Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,623 --> 00:00:36,967
(INSECTS CHITTERING)
2
00:00:43,590 --> 00:00:45,342
(FLIES BUZZING)
3
00:01:18,041 --> 00:01:21,636
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
4
00:01:27,884 --> 00:01:29,136
(INDISTINCT)
5
00:03:43,645 --> 00:03:44,692
(PEOPLE CHEERING)
6
00:03:45,272 --> 00:03:47,024
What do we want?
ALL: Health insurance!
7
00:03:47,107 --> 00:03:49,109
When do we want it?
Now!
8
00:03:49,192 --> 00:03:50,944
What do we want?
Health insurance!
9
00:03:51,027 --> 00:03:53,029
When do we want it?
Now!
10
00:03:53,113 --> 00:03:54,114
Yeah!
11
00:04:02,038 --> 00:04:05,258
(ANNOUNCEMENTS
CONTINUE INDISTINCTLY)
12
00:04:09,379 --> 00:04:11,723
Come! Join us.
13
00:04:11,798 --> 00:04:15,052
We will not go away.
We will not be stopped.
14
00:04:15,552 --> 00:04:17,680
And some of us
will not even eat
15
00:04:17,762 --> 00:04:19,856
until these people
are treated fairly.
16
00:04:21,725 --> 00:04:24,774
KAYCEE: Daylight...
SCOTT: What the fuck?
17
00:04:24,853 --> 00:04:26,025
Sorry.
18
00:04:27,647 --> 00:04:30,742
You'd think they'd be
too weak from not eating.
19
00:04:31,276 --> 00:04:33,745
Honestly, I hope
they starve to death.
20
00:04:34,237 --> 00:04:38,037
SCOTT: Yeah, seriously, then we can
get some sleep up in this bitch.
21
00:04:40,535 --> 00:04:42,503
(ALL CHEERING)
22
00:04:47,792 --> 00:04:50,796
So I go to this party and Scott's like,
"You should totally rush."
23
00:04:50,879 --> 00:04:52,347
And I'm like,
"That's retarded.
24
00:04:52,422 --> 00:04:56,268
"That's for idiots who were
stupid enough to go to Dartmouth."
25
00:04:57,427 --> 00:04:58,644
I'm on a hunger strike.
26
00:04:59,387 --> 00:05:01,230
You're one of them,
I can tell.
27
00:05:01,306 --> 00:05:03,183
Or I'm just not hungry.
28
00:05:03,266 --> 00:05:05,360
Or you secretly want
to starve yourself.
29
00:05:05,435 --> 00:05:07,403
Duh, what girl doesn't?
30
00:05:07,854 --> 00:05:10,698
None of those girls give
a fuck about the janitors.
31
00:05:10,774 --> 00:05:12,993
They just don't want to
look like they're anorexic.
32
00:05:13,068 --> 00:05:14,866
None of them.
Not one.
33
00:05:14,945 --> 00:05:17,698
So, what are they doing on
the lawn at 9:00 on a Sunday?
34
00:05:17,781 --> 00:05:21,502
The only thing those posers care
about is looking like they care.
35
00:05:21,576 --> 00:05:23,544
It's just some weird
demonstration to appease
36
00:05:23,620 --> 00:05:26,794
their fucking white stupid
suburban Jewish guilt.
37
00:05:30,168 --> 00:05:31,886
Hi. I'm Jewish.
38
00:05:32,295 --> 00:05:34,297
I'm allowed to say that.
39
00:05:43,306 --> 00:05:44,728
Mmm.
40
00:05:45,308 --> 00:05:46,308
Zabar's.
41
00:05:46,351 --> 00:05:48,024
Kaycee! Come on.
42
00:05:48,103 --> 00:05:50,231
What? They deserve
to get tear gassed
43
00:05:50,313 --> 00:05:52,566
for waking us up
so early on a Sunday.
44
00:05:53,149 --> 00:05:55,322
(SINGING INDISTINCTLY)
45
00:05:55,735 --> 00:05:58,454
There's something
creepy about that guy.
46
00:05:58,530 --> 00:06:00,498
Creepy or charismatic?
47
00:06:01,408 --> 00:06:03,251
KAYCEE: The two
go hand in hand.
48
00:06:03,326 --> 00:06:05,670
That's the kind of guy
you got to look out for.
49
00:06:07,122 --> 00:06:09,250
(SINGING)
50
00:06:10,417 --> 00:06:11,919
(SIGHS)
51
00:06:16,631 --> 00:06:19,430
People use the term
"female circumcision,"
52
00:06:19,509 --> 00:06:22,103
but "female genital mutilation"
53
00:06:22,178 --> 00:06:24,601
more accurately
describes what nearly
54
00:06:24,681 --> 00:06:27,685
two million girls
go through every year.
55
00:06:28,643 --> 00:06:29,644
(STUDENTS WINCING)
56
00:06:30,729 --> 00:06:33,903
Some cultures use a blade.
Like this one.
57
00:06:34,899 --> 00:06:38,073
But more commonly,
FGM is done
58
00:06:38,153 --> 00:06:41,453
with piece of broken glass,
the lid of a tin can,
(CAMERA CLICKING)
59
00:06:41,531 --> 00:06:42,999
or a sharpened stone.
60
00:06:43,074 --> 00:06:46,499
Once the clitoris
or outer genitalia is removed,
61
00:06:46,578 --> 00:06:50,299
the girl is then sewn up
and her legs are bound
62
00:06:50,373 --> 00:06:53,092
for 40 days while
the wounds heal.
63
00:06:53,168 --> 00:06:55,591
If they heal at all.
64
00:06:55,670 --> 00:06:56,670
Kaycee?
65
00:06:56,713 --> 00:06:59,216
Why would they do that?
I mean, what's the point?
66
00:06:59,633 --> 00:07:01,727
The villages don't
consider them women
67
00:07:01,801 --> 00:07:03,348
unless they've
gone through this.
68
00:07:03,720 --> 00:07:06,724
From their perspective,
it's a rite of passage.
69
00:07:06,806 --> 00:07:07,807
It's insane.
70
00:07:07,891 --> 00:07:09,518
There's an ambassador
on East 44th Street
71
00:07:09,601 --> 00:07:11,569
who should be doing
something about this.
72
00:07:11,645 --> 00:07:13,147
My father's
a lawyer at the UN.
73
00:07:14,147 --> 00:07:16,024
Maybe he could get
involved somehow.
74
00:07:16,107 --> 00:07:18,860
TEACHER: It's not only
African countries who do this.
75
00:07:19,069 --> 00:07:22,073
Muslims.
Middle Eastern countries.
76
00:07:22,155 --> 00:07:23,657
Tribes in the Amazon.
77
00:07:23,990 --> 00:07:25,708
FGM is a global problem.
78
00:07:25,784 --> 00:07:28,788
You'd need every lawyer
in the UN to stop it.
79
00:07:29,245 --> 00:07:31,543
Moving on. The "Ant Ordeal."
80
00:07:35,418 --> 00:07:37,887
Why even bother
with safe sex lectures?
81
00:07:37,962 --> 00:07:39,339
They should just
teach that class.
82
00:07:39,422 --> 00:07:42,301
Uh, yeah. I used to think putting
in a tampon was painful.
83
00:07:42,384 --> 00:07:44,102
I know.
Excuse me.
84
00:07:44,427 --> 00:07:46,805
Hey, can I talk
to you for a sec?
85
00:07:47,639 --> 00:07:48,640
I won't keep her long.
86
00:07:48,723 --> 00:07:49,895
Okay.
87
00:07:50,392 --> 00:07:51,609
Sure.
88
00:07:51,685 --> 00:07:54,359
Nah, I just wanted to give
you a flyer for our group.
89
00:07:54,437 --> 00:07:57,031
Oh, thanks. I think
it's cool and all
90
00:07:57,107 --> 00:07:59,030
what you guys do,
it's just...
91
00:07:59,109 --> 00:08:00,827
I'm not really into it.
92
00:08:00,902 --> 00:08:02,422
Alejandro asked me
to give that to you.
93
00:08:02,487 --> 00:08:03,909
Alejandro?
94
00:08:05,407 --> 00:08:07,080
(INAUDIBLE)
95
00:08:07,534 --> 00:08:10,003
I mean, it's really
chill. No pressure.
96
00:08:10,078 --> 00:08:12,206
We just hang out,
talk about the issues.
97
00:08:12,288 --> 00:08:13,335
The food's really good.
98
00:08:14,082 --> 00:08:15,755
Wait, don't you guys
starve yourselves?
99
00:08:15,834 --> 00:08:18,713
Some kids do, yeah.
Not me, obviously.
100
00:08:18,795 --> 00:08:20,889
But tonight
we're celebrating.
101
00:08:20,964 --> 00:08:22,764
School's giving the janitors
health insurance.
102
00:08:23,049 --> 00:08:24,551
Really?
Yeah.
103
00:08:24,759 --> 00:08:26,011
They're making
the deal now.
104
00:08:26,094 --> 00:08:28,563
So, see you there?
105
00:08:29,222 --> 00:08:30,474
I'll think about it.
106
00:08:30,557 --> 00:08:32,309
Don't think. Act.
107
00:08:35,103 --> 00:08:37,822
Don't think. Act.
(CHUCKLES)
108
00:08:38,982 --> 00:08:41,576
You're not seriously thinking
about going to this, are you?
109
00:08:41,651 --> 00:08:45,906
No. I'm acting.
Acting like I'm thinking about it.
110
00:08:46,030 --> 00:08:49,284
Good. Because activism
is so fucking gay.
(CHUCKLES)
111
00:09:05,925 --> 00:09:07,427
CHARLES: The UN
Environment Program
112
00:09:07,510 --> 00:09:09,638
handles matters
such as these, Justine.
113
00:09:09,721 --> 00:09:11,815
Everyone is aware
of what is happening.
114
00:09:11,890 --> 00:09:15,019
It's not something
that can be cured overnight.
115
00:09:15,101 --> 00:09:17,945
Unless there was oil involved,
then we'd end FGM tomorrow.
116
00:09:18,021 --> 00:09:20,274
Mmm. Were it so simple.
117
00:09:21,065 --> 00:09:22,237
There are procedures.
118
00:09:23,067 --> 00:09:24,284
We can't just go
invade a country
119
00:09:24,360 --> 00:09:25,560
because they're
doing something
120
00:09:25,612 --> 00:09:27,910
that we think is
illegal or immoral.
121
00:09:27,989 --> 00:09:28,990
Anymore.
122
00:09:30,909 --> 00:09:31,910
Where's your necklace?
123
00:09:32,702 --> 00:09:34,545
It's in my dorm room.
124
00:09:35,747 --> 00:09:37,670
Don't worry, it's safe.
125
00:09:37,916 --> 00:09:39,668
You know your mother made that
out of your grandmother's...
126
00:09:39,751 --> 00:09:43,381
Silver. Yes, I know.
I just forgot to wear it.
127
00:09:46,633 --> 00:09:48,010
You know,
you should've kept playing.
128
00:09:48,092 --> 00:09:49,218
Your mother loved it.
129
00:09:49,719 --> 00:09:52,097
She also loved it when
I did what made me happy.
130
00:09:52,639 --> 00:09:54,357
Playing used to
make you happy.
131
00:09:54,432 --> 00:09:57,026
It still does. But I'm
not going to be a flautist.
132
00:09:57,101 --> 00:09:58,728
It's not like I can
practice in my dorm room.
133
00:09:58,812 --> 00:09:59,813
And if I played
on the street,
134
00:09:59,896 --> 00:10:01,239
people would throw
change at me.
135
00:10:02,398 --> 00:10:04,196
Well, you were very talented.
136
00:10:04,776 --> 00:10:06,619
I like to think I still am.
137
00:10:06,694 --> 00:10:09,664
You are. I just think you're letting
your talents go to waste.
138
00:10:09,739 --> 00:10:13,414
Yeah. On books and college.
And terrible stuff.
139
00:10:13,952 --> 00:10:16,421
The two are not
mutually exclusive, my clear.
140
00:10:20,124 --> 00:10:22,593
Are you going to have
that cheese bread?
141
00:10:23,711 --> 00:10:25,008
Knock yourself out.
142
00:10:25,088 --> 00:10:26,340
Thanks.
143
00:10:33,596 --> 00:10:36,691
Have you ever had fantasies
of saving a dying tribe?
144
00:10:39,602 --> 00:10:42,731
Of protecting them from
encroaching civilization?
145
00:10:43,690 --> 00:10:45,658
Well, an opportunity
has come up
146
00:10:45,733 --> 00:10:47,952
to turn that fantasy
into reality.
147
00:10:48,278 --> 00:10:51,031
For those of you
who care enough to join us.
148
00:10:51,114 --> 00:10:55,369
In two weeks, an untouched
jungle in the Peruvian Amazon
149
00:10:55,451 --> 00:10:56,794
will be destroyed forever.
150
00:10:57,120 --> 00:10:59,248
And so will
the natives inside it.
151
00:10:59,330 --> 00:11:00,957
The companies
want the natural gas
152
00:11:01,040 --> 00:11:02,587
in the ground
under the villages.
153
00:11:03,126 --> 00:11:05,800
So they GPS the location,
154
00:11:05,879 --> 00:11:08,678
bulldoze the homes,
and kill the natives.
155
00:11:09,132 --> 00:11:14,229
Ancient tribes, seen only
in rare glimpses from satellite photos,
156
00:11:14,637 --> 00:11:16,731
will be gone forever.
157
00:11:19,809 --> 00:11:21,026
So what's the plan?
158
00:11:21,102 --> 00:11:22,862
March through the jungle
and starve yourself?
159
00:11:27,817 --> 00:11:29,194
You must be a freshman.
160
00:11:30,486 --> 00:11:32,614
Yes. Why?
161
00:11:32,989 --> 00:11:36,493
Because only a freshman
would speak with such insolence.
162
00:11:36,701 --> 00:11:37,827
You can leave now.
163
00:11:38,494 --> 00:11:40,588
I'm sorry. I didn't...
Go.
164
00:11:41,623 --> 00:11:43,296
I said I'm sorry.
165
00:11:59,349 --> 00:12:00,601
JONAH: Justine!
166
00:12:01,100 --> 00:12:03,944
Alejandro takes his social
work very seriously.
167
00:12:04,020 --> 00:12:05,363
You think?
168
00:12:05,438 --> 00:12:06,940
Sorry. I'll try
and talk to him.
169
00:12:07,148 --> 00:12:08,274
Don't bother!
170
00:12:08,816 --> 00:12:10,944
Anyway, thanks for coming!
171
00:12:11,027 --> 00:12:12,028
I mean it.
172
00:12:18,534 --> 00:12:20,081
(EXHALES)
173
00:12:51,567 --> 00:12:52,614
Hey.
174
00:12:54,487 --> 00:12:56,910
Look, I'm really sorry
about the other night.
175
00:12:56,990 --> 00:12:58,833
I didn't mean
to be so flip.
176
00:12:58,908 --> 00:12:59,909
Yes, you did.
177
00:13:00,159 --> 00:13:01,331
Save it.
178
00:13:01,411 --> 00:13:04,130
We need people who are
serious about making an impact.
179
00:13:04,205 --> 00:13:05,832
Not making jokes.
(SCOFFS)
180
00:13:05,915 --> 00:13:07,417
I am serious.
181
00:13:07,500 --> 00:13:10,128
You're a serious student,
which is fine,
182
00:13:10,211 --> 00:13:11,679
but it's really
not enough.
183
00:13:11,754 --> 00:13:14,098
Well, maybe if you gave
someone a chance to learn,
184
00:13:14,173 --> 00:13:17,017
your organization
might be more effective.
185
00:13:18,928 --> 00:13:21,431
What's the cause you
care about the most?
186
00:13:21,514 --> 00:13:23,107
I mean, they're
all important,
187
00:13:23,182 --> 00:13:25,355
but what keeps
you up at night?
188
00:13:25,893 --> 00:13:27,236
Women's rights in Africa.
189
00:13:28,438 --> 00:13:30,532
But how can a white
girl from the suburbs
190
00:13:30,606 --> 00:13:32,825
go to Africa and tell
a village that FGM is wrong?
191
00:13:33,109 --> 00:13:35,282
Exactly.
I'll tell you how.
192
00:13:35,361 --> 00:13:37,659
You organize a group
and you go there.
193
00:13:37,739 --> 00:13:39,491
And you get
media attention.
194
00:13:39,574 --> 00:13:41,247
Right or wrong,
you need cameras on them.
195
00:13:41,325 --> 00:13:44,295
That's the only way
people change their behavior.
196
00:13:44,370 --> 00:13:47,840
The threat of embarrassment.
You must shame them.
197
00:13:48,958 --> 00:13:50,005
Show me how.
198
00:13:51,753 --> 00:13:54,302
I think you're an
idealist, Justine,
199
00:13:54,380 --> 00:13:56,599
and you have
good intentions.
200
00:13:56,966 --> 00:13:58,889
But you're not
ready for this.
201
00:13:58,968 --> 00:14:01,312
I am. Let me prove it.
202
00:14:03,556 --> 00:14:07,356
ALEJANDRO: The villages
are here, here and here.
203
00:14:07,435 --> 00:14:10,655
The development is going here.
A few miles from the Yajes.
204
00:14:10,730 --> 00:14:13,700
Ten more miles and
the Yajes village is ruined.
205
00:14:13,775 --> 00:14:16,699
And that's the end of
unmanned civilization.
206
00:14:16,861 --> 00:14:18,863
Justine. Nice of you
to join us.
207
00:14:19,489 --> 00:14:20,490
Late.
208
00:14:20,865 --> 00:14:22,162
Sorry, I got off
at the wrong stop.
209
00:14:22,241 --> 00:14:23,458
It's okay.
210
00:14:23,534 --> 00:14:26,083
We leave Saturday.
We get in one day ahead.
211
00:14:26,162 --> 00:14:29,291
So when the bulldozers arrive,
they're in for a surprise.
212
00:14:29,373 --> 00:14:31,125
Who is behind
the development?
213
00:14:31,209 --> 00:14:33,587
It's a private
corporation in Peru.
214
00:14:33,669 --> 00:14:36,343
They hire ex-military to protect
them and to kill the natives.
215
00:14:36,422 --> 00:14:39,266
So we're going to take on a
private militia with our phones?
216
00:14:39,342 --> 00:14:42,221
No. But we're going
to scare them.
217
00:14:42,303 --> 00:14:44,180
And the Peruvian
Government will notice.
218
00:14:44,680 --> 00:14:48,651
Hi. Sorry. How are we
supposed to stream from the jungle?
219
00:14:48,726 --> 00:14:50,569
ALEJANDRO: They have a satellite.
220
00:14:50,645 --> 00:14:52,773
Our contact will
hack us in.
221
00:14:53,606 --> 00:14:55,654
I have 15 sites
ready to stream
222
00:14:55,733 --> 00:14:58,782
and an army of followers
to tweet when we're uploaded.
223
00:14:59,403 --> 00:15:01,576
Once the construction knows
they're on camera,
224
00:15:02,156 --> 00:15:03,954
everything changes.
225
00:15:04,492 --> 00:15:05,960
Just watch.
226
00:15:10,164 --> 00:15:11,461
Justine.
227
00:15:12,041 --> 00:15:15,170
Are you sure you're here
for the right reasons?
228
00:15:19,507 --> 00:15:20,599
Yeah.
229
00:15:21,467 --> 00:15:22,559
Good.
230
00:15:23,219 --> 00:15:26,894
Be careful. The jungle's
a dangerous place.
231
00:15:35,690 --> 00:15:36,816
KAYCEE: This is crazy.
232
00:15:36,899 --> 00:15:39,027
Are you going tree hugging
or bulldozer hugging?
233
00:15:39,485 --> 00:15:41,408
We're staging a rally.
234
00:15:41,487 --> 00:15:43,327
They're going to shoot you
and bury the bodies.
235
00:15:43,489 --> 00:15:45,332
Well, then you can
watch my execution,
236
00:15:45,408 --> 00:15:47,581
because we're going to be
streaming the whole thing.
237
00:15:47,660 --> 00:15:49,333
I'm so watching that.
238
00:15:49,412 --> 00:15:51,164
KAYCEE: This sounds insane.
239
00:15:51,247 --> 00:15:53,670
You know there's always
a non-violent way to make your point.
240
00:15:53,749 --> 00:15:55,001
It is non-violent.
241
00:15:55,126 --> 00:15:56,503
It's not violent yet.
242
00:15:56,586 --> 00:15:58,964
But trust me, these workers
see you fucking up their development,
243
00:15:59,046 --> 00:16:00,844
it's gonna get ugly. Fast.
244
00:16:01,174 --> 00:16:02,551
Not on camera they won't.
245
00:16:02,633 --> 00:16:03,850
MAN: Two large cheese!
246
00:16:03,926 --> 00:16:06,429
What does your dad
think about this?
247
00:16:07,263 --> 00:16:10,858
Justine, I need some numbers.
Who are you going with?
248
00:16:10,933 --> 00:16:12,810
It's a school trip,
Dad, I'll be fine.
249
00:16:12,894 --> 00:16:14,441
It's not like I'm
going anywhere dangerous.
250
00:16:14,562 --> 00:16:15,563
(SQUEAKS)
251
00:16:15,730 --> 00:16:18,028
I want you to talk to Dale.
I insist you talk to Dale.
252
00:16:18,107 --> 00:16:19,324
I'm not going to bother
the ambassador of Peru
253
00:16:19,400 --> 00:16:20,743
to get vaccination tips.
254
00:16:20,818 --> 00:16:23,446
I am texting you
his number right now.
255
00:16:23,529 --> 00:16:24,621
Dad.
256
00:16:24,780 --> 00:16:25,827
(SQUEAKING)
257
00:16:25,907 --> 00:16:26,908
Honey, Peru is
a dangerous country.
258
00:16:26,991 --> 00:16:28,083
Do you know anything
about it?
259
00:16:28,159 --> 00:16:29,706
Yeah, yeah, yeah. I know.
Dad, I really have to go, okay?
260
00:16:29,785 --> 00:16:31,253
I love you, bye.
261
00:16:32,496 --> 00:16:35,124
Let's go before he
sends a SWAT Team.
262
00:16:37,543 --> 00:16:39,011
Oh, wait.
263
00:16:49,972 --> 00:16:52,566
Well, what do you
want me to say?
264
00:16:53,601 --> 00:16:55,603
I think you're
100% wrong.
265
00:16:55,978 --> 00:16:57,901
I think you're 100% whore.
266
00:16:59,315 --> 00:17:00,942
I'm probably 50/50.
267
00:17:01,150 --> 00:17:02,447
(BOTH CHUCKLING)
268
00:17:04,654 --> 00:17:06,873
I love you.
I love you, too.
269
00:17:06,948 --> 00:17:07,995
Please, be safe.
270
00:17:08,699 --> 00:17:09,700
I will.
271
00:17:09,784 --> 00:17:10,831
Bye.
272
00:17:16,207 --> 00:17:18,175
Justine!
What?
273
00:17:20,670 --> 00:17:23,093
Nothing.
I'll see you later.
274
00:17:23,464 --> 00:17:25,011
See you Monday.
275
00:17:47,029 --> 00:17:49,031
Okay, this way, guys.
276
00:17:58,833 --> 00:18:00,426
A-ha! Alejandro.
277
00:18:04,880 --> 00:18:07,929
Carlos. He's the man.
One of us.
278
00:18:08,301 --> 00:18:09,302
Hey.
279
00:18:10,886 --> 00:18:13,605
Hi, nice to meet you.
Please, get in the plane.
280
00:18:13,806 --> 00:18:15,228
(GREETING IN SPANISH)
281
00:18:15,391 --> 00:18:16,893
How are you?
Hi, beautiful.
282
00:18:17,268 --> 00:18:18,269
DANIEL: Daniel.
283
00:18:19,520 --> 00:18:21,443
How are you?
Nice to meet you.
How's it going?
284
00:18:21,522 --> 00:18:22,523
Hi.
285
00:18:23,941 --> 00:18:26,490
We kiss here.
It's like a tradition.
286
00:18:26,569 --> 00:18:27,570
(CHUCKUNG)
287
00:18:29,155 --> 00:18:30,702
(SPEAKING SPANISH)
288
00:18:30,781 --> 00:18:31,828
(CARLOS SPEAKING SPANISH)
(CAMERA CLICKING)
289
00:18:32,450 --> 00:18:33,576
Cool.
290
00:18:34,785 --> 00:18:36,503
Okay, thanks.
291
00:18:39,081 --> 00:18:40,503
(SPEAKING SPANISH)
292
00:18:43,919 --> 00:18:46,138
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
293
00:18:54,055 --> 00:18:55,102
(LAUGHING)
294
00:18:55,931 --> 00:18:56,931
What?
295
00:18:56,974 --> 00:18:58,271
You're such
a fat guy in love.
296
00:18:58,351 --> 00:18:59,568
I am not.
297
00:18:59,643 --> 00:19:01,145
There's nothing
sadder than that.
298
00:19:01,228 --> 00:19:03,856
Dude, we're just friends.
There's nothing happening.
299
00:19:03,939 --> 00:19:05,407
Get used to it.
300
00:19:13,908 --> 00:19:14,909
You okay?
301
00:19:15,493 --> 00:19:16,961
Yeah, thanks.
302
00:19:17,119 --> 00:19:19,087
Small planes
always make me nervous.
303
00:19:19,163 --> 00:19:21,291
Feel like we're
gonna crash.
304
00:19:25,336 --> 00:19:27,964
Okay. Everyone, give
a big round of applause
305
00:19:28,047 --> 00:19:29,970
to our sponsor Carlos.
306
00:19:32,134 --> 00:19:34,887
He's the one
who's making this dream a reality.
307
00:19:34,970 --> 00:19:36,222
Thank you.
Thank you, Alejandro.
308
00:19:36,305 --> 00:19:39,525
And thanks to you guys,
we will get this issue global attention.
309
00:19:39,600 --> 00:19:41,819
MAN: All right!
Yeah!
310
00:19:47,274 --> 00:19:50,278
Isn't it weird that that's the guy
who's paying for everything?
311
00:19:50,361 --> 00:19:53,114
He's wealthy and he
supports our cause.
312
00:19:53,739 --> 00:19:55,241
Just because he's
Latin and wealthy
313
00:19:55,324 --> 00:19:57,372
doesn't mean
he's a drug dealer.
314
00:19:57,451 --> 00:19:59,124
I didn't say that.
315
00:19:59,870 --> 00:20:01,872
She never said that.
316
00:20:01,956 --> 00:20:04,709
Yeah, I got it.
Thanks, Jonah.
317
00:20:11,632 --> 00:20:15,011
It's Brad Pitt!
Justine, Brad Pitt! Come on!
318
00:20:20,099 --> 00:20:21,100
Welcome to the jungle!
319
00:20:21,183 --> 00:20:22,810
These things are awesome.
It's like a motorcycle
320
00:20:22,852 --> 00:20:24,445
and a rickshaw had a baby.
(CHUCKLES)
321
00:20:26,480 --> 00:20:29,450
No seat belts?
Don't worry, I got you.
322
00:20:29,567 --> 00:20:31,911
Dónde marijuana?
323
00:20:33,654 --> 00:20:35,998
Don't worry, bro,
I'll hook you up.
(CHUCKLING)
324
00:20:36,073 --> 00:20:37,074
(SPEAKING SPANISH)
325
00:20:38,617 --> 00:20:40,137
I knew that guy
would have the hook up.
326
00:20:40,202 --> 00:20:41,670
(SPEAKING SPANISH)
327
00:21:46,977 --> 00:21:49,776
ALEJANDRO: Hey guys,
grab your stuff and follow me.
328
00:21:50,105 --> 00:21:52,199
No helmets.
AMY: That's chill.
329
00:21:52,274 --> 00:21:54,322
That's fucking insane,
that's like child abuse.
330
00:22:10,376 --> 00:22:12,219
Good thing I got
that shot.
331
00:22:12,294 --> 00:22:14,137
Actually, it's not
100% effective.
332
00:22:14,213 --> 00:22:16,136
You could still
contract yellow fever.
333
00:22:16,840 --> 00:22:18,342
Are you serious?
Jonah,
334
00:22:18,425 --> 00:22:19,972
even if that's true,
don't tell her about it.
335
00:22:20,052 --> 00:22:21,395
Don't get mad at me.
336
00:22:21,470 --> 00:22:23,017
I bought this awesome bug spray.
It has DEET.
337
00:22:23,097 --> 00:22:24,474
It's like...
A-ha!
338
00:22:27,935 --> 00:22:29,562
JONAH: You're wasting it all.
339
00:22:33,190 --> 00:22:35,443
CARLOS: Lars.
Here's your weed.
340
00:22:35,526 --> 00:22:37,073
Gracias. How much?
341
00:22:37,152 --> 00:22:38,278
Oh, don't worry.
It's on me.
342
00:22:38,654 --> 00:22:41,123
Careful, it's Peruvian. Very strong.
Thank you.
343
00:22:41,198 --> 00:22:42,541
Sweet.
344
00:22:44,493 --> 00:22:45,619
JUSTINE: Thanks, Kara.
345
00:22:45,703 --> 00:22:47,080
Okay. Give me your phones.
346
00:22:47,162 --> 00:22:48,880
AMY: Here, take mine.
KARA: Here you go.
347
00:22:49,373 --> 00:22:51,091
I'm setting up
the stream app.
348
00:22:51,166 --> 00:22:53,089
Make sure your
phones are charged.
349
00:22:54,670 --> 00:22:56,263
Nice case.
Careful...
350
00:22:56,338 --> 00:22:57,965
I have very private
photos in there.
351
00:22:58,048 --> 00:22:59,675
Don't worry, I never look.
352
00:22:59,758 --> 00:23:01,886
I do. You have
any hot chicks?
353
00:23:01,969 --> 00:23:03,346
Half the campus.
354
00:23:04,096 --> 00:23:05,348
Freshmen.
355
00:23:06,807 --> 00:23:10,186
ALEJANDRO: Tomorrow,
no matter what, keep streaming.
356
00:23:11,687 --> 00:23:13,610
Those cameras are
our only defense.
357
00:23:13,689 --> 00:23:14,815
JUSTINE: Defense?
358
00:23:15,274 --> 00:23:16,446
They have guns?
359
00:23:16,900 --> 00:23:17,901
Of course.
360
00:23:17,985 --> 00:23:20,534
Which part of militia
did you not understand?
361
00:23:20,613 --> 00:23:22,411
I just thought
the militia were like ahead
362
00:23:22,489 --> 00:23:24,457
of the bulldozers
in the jungle.
363
00:23:24,533 --> 00:23:26,456
I didn't think they were gonna
be right next to them.
364
00:23:26,535 --> 00:23:28,037
Wait, they
could shoot us?
365
00:23:29,204 --> 00:23:30,456
It's a risk, of course.
366
00:23:30,539 --> 00:23:32,132
Well, then we should get guns.
Yeah.
367
00:23:32,207 --> 00:23:33,208
Yeah.
368
00:23:34,501 --> 00:23:35,969
These are our guns.
369
00:23:37,588 --> 00:23:38,589
Calm down.
370
00:23:39,381 --> 00:23:41,099
There's a group of us.
371
00:23:41,175 --> 00:23:44,099
If they shoot at one,
they have to kill all of us.
372
00:23:44,178 --> 00:23:45,270
SAMANTHA: What?
373
00:23:46,013 --> 00:23:47,481
AMY: Oh, my God.
374
00:23:48,057 --> 00:23:50,151
No, that's a lot better.
That's awesome.
375
00:23:53,729 --> 00:23:55,982
Nobody forced you
to join us.
376
00:23:56,065 --> 00:23:58,238
And nobody's forcing you now.
377
00:23:59,193 --> 00:24:00,911
You wanna back out?
378
00:24:01,278 --> 00:24:02,575
Go ahead.
379
00:24:04,073 --> 00:24:05,416
No. No.
380
00:24:06,325 --> 00:24:07,918
Um... Mmm-mmm.
381
00:24:10,204 --> 00:24:11,205
Okay.
382
00:24:33,977 --> 00:24:35,775
KARA: Go, go, go, go, go!
383
00:24:36,647 --> 00:24:39,526
ALEJANDRO: Go straight to the boats. Go!
KARA: Come on.
384
00:24:46,365 --> 00:24:47,867
Come on. Move.
Let's go.
385
00:24:47,950 --> 00:24:49,122
Hold my hand.
386
00:24:50,202 --> 00:24:51,203
(BOAT HORN BLOWS)
387
00:24:52,871 --> 00:24:55,249
(INDISTINCT CHATTER)
388
00:25:10,514 --> 00:25:11,515
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
389
00:25:13,809 --> 00:25:14,856
What's he saying?
390
00:25:15,394 --> 00:25:16,395
I don't know, it's Quechua.
391
00:25:16,478 --> 00:25:17,479
What's Kashua?
392
00:25:17,563 --> 00:25:19,156
She's a singer.
Shut up.
393
00:25:54,183 --> 00:25:55,150
DANIEL: Save your battery.
394
00:25:55,225 --> 00:25:57,444
There's no signal until camp.
395
00:26:00,773 --> 00:26:02,867
Have you been here before?
396
00:26:02,941 --> 00:26:04,443
We came with
Alejandro, like,
397
00:26:04,526 --> 00:26:07,075
two years ago.
But, we never went this far.
398
00:26:07,154 --> 00:26:08,872
But don't worry.
I know where we are.
399
00:26:08,947 --> 00:26:10,449
That doesn't need a signal?
400
00:26:11,033 --> 00:26:12,376
No, it uses...
It uses satellite.
401
00:26:12,451 --> 00:26:13,623
There are 12
geo-synchronous satellites
402
00:26:13,702 --> 00:26:15,124
that determine
our global position.
403
00:26:15,746 --> 00:26:18,374
He has an older model,
but it's still pretty accurate.
404
00:26:18,457 --> 00:26:20,175
Thank you, Jonah.
Yeah.
405
00:26:20,250 --> 00:26:23,550
Hey, is there,
like, a village or
406
00:26:24,171 --> 00:26:26,048
pueblo soon?
407
00:26:26,215 --> 00:26:28,092
Why? You need a toilet?
408
00:26:28,926 --> 00:26:30,724
Not right this minute,
409
00:26:30,803 --> 00:26:32,020
but I probably will.
410
00:26:32,095 --> 00:26:35,144
Yes, if we stop I'd like to use one,
too, please.
411
00:26:35,224 --> 00:26:36,271
Okay.
412
00:26:36,391 --> 00:26:38,485
(SPEAKING SPANISH)
413
00:26:46,443 --> 00:26:47,490
What is it?
414
00:26:47,569 --> 00:26:49,367
It's for the snakes.
415
00:26:49,738 --> 00:26:50,990
I can hold it.
416
00:26:51,073 --> 00:26:52,074
It's three hours
to camp.
417
00:26:54,618 --> 00:26:55,835
Hey...
418
00:26:55,911 --> 00:26:57,163
Is there another machete?
419
00:26:57,246 --> 00:26:58,998
(SPEAKING SPANISH)
420
00:27:03,085 --> 00:27:05,179
Don't point that
thing at me, man.
421
00:27:07,047 --> 00:27:09,095
Chop, chop.
We don't have all day.
422
00:27:17,391 --> 00:27:19,234
This is the girl's
tree, find your own!
423
00:27:19,309 --> 00:27:20,856
Sorry. Sorry.
424
00:27:35,284 --> 00:27:36,285
(SIGHS)
425
00:27:44,710 --> 00:27:45,711
(MOANING)
426
00:27:55,095 --> 00:27:56,517
Where's Lars?
427
00:27:56,597 --> 00:27:57,598
(GUNSHOTS)
428
00:27:59,600 --> 00:28:01,273
(SCREAMING)
429
00:28:01,351 --> 00:28:03,604
Go! Go, go!
430
00:28:03,937 --> 00:28:05,780
Tarantula...
Fucking bug!
431
00:28:05,856 --> 00:28:08,780
Fucking bugs and shit!
432
00:28:08,859 --> 00:28:11,487
A fucking tarantula
almost bit my dick off!
433
00:28:11,612 --> 00:28:13,285
(ALL CHUCKLING)
434
00:28:14,281 --> 00:28:15,828
JUSTINE: Use this.
Oh.
435
00:28:19,202 --> 00:28:20,545
Not funny!
436
00:28:27,711 --> 00:28:28,837
Look!
437
00:28:29,504 --> 00:28:30,505
Oh, wow!
438
00:28:30,881 --> 00:28:32,303
That's cool.
439
00:28:32,758 --> 00:28:34,931
That's fucking awesome!
440
00:28:35,302 --> 00:28:36,428
That's my next tattoo.
441
00:28:36,511 --> 00:28:37,512
(CAMERA CLICKING)
442
00:28:38,263 --> 00:28:39,264
The Yajes thinks
443
00:28:39,348 --> 00:28:41,476
that the black jaguar
is the guardian of nature.
444
00:28:42,142 --> 00:28:45,316
They also think that it
carries sinners to hell.
445
00:28:46,021 --> 00:28:47,648
Good thing he's
on our side.
446
00:28:47,731 --> 00:28:50,325
I think it can
just stay where it is.
447
00:28:54,154 --> 00:28:55,154
It's beautiful.
448
00:28:55,197 --> 00:28:56,995
This is a good omen.
449
00:29:10,087 --> 00:29:11,464
This is it.
450
00:29:42,744 --> 00:29:43,791
Let's go.
451
00:30:12,733 --> 00:30:14,952
Take those off.
They can get caught in the chains.
452
00:30:19,614 --> 00:30:21,116
But you take
your passports.
453
00:30:22,242 --> 00:30:24,119
SAMANTHA: Why?
In case we get arrested.
454
00:30:24,202 --> 00:30:25,249
Awesome.
455
00:30:25,328 --> 00:30:26,329
Kara.
456
00:30:28,790 --> 00:30:30,792
Hey...
We leave it here.
457
00:30:31,960 --> 00:30:33,462
No extra gear.
458
00:31:07,079 --> 00:31:08,080
(SHUSHING)
459
00:31:12,584 --> 00:31:13,710
(WHISPERS) Go.
460
00:31:23,470 --> 00:31:25,313
(INDISTINCT CHATTER)
461
00:31:29,101 --> 00:31:30,603
We'll be fine.
462
00:31:30,685 --> 00:31:32,028
Nothing's going to happen.
463
00:31:34,856 --> 00:31:36,403
That's our guy.
464
00:31:39,486 --> 00:31:41,033
See you guys at the plane.
465
00:31:41,113 --> 00:31:43,536
ALEJANDRO: This is not
about the individual.
466
00:31:44,199 --> 00:31:46,452
This is about the cause.
467
00:31:47,869 --> 00:31:49,416
We are now one face.
468
00:31:50,789 --> 00:31:51,915
Now stand up
469
00:31:52,582 --> 00:31:54,710
and make history. Go.
470
00:32:20,986 --> 00:32:22,112
Locks.
471
00:32:23,321 --> 00:32:24,743
That's your kit, go.
472
00:32:26,283 --> 00:32:27,580
(INDISTINCT)
473
00:32:36,251 --> 00:32:37,252
Here's a lock.
474
00:32:37,335 --> 00:32:38,336
KARA: Wait, wait, wait.
475
00:32:38,420 --> 00:32:39,637
No, no, no. I got it.
476
00:32:40,797 --> 00:32:42,674
Go, go, go. No, go!
477
00:32:43,300 --> 00:32:44,847
Lars, your tree, go.
478
00:32:46,678 --> 00:32:48,396
Okay, good. Great. Thanks.
479
00:32:49,848 --> 00:32:51,816
Go ahead, go.
Let's go.
480
00:32:55,478 --> 00:32:57,981
Good, you're good.
Okay, let's go.
481
00:33:08,074 --> 00:33:09,701
Okay, you're good.
482
00:33:12,662 --> 00:33:13,788
JUSTINE: Kara?
483
00:33:14,664 --> 00:33:15,961
Kara, help me.
484
00:33:16,291 --> 00:33:17,884
Kara, the lock...
485
00:33:26,134 --> 00:33:28,136
Kara, the lock
isn't working.
486
00:33:45,946 --> 00:33:47,414
ALEJANDRO:
This is the Yajes' home!
487
00:33:47,489 --> 00:33:49,082
GROUP: (CHANTING)
Leave nature alone!
488
00:33:49,157 --> 00:33:50,830
This is the Yajes' home!
489
00:33:50,909 --> 00:33:52,456
Leave nature alone!
490
00:33:52,535 --> 00:33:55,539
This is the Yajes' home!
Leave nature alone!
491
00:33:56,414 --> 00:33:57,415
JUSTINE: No!
492
00:33:58,041 --> 00:34:01,011
(MEN CLAMORING)
493
00:34:01,419 --> 00:34:03,842
This is the Yajes' home!
Leave nature alone!
494
00:34:03,922 --> 00:34:04,923
JUSTINE: Kara!
495
00:34:15,392 --> 00:34:18,066
This is the Yajes' home!
Leave nature alone!
496
00:34:35,912 --> 00:34:36,913
LARS: Fuck!
497
00:34:37,580 --> 00:34:40,049
JUSTINE: Alejandro!
Help me! Alejandro!
498
00:34:41,126 --> 00:34:42,173
JONAH: Justine!
499
00:34:42,252 --> 00:34:43,629
Alejandro, help me!
500
00:34:43,712 --> 00:34:44,872
ALEJANDRO:
Don't stop filming!
501
00:34:44,921 --> 00:34:47,265
Don't stop, you'll kill her!
(SPEAKING SPANISH)
502
00:34:47,340 --> 00:34:48,340
SAMANTHA: What do we do?
503
00:34:48,383 --> 00:34:51,011
ALEJANDRO:
Raise up your phone!
Don't stop filming!
504
00:34:52,304 --> 00:34:53,305
(SOBBING) Please.
505
00:34:53,388 --> 00:34:55,061
ALEJANDRO:
This corporation,
506
00:34:55,140 --> 00:34:57,393
murdering
the indigenous tribes
507
00:34:57,475 --> 00:34:58,943
of the Peruvian Amazon,
508
00:34:59,352 --> 00:35:01,650
is about to shoot a girl,
509
00:35:01,730 --> 00:35:04,654
whose father works
at the United Nations!
510
00:35:04,899 --> 00:35:07,118
The United Nations!
511
00:35:07,193 --> 00:35:08,820
KARA: Kill her,
and see what happens!
512
00:35:09,070 --> 00:35:10,413
You fucking bitch!
513
00:35:11,740 --> 00:35:14,118
(ALEJANDRO SPEAKING SPANISH)
514
00:35:22,375 --> 00:35:23,843
(CELL PHONE RINGING)
515
00:35:28,089 --> 00:35:29,136
Sí.
516
00:35:32,093 --> 00:35:33,470
(MAN SPEAKING SPANISH)
517
00:35:42,812 --> 00:35:43,904
JONAH: Shit...
518
00:35:43,980 --> 00:35:45,232
Oh, fuck!
519
00:35:45,815 --> 00:35:46,941
Oh, fuck!
520
00:35:53,239 --> 00:35:54,661
(SOBBING)
521
00:36:01,748 --> 00:36:03,250
(MOUTHING) What the fuck?
522
00:36:15,136 --> 00:36:17,013
Where's my stuff?
Where's the bags?
523
00:36:17,097 --> 00:36:19,316
KARA: Shut up.
Where's the bags?
524
00:36:19,391 --> 00:36:20,893
I need my fucking bag!
525
00:36:20,975 --> 00:36:23,023
My pills are in that fucking bag.
I need the fucking bag!
526
00:36:23,103 --> 00:36:24,650
KARA: Shut the fuck up!
527
00:36:51,047 --> 00:36:52,048
Gracias.
528
00:36:58,304 --> 00:36:59,704
ALEJANDRO: We did it!
(ALL CHEERING)
529
00:37:01,391 --> 00:37:03,610
Holy fucking shit!
530
00:37:03,685 --> 00:37:06,438
I thought I was going
to get raped in a Peruvian prison.
531
00:37:06,521 --> 00:37:07,943
My fucking God!
532
00:37:08,022 --> 00:37:10,241
We're trending!
We're fucking trending worldwide!
533
00:37:10,316 --> 00:37:11,818
Reddit just picked it up,
guys, front page!
534
00:37:11,901 --> 00:37:13,027
We're on the front page of Reddit!
535
00:37:13,111 --> 00:37:15,079
CNN retweeted us!
Check out the photo!
536
00:37:15,155 --> 00:37:17,123
"The images broadcast
by the activists
537
00:37:17,198 --> 00:37:18,791
"caused shockwaves
around the globe.
538
00:37:18,867 --> 00:37:21,962
"The Forest Stewardship Council
immediately filed a complaint
539
00:37:22,036 --> 00:37:23,253
"with the Peruvian authorities
540
00:37:23,329 --> 00:37:25,707
"to halt what constitutes
an illegal exploitation
541
00:37:25,790 --> 00:37:29,010
"of a region in the Amazon that is
protected by the Managua Treaty."
542
00:37:29,085 --> 00:37:30,507
(ALL CHEERING)
543
00:37:30,795 --> 00:37:31,887
Congratulations! We won!
544
00:37:32,130 --> 00:37:33,256
Yeah!
545
00:37:46,936 --> 00:37:48,859
Hey, Lars, make sure
that disappears
546
00:37:48,938 --> 00:37:50,485
by the time we hit customs.
547
00:37:57,864 --> 00:38:00,287
It's important to
celebrate the victories.
548
00:38:00,366 --> 00:38:01,868
You're a hero.
549
00:38:02,660 --> 00:38:05,163
You were going to
let them kill me.
550
00:38:05,288 --> 00:38:07,040
You knew the risks.
551
00:38:07,332 --> 00:38:08,424
Yeah.
552
00:38:08,750 --> 00:38:10,548
Just didn't know
the biggest one was you.
553
00:38:10,960 --> 00:38:12,086
ALEJANDRO: You begged me to join,
554
00:38:12,170 --> 00:38:14,264
so I created
a role for you.
555
00:38:14,339 --> 00:38:16,012
Don't forget that.
556
00:38:26,851 --> 00:38:28,603
Justine...
Fuck off.
557
00:38:29,312 --> 00:38:30,359
What we did...
558
00:38:30,438 --> 00:38:32,611
I said fuck off.
559
00:38:37,737 --> 00:38:39,535
He didn't mean for you
to have a gun to your head.
560
00:38:39,614 --> 00:38:41,833
That's exactly
what he meant.
561
00:38:42,033 --> 00:38:43,785
This whole thing
was a mistake.
562
00:38:44,827 --> 00:38:45,874
Look down there.
563
00:38:48,748 --> 00:38:50,466
That's no mistake.
564
00:38:59,259 --> 00:39:00,260
(LOUD BANG)
565
00:39:01,010 --> 00:39:02,353
What the fuck was that?
(INSTRUMENTS BLARING)
566
00:39:02,428 --> 00:39:04,806
Mayday! mayday!
567
00:39:08,101 --> 00:39:09,102
Seatbelts!
568
00:39:10,186 --> 00:39:11,187
Seatbelts!
569
00:39:12,230 --> 00:39:13,482
(SCREAMING)
570
00:39:15,692 --> 00:39:16,818
LARS: Oh, fuck.
571
00:39:24,909 --> 00:39:25,910
(ALL SCREAMING)
572
00:39:39,799 --> 00:39:41,176
I don't want to die!
573
00:39:46,014 --> 00:39:47,186
(SHOUTING)
574
00:40:12,582 --> 00:40:14,380
(PEOPLE GROANING)
575
00:40:20,798 --> 00:40:22,050
Fuck...
576
00:40:25,553 --> 00:40:27,226
Is everyone okay?
577
00:40:27,472 --> 00:40:28,473
JUSTINE: No.
(COUGHS)
578
00:40:35,938 --> 00:40:36,985
(SHUDDERING)
579
00:40:37,065 --> 00:40:38,157
I'm stuck!
What?
580
00:40:38,232 --> 00:40:40,075
My seatbelt's stuck!
What?
581
00:40:40,151 --> 00:40:41,494
My seatbelt.
582
00:40:48,409 --> 00:40:51,128
Come on, we've got
to get off the plane.
583
00:40:59,671 --> 00:41:01,264
(SOBBING)
(SHUSHING)
584
00:41:03,174 --> 00:41:04,926
LARS: Where's
Brooke? Brooke?
585
00:41:12,934 --> 00:41:14,607
Don't look.
Don't look. Oh, God.
586
00:41:19,941 --> 00:41:21,284
(COUGHING)
587
00:41:24,779 --> 00:41:26,656
(WHISPERING INDISTINCTLY)
588
00:41:28,282 --> 00:41:29,283
Fuck.
589
00:41:31,452 --> 00:41:32,999
Where's Brooke? Brooke...
590
00:41:37,375 --> 00:41:38,376
(SCREAMING)
591
00:41:40,837 --> 00:41:42,430
We need to find my GPS!
592
00:41:42,505 --> 00:41:44,052
We're in the middle
of the jungle!
593
00:41:44,132 --> 00:41:45,475
(SOBBING) No one's
going to find us!
594
00:41:45,550 --> 00:41:47,393
I can send a distress signal.
595
00:41:47,468 --> 00:41:49,721
LARS: The smoke...
The smoke signal's our best hope.
596
00:41:49,804 --> 00:41:51,932
Your GPS is melted, man!
It's melted!
597
00:41:52,014 --> 00:41:53,061
ALEJANDRO: Stay calm!
598
00:41:53,141 --> 00:41:54,893
Panic solves nothing.
599
00:41:54,976 --> 00:41:56,102
Look for it.
600
00:41:56,185 --> 00:41:58,608
Look, it's built to
withstand a crash.
601
00:41:58,688 --> 00:41:59,985
It's part of the
survival kit.
602
00:42:00,064 --> 00:42:01,316
Just look for it.
603
00:42:02,316 --> 00:42:03,568
KARA: The GPS?
604
00:42:03,651 --> 00:42:05,324
Just a cell phone.
605
00:42:08,197 --> 00:42:09,198
(PLANE EXPLODES)
606
00:42:11,159 --> 00:42:13,127
Now we're really fucked.
607
00:42:13,244 --> 00:42:14,541
(SCREAMING)
608
00:42:16,497 --> 00:42:17,999
AMY: Lars, come on.
609
00:42:21,919 --> 00:42:26,049
This whole fucking place looks the same.
We're just gonna get lost.
610
00:42:34,682 --> 00:42:35,899
Shh! Listen!
611
00:42:38,144 --> 00:42:40,146
That has to be the Nanay.
612
00:42:40,438 --> 00:42:41,906
If we can get to it,
613
00:42:41,981 --> 00:42:44,450
we just follow it upstream
back to the construction site.
614
00:42:44,525 --> 00:42:45,526
ALEJANDRO: Yeah.
615
00:42:54,452 --> 00:42:55,499
Guys...
616
00:42:56,704 --> 00:42:58,877
I think somebody's coming.
617
00:42:58,956 --> 00:43:01,379
Hello?
No! Kara! Stop!
618
00:43:01,626 --> 00:43:02,752
Kara, wait!
619
00:43:04,212 --> 00:43:05,213
LARS: Stay together!
620
00:43:08,591 --> 00:43:09,808
Help us!
621
00:43:11,719 --> 00:43:12,811
JONAH: Run!
622
00:43:23,981 --> 00:43:25,449
The GPS!
623
00:43:27,151 --> 00:43:28,448
Kara...
624
00:43:31,239 --> 00:43:32,582
(SPEAKING SPANISH)
625
00:43:34,742 --> 00:43:35,914
No!
626
00:43:54,887 --> 00:43:57,231
(WATER TRICKLING)
627
00:44:33,134 --> 00:44:34,807
(SHUDDERING)
628
00:44:39,974 --> 00:44:40,975
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
629
00:45:10,296 --> 00:45:11,297
(SCREAMING)
630
00:45:17,178 --> 00:45:18,680
(SCREAMING)
631
00:45:20,431 --> 00:45:21,853
Please, stop!
632
00:45:22,934 --> 00:45:23,935
(NATIVES CLAMORING)
633
00:46:36,090 --> 00:46:37,683
AMY: Don't touch me!
634
00:46:56,527 --> 00:46:57,528
(SCREAMING)
635
00:47:01,032 --> 00:47:02,375
She took my hair!
636
00:47:12,126 --> 00:47:15,175
Help me! Please!
637
00:47:34,273 --> 00:47:35,900
(STICK THUDDING)
638
00:47:35,983 --> 00:47:37,610
(CLAMORING STOPS)
639
00:48:00,800 --> 00:48:01,801
(SOBBING)
640
00:48:40,214 --> 00:48:41,716
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
641
00:48:51,016 --> 00:48:53,018
(NATIVES SPEAKING
OTHER LANGUAGE)
642
00:49:14,874 --> 00:49:16,217
(PIGS SQUEALING)
643
00:49:25,092 --> 00:49:26,435
(SOBBING)
644
00:49:44,278 --> 00:49:46,451
What are they saying, Alejandro?
What are they saying?
645
00:49:52,828 --> 00:49:55,081
Where's Jonah?
Where's Jonah?
646
00:49:56,040 --> 00:49:57,257
Jonah!
647
00:50:00,461 --> 00:50:02,179
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
648
00:50:08,469 --> 00:50:09,812
Thank you.
649
00:50:10,804 --> 00:50:11,896
Thank you.
650
00:50:25,027 --> 00:50:26,199
Jonah!
651
00:50:26,654 --> 00:50:28,281
What the fuck
are they doing?
652
00:50:37,748 --> 00:50:40,171
(GROANING)
653
00:50:46,215 --> 00:50:47,216
(STRUGGLING)
654
00:50:49,176 --> 00:50:50,177
Guys!
655
00:50:54,807 --> 00:50:55,808
(JONAH SCREAMING)
656
00:50:59,186 --> 00:51:00,779
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
657
00:51:38,225 --> 00:51:39,727
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
658
00:51:59,955 --> 00:52:01,047
(JONAH SCREAMING)
659
00:52:20,100 --> 00:52:21,101
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
660
00:52:43,832 --> 00:52:44,833
(SOBBING)
661
00:52:58,389 --> 00:53:00,642
(CHEERING)
662
00:53:31,213 --> 00:53:34,092
(WOMEN SPEAKING
OTHER LANGUAGE)
663
00:54:21,930 --> 00:54:23,557
LARS: I can smell him.
664
00:54:24,975 --> 00:54:27,819
My God, I can smell
my friend being cooked.
665
00:54:28,812 --> 00:54:30,064
(VOMITING)
666
00:54:30,606 --> 00:54:32,529
(COUGHING)
667
00:54:36,069 --> 00:54:37,161
It's useless, man.
668
00:54:41,617 --> 00:54:43,335
Oh, I feel like shit.
669
00:54:43,577 --> 00:54:45,955
Alejandro, what is this,
why are they doing this?
670
00:54:46,705 --> 00:54:48,582
They think we're the enemy.
671
00:54:49,374 --> 00:54:50,626
There's nothing we can do.
672
00:54:50,709 --> 00:54:51,710
(ROOSTER CROWING)
673
00:56:17,754 --> 00:56:18,846
Guys,
674
00:56:20,048 --> 00:56:21,675
I'm really sick.
675
00:56:23,594 --> 00:56:25,141
We're all sick.
676
00:56:29,057 --> 00:56:30,183
No.
677
00:56:30,851 --> 00:56:32,023
I need a bathroom.
678
00:56:35,981 --> 00:56:36,982
(FARTING)
679
00:56:37,065 --> 00:56:38,191
No! No! No!
680
00:56:38,358 --> 00:56:39,610
Go in the corner!
681
00:56:41,361 --> 00:56:43,363
(DEFECATING)
682
00:56:47,075 --> 00:56:48,076
(COUGHS)
683
00:56:49,828 --> 00:56:50,829
(STRAINED GRUNTING)
684
00:56:58,712 --> 00:57:00,714
I'm so sorry, guys.
685
00:57:02,549 --> 00:57:04,722
(NATIVES LAUGHING)
686
00:57:25,030 --> 00:57:26,532
I wish I'd died
in that crash.
687
00:57:29,576 --> 00:57:32,295
Someone should be
looking for us by now.
688
00:57:34,915 --> 00:57:36,337
Look around.
689
00:57:38,752 --> 00:57:40,095
No one is looking for us.
690
00:57:42,756 --> 00:57:45,851
Even if they find the plane,
they're not going to look here.
691
00:57:45,926 --> 00:57:50,272
Our best chance of survival is getting
the GPS before the battery dies.
692
00:57:50,639 --> 00:57:52,516
Our best chance is
staying right here.
693
00:57:53,767 --> 00:57:55,440
And wait for what?
694
00:57:55,852 --> 00:57:57,024
Lunch?
695
00:57:57,104 --> 00:57:58,104
Maybe we'd have a chance
696
00:57:58,146 --> 00:58:00,865
if we hadn't blown up
the bulldozers.
697
00:58:00,941 --> 00:58:02,113
You fucking idiot.
698
00:58:03,443 --> 00:58:04,820
We should feed you
to the natives.
699
00:58:05,946 --> 00:58:07,118
There's more on the way.
700
00:58:09,116 --> 00:58:10,117
More what?
701
00:58:11,410 --> 00:58:12,457
Bulldozers.
702
00:58:14,788 --> 00:58:15,960
What?
703
00:58:23,547 --> 00:58:25,549
We didn't stop anything.
704
00:58:26,383 --> 00:58:28,135
We just delayed it
by a day or two.
705
00:58:29,845 --> 00:58:30,971
What are you
talking about?
706
00:58:34,474 --> 00:58:35,851
It's all a PR stunt.
707
00:58:36,977 --> 00:58:38,729
Carlos was hired by
a competing company
708
00:58:38,812 --> 00:58:40,735
to stop them from
reaching the village first.
709
00:58:41,648 --> 00:58:43,400
So we did.
710
00:58:44,526 --> 00:58:47,496
He gets paid and
our organization is known worldwide.
711
00:58:47,863 --> 00:58:51,333
You know how many people
are gonna join us after this?
712
00:58:51,491 --> 00:58:53,539
Now we can make real change.
713
00:58:53,618 --> 00:58:54,744
What the fuck are
you talking about?
714
00:58:54,995 --> 00:58:56,247
Wake up.
715
00:58:56,872 --> 00:58:59,591
These people never
really had a chance.
716
00:58:59,666 --> 00:59:01,306
There's too much money
in the ground here.
717
00:59:03,044 --> 00:59:05,843
The second company
is already on the way.
718
00:59:06,089 --> 00:59:08,717
They picked up where
the others left off.
719
00:59:08,800 --> 00:59:09,892
Probably with the
same guards.
720
00:59:09,968 --> 00:59:11,015
JUSTINE: Bullshit!
721
00:59:13,388 --> 00:59:15,231
This was
a fucking photo shoot?
722
00:59:15,599 --> 00:59:17,693
You risked your life
for a fucking photo shoot?
723
00:59:19,060 --> 00:59:22,109
Justine, I hate to
break it to you,
724
00:59:22,731 --> 00:59:25,359
but this is how
the real world works.
725
00:59:25,442 --> 00:59:27,365
Everything is connected.
726
00:59:27,611 --> 00:59:29,909
The good guys
and the bad guys.
727
00:59:31,031 --> 00:59:33,705
You think the US government
didn't allow 9/11 to happen?
728
00:59:35,535 --> 00:59:37,879
You think the war on drugs
is something real?
729
00:59:39,706 --> 00:59:42,300
You think our plane
wasn't sabotaged?
730
00:59:43,585 --> 00:59:45,303
They probably crashed it
to kill Carlos.
731
00:59:47,255 --> 00:59:48,507
LARS: Justine.
732
00:59:49,090 --> 00:59:51,218
Justine, this is good news.
733
00:59:52,469 --> 00:59:55,313
It's good news.
If he's telling the truth,
734
00:59:55,555 --> 00:59:56,977
then those bulldozers
735
00:59:57,057 --> 00:59:59,401
will tear these
motherfuckers to shreds.
736
01:00:00,435 --> 01:00:01,527
Okay?
737
01:00:03,230 --> 01:00:05,403
How long until
they get here?
738
01:00:05,690 --> 01:00:08,193
Probably three days.
Three days?
739
01:00:08,276 --> 01:00:10,244
I won't last three minutes.
740
01:00:10,320 --> 01:00:12,288
I wanna get the
fuck out of here now.
741
01:00:12,364 --> 01:00:15,584
All we have to do is
stay calm and not upset them.
742
01:00:17,452 --> 01:00:19,750
Be thankful that they
killed Jonah first.
743
01:00:19,955 --> 01:00:21,252
He can feed them
for a week.
744
01:00:23,083 --> 01:00:24,255
Stop it! Stop it!
745
01:00:24,334 --> 01:00:25,586
He's not worth it.
746
01:00:25,836 --> 01:00:26,928
Listen, I can
get out of here,
747
01:00:27,003 --> 01:00:28,630
you guys just have to
help me. Okay?
748
01:00:31,258 --> 01:00:32,760
(GRUNTING)
749
01:00:34,553 --> 01:00:35,645
AMY: Samantha!
750
01:00:36,596 --> 01:00:37,848
Samantha.
751
01:00:39,140 --> 01:00:40,437
Samantha.
752
01:01:17,554 --> 01:01:18,726
Listen.
753
01:01:20,473 --> 01:01:22,100
(FLUTE PLAYING)
754
01:01:30,817 --> 01:01:31,909
(FOOTSTEPS APPROACHING)
755
01:01:37,949 --> 01:01:38,996
What the fuck!
(SCREAMING)
756
01:01:39,075 --> 01:01:40,873
My God!
My God!
757
01:01:48,668 --> 01:01:50,170
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
758
01:01:52,589 --> 01:01:53,932
No! No!
759
01:02:25,413 --> 01:02:26,835
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
760
01:02:34,130 --> 01:02:35,131
(SOBBING)
761
01:02:49,562 --> 01:02:52,941
(SOBBING)
762
01:03:17,090 --> 01:03:20,390
(SOBBING)
763
01:03:44,492 --> 01:03:46,915
(SOBBING)
764
01:04:10,185 --> 01:04:11,665
(NATIVES EXCLAIMING
IN OTHER LANGUAGE)
765
01:04:31,372 --> 01:04:32,840
Justine!
766
01:04:55,480 --> 01:04:56,560
We have to get out of here.
767
01:04:56,606 --> 01:04:58,859
Don't worry,
I'll think of something.
768
01:05:02,362 --> 01:05:03,363
Samantha, what are you doing?
769
01:05:03,446 --> 01:05:05,619
You can't get leave,
you can't escape,
you can't get out of here!
770
01:05:05,698 --> 01:05:07,700
You can't leave.
We're next, okay?
771
01:05:07,826 --> 01:05:10,249
Please don't leave me alone.
I can do this. I'm fast.
772
01:05:10,328 --> 01:05:11,329
I ran track.
I can do this, okay?
773
01:05:11,412 --> 01:05:12,584
AMY: No.
774
01:05:13,039 --> 01:05:15,041
I'll be back.
I promise.
775
01:05:16,376 --> 01:05:17,719
I promise.
776
01:05:23,091 --> 01:05:25,014
Samantha, wait. Wait.
What?
777
01:05:25,093 --> 01:05:26,310
I know how to
distract him.
778
01:05:26,386 --> 01:05:27,512
How?
779
01:05:30,098 --> 01:05:31,475
Wait.
780
01:05:32,725 --> 01:05:33,726
Shut up.
781
01:05:34,894 --> 01:05:36,646
SAMANTHA: What are you doing?
782
01:05:39,482 --> 01:05:41,325
Now. Go.
783
01:05:44,404 --> 01:05:45,656
(SHUSHING)
784
01:05:45,738 --> 01:05:47,115
(CELL PHONE RINGING)
785
01:05:52,036 --> 01:05:53,538
DANIEL: Let's go. Now.
786
01:06:27,989 --> 01:06:29,787
(THUNDER CRACKLING)
787
01:06:29,908 --> 01:06:31,831
(WOMAN SPEAKING OTHER LANGUAGE)
788
01:07:16,788 --> 01:07:18,131
Justine.
789
01:07:23,211 --> 01:07:24,463
DANIEL: You okay?
Are you hurt?
790
01:07:26,005 --> 01:07:27,177
What did they do to you?
791
01:07:28,132 --> 01:07:30,681
I don't know.
I don't remember.
792
01:07:36,641 --> 01:07:38,268
Samantha escaped.
793
01:07:39,394 --> 01:07:41,692
She made a run
for it, we just...
794
01:07:41,771 --> 01:07:44,115
We don't know if
she made it okay.
795
01:07:52,907 --> 01:07:56,252
Alejandro.
You know what this is?
796
01:07:56,828 --> 01:07:58,830
You know what
they're doing to her?
797
01:08:03,668 --> 01:08:07,548
They're going to cut her,
she'll bleed to death or die of infection.
798
01:08:10,174 --> 01:08:11,801
More days for us.
799
01:08:14,012 --> 01:08:16,060
Who the fuck are you, man?
800
01:08:18,641 --> 01:08:21,360
Guys. Guys. Listen up.
801
01:08:22,520 --> 01:08:24,898
We're not going to die
in this fucking cage. Okay?
802
01:08:25,398 --> 01:08:27,071
We are all going
to escape tonight.
803
01:08:27,150 --> 01:08:28,618
All of us. I promise.
804
01:08:28,693 --> 01:08:30,366
Okay?
DANIEL: Okay?
805
01:08:30,778 --> 01:08:31,825
They're coming.
806
01:08:59,057 --> 01:09:00,434
(FLUTE PLAYING)
807
01:09:10,860 --> 01:09:12,703
It's useless, Justine.
808
01:09:15,656 --> 01:09:17,124
You're actually
eating that?
809
01:09:19,452 --> 01:09:20,874
It's pork scraps.
810
01:09:21,454 --> 01:09:24,128
If we're going to escape,
we'll need energy.
811
01:09:25,625 --> 01:09:27,002
I'm vegan.
812
01:10:28,062 --> 01:10:29,405
LARS: Shit!
Amy!
813
01:10:30,356 --> 01:10:31,733
Amy!
814
01:10:43,035 --> 01:10:45,475
LARS: Look, as soon as they find her,
she's going in the oven.
815
01:10:45,538 --> 01:10:48,212
I'm going to add a special
ingredient that will fuck them up.
816
01:10:48,291 --> 01:10:49,463
Ready?
DANIEL: I got her.
817
01:10:49,542 --> 01:10:51,715
LARS: Okay. Open.
Put the weed in.
818
01:10:58,134 --> 01:10:59,181
LARS: Is it in there?
819
01:10:59,469 --> 01:11:00,595
Okay.
820
01:11:15,443 --> 01:11:17,195
Any last words?
821
01:11:18,529 --> 01:11:20,406
(CLEARS THROAT)
Alejandro?
822
01:11:22,617 --> 01:11:23,618
Alejandro?
823
01:11:23,868 --> 01:11:24,915
(MASTURBATING)
824
01:11:26,120 --> 01:11:28,248
What the fuck
are you doing?
825
01:11:28,998 --> 01:11:31,626
If you don't want to
end up like the others,
826
01:11:31,709 --> 01:11:33,382
you'd be wise
to do the same.
827
01:11:34,212 --> 01:11:35,680
You're fucking psychotic.
828
01:11:35,755 --> 01:11:36,875
ALEJANDRO:
I'm not psychotic.
829
01:11:38,007 --> 01:11:40,101
When your body's
under stress,
830
01:11:40,176 --> 01:11:42,975
the only way to think clearly
is to find a release.
831
01:11:43,054 --> 01:11:44,414
DANIEL: What's
wrong with you, man?
832
01:11:44,639 --> 01:11:45,686
Everyone is fucking dying,
833
01:11:45,765 --> 01:11:46,857
and you're fucking
jerking off!
834
01:11:46,933 --> 01:11:48,059
You sick fucking asshole!
835
01:11:48,935 --> 01:11:50,983
Violence is another way
of releasing stress.
836
01:11:51,062 --> 01:11:52,109
DANIEL: Oh, yeah?
837
01:11:52,188 --> 01:11:54,737
I'm going to release my stress
on you, motherfucker!
838
01:11:55,733 --> 01:11:57,326
(GRUNTING)
839
01:12:18,172 --> 01:12:19,640
(DAGGER POUNDING)
840
01:12:30,643 --> 01:12:33,146
ALEJANDRO: You guys
and your Scooby-Doo plan.
841
01:12:33,479 --> 01:12:35,777
You think they've
never had a little weed?
842
01:12:35,856 --> 01:12:37,324
They eat pot for breakfast.
843
01:12:38,734 --> 01:12:39,906
Better pot than us.
844
01:12:57,503 --> 01:12:59,505
(ALL CLAMORING)
845
01:13:19,025 --> 01:13:20,777
(ALL LAUGHING)
846
01:14:01,817 --> 01:14:02,943
Did it work?
847
01:14:04,445 --> 01:14:05,446
(NATIVE THUDS)
848
01:14:06,781 --> 01:14:07,953
Yeah.
849
01:14:08,032 --> 01:14:10,751
Let's go.
You should watch more Scooby-Doo.
850
01:14:25,800 --> 01:14:26,801
(GRUNTS)
851
01:14:29,637 --> 01:14:32,982
Sorry. But I can't let them
just eat me if I'm alone.
852
01:14:33,057 --> 01:14:35,480
Fucking son of a bitch!
I'll fucking kill you!
853
01:14:35,601 --> 01:14:37,820
You know that, I'll fucking kill you!
Come on.
854
01:15:15,141 --> 01:15:16,768
What happened?
855
01:15:17,309 --> 01:15:19,528
They darted you.
They saw you escaping.
856
01:15:20,980 --> 01:15:23,278
Where's Daniel and Justine?
857
01:15:24,066 --> 01:15:25,659
Probably dead.
858
01:15:26,318 --> 01:15:28,161
(NATIVES CHUCKLING)
859
01:15:31,240 --> 01:15:32,992
They're still high.
860
01:15:36,412 --> 01:15:38,005
Oh, thank fuck
they're still high.
861
01:15:42,418 --> 01:15:43,510
See?
862
01:15:46,046 --> 01:15:47,263
(CHUCKUNG)
863
01:15:49,300 --> 01:15:50,347
It's a joke.
864
01:15:51,010 --> 01:15:52,011
Right?
865
01:15:58,684 --> 01:16:00,027
It's a joke.
866
01:16:01,061 --> 01:16:03,029
Wait. No!
867
01:16:03,355 --> 01:16:04,356
Oh...
868
01:16:04,648 --> 01:16:07,492
Fuck! They have the munchies!
They have the munchies!
869
01:16:07,568 --> 01:16:09,195
Alejandro, help me!
870
01:16:09,487 --> 01:16:11,034
Sorry, I can't.
871
01:16:12,698 --> 01:16:13,699
(SCREAMING)
872
01:16:15,785 --> 01:16:18,584
(NATIVES CLAMORING)
873
01:17:27,356 --> 01:17:29,029
Justine, look!
874
01:17:31,610 --> 01:17:33,112
Let's go.
875
01:17:51,797 --> 01:17:53,049
I see some smoke over there.
876
01:17:56,635 --> 01:17:57,887
Come on.
877
01:18:01,765 --> 01:18:03,938
Justine! Justine!
878
01:18:10,149 --> 01:18:11,571
JUSTINE: Daniel!
879
01:18:11,650 --> 01:18:12,776
Daniel!
Justine!
880
01:18:15,154 --> 01:18:16,326
Daniel!
881
01:18:28,167 --> 01:18:29,214
Daniel!
882
01:18:29,543 --> 01:18:30,590
Daniel!
883
01:18:30,961 --> 01:18:31,961
Hang on!
884
01:18:32,004 --> 01:18:35,634
Daniel! Daniel! Daniel!
885
01:18:36,008 --> 01:18:37,510
Help me!
886
01:18:38,510 --> 01:18:41,013
Daniel! Daniel!
887
01:18:41,180 --> 01:18:42,648
Grab onto it!
888
01:19:02,952 --> 01:19:05,671
(JUSTINE PANTING)
889
01:19:16,382 --> 01:19:17,634
Justine.
890
01:19:18,926 --> 01:19:21,145
We're almost there.
Let's go.
891
01:19:39,571 --> 01:19:40,914
Holy fuck.
892
01:20:09,601 --> 01:20:10,773
Shit.
893
01:20:11,145 --> 01:20:12,146
The battery's dead.
894
01:20:13,981 --> 01:20:15,483
Fuck.
(CELL PHONE BEEPING)
895
01:20:16,734 --> 01:20:17,781
Do you hear that?
896
01:20:18,110 --> 01:20:19,111
Yes.
897
01:20:35,836 --> 01:20:37,463
Daniel, it's Kara's phone.
898
01:20:41,300 --> 01:20:43,428
Get on my shoulders.
Okay.
899
01:20:52,227 --> 01:20:53,649
Someone's coming.
900
01:20:54,396 --> 01:20:55,648
DANIEL: Hurry up. Hurry up.
901
01:20:59,818 --> 01:21:00,819
Got it.
902
01:21:06,200 --> 01:21:07,720
(WHISPERING) Help me.
Help me, help me.
903
01:21:30,557 --> 01:21:34,232
(NATIVE SINGING
IN OTHER LANGUAGE)
904
01:22:01,255 --> 01:22:02,507
JUSTINE: (SOBBING) Please!
905
01:22:08,095 --> 01:22:09,096
Please!
906
01:22:11,807 --> 01:22:12,808
(DANIEL SCREAMING)
907
01:22:13,142 --> 01:22:14,234
Daniel!
908
01:22:14,560 --> 01:22:15,607
Daniel!
909
01:22:18,147 --> 01:22:19,774
(DANIEL GROANING)
910
01:22:30,701 --> 01:22:31,702
Daniel!
911
01:22:39,710 --> 01:22:41,428
JUSTINE: Please! Please!
912
01:22:43,005 --> 01:22:44,052
Please, stop!
913
01:22:47,092 --> 01:22:48,093
Please!
914
01:22:52,723 --> 01:22:53,895
Please.
915
01:23:09,114 --> 01:23:10,240
Please.
916
01:23:20,792 --> 01:23:21,884
Help me.
917
01:23:21,960 --> 01:23:22,961
Help...
918
01:23:38,310 --> 01:23:41,610
(GROANING)
919
01:23:51,490 --> 01:23:54,414
(SCREAMING)
920
01:24:06,922 --> 01:24:08,720
(SOBBING)
921
01:24:23,855 --> 01:24:26,278
Let me go! Let me go!
922
01:24:26,900 --> 01:24:27,901
No!
923
01:24:29,152 --> 01:24:30,153
No!
924
01:24:35,367 --> 01:24:36,368
No!
925
01:24:36,660 --> 01:24:38,003
Let me go!
926
01:24:38,870 --> 01:24:39,871
No!
927
01:24:40,872 --> 01:24:42,044
Please.
928
01:24:45,919 --> 01:24:46,920
No!
929
01:24:49,131 --> 01:24:50,132
Please!
930
01:24:52,092 --> 01:24:53,844
Don't do it!
Don't do it!
931
01:24:54,553 --> 01:24:56,021
Please! Please don't do this.
932
01:24:56,096 --> 01:24:58,519
Please. Please,
don't do this. Please, God.
933
01:25:00,017 --> 01:25:01,457
(NATIVE EXCLAIMING
IN OTHER LANGUAGE)
934
01:25:37,929 --> 01:25:39,852
(ALL CHEERING)
935
01:26:36,947 --> 01:26:39,200
(JUSTINE SOBBING)
936
01:27:11,523 --> 01:27:12,524
(GROANING)
937
01:27:24,870 --> 01:27:26,087
Daniel!
938
01:27:33,336 --> 01:27:34,838
Daniel!
DANIEL: (FEEBLY) Justine...
939
01:27:36,047 --> 01:27:37,299
My phone.
940
01:27:38,049 --> 01:27:39,551
Take my phone.
941
01:27:40,051 --> 01:27:41,394
It's in my...
942
01:27:41,761 --> 01:27:43,388
It's in my pocket.
943
01:27:46,808 --> 01:27:48,185
Take it.
944
01:27:48,310 --> 01:27:49,732
Let me get you.
No.
945
01:27:49,811 --> 01:27:50,858
Yes. Yes.
946
01:27:51,229 --> 01:27:53,778
Yes.
Justine, kill me.
947
01:27:54,983 --> 01:27:55,984
Kill me.
948
01:27:56,067 --> 01:27:57,489
Justine. Kill me...
949
01:27:57,569 --> 01:27:58,991
I... (STAMMERS)
950
01:27:59,070 --> 01:28:02,119
I can't. I'm gonna
get you out of here.
951
01:28:04,201 --> 01:28:05,418
Kill me.
952
01:28:05,911 --> 01:28:07,538
Please. Kill me...
953
01:28:15,378 --> 01:28:17,426
Justine! Let me
out of here!
954
01:28:17,506 --> 01:28:19,099
Please! Please
let me out of here!
955
01:28:24,554 --> 01:28:26,602
No! Justine,
don't leave me! Justine!
956
01:28:27,057 --> 01:28:28,775
Justine, please!
957
01:28:31,269 --> 01:28:33,317
Get me of here, Justine!
958
01:28:40,362 --> 01:28:42,114
Justine!
959
01:28:42,781 --> 01:28:44,658
Justine!
960
01:28:57,796 --> 01:28:59,298
This is yours.
961
01:29:00,382 --> 01:29:01,679
Thank you.
962
01:29:12,644 --> 01:29:14,396
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
963
01:29:29,452 --> 01:29:30,453
(GASPS)
964
01:29:30,579 --> 01:29:32,126
(GROWLS)
965
01:29:38,670 --> 01:29:40,013
(GROWLING)
966
01:29:46,511 --> 01:29:47,512
(SNARLING)
967
01:30:10,577 --> 01:30:12,375
Shit... Fuck!
968
01:30:12,829 --> 01:30:15,833
(GUNFIRE)
969
01:30:18,001 --> 01:30:19,002
(NATIVE SCREAMING)
970
01:30:38,730 --> 01:30:40,073
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
971
01:30:49,240 --> 01:30:51,163
Don't shoot!
Don't shoot! I'm American!
972
01:30:52,285 --> 01:30:54,253
Don't shoot!
Don't shoot!
973
01:30:58,083 --> 01:30:59,960
Camera! Camera!
974
01:31:00,710 --> 01:31:01,962
Internet!
975
01:31:02,879 --> 01:31:04,756
Filmo! Camera!
976
01:31:06,633 --> 01:31:07,850
Camera!
977
01:31:08,635 --> 01:31:10,228
Filmo! You!
978
01:31:10,303 --> 01:31:12,397
Camera! Internet!
979
01:31:12,472 --> 01:31:15,521
Filmo! You!
You! Camera!
980
01:31:16,184 --> 01:31:18,027
You! Camera!
981
01:31:18,478 --> 01:31:19,946
Remember me, asshole?
982
01:31:20,021 --> 01:31:21,898
Smile! You're
on camera now!
983
01:31:23,942 --> 01:31:25,944
United Nations!
984
01:31:26,027 --> 01:31:27,028
(SPEAKING SPANISH)
985
01:32:21,541 --> 01:32:23,088
Are you sure
there's no one else?
986
01:32:30,675 --> 01:32:33,019
Yes. I'm sure.
Let's go.
987
01:32:59,370 --> 01:33:00,462
Hey!
988
01:33:02,874 --> 01:33:04,376
Help!
989
01:33:05,668 --> 01:33:08,717
I'm here! I'm still here!
990
01:33:31,236 --> 01:33:34,490
JUSTINE: All the other students
were killed in the crash.
991
01:33:35,073 --> 01:33:37,826
I stayed by the fire
as long as I could.
992
01:33:37,909 --> 01:33:40,628
But by the next day,
it had burned out.
993
01:33:42,080 --> 01:33:44,333
If it weren't
for those natives,
994
01:33:44,415 --> 01:33:45,541
I'd be dead, too.
995
01:33:47,544 --> 01:33:50,718
They heard the crash
and eventually they found me.
996
01:33:52,590 --> 01:33:55,764
They fed me
and guided me out of the jungle.
997
01:33:56,928 --> 01:33:58,771
They knew I was lost.
998
01:33:59,097 --> 01:34:02,101
That I had accidently
landed in their backyard.
999
01:34:06,479 --> 01:34:09,358
I never experienced
any anger or hostility.
1000
01:34:11,067 --> 01:34:12,819
It was the opposite.
1001
01:34:15,947 --> 01:34:18,791
I never felt afraid
when I was with them.
1002
01:34:21,369 --> 01:34:22,791
Until the bulldozers
showed up
1003
01:34:22,871 --> 01:34:25,340
and slaughtered
them like cattle.
1004
01:34:29,919 --> 01:34:32,422
We're all very
proud of you, baby.
1005
01:34:32,505 --> 01:34:34,428
You saved that village.
1006
01:34:35,008 --> 01:34:36,476
DETECTIVE: These natives...
1007
01:34:37,969 --> 01:34:40,392
The Yajes.
The Yajes. I'm sorry.
1008
01:34:40,638 --> 01:34:43,016
Allegedly headhunters.
Cannibals.
1009
01:34:43,182 --> 01:34:46,652
Did you ever see any of that sort
when you were there?
1010
01:34:49,564 --> 01:34:51,066
Never once.
1011
01:34:56,029 --> 01:34:57,281
ALEJANDRO: Justine!
1012
01:34:58,740 --> 01:34:59,992
Justine!
1013
01:35:00,199 --> 01:35:01,451
(GASPS)
1014
01:35:01,868 --> 01:35:03,085
I made it.
1015
01:35:05,496 --> 01:35:06,497
(SCREAMING)
1016
01:35:07,081 --> 01:35:08,082
(GASPS)
1017
01:35:12,795 --> 01:35:13,842
KAYCEE: Hey.
1018
01:35:14,172 --> 01:35:15,674
Are you okay?
1019
01:35:16,257 --> 01:35:18,726
Yeah, just a nightmare.
1020
01:35:24,599 --> 01:35:28,604
MAN: Free Samara!
CROWD: (CHANTING) Let her go!
1021
01:35:40,949 --> 01:35:43,327
Free Samara!
Let her go!
1022
01:35:43,576 --> 01:35:45,374
Free Samara!
Let her go!
1023
01:35:45,787 --> 01:35:47,585
Free Samara!
Let her go!
1024
01:36:25,410 --> 01:36:26,457
JUSTINE: Hello?
1025
01:36:26,536 --> 01:36:27,753
LUCIA: Justine?
1026
01:36:28,079 --> 01:36:29,171
JUSTINE: Who's this?
1027
01:36:29,247 --> 01:36:30,874
LUCIA: My name is Lucia.
1028
01:36:31,416 --> 01:36:33,339
I'm Alejandro's sister.
1029
01:36:34,085 --> 01:36:37,009
JUSTINE: I'm really sorry.
I actually can't talk right now.
1030
01:36:37,088 --> 01:36:39,511
LUCIA: I... I found
a satellite photo.
1031
01:36:40,049 --> 01:36:42,051
It looks like my brother.
1032
01:36:42,802 --> 01:36:43,928
We need to talk.
1033
01:36:44,178 --> 01:36:46,146
(DIAL TONE)
68441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.