All language subtitles for The.Green.Inferno.2013.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,623 --> 00:00:36,967 (INSECTS CHITTERING) 2 00:00:43,590 --> 00:00:45,342 (FLIES BUZZING) 3 00:01:18,041 --> 00:01:21,636 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 4 00:01:27,884 --> 00:01:29,136 (INDISTINCT) 5 00:03:43,645 --> 00:03:44,692 (PEOPLE CHEERING) 6 00:03:45,272 --> 00:03:47,024 What do we want? ALL: Health insurance! 7 00:03:47,107 --> 00:03:49,109 When do we want it? Now! 8 00:03:49,192 --> 00:03:50,944 What do we want? Health insurance! 9 00:03:51,027 --> 00:03:53,029 When do we want it? Now! 10 00:03:53,113 --> 00:03:54,114 Yeah! 11 00:04:02,038 --> 00:04:05,258 (ANNOUNCEMENTS CONTINUE INDISTINCTLY) 12 00:04:09,379 --> 00:04:11,723 Come! Join us. 13 00:04:11,798 --> 00:04:15,052 We will not go away. We will not be stopped. 14 00:04:15,552 --> 00:04:17,680 And some of us will not even eat 15 00:04:17,762 --> 00:04:19,856 until these people are treated fairly. 16 00:04:21,725 --> 00:04:24,774 KAYCEE: Daylight... SCOTT: What the fuck? 17 00:04:24,853 --> 00:04:26,025 Sorry. 18 00:04:27,647 --> 00:04:30,742 You'd think they'd be too weak from not eating. 19 00:04:31,276 --> 00:04:33,745 Honestly, I hope they starve to death. 20 00:04:34,237 --> 00:04:38,037 SCOTT: Yeah, seriously, then we can get some sleep up in this bitch. 21 00:04:40,535 --> 00:04:42,503 (ALL CHEERING) 22 00:04:47,792 --> 00:04:50,796 So I go to this party and Scott's like, "You should totally rush." 23 00:04:50,879 --> 00:04:52,347 And I'm like, "That's retarded. 24 00:04:52,422 --> 00:04:56,268 "That's for idiots who were stupid enough to go to Dartmouth." 25 00:04:57,427 --> 00:04:58,644 I'm on a hunger strike. 26 00:04:59,387 --> 00:05:01,230 You're one of them, I can tell. 27 00:05:01,306 --> 00:05:03,183 Or I'm just not hungry. 28 00:05:03,266 --> 00:05:05,360 Or you secretly want to starve yourself. 29 00:05:05,435 --> 00:05:07,403 Duh, what girl doesn't? 30 00:05:07,854 --> 00:05:10,698 None of those girls give a fuck about the janitors. 31 00:05:10,774 --> 00:05:12,993 They just don't want to look like they're anorexic. 32 00:05:13,068 --> 00:05:14,866 None of them. Not one. 33 00:05:14,945 --> 00:05:17,698 So, what are they doing on the lawn at 9:00 on a Sunday? 34 00:05:17,781 --> 00:05:21,502 The only thing those posers care about is looking like they care. 35 00:05:21,576 --> 00:05:23,544 It's just some weird demonstration to appease 36 00:05:23,620 --> 00:05:26,794 their fucking white stupid suburban Jewish guilt. 37 00:05:30,168 --> 00:05:31,886 Hi. I'm Jewish. 38 00:05:32,295 --> 00:05:34,297 I'm allowed to say that. 39 00:05:43,306 --> 00:05:44,728 Mmm. 40 00:05:45,308 --> 00:05:46,308 Zabar's. 41 00:05:46,351 --> 00:05:48,024 Kaycee! Come on. 42 00:05:48,103 --> 00:05:50,231 What? They deserve to get tear gassed 43 00:05:50,313 --> 00:05:52,566 for waking us up so early on a Sunday. 44 00:05:53,149 --> 00:05:55,322 (SINGING INDISTINCTLY) 45 00:05:55,735 --> 00:05:58,454 There's something creepy about that guy. 46 00:05:58,530 --> 00:06:00,498 Creepy or charismatic? 47 00:06:01,408 --> 00:06:03,251 KAYCEE: The two go hand in hand. 48 00:06:03,326 --> 00:06:05,670 That's the kind of guy you got to look out for. 49 00:06:07,122 --> 00:06:09,250 (SINGING) 50 00:06:10,417 --> 00:06:11,919 (SIGHS) 51 00:06:16,631 --> 00:06:19,430 People use the term "female circumcision," 52 00:06:19,509 --> 00:06:22,103 but "female genital mutilation" 53 00:06:22,178 --> 00:06:24,601 more accurately describes what nearly 54 00:06:24,681 --> 00:06:27,685 two million girls go through every year. 55 00:06:28,643 --> 00:06:29,644 (STUDENTS WINCING) 56 00:06:30,729 --> 00:06:33,903 Some cultures use a blade. Like this one. 57 00:06:34,899 --> 00:06:38,073 But more commonly, FGM is done 58 00:06:38,153 --> 00:06:41,453 with piece of broken glass, the lid of a tin can, (CAMERA CLICKING) 59 00:06:41,531 --> 00:06:42,999 or a sharpened stone. 60 00:06:43,074 --> 00:06:46,499 Once the clitoris or outer genitalia is removed, 61 00:06:46,578 --> 00:06:50,299 the girl is then sewn up and her legs are bound 62 00:06:50,373 --> 00:06:53,092 for 40 days while the wounds heal. 63 00:06:53,168 --> 00:06:55,591 If they heal at all. 64 00:06:55,670 --> 00:06:56,670 Kaycee? 65 00:06:56,713 --> 00:06:59,216 Why would they do that? I mean, what's the point? 66 00:06:59,633 --> 00:07:01,727 The villages don't consider them women 67 00:07:01,801 --> 00:07:03,348 unless they've gone through this. 68 00:07:03,720 --> 00:07:06,724 From their perspective, it's a rite of passage. 69 00:07:06,806 --> 00:07:07,807 It's insane. 70 00:07:07,891 --> 00:07:09,518 There's an ambassador on East 44th Street 71 00:07:09,601 --> 00:07:11,569 who should be doing something about this. 72 00:07:11,645 --> 00:07:13,147 My father's a lawyer at the UN. 73 00:07:14,147 --> 00:07:16,024 Maybe he could get involved somehow. 74 00:07:16,107 --> 00:07:18,860 TEACHER: It's not only African countries who do this. 75 00:07:19,069 --> 00:07:22,073 Muslims. Middle Eastern countries. 76 00:07:22,155 --> 00:07:23,657 Tribes in the Amazon. 77 00:07:23,990 --> 00:07:25,708 FGM is a global problem. 78 00:07:25,784 --> 00:07:28,788 You'd need every lawyer in the UN to stop it. 79 00:07:29,245 --> 00:07:31,543 Moving on. The "Ant Ordeal." 80 00:07:35,418 --> 00:07:37,887 Why even bother with safe sex lectures? 81 00:07:37,962 --> 00:07:39,339 They should just teach that class. 82 00:07:39,422 --> 00:07:42,301 Uh, yeah. I used to think putting in a tampon was painful. 83 00:07:42,384 --> 00:07:44,102 I know. Excuse me. 84 00:07:44,427 --> 00:07:46,805 Hey, can I talk to you for a sec? 85 00:07:47,639 --> 00:07:48,640 I won't keep her long. 86 00:07:48,723 --> 00:07:49,895 Okay. 87 00:07:50,392 --> 00:07:51,609 Sure. 88 00:07:51,685 --> 00:07:54,359 Nah, I just wanted to give you a flyer for our group. 89 00:07:54,437 --> 00:07:57,031 Oh, thanks. I think it's cool and all 90 00:07:57,107 --> 00:07:59,030 what you guys do, it's just... 91 00:07:59,109 --> 00:08:00,827 I'm not really into it. 92 00:08:00,902 --> 00:08:02,422 Alejandro asked me to give that to you. 93 00:08:02,487 --> 00:08:03,909 Alejandro? 94 00:08:05,407 --> 00:08:07,080 (INAUDIBLE) 95 00:08:07,534 --> 00:08:10,003 I mean, it's really chill. No pressure. 96 00:08:10,078 --> 00:08:12,206 We just hang out, talk about the issues. 97 00:08:12,288 --> 00:08:13,335 The food's really good. 98 00:08:14,082 --> 00:08:15,755 Wait, don't you guys starve yourselves? 99 00:08:15,834 --> 00:08:18,713 Some kids do, yeah. Not me, obviously. 100 00:08:18,795 --> 00:08:20,889 But tonight we're celebrating. 101 00:08:20,964 --> 00:08:22,764 School's giving the janitors health insurance. 102 00:08:23,049 --> 00:08:24,551 Really? Yeah. 103 00:08:24,759 --> 00:08:26,011 They're making the deal now. 104 00:08:26,094 --> 00:08:28,563 So, see you there? 105 00:08:29,222 --> 00:08:30,474 I'll think about it. 106 00:08:30,557 --> 00:08:32,309 Don't think. Act. 107 00:08:35,103 --> 00:08:37,822 Don't think. Act. (CHUCKLES) 108 00:08:38,982 --> 00:08:41,576 You're not seriously thinking about going to this, are you? 109 00:08:41,651 --> 00:08:45,906 No. I'm acting. Acting like I'm thinking about it. 110 00:08:46,030 --> 00:08:49,284 Good. Because activism is so fucking gay. (CHUCKLES) 111 00:09:05,925 --> 00:09:07,427 CHARLES: The UN Environment Program 112 00:09:07,510 --> 00:09:09,638 handles matters such as these, Justine. 113 00:09:09,721 --> 00:09:11,815 Everyone is aware of what is happening. 114 00:09:11,890 --> 00:09:15,019 It's not something that can be cured overnight. 115 00:09:15,101 --> 00:09:17,945 Unless there was oil involved, then we'd end FGM tomorrow. 116 00:09:18,021 --> 00:09:20,274 Mmm. Were it so simple. 117 00:09:21,065 --> 00:09:22,237 There are procedures. 118 00:09:23,067 --> 00:09:24,284 We can't just go invade a country 119 00:09:24,360 --> 00:09:25,560 because they're doing something 120 00:09:25,612 --> 00:09:27,910 that we think is illegal or immoral. 121 00:09:27,989 --> 00:09:28,990 Anymore. 122 00:09:30,909 --> 00:09:31,910 Where's your necklace? 123 00:09:32,702 --> 00:09:34,545 It's in my dorm room. 124 00:09:35,747 --> 00:09:37,670 Don't worry, it's safe. 125 00:09:37,916 --> 00:09:39,668 You know your mother made that out of your grandmother's... 126 00:09:39,751 --> 00:09:43,381 Silver. Yes, I know. I just forgot to wear it. 127 00:09:46,633 --> 00:09:48,010 You know, you should've kept playing. 128 00:09:48,092 --> 00:09:49,218 Your mother loved it. 129 00:09:49,719 --> 00:09:52,097 She also loved it when I did what made me happy. 130 00:09:52,639 --> 00:09:54,357 Playing used to make you happy. 131 00:09:54,432 --> 00:09:57,026 It still does. But I'm not going to be a flautist. 132 00:09:57,101 --> 00:09:58,728 It's not like I can practice in my dorm room. 133 00:09:58,812 --> 00:09:59,813 And if I played on the street, 134 00:09:59,896 --> 00:10:01,239 people would throw change at me. 135 00:10:02,398 --> 00:10:04,196 Well, you were very talented. 136 00:10:04,776 --> 00:10:06,619 I like to think I still am. 137 00:10:06,694 --> 00:10:09,664 You are. I just think you're letting your talents go to waste. 138 00:10:09,739 --> 00:10:13,414 Yeah. On books and college. And terrible stuff. 139 00:10:13,952 --> 00:10:16,421 The two are not mutually exclusive, my clear. 140 00:10:20,124 --> 00:10:22,593 Are you going to have that cheese bread? 141 00:10:23,711 --> 00:10:25,008 Knock yourself out. 142 00:10:25,088 --> 00:10:26,340 Thanks. 143 00:10:33,596 --> 00:10:36,691 Have you ever had fantasies of saving a dying tribe? 144 00:10:39,602 --> 00:10:42,731 Of protecting them from encroaching civilization? 145 00:10:43,690 --> 00:10:45,658 Well, an opportunity has come up 146 00:10:45,733 --> 00:10:47,952 to turn that fantasy into reality. 147 00:10:48,278 --> 00:10:51,031 For those of you who care enough to join us. 148 00:10:51,114 --> 00:10:55,369 In two weeks, an untouched jungle in the Peruvian Amazon 149 00:10:55,451 --> 00:10:56,794 will be destroyed forever. 150 00:10:57,120 --> 00:10:59,248 And so will the natives inside it. 151 00:10:59,330 --> 00:11:00,957 The companies want the natural gas 152 00:11:01,040 --> 00:11:02,587 in the ground under the villages. 153 00:11:03,126 --> 00:11:05,800 So they GPS the location, 154 00:11:05,879 --> 00:11:08,678 bulldoze the homes, and kill the natives. 155 00:11:09,132 --> 00:11:14,229 Ancient tribes, seen only in rare glimpses from satellite photos, 156 00:11:14,637 --> 00:11:16,731 will be gone forever. 157 00:11:19,809 --> 00:11:21,026 So what's the plan? 158 00:11:21,102 --> 00:11:22,862 March through the jungle and starve yourself? 159 00:11:27,817 --> 00:11:29,194 You must be a freshman. 160 00:11:30,486 --> 00:11:32,614 Yes. Why? 161 00:11:32,989 --> 00:11:36,493 Because only a freshman would speak with such insolence. 162 00:11:36,701 --> 00:11:37,827 You can leave now. 163 00:11:38,494 --> 00:11:40,588 I'm sorry. I didn't... Go. 164 00:11:41,623 --> 00:11:43,296 I said I'm sorry. 165 00:11:59,349 --> 00:12:00,601 JONAH: Justine! 166 00:12:01,100 --> 00:12:03,944 Alejandro takes his social work very seriously. 167 00:12:04,020 --> 00:12:05,363 You think? 168 00:12:05,438 --> 00:12:06,940 Sorry. I'll try and talk to him. 169 00:12:07,148 --> 00:12:08,274 Don't bother! 170 00:12:08,816 --> 00:12:10,944 Anyway, thanks for coming! 171 00:12:11,027 --> 00:12:12,028 I mean it. 172 00:12:18,534 --> 00:12:20,081 (EXHALES) 173 00:12:51,567 --> 00:12:52,614 Hey. 174 00:12:54,487 --> 00:12:56,910 Look, I'm really sorry about the other night. 175 00:12:56,990 --> 00:12:58,833 I didn't mean to be so flip. 176 00:12:58,908 --> 00:12:59,909 Yes, you did. 177 00:13:00,159 --> 00:13:01,331 Save it. 178 00:13:01,411 --> 00:13:04,130 We need people who are serious about making an impact. 179 00:13:04,205 --> 00:13:05,832 Not making jokes. (SCOFFS) 180 00:13:05,915 --> 00:13:07,417 I am serious. 181 00:13:07,500 --> 00:13:10,128 You're a serious student, which is fine, 182 00:13:10,211 --> 00:13:11,679 but it's really not enough. 183 00:13:11,754 --> 00:13:14,098 Well, maybe if you gave someone a chance to learn, 184 00:13:14,173 --> 00:13:17,017 your organization might be more effective. 185 00:13:18,928 --> 00:13:21,431 What's the cause you care about the most? 186 00:13:21,514 --> 00:13:23,107 I mean, they're all important, 187 00:13:23,182 --> 00:13:25,355 but what keeps you up at night? 188 00:13:25,893 --> 00:13:27,236 Women's rights in Africa. 189 00:13:28,438 --> 00:13:30,532 But how can a white girl from the suburbs 190 00:13:30,606 --> 00:13:32,825 go to Africa and tell a village that FGM is wrong? 191 00:13:33,109 --> 00:13:35,282 Exactly. I'll tell you how. 192 00:13:35,361 --> 00:13:37,659 You organize a group and you go there. 193 00:13:37,739 --> 00:13:39,491 And you get media attention. 194 00:13:39,574 --> 00:13:41,247 Right or wrong, you need cameras on them. 195 00:13:41,325 --> 00:13:44,295 That's the only way people change their behavior. 196 00:13:44,370 --> 00:13:47,840 The threat of embarrassment. You must shame them. 197 00:13:48,958 --> 00:13:50,005 Show me how. 198 00:13:51,753 --> 00:13:54,302 I think you're an idealist, Justine, 199 00:13:54,380 --> 00:13:56,599 and you have good intentions. 200 00:13:56,966 --> 00:13:58,889 But you're not ready for this. 201 00:13:58,968 --> 00:14:01,312 I am. Let me prove it. 202 00:14:03,556 --> 00:14:07,356 ALEJANDRO: The villages are here, here and here. 203 00:14:07,435 --> 00:14:10,655 The development is going here. A few miles from the Yajes. 204 00:14:10,730 --> 00:14:13,700 Ten more miles and the Yajes village is ruined. 205 00:14:13,775 --> 00:14:16,699 And that's the end of unmanned civilization. 206 00:14:16,861 --> 00:14:18,863 Justine. Nice of you to join us. 207 00:14:19,489 --> 00:14:20,490 Late. 208 00:14:20,865 --> 00:14:22,162 Sorry, I got off at the wrong stop. 209 00:14:22,241 --> 00:14:23,458 It's okay. 210 00:14:23,534 --> 00:14:26,083 We leave Saturday. We get in one day ahead. 211 00:14:26,162 --> 00:14:29,291 So when the bulldozers arrive, they're in for a surprise. 212 00:14:29,373 --> 00:14:31,125 Who is behind the development? 213 00:14:31,209 --> 00:14:33,587 It's a private corporation in Peru. 214 00:14:33,669 --> 00:14:36,343 They hire ex-military to protect them and to kill the natives. 215 00:14:36,422 --> 00:14:39,266 So we're going to take on a private militia with our phones? 216 00:14:39,342 --> 00:14:42,221 No. But we're going to scare them. 217 00:14:42,303 --> 00:14:44,180 And the Peruvian Government will notice. 218 00:14:44,680 --> 00:14:48,651 Hi. Sorry. How are we supposed to stream from the jungle? 219 00:14:48,726 --> 00:14:50,569 ALEJANDRO: They have a satellite. 220 00:14:50,645 --> 00:14:52,773 Our contact will hack us in. 221 00:14:53,606 --> 00:14:55,654 I have 15 sites ready to stream 222 00:14:55,733 --> 00:14:58,782 and an army of followers to tweet when we're uploaded. 223 00:14:59,403 --> 00:15:01,576 Once the construction knows they're on camera, 224 00:15:02,156 --> 00:15:03,954 everything changes. 225 00:15:04,492 --> 00:15:05,960 Just watch. 226 00:15:10,164 --> 00:15:11,461 Justine. 227 00:15:12,041 --> 00:15:15,170 Are you sure you're here for the right reasons? 228 00:15:19,507 --> 00:15:20,599 Yeah. 229 00:15:21,467 --> 00:15:22,559 Good. 230 00:15:23,219 --> 00:15:26,894 Be careful. The jungle's a dangerous place. 231 00:15:35,690 --> 00:15:36,816 KAYCEE: This is crazy. 232 00:15:36,899 --> 00:15:39,027 Are you going tree hugging or bulldozer hugging? 233 00:15:39,485 --> 00:15:41,408 We're staging a rally. 234 00:15:41,487 --> 00:15:43,327 They're going to shoot you and bury the bodies. 235 00:15:43,489 --> 00:15:45,332 Well, then you can watch my execution, 236 00:15:45,408 --> 00:15:47,581 because we're going to be streaming the whole thing. 237 00:15:47,660 --> 00:15:49,333 I'm so watching that. 238 00:15:49,412 --> 00:15:51,164 KAYCEE: This sounds insane. 239 00:15:51,247 --> 00:15:53,670 You know there's always a non-violent way to make your point. 240 00:15:53,749 --> 00:15:55,001 It is non-violent. 241 00:15:55,126 --> 00:15:56,503 It's not violent yet. 242 00:15:56,586 --> 00:15:58,964 But trust me, these workers see you fucking up their development, 243 00:15:59,046 --> 00:16:00,844 it's gonna get ugly. Fast. 244 00:16:01,174 --> 00:16:02,551 Not on camera they won't. 245 00:16:02,633 --> 00:16:03,850 MAN: Two large cheese! 246 00:16:03,926 --> 00:16:06,429 What does your dad think about this? 247 00:16:07,263 --> 00:16:10,858 Justine, I need some numbers. Who are you going with? 248 00:16:10,933 --> 00:16:12,810 It's a school trip, Dad, I'll be fine. 249 00:16:12,894 --> 00:16:14,441 It's not like I'm going anywhere dangerous. 250 00:16:14,562 --> 00:16:15,563 (SQUEAKS) 251 00:16:15,730 --> 00:16:18,028 I want you to talk to Dale. I insist you talk to Dale. 252 00:16:18,107 --> 00:16:19,324 I'm not going to bother the ambassador of Peru 253 00:16:19,400 --> 00:16:20,743 to get vaccination tips. 254 00:16:20,818 --> 00:16:23,446 I am texting you his number right now. 255 00:16:23,529 --> 00:16:24,621 Dad. 256 00:16:24,780 --> 00:16:25,827 (SQUEAKING) 257 00:16:25,907 --> 00:16:26,908 Honey, Peru is a dangerous country. 258 00:16:26,991 --> 00:16:28,083 Do you know anything about it? 259 00:16:28,159 --> 00:16:29,706 Yeah, yeah, yeah. I know. Dad, I really have to go, okay? 260 00:16:29,785 --> 00:16:31,253 I love you, bye. 261 00:16:32,496 --> 00:16:35,124 Let's go before he sends a SWAT Team. 262 00:16:37,543 --> 00:16:39,011 Oh, wait. 263 00:16:49,972 --> 00:16:52,566 Well, what do you want me to say? 264 00:16:53,601 --> 00:16:55,603 I think you're 100% wrong. 265 00:16:55,978 --> 00:16:57,901 I think you're 100% whore. 266 00:16:59,315 --> 00:17:00,942 I'm probably 50/50. 267 00:17:01,150 --> 00:17:02,447 (BOTH CHUCKLING) 268 00:17:04,654 --> 00:17:06,873 I love you. I love you, too. 269 00:17:06,948 --> 00:17:07,995 Please, be safe. 270 00:17:08,699 --> 00:17:09,700 I will. 271 00:17:09,784 --> 00:17:10,831 Bye. 272 00:17:16,207 --> 00:17:18,175 Justine! What? 273 00:17:20,670 --> 00:17:23,093 Nothing. I'll see you later. 274 00:17:23,464 --> 00:17:25,011 See you Monday. 275 00:17:47,029 --> 00:17:49,031 Okay, this way, guys. 276 00:17:58,833 --> 00:18:00,426 A-ha! Alejandro. 277 00:18:04,880 --> 00:18:07,929 Carlos. He's the man. One of us. 278 00:18:08,301 --> 00:18:09,302 Hey. 279 00:18:10,886 --> 00:18:13,605 Hi, nice to meet you. Please, get in the plane. 280 00:18:13,806 --> 00:18:15,228 (GREETING IN SPANISH) 281 00:18:15,391 --> 00:18:16,893 How are you? Hi, beautiful. 282 00:18:17,268 --> 00:18:18,269 DANIEL: Daniel. 283 00:18:19,520 --> 00:18:21,443 How are you? Nice to meet you. How's it going? 284 00:18:21,522 --> 00:18:22,523 Hi. 285 00:18:23,941 --> 00:18:26,490 We kiss here. It's like a tradition. 286 00:18:26,569 --> 00:18:27,570 (CHUCKUNG) 287 00:18:29,155 --> 00:18:30,702 (SPEAKING SPANISH) 288 00:18:30,781 --> 00:18:31,828 (CARLOS SPEAKING SPANISH) (CAMERA CLICKING) 289 00:18:32,450 --> 00:18:33,576 Cool. 290 00:18:34,785 --> 00:18:36,503 Okay, thanks. 291 00:18:39,081 --> 00:18:40,503 (SPEAKING SPANISH) 292 00:18:43,919 --> 00:18:46,138 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 293 00:18:54,055 --> 00:18:55,102 (LAUGHING) 294 00:18:55,931 --> 00:18:56,931 What? 295 00:18:56,974 --> 00:18:58,271 You're such a fat guy in love. 296 00:18:58,351 --> 00:18:59,568 I am not. 297 00:18:59,643 --> 00:19:01,145 There's nothing sadder than that. 298 00:19:01,228 --> 00:19:03,856 Dude, we're just friends. There's nothing happening. 299 00:19:03,939 --> 00:19:05,407 Get used to it. 300 00:19:13,908 --> 00:19:14,909 You okay? 301 00:19:15,493 --> 00:19:16,961 Yeah, thanks. 302 00:19:17,119 --> 00:19:19,087 Small planes always make me nervous. 303 00:19:19,163 --> 00:19:21,291 Feel like we're gonna crash. 304 00:19:25,336 --> 00:19:27,964 Okay. Everyone, give a big round of applause 305 00:19:28,047 --> 00:19:29,970 to our sponsor Carlos. 306 00:19:32,134 --> 00:19:34,887 He's the one who's making this dream a reality. 307 00:19:34,970 --> 00:19:36,222 Thank you. Thank you, Alejandro. 308 00:19:36,305 --> 00:19:39,525 And thanks to you guys, we will get this issue global attention. 309 00:19:39,600 --> 00:19:41,819 MAN: All right! Yeah! 310 00:19:47,274 --> 00:19:50,278 Isn't it weird that that's the guy who's paying for everything? 311 00:19:50,361 --> 00:19:53,114 He's wealthy and he supports our cause. 312 00:19:53,739 --> 00:19:55,241 Just because he's Latin and wealthy 313 00:19:55,324 --> 00:19:57,372 doesn't mean he's a drug dealer. 314 00:19:57,451 --> 00:19:59,124 I didn't say that. 315 00:19:59,870 --> 00:20:01,872 She never said that. 316 00:20:01,956 --> 00:20:04,709 Yeah, I got it. Thanks, Jonah. 317 00:20:11,632 --> 00:20:15,011 It's Brad Pitt! Justine, Brad Pitt! Come on! 318 00:20:20,099 --> 00:20:21,100 Welcome to the jungle! 319 00:20:21,183 --> 00:20:22,810 These things are awesome. It's like a motorcycle 320 00:20:22,852 --> 00:20:24,445 and a rickshaw had a baby. (CHUCKLES) 321 00:20:26,480 --> 00:20:29,450 No seat belts? Don't worry, I got you. 322 00:20:29,567 --> 00:20:31,911 Dónde marijuana? 323 00:20:33,654 --> 00:20:35,998 Don't worry, bro, I'll hook you up. (CHUCKLING) 324 00:20:36,073 --> 00:20:37,074 (SPEAKING SPANISH) 325 00:20:38,617 --> 00:20:40,137 I knew that guy would have the hook up. 326 00:20:40,202 --> 00:20:41,670 (SPEAKING SPANISH) 327 00:21:46,977 --> 00:21:49,776 ALEJANDRO: Hey guys, grab your stuff and follow me. 328 00:21:50,105 --> 00:21:52,199 No helmets. AMY: That's chill. 329 00:21:52,274 --> 00:21:54,322 That's fucking insane, that's like child abuse. 330 00:22:10,376 --> 00:22:12,219 Good thing I got that shot. 331 00:22:12,294 --> 00:22:14,137 Actually, it's not 100% effective. 332 00:22:14,213 --> 00:22:16,136 You could still contract yellow fever. 333 00:22:16,840 --> 00:22:18,342 Are you serious? Jonah, 334 00:22:18,425 --> 00:22:19,972 even if that's true, don't tell her about it. 335 00:22:20,052 --> 00:22:21,395 Don't get mad at me. 336 00:22:21,470 --> 00:22:23,017 I bought this awesome bug spray. It has DEET. 337 00:22:23,097 --> 00:22:24,474 It's like... A-ha! 338 00:22:27,935 --> 00:22:29,562 JONAH: You're wasting it all. 339 00:22:33,190 --> 00:22:35,443 CARLOS: Lars. Here's your weed. 340 00:22:35,526 --> 00:22:37,073 Gracias. How much? 341 00:22:37,152 --> 00:22:38,278 Oh, don't worry. It's on me. 342 00:22:38,654 --> 00:22:41,123 Careful, it's Peruvian. Very strong. Thank you. 343 00:22:41,198 --> 00:22:42,541 Sweet. 344 00:22:44,493 --> 00:22:45,619 JUSTINE: Thanks, Kara. 345 00:22:45,703 --> 00:22:47,080 Okay. Give me your phones. 346 00:22:47,162 --> 00:22:48,880 AMY: Here, take mine. KARA: Here you go. 347 00:22:49,373 --> 00:22:51,091 I'm setting up the stream app. 348 00:22:51,166 --> 00:22:53,089 Make sure your phones are charged. 349 00:22:54,670 --> 00:22:56,263 Nice case. Careful... 350 00:22:56,338 --> 00:22:57,965 I have very private photos in there. 351 00:22:58,048 --> 00:22:59,675 Don't worry, I never look. 352 00:22:59,758 --> 00:23:01,886 I do. You have any hot chicks? 353 00:23:01,969 --> 00:23:03,346 Half the campus. 354 00:23:04,096 --> 00:23:05,348 Freshmen. 355 00:23:06,807 --> 00:23:10,186 ALEJANDRO: Tomorrow, no matter what, keep streaming. 356 00:23:11,687 --> 00:23:13,610 Those cameras are our only defense. 357 00:23:13,689 --> 00:23:14,815 JUSTINE: Defense? 358 00:23:15,274 --> 00:23:16,446 They have guns? 359 00:23:16,900 --> 00:23:17,901 Of course. 360 00:23:17,985 --> 00:23:20,534 Which part of militia did you not understand? 361 00:23:20,613 --> 00:23:22,411 I just thought the militia were like ahead 362 00:23:22,489 --> 00:23:24,457 of the bulldozers in the jungle. 363 00:23:24,533 --> 00:23:26,456 I didn't think they were gonna be right next to them. 364 00:23:26,535 --> 00:23:28,037 Wait, they could shoot us? 365 00:23:29,204 --> 00:23:30,456 It's a risk, of course. 366 00:23:30,539 --> 00:23:32,132 Well, then we should get guns. Yeah. 367 00:23:32,207 --> 00:23:33,208 Yeah. 368 00:23:34,501 --> 00:23:35,969 These are our guns. 369 00:23:37,588 --> 00:23:38,589 Calm down. 370 00:23:39,381 --> 00:23:41,099 There's a group of us. 371 00:23:41,175 --> 00:23:44,099 If they shoot at one, they have to kill all of us. 372 00:23:44,178 --> 00:23:45,270 SAMANTHA: What? 373 00:23:46,013 --> 00:23:47,481 AMY: Oh, my God. 374 00:23:48,057 --> 00:23:50,151 No, that's a lot better. That's awesome. 375 00:23:53,729 --> 00:23:55,982 Nobody forced you to join us. 376 00:23:56,065 --> 00:23:58,238 And nobody's forcing you now. 377 00:23:59,193 --> 00:24:00,911 You wanna back out? 378 00:24:01,278 --> 00:24:02,575 Go ahead. 379 00:24:04,073 --> 00:24:05,416 No. No. 380 00:24:06,325 --> 00:24:07,918 Um... Mmm-mmm. 381 00:24:10,204 --> 00:24:11,205 Okay. 382 00:24:33,977 --> 00:24:35,775 KARA: Go, go, go, go, go! 383 00:24:36,647 --> 00:24:39,526 ALEJANDRO: Go straight to the boats. Go! KARA: Come on. 384 00:24:46,365 --> 00:24:47,867 Come on. Move. Let's go. 385 00:24:47,950 --> 00:24:49,122 Hold my hand. 386 00:24:50,202 --> 00:24:51,203 (BOAT HORN BLOWS) 387 00:24:52,871 --> 00:24:55,249 (INDISTINCT CHATTER) 388 00:25:10,514 --> 00:25:11,515 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 389 00:25:13,809 --> 00:25:14,856 What's he saying? 390 00:25:15,394 --> 00:25:16,395 I don't know, it's Quechua. 391 00:25:16,478 --> 00:25:17,479 What's Kashua? 392 00:25:17,563 --> 00:25:19,156 She's a singer. Shut up. 393 00:25:54,183 --> 00:25:55,150 DANIEL: Save your battery. 394 00:25:55,225 --> 00:25:57,444 There's no signal until camp. 395 00:26:00,773 --> 00:26:02,867 Have you been here before? 396 00:26:02,941 --> 00:26:04,443 We came with Alejandro, like, 397 00:26:04,526 --> 00:26:07,075 two years ago. But, we never went this far. 398 00:26:07,154 --> 00:26:08,872 But don't worry. I know where we are. 399 00:26:08,947 --> 00:26:10,449 That doesn't need a signal? 400 00:26:11,033 --> 00:26:12,376 No, it uses... It uses satellite. 401 00:26:12,451 --> 00:26:13,623 There are 12 geo-synchronous satellites 402 00:26:13,702 --> 00:26:15,124 that determine our global position. 403 00:26:15,746 --> 00:26:18,374 He has an older model, but it's still pretty accurate. 404 00:26:18,457 --> 00:26:20,175 Thank you, Jonah. Yeah. 405 00:26:20,250 --> 00:26:23,550 Hey, is there, like, a village or 406 00:26:24,171 --> 00:26:26,048 pueblo soon? 407 00:26:26,215 --> 00:26:28,092 Why? You need a toilet? 408 00:26:28,926 --> 00:26:30,724 Not right this minute, 409 00:26:30,803 --> 00:26:32,020 but I probably will. 410 00:26:32,095 --> 00:26:35,144 Yes, if we stop I'd like to use one, too, please. 411 00:26:35,224 --> 00:26:36,271 Okay. 412 00:26:36,391 --> 00:26:38,485 (SPEAKING SPANISH) 413 00:26:46,443 --> 00:26:47,490 What is it? 414 00:26:47,569 --> 00:26:49,367 It's for the snakes. 415 00:26:49,738 --> 00:26:50,990 I can hold it. 416 00:26:51,073 --> 00:26:52,074 It's three hours to camp. 417 00:26:54,618 --> 00:26:55,835 Hey... 418 00:26:55,911 --> 00:26:57,163 Is there another machete? 419 00:26:57,246 --> 00:26:58,998 (SPEAKING SPANISH) 420 00:27:03,085 --> 00:27:05,179 Don't point that thing at me, man. 421 00:27:07,047 --> 00:27:09,095 Chop, chop. We don't have all day. 422 00:27:17,391 --> 00:27:19,234 This is the girl's tree, find your own! 423 00:27:19,309 --> 00:27:20,856 Sorry. Sorry. 424 00:27:35,284 --> 00:27:36,285 (SIGHS) 425 00:27:44,710 --> 00:27:45,711 (MOANING) 426 00:27:55,095 --> 00:27:56,517 Where's Lars? 427 00:27:56,597 --> 00:27:57,598 (GUNSHOTS) 428 00:27:59,600 --> 00:28:01,273 (SCREAMING) 429 00:28:01,351 --> 00:28:03,604 Go! Go, go! 430 00:28:03,937 --> 00:28:05,780 Tarantula... Fucking bug! 431 00:28:05,856 --> 00:28:08,780 Fucking bugs and shit! 432 00:28:08,859 --> 00:28:11,487 A fucking tarantula almost bit my dick off! 433 00:28:11,612 --> 00:28:13,285 (ALL CHUCKLING) 434 00:28:14,281 --> 00:28:15,828 JUSTINE: Use this. Oh. 435 00:28:19,202 --> 00:28:20,545 Not funny! 436 00:28:27,711 --> 00:28:28,837 Look! 437 00:28:29,504 --> 00:28:30,505 Oh, wow! 438 00:28:30,881 --> 00:28:32,303 That's cool. 439 00:28:32,758 --> 00:28:34,931 That's fucking awesome! 440 00:28:35,302 --> 00:28:36,428 That's my next tattoo. 441 00:28:36,511 --> 00:28:37,512 (CAMERA CLICKING) 442 00:28:38,263 --> 00:28:39,264 The Yajes thinks 443 00:28:39,348 --> 00:28:41,476 that the black jaguar is the guardian of nature. 444 00:28:42,142 --> 00:28:45,316 They also think that it carries sinners to hell. 445 00:28:46,021 --> 00:28:47,648 Good thing he's on our side. 446 00:28:47,731 --> 00:28:50,325 I think it can just stay where it is. 447 00:28:54,154 --> 00:28:55,154 It's beautiful. 448 00:28:55,197 --> 00:28:56,995 This is a good omen. 449 00:29:10,087 --> 00:29:11,464 This is it. 450 00:29:42,744 --> 00:29:43,791 Let's go. 451 00:30:12,733 --> 00:30:14,952 Take those off. They can get caught in the chains. 452 00:30:19,614 --> 00:30:21,116 But you take your passports. 453 00:30:22,242 --> 00:30:24,119 SAMANTHA: Why? In case we get arrested. 454 00:30:24,202 --> 00:30:25,249 Awesome. 455 00:30:25,328 --> 00:30:26,329 Kara. 456 00:30:28,790 --> 00:30:30,792 Hey... We leave it here. 457 00:30:31,960 --> 00:30:33,462 No extra gear. 458 00:31:07,079 --> 00:31:08,080 (SHUSHING) 459 00:31:12,584 --> 00:31:13,710 (WHISPERS) Go. 460 00:31:23,470 --> 00:31:25,313 (INDISTINCT CHATTER) 461 00:31:29,101 --> 00:31:30,603 We'll be fine. 462 00:31:30,685 --> 00:31:32,028 Nothing's going to happen. 463 00:31:34,856 --> 00:31:36,403 That's our guy. 464 00:31:39,486 --> 00:31:41,033 See you guys at the plane. 465 00:31:41,113 --> 00:31:43,536 ALEJANDRO: This is not about the individual. 466 00:31:44,199 --> 00:31:46,452 This is about the cause. 467 00:31:47,869 --> 00:31:49,416 We are now one face. 468 00:31:50,789 --> 00:31:51,915 Now stand up 469 00:31:52,582 --> 00:31:54,710 and make history. Go. 470 00:32:20,986 --> 00:32:22,112 Locks. 471 00:32:23,321 --> 00:32:24,743 That's your kit, go. 472 00:32:26,283 --> 00:32:27,580 (INDISTINCT) 473 00:32:36,251 --> 00:32:37,252 Here's a lock. 474 00:32:37,335 --> 00:32:38,336 KARA: Wait, wait, wait. 475 00:32:38,420 --> 00:32:39,637 No, no, no. I got it. 476 00:32:40,797 --> 00:32:42,674 Go, go, go. No, go! 477 00:32:43,300 --> 00:32:44,847 Lars, your tree, go. 478 00:32:46,678 --> 00:32:48,396 Okay, good. Great. Thanks. 479 00:32:49,848 --> 00:32:51,816 Go ahead, go. Let's go. 480 00:32:55,478 --> 00:32:57,981 Good, you're good. Okay, let's go. 481 00:33:08,074 --> 00:33:09,701 Okay, you're good. 482 00:33:12,662 --> 00:33:13,788 JUSTINE: Kara? 483 00:33:14,664 --> 00:33:15,961 Kara, help me. 484 00:33:16,291 --> 00:33:17,884 Kara, the lock... 485 00:33:26,134 --> 00:33:28,136 Kara, the lock isn't working. 486 00:33:45,946 --> 00:33:47,414 ALEJANDRO: This is the Yajes' home! 487 00:33:47,489 --> 00:33:49,082 GROUP: (CHANTING) Leave nature alone! 488 00:33:49,157 --> 00:33:50,830 This is the Yajes' home! 489 00:33:50,909 --> 00:33:52,456 Leave nature alone! 490 00:33:52,535 --> 00:33:55,539 This is the Yajes' home! Leave nature alone! 491 00:33:56,414 --> 00:33:57,415 JUSTINE: No! 492 00:33:58,041 --> 00:34:01,011 (MEN CLAMORING) 493 00:34:01,419 --> 00:34:03,842 This is the Yajes' home! Leave nature alone! 494 00:34:03,922 --> 00:34:04,923 JUSTINE: Kara! 495 00:34:15,392 --> 00:34:18,066 This is the Yajes' home! Leave nature alone! 496 00:34:35,912 --> 00:34:36,913 LARS: Fuck! 497 00:34:37,580 --> 00:34:40,049 JUSTINE: Alejandro! Help me! Alejandro! 498 00:34:41,126 --> 00:34:42,173 JONAH: Justine! 499 00:34:42,252 --> 00:34:43,629 Alejandro, help me! 500 00:34:43,712 --> 00:34:44,872 ALEJANDRO: Don't stop filming! 501 00:34:44,921 --> 00:34:47,265 Don't stop, you'll kill her! (SPEAKING SPANISH) 502 00:34:47,340 --> 00:34:48,340 SAMANTHA: What do we do? 503 00:34:48,383 --> 00:34:51,011 ALEJANDRO: Raise up your phone! Don't stop filming! 504 00:34:52,304 --> 00:34:53,305 (SOBBING) Please. 505 00:34:53,388 --> 00:34:55,061 ALEJANDRO: This corporation, 506 00:34:55,140 --> 00:34:57,393 murdering the indigenous tribes 507 00:34:57,475 --> 00:34:58,943 of the Peruvian Amazon, 508 00:34:59,352 --> 00:35:01,650 is about to shoot a girl, 509 00:35:01,730 --> 00:35:04,654 whose father works at the United Nations! 510 00:35:04,899 --> 00:35:07,118 The United Nations! 511 00:35:07,193 --> 00:35:08,820 KARA: Kill her, and see what happens! 512 00:35:09,070 --> 00:35:10,413 You fucking bitch! 513 00:35:11,740 --> 00:35:14,118 (ALEJANDRO SPEAKING SPANISH) 514 00:35:22,375 --> 00:35:23,843 (CELL PHONE RINGING) 515 00:35:28,089 --> 00:35:29,136 Sí. 516 00:35:32,093 --> 00:35:33,470 (MAN SPEAKING SPANISH) 517 00:35:42,812 --> 00:35:43,904 JONAH: Shit... 518 00:35:43,980 --> 00:35:45,232 Oh, fuck! 519 00:35:45,815 --> 00:35:46,941 Oh, fuck! 520 00:35:53,239 --> 00:35:54,661 (SOBBING) 521 00:36:01,748 --> 00:36:03,250 (MOUTHING) What the fuck? 522 00:36:15,136 --> 00:36:17,013 Where's my stuff? Where's the bags? 523 00:36:17,097 --> 00:36:19,316 KARA: Shut up. Where's the bags? 524 00:36:19,391 --> 00:36:20,893 I need my fucking bag! 525 00:36:20,975 --> 00:36:23,023 My pills are in that fucking bag. I need the fucking bag! 526 00:36:23,103 --> 00:36:24,650 KARA: Shut the fuck up! 527 00:36:51,047 --> 00:36:52,048 Gracias. 528 00:36:58,304 --> 00:36:59,704 ALEJANDRO: We did it! (ALL CHEERING) 529 00:37:01,391 --> 00:37:03,610 Holy fucking shit! 530 00:37:03,685 --> 00:37:06,438 I thought I was going to get raped in a Peruvian prison. 531 00:37:06,521 --> 00:37:07,943 My fucking God! 532 00:37:08,022 --> 00:37:10,241 We're trending! We're fucking trending worldwide! 533 00:37:10,316 --> 00:37:11,818 Reddit just picked it up, guys, front page! 534 00:37:11,901 --> 00:37:13,027 We're on the front page of Reddit! 535 00:37:13,111 --> 00:37:15,079 CNN retweeted us! Check out the photo! 536 00:37:15,155 --> 00:37:17,123 "The images broadcast by the activists 537 00:37:17,198 --> 00:37:18,791 "caused shockwaves around the globe. 538 00:37:18,867 --> 00:37:21,962 "The Forest Stewardship Council immediately filed a complaint 539 00:37:22,036 --> 00:37:23,253 "with the Peruvian authorities 540 00:37:23,329 --> 00:37:25,707 "to halt what constitutes an illegal exploitation 541 00:37:25,790 --> 00:37:29,010 "of a region in the Amazon that is protected by the Managua Treaty." 542 00:37:29,085 --> 00:37:30,507 (ALL CHEERING) 543 00:37:30,795 --> 00:37:31,887 Congratulations! We won! 544 00:37:32,130 --> 00:37:33,256 Yeah! 545 00:37:46,936 --> 00:37:48,859 Hey, Lars, make sure that disappears 546 00:37:48,938 --> 00:37:50,485 by the time we hit customs. 547 00:37:57,864 --> 00:38:00,287 It's important to celebrate the victories. 548 00:38:00,366 --> 00:38:01,868 You're a hero. 549 00:38:02,660 --> 00:38:05,163 You were going to let them kill me. 550 00:38:05,288 --> 00:38:07,040 You knew the risks. 551 00:38:07,332 --> 00:38:08,424 Yeah. 552 00:38:08,750 --> 00:38:10,548 Just didn't know the biggest one was you. 553 00:38:10,960 --> 00:38:12,086 ALEJANDRO: You begged me to join, 554 00:38:12,170 --> 00:38:14,264 so I created a role for you. 555 00:38:14,339 --> 00:38:16,012 Don't forget that. 556 00:38:26,851 --> 00:38:28,603 Justine... Fuck off. 557 00:38:29,312 --> 00:38:30,359 What we did... 558 00:38:30,438 --> 00:38:32,611 I said fuck off. 559 00:38:37,737 --> 00:38:39,535 He didn't mean for you to have a gun to your head. 560 00:38:39,614 --> 00:38:41,833 That's exactly what he meant. 561 00:38:42,033 --> 00:38:43,785 This whole thing was a mistake. 562 00:38:44,827 --> 00:38:45,874 Look down there. 563 00:38:48,748 --> 00:38:50,466 That's no mistake. 564 00:38:59,259 --> 00:39:00,260 (LOUD BANG) 565 00:39:01,010 --> 00:39:02,353 What the fuck was that? (INSTRUMENTS BLARING) 566 00:39:02,428 --> 00:39:04,806 Mayday! mayday! 567 00:39:08,101 --> 00:39:09,102 Seatbelts! 568 00:39:10,186 --> 00:39:11,187 Seatbelts! 569 00:39:12,230 --> 00:39:13,482 (SCREAMING) 570 00:39:15,692 --> 00:39:16,818 LARS: Oh, fuck. 571 00:39:24,909 --> 00:39:25,910 (ALL SCREAMING) 572 00:39:39,799 --> 00:39:41,176 I don't want to die! 573 00:39:46,014 --> 00:39:47,186 (SHOUTING) 574 00:40:12,582 --> 00:40:14,380 (PEOPLE GROANING) 575 00:40:20,798 --> 00:40:22,050 Fuck... 576 00:40:25,553 --> 00:40:27,226 Is everyone okay? 577 00:40:27,472 --> 00:40:28,473 JUSTINE: No. (COUGHS) 578 00:40:35,938 --> 00:40:36,985 (SHUDDERING) 579 00:40:37,065 --> 00:40:38,157 I'm stuck! What? 580 00:40:38,232 --> 00:40:40,075 My seatbelt's stuck! What? 581 00:40:40,151 --> 00:40:41,494 My seatbelt. 582 00:40:48,409 --> 00:40:51,128 Come on, we've got to get off the plane. 583 00:40:59,671 --> 00:41:01,264 (SOBBING) (SHUSHING) 584 00:41:03,174 --> 00:41:04,926 LARS: Where's Brooke? Brooke? 585 00:41:12,934 --> 00:41:14,607 Don't look. Don't look. Oh, God. 586 00:41:19,941 --> 00:41:21,284 (COUGHING) 587 00:41:24,779 --> 00:41:26,656 (WHISPERING INDISTINCTLY) 588 00:41:28,282 --> 00:41:29,283 Fuck. 589 00:41:31,452 --> 00:41:32,999 Where's Brooke? Brooke... 590 00:41:37,375 --> 00:41:38,376 (SCREAMING) 591 00:41:40,837 --> 00:41:42,430 We need to find my GPS! 592 00:41:42,505 --> 00:41:44,052 We're in the middle of the jungle! 593 00:41:44,132 --> 00:41:45,475 (SOBBING) No one's going to find us! 594 00:41:45,550 --> 00:41:47,393 I can send a distress signal. 595 00:41:47,468 --> 00:41:49,721 LARS: The smoke... The smoke signal's our best hope. 596 00:41:49,804 --> 00:41:51,932 Your GPS is melted, man! It's melted! 597 00:41:52,014 --> 00:41:53,061 ALEJANDRO: Stay calm! 598 00:41:53,141 --> 00:41:54,893 Panic solves nothing. 599 00:41:54,976 --> 00:41:56,102 Look for it. 600 00:41:56,185 --> 00:41:58,608 Look, it's built to withstand a crash. 601 00:41:58,688 --> 00:41:59,985 It's part of the survival kit. 602 00:42:00,064 --> 00:42:01,316 Just look for it. 603 00:42:02,316 --> 00:42:03,568 KARA: The GPS? 604 00:42:03,651 --> 00:42:05,324 Just a cell phone. 605 00:42:08,197 --> 00:42:09,198 (PLANE EXPLODES) 606 00:42:11,159 --> 00:42:13,127 Now we're really fucked. 607 00:42:13,244 --> 00:42:14,541 (SCREAMING) 608 00:42:16,497 --> 00:42:17,999 AMY: Lars, come on. 609 00:42:21,919 --> 00:42:26,049 This whole fucking place looks the same. We're just gonna get lost. 610 00:42:34,682 --> 00:42:35,899 Shh! Listen! 611 00:42:38,144 --> 00:42:40,146 That has to be the Nanay. 612 00:42:40,438 --> 00:42:41,906 If we can get to it, 613 00:42:41,981 --> 00:42:44,450 we just follow it upstream back to the construction site. 614 00:42:44,525 --> 00:42:45,526 ALEJANDRO: Yeah. 615 00:42:54,452 --> 00:42:55,499 Guys... 616 00:42:56,704 --> 00:42:58,877 I think somebody's coming. 617 00:42:58,956 --> 00:43:01,379 Hello? No! Kara! Stop! 618 00:43:01,626 --> 00:43:02,752 Kara, wait! 619 00:43:04,212 --> 00:43:05,213 LARS: Stay together! 620 00:43:08,591 --> 00:43:09,808 Help us! 621 00:43:11,719 --> 00:43:12,811 JONAH: Run! 622 00:43:23,981 --> 00:43:25,449 The GPS! 623 00:43:27,151 --> 00:43:28,448 Kara... 624 00:43:31,239 --> 00:43:32,582 (SPEAKING SPANISH) 625 00:43:34,742 --> 00:43:35,914 No! 626 00:43:54,887 --> 00:43:57,231 (WATER TRICKLING) 627 00:44:33,134 --> 00:44:34,807 (SHUDDERING) 628 00:44:39,974 --> 00:44:40,975 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 629 00:45:10,296 --> 00:45:11,297 (SCREAMING) 630 00:45:17,178 --> 00:45:18,680 (SCREAMING) 631 00:45:20,431 --> 00:45:21,853 Please, stop! 632 00:45:22,934 --> 00:45:23,935 (NATIVES CLAMORING) 633 00:46:36,090 --> 00:46:37,683 AMY: Don't touch me! 634 00:46:56,527 --> 00:46:57,528 (SCREAMING) 635 00:47:01,032 --> 00:47:02,375 She took my hair! 636 00:47:12,126 --> 00:47:15,175 Help me! Please! 637 00:47:34,273 --> 00:47:35,900 (STICK THUDDING) 638 00:47:35,983 --> 00:47:37,610 (CLAMORING STOPS) 639 00:48:00,800 --> 00:48:01,801 (SOBBING) 640 00:48:40,214 --> 00:48:41,716 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 641 00:48:51,016 --> 00:48:53,018 (NATIVES SPEAKING OTHER LANGUAGE) 642 00:49:14,874 --> 00:49:16,217 (PIGS SQUEALING) 643 00:49:25,092 --> 00:49:26,435 (SOBBING) 644 00:49:44,278 --> 00:49:46,451 What are they saying, Alejandro? What are they saying? 645 00:49:52,828 --> 00:49:55,081 Where's Jonah? Where's Jonah? 646 00:49:56,040 --> 00:49:57,257 Jonah! 647 00:50:00,461 --> 00:50:02,179 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 648 00:50:08,469 --> 00:50:09,812 Thank you. 649 00:50:10,804 --> 00:50:11,896 Thank you. 650 00:50:25,027 --> 00:50:26,199 Jonah! 651 00:50:26,654 --> 00:50:28,281 What the fuck are they doing? 652 00:50:37,748 --> 00:50:40,171 (GROANING) 653 00:50:46,215 --> 00:50:47,216 (STRUGGLING) 654 00:50:49,176 --> 00:50:50,177 Guys! 655 00:50:54,807 --> 00:50:55,808 (JONAH SCREAMING) 656 00:50:59,186 --> 00:51:00,779 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 657 00:51:38,225 --> 00:51:39,727 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 658 00:51:59,955 --> 00:52:01,047 (JONAH SCREAMING) 659 00:52:20,100 --> 00:52:21,101 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 660 00:52:43,832 --> 00:52:44,833 (SOBBING) 661 00:52:58,389 --> 00:53:00,642 (CHEERING) 662 00:53:31,213 --> 00:53:34,092 (WOMEN SPEAKING OTHER LANGUAGE) 663 00:54:21,930 --> 00:54:23,557 LARS: I can smell him. 664 00:54:24,975 --> 00:54:27,819 My God, I can smell my friend being cooked. 665 00:54:28,812 --> 00:54:30,064 (VOMITING) 666 00:54:30,606 --> 00:54:32,529 (COUGHING) 667 00:54:36,069 --> 00:54:37,161 It's useless, man. 668 00:54:41,617 --> 00:54:43,335 Oh, I feel like shit. 669 00:54:43,577 --> 00:54:45,955 Alejandro, what is this, why are they doing this? 670 00:54:46,705 --> 00:54:48,582 They think we're the enemy. 671 00:54:49,374 --> 00:54:50,626 There's nothing we can do. 672 00:54:50,709 --> 00:54:51,710 (ROOSTER CROWING) 673 00:56:17,754 --> 00:56:18,846 Guys, 674 00:56:20,048 --> 00:56:21,675 I'm really sick. 675 00:56:23,594 --> 00:56:25,141 We're all sick. 676 00:56:29,057 --> 00:56:30,183 No. 677 00:56:30,851 --> 00:56:32,023 I need a bathroom. 678 00:56:35,981 --> 00:56:36,982 (FARTING) 679 00:56:37,065 --> 00:56:38,191 No! No! No! 680 00:56:38,358 --> 00:56:39,610 Go in the corner! 681 00:56:41,361 --> 00:56:43,363 (DEFECATING) 682 00:56:47,075 --> 00:56:48,076 (COUGHS) 683 00:56:49,828 --> 00:56:50,829 (STRAINED GRUNTING) 684 00:56:58,712 --> 00:57:00,714 I'm so sorry, guys. 685 00:57:02,549 --> 00:57:04,722 (NATIVES LAUGHING) 686 00:57:25,030 --> 00:57:26,532 I wish I'd died in that crash. 687 00:57:29,576 --> 00:57:32,295 Someone should be looking for us by now. 688 00:57:34,915 --> 00:57:36,337 Look around. 689 00:57:38,752 --> 00:57:40,095 No one is looking for us. 690 00:57:42,756 --> 00:57:45,851 Even if they find the plane, they're not going to look here. 691 00:57:45,926 --> 00:57:50,272 Our best chance of survival is getting the GPS before the battery dies. 692 00:57:50,639 --> 00:57:52,516 Our best chance is staying right here. 693 00:57:53,767 --> 00:57:55,440 And wait for what? 694 00:57:55,852 --> 00:57:57,024 Lunch? 695 00:57:57,104 --> 00:57:58,104 Maybe we'd have a chance 696 00:57:58,146 --> 00:58:00,865 if we hadn't blown up the bulldozers. 697 00:58:00,941 --> 00:58:02,113 You fucking idiot. 698 00:58:03,443 --> 00:58:04,820 We should feed you to the natives. 699 00:58:05,946 --> 00:58:07,118 There's more on the way. 700 00:58:09,116 --> 00:58:10,117 More what? 701 00:58:11,410 --> 00:58:12,457 Bulldozers. 702 00:58:14,788 --> 00:58:15,960 What? 703 00:58:23,547 --> 00:58:25,549 We didn't stop anything. 704 00:58:26,383 --> 00:58:28,135 We just delayed it by a day or two. 705 00:58:29,845 --> 00:58:30,971 What are you talking about? 706 00:58:34,474 --> 00:58:35,851 It's all a PR stunt. 707 00:58:36,977 --> 00:58:38,729 Carlos was hired by a competing company 708 00:58:38,812 --> 00:58:40,735 to stop them from reaching the village first. 709 00:58:41,648 --> 00:58:43,400 So we did. 710 00:58:44,526 --> 00:58:47,496 He gets paid and our organization is known worldwide. 711 00:58:47,863 --> 00:58:51,333 You know how many people are gonna join us after this? 712 00:58:51,491 --> 00:58:53,539 Now we can make real change. 713 00:58:53,618 --> 00:58:54,744 What the fuck are you talking about? 714 00:58:54,995 --> 00:58:56,247 Wake up. 715 00:58:56,872 --> 00:58:59,591 These people never really had a chance. 716 00:58:59,666 --> 00:59:01,306 There's too much money in the ground here. 717 00:59:03,044 --> 00:59:05,843 The second company is already on the way. 718 00:59:06,089 --> 00:59:08,717 They picked up where the others left off. 719 00:59:08,800 --> 00:59:09,892 Probably with the same guards. 720 00:59:09,968 --> 00:59:11,015 JUSTINE: Bullshit! 721 00:59:13,388 --> 00:59:15,231 This was a fucking photo shoot? 722 00:59:15,599 --> 00:59:17,693 You risked your life for a fucking photo shoot? 723 00:59:19,060 --> 00:59:22,109 Justine, I hate to break it to you, 724 00:59:22,731 --> 00:59:25,359 but this is how the real world works. 725 00:59:25,442 --> 00:59:27,365 Everything is connected. 726 00:59:27,611 --> 00:59:29,909 The good guys and the bad guys. 727 00:59:31,031 --> 00:59:33,705 You think the US government didn't allow 9/11 to happen? 728 00:59:35,535 --> 00:59:37,879 You think the war on drugs is something real? 729 00:59:39,706 --> 00:59:42,300 You think our plane wasn't sabotaged? 730 00:59:43,585 --> 00:59:45,303 They probably crashed it to kill Carlos. 731 00:59:47,255 --> 00:59:48,507 LARS: Justine. 732 00:59:49,090 --> 00:59:51,218 Justine, this is good news. 733 00:59:52,469 --> 00:59:55,313 It's good news. If he's telling the truth, 734 00:59:55,555 --> 00:59:56,977 then those bulldozers 735 00:59:57,057 --> 00:59:59,401 will tear these motherfuckers to shreds. 736 01:00:00,435 --> 01:00:01,527 Okay? 737 01:00:03,230 --> 01:00:05,403 How long until they get here? 738 01:00:05,690 --> 01:00:08,193 Probably three days. Three days? 739 01:00:08,276 --> 01:00:10,244 I won't last three minutes. 740 01:00:10,320 --> 01:00:12,288 I wanna get the fuck out of here now. 741 01:00:12,364 --> 01:00:15,584 All we have to do is stay calm and not upset them. 742 01:00:17,452 --> 01:00:19,750 Be thankful that they killed Jonah first. 743 01:00:19,955 --> 01:00:21,252 He can feed them for a week. 744 01:00:23,083 --> 01:00:24,255 Stop it! Stop it! 745 01:00:24,334 --> 01:00:25,586 He's not worth it. 746 01:00:25,836 --> 01:00:26,928 Listen, I can get out of here, 747 01:00:27,003 --> 01:00:28,630 you guys just have to help me. Okay? 748 01:00:31,258 --> 01:00:32,760 (GRUNTING) 749 01:00:34,553 --> 01:00:35,645 AMY: Samantha! 750 01:00:36,596 --> 01:00:37,848 Samantha. 751 01:00:39,140 --> 01:00:40,437 Samantha. 752 01:01:17,554 --> 01:01:18,726 Listen. 753 01:01:20,473 --> 01:01:22,100 (FLUTE PLAYING) 754 01:01:30,817 --> 01:01:31,909 (FOOTSTEPS APPROACHING) 755 01:01:37,949 --> 01:01:38,996 What the fuck! (SCREAMING) 756 01:01:39,075 --> 01:01:40,873 My God! My God! 757 01:01:48,668 --> 01:01:50,170 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 758 01:01:52,589 --> 01:01:53,932 No! No! 759 01:02:25,413 --> 01:02:26,835 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 760 01:02:34,130 --> 01:02:35,131 (SOBBING) 761 01:02:49,562 --> 01:02:52,941 (SOBBING) 762 01:03:17,090 --> 01:03:20,390 (SOBBING) 763 01:03:44,492 --> 01:03:46,915 (SOBBING) 764 01:04:10,185 --> 01:04:11,665 (NATIVES EXCLAIMING IN OTHER LANGUAGE) 765 01:04:31,372 --> 01:04:32,840 Justine! 766 01:04:55,480 --> 01:04:56,560 We have to get out of here. 767 01:04:56,606 --> 01:04:58,859 Don't worry, I'll think of something. 768 01:05:02,362 --> 01:05:03,363 Samantha, what are you doing? 769 01:05:03,446 --> 01:05:05,619 You can't get leave, you can't escape, you can't get out of here! 770 01:05:05,698 --> 01:05:07,700 You can't leave. We're next, okay? 771 01:05:07,826 --> 01:05:10,249 Please don't leave me alone. I can do this. I'm fast. 772 01:05:10,328 --> 01:05:11,329 I ran track. I can do this, okay? 773 01:05:11,412 --> 01:05:12,584 AMY: No. 774 01:05:13,039 --> 01:05:15,041 I'll be back. I promise. 775 01:05:16,376 --> 01:05:17,719 I promise. 776 01:05:23,091 --> 01:05:25,014 Samantha, wait. Wait. What? 777 01:05:25,093 --> 01:05:26,310 I know how to distract him. 778 01:05:26,386 --> 01:05:27,512 How? 779 01:05:30,098 --> 01:05:31,475 Wait. 780 01:05:32,725 --> 01:05:33,726 Shut up. 781 01:05:34,894 --> 01:05:36,646 SAMANTHA: What are you doing? 782 01:05:39,482 --> 01:05:41,325 Now. Go. 783 01:05:44,404 --> 01:05:45,656 (SHUSHING) 784 01:05:45,738 --> 01:05:47,115 (CELL PHONE RINGING) 785 01:05:52,036 --> 01:05:53,538 DANIEL: Let's go. Now. 786 01:06:27,989 --> 01:06:29,787 (THUNDER CRACKLING) 787 01:06:29,908 --> 01:06:31,831 (WOMAN SPEAKING OTHER LANGUAGE) 788 01:07:16,788 --> 01:07:18,131 Justine. 789 01:07:23,211 --> 01:07:24,463 DANIEL: You okay? Are you hurt? 790 01:07:26,005 --> 01:07:27,177 What did they do to you? 791 01:07:28,132 --> 01:07:30,681 I don't know. I don't remember. 792 01:07:36,641 --> 01:07:38,268 Samantha escaped. 793 01:07:39,394 --> 01:07:41,692 She made a run for it, we just... 794 01:07:41,771 --> 01:07:44,115 We don't know if she made it okay. 795 01:07:52,907 --> 01:07:56,252 Alejandro. You know what this is? 796 01:07:56,828 --> 01:07:58,830 You know what they're doing to her? 797 01:08:03,668 --> 01:08:07,548 They're going to cut her, she'll bleed to death or die of infection. 798 01:08:10,174 --> 01:08:11,801 More days for us. 799 01:08:14,012 --> 01:08:16,060 Who the fuck are you, man? 800 01:08:18,641 --> 01:08:21,360 Guys. Guys. Listen up. 801 01:08:22,520 --> 01:08:24,898 We're not going to die in this fucking cage. Okay? 802 01:08:25,398 --> 01:08:27,071 We are all going to escape tonight. 803 01:08:27,150 --> 01:08:28,618 All of us. I promise. 804 01:08:28,693 --> 01:08:30,366 Okay? DANIEL: Okay? 805 01:08:30,778 --> 01:08:31,825 They're coming. 806 01:08:59,057 --> 01:09:00,434 (FLUTE PLAYING) 807 01:09:10,860 --> 01:09:12,703 It's useless, Justine. 808 01:09:15,656 --> 01:09:17,124 You're actually eating that? 809 01:09:19,452 --> 01:09:20,874 It's pork scraps. 810 01:09:21,454 --> 01:09:24,128 If we're going to escape, we'll need energy. 811 01:09:25,625 --> 01:09:27,002 I'm vegan. 812 01:10:28,062 --> 01:10:29,405 LARS: Shit! Amy! 813 01:10:30,356 --> 01:10:31,733 Amy! 814 01:10:43,035 --> 01:10:45,475 LARS: Look, as soon as they find her, she's going in the oven. 815 01:10:45,538 --> 01:10:48,212 I'm going to add a special ingredient that will fuck them up. 816 01:10:48,291 --> 01:10:49,463 Ready? DANIEL: I got her. 817 01:10:49,542 --> 01:10:51,715 LARS: Okay. Open. Put the weed in. 818 01:10:58,134 --> 01:10:59,181 LARS: Is it in there? 819 01:10:59,469 --> 01:11:00,595 Okay. 820 01:11:15,443 --> 01:11:17,195 Any last words? 821 01:11:18,529 --> 01:11:20,406 (CLEARS THROAT) Alejandro? 822 01:11:22,617 --> 01:11:23,618 Alejandro? 823 01:11:23,868 --> 01:11:24,915 (MASTURBATING) 824 01:11:26,120 --> 01:11:28,248 What the fuck are you doing? 825 01:11:28,998 --> 01:11:31,626 If you don't want to end up like the others, 826 01:11:31,709 --> 01:11:33,382 you'd be wise to do the same. 827 01:11:34,212 --> 01:11:35,680 You're fucking psychotic. 828 01:11:35,755 --> 01:11:36,875 ALEJANDRO: I'm not psychotic. 829 01:11:38,007 --> 01:11:40,101 When your body's under stress, 830 01:11:40,176 --> 01:11:42,975 the only way to think clearly is to find a release. 831 01:11:43,054 --> 01:11:44,414 DANIEL: What's wrong with you, man? 832 01:11:44,639 --> 01:11:45,686 Everyone is fucking dying, 833 01:11:45,765 --> 01:11:46,857 and you're fucking jerking off! 834 01:11:46,933 --> 01:11:48,059 You sick fucking asshole! 835 01:11:48,935 --> 01:11:50,983 Violence is another way of releasing stress. 836 01:11:51,062 --> 01:11:52,109 DANIEL: Oh, yeah? 837 01:11:52,188 --> 01:11:54,737 I'm going to release my stress on you, motherfucker! 838 01:11:55,733 --> 01:11:57,326 (GRUNTING) 839 01:12:18,172 --> 01:12:19,640 (DAGGER POUNDING) 840 01:12:30,643 --> 01:12:33,146 ALEJANDRO: You guys and your Scooby-Doo plan. 841 01:12:33,479 --> 01:12:35,777 You think they've never had a little weed? 842 01:12:35,856 --> 01:12:37,324 They eat pot for breakfast. 843 01:12:38,734 --> 01:12:39,906 Better pot than us. 844 01:12:57,503 --> 01:12:59,505 (ALL CLAMORING) 845 01:13:19,025 --> 01:13:20,777 (ALL LAUGHING) 846 01:14:01,817 --> 01:14:02,943 Did it work? 847 01:14:04,445 --> 01:14:05,446 (NATIVE THUDS) 848 01:14:06,781 --> 01:14:07,953 Yeah. 849 01:14:08,032 --> 01:14:10,751 Let's go. You should watch more Scooby-Doo. 850 01:14:25,800 --> 01:14:26,801 (GRUNTS) 851 01:14:29,637 --> 01:14:32,982 Sorry. But I can't let them just eat me if I'm alone. 852 01:14:33,057 --> 01:14:35,480 Fucking son of a bitch! I'll fucking kill you! 853 01:14:35,601 --> 01:14:37,820 You know that, I'll fucking kill you! Come on. 854 01:15:15,141 --> 01:15:16,768 What happened? 855 01:15:17,309 --> 01:15:19,528 They darted you. They saw you escaping. 856 01:15:20,980 --> 01:15:23,278 Where's Daniel and Justine? 857 01:15:24,066 --> 01:15:25,659 Probably dead. 858 01:15:26,318 --> 01:15:28,161 (NATIVES CHUCKLING) 859 01:15:31,240 --> 01:15:32,992 They're still high. 860 01:15:36,412 --> 01:15:38,005 Oh, thank fuck they're still high. 861 01:15:42,418 --> 01:15:43,510 See? 862 01:15:46,046 --> 01:15:47,263 (CHUCKUNG) 863 01:15:49,300 --> 01:15:50,347 It's a joke. 864 01:15:51,010 --> 01:15:52,011 Right? 865 01:15:58,684 --> 01:16:00,027 It's a joke. 866 01:16:01,061 --> 01:16:03,029 Wait. No! 867 01:16:03,355 --> 01:16:04,356 Oh... 868 01:16:04,648 --> 01:16:07,492 Fuck! They have the munchies! They have the munchies! 869 01:16:07,568 --> 01:16:09,195 Alejandro, help me! 870 01:16:09,487 --> 01:16:11,034 Sorry, I can't. 871 01:16:12,698 --> 01:16:13,699 (SCREAMING) 872 01:16:15,785 --> 01:16:18,584 (NATIVES CLAMORING) 873 01:17:27,356 --> 01:17:29,029 Justine, look! 874 01:17:31,610 --> 01:17:33,112 Let's go. 875 01:17:51,797 --> 01:17:53,049 I see some smoke over there. 876 01:17:56,635 --> 01:17:57,887 Come on. 877 01:18:01,765 --> 01:18:03,938 Justine! Justine! 878 01:18:10,149 --> 01:18:11,571 JUSTINE: Daniel! 879 01:18:11,650 --> 01:18:12,776 Daniel! Justine! 880 01:18:15,154 --> 01:18:16,326 Daniel! 881 01:18:28,167 --> 01:18:29,214 Daniel! 882 01:18:29,543 --> 01:18:30,590 Daniel! 883 01:18:30,961 --> 01:18:31,961 Hang on! 884 01:18:32,004 --> 01:18:35,634 Daniel! Daniel! Daniel! 885 01:18:36,008 --> 01:18:37,510 Help me! 886 01:18:38,510 --> 01:18:41,013 Daniel! Daniel! 887 01:18:41,180 --> 01:18:42,648 Grab onto it! 888 01:19:02,952 --> 01:19:05,671 (JUSTINE PANTING) 889 01:19:16,382 --> 01:19:17,634 Justine. 890 01:19:18,926 --> 01:19:21,145 We're almost there. Let's go. 891 01:19:39,571 --> 01:19:40,914 Holy fuck. 892 01:20:09,601 --> 01:20:10,773 Shit. 893 01:20:11,145 --> 01:20:12,146 The battery's dead. 894 01:20:13,981 --> 01:20:15,483 Fuck. (CELL PHONE BEEPING) 895 01:20:16,734 --> 01:20:17,781 Do you hear that? 896 01:20:18,110 --> 01:20:19,111 Yes. 897 01:20:35,836 --> 01:20:37,463 Daniel, it's Kara's phone. 898 01:20:41,300 --> 01:20:43,428 Get on my shoulders. Okay. 899 01:20:52,227 --> 01:20:53,649 Someone's coming. 900 01:20:54,396 --> 01:20:55,648 DANIEL: Hurry up. Hurry up. 901 01:20:59,818 --> 01:21:00,819 Got it. 902 01:21:06,200 --> 01:21:07,720 (WHISPERING) Help me. Help me, help me. 903 01:21:30,557 --> 01:21:34,232 (NATIVE SINGING IN OTHER LANGUAGE) 904 01:22:01,255 --> 01:22:02,507 JUSTINE: (SOBBING) Please! 905 01:22:08,095 --> 01:22:09,096 Please! 906 01:22:11,807 --> 01:22:12,808 (DANIEL SCREAMING) 907 01:22:13,142 --> 01:22:14,234 Daniel! 908 01:22:14,560 --> 01:22:15,607 Daniel! 909 01:22:18,147 --> 01:22:19,774 (DANIEL GROANING) 910 01:22:30,701 --> 01:22:31,702 Daniel! 911 01:22:39,710 --> 01:22:41,428 JUSTINE: Please! Please! 912 01:22:43,005 --> 01:22:44,052 Please, stop! 913 01:22:47,092 --> 01:22:48,093 Please! 914 01:22:52,723 --> 01:22:53,895 Please. 915 01:23:09,114 --> 01:23:10,240 Please. 916 01:23:20,792 --> 01:23:21,884 Help me. 917 01:23:21,960 --> 01:23:22,961 Help... 918 01:23:38,310 --> 01:23:41,610 (GROANING) 919 01:23:51,490 --> 01:23:54,414 (SCREAMING) 920 01:24:06,922 --> 01:24:08,720 (SOBBING) 921 01:24:23,855 --> 01:24:26,278 Let me go! Let me go! 922 01:24:26,900 --> 01:24:27,901 No! 923 01:24:29,152 --> 01:24:30,153 No! 924 01:24:35,367 --> 01:24:36,368 No! 925 01:24:36,660 --> 01:24:38,003 Let me go! 926 01:24:38,870 --> 01:24:39,871 No! 927 01:24:40,872 --> 01:24:42,044 Please. 928 01:24:45,919 --> 01:24:46,920 No! 929 01:24:49,131 --> 01:24:50,132 Please! 930 01:24:52,092 --> 01:24:53,844 Don't do it! Don't do it! 931 01:24:54,553 --> 01:24:56,021 Please! Please don't do this. 932 01:24:56,096 --> 01:24:58,519 Please. Please, don't do this. Please, God. 933 01:25:00,017 --> 01:25:01,457 (NATIVE EXCLAIMING IN OTHER LANGUAGE) 934 01:25:37,929 --> 01:25:39,852 (ALL CHEERING) 935 01:26:36,947 --> 01:26:39,200 (JUSTINE SOBBING) 936 01:27:11,523 --> 01:27:12,524 (GROANING) 937 01:27:24,870 --> 01:27:26,087 Daniel! 938 01:27:33,336 --> 01:27:34,838 Daniel! DANIEL: (FEEBLY) Justine... 939 01:27:36,047 --> 01:27:37,299 My phone. 940 01:27:38,049 --> 01:27:39,551 Take my phone. 941 01:27:40,051 --> 01:27:41,394 It's in my... 942 01:27:41,761 --> 01:27:43,388 It's in my pocket. 943 01:27:46,808 --> 01:27:48,185 Take it. 944 01:27:48,310 --> 01:27:49,732 Let me get you. No. 945 01:27:49,811 --> 01:27:50,858 Yes. Yes. 946 01:27:51,229 --> 01:27:53,778 Yes. Justine, kill me. 947 01:27:54,983 --> 01:27:55,984 Kill me. 948 01:27:56,067 --> 01:27:57,489 Justine. Kill me... 949 01:27:57,569 --> 01:27:58,991 I... (STAMMERS) 950 01:27:59,070 --> 01:28:02,119 I can't. I'm gonna get you out of here. 951 01:28:04,201 --> 01:28:05,418 Kill me. 952 01:28:05,911 --> 01:28:07,538 Please. Kill me... 953 01:28:15,378 --> 01:28:17,426 Justine! Let me out of here! 954 01:28:17,506 --> 01:28:19,099 Please! Please let me out of here! 955 01:28:24,554 --> 01:28:26,602 No! Justine, don't leave me! Justine! 956 01:28:27,057 --> 01:28:28,775 Justine, please! 957 01:28:31,269 --> 01:28:33,317 Get me of here, Justine! 958 01:28:40,362 --> 01:28:42,114 Justine! 959 01:28:42,781 --> 01:28:44,658 Justine! 960 01:28:57,796 --> 01:28:59,298 This is yours. 961 01:29:00,382 --> 01:29:01,679 Thank you. 962 01:29:12,644 --> 01:29:14,396 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 963 01:29:29,452 --> 01:29:30,453 (GASPS) 964 01:29:30,579 --> 01:29:32,126 (GROWLS) 965 01:29:38,670 --> 01:29:40,013 (GROWLING) 966 01:29:46,511 --> 01:29:47,512 (SNARLING) 967 01:30:10,577 --> 01:30:12,375 Shit... Fuck! 968 01:30:12,829 --> 01:30:15,833 (GUNFIRE) 969 01:30:18,001 --> 01:30:19,002 (NATIVE SCREAMING) 970 01:30:38,730 --> 01:30:40,073 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 971 01:30:49,240 --> 01:30:51,163 Don't shoot! Don't shoot! I'm American! 972 01:30:52,285 --> 01:30:54,253 Don't shoot! Don't shoot! 973 01:30:58,083 --> 01:30:59,960 Camera! Camera! 974 01:31:00,710 --> 01:31:01,962 Internet! 975 01:31:02,879 --> 01:31:04,756 Filmo! Camera! 976 01:31:06,633 --> 01:31:07,850 Camera! 977 01:31:08,635 --> 01:31:10,228 Filmo! You! 978 01:31:10,303 --> 01:31:12,397 Camera! Internet! 979 01:31:12,472 --> 01:31:15,521 Filmo! You! You! Camera! 980 01:31:16,184 --> 01:31:18,027 You! Camera! 981 01:31:18,478 --> 01:31:19,946 Remember me, asshole? 982 01:31:20,021 --> 01:31:21,898 Smile! You're on camera now! 983 01:31:23,942 --> 01:31:25,944 United Nations! 984 01:31:26,027 --> 01:31:27,028 (SPEAKING SPANISH) 985 01:32:21,541 --> 01:32:23,088 Are you sure there's no one else? 986 01:32:30,675 --> 01:32:33,019 Yes. I'm sure. Let's go. 987 01:32:59,370 --> 01:33:00,462 Hey! 988 01:33:02,874 --> 01:33:04,376 Help! 989 01:33:05,668 --> 01:33:08,717 I'm here! I'm still here! 990 01:33:31,236 --> 01:33:34,490 JUSTINE: All the other students were killed in the crash. 991 01:33:35,073 --> 01:33:37,826 I stayed by the fire as long as I could. 992 01:33:37,909 --> 01:33:40,628 But by the next day, it had burned out. 993 01:33:42,080 --> 01:33:44,333 If it weren't for those natives, 994 01:33:44,415 --> 01:33:45,541 I'd be dead, too. 995 01:33:47,544 --> 01:33:50,718 They heard the crash and eventually they found me. 996 01:33:52,590 --> 01:33:55,764 They fed me and guided me out of the jungle. 997 01:33:56,928 --> 01:33:58,771 They knew I was lost. 998 01:33:59,097 --> 01:34:02,101 That I had accidently landed in their backyard. 999 01:34:06,479 --> 01:34:09,358 I never experienced any anger or hostility. 1000 01:34:11,067 --> 01:34:12,819 It was the opposite. 1001 01:34:15,947 --> 01:34:18,791 I never felt afraid when I was with them. 1002 01:34:21,369 --> 01:34:22,791 Until the bulldozers showed up 1003 01:34:22,871 --> 01:34:25,340 and slaughtered them like cattle. 1004 01:34:29,919 --> 01:34:32,422 We're all very proud of you, baby. 1005 01:34:32,505 --> 01:34:34,428 You saved that village. 1006 01:34:35,008 --> 01:34:36,476 DETECTIVE: These natives... 1007 01:34:37,969 --> 01:34:40,392 The Yajes. The Yajes. I'm sorry. 1008 01:34:40,638 --> 01:34:43,016 Allegedly headhunters. Cannibals. 1009 01:34:43,182 --> 01:34:46,652 Did you ever see any of that sort when you were there? 1010 01:34:49,564 --> 01:34:51,066 Never once. 1011 01:34:56,029 --> 01:34:57,281 ALEJANDRO: Justine! 1012 01:34:58,740 --> 01:34:59,992 Justine! 1013 01:35:00,199 --> 01:35:01,451 (GASPS) 1014 01:35:01,868 --> 01:35:03,085 I made it. 1015 01:35:05,496 --> 01:35:06,497 (SCREAMING) 1016 01:35:07,081 --> 01:35:08,082 (GASPS) 1017 01:35:12,795 --> 01:35:13,842 KAYCEE: Hey. 1018 01:35:14,172 --> 01:35:15,674 Are you okay? 1019 01:35:16,257 --> 01:35:18,726 Yeah, just a nightmare. 1020 01:35:24,599 --> 01:35:28,604 MAN: Free Samara! CROWD: (CHANTING) Let her go! 1021 01:35:40,949 --> 01:35:43,327 Free Samara! Let her go! 1022 01:35:43,576 --> 01:35:45,374 Free Samara! Let her go! 1023 01:35:45,787 --> 01:35:47,585 Free Samara! Let her go! 1024 01:36:25,410 --> 01:36:26,457 JUSTINE: Hello? 1025 01:36:26,536 --> 01:36:27,753 LUCIA: Justine? 1026 01:36:28,079 --> 01:36:29,171 JUSTINE: Who's this? 1027 01:36:29,247 --> 01:36:30,874 LUCIA: My name is Lucia. 1028 01:36:31,416 --> 01:36:33,339 I'm Alejandro's sister. 1029 01:36:34,085 --> 01:36:37,009 JUSTINE: I'm really sorry. I actually can't talk right now. 1030 01:36:37,088 --> 01:36:39,511 LUCIA: I... I found a satellite photo. 1031 01:36:40,049 --> 01:36:42,051 It looks like my brother. 1032 01:36:42,802 --> 01:36:43,928 We need to talk. 1033 01:36:44,178 --> 01:36:46,146 (DIAL TONE) 68441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.