and this damn museum. 171 00:20:02,702 --> 00:20:03,749 Now, now, you two -- 172 00:20:03,994 --> 00:20:08,295 It's this damn museum that gets you those Guess jeans 173 00:20:08,541 --> 00:20:11,886 you have to have all the time and puts a roof over your head. 174 00:20:12,128 --> 00:20:14,426 That's all it does. 175 00:20:14,672 --> 00:20:17,221 I mean, it doesn't give me a home life. 176 00:20:17,466 --> 00:20:18,763 Or a father. 177 00:20:29,019 --> 00:20:31,863 You know, since mom's been gone, you're hardly ever home anymore. 178 00:20:34,108 --> 00:20:36,736 And all I ever hear from you are criticisms or directions. 179 00:20:36,986 --> 00:20:38,454 Yeah, well, you need both. 180 00:20:38,696 --> 00:20:40,994 You don't even really care. 181 00:20:41,240 --> 00:20:44,540 I mean, it's like I might as well not even have a dad. 182 00:20:44,785 --> 00:20:48,585 It's like you were gone, too, or dead. Sometimes, I even you wish you were. 183 00:20:55,504 --> 00:20:57,802 ( Growling ) 184 00:21:06,056 --> 00:21:07,228 I'm really sorry, dad. 185 00:21:09,602 --> 00:21:11,070 I didn't mean what I said. 186 00:21:11,312 --> 00:21:12,814 I'm sorry too, sweetheart. 187 00:21:13,063 --> 00:21:14,064 You're right, I-- 188 00:21:14,315 --> 00:21:16,534 - No, daddy, you're the one that's right. - No, you're right. 189 00:21:16,776 --> 00:21:19,495 I haven't been much of a dad lately. 190 00:21:19,737 --> 00:21:21,580 I let the work become too important. 191 00:21:23,741 --> 00:21:26,870 Come on, let's throw this yuck away and go out to dinner, okay? 192 00:21:27,119 --> 00:21:28,166 Okay, great, dad. 193 00:21:30,331 --> 00:21:32,333 Now that you two have kissed and made up, 194 00:21:32,583 --> 00:21:35,052 do you mind if I go back to work? 195 00:21:35,294 --> 00:21:38,719 I'd like to chemical date this lamp sometime today. 196 00:21:38,964 --> 00:21:40,341 That's new. 197 00:21:40,591 --> 00:21:41,968 Just brought it in. 198 00:21:42,218 --> 00:21:44,892 Kind of looks like something out of "Arabian Nights." 199 00:21:45,137 --> 00:21:46,184 Is it okay if I open it? 200 00:21:46,430 --> 00:21:48,558 No, honey. I wish you wouldn't. 201 00:21:48,808 --> 00:21:52,028 At least until Theo can date it 202 00:21:52,269 --> 00:21:54,067 and get a translation of the engravings. 203 00:21:54,313 --> 00:21:56,657 What about that, Theo, can you do it? 204 00:21:56,899 --> 00:21:58,697 I hope so. 205 00:21:58,943 --> 00:22:03,574 The engravings are so old, I really don't know. 206 00:22:03,823 --> 00:22:06,417 Well, come on. Let's run the film over to the dark room. 207 00:22:10,663 --> 00:22:12,711 I'll be right back, kiddo, and then we'll get out of here. 208 00:22:12,957 --> 00:22:14,049 Okay. 209 00:22:41,443 --> 00:22:44,242 ( Bracelet tinkling ) 210 00:23:04,675 --> 00:23:05,676 Wow. 211 00:24:14,119 --> 00:24:16,542 - Ready to go, honey? - Uh-huh, yeah. 212 00:24:16,789 --> 00:24:18,837 Well, then let's head on out of here. 213 00:24:19,083 --> 00:24:20,335 Okay. 214 00:24:25,756 --> 00:24:27,099 ( Door closes ) 215 00:24:32,012 --> 00:24:34,265 ( pop music playing ) 216 00:24:34,515 --> 00:24:39,988 Man: (singing ) Good morning from the Q Morning Zoo 217 00:24:40,229 --> 00:24:42,482 Rocking down with folks like you 218 00:24:42,731 --> 00:24:46,235 Good morning from the Q Morning Zoo 219 00:24:46,527 --> 00:24:49,030 Get up with the morning Q Zoo 220 00:24:49,279 --> 00:24:52,408 Get up with the morning, Get up with the morning 221 00:24:52,658 --> 00:24:54,752 Get up with the morning Q Zoo 222 00:25:12,761 --> 00:25:14,980 Dad? 223 00:25:15,222 --> 00:25:16,223 Cappuccino maker. 224 00:25:22,563 --> 00:25:25,066 Did you forget to put the pitcher underneath it again, dad? 225 00:25:25,315 --> 00:25:27,784 Yeah, and I forgot to put the coffee, too. 226 00:25:28,027 --> 00:25:29,654 Where's the instant crap? 227 00:25:29,903 --> 00:25:32,201 Oh, man, the Astros lost a game. 228 00:25:35,451 --> 00:25:36,543 Something's burning. 229 00:25:38,328 --> 00:25:40,046 Dad! Dad! 230 00:25:40,289 --> 00:25:41,666 Dad! 231 00:25:42,833 --> 00:25:44,631 ( laughs ) 232 00:25:44,877 --> 00:25:46,504 You know, it is hard to imagine 233 00:25:46,754 --> 00:25:49,257 that I'm looking at one of the world's foremost archeologists. 234 00:25:49,506 --> 00:25:52,350 Listen, I never said I was a wizard at toast and coffee. 235 00:25:52,593 --> 00:25:54,687 Oh, God, I'm late. 236 00:26:11,612 --> 00:26:13,910 Man: ( on television ) Get busy down there! 237 00:26:14,156 --> 00:26:15,453 Polish those lamps! 238 00:26:38,388 --> 00:26:41,232 - W-who are you? - ( bracelet tinkling ) 239 00:26:46,730 --> 00:26:49,483 I am the slave of the lamp, my master. 240 00:26:50,025 --> 00:26:51,072 What do you wish? 241 00:26:55,072 --> 00:26:58,121 ( car approaches ) 242 00:26:58,367 --> 00:27:00,665 ( horn honks ) 243 00:27:10,170 --> 00:27:12,798 Man: ...with Ron Stone and the Channel 2 news team. 244 00:27:16,093 --> 00:27:17,720 Good morning, a large buildup... 245 00:27:17,970 --> 00:27:19,313 Don't forget I'm taking your class 246 00:27:19,555 --> 00:27:22,274 on a field trip through the museum this afternoon. 247 00:27:22,516 --> 00:27:25,190 I know, dad. I remember. 248 00:27:25,435 --> 00:27:28,780 I also remember you get to see Ms. Ferrell this afternoon, too. 249 00:27:29,022 --> 00:27:30,274 Eve is coming, right? 250 00:27:30,524 --> 00:27:33,073 Well, she certainly wouldn't miss a chance to be with you, pops. 251 00:27:33,318 --> 00:27:34,285 Bye, dad. 252 00:27:34,528 --> 00:27:37,122 ...remote resident of Seabrook several weeks ago. 253 00:27:37,364 --> 00:27:39,241 Hey, come on! We're gonna be late! 254 00:27:39,491 --> 00:27:41,744 30m! - 255 00:27:41,994 --> 00:27:43,746 How you doing, baby? 256 00:27:43,996 --> 00:27:45,293 ( Rock music playing on radio ) 257 00:27:45,539 --> 00:27:46,791 ( sighs ) 258 00:27:56,675 --> 00:27:59,519 Yep. And they'll be playing at the Seminole next weekend, too. 259 00:27:59,761 --> 00:28:03,561 Yeah, I'd like to see them. Are you free then? 260 00:28:03,807 --> 00:28:05,184 Well, no. 261 00:28:05,434 --> 00:28:08,062 I'm not free, Theodore. 262 00:28:24,369 --> 00:28:26,042 What the shit? 263 00:28:26,288 --> 00:28:27,790 Whoa! Yeah! Come on, boy, hit them again! 264 00:28:28,040 --> 00:28:29,883 It's Mike. Oh, my-- 265 00:28:30,125 --> 00:28:32,469 Come on now, hit them again. Hit them again. 266 00:28:32,711 --> 00:28:35,055 Hit them again, shit, I'm gonna run them off the road. 267 00:28:36,965 --> 00:28:38,217 Whoo! I'll fix the bitch. 268 00:28:38,467 --> 00:28:40,390 She's gonna be sorry she ever dumped me for the wimp. 269 00:28:40,636 --> 00:28:41,933 I've had it with this guy. 270 00:28:42,179 --> 00:28:43,305 Knock it off! 271 00:28:43,555 --> 00:28:45,148 Yahoo! 272 00:28:45,390 --> 00:28:47,768 It's been six months since you broke up with this jerk. 273 00:28:53,023 --> 00:28:54,491 Stop the runner now. 274 00:29:01,490 --> 00:29:02,912 ( Horns honking, tires screeching ) 275 00:29:13,460 --> 00:29:15,883 - Look out, Mike! - ( screams ) 276 00:29:21,677 --> 00:29:23,975 Boy, that was smart. Get out of the car. 277 00:29:24,221 --> 00:29:26,974 I said, get out of the car. 278 00:29:27,224 --> 00:29:28,271 Don't say anything. 279 00:29:28,517 --> 00:29:30,144 Don't talk. You'll get hurt. 280 00:29:32,396 --> 00:29:34,649 You, stand there. Don't move. 281 00:29:38,443 --> 00:29:40,537 ( laughs ) 282 00:29:40,779 --> 00:29:42,372 Al, you're not going to believe this. 283 00:29:42,656 --> 00:29:43,657 What's that? 284 00:29:43,907 --> 00:29:45,159 I finished the chemical dating. 285 00:29:47,202 --> 00:29:52,003 That hunk of metal dates back 3,500 B.C. 286 00:29:53,875 --> 00:29:57,345 Interpreting the inscriptions have been a lot of problem, though. 287 00:30:00,716 --> 00:30:02,218 Language is not easy, is it? 288 00:30:02,467 --> 00:30:05,061 ( laughs ) You said it. 289 00:30:05,304 --> 00:30:07,682 You hit it. ( chuckles ) 290 00:30:07,931 --> 00:30:10,309 - I'm having to reprogram the computer. - (intercom buzzes ) 291 00:30:10,559 --> 00:30:11,936 Woman". Dr. Wallace, Mr. Coutrie's is here. 292 00:30:14,604 --> 00:30:15,571 I'll be right out. 293 00:30:18,442 --> 00:30:20,069 Hmm. 294 00:30:20,319 --> 00:30:22,117 A real find. 295 00:30:25,032 --> 00:30:28,286 I am going to recopy some of those inscriptions 296 00:30:28,535 --> 00:30:29,502 and give it another try. 297 00:30:29,745 --> 00:30:31,588 I'll leave the lamp here when I go. 298 00:30:31,830 --> 00:30:34,583 Okay, I'll have Bob watch the office till we lock up. 299 00:30:34,833 --> 00:30:36,710 Good work, old buddy. 300 00:30:38,128 --> 00:30:39,095 Alex: The dumb shit. 301 00:30:39,338 --> 00:30:40,510 It's not funny really, Alex. 302 00:30:40,756 --> 00:30:43,555 I mean, he's always pulling crap like that since you two broke up. 303 00:30:43,800 --> 00:30:45,848 Yeah, actually, it started before we broke up. 304 00:30:46,094 --> 00:30:47,812 I mean, that's one of the reasons why we did. 305 00:30:48,055 --> 00:30:50,274 - The man is sick. - Alex, I'm afraid of him. 306 00:30:50,515 --> 00:30:52,313 Do you think you ought to talk to your dad about that creep. 307 00:30:52,559 --> 00:30:54,812 You know what, he thinks his dad's money can buy anything. 308 00:30:55,062 --> 00:30:56,860 - He's such a jerk. - More like a jerk off. 309 00:30:57,105 --> 00:30:58,357 Jerk off, huh? 310 00:30:58,607 --> 00:31:00,200 - Hey! - Mike! 311 00:31:00,442 --> 00:31:01,694 We'll see who the jerk off is when I'm done with you! 312 00:31:01,943 --> 00:31:03,160 No! Ow! 313 00:31:03,403 --> 00:31:05,201 - Yeah! - Mike! 314 00:31:05,447 --> 00:31:08,291 - You like that, huh? Huh? - Mike! Ah! 315 00:31:08,533 --> 00:31:09,534 ( Crowd exclaims ) 316 00:31:22,964 --> 00:31:24,841 Oh, my God, are you okay? 317 00:31:38,105 --> 00:31:39,607 Mike, leave him alone! 318 00:31:41,400 --> 00:31:42,492 ( All exclaiming ) 319 00:31:45,654 --> 00:31:46,780 I'm gonna cut you. 320 00:31:48,031 --> 00:31:49,032 Ow! Shit! 321 00:31:52,619 --> 00:31:55,463 Who do you think you are, huh? 322 00:31:55,705 --> 00:31:56,957 Ah! Oh! 323 00:32:00,877 --> 00:32:02,629 ( laughter and excited chatter) 324 00:32:11,138 --> 00:32:14,108 Daley, you're finished at this school, I guarantee you that. 325 00:32:14,349 --> 00:32:16,693 You ain't kicking me out, nigger. 326 00:32:16,935 --> 00:32:18,983 I can buy and sell you all day. 327 00:32:19,229 --> 00:32:22,608 Son, do you want to know the meaning of the word "black power"? 328 00:32:22,858 --> 00:32:26,237 Because if you do, I'll wipe the floor up with your ugly white ass. 329 00:32:26,486 --> 00:32:27,487 No, no. 330 00:32:27,737 --> 00:32:28,704 No what, punk? 331 00:32:28,947 --> 00:32:29,994 ( Mocking ) Naw, suh! 332 00:32:34,661 --> 00:32:37,414 I'm gonna get you. 333 00:32:37,664 --> 00:32:40,463 You bitches, you too, Pinson... 334 00:32:40,709 --> 00:32:43,178 - you're all dead meat. - Get him outta here! 335 00:32:45,297 --> 00:32:47,925 Let me go, man! Let me go, man! 336 00:32:48,175 --> 00:32:50,644 Let me go! Let me go! 337 00:32:52,637 --> 00:32:55,732 You're always surprising me. 338 00:32:55,974 --> 00:32:57,647 - Thanks, dad. - Mm-hmm. 339 00:32:57,893 --> 00:32:59,566 Man, Ms. Ferrell really got him, didn't she? 340 00:32:59,811 --> 00:33:03,315 Okay, everybody, it's time for class. 341 00:33:03,565 --> 00:33:04,532 You okay, Ted? 342 00:33:04,774 --> 00:33:07,368 Yes, ma'am. I'm okay. 343 00:33:07,611 --> 00:33:09,739 Sorry about this, Eve. 344 00:33:09,988 --> 00:33:12,116 But it looks like you took good care of yourself. 345 00:33:12,365 --> 00:33:14,163 ( Chuckles ) 346 00:33:17,537 --> 00:33:19,335 We'll be right there, Ms. Ferrell, okay? 347 00:33:21,958 --> 00:33:23,005 I love you. 348 00:33:27,547 --> 00:33:28,673 Thank you. 349 00:33:33,345 --> 00:33:37,395 Eve: Anyway, what he did was to invite all the poor, 350 00:33:37,641 --> 00:33:41,111 the beggars, and the majority of the sick and handicapped people 351 00:33:41,353 --> 00:33:44,402 to this large Christmas dinner he was hosting. 352 00:33:44,648 --> 00:33:46,275 And when they were all seated, 353 00:33:46,525 --> 00:33:50,496 he had his guard set fire to the entire chamber. 354 00:33:50,737 --> 00:33:55,743 The result was over 1,000 of those people were killed. 355 00:33:55,992 --> 00:34:00,168 This was his method of reducing poverty. 356 00:34:00,413 --> 00:34:02,461 Terrible, huh? 357 00:34:02,707 --> 00:34:04,175 What was his name? 358 00:34:04,417 --> 00:34:07,045 Vlad the Impaler. 359 00:34:07,295 --> 00:34:11,095 But you've heard of him before-- Count Dracula. 360 00:34:11,341 --> 00:34:13,014 There really was a Dracula? 361 00:34:13,260 --> 00:34:14,512 In a way. 362 00:34:14,761 --> 00:34:18,106 Vlad was the real-life person 363 00:34:18,348 --> 00:34:22,478 that Bram Stoker based his character of Dracula on. 364 00:34:22,727 --> 00:34:25,697 And that's really the main point I'm trying to make today. 365 00:34:25,939 --> 00:34:29,910 Every myth has an origin, a beginning somewhere. 366 00:34:30,151 --> 00:34:33,997 Ms. Ferrell, could there ever have been like a real magic lamp? 367 00:34:34,239 --> 00:34:36,037 - ( laughter ) - Well, was there? 368 00:34:36,283 --> 00:34:37,751 That's good, Alex. 369 00:34:37,993 --> 00:34:39,916 Not a magic lamp, 370 00:34:40,161 --> 00:34:43,711 but there was an evil spirit called a jinn, 371 00:34:43,957 --> 00:34:46,836 hence our word "genie." 372 00:34:47,085 --> 00:34:52,091 Only instead of their genie orjinn granting wonderful wishes, 373 00:34:52,340 --> 00:34:54,217 it brought death and destruction. 374 00:34:54,467 --> 00:34:56,561 Yeah, but where'd the lamp idea come from? 375 00:34:56,803 --> 00:35:02,230 Early mythology says that the oil lamp was used to summon this spirit. 376 00:35:02,475 --> 00:35:04,148 But the tales of Scheherazade 377 00:35:04,394 --> 00:35:08,194 refer to the lamp as being the holder of the jinn. 378 00:35:08,440 --> 00:35:10,659 Ms. Ferrell, what did this jinn look like? 379 00:35:10,900 --> 00:35:14,575 Arabic and Chinese lore aren't real specific. 380 00:35:14,821 --> 00:35:18,871 Sometimes, it's described as a man and an animal, 381 00:35:19,159 --> 00:35:21,662 but they claim it could take on any form. 382 00:35:21,911 --> 00:35:23,208 Yeah, like Ross. 383 00:35:23,455 --> 00:35:25,253 ( laughter, school bell rings ) 384 00:35:28,293 --> 00:35:29,419 Wait, wait! Stop! 385 00:35:29,669 --> 00:35:31,888 Don't forget the field trip this afternoon. 386 00:35:32,130 --> 00:35:35,100 Alex's dad has been kind enough to set it up for us. 387 00:35:35,342 --> 00:35:39,313 The bus leaves at 2:30 so don't be late. Laura? 388 00:35:41,723 --> 00:35:45,068 Don't forget to bring your permission slip this afternoon, okay? 389 00:35:50,940 --> 00:35:52,783 Alex, are you okay? 390 00:35:54,861 --> 00:35:56,078 Are you okay? 391 00:35:56,321 --> 00:35:58,494 Um, yeah. Yeah. 392 00:36:01,743 --> 00:36:04,212 I know it sounds crazy, but I wish we were going. 393 00:36:04,454 --> 00:36:05,546 We are. 394 00:36:05,789 --> 00:36:07,211 No, we can't get on the bus-- 395 00:36:07,457 --> 00:36:10,461 We're gonna have a lot more fun than them, believe me. 396 00:36:10,710 --> 00:36:14,055 ( laughs ) They're never gonna forget this field trip. 397 00:36:17,634 --> 00:36:19,762 I think you'll find a lot of interesting things here. 398 00:36:20,011 --> 00:36:22,480 My assistant Beverly will be taking you through the first part of the tour, 399 00:36:22,722 --> 00:36:24,645 and she will explain things as you go along. 400 00:36:24,891 --> 00:36:28,862 So if you'll just step over this way. 401 00:36:29,104 --> 00:36:32,324 You will be where we house many of our prehistoric relics. 402 00:36:34,609 --> 00:36:37,613 It's here that you'll begin the tour. Beverly? 403 00:36:39,280 --> 00:36:43,877 Here we've got the remains of one of the better-known prehistoric flesh eaters 404 00:36:44,119 --> 00:36:47,419 which roamed the earth during the early period of our planet's history. 405 00:36:47,664 --> 00:36:51,259 Known data on the Tyrannosaurus rex are scarce... 406 00:36:51,501 --> 00:36:53,424 Here? 407 00:36:53,670 --> 00:36:56,139 For heaven sake, no one's watching us. 408 00:37:08,393 --> 00:37:09,861 I love you. 409 00:37:10,103 --> 00:37:12,026 I miss you. 410 00:37:12,272 --> 00:37:14,115 I've missed you so much. 411 00:37:17,360 --> 00:37:20,113 Let's talk about doing something that'll give us more time together. 412 00:37:22,907 --> 00:37:23,954 Permanently. 413 00:37:28,663 --> 00:37:30,882 Are you proposing to me? 414 00:37:32,542 --> 00:37:34,590 Well, let's... 415 00:37:34,836 --> 00:37:38,431 call it a request to make an appointment to-- 416 00:37:38,673 --> 00:37:39,640 to make a proposal. 417 00:37:42,969 --> 00:37:44,186 Are you free tonight? 418 00:37:44,429 --> 00:37:46,477 ( Chuckles ) Not anymore. 419 00:37:52,562 --> 00:37:53,939 We better catch up with the kids. 420 00:37:58,401 --> 00:38:00,699 I'm serious, it'd be great to be in here overnight. 421 00:38:00,945 --> 00:38:01,992 Yeah, you heard your dad. 422 00:38:02,238 --> 00:38:04,332 This place is locked electronically every night. 423 00:38:04,574 --> 00:38:05,541 Nobody can get in. 424 00:38:05,784 --> 00:38:09,084 Yeah, and we get caught, and my dad is gonna throw a fit. 425 00:38:09,329 --> 00:38:12,754 But besides, this place really gets creepy at night. 426 00:38:12,999 --> 00:38:15,468 We won't get caught, and the guys can protect us. 427 00:38:15,710 --> 00:38:19,089 Oh, please, Ross will be swift protection? 428 00:38:19,339 --> 00:38:22,434 - Oh come on, y'all, it'll be fine. - Hey, what are you guys doing? 429 00:38:22,675 --> 00:38:25,178 Trying to get Alex to fix it so we can stay in here overnight. 430 00:38:25,428 --> 00:38:26,896 It'll be great, huh? Huh? 431 00:38:27,138 --> 00:38:28,515 - Hey, yeah. - Tell 'em it'll be great. 432 00:38:28,765 --> 00:38:30,187 Ross". Let's do it. 433 00:38:30,433 --> 00:38:31,855 How do we do it without getting found out? 434 00:38:32,101 --> 00:38:33,068 We can't. 435 00:38:33,311 --> 00:38:36,155 I mean, this entire place is monitored by closed-circuit TV. 436 00:38:36,397 --> 00:38:37,569 Look. 437 00:38:43,822 --> 00:38:45,449 I'd like to have done it, you know? 438 00:38:45,698 --> 00:38:46,745 You would? 439 00:38:46,991 --> 00:38:48,914 Yeah. 440 00:38:49,160 --> 00:38:52,710 Oh, come on. We have to catch up with the group. 441 00:38:52,956 --> 00:38:55,800 Here's some of our language displays. 442 00:38:56,042 --> 00:38:58,716 Phonetic alphabet developed around 3500. 443 00:38:58,962 --> 00:39:00,555 That's my office, by the way. 444 00:39:03,508 --> 00:39:06,432 Some of the early movable type, first movable type. 445 00:39:06,678 --> 00:39:10,148 And then over in this area, we've got a lot of the prototypes 446 00:39:10,390 --> 00:39:13,985 and some of the earliest models of radiotelegraph... 447 00:39:14,227 --> 00:39:16,650 ( bracelet tinkling ) 448 00:39:46,342 --> 00:39:47,434 Come on, Jason, we gotta go. 449 00:40:00,523 --> 00:40:01,945 ( Man whistling tune ) 450 00:40:56,829 --> 00:40:58,126 ( gasps ) 451 00:40:58,373 --> 00:41:00,671 ( screaming ) 452 00:41:13,012 --> 00:41:16,687 The grim little specimen in the next room we affectionately call Tracy. 453 00:41:16,933 --> 00:41:20,938 Tracy is getting a new air-tight case so she'll last longer. 454 00:41:21,187 --> 00:41:23,281 I told you that most of the Indians we've discussed 455 00:41:23,523 --> 00:41:26,618 have been buried in a sitting position facing the East. 456 00:41:26,859 --> 00:41:31,365 Tracy was found in Central America and buried vertically upside down 457 00:41:31,614 --> 00:41:35,289 in a burial urn, and there is some speculation that she was buried alive. 458 00:41:35,576 --> 00:41:37,624 Judging from the expression on her face, that's very possible. 459 00:41:37,870 --> 00:41:38,871 In the next room... 460 00:41:46,254 --> 00:41:49,053 ( AI talking indistinctly ) 461 00:41:50,967 --> 00:41:53,686 The Egyptians loved blessings and cursings. 462 00:41:53,928 --> 00:41:57,899 A blessing or a curse written in stone seem to be invoked forever. 463 00:41:58,141 --> 00:42:00,564 To that end, the upper class Egyptians inscribed their tombs 464 00:42:00,810 --> 00:42:04,940 with hieroglyphic incantations to ensure that the afterlives 465 00:42:05,189 --> 00:42:07,988 would be spent in the sky with their gods. 466 00:42:08,234 --> 00:42:10,487 In just a moment, we'll get over here to the Indian display room 467 00:42:10,737 --> 00:42:13,832 and we'll give you another idea of how they communicated. 468 00:42:14,073 --> 00:42:15,495 Follow me. 469 00:42:15,742 --> 00:42:17,870 Hey, where were you, Alex? 470 00:42:18,119 --> 00:42:19,166 Alex? 471 00:42:19,412 --> 00:42:21,460 I had to stop by my father's office. 472 00:42:21,706 --> 00:42:23,583 You know, this is kind of interesting. Your dad's a pretty cool guy. 473 00:42:23,833 --> 00:42:28,555 Listen, I've been thinking, you know, about staying here the night? 474 00:42:28,796 --> 00:42:30,969 I think I know a way. 475 00:42:31,215 --> 00:42:32,432 - What's going on? - Shh! 476 00:42:32,675 --> 00:42:34,598 Alex thinks she's found a way for us to spend the night here. 477 00:42:34,844 --> 00:42:36,517 Yeah? What about your dad? 478 00:42:36,763 --> 00:42:38,265 He isn't gonna let us. 479 00:42:38,514 --> 00:42:40,562 He won't care. 480 00:42:40,808 --> 00:42:42,185 I'll talk t0 him. 481 00:42:42,435 --> 00:42:43,937 We're just gonna stay after everyone else leaves? 482 00:42:44,187 --> 00:42:45,279 No, no. 483 00:42:45,521 --> 00:42:48,616 Then too many other kids will find out. They'd wanna stay, too. 484 00:42:48,858 --> 00:42:50,451 My dad wouldn't go for that. 485 00:42:50,693 --> 00:42:53,116 But your dad said this whole place was sealed after closing. 486 00:42:53,362 --> 00:42:55,330 Yeah, Alex. You know, they got a lot of stuff in here. 487 00:42:55,573 --> 00:42:58,793 - So how are we gonna get back in? - Don't worry about it. 488 00:42:59,035 --> 00:43:01,504 Just don't say anything to anybody else. 489 00:43:01,746 --> 00:43:03,919 There are only two guards that stay here, 490 00:43:04,165 --> 00:43:06,259 and one spends the night up in the control booth. 491 00:43:06,501 --> 00:43:08,299 But you said you'd talk to your dad. 492 00:43:08,544 --> 00:43:10,717 I said I'd take care of it, okay? 493 00:43:12,465 --> 00:43:15,935 This is gonna be great y'all. I can't wait till we're in here alone. 494 00:43:16,177 --> 00:43:17,303 Me neither. 495 00:43:17,553 --> 00:43:18,975 They already left, y'all, come on. 496 00:43:29,690 --> 00:43:30,782 See this? 497 00:43:38,616 --> 00:43:40,243 What did I tell you? This is our chance. 498 00:43:42,495 --> 00:43:45,465 They're gonna stay, and so are we. 499 00:43:45,706 --> 00:43:47,674 Well, how we gonna keep from getting caught? 500 00:43:47,917 --> 00:43:50,340 By hiding behind that display case over there. 501 00:43:50,586 --> 00:43:52,714 I've been watching the cameras. 502 00:43:52,964 --> 00:43:55,183 They sweep by once every five minutes. 503 00:43:55,424 --> 00:43:56,767 Right. 504 00:43:57,009 --> 00:43:59,933 That that gives us plenty of time to get in... 505 00:44:00,179 --> 00:44:01,396 and out. 506 00:44:01,639 --> 00:44:03,357 Right. 507 00:44:03,599 --> 00:44:06,523 I'm gonna get the little bitch... 508 00:44:06,769 --> 00:44:09,522 and her asshole boyfriend. 509 00:44:09,772 --> 00:44:11,991 This is where we house many of our finds from the tar pits and the quarries-- 510 00:44:12,233 --> 00:44:14,076 Excuse me, Al. I need to see you. 511 00:44:15,653 --> 00:44:17,200 It's really important. 512 00:44:18,281 --> 00:44:19,328 Excuse me. 513 00:44:19,574 --> 00:44:21,451 - Beverly, would you take over for me? - Sure. 514 00:44:21,701 --> 00:44:22,998 - I'll be right back. - All right. 515 00:44:23,244 --> 00:44:27,044 Now if we can recap what we've seen so far that led us... 516 00:44:27,290 --> 00:44:30,669 It looks like all we have is an old artifact 517 00:44:30,918 --> 00:44:34,843 from some magician out of the Middle East. 518 00:44:35,089 --> 00:44:36,841 Crap. That's too bad, Theo. 519 00:44:37,091 --> 00:44:41,267 Museums are chock full of junk with curses from wizards to witch doctors. 520 00:44:41,512 --> 00:44:43,981 I knew you'd be disappointed. 521 00:44:44,223 --> 00:44:47,853 But listen, the lamp is old, real old. 522 00:44:48,102 --> 00:44:50,696 So from an archeological standpoint, 523 00:44:50,938 --> 00:44:53,566 still has a lot of value. 524 00:44:53,816 --> 00:44:55,193 Yeah, that's true. 525 00:44:55,443 --> 00:44:58,367 Guess I hoped for some great message from the past. 526 00:44:58,613 --> 00:45:01,207 ( Chuckles ) You and Indiana Jones. 527 00:45:01,449 --> 00:45:04,248 -( laughs ) - Anything on the history of the lamp yet? 528 00:45:04,493 --> 00:45:06,791 It's definitely Middle East in origin. 529 00:45:07,038 --> 00:45:11,418 One thing, though, about the warning on the inscription. 530 00:45:11,667 --> 00:45:13,340 What's that? 531 00:45:13,586 --> 00:45:15,054 The former owner should have read it. 532 00:45:16,839 --> 00:45:20,434 Do you remember the old lady killed in Seabrook? 533 00:45:20,676 --> 00:45:23,145 Yeah, it was terrible. 534 00:45:23,387 --> 00:45:26,391 I got a picture here that's very interesting. 535 00:45:30,144 --> 00:45:32,897 Picture's pretty old, too. What about it? 536 00:45:33,147 --> 00:45:36,151 That is the old woman that was killed in Seabrook. 537 00:45:36,400 --> 00:45:38,368 That's the girl's mother. 538 00:45:38,611 --> 00:45:41,034 Look closely. See anything? 539 00:45:41,280 --> 00:45:43,658 No. What about it? 540 00:45:43,908 --> 00:45:45,376 Does this help? 541 00:45:47,787 --> 00:45:51,132 The lamp. That's our lamp all right. 542 00:45:51,374 --> 00:45:53,843 - Anything on her? - Not much. 543 00:45:54,085 --> 00:45:59,558 Except she immigrated here from Iraq some 95 years ago with her daughter. 544 00:45:59,799 --> 00:46:02,222 Mother bring the lamp over? 545 00:46:02,468 --> 00:46:03,685 What happened to her? 546 00:46:03,928 --> 00:46:06,431 She died on the way over. 547 00:46:06,681 --> 00:46:10,606 According to an old clipping from the Galveston paper, 548 00:46:10,851 --> 00:46:13,855 the entire crew of the sailing vessel died as well. 549 00:46:14,105 --> 00:46:15,322 Died? 550 00:46:15,564 --> 00:46:16,656 Or killed. 551 00:46:19,527 --> 00:46:24,954 The ship's captain was found decapitated on the wharf. 552 00:46:25,199 --> 00:46:26,997 Come on, Theo. 553 00:46:27,243 --> 00:46:29,837 You think I'm kidding? 554 00:46:30,079 --> 00:46:34,175 You will be surprised what a little research will come up with. 555 00:46:34,417 --> 00:46:36,761 You've uncovered another King Tut's curse, huh? 556 00:46:37,003 --> 00:46:38,846 Mm, that is possible. 557 00:46:41,799 --> 00:46:42,766 Well, you could be right. 558 00:46:43,009 --> 00:46:45,228 I say let's do some more work on it. 559 00:46:45,469 --> 00:46:47,972 That's exactly my idea. 560 00:46:48,222 --> 00:46:50,224 What do you want me to do with this? 561 00:46:50,474 --> 00:46:52,897 Oh, drop it by the office on your way out if you would. 562 00:46:53,144 --> 00:46:55,192 - You got the key? - Yes. 563 00:46:55,438 --> 00:46:56,439 Take care. 564 00:46:56,689 --> 00:46:57,941 See you tomorrow, buddy. 565 00:46:58,190 --> 00:46:59,863 - ( Thunder crashes ) - Are you okay? 566 00:47:00,109 --> 00:47:01,531 Yeah, fine. 567 00:47:01,777 --> 00:47:04,030 As soon as we're locked up here, I'll come by and pick you up, okay? 568 00:47:04,280 --> 00:47:07,580 Well, give-- give me some time to clean up and change, all right? 569 00:47:07,825 --> 00:47:09,077 Change? Why? 570 00:47:09,327 --> 00:47:12,922 Come on, Al, I wanna look nice tonight. This is important. 571 00:47:13,164 --> 00:47:15,166 Does that mean I gotta change, too? 572 00:47:15,416 --> 00:47:17,259 Yeah, I think you should. 573 00:47:17,585 --> 00:47:19,383 (whooshing sound ) 574 00:47:21,464 --> 00:47:23,262 What's wrong? 575 00:47:23,507 --> 00:47:25,555 I don't know. 576 00:47:25,801 --> 00:47:27,803 Nothing. Nothing. 577 00:47:39,732 --> 00:47:40,733 ( Screams ) 578 00:47:44,403 --> 00:47:46,656 ( thunder crashes ) 579 00:47:55,831 --> 00:47:58,334 Ah, beautiful. 580 00:48:04,882 --> 00:48:06,259 ( Growling ) 581 00:48:25,694 --> 00:48:27,537 ( screaming ) 582 00:48:40,459 --> 00:48:42,257 I am really sorry about what happened. 583 00:48:42,503 --> 00:48:43,925 It's not your fault. 584 00:48:45,798 --> 00:48:50,019 Is it okay to pick me up around 8:30 tonight? 585 00:48:50,261 --> 00:48:52,309 Sure you still wanna go? 586 00:48:52,555 --> 00:48:54,353 ( laughs ) 587 00:48:54,598 --> 00:48:56,566 You think I'm gonna miss a proposal? 588 00:48:59,103 --> 00:49:01,071 Well, it's not like it's your first one. 589 00:49:01,313 --> 00:49:03,156 No. 590 00:49:03,399 --> 00:49:05,242 But it's gonna be my last one. 591 00:49:10,156 --> 00:49:11,829 The bus is about loaded, Ms. Ferrell. 592 00:49:13,576 --> 00:49:16,500 ( Chuckles ) Now I'm embarrassed. 593 00:49:16,745 --> 00:49:19,248 There won't be any students there tonight. 594 00:49:19,498 --> 00:49:20,624 I'm on my way. 595 00:49:25,045 --> 00:49:27,423 Okay, we'll be back here at 8:00. 596 00:49:27,673 --> 00:49:30,517 Ross: Where do we go? The front? 597 00:49:30,759 --> 00:49:32,386 You'll see a big metal door there. 598 00:49:32,636 --> 00:49:35,389 Knock on it exactly at 8:00, and I'll let you in. 599 00:49:35,639 --> 00:49:36,936 You sure this is okay with your dad? 600 00:49:37,183 --> 00:49:40,983 Don't worry about it. It's all been taken care of. 601 00:49:41,228 --> 00:49:42,400 See you later, old buddy. 602 00:49:46,484 --> 00:49:47,610 Oh, God. 603 00:49:53,741 --> 00:49:55,209 Okay. Well, I'll see you later. 604 00:49:55,451 --> 00:49:58,204 Okay, let's go. Come on. 605 00:49:58,454 --> 00:49:59,876 Oh, Ms. Ferrell? 606 00:50:00,122 --> 00:50:03,376 My dad's gonna take me home with him if that's okay. 607 00:50:03,626 --> 00:50:05,970 Oh, well, sure. Okay. 608 00:50:06,212 --> 00:50:08,886 Listen, have a good weekend. I'll see you on Monday. 609 00:50:09,131 --> 00:50:12,726 If not sooner. The kids really enjoyed themselves today. 610 00:50:12,968 --> 00:50:14,311 Good. 611 00:50:16,722 --> 00:50:17,689 Whoo! 612 00:50:47,294 --> 00:50:48,637 Dad! 613 00:50:48,879 --> 00:50:50,552 Dad. 614 00:50:50,798 --> 00:50:52,095 Hey, I thought you'd gone already. 615 00:50:52,341 --> 00:50:57,142 No, um, Ted brought his car, and he's gonna drive me home. 616 00:50:57,388 --> 00:51:00,141 Is it okay if we go get something to eat first? 617 00:51:00,391 --> 00:51:03,395 Sure. It's okay. You'll be home before me. 618 00:51:03,644 --> 00:51:06,773 I've got a really important engagement tonight. 619 00:51:07,022 --> 00:51:08,820 With Ms. Ferrell? 620 00:51:09,066 --> 00:51:11,194 Oh, well, yes, as a matter of fact. 621 00:51:11,443 --> 00:51:14,117 That is important. You don't wanna be late. 622 00:51:14,363 --> 00:51:17,708 Uh, no. No, I don't. 623 00:51:17,950 --> 00:51:19,076 Catch you later. Gots to go. 624 00:51:23,872 --> 00:51:25,840 Is everything okay? 625 00:51:26,083 --> 00:51:27,756 ( Chuckles softly ) 626 00:51:28,002 --> 00:51:28,969 Yes, daddy. 627 00:51:45,477 --> 00:51:47,275 (singing in Italian) 628 00:51:50,566 --> 00:51:52,864 ( chuckles ) You all locked up, doc? 629 00:51:53,110 --> 00:51:54,953 Till tomorrow morning, Bob. Have a good evening. 630 00:51:55,195 --> 00:51:57,493 - Good night. - By the way, your singing sounds great. 631 00:51:57,740 --> 00:51:59,208 Oh, thanks. 632 00:52:02,995 --> 00:52:04,793 ( Singing operatically in Italian ) 633 00:52:08,584 --> 00:52:10,177 Man, it's so dark in here. 634 00:52:10,419 --> 00:52:11,386 Listen. 635 00:52:11,629 --> 00:52:13,427 ( Approaching footsteps ) 636 00:52:18,552 --> 00:52:21,977 ( singsong ) They're here. 637 00:52:22,222 --> 00:52:25,021 ( Singing softly ) 638 00:52:39,907 --> 00:52:41,705 (whistling ) 639 00:53:04,431 --> 00:53:05,774 Isn't it 8:00 yet? 640 00:53:06,016 --> 00:53:08,769 Not yet. Don't worry it's-- it's only ten till. 641 00:53:40,134 --> 00:53:42,683 (coughs) For God's sake, Alex. 642 00:53:42,928 --> 00:53:44,771 - You scared me to death. - Well, I'm sorry. 643 00:53:45,013 --> 00:53:48,813 Um, I was working with my dad in the basement, 644 00:53:49,059 --> 00:53:51,812 and he wanted me to ask you if you'd go down and help him for a while. 645 00:53:52,062 --> 00:53:54,406 Well, he usually doesn't like me to leave the booth. 646 00:53:54,648 --> 00:53:58,118 Well, uh, he said I should watch it for you while you help him 647 00:53:58,360 --> 00:54:01,489 Well... I better go. 648 00:54:01,739 --> 00:54:03,616 - Be right back. - Okay. 649 00:54:11,290 --> 00:54:12,883 Alex: Are you there? 650 00:54:13,125 --> 00:54:14,877 - Yeah. - We're here. 651 00:54:15,127 --> 00:54:18,472 I'm throwing the switch. Come on in. 652 00:54:18,714 --> 00:54:21,763 - I don't think I like this. - Quit worrying. 653 00:54:22,009 --> 00:54:24,182 - You will before the night's over. - ( door lock buzzes ) 654 00:54:25,971 --> 00:54:27,348 (girl laughs) 655 00:54:42,279 --> 00:54:44,953 (guard singing in Italian ) 656 00:55:12,226 --> 00:55:13,728 What the heck was that guy singing? 657 00:55:13,977 --> 00:55:15,524 I don't know. It was weird. 658 00:55:15,771 --> 00:55:17,569 ( Singing continues ) 659 00:55:27,324 --> 00:55:29,577 (stammers, stops singing ) 660 00:55:29,827 --> 00:55:31,295 Oh, shit. 661 00:55:31,537 --> 00:55:33,335 ( Resumes singing ) 662 00:55:43,882 --> 00:55:46,931 Thought you said it was okay for us to be in here. 663 00:55:47,177 --> 00:55:49,225 - Well, I lied. - You what? 664 00:55:49,471 --> 00:55:50,643 How are we gonna get out of here? 665 00:55:50,889 --> 00:55:53,438 We're not. Well, not until morning. 666 00:55:53,684 --> 00:55:55,857 It's all over. I'm gonna get kicked out of school, too. 667 00:55:56,103 --> 00:55:57,229 Don't worry. 668 00:55:57,479 --> 00:55:59,106 We're gonna spend the night in the basement. 669 00:55:59,398 --> 00:56:03,073 - No one will find us. - Great, what about the TV cameras? 670 00:56:03,318 --> 00:56:05,241 There aren't any cameras down there. 671 00:56:05,487 --> 00:56:09,412 And when the gate shuts us down in there, there's no guard either. 672 00:56:09,658 --> 00:56:10,625 When does the gate close? 673 00:56:10,868 --> 00:56:11,869 It already has. 674 00:56:12,119 --> 00:56:13,496 Then how are we supposed to find out about-- 675 00:56:13,745 --> 00:56:15,338 I fixed it so it's reopened. 676 00:56:16,707 --> 00:56:17,799 When the gate shut, 677 00:56:18,041 --> 00:56:19,839 I was on the other side where the switch is. 678 00:56:20,085 --> 00:56:22,338 A fine mess you've got us into, Ms. Wallace. 679 00:56:22,588 --> 00:56:24,932 What's the matter? Afraid? 680 00:56:25,173 --> 00:56:26,299 - I'm not. - Yeah, but-- 681 00:56:26,550 --> 00:56:29,770 Ted, you said you wanted to do this. 682 00:56:30,012 --> 00:56:32,356 Quit worrying, Ted. Let's just get going. 683 00:56:43,692 --> 00:56:46,741 Don't worry about the cameras. They're taken care of. 684 00:56:54,661 --> 00:56:55,708 Go on. 685 00:56:55,954 --> 00:56:58,298 I'm gonna shut the gate, and I'll be downstairs in a minute. 686 00:57:10,928 --> 00:57:12,646 Shit, she's closing the door. 687 00:57:15,807 --> 00:57:16,774 Damn. 688 00:57:50,550 --> 00:57:51,893 Be quiet now. 689 00:58:11,446 --> 00:58:13,369 ( Thunder crashes ) 690 00:58:17,703 --> 00:58:19,080 ( gasps ) 691 00:58:24,126 --> 00:58:25,503 Alex, are you okay? 692 00:58:25,752 --> 00:58:28,130 I don't know. 693 00:58:28,380 --> 00:58:29,552 What are we doing here? 694 00:58:29,798 --> 00:58:32,142 What do you mean what? You brought us here, remember? 695 00:58:32,384 --> 00:58:34,102 Oh, yeah. 696 00:58:34,344 --> 00:58:35,311 Yeah. 697 00:58:35,554 --> 00:58:37,852 Hey, come on. I found a place we can bunk down. 698 00:58:46,606 --> 00:58:48,734 Dr. Wallace? 699 00:58:48,984 --> 00:58:50,406 You in here, doc? 700 00:58:52,029 --> 00:58:53,656 ( Clicks switch ) 701 00:59:05,042 --> 00:59:06,043 What is it? 702 00:59:10,464 --> 00:59:12,717 (grunting ) 703 00:59:40,869 --> 00:59:42,496 ( screams ) 704 00:59:49,377 --> 00:59:51,004 Yeah, I'm fine. 705 00:59:51,254 --> 00:59:53,473 I'm just surprised we're actually doing this. 706 00:59:53,715 --> 00:59:55,638 Well, you're the one who talked us into it. 707 00:59:55,884 --> 00:59:57,136 Yep, we were ready to blow it off. 708 00:59:57,385 --> 00:59:59,888 I know. I'm just surprised, that's all. 709 01:00:00,138 --> 01:00:03,062 Look, as long as we don't get caught, nothing else matters, right? 710 01:00:03,308 --> 01:00:06,061 Are you sure no one ever comes down here? 711 01:00:06,311 --> 01:00:08,188 Not after the gate closes. 712 01:00:08,438 --> 01:00:10,281 That's all I need to know. Hand me another beer, babe. 713 01:00:12,651 --> 01:00:13,618 Thanks. 714 01:00:15,112 --> 01:00:16,534 ( All scream ) 715 01:00:18,448 --> 01:00:21,418 - ( laughter) - Oh, my God, what a mess! 716 01:00:21,660 --> 01:00:23,754 It's not funny! 717 01:00:23,995 --> 01:00:27,750 Ugh! It's not funny, guys! 718 01:00:27,999 --> 01:00:30,798 I've got to take a shower. I can't go all night like this. 719 01:00:31,044 --> 01:00:33,046 Is there any place, Alex, where I can do it? 720 01:00:33,296 --> 01:00:35,094 ( laughter) 721 01:00:36,716 --> 01:00:39,560 Um, no, there's-- there's not a shower, 722 01:00:39,803 --> 01:00:42,431 but there is a bath that the staff sometimes uses. 723 01:00:42,681 --> 01:00:44,604 Great. Where? 724 01:00:44,850 --> 01:00:46,352 Down the hall by the steps. 725 01:00:46,601 --> 01:00:50,731 Oh, but listen, it's kind of gross. ( snickers ) 726 01:00:50,981 --> 01:00:52,198 I don't care. 727 01:00:52,440 --> 01:00:53,612 What do you mean by "gross"? 728 01:00:53,859 --> 01:00:56,282 Oh, well, it's in the back of the specimen room. 729 01:00:56,528 --> 01:00:59,407 ( laughter) 730 01:00:59,656 --> 01:01:01,078 I don't care. 731 01:01:10,125 --> 01:01:11,377 Ross, you coming? 732 01:01:11,626 --> 01:01:13,628 Not yet anyhow. 733 01:01:13,879 --> 01:01:15,381 Oh, shut up. Shut up, y'all. 734 01:01:24,389 --> 01:01:26,767 Ought to be someplace we can be alone, too. 735 01:01:31,813 --> 01:01:34,692 There's an empty room at the opposite end of the corridor, 736 01:01:34,941 --> 01:01:36,318 right around the corner. 737 01:01:44,576 --> 01:01:45,577 Ted". Want a beer? 738 01:01:45,827 --> 01:01:47,079 Don't need one. 739 01:01:48,413 --> 01:01:49,460 Come here, sweetie. 740 01:01:52,834 --> 01:01:54,086 You know... 741 01:01:54,336 --> 01:01:56,179 you're very funny sometimes. 742 01:01:58,506 --> 01:02:00,053 I don't think I am. 743 01:02:00,300 --> 01:02:01,802 I know. 744 01:02:02,052 --> 01:02:04,146 That's why-- 745 01:02:04,387 --> 01:02:05,855 that's why I love you so much. 746 01:02:19,611 --> 01:02:20,908 Oh, those are gross. 747 01:02:21,154 --> 01:02:22,906 Well, you don't have to take a bath with them. 748 01:02:23,156 --> 01:02:25,284 I don't plan on it. 749 01:02:25,533 --> 01:02:27,001 I think the tub's in here, come on. 750 01:02:27,244 --> 01:02:28,291 Okay. 751 01:03:00,568 --> 01:03:03,287 Oh, yuck, look at it. 752 01:03:03,530 --> 01:03:04,827 It'll clear up. 753 01:03:07,784 --> 01:03:09,627 Come here. 754 01:03:09,869 --> 01:03:13,339 She's taking a bath. Wonder what he's doing. 755 01:03:13,581 --> 01:03:14,924 One guess. 756 01:03:15,166 --> 01:03:17,464 Why don't you go find us a nice place to stay? 757 01:03:17,711 --> 01:03:19,133 Get the sleeping bag ready? 758 01:03:19,379 --> 01:03:20,346 Yeah, okay. 759 01:03:20,588 --> 01:03:21,680 Okay? 760 01:03:21,923 --> 01:03:23,766 I'll be out in a few minutes. 761 01:03:29,472 --> 01:03:32,191 Come on, let's see where the other assholes are. 762 01:03:38,189 --> 01:03:40,066 Hey, Ross. 763 01:03:40,317 --> 01:03:42,615 - Not really as outgoing. - Ted-- 764 01:03:42,861 --> 01:03:45,205 Alex, there's a lot of guys out there. 765 01:03:45,447 --> 01:03:46,414 Ted-- 766 01:03:48,950 --> 01:03:51,544 Ted, I really don't-- 767 01:03:51,786 --> 01:03:54,915 I don't care about a lot of other guys. 768 01:03:58,960 --> 01:03:59,961 They're just talking. 769 01:04:04,257 --> 01:04:05,349 ( Chuckles ) 770 01:04:07,260 --> 01:04:08,978 We'll lock the fuckers in. 771 01:04:09,220 --> 01:04:11,848 I don't-- they just don't mean anything to me. 772 01:04:14,351 --> 01:04:16,570 But... 773 01:04:16,811 --> 01:04:17,858 but you do. 774 01:04:41,252 --> 01:04:43,300 (thump ) 775 01:04:43,546 --> 01:04:45,514 What was that? 776 01:04:53,765 --> 01:04:55,984 Let's go. We'll take care of the others first. 777 01:05:13,243 --> 01:05:14,460 ( Grunt ) 778 01:05:16,746 --> 01:05:17,838 Ross? 779 01:05:21,918 --> 01:05:22,965 You thirsty, honey? 780 01:05:25,088 --> 01:05:26,556 Does that mean you want a drink? 781 01:05:26,798 --> 01:05:27,924 Do you mind, baby? 782 01:05:28,174 --> 01:05:29,175 Yeah. 783 01:05:32,220 --> 01:05:33,517 I'll get it anyway. 784 01:05:45,733 --> 01:05:48,077 Come on, Ross, be patient. 785 01:06:39,746 --> 01:06:41,589 ( Screaming ) 786 01:07:05,063 --> 01:07:07,111 Ted, something's wrong. 787 01:07:08,274 --> 01:07:10,368 ( Gasping ) 788 01:07:14,030 --> 01:07:15,703 He's really pegging her now. 789 01:07:15,949 --> 01:07:17,121 She must be loving it. 790 01:07:19,202 --> 01:07:20,249 Chicks love baths. 791 01:07:29,045 --> 01:07:30,922 ( Groans ) 792 01:07:46,354 --> 01:07:47,401 Let's do it. 793 01:08:04,622 --> 01:08:05,748 Hey, YOU guys in there? 794 01:08:08,751 --> 01:08:10,003 Hey, I need a couple of beers. 795 01:08:43,870 --> 01:08:45,122 Where you guys at? 796 01:09:01,763 --> 01:09:03,356 Come on, guys. Let me out. 797 01:09:03,598 --> 01:09:05,350 Ross, open the door. 798 01:09:14,317 --> 01:09:16,115 Oh-- oh... 799 01:09:17,612 --> 01:09:19,831 (whimpering ) 800 01:09:31,125 --> 01:09:33,378 ( screaming ) 801 01:09:52,188 --> 01:09:54,941 Time for chocolate. 802 01:09:55,191 --> 01:09:56,488 Think she heard the screams? 803 01:09:56,734 --> 01:09:57,781 Too far. 804 01:09:59,320 --> 01:10:00,913 She's probably asleep anyways. 805 01:10:09,789 --> 01:10:11,883 Terry? Is that you? 806 01:10:16,629 --> 01:10:19,132 No!No!No! 807 01:10:19,382 --> 01:10:21,100 No, don't, please! 808 01:10:21,342 --> 01:10:23,470 Please! Help! 809 01:10:26,472 --> 01:10:29,225 ( screams ) Help! 810 01:10:29,475 --> 01:10:30,522 No! No! 811 01:10:30,768 --> 01:10:33,612 - I've got something for you. - Stop! Please! 812 01:10:33,855 --> 01:10:35,152 No! No! 813 01:10:36,607 --> 01:10:38,735 Stop it! Stop! No! 814 01:10:38,985 --> 01:10:41,909 No! Stop, please! 815 01:10:42,155 --> 01:10:43,202 No! Oh! 816 01:10:43,448 --> 01:10:45,246 Give your old man some. 817 01:10:48,619 --> 01:10:50,121 ( Screams ) Help! Oh, no! 818 01:10:50,371 --> 01:10:51,338 (grunts) 819 01:10:52,582 --> 01:10:54,380 ( screaming ) 820 01:11:08,431 --> 01:11:09,853 ( groans ) 821 01:11:14,061 --> 01:11:15,734 ( screams ) 822 01:11:15,980 --> 01:11:17,607 Shh, shh, shh, shh. 823 01:11:17,899 --> 01:11:19,526 Oh, my God. 824 01:11:19,776 --> 01:11:21,198 Get this door open, Ted. 825 01:11:21,444 --> 01:11:22,741 ( Screams ) 826 01:11:24,197 --> 01:11:25,574 It's so beautiful, Al. 827 01:11:36,125 --> 01:11:40,175 Do you think Alex will be very surprised about all this? 828 01:11:42,465 --> 01:11:44,058 I don't think so. 829 01:11:46,427 --> 01:11:48,395 I'll tell her first thing in the morning. 830 01:11:48,638 --> 01:11:50,311 Hopefully, Ted didn't get her home too late. 831 01:11:50,556 --> 01:11:51,728 They see a lot of each other, don't they? 832 01:11:51,974 --> 01:11:52,941 Yeah. 833 01:11:53,226 --> 01:11:56,196 Took off right after the trip today. 834 01:11:56,437 --> 01:11:57,859 Not today. 835 01:11:58,105 --> 01:11:59,652 Hmm? 836 01:11:59,899 --> 01:12:03,699 Well, Alex went home with you, honey, remember? 837 01:12:03,945 --> 01:12:05,788 No, she didn't. 838 01:12:06,030 --> 01:12:08,499 Yeah, she-- she-- 839 01:12:08,741 --> 01:12:09,867 Is that what she told you? 840 01:12:11,536 --> 01:12:12,537 Uh-oh. 841 01:12:14,121 --> 01:12:17,045 I better call home. 842 01:12:17,291 --> 01:12:18,713 Be right back, sweetheart. 843 01:12:39,730 --> 01:12:40,856 Oh, my God. 844 01:12:52,118 --> 01:12:53,665 ( Screaming ) 845 01:12:57,248 --> 01:12:58,625 Ted". We gotta call the police! 846 01:13:35,995 --> 01:13:38,714 Honey, is everything all right? 847 01:13:38,956 --> 01:13:40,708 I don't know. Alex isn't home. 848 01:13:40,958 --> 01:13:44,132 Well, she left with Ted. Why don't you call his place? 849 01:13:44,378 --> 01:13:47,222 I did. His mom said he was over at Ross's. 850 01:13:47,465 --> 01:13:49,012 Well, did you try there? 851 01:14:01,354 --> 01:14:04,198 Would they-- would they still be at the museum? 852 01:14:10,863 --> 01:14:12,035 I'll give it a call. 853 01:14:15,576 --> 01:14:17,624 (ringing) 854 01:14:26,212 --> 01:14:27,509 Something is very wrong. 855 01:14:27,755 --> 01:14:29,849 They always answer the night number at the museum. 856 01:14:33,386 --> 01:14:35,104 I'll get the tab. 857 01:14:35,346 --> 01:14:36,598 I'll get the car. 858 01:14:39,558 --> 01:14:41,560 Operator? Operator? 859 01:14:41,811 --> 01:14:42,858 Come on. 860 01:14:43,104 --> 01:14:45,198 Answer! Nothing! 861 01:14:45,439 --> 01:14:47,282 Oh, the phones, they're closed down here. 862 01:14:47,525 --> 01:14:49,198 Come on! 863 01:14:54,740 --> 01:14:58,290 Jeff! Jeff! Bob, help us! 864 01:14:58,577 --> 01:15:02,002 Jeff, Bob, help us, please! 865 01:15:04,959 --> 01:15:06,381 ( thunder crashes ) 866 01:15:09,755 --> 01:15:11,177 ( Alex screams ) 867 01:15:13,926 --> 01:15:15,394 N: Alex, Ted, can you hear me? 868 01:15:15,636 --> 01:15:18,640 - Dad! Dad! - Alex, can you hear me? 869 01:15:18,889 --> 01:15:20,983 Damn it! It's no use. They don't work. 870 01:15:21,225 --> 01:15:22,647 Come on, we gotta go down. 871 01:15:24,812 --> 01:15:25,859 Jeff? 872 01:15:33,904 --> 01:15:36,407 Alex, Ted! Are you in there?! 873 01:15:39,035 --> 01:15:41,083 Jeff! 874 01:15:41,328 --> 01:15:42,830 Jeff, can you hear me? 875 01:15:47,710 --> 01:15:48,677 Alex! 876 01:15:53,007 --> 01:15:54,224 Beautiful. 877 01:15:55,176 --> 01:15:57,178 ( Lock buzzes ) 878 01:16:09,940 --> 01:16:10,941 It never locks. 879 01:16:19,200 --> 01:16:20,952 ( Both screaming ) 880 01:16:25,498 --> 01:16:26,465 Ted! 881 01:16:33,089 --> 01:16:34,466 ( Strangled screams ) 882 01:16:48,312 --> 01:16:50,531 ( rumbling ) 883 01:16:58,989 --> 01:17:00,787 (whimpering ) 884 01:17:02,785 --> 01:17:05,163 Daddy! Daddy! 885 01:17:05,412 --> 01:17:06,379 Daddy! 886 01:17:06,622 --> 01:17:09,671 Something, it killed Ted and the others. 887 01:17:09,917 --> 01:17:11,965 It killed Ted and the others. 888 01:17:12,211 --> 01:17:13,508 Alex, wait, why are you here? 889 01:17:15,047 --> 01:17:16,219 I don't know. 890 01:17:16,465 --> 01:17:18,012 (whimpering and sobbing ) 891 01:17:23,514 --> 01:17:24,936 You... 892 01:17:25,182 --> 01:17:26,604 8T6... 893 01:17:26,851 --> 01:17:28,728 mine! 894 01:17:28,978 --> 01:17:30,195 You... 895 01:17:30,437 --> 01:17:31,404 8T6... 896 01:17:31,647 --> 01:17:33,524 mine! 897 01:17:38,320 --> 01:17:40,197 Alex! 898 01:17:40,447 --> 01:17:43,747 You wear that... 899 01:17:43,993 --> 01:17:46,997 of the Keeper. 900 01:17:47,246 --> 01:17:49,294 Now you... 901 01:17:49,540 --> 01:17:51,963 belong to me. 902 01:17:52,209 --> 01:17:53,552 No! 903 01:17:53,794 --> 01:17:56,388 My... 904 01:17:56,630 --> 01:17:59,053 Keeper! 905 01:17:59,425 --> 01:18:02,599 You now care for the lamp. 906 01:18:02,845 --> 01:18:03,812 Alex! 907 01:18:04,054 --> 01:18:06,603 This bracelet, I put it on Thursday! 908 01:18:06,849 --> 01:18:09,022 It was in the office. 909 01:18:09,268 --> 01:18:12,363 I can't get it off! I can't get it off! 910 01:18:12,605 --> 01:18:15,074 I tried. Oh, God! 911 01:18:15,316 --> 01:18:19,196 Now, it will care for you. 912 01:18:19,445 --> 01:18:21,948 No! This can't be happening! 913 01:18:22,198 --> 01:18:25,623 Your wish is my command. 914 01:18:25,868 --> 01:18:28,417 What wish? I didn't make a wish. 915 01:18:28,662 --> 01:18:31,211 Alex: All I ever hear from you are either criticisms or directions. 916 01:18:31,457 --> 01:18:33,084 N: Well, you need both. 917 01:18:33,334 --> 01:18:34,802 Alex: You don't even really care. 918 01:18:35,044 --> 01:18:36,762 I might as well not even have a dad. 919 01:18:37,004 --> 01:18:39,052 - Dad! - It's like you were gone, too, or dead. 920 01:18:39,298 --> 01:18:42,097 Sometimes, I even you wish you were-- gone or dead. 921 01:18:42,343 --> 01:18:44,391 I wish you were dead. I wish you were dead... 922 01:18:44,637 --> 01:18:46,810 Daddy! Daddy! 923 01:18:47,056 --> 01:18:49,058 Dad, no! No! 924 01:18:49,308 --> 01:18:51,686 I didn't mean it! I didn't mean it! 925 01:18:51,936 --> 01:18:54,439 Now, Keeper... 926 01:18:54,688 --> 01:18:56,816 come to me. 927 01:19:08,244 --> 01:19:09,461 Daddy! 928 01:19:33,686 --> 01:19:34,653 Come on! 929 01:19:40,067 --> 01:19:41,159 Dad! 930 01:19:41,402 --> 01:19:43,120 ( Alarm blaring ) 931 01:19:43,362 --> 01:19:44,659 Oh! 932 01:19:46,699 --> 01:19:48,622 Dad, what can you do? 933 01:19:48,867 --> 01:19:50,995 Try and call up Bressling's translations on the lamp. 934 01:19:51,245 --> 01:19:52,622 Got to be answer here. 935 01:19:52,871 --> 01:19:54,293 (thumping ) 936 01:19:54,540 --> 01:19:56,542 He found it. 937 01:19:56,792 --> 01:19:59,466 But what is it? 938 01:19:59,712 --> 01:20:01,385 A genie! 939 01:20:01,630 --> 01:20:02,722 A real one. 940 01:20:02,965 --> 01:20:06,060 What can we do? Can it be killed? 941 01:20:06,302 --> 01:20:07,519 Can we-- can we get out of here? 942 01:20:07,761 --> 01:20:08,762 I don't know. 943 01:20:09,013 --> 01:20:11,232 One of Bressling's translations isn't made yet. 944 01:20:11,473 --> 01:20:14,022 I don't know if I can access this damn thing to get the translation. 945 01:20:14,268 --> 01:20:15,440 ( Roars ) 946 01:20:19,857 --> 01:20:21,154 Come on! 947 01:20:28,741 --> 01:20:30,118 Come on. Come on! 948 01:20:42,379 --> 01:20:43,505 Damn it! 949 01:20:58,187 --> 01:20:59,439 I sot it! 950 01:20:59,688 --> 01:21:02,532 We've gotta destroy the lamp! Go now! 951 01:21:17,122 --> 01:21:18,089 Al: Into the woods! 952 01:21:33,514 --> 01:21:35,061 _Ah n' ' Y le _A" Q! 953 01:21:35,307 --> 01:21:36,604 Keep running no matter what! Don't stop running! 954 01:21:36,850 --> 01:21:38,477 'Daddy! ~Au 955 01:21:53,367 --> 01:21:54,710 Al! 956 01:21:54,952 --> 01:21:56,829 Quick, I found a way to escape. 957 01:22:05,212 --> 01:22:06,839 Al, you bought us back! 958 01:22:10,259 --> 01:22:12,637 - ( Screams ) - Daddy! 959 01:22:12,886 --> 01:22:13,933 Daddy! 960 01:22:28,610 --> 01:22:31,830 I grant you your wish... 961 01:22:32,072 --> 01:22:35,292 Keeper! 962 01:22:35,534 --> 01:22:37,832 Kill it! 963 01:22:38,078 --> 01:22:39,580 Alex, kill it! 964 01:22:40,873 --> 01:22:43,296 The lamp, Alex, destroy it! 965 01:23:55,197 --> 01:23:57,416 Keeper! 966 01:24:01,787 --> 01:24:02,754 Please! 967 01:24:12,214 --> 01:24:15,468 Die, mother fucker! 968 01:24:15,717 --> 01:24:16,718 ( Roaring ) 969 01:24:16,969 --> 01:24:19,063 ( Alex screaming ) 970 01:25:01,555 --> 01:25:03,228 ( bracelet tinkling ) 971 01:25:06,852 --> 01:25:08,900 ( screams ) 972 01:25:09,146 --> 01:25:11,023 Eve. Eve! 973 01:25:11,273 --> 01:25:13,696 How-- 974 01:25:13,942 --> 01:25:16,866 It was-- it was more important... 975 01:25:17,112 --> 01:25:19,331 for it to stop you 976 01:25:19,573 --> 01:25:20,995 than to kill me. 977 01:25:22,868 --> 01:25:24,336 Eve. Eve. 978 01:25:58,570 --> 01:26:00,789 Excuse me, step aside. 979 01:26:01,031 --> 01:26:02,624 Out of the way. Come on, out of the way. 980 01:26:02,908 --> 01:26:04,034 Step aside. 981 01:26:27,891 --> 01:26:29,814 ( Bracelet tinkling ) 982 01:26:30,143 --> 01:26:31,360 3110p! 983 01:26:32,229 --> 01:26:34,106 ( Bottles rattling ) 69120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.