All language subtitles for The.Decline.2020.NF.WEBRip-vi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,250 --> 00:00:18,583 TRÌNH BÀY NETFLIX 2 00:01:06,458 --> 00:01:09,291 Daphné, em yêu, thức dậy. 3 00:01:09,375 --> 00:01:11,791 Thức dậy. Đến lúc rồi. Lấy đồ của bạn Nhanh lên. 4 00:01:21,333 --> 00:01:23,666 Mang giày vào. Lấy túi của bạn, áo khoác của bạn. 5 00:01:33,291 --> 00:01:34,500 Nào. Nhanh lên, em yêu. 6 00:01:34,583 --> 00:01:36,666 Tôi biết bạn đã ngủ, nhưng bạn cần phải nhanh lên 7 00:01:37,666 --> 00:01:38,791 Thôi nào, tay trong tay áo. 8 00:01:42,791 --> 00:01:44,208 Tuyệt quá. Bạn có chai của bạn? 9 00:01:44,291 --> 00:01:46,041 - Đúng. - Bạn có vớ thêm không? 10 00:01:46,125 --> 00:01:47,416 - Đúng. - Bộ dụng cụ sinh tồn của bạn? 11 00:01:47,500 --> 00:01:48,833 Vâng, bố, con có tất cả. 12 00:01:48,916 --> 00:01:49,916 Raphaël đâu rồi? 13 00:01:58,000 --> 00:01:59,041 Thôi nào bố ơi. 14 00:02:01,625 --> 00:02:03,125 Đi thôi em yêu. Nhanh lên. 15 00:02:03,208 --> 00:02:04,291 Đi đi đi. 16 00:02:05,166 --> 00:02:07,833 Đi đi đi. Nhanh, nhanh, nhanh. 17 00:02:08,833 --> 00:02:10,500 Thôi nào, nhanh lên. 18 00:02:15,125 --> 00:02:17,000 - Chúng ta có tất cả mọi thứ? - Vâng tôi cũng nghĩ thế. 19 00:02:17,541 --> 00:02:18,708 Được chứ. Tắt đèn? 20 00:02:18,791 --> 00:02:19,791 Được chứ. 21 00:02:22,041 --> 00:02:23,583 Từ bây giờ, không một âm thanh. 22 00:02:25,541 --> 00:02:27,500 Ba hai một. 23 00:03:02,375 --> 00:03:05,458 Mười bảy phút, năm mươi ba giây rời đảo. Điều đó rất tốt. 24 00:03:05,541 --> 00:03:07,416 Đó là ít hơn hai phút so với lần trước. 25 00:03:07,500 --> 00:03:08,980 Đó là thời điểm tuyệt vời. Xin chúc mừng. 26 00:03:09,750 --> 00:03:12,630 Nhưng tôi phải cảnh báo bạn, Daphné, lần sau sẽ không có cơ hội thứ hai. 27 00:03:12,666 --> 00:03:15,125 Nếu bạn quên con rùa của bạn, chúng tôi rời đi mà không có nó Hiểu? 28 00:03:18,166 --> 00:03:19,833 Nhưng nếu không, bạn đã làm rất tốt, bạn biết. 29 00:03:20,416 --> 00:03:21,416 Làm tốt. 30 00:03:21,958 --> 00:03:23,083 Làm tốt lắm, em yêu. 31 00:03:23,166 --> 00:03:24,541 Chúng ta đi ngủ nhé 32 00:03:30,875 --> 00:03:34,083 Cửa hàng tạp hóa giống như cửa hàng ở Montreal được thả trong ba ngày. 33 00:03:34,166 --> 00:03:35,666 Điều đó có nghĩa là sau ba ngày, 34 00:03:35,750 --> 00:03:38,041 nếu xe tải không đến, sẽ không còn gì. 35 00:03:38,125 --> 00:03:40,605 Mọi người sẽ chết đói. Nó sẽ hỗn loạn. Sẽ có chiến đấu. 36 00:03:41,083 --> 00:03:43,123 Đó là lý do tại sao tôi thực hiện hướng dẫn này trên Mylar hôm nay. 37 00:03:43,541 --> 00:03:46,791 Chúng ta sẽ học cách ... bảo quản thực phẩm. 38 00:03:47,333 --> 00:03:49,333 Bởi vì điều đó sẽ tạo ra sự khác biệt. 39 00:03:50,791 --> 00:03:54,500 Vì hòa bình chúng ta biết bây giờ được treo bởi một chủ đề. 40 00:03:55,833 --> 00:03:58,041 Không nếu chính phủ sụp đổ, tất nhiên. 41 00:03:58,125 --> 00:04:01,583 Hoặc một đợt bùng phát cúm thực sự dữ dội, hoặc ... thảm họa thiên nhiên. 42 00:04:07,708 --> 00:04:09,000 Vì vậy, đây là số tiền tốt. 43 00:04:09,083 --> 00:04:11,416 Tôi có 44 lbs. gạo ở đây. 44 00:04:11,500 --> 00:04:16,083 Điều tiếp theo chúng ta cần làm là loại bỏ càng nhiều oxy càng tốt. 45 00:04:16,166 --> 00:04:20,291 Bạn có thể sử dụng chất hấp thụ oxy hoặc máy sưởi chân. Những công việc đó cũng vậy. 46 00:04:22,041 --> 00:04:25,041 Và bên cạnh đó, nếu bạn không sử dụng chúng để làm điều đó, bạn có thể đặt chúng vào trong ủng của bạn. 47 00:04:25,125 --> 00:04:27,166 thật tuyệt khi giữ ấm cho đôi chân của bạn khi trời lạnh. 48 00:04:27,875 --> 00:04:30,000 Đặt tất cả vào túi. Nó đang bắt đầu. 49 00:04:30,541 --> 00:04:32,458 - Đây là lúc bạn cần nhanh lên. - Như thế. 50 00:04:32,958 --> 00:04:36,416 Niêm phong nó bằng bàn ủi nóng. 51 00:04:36,500 --> 00:04:37,833 Cẩn thận với ngón tay của bạn. 52 00:04:37,916 --> 00:04:38,976 Chúng tôi sẽ niêm phong cả hai đầu của túi. 53 00:04:39,000 --> 00:04:41,625 Đặt chúng vào ... Vâng, chính xác. Véo mạnh, đây. 54 00:04:41,708 --> 00:04:42,851 Bàn ủi hoạt động tốt. 55 00:04:42,875 --> 00:04:45,250 Đúng. Tất cả các cách ... 56 00:04:46,625 --> 00:04:47,916 Bây giờ chúng tôi kiểm tra công việc của mình. 57 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 Nó có kín không? 58 00:04:50,625 --> 00:04:51,625 Đúng. 59 00:04:53,333 --> 00:04:55,958 Chúng ta sẽ có thể ăn Gạo này trong 20 năm. 60 00:04:56,583 --> 00:04:57,623 Hoặc thậm chí có thể trước đó. 61 00:04:58,125 --> 00:05:00,416 Trong trường hợp có dịch, hoặc nếu ... 62 00:05:01,041 --> 00:05:04,500 Nếu có khủng hoảng kinh tế, hoặc nếu hành tinh trở nên ấm hơn, 63 00:05:04,583 --> 00:05:06,375 mọi người sẽ đói, và chúng tôi sẽ sẵn sàng. 64 00:05:07,750 --> 00:05:10,000 Đó là nó, em yêu. Người khác. 65 00:05:10,083 --> 00:05:11,791 Đăng ký kênh của tôi. 66 00:05:11,875 --> 00:05:13,875 Nếu bạn có câu hỏi, tôi sẽ trả lời chúng. 67 00:05:13,958 --> 00:05:15,458 Nếu bạn có ý kiến, tôi sẽ đọc chúng. 68 00:05:15,541 --> 00:05:18,166 Và đừng quên: để sống, chúng ta phải sống sót. 69 00:05:40,416 --> 00:05:41,833 Xin chào, Antoine. Đây là Alain. 70 00:05:42,375 --> 00:05:43,375 Alain Fréchette. 71 00:05:44,083 --> 00:05:48,541 Tôi thích thư trình bày của bạn rất nhiều. Nó thực sự làm tôi cảm động. 72 00:05:49,208 --> 00:05:51,875 Nghe này, tôi biết đây là thông báo rất ngắn, 73 00:05:51,958 --> 00:05:54,708 nhưng nếu bạn thích, tốt, một trong những người tham gia của chúng tôi đã hủy. 74 00:05:54,791 --> 00:05:56,500 Vì vậy, tôi có một vị trí cho bạn. 75 00:05:57,375 --> 00:05:58,916 Vì vậy, nếu bạn muốn, nó là của bạn. 76 00:05:59,750 --> 00:06:02,166 Bạn có thể gọi lại cho tôi hoặc chỉ cần xác nhận qua email. 77 00:06:02,916 --> 00:06:04,708 Sẽ thật sự tuyệt vời nếu nó hoạt động. 78 00:06:06,791 --> 00:06:07,791 Tạm biệt. 79 00:06:09,416 --> 00:06:11,791 ... chúng tôi đã học được rằng con số của người tị nạn khí hậu 80 00:06:11,875 --> 00:06:13,791 sẽ ở mức cao nhất vào năm 2050. 81 00:06:13,875 --> 00:06:18,125 Tổ chức quốc tế nói rằng không chỉ là cuộc khủng hoảng gần, 82 00:06:18,208 --> 00:06:20,791 nhưng cuộc khủng hoảng sẽ là đặc hữu. 83 00:06:20,875 --> 00:06:24,500 Về số lượng, họ nói ít nhất 250 triệu người tị nạn khí hậu 84 00:06:24,583 --> 00:06:26,791 sẽ phải tìm một ngôi nhà mới vào năm 2050. 85 00:06:26,875 --> 00:06:32,375 Những người dễ bị tổn thương này chủ yếu là nông dân đã ở trong một tình huống bấp bênh. 86 00:06:33,000 --> 00:06:35,208 Một số người muốn ở lại đất nước của họ, 87 00:06:35,291 --> 00:06:38,291 nhưng nhiều người trong số họ đã bắt đầu rời khỏi đất nước của họ. 88 00:06:38,375 --> 00:06:41,125 Lãnh đạo chính phủ đã yên tâm cửa sẽ đóng 89 00:06:41,208 --> 00:06:42,458 cho những người di cư này 90 00:06:42,541 --> 00:06:46,708 và các biện pháp an toàn sẽ được áp dụng để làm chậm những làn sóng nhập cư. 91 00:06:47,250 --> 00:06:50,625 Tuy nhiên, các quốc gia khác đang mở để chào đón một số người di cư, 92 00:06:50,708 --> 00:06:51,916 nhưng chúng tôi không biết ... 93 00:06:58,125 --> 00:06:59,791 Thật kỳ lạ khi cuối cùng gặp nhau trong người. 94 00:07:00,666 --> 00:07:01,666 Nhận công cụ của bạn. 95 00:07:24,958 --> 00:07:26,291 Tôi sẽ lấy điện thoại di động của bạn. 96 00:07:35,958 --> 00:07:36,958 Chuẩn bị. 97 00:07:40,500 --> 00:07:42,083 Đây, đây là dành cho bạn. 98 00:07:46,333 --> 00:07:47,458 Bạn sẽ cần bảo vệ. 99 00:07:52,041 --> 00:07:54,916 Được rồi, đó là một chuyến đi gập ghềnh. Giữ chặt. 100 00:07:55,000 --> 00:07:56,083 Nó sẽ mất chút thời gian. 101 00:07:57,875 --> 00:07:59,500 - Tất cả tốt chứ? - Tất cả đều tốt. 102 00:08:32,541 --> 00:08:34,291 Trên trang web, thật dễ dàng. 103 00:08:34,375 --> 00:08:36,500 Nhưng trong cuộc sống thực, bạn sẽ thấy đó là một câu chuyện hoàn toàn khác. 104 00:08:37,875 --> 00:08:40,041 Tôi có khoảng 500 mẫu đất. 105 00:08:40,791 --> 00:08:42,458 Thật là lớn! 106 00:08:45,333 --> 00:08:46,833 Nó giữ thế giới ở vịnh. 107 00:09:23,166 --> 00:09:24,791 Bạn có thể tháo chúng ra ngay bây giờ. Đã ở đây. 108 00:09:31,000 --> 00:09:33,680 Tôi chỉ cần lấy một số thứ, và tôi sẽ chỉ cho bạn nơi để đặt nó. 109 00:09:38,083 --> 00:09:39,083 Alain? 110 00:09:39,583 --> 00:09:40,416 Tôi nên đặt cái này ở đâu? 111 00:09:40,500 --> 00:09:42,017 Trên quầy. Tôi sẽ chăm sóc nó sau, được chứ? 112 00:09:42,041 --> 00:09:43,041 Hoàn hảo. 113 00:09:43,750 --> 00:09:44,916 - Chào. - Chào. 114 00:09:45,458 --> 00:09:47,208 - Tôi là Anna. - Antoine, rất vui được gặp bạn. 115 00:09:47,291 --> 00:09:48,291 Hân hạnh. 116 00:09:48,666 --> 00:09:49,833 - David. - Antoine. 117 00:09:50,416 --> 00:09:51,456 Điều này sẽ rất vui, anh bạn. 118 00:09:58,666 --> 00:10:00,833 Bạn có thể chọn một trong những chiếc giường đó. Hai người ở phía sau. 119 00:10:00,916 --> 00:10:02,458 - Chào. Tiếng Pháp - Antoine. 120 00:10:02,541 --> 00:10:04,375 - Anh ấy là người cuối cùng à? - Không, có thêm một cái nữa. 121 00:10:05,000 --> 00:10:07,166 Nằm xuống, thoải mái, tự nhiên như ở nhà. 122 00:10:07,791 --> 00:10:09,166 Ồ, và ... đây là những quy tắc. 123 00:10:10,000 --> 00:10:11,640 Sẽ thật tuyệt nếu bạn có thể đọc chúng. 124 00:10:11,875 --> 00:10:13,916 Và giờ giới nghiêm lúc 10:30 tối. 125 00:10:17,375 --> 00:10:19,041 - Chào Rachel. - Antoine. 126 00:10:20,791 --> 00:10:22,831 Bạn có thể lấy cái đó Nhưng tôi đang cảnh báo bạn, tôi ngáy. 127 00:10:28,000 --> 00:10:29,320 Tôi hy vọng bạn mang nút tai của bạn. 128 00:10:38,875 --> 00:10:39,875 David. 129 00:10:43,541 --> 00:10:45,250 Chỉ cho Sébastien nơi anh ta có thể đặt công cụ của mình. 130 00:10:45,333 --> 00:10:46,333 - Được chứ. - Chào. 131 00:10:46,416 --> 00:10:47,750 - David. - Sébas. 132 00:10:49,250 --> 00:10:50,166 Xin chào, tôi là Antoine. 133 00:10:50,250 --> 00:10:51,458 Xin chào. Sébas. 134 00:10:52,458 --> 00:10:53,500 Bạn có hút thuốc không, Sébastien? 135 00:10:54,083 --> 00:10:56,458 Vâng, vâng, đôi khi tôi uống. 136 00:10:57,333 --> 00:10:59,916 Bạn không thể hút thuốc trong lều. 137 00:11:00,000 --> 00:11:01,375 Cũng không ở trong nhà. 138 00:11:01,458 --> 00:11:02,541 Đây là Frank. Sébastien. 139 00:11:02,625 --> 00:11:03,541 - Chào. - Xin chào. 140 00:11:03,625 --> 00:11:05,625 Nói chung, Alain không ... 141 00:11:13,666 --> 00:11:14,750 Hãy đến gần hơn, các bạn. 142 00:11:16,583 --> 00:11:18,541 Nó phải là một con đường dài. 143 00:11:18,625 --> 00:11:19,833 Chết tiệt, đúng vậy. Chín giờ. 144 00:11:19,916 --> 00:11:20,916 Tới gần hơn! 145 00:11:21,750 --> 00:11:23,833 Tôi dừng lại giữa chừng. Nó thật đẹp 146 00:11:24,625 --> 00:11:28,416 Tôi muốn giải thích những gì một người sống sót khu tự trị tạm thời là. 147 00:11:28,500 --> 00:11:29,750 Một TAZ. 148 00:11:30,458 --> 00:11:32,250 Đây là dự án của tôi, em bé của tôi. 149 00:11:32,333 --> 00:11:34,041 Tôi đã làm việc trên nó trong khoảng một thập kỷ. 150 00:11:34,583 --> 00:11:37,500 Bạn sẽ thấy các căn cứ khác. Nhưng không ai thích cái này. 151 00:11:40,291 --> 00:11:42,750 Ở đây tôi có sáu tấm, cung cấp cho tôi 2.600 Watts. 152 00:11:43,958 --> 00:11:46,458 Tôi có một lượng propan, dầu nhiên liệu. 153 00:11:47,333 --> 00:11:51,041 Gỗ lim. Khô, vì gỗ xanh sẽ không cung cấp cho bạn bất kỳ nhiệt. 154 00:11:51,666 --> 00:11:53,750 Và một máy phát điện 396 gallon. 155 00:11:53,833 --> 00:11:54,958 Máy phát điện của bạn ở đâu? 156 00:11:55,041 --> 00:11:55,958 Đằng sau căn nhà. 157 00:11:56,041 --> 00:11:59,583 Với cái đó, tôi có thể có một tủ đông, Một tủ lạnh, điện. 158 00:12:00,250 --> 00:12:03,000 Và năng lượng bổ sung nạp pin cho các buổi tối 159 00:12:03,916 --> 00:12:05,666 Ở đây ... chúng tôi có một chuồng gà. 160 00:12:05,750 --> 00:12:07,541 Ở đó, một nhà kính. Cả hai đều được làm nóng. 161 00:12:08,208 --> 00:12:10,083 Bạn sẽ thấy, chúng tôi ăn tốt ở đây. 162 00:12:11,375 --> 00:12:12,708 Gà của tôi có vị rất tuyệt 163 00:12:13,250 --> 00:12:15,410 Không phải con gà bị bệnh chết tiệt đó bạn mua ở cửa hàng. 164 00:12:16,708 --> 00:12:19,250 Xa hơn nữa ở đây, Tôi có cây táo rất năng suất. 165 00:12:19,333 --> 00:12:20,750 Ồ, bạn phải có hươu. 166 00:12:20,833 --> 00:12:22,953 Bạn không có ý tưởng. Không thiếu thịt ở đây. 167 00:12:23,333 --> 00:12:26,083 Và xa hơn một chút ở đó, Tôi có cây phong. 168 00:12:26,166 --> 00:12:28,125 Mỗi mùa xuân, tôi làm xi-rô. 169 00:12:28,666 --> 00:12:29,500 Xem? 170 00:12:29,583 --> 00:12:32,666 Bây giờ, tôi làm nó bằng tay, nhưng tôi có kế hoạch cài đặt thực sự. 171 00:12:32,750 --> 00:12:34,333 Bởi vì khi mọi thứ sụp đổ, 172 00:12:34,416 --> 00:12:36,875 xi-rô cây phong sẽ là hoàn hảo cho giao dịch. 173 00:12:36,958 --> 00:12:38,791 Bởi vì mọi người thích một chút ngọt ngào. 174 00:12:38,875 --> 00:12:42,291 Bạn có thể sử dụng nó cho tất cả mọi thứ, cà phê, ngũ cốc. Thật thoải mái. 175 00:12:46,000 --> 00:12:47,833 Đây là những gì tôi gọi đường di tản, 176 00:12:47,916 --> 00:12:49,291 trong trường hợp tôi bị tấn công. 177 00:12:50,000 --> 00:12:52,875 Vào mùa hè, tôi cào chúng và tôi loại bỏ bất cứ điều gì ồn ào. 178 00:12:52,958 --> 00:12:55,166 Và vào mùa đông, Tôi giữ chúng hoàn toàn rõ ràng. 179 00:12:55,250 --> 00:12:57,958 Vì vậy, những kẻ tấn công của bạn không thể nghe thấy bạn di chuyển xung quanh. 180 00:13:00,166 --> 00:13:02,833 Hãy nói rằng tôi đang bị truy đuổi. Tôi làm dĩa. 181 00:13:02,916 --> 00:13:04,166 Đây là một trong những đầu tiên. 182 00:13:04,708 --> 00:13:05,892 Có 15 người khác giống như vậy. 183 00:13:05,916 --> 00:13:07,666 Mỗi lần, bạn cần phải chọn đúng 184 00:13:07,750 --> 00:13:08,916 nếu không thì đó là một ngõ cụt. 185 00:13:09,000 --> 00:13:10,601 Khi bạn nghĩ về nó, nó giống như một mã. 186 00:13:10,625 --> 00:13:11,458 Thật buồn nôn! 187 00:13:11,541 --> 00:13:13,892 Cuối cùng, có một container với sự cần thiết trần. 188 00:13:13,916 --> 00:13:16,958 Vì vậy, nếu tôi từng bị tấn công, Tôi sẽ có thể tự bảo vệ mình 189 00:13:17,041 --> 00:13:19,166 và đòi lại đất của tôi từ đó. Bạn có nhận được ý tưởng? 190 00:13:19,250 --> 00:13:20,958 Vâng, nó giống như một lỗi, thực sự. 191 00:13:21,041 --> 00:13:23,333 Nó không "giống như một lỗi", nó chính xác là một lỗi. 192 00:13:23,416 --> 00:13:25,125 - Nhưng nó là tĩnh hay di động? - Tĩnh. 193 00:13:25,958 --> 00:13:27,434 Bạn đã bao giờ nghĩ làm cho nó di động? 194 00:13:27,458 --> 00:13:29,059 Bạn biết đấy, một mục tiêu di chuyển là cách khó hơn để bắn. 195 00:13:29,083 --> 00:13:31,375 Vâng, nhưng container là để chiếm lại đất của tôi, 196 00:13:31,458 --> 00:13:32,666 không phải để chạy như một kẻ hèn nhát. 197 00:13:32,750 --> 00:13:33,791 Chúng ta có thể đi xem nó? 198 00:13:34,333 --> 00:13:38,416 Nhìn. Tin tôi đi, được chứ? Đừng đến đó. Nó chứa đầy những bất ngờ nho nhỏ. 199 00:13:39,166 --> 00:13:42,416 Để rõ ràng: những dấu vết không phải để đi dạo. 200 00:13:57,875 --> 00:13:58,875 Vì thế... 201 00:14:01,291 --> 00:14:02,958 Lần đầu tiên của ai đây? 202 00:14:03,458 --> 00:14:04,498 Tôi. Đây là lần đầu tiên của tôi. 203 00:14:05,625 --> 00:14:08,208 Đây là lần đầu tiên của tôi ở đây, nhưng tôi đã sống sót rồi 204 00:14:09,166 --> 00:14:11,916 Hai tuần săn bắn một năm, có tính không? 205 00:14:12,000 --> 00:14:13,208 Vâng, nó giúp. 206 00:14:13,750 --> 00:14:16,041 Còn bạn, Antoine? Đây có phải là đào tạo đầu tiên của bạn? 207 00:14:16,125 --> 00:14:17,833 Vâng. Đào tạo đầu tiên như thế này, yeah. 208 00:14:17,916 --> 00:14:19,476 Tôi đã theo dõi video của Alain trong một thời gian 209 00:14:19,500 --> 00:14:20,708 Điều đó thật tốt. 210 00:14:20,791 --> 00:14:21,791 Tôi muốn được chuẩn bị. 211 00:14:22,291 --> 00:14:24,142 Bạn bật TV lên bạn chỉ biết rằng nó sẽ đi tiêu. 212 00:14:24,166 --> 00:14:27,791 Chỉ cần nghĩ về những dòng sông băng tan chảy và nước dâng lên, 213 00:14:27,875 --> 00:14:29,083 nó thực sự đáng sợ. 214 00:14:30,666 --> 00:14:31,916 Tôi nghĩ đó là nhảm nhí. 215 00:14:33,208 --> 00:14:35,541 Nếu mọi thứ đi đến, nó sẽ là một cuộc khủng hoảng xã hội 216 00:14:36,250 --> 00:14:39,250 Nó sẽ xảy ra sớm hơn nhiều so với chúng ta nghĩ. Thời tiết không có gì để làm với nó. 217 00:14:39,833 --> 00:14:42,750 - Yeah, đó hoặc là một sự sụp đổ kinh tế. - Chính xác. 218 00:14:42,833 --> 00:14:45,353 Nó giống như chính phủ, có vẻ như họ đang tổ chức để ... 219 00:14:45,541 --> 00:14:47,166 để làm suy yếu chúng ta và kiểm soát chúng ta tốt hơn. 220 00:14:47,666 --> 00:14:48,684 Giống như với kiểm soát súng của họ. 221 00:14:48,708 --> 00:14:50,541 Chết tiệt. Đừng để tôi bắt đầu về điều đó. 222 00:14:50,625 --> 00:14:53,305 Những kẻ muốn giết người nên đăng ký vũ khí của họ, không phải tôi. 223 00:14:53,375 --> 00:14:54,958 Tôi ... tôi không điên. 224 00:14:57,000 --> 00:14:58,166 Giờ giới nghiêm. 225 00:14:58,750 --> 00:15:00,583 Được rồi, chúc mọi người ngủ ngon. 226 00:15:00,666 --> 00:15:02,125 - Chúc ngủ ngon. - Chúc ngủ ngon. 227 00:15:02,208 --> 00:15:04,166 - Chúc ngủ ngon. - Chúc ngủ ngon. 228 00:15:37,500 --> 00:15:38,500 Đừng bỏ cuộc! 229 00:15:41,333 --> 00:15:43,416 Đừng bỏ cuộc, Sébas! Đừng bỏ cuộc! 230 00:16:39,500 --> 00:16:40,625 Bạn đã làm cho chard? 231 00:16:43,291 --> 00:16:44,666 Họ thực sự tốt. 232 00:16:45,458 --> 00:16:47,833 Và chúng không khó để làm. Tôi làm cho họ thường xuyên. 233 00:16:48,708 --> 00:16:50,541 Bạn cho giấm, gia vị vào. 234 00:16:50,625 --> 00:16:53,105 Và họ giữ thực sự lâu dài. Bạn có nguồn cung cấp cho mùa đông. 235 00:16:53,750 --> 00:16:55,226 Bà tôi dạy tôi cách làm chúng. 236 00:16:55,250 --> 00:16:57,916 - Bạn chỉ cần dành thời gian để làm điều đó. - Ừ. 237 00:16:58,000 --> 00:17:00,500 Tất nhiên, nó hoạt động, Nhưng nếu bạn làm điều đó với bạn bè, điều đó thật thú vị. 238 00:17:01,833 --> 00:17:03,393 Mọi người rời đi với lọ dưa chua của họ. 239 00:17:03,750 --> 00:17:04,916 Tôi đụ như dưa chua. 240 00:17:06,458 --> 00:17:07,625 Này các cậu. 241 00:17:08,916 --> 00:17:10,125 Tôi muốn đề xuất một cái bánh mì nướng. 242 00:17:11,375 --> 00:17:12,500 - Để Alain. - Không. 243 00:17:13,791 --> 00:17:15,791 Đây thực sự là một cơ hội tuyệt vời, và ... 244 00:17:15,875 --> 00:17:17,750 đó là một niềm vui thực sự để học bên cạnh bạn 245 00:17:18,541 --> 00:17:19,375 Cảm ơn, đội trưởng. 246 00:17:19,458 --> 00:17:21,458 Không, tôi muốn cảm ơn các bạn. 247 00:17:22,583 --> 00:17:24,500 Cảm ơn bạn đã ở đây. 248 00:17:25,541 --> 00:17:27,750 Công dân giác ngộ như bạn là rất hiếm. 249 00:17:27,833 --> 00:17:28,833 Vì thế... 250 00:17:29,583 --> 00:17:33,708 nếu tôi có thể truyền lại một chút kiến ​​thức của mình, Nó làm tôi vui. 251 00:17:34,541 --> 00:17:38,541 Và thấy bạn áp dụng nó và vượt qua nó, Tôi thấy điều đó thực sự đẹp. 252 00:17:39,875 --> 00:17:41,375 Em thật đẹp, Alain. 253 00:17:45,041 --> 00:17:48,666 Nhưng bạn phải biết rằng không phải ai cũng có ý thức tốt của bạn. 254 00:17:50,291 --> 00:17:52,208 Và những người đó, Tôi đang nói với bạn ngay bây giờ, 255 00:17:52,958 --> 00:17:55,166 một số trong số họ sẽ cố gắng để đánh cắp mọi thứ bạn có. 256 00:17:55,250 --> 00:17:56,416 Golden Horde. 257 00:17:56,500 --> 00:17:58,416 Đúng. Những chàng trai ấy. 258 00:17:59,875 --> 00:18:01,515 Đó là lý do tại sao chúng ta phải bảo vệ lẫn nhau. 259 00:18:02,750 --> 00:18:04,916 Và chăm sóc lẫn nhau. 260 00:18:06,125 --> 00:18:08,666 Trong thực tế, Điều quan trọng là phải giữ những người tốt gần gũi. 261 00:18:11,041 --> 00:18:12,041 TÔI... 262 00:18:12,625 --> 00:18:14,000 Tôi đã không luôn luôn một mình ở đây. 263 00:18:15,458 --> 00:18:16,458 Nhưng cô ấy... 264 00:18:17,416 --> 00:18:19,250 Cô không hứng thú. 265 00:18:19,833 --> 00:18:21,113 Cô nghĩ nó ở quá xa. 266 00:18:21,708 --> 00:18:23,601 Quá xa thành phố, xa mọi thứ 267 00:18:23,625 --> 00:18:25,083 Quá xa, quá mãnh liệt. 268 00:18:26,708 --> 00:18:28,333 Nhưng khi tôi nhìn vào tất cả các bạn, 269 00:18:29,000 --> 00:18:30,583 Tôi không thấy những người dữ dội đó. 270 00:18:31,875 --> 00:18:34,041 Tôi thấy những công dân sáng suốt. 271 00:18:35,125 --> 00:18:38,083 Với một ... lý tưởng chung. 272 00:18:39,708 --> 00:18:41,458 Và khi tôi nói lý tưởng ... 273 00:18:42,208 --> 00:18:43,791 để nó trở thành sự thật 274 00:18:43,875 --> 00:18:45,041 chúng ta cần phải làm việc chăm chỉ 275 00:18:46,083 --> 00:18:47,083 Tất cả chúng ta. 276 00:18:48,250 --> 00:18:49,291 Mọi người cùng nhau. 277 00:18:53,375 --> 00:18:54,375 Để Alain. 278 00:18:54,750 --> 00:18:55,750 Để đầu bếp! 279 00:18:57,375 --> 00:18:58,375 Để tất cả chúng ta. 280 00:18:58,708 --> 00:19:00,250 - Chúc mừng! - Chúc mừng! 281 00:19:00,333 --> 00:19:01,333 Tất cả đều tốt. 282 00:19:03,833 --> 00:19:05,833 Được rồi, tôi sẽ cố gắng không làm tổn thương bạn quá nhiều. 283 00:19:08,666 --> 00:19:09,958 Nào! 284 00:19:14,666 --> 00:19:16,416 Thôi nào, đẩy, chết tiệt. 285 00:19:25,083 --> 00:19:26,416 Đó là mẹo. 286 00:19:26,500 --> 00:19:27,625 Mẹ kiếp 287 00:19:28,333 --> 00:19:29,208 Mũ của tôi đâu 288 00:19:29,291 --> 00:19:30,291 Trên lưng của bạn. 289 00:19:33,583 --> 00:19:35,750 - Cô ấy thật mạnh mẽ. - Bạn vật lộn? 290 00:19:35,833 --> 00:19:37,375 Nó to, nhưng yếu. 291 00:19:41,500 --> 00:19:42,666 Bạn có sợ không? 292 00:19:42,750 --> 00:19:44,625 - Anh ấy sợ. - Không. 293 00:19:45,125 --> 00:19:46,125 Rẽ. 294 00:19:53,750 --> 00:19:55,166 Đừng làm tổn thương chính bạn bây giờ. 295 00:19:56,208 --> 00:19:57,208 Cho chúng tôi xem. 296 00:20:01,125 --> 00:20:03,351 Người đầu tiên đặt vai của người kia xuống đất 297 00:20:03,375 --> 00:20:04,375 Được chứ. 298 00:20:04,833 --> 00:20:07,166 - Không có đòn? - Chỉ âu yếm. 299 00:20:08,375 --> 00:20:09,666 Điều này sẽ không kết thúc tốt đẹp. 300 00:20:12,041 --> 00:20:12,958 Cậu không sao chứ? 301 00:20:13,041 --> 00:20:14,916 Chết tiệt, mùa thu đó! 302 00:20:18,583 --> 00:20:19,708 Lấy anh ta bằng cách! 303 00:20:34,333 --> 00:20:35,375 Ôi! 304 00:20:37,208 --> 00:20:38,875 - Nó không mất nhiều thời gian. - Không sao đâu. 305 00:20:38,958 --> 00:20:39,958 Hãy đến, ngồi xuống. 306 00:20:41,291 --> 00:20:43,541 - Không có thời gian để hành động, Dave? - Câm miệng. 307 00:20:44,583 --> 00:20:45,875 Không có vấn đề gì 308 00:20:46,958 --> 00:20:48,166 Nó vẫn còn xấu hổ. 309 00:20:49,083 --> 00:20:50,250 Anh ấy là một người tự hào. 310 00:20:55,041 --> 00:20:56,833 Tôi đã xem bạn với Dave, trước đó. 311 00:20:58,833 --> 00:21:00,833 Bạn học bài Krav Maga? 312 00:21:00,916 --> 00:21:02,291 Vâng, bạn đã học nó ở đâu? 313 00:21:02,375 --> 00:21:03,416 Trong quân ngũ? 314 00:21:03,500 --> 00:21:04,500 Vâng. 315 00:21:04,541 --> 00:21:05,541 Tôi hiểu rồi. 316 00:21:09,375 --> 00:21:10,934 Bạn nói bạn trai của bạn không ở trong nước 317 00:21:10,958 --> 00:21:12,278 Có phải vì anh ấy ở trong Quân đội? 318 00:21:13,416 --> 00:21:14,500 Đã triển khai. 319 00:21:14,583 --> 00:21:15,625 Ở đâu? 320 00:21:16,125 --> 00:21:17,500 Một nơi nào đó trên khắp thế giới. 321 00:21:18,458 --> 00:21:20,333 Bạn đã bao giờ được triển khai với anh ta? 322 00:21:21,833 --> 00:21:22,875 Nó phải là tuyệt vời. 323 00:21:23,458 --> 00:21:28,250 Cùng nhau, trên chiến trường. Bảo vệ nhau. Lãng mạn. 324 00:21:28,833 --> 00:21:29,916 Tôi không nghĩ vậy, không. 325 00:21:31,083 --> 00:21:32,916 - Bạn đã từng tham chiến chưa? - Frank. 326 00:21:33,000 --> 00:21:34,458 Gì? Thật thú vị. 327 00:21:37,958 --> 00:21:39,125 Bạn đã thấy xác chết? 328 00:21:39,208 --> 00:21:40,833 - Nào. - Gì? 329 00:21:41,416 --> 00:21:43,833 Được chứ. Bỏ nó đi Tôi thực sự không ở trong Quân đội nữa. 330 00:21:43,916 --> 00:21:45,166 Thật sao, tại sao không? 331 00:21:45,916 --> 00:21:47,375 Đó không phải chuyện của bạn. 332 00:22:45,416 --> 00:22:46,583 Ồ 333 00:22:46,666 --> 00:22:48,041 Rất ấn tượng. 334 00:22:48,791 --> 00:22:51,250 Thành thật mà nói, công việc tốt! Bạn là đội tốt nhất, cho đến nay! 335 00:22:53,875 --> 00:22:55,916 ALARM HOẠT ĐỘNG KHU 5- TRAP 336 00:22:59,000 --> 00:23:00,625 Tôi đã hy vọng điều này xảy ra. 337 00:23:01,125 --> 00:23:04,291 Luôn luôn vui hơn khi thể hiện một cái bẫy nếu có cái gì đó trong đó. 338 00:23:06,625 --> 00:23:08,375 Đây là kỹ thuật St. Michael. 339 00:23:08,875 --> 00:23:11,583 Tôi sẽ không giải thích cách thức hoạt động của bẫy. Bạn đã từng xem video của tôi. 340 00:23:11,666 --> 00:23:14,142 Nhưng những gì bạn đã không biết là đây là một máy phát vệ tinh, 341 00:23:14,166 --> 00:23:15,892 nó gửi tin nhắn thẳng vào điện thoại di động của tôi. 342 00:23:15,916 --> 00:23:18,226 Theo cách đó, tôi là người đầu tiên ở đây, và tôi không bị mất thịt. 343 00:23:18,250 --> 00:23:20,625 Có những cái bẫy như thế này trên khắp đất của tôi 344 00:23:23,500 --> 00:23:24,541 Cho bạn. 345 00:23:26,500 --> 00:23:28,333 Tôi cũng có thể nói với bạn ... 346 00:23:28,833 --> 00:23:30,416 nó bốc mùi một chút, nhưng không sao. 347 00:23:30,916 --> 00:23:33,517 Bạn phải dính ngón tay của bạn ở đây, và bạn xé nó ra Dễ thôi. 348 00:23:33,541 --> 00:23:35,000 Những gì bạn thấy ở đây là dạ cỏ. 349 00:23:35,083 --> 00:23:37,541 Ở đây bạn có ruột, và bàng quang cao hơn một chút. 350 00:23:37,625 --> 00:23:39,708 Chỉ cần xé tất cả ra, và thực hiện. 351 00:23:42,541 --> 00:23:45,125 Tim, phổi, gan. Tất cả những thứ tốt. 352 00:23:45,708 --> 00:23:47,916 Và đó là tất cả ăn được, vì vậy chúng tôi sẽ giữ nó. 353 00:23:48,000 --> 00:23:49,625 Đừng để chúng bị lẫn lộn. 354 00:23:49,708 --> 00:23:51,000 Xé đuôi. 355 00:23:51,958 --> 00:23:53,041 Nó không quá khó. 356 00:23:54,833 --> 00:23:56,708 - Bạn đã làm điều này trước? - Không. 357 00:23:57,375 --> 00:23:59,125 Được rồi, sau đó ... bạn đi đây. 358 00:24:00,458 --> 00:24:01,791 Bạn làm cái này 359 00:24:01,875 --> 00:24:03,125 Chúng tôi sẽ xem nếu bạn đã làm đúng. 360 00:24:04,750 --> 00:24:06,059 Tôi không muốn chiếm chỗ của bất cứ ai. 361 00:24:06,083 --> 00:24:07,583 Không, không, không, đến lượt bạn. 362 00:24:07,666 --> 00:24:09,208 Đó không phải là nơi của ai cả. Đi nào. 363 00:24:12,208 --> 00:24:14,125 - Tôi có cần dao không? - Không không không. Nhìn. 364 00:24:14,208 --> 00:24:15,642 - Có một lỗ nhỏ ở đây, trên đỉnh. - Ừ. 365 00:24:15,666 --> 00:24:18,250 Vào trong đó và kéo nó xuống, thật dễ dàng, bạn sẽ thấy. 366 00:24:19,541 --> 00:24:20,750 Nó tự xé toạc. 367 00:24:26,583 --> 00:24:28,583 Tôi không biết tại sao, tôi cảm thấy bị bệnh. 368 00:24:29,541 --> 00:24:30,750 Bạn ổn chứ, Frank? 369 00:24:32,000 --> 00:24:33,125 Thôi nào, đi thôi! 370 00:24:33,208 --> 00:24:34,559 Bạn sẽ không ném lên, phải không? 371 00:24:34,583 --> 00:24:35,583 Không, tôi không phải. 372 00:24:40,375 --> 00:24:42,416 May mắn nó không phải là một con nai sừng tấm, phải không? 373 00:24:45,416 --> 00:24:46,416 Mẹ kiếp. 374 00:24:46,791 --> 00:24:48,208 Thôi nào, xin lỗi. 375 00:24:49,458 --> 00:24:50,958 Vâng, đó là nó. 376 00:24:54,291 --> 00:24:57,101 Không, nhưng nghiêm túc. Nói sai và một anh chàng bị mắc kẹt trong bẫy của bạn. 377 00:24:57,125 --> 00:24:58,125 Bạn làm nghề gì? 378 00:24:59,958 --> 00:25:01,375 Tôi sẽ đối xử với chính mình. 379 00:25:02,500 --> 00:25:03,625 Bạn muốn đánh anh ta? 380 00:25:04,208 --> 00:25:05,458 Tôi thực sự không biết. 381 00:25:06,041 --> 00:25:08,208 Tôi sẽ quyết định tại chỗ, nhưng nó sẽ không đẹp 382 00:25:10,458 --> 00:25:11,458 Bạn sẽ không 383 00:25:12,333 --> 00:25:15,041 Đánh người không vì lý do gì không phải chuyện của tôi 384 00:25:15,125 --> 00:25:16,333 Nhưng sẽ có một lý do. 385 00:25:18,458 --> 00:25:19,458 Còn bạn, Antoine? 386 00:25:20,750 --> 00:25:21,833 Tôi sẽ kéo anh ấy xuống. 387 00:25:22,333 --> 00:25:25,208 Đe dọa anh ta, làm anh ta sợ, và chắc chắn rằng anh ấy sẽ không bao giờ quay trở lại. 388 00:25:26,041 --> 00:25:27,083 Thật mềm mại. 389 00:25:27,875 --> 00:25:29,666 Có lẽ anh ta là một trinh sát. 390 00:25:31,333 --> 00:25:33,958 Có lẽ có những người khác đằng sau anh ta, cả một băng nhóm 391 00:25:35,041 --> 00:25:36,250 Đến với anh. 392 00:25:39,541 --> 00:25:41,250 Vì vậy, bạn kết thúc anh ta ra. 393 00:25:41,833 --> 00:25:43,166 Bạn treo anh ta từ một cái cây. 394 00:25:43,666 --> 00:25:46,166 Vì vậy, họ có thể nhìn thấy anh ấy từ xa và thông điệp là rõ ràng. 395 00:25:48,833 --> 00:25:49,833 Séb? 396 00:25:51,625 --> 00:25:54,458 Ồ, vâng, tôi chắc chắn sẽ giết anh ta. 397 00:25:54,541 --> 00:25:57,125 Tôi sẽ lột da anh ta và biến anh ta thành một chiếc áo khoác. 398 00:25:59,875 --> 00:26:01,755 Đúng rồi rằng trong hoàn cảnh phi thường ... 399 00:26:02,791 --> 00:26:04,666 có lẽ bạn không có lựa chọn nào khác 400 00:26:04,750 --> 00:26:06,500 Tất nhiên bạn có một sự lựa chọn. 401 00:26:07,875 --> 00:26:10,291 Anh chàng bị mắc bẫy, bạn có ưu thế 402 00:26:11,500 --> 00:26:13,458 Bạn quyết định có nên giết anh ta hay không. 403 00:26:17,041 --> 00:26:18,291 Quyền của Antoine. 404 00:26:19,000 --> 00:26:20,458 Nếu đó là một cuộc tấn công, nó dễ dàng. 405 00:26:21,583 --> 00:26:23,166 Nhưng anh chàng đó trong bẫy của bạn ... 406 00:26:24,541 --> 00:26:25,791 có lẽ anh ấy là bác sĩ 407 00:26:27,041 --> 00:26:29,750 Hoặc thêm một đôi tay để giúp bạn nuôi động vật. 408 00:28:24,041 --> 00:28:25,041 Buổi sáng tốt lành. 409 00:28:25,083 --> 00:28:26,208 Buổi sáng tốt lành. 410 00:28:29,916 --> 00:28:30,916 Vì thế? 411 00:28:31,708 --> 00:28:32,916 Bạn nghĩ sao? 412 00:28:35,333 --> 00:28:36,625 Thật tuyệt vời. 413 00:28:38,000 --> 00:28:39,333 Truyền cảm hứng, trong thực tế. 414 00:28:40,541 --> 00:28:43,583 Đó không chỉ là một giấc mơ xa vời. Đó là sự thật. 415 00:28:44,625 --> 00:28:46,041 Nó nghĩ ra, nó cảm thấy tuyệt vời. 416 00:28:46,583 --> 00:28:48,333 Điều quan trọng với tôi là bạn cảm thấy tốt. 417 00:28:50,041 --> 00:28:51,041 Hòa bình. 418 00:28:54,291 --> 00:28:56,500 Đây chính xác là những gì cô gái của tôi và tôi đang tìm kiếm. 419 00:29:00,833 --> 00:29:02,208 Đây là một nơi lớn. 420 00:29:03,375 --> 00:29:05,208 Bạn có thể ổn định. 421 00:29:07,250 --> 00:29:08,833 Chuyển đến đây với cô ấy. 422 00:29:12,833 --> 00:29:14,333 Bạn sẽ phù hợp với tuyệt vời ở đây. 423 00:29:18,916 --> 00:29:21,396 Bạn biết đấy, đó chỉ là một câu hỏi về thời gian cho đến khi shit fan hâm mộ. 424 00:29:22,916 --> 00:29:24,291 Và khi nó xảy ra ... 425 00:29:25,166 --> 00:29:27,000 Tôi không muốn cuộc sống của tôi thay đổi. 426 00:29:28,250 --> 00:29:29,916 Tôi muốn ăn điền của tôi. 427 00:29:31,875 --> 00:29:33,166 Tôi muốn bảo vệ chính mình. 428 00:29:35,625 --> 00:29:36,791 Và ... 429 00:29:40,625 --> 00:29:41,666 chơi đàn piano. 430 00:29:48,583 --> 00:29:49,851 Bạn có thể ăn những quả cam, không có vấn đề. 431 00:29:49,875 --> 00:29:50,875 Chúng có thể ăn được. 432 00:29:52,416 --> 00:29:53,458 Này, tôi đang bắt chước ai? 433 00:29:56,041 --> 00:29:57,958 "Tôi không biết tại sao, tôi cảm thấy bị bệnh." 434 00:29:58,541 --> 00:30:00,142 Tôi rất muốn nhìn thấy bạn ở vị trí của tôi. 435 00:30:00,166 --> 00:30:01,166 Ổn rồi, Frank. 436 00:30:01,541 --> 00:30:03,381 - Bạn không có một dạ dày mạnh mẽ. - Ừ. 437 00:30:05,458 --> 00:30:06,708 Thế là đủ rồi. 438 00:30:06,791 --> 00:30:07,875 Oh, bây giờ anh ấy đang buồn. 439 00:30:07,958 --> 00:30:08,958 Không, tôi không phải. 440 00:30:09,416 --> 00:30:10,500 Chúng tôi đang trêu chọc bạn. 441 00:30:11,791 --> 00:30:13,231 Bạn đang làm cái quái gì thế, thiên tài? 442 00:30:13,500 --> 00:30:16,060 Tắt nước đi, chết tiệt! Bạn nghĩ bạn đang ở đâu, một khách sạn? 443 00:30:16,291 --> 00:30:19,166 - Xin lỗi, tôi nghĩ đó là nước sông. - Đó không phải là lý do để lãng phí nó! 444 00:30:21,458 --> 00:30:22,666 Được rồi, Alain, tôi hiểu rồi. 445 00:30:42,541 --> 00:30:43,541 Không sao đâu 446 00:30:45,625 --> 00:30:46,625 Cảm ơn. 447 00:31:00,125 --> 00:31:01,500 Không có lộn xộn ở đây. 448 00:31:02,166 --> 00:31:03,886 Bạn cần phải rất cẩn thận với những thứ này 449 00:31:04,833 --> 00:31:08,666 Tránh ma sát ... và tĩnh điện. 450 00:31:10,083 --> 00:31:12,208 Tôi nghiêm túc đấy Đây không phải là trò đùa. 451 00:31:12,291 --> 00:31:14,583 Bảo vệ tài nguyên của bạn và lãnh thổ của bạn ... 452 00:31:15,083 --> 00:31:17,166 là chìa khóa để tồn tại trong thời kỳ hỗn loạn. 453 00:31:17,250 --> 00:31:18,583 Khi bạn có 5.000 người di cư 454 00:31:18,666 --> 00:31:20,666 đổ xô vào khu phố của bạn với 5.000 dao rựa, 455 00:31:20,958 --> 00:31:22,500 bạn có thể có 50 khẩu súng 456 00:31:22,583 --> 00:31:24,333 nhưng bạn sẽ không có 50 tay để vận hành chúng. 457 00:31:25,333 --> 00:31:29,083 Đó là lý do tại sao một cái bẫy booby được đặt tốt để nổ tung 20 trong số chúng cùng một lúc, 458 00:31:29,166 --> 00:31:30,625 Tôi thề rằng sẽ tránh xa họ. 459 00:31:30,708 --> 00:31:32,916 Họ sẽ nhét cái quần của họ một khi nó thổi vào mặt họ. 460 00:31:34,375 --> 00:31:35,208 Làm xong? 461 00:31:35,291 --> 00:31:36,291 Tốt 462 00:31:38,416 --> 00:31:39,916 Điều này sẽ không làm. 463 00:31:40,000 --> 00:31:42,083 Bạn cần phải lột nó và xoắn chúng lại với nhau. 464 00:31:42,166 --> 00:31:43,416 Đó là một mạch mở. 465 00:31:43,500 --> 00:31:45,580 Nếu chúng ta có được tĩnh điện ở đây, tất cả chúng ta đã chết 466 00:31:49,333 --> 00:31:51,333 Đó là một cái nhỏ gọn. Làm tốt lắm, Anna! 467 00:31:51,416 --> 00:31:52,416 Làm tốt! 468 00:31:52,458 --> 00:31:54,083 - Cảm ơn. - Mát mẻ. 469 00:31:54,166 --> 00:31:59,125 Được rồi, chúng ta đã xong cho ngày hôm nay. Chúng ta hãy chia. Sébastien và tôi sẽ đi và bắt đầu nấu ăn. 470 00:31:59,208 --> 00:32:00,583 Phần còn lại của bạn sẽ lấy thiết bị 471 00:32:00,666 --> 00:32:03,041 và đặt nó trở lại nơi chúng tôi đã lấy nó từ. Được chứ 472 00:32:03,125 --> 00:32:04,125 Được rồi 473 00:32:08,333 --> 00:32:11,250 Tôi đang làm các món ăn, và những gì anh ấy xem? 474 00:32:11,333 --> 00:32:13,500 Tôi đi đến phòng khách Tôi bật TV và ... 475 00:32:13,583 --> 00:32:14,916 Cái quái gì thế? 476 00:32:15,000 --> 00:32:16,916 Tất cả đều là động vật biết nói. 477 00:32:17,000 --> 00:32:19,809 Đến một lúc nào đó, tôi sẽ phải tạm dừng nó cứ hai phút để giải thích rằng 478 00:32:19,833 --> 00:32:21,166 Đó không phải là cuộc sống thực. 479 00:32:21,250 --> 00:32:23,333 Đó là vì phim hoạt hình làm cho mọi thứ êm dịu hơn. 480 00:32:23,416 --> 00:32:27,166 Nghiêm túc mà nói, phim hoạt hình ngày nay không tốt như những gì chúng ta từng xem. 481 00:32:32,500 --> 00:32:34,375 Mẹ kiếp Nó nổ tung! 482 00:32:34,458 --> 00:32:35,458 Alain! 483 00:32:39,583 --> 00:32:40,500 Quý cô! 484 00:32:40,583 --> 00:32:42,208 Alain! Alain! 485 00:32:43,208 --> 00:32:46,833 Anh ấy vẫn còn thở. Ở lại với tôi! Quý cô! Tiếng Pháp? 486 00:32:46,916 --> 00:32:48,375 - Nói với anh ấy! - Frank! 487 00:32:48,958 --> 00:32:50,375 François, hãy ở lại với tôi. 488 00:32:50,458 --> 00:32:52,458 Đi xe cứu thương! Gọi xe cứu thương! 489 00:32:52,541 --> 00:32:53,375 Frank! 490 00:32:53,458 --> 00:32:55,083 - Nào! Đi lấy Alain! - Alain! 491 00:32:55,166 --> 00:32:56,166 Alain ... 492 00:32:57,375 --> 00:32:58,458 Chết tiệt! 493 00:32:58,541 --> 00:33:00,166 - François? Nói với anh ấy. - Alain! 494 00:33:00,250 --> 00:33:02,083 - Frank! Frank! - Alain! 495 00:33:02,166 --> 00:33:03,166 Nói với anh ấy! 496 00:33:03,208 --> 00:33:05,083 - Frank, đừng bỏ cuộc, Frank! - Alain! 497 00:33:05,166 --> 00:33:06,625 Alain! 498 00:33:06,708 --> 00:33:07,958 Anh ta đang ở đâu vậy? 499 00:33:08,041 --> 00:33:09,416 Alain! 500 00:33:10,000 --> 00:33:11,541 Giúp chúng tôi, Dave! Chết tiệt! 501 00:33:11,625 --> 00:33:13,333 François, hãy ở lại với chúng tôi! Quý cô! 502 00:33:13,416 --> 00:33:14,500 Frank! 503 00:33:14,583 --> 00:33:16,041 - Chết tiệt! - François! 504 00:33:16,625 --> 00:33:19,041 Anh ấy không thở nữa, Tôi không có mạch đập. 505 00:33:19,125 --> 00:33:21,500 Chúng ta phải đưa anh ta vào trong. Hãy đưa anh ta vào trong. 506 00:33:21,583 --> 00:33:22,666 Mẹ kiếp. Nắm lấy chân anh. 507 00:33:22,750 --> 00:33:24,708 David! Thức dậy! Giúp chúng tôi! 508 00:33:28,958 --> 00:33:29,958 David! 509 00:33:30,666 --> 00:33:32,166 David, mở cửa đi! 510 00:33:32,250 --> 00:33:33,291 Dave! 511 00:33:34,250 --> 00:33:36,500 Mở cửa đi, Dave! Chết tiệt! 512 00:33:37,416 --> 00:33:38,458 Dave! 513 00:34:01,041 --> 00:34:04,916 Tại sao chúng ta không nói rằng ... rằng đó là một tai nạn săn bắn. 514 00:34:05,000 --> 00:34:06,375 Nhìn vào cơ thể chết tiệt. 515 00:34:07,583 --> 00:34:09,416 Đó rõ ràng không phải là một tai nạn săn bắn. 516 00:34:11,083 --> 00:34:13,458 Được rồi, nhưng chúng ta sẽ làm gì? Chúng ta không thể để anh ấy như thế. 517 00:34:15,125 --> 00:34:16,875 Oh, shit, chúng tôi gặp rắc rối. 518 00:34:19,583 --> 00:34:21,458 - Ôi chết tiệt, chúng ta đang gặp rắc rối. - Không không. 519 00:34:21,541 --> 00:34:23,875 Nó là một tai nạn. Không ai ở đây chịu trách nhiệm. 520 00:34:23,958 --> 00:34:25,875 Vâng, không ai có ý nghĩa cho điều này xảy ra. 521 00:34:25,958 --> 00:34:27,166 Chúng tôi đang gọi xe cứu thương. 522 00:34:27,250 --> 00:34:28,583 Bạn nghĩ họ sẽ làm gì? 523 00:34:29,083 --> 00:34:31,351 Lấy đi một anh chàng với một bộ ngực nổ tung người đã chết hàng giờ 524 00:34:31,375 --> 00:34:32,458 và hỏi không có câu hỏi? 525 00:34:34,208 --> 00:34:35,833 Họ sẽ gọi cảnh sát. 526 00:34:35,916 --> 00:34:38,166 Và rồi cảnh sát chết tiệt sẽ đến đến chỗ của tôi 527 00:34:42,083 --> 00:34:43,166 Chà, vậy thì ... 528 00:34:43,708 --> 00:34:46,208 họ sẽ nhận ra đó là một tai nạn. 529 00:34:46,750 --> 00:34:48,208 Bạn thật ngây thơ chết tiệt. 530 00:34:48,791 --> 00:34:50,351 Khi họ đến đây và xem thiết bị, 531 00:34:50,375 --> 00:34:52,495 những khẩu súng, bạn có thực sự nghĩ họ sẽ không nói gì sao? 532 00:34:53,416 --> 00:34:56,875 Tất cả chúng ta sẽ vào tù vì tội ngộ sát và khủng bố trong nước. 533 00:34:56,958 --> 00:34:58,750 Chà, bạn muốn chúng tôi làm gì? 534 00:34:58,833 --> 00:35:00,041 Những gì chúng ta phải làm... 535 00:35:02,625 --> 00:35:04,541 đang chôn anh ấy và giữ cho miệng của chúng tôi im lặng. 536 00:35:04,625 --> 00:35:06,208 - Gì? - Bạn có bị điên không? 537 00:35:06,291 --> 00:35:07,691 - Nói gì cơ? - Chúng tôi sẽ không chôn anh ấy. 538 00:35:08,041 --> 00:35:10,267 Bạn có thực sự muốn đi tù Vì sự ngu ngốc đó? 539 00:35:10,291 --> 00:35:11,583 Đầu tiên, anh ta không phải là một kẻ ngốc. 540 00:35:11,666 --> 00:35:13,434 Thứ hai, bạn không hiểu gì về "đó là một tai nạn"? 541 00:35:13,458 --> 00:35:16,750 Đó là lỗi của anh ấy! Chúng ta sẽ không phải ngồi tù vì anh ta! 542 00:35:16,833 --> 00:35:19,553 Rõ ràng là nếu chúng ta gọi ai đó từ bên ngoài, chúng ta đã hoàn thành. 543 00:35:20,166 --> 00:35:21,166 Antoine. 544 00:35:22,166 --> 00:35:23,642 Bạn sẽ giải thích thế nào với con gái 545 00:35:23,666 --> 00:35:25,786 rằng bạn không thể nhìn thấy cô ấy nữa bởi vì bạn đang ở trong tù? 546 00:35:27,083 --> 00:35:30,043 Bởi vì đó chính xác là những gì đang diễn ra để xảy ra nếu bạn đi đến cảnh sát, người đàn ông. 547 00:35:37,041 --> 00:35:38,250 Dĩ nhiên là không! 548 00:35:38,833 --> 00:35:41,625 Mẹ kiếp Chúng tôi sẽ không đi tù! 549 00:35:41,708 --> 00:35:44,916 Không có ai ở đây sẽ đi tù, chúng tôi đều là những nhân chứng. 550 00:35:45,000 --> 00:35:46,250 Nó là một tai nạn! 551 00:35:47,083 --> 00:35:48,791 Vợ của anh ấy! Ý tôi là, anh ấy đã có gia đình! 552 00:35:49,375 --> 00:35:52,875 Cô ấy cuối cùng sẽ nhận ra có gì đó không đúng tại một số điểm, và cô ấy sẽ báo cáo nó. 553 00:35:52,958 --> 00:35:54,000 Thế còn đồ của anh ấy? 554 00:35:54,083 --> 00:35:55,083 Chôn, với anh. 555 00:35:55,166 --> 00:35:57,875 - Và chúng tôi lấy xe của anh ấy ra. - Không! Không gì... 556 00:35:58,375 --> 00:35:59,791 Alain, chúng ta sẽ không chôn vùi anh ta! 557 00:35:59,875 --> 00:36:01,250 Chúng tôi đang gọi cảnh sát! 558 00:36:01,333 --> 00:36:04,625 Ý tôi là, tai nạn họ ... chúng xảy ra. 559 00:36:05,375 --> 00:36:06,916 Điều đó không làm cho chúng ta giết người. 560 00:36:07,000 --> 00:36:09,916 Bạn thật dày đặc! Bạn không có được nó! Chúng tôi sẽ bị bắt ngay lập tức. 561 00:36:10,000 --> 00:36:12,750 - Đó là những gì sẽ xảy ra. - Được chứ. Điều này cần phải dừng lại. 562 00:36:12,833 --> 00:36:14,934 - Điện thoại của tôi đâu? - Ở một nơi an toàn, và nó ở đó. 563 00:36:14,958 --> 00:36:17,142 Cho tôi điện thoại chết tiệt của tôi! Tôi đã không hỏi ý kiến ​​của bạn. 564 00:36:17,166 --> 00:36:18,625 Đưa điện thoại cho tôi, Alain. 565 00:36:19,208 --> 00:36:20,750 Thế là đủ rồi! 566 00:36:23,250 --> 00:36:25,416 Tôi đã xem bạn lan man đủ lâu 567 00:36:25,500 --> 00:36:27,458 Hãy để tôi nhắc bạn một vài điều: 568 00:36:27,541 --> 00:36:30,541 François đã chết, và không có gì sẽ được nói trong căn phòng này 569 00:36:30,625 --> 00:36:32,583 sẽ thay đổi bất cứ điều gì về điều đó. 570 00:36:32,666 --> 00:36:35,083 Chuyện gì đang xảy ra bây giờ chuyện gì đang xảy ra với chúng ta 571 00:36:35,166 --> 00:36:37,250 đó là chính xác những gì chúng ta đã sẵn sàng cho! 572 00:36:39,083 --> 00:36:40,883 Có một cuộc khủng hoảng, bây giờ chúng ta cần phải đối phó với nó. 573 00:36:41,458 --> 00:36:42,875 Chúng ta cần giữ một cái đầu lạnh 574 00:36:42,958 --> 00:36:44,750 nhưng đó không phải là những gì bạn đang làm ngay bây giờ! 575 00:36:44,833 --> 00:36:46,333 Bạn đang ở khắp nơi chết tiệt! 576 00:36:57,041 --> 00:36:58,375 Bây giờ chúng ta đều mệt mỏi. 577 00:36:59,833 --> 00:37:02,208 Vì vậy, ... chúng ta sẽ ngủ trên đó. 578 00:37:03,583 --> 00:37:05,583 Và sáng mai, chúng tôi sẽ quyết định phải làm gì. 579 00:37:08,541 --> 00:37:09,625 Điều đó có hiểu không? 580 00:37:15,000 --> 00:37:16,000 Đã đồng ý? 581 00:37:18,583 --> 00:37:19,625 Đã đồng ý. 582 00:37:21,083 --> 00:37:22,625 Đi ngủ ngay. 583 00:37:22,708 --> 00:37:23,916 Dù sao thì tất cả chúng ta đều ở ngoài đó. 584 00:37:26,666 --> 00:37:28,250 Được rồi, chúng ta cần bình tĩnh. 585 00:37:37,916 --> 00:37:39,083 Bạn có nghe tôi nói không, Antoine? 586 00:37:43,791 --> 00:37:45,041 Bạn có ổn không, Antoine? 587 00:37:48,541 --> 00:37:49,541 Vâng. 588 00:37:51,041 --> 00:37:52,166 Chúc ngủ ngon. 589 00:37:53,500 --> 00:37:55,541 Tôi biết chôn vùi âm thanh cơ thể giống như một giải pháp, 590 00:37:56,125 --> 00:37:57,805 nhưng nó sẽ chỉ đẩy lùi hậu quả. 591 00:37:59,375 --> 00:38:01,416 Vợ anh sẽ kết thúc nộp báo cáo người mất tích. 592 00:38:02,541 --> 00:38:03,875 Với các máy ảnh trên đường, 593 00:38:03,958 --> 00:38:05,476 cuối cùng họ sẽ theo dõi biển số xe của mình. 594 00:38:05,500 --> 00:38:07,000 Vâng, và họ sẽ theo dõi điện thoại của anh ấy. 595 00:38:07,583 --> 00:38:08,958 Cảnh sát sẽ hiển thị ở đây. 596 00:38:09,625 --> 00:38:10,705 Chúng ta sẽ có một xác chết ẩn giấu. 597 00:38:11,416 --> 00:38:12,791 Chúng ta sẽ gặp rắc rối lớn. 598 00:38:12,875 --> 00:38:14,166 Và chúng ta sẽ đi tù. 599 00:38:14,250 --> 00:38:16,101 Tại thời điểm này, tôi nghĩ rằng chúng ta sẽ đi tù không có vấn đề gì xảy ra 600 00:38:16,125 --> 00:38:18,125 Không, anh ấy là người gặp rắc rối, không phải chúng tôi. 601 00:38:18,208 --> 00:38:20,041 Vâng, đó là nguồn cung cấp của anh ấy, Đất của anh, ý tưởng của anh. 602 00:38:22,708 --> 00:38:25,666 Vâng, nhưng chúng tôi là những người nổ súng và làm cho những quả bom chết tiệt. 603 00:38:25,750 --> 00:38:29,250 Này, tất cả chúng ta đều có giấy phép sử dụng súng. Chúng tôi sẽ ổn thôi. Chúng tôi hợp pháp. 604 00:38:29,333 --> 00:38:30,750 Anh chàng tổ chức đào tạo, 605 00:38:30,833 --> 00:38:32,916 và anh ấy thậm chí không thể để đảm bảo an toàn cho mọi người. 606 00:38:33,500 --> 00:38:35,083 Anh ấy là người gặp rắc rối, không phải chúng tôi. 607 00:38:35,166 --> 00:38:39,708 Vâng ... tôi ... tôi hiểu. Nhưng ... nó không đơn giản. 608 00:38:39,791 --> 00:38:41,083 Chúng tôi phải gọi cảnh sát. 609 00:38:42,333 --> 00:38:43,666 Chúng ta cần tìm điện thoại của Alain. 610 00:38:49,666 --> 00:38:50,708 Cái quái gì thế? 611 00:39:16,083 --> 00:39:17,083 Mẹ kiếp 612 00:39:25,000 --> 00:39:26,833 Chết tiệt, Alain! 613 00:39:31,875 --> 00:39:33,083 Chúng tôi đã nói với bạn là không! 614 00:39:34,083 --> 00:39:35,750 Bạn không có quyền làm điều này! 615 00:39:41,291 --> 00:39:43,458 - Tâm thần! - Bạn có ổn không? 616 00:39:47,750 --> 00:39:50,000 Tôi đang rời khỏi đây. 617 00:39:59,500 --> 00:40:00,333 Bạn có ổn không? 618 00:40:00,416 --> 00:40:01,541 Tôi đi đây. 619 00:40:21,291 --> 00:40:22,291 Nhìn. 620 00:40:23,916 --> 00:40:25,833 Bạn đang suy nghĩ với cảm xúc của mình. 621 00:40:25,916 --> 00:40:27,166 Ý thức tốt của bạn đã đi đâu? 622 00:40:27,250 --> 00:40:28,291 Vì lợi ích, Alain! 623 00:40:28,375 --> 00:40:30,250 Chúng tôi đã được cho là để tìm một giải pháp cho việc này. 624 00:40:30,333 --> 00:40:32,958 Một giải pháp cho những gì? Một giải pháp để phá hỏng mọi thứ? 625 00:40:34,875 --> 00:40:37,351 Nhìn. Thả đồ của bạn và ở lại đây. Đã có đủ rắc rối. 626 00:40:37,375 --> 00:40:38,815 Chúng ta chỉ cần thảo luận về điều này một cách bình tĩnh. 627 00:40:38,875 --> 00:40:40,541 Tôi đang rời khỏi đây. 628 00:40:40,625 --> 00:40:42,125 Đưa chúng tôi trở lại xe của chúng tôi! 629 00:40:42,875 --> 00:40:44,208 Tranh ra! 630 00:40:58,166 --> 00:40:59,416 David ... 631 00:41:01,666 --> 00:41:02,666 David ... 632 00:41:03,875 --> 00:41:05,708 David, đặt súng xuống, được chứ? 633 00:41:12,708 --> 00:41:14,291 Tất cả đều chống lại bạn, Alain. 634 00:41:16,458 --> 00:41:18,208 Họ muốn lấy điện thoại của bạn. 635 00:41:19,083 --> 00:41:21,750 Họ muốn gọi cảnh sát và đổ lỗi cho tất cả mọi thứ về bạn. 636 00:41:28,583 --> 00:41:30,333 Bạn sẽ để cho anh ta bắn chúng tôi? 637 00:41:33,250 --> 00:41:34,250 Là bạn, Alain? 638 00:41:41,208 --> 00:41:43,625 Bởi vì điều đó sẽ không một tai nạn nữa, Alain. 639 00:42:23,416 --> 00:42:24,833 Bạn ở lại đây! 640 00:42:25,541 --> 00:42:27,041 Bạn có nghe thấy tôi nói không? 641 00:42:27,125 --> 00:42:28,208 Bạn ở ngay đây! 642 00:42:29,375 --> 00:42:31,500 Bạn sẽ phá hủy mọi thứ chúng tôi xây dựng. 643 00:42:31,583 --> 00:42:33,125 Bạn có nghe tôi nói không, chết tiệt? 644 00:42:40,375 --> 00:42:41,208 Chết tiệt! 645 00:42:41,291 --> 00:42:43,125 Đến giờ rồi, đi thôi! Đi thôi đi thôi! 646 00:42:50,333 --> 00:42:51,333 Các cậu! 647 00:42:51,833 --> 00:42:52,833 Các bạn, dừng lại! 648 00:42:55,958 --> 00:42:58,000 Không, Dave, giúp tôi với! 649 00:42:59,041 --> 00:43:01,500 Các bạn, dừng lại, chúng ta không thể để cô ấy ở đây! 650 00:43:01,583 --> 00:43:03,000 Thôi nào, đi thôi! 651 00:43:03,583 --> 00:43:04,892 Nó chỉ là một viên đạn nhỏ ở chân, em yêu. 652 00:43:04,916 --> 00:43:05,916 Không có gì. Tôi xin lỗi. 653 00:43:09,250 --> 00:43:10,500 Đây không phải là điều tôi muốn! 654 00:43:11,375 --> 00:43:12,208 Hãy để tôi đi! 655 00:43:12,291 --> 00:43:14,791 Alain, họ chạy đến đường ray. 656 00:43:14,875 --> 00:43:16,666 Hãy nhìn xem, họ sẽ không đi xa, chúng ta sẽ tìm thấy họ. 657 00:43:17,708 --> 00:43:20,958 Được chứ. Hãy đưa cô ấy ra khỏi đây, Chúng ta cần đưa cô ấy vào trong, được chứ? 658 00:43:22,500 --> 00:43:23,958 Hãy để tôi đi! 659 00:43:29,916 --> 00:43:31,416 Hãy để tôi ... Hãy để tôi đi. 660 00:43:31,500 --> 00:43:32,740 Chúng tôi đang cố gắng giúp bạn, ở đây. 661 00:43:41,791 --> 00:43:43,083 Cởi trói cho tôi. 662 00:43:44,833 --> 00:43:46,166 Cởi trói cho tôi. 663 00:43:55,333 --> 00:43:57,000 Tôi không có lựa chọn. Cái này sẽ đau đó. 664 00:44:06,708 --> 00:44:09,125 Dừng dừng dừng. 665 00:44:11,791 --> 00:44:13,750 - Cởi trói cho tôi. - Tôi phải đi. 666 00:44:14,458 --> 00:44:16,476 Tôi phải đi lấy những người khác trong rừng. Nếu không, họ sẽ bị lạc. 667 00:44:16,500 --> 00:44:20,208 - Em xin anh, cởi trói cho em. - Tôi sẽ trở lại. Thư giãn. 668 00:44:22,166 --> 00:44:25,250 Tôi không phải là kẻ giết người, nhưng điều đó không có nghĩa Tôi sẽ không bảo vệ những gì của tôi. 669 00:44:32,416 --> 00:44:33,291 Cởi trói cho tôi! 670 00:44:33,375 --> 00:44:35,375 Không, ở lại! Ở lại! 671 00:44:58,083 --> 00:44:59,375 Mẹ kiếp. 672 00:45:05,291 --> 00:45:06,500 Chết tiệt. 673 00:45:09,500 --> 00:45:11,250 David, chúng ta không chơi chiến tranh ở đây. 674 00:45:12,083 --> 00:45:14,666 Đây, đây ... Đây ... 675 00:45:14,750 --> 00:45:16,500 Chỉ để đảm bảo rằng chúng tôi hiểu. 676 00:45:16,583 --> 00:45:18,958 - Được chứ? - Không sao đâu. 677 00:45:33,208 --> 00:45:34,416 Anh ấy đã chết. 678 00:45:35,708 --> 00:45:37,375 Anh ta là một kẻ tâm thần chết tiệt. 679 00:45:38,291 --> 00:45:41,916 Anh ấy biết chúng tôi ở đây. Chúng tôi phải rời khỏi đường mòn. 680 00:45:44,833 --> 00:45:46,083 Nào. 681 00:46:19,458 --> 00:46:21,583 Tất cả chúng ta sẽ chết ở đây. 682 00:46:21,666 --> 00:46:22,791 Đi bộ. 683 00:46:55,416 --> 00:46:56,666 Chết tiệt. 684 00:47:05,583 --> 00:47:06,583 Alain? 685 00:47:10,500 --> 00:47:12,000 Alain, họ đã đi qua đây. 686 00:47:22,291 --> 00:47:23,541 Antoine? 687 00:47:25,708 --> 00:47:27,125 Chúng tôi đang quay lại đường mòn. 688 00:47:27,708 --> 00:47:28,791 Cẩn thận. 689 00:47:35,791 --> 00:47:37,041 Nhìn qua đây. 690 00:47:39,541 --> 00:47:40,708 Đó là lỗi của anh ấy. 691 00:48:02,041 --> 00:48:03,708 - Đưa nó cho tôi. - Đây. 692 00:48:15,375 --> 00:48:16,708 Mẹ kiếp. 693 00:48:17,375 --> 00:48:18,916 Được rồi, chờ đã. Giúp tôi. 694 00:48:21,000 --> 00:48:22,791 Một hai ba. 695 00:48:23,291 --> 00:48:24,666 Một lần nữa. 696 00:48:25,166 --> 00:48:27,666 Một lần nữa. Một hai ba. 697 00:48:57,500 --> 00:48:59,916 - Có GPS. - Đúng. 698 00:49:46,041 --> 00:49:47,208 Dave, đi xung quanh. 699 00:49:57,625 --> 00:49:58,625 Chúng ta đã quá muộn. 700 00:50:03,541 --> 00:50:04,833 Họ lấy một số thiết bị. 701 00:50:06,125 --> 00:50:07,250 Súng. 702 00:50:07,916 --> 00:50:09,458 Chết tiệt. 703 00:50:15,833 --> 00:50:17,208 Điều này thay đổi mọi thứ. 704 00:50:17,958 --> 00:50:19,208 Chúng ta phải tìm ra chúng. 705 00:50:20,166 --> 00:50:22,125 Chúng ta sẽ phải tự bảo vệ mình. 706 00:50:22,875 --> 00:50:25,041 Tôi không muốn một cái chết nữa trên đất của tôi Được chứ? 707 00:50:25,625 --> 00:50:27,333 Họ lấy súng. Chúng tôi có súng. 708 00:50:27,416 --> 00:50:28,750 Sẽ không có chuyện gì để nói. 709 00:50:28,833 --> 00:50:31,666 Nếu họ nhận được ra khỏi đây, họ sẽ nhận được cảnh sát. 710 00:50:32,291 --> 00:50:35,208 Điều đó có nghĩa là nhà tạm biệt, đất tạm biệt, tạm biệt mọi thứ 711 00:50:38,750 --> 00:50:40,375 Bạn biết giải pháp. 712 00:50:48,791 --> 00:50:50,166 Họ không thể ở xa. 713 00:51:07,791 --> 00:51:09,875 - Bạn có thấy gì không? - Không có gì. 714 00:51:12,583 --> 00:51:14,375 Họ phải chạy qua đường ray. 715 00:51:16,166 --> 00:51:17,166 Hãy di chuyển. 716 00:52:24,041 --> 00:52:26,791 Tôi khá chắc chắn đây là dòng sông chúng tôi vượt qua khi chúng tôi đến đây. 717 00:52:29,208 --> 00:52:31,500 Nó dày. Chúng tôi sẽ rất tiếp xúc. 718 00:52:32,041 --> 00:52:33,708 Tôi biết, nhưng chúng ta không có lựa chọn. 719 00:52:33,791 --> 00:52:35,333 Chúng tôi sẽ phải nhanh chóng. 720 00:52:36,208 --> 00:52:37,500 Thôi nào, tôi sẽ che cho bạn. 721 00:52:39,583 --> 00:52:40,791 Tin tôi đi Đi. 722 00:53:28,833 --> 00:53:29,833 Không! 723 00:53:34,291 --> 00:53:35,291 Rachel! 724 00:55:17,666 --> 00:55:20,875 Làm một số cơn co. Hợp đồng chân của bạn. Đi. Di chuyển, thích nó. 725 00:55:20,958 --> 00:55:23,916 Nào. Di chuyển cơ thể của bạn. Thôi nào, đi nào. Phong trào lớn. 726 00:55:25,250 --> 00:55:29,083 Thôi nào, thôi nào, đi nào. 727 00:55:29,666 --> 00:55:32,125 Phong trào lớn, đi nào. 728 00:55:33,125 --> 00:55:34,791 Chết tiệt, nó ... Nó không hoạt động. 729 00:56:07,125 --> 00:56:08,583 Chúng tôi phải di chuyển. 730 00:56:12,166 --> 00:56:13,333 Bạn có ổn không? 731 00:56:19,583 --> 00:56:20,958 Bạn có muốn cái này không? 732 00:56:36,125 --> 00:56:37,125 Cậu không sao chứ? 733 00:56:38,333 --> 00:56:39,583 Vâng, tôi ổn. 734 00:56:44,666 --> 00:56:45,916 Và ... 735 00:56:48,125 --> 00:56:49,250 Cảm ơn bạn. 736 00:56:51,916 --> 00:56:54,958 Niềm vui của tôi, thực sự. Tôi sẽ không bỏ bạn ở đó. 737 00:56:55,625 --> 00:56:56,916 Bạn có thể đã do dự. 738 00:56:57,458 --> 00:56:59,434 Bạn không bao giờ biết bạn sẽ phản ứng thế nào trong những tình huống đó. 739 00:56:59,458 --> 00:57:01,750 Thành thật mà nói, tôi đã không có nhiều thời gian để suy nghĩ 740 00:57:02,583 --> 00:57:04,541 Điều đó thật tốt. Đó là những gì bạn nên làm. 741 00:57:08,333 --> 00:57:10,125 Tôi đã do dự một lần, và ... 742 00:57:11,625 --> 00:57:13,000 một số người chết 743 00:57:17,625 --> 00:57:19,041 Có phải đó là lý do bạn nghỉ việc? 744 00:57:22,250 --> 00:57:23,791 Tôi không thể làm điều đó nữa. 745 00:57:27,125 --> 00:57:29,208 Trên đồng ruộng, khi bạn bắt đầu sợ hãi ... 746 00:57:31,416 --> 00:57:32,916 thật khó để kiểm soát. 747 00:57:33,541 --> 00:57:34,541 Tôi chắc chắn. 748 00:57:50,083 --> 00:57:51,833 Bạn có thể kiểm tra nếu chúng ta vẫn còn xa? 749 00:58:37,625 --> 00:58:38,708 Theo cách đó. 750 01:02:14,708 --> 01:02:15,833 Chết tiệt! 751 01:11:38,958 --> 01:11:40,708 Chúng ta có thể dừng điều này ngay bây giờ. 752 01:11:47,500 --> 01:11:49,333 Điều này đã đi quá xa. 753 01:15:39,708 --> 01:15:41,375 Rachel, để tôi lại đây. 754 01:15:43,750 --> 01:15:46,291 Họ sẽ không tin bạn. Họ cũng sẽ bắt giữ bạn. 755 01:15:55,250 --> 01:15:56,791 Nhưng khi tôi nhìn vào tất cả các bạn, 756 01:15:57,958 --> 01:16:00,625 Tôi thấy những công dân sáng suốt. 757 01:16:01,375 --> 01:16:04,208 Với một ... lý tưởng chung. 758 01:16:05,083 --> 01:16:06,541 Và khi tôi nói lý tưởng ... 759 01:16:07,458 --> 01:16:08,583 để nó trở thành hiện thực, 760 01:16:09,083 --> 01:16:10,500 chúng ta cần phải làm việc chăm chỉ. 761 01:16:11,000 --> 01:16:12,083 Tất cả chúng ta. 762 01:16:12,875 --> 01:16:13,958 Mọi người cùng nhau. 763 01:16:16,500 --> 01:16:17,750 Để Alain. 764 01:16:19,250 --> 01:16:20,375 Gửi tới tất cả chúng ta. 765 01:16:20,458 --> 01:16:21,958 - Chúc mừng! - Chúc mừng! 66455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.