All language subtitles for The.Decline.2020.NF.WEBRip-vi
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,250 --> 00:00:18,583
TRÌNH BÀY NETFLIX
2
00:01:06,458 --> 00:01:09,291
Daphné, em yêu, thức dậy.
3
00:01:09,375 --> 00:01:11,791
Thức dậy. Đến lúc rồi.
Lấy đồ của bạn Nhanh lên.
4
00:01:21,333 --> 00:01:23,666
Mang giày vào.
Lấy túi của bạn, áo khoác của bạn.
5
00:01:33,291 --> 00:01:34,500
Nào. Nhanh lên, em yêu.
6
00:01:34,583 --> 00:01:36,666
Tôi biết bạn đã ngủ,
nhưng bạn cần phải nhanh lên
7
00:01:37,666 --> 00:01:38,791
Thôi nào, tay trong tay áo.
8
00:01:42,791 --> 00:01:44,208
Tuyệt quá. Bạn có chai của bạn?
9
00:01:44,291 --> 00:01:46,041
- Đúng.
- Bạn có vớ thêm không?
10
00:01:46,125 --> 00:01:47,416
- Đúng.
- Bộ dụng cụ sinh tồn của bạn?
11
00:01:47,500 --> 00:01:48,833
Vâng, bố, con có tất cả.
12
00:01:48,916 --> 00:01:49,916
Raphaël đâu rồi?
13
00:01:58,000 --> 00:01:59,041
Thôi nào bố ơi.
14
00:02:01,625 --> 00:02:03,125
Đi thôi em yêu. Nhanh lên.
15
00:02:03,208 --> 00:02:04,291
Đi đi đi.
16
00:02:05,166 --> 00:02:07,833
Đi đi đi. Nhanh, nhanh, nhanh.
17
00:02:08,833 --> 00:02:10,500
Thôi nào, nhanh lên.
18
00:02:15,125 --> 00:02:17,000
- Chúng ta có tất cả mọi thứ?
- Vâng tôi cũng nghĩ thế.
19
00:02:17,541 --> 00:02:18,708
Được chứ. Tắt đèn?
20
00:02:18,791 --> 00:02:19,791
Được chứ.
21
00:02:22,041 --> 00:02:23,583
Từ bây giờ, không một âm thanh.
22
00:02:25,541 --> 00:02:27,500
Ba hai một.
23
00:03:02,375 --> 00:03:05,458
Mười bảy phút, năm mươi ba giây
rời đảo. Điều đó rất tốt.
24
00:03:05,541 --> 00:03:07,416
Đó là ít hơn hai phút so với lần trước.
25
00:03:07,500 --> 00:03:08,980
Đó là thời điểm tuyệt vời. Xin chúc mừng.
26
00:03:09,750 --> 00:03:12,630
Nhưng tôi phải cảnh báo bạn, Daphné,
lần sau sẽ không có cơ hội thứ hai.
27
00:03:12,666 --> 00:03:15,125
Nếu bạn quên con rùa của bạn,
chúng tôi rời đi mà không có nó Hiểu?
28
00:03:18,166 --> 00:03:19,833
Nhưng nếu không, bạn đã làm rất tốt, bạn biết.
29
00:03:20,416 --> 00:03:21,416
Làm tốt.
30
00:03:21,958 --> 00:03:23,083
Làm tốt lắm, em yêu.
31
00:03:23,166 --> 00:03:24,541
Chúng ta đi ngủ nhé
32
00:03:30,875 --> 00:03:34,083
Cửa hàng tạp hóa giống như cửa hàng ở Montreal
được thả trong ba ngày. i>
33
00:03:34,166 --> 00:03:35,666
Điều đó có nghĩa là sau ba ngày, i>
34
00:03:35,750 --> 00:03:38,041
nếu xe tải không đến,
sẽ không còn gì. i>
35
00:03:38,125 --> 00:03:40,605
Mọi người sẽ chết đói.
Nó sẽ hỗn loạn. Sẽ có chiến đấu. I>
36
00:03:41,083 --> 00:03:43,123
Đó là lý do tại sao tôi thực hiện hướng dẫn này
trên Mylar hôm nay. i>
37
00:03:43,541 --> 00:03:46,791
Chúng ta sẽ học cách ... bảo quản thực phẩm. i>
38
00:03:47,333 --> 00:03:49,333
Bởi vì điều đó sẽ tạo ra sự khác biệt. i>
39
00:03:50,791 --> 00:03:54,500
Vì hòa bình chúng ta biết bây giờ
được treo bởi một chủ đề. i>
40
00:03:55,833 --> 00:03:58,041
Không nếu chính phủ sụp đổ,
tất nhiên. i>
41
00:03:58,125 --> 00:04:01,583
Hoặc một đợt bùng phát cúm thực sự dữ dội,
hoặc ... thảm họa thiên nhiên. i>
42
00:04:07,708 --> 00:04:09,000
Vì vậy, đây là số tiền tốt. i>
43
00:04:09,083 --> 00:04:11,416
Tôi có 44 lbs. gạo ở đây. i>
44
00:04:11,500 --> 00:04:16,083
Điều tiếp theo chúng ta cần làm
là loại bỏ càng nhiều oxy càng tốt. i>
45
00:04:16,166 --> 00:04:20,291
Bạn có thể sử dụng chất hấp thụ oxy
hoặc máy sưởi chân. Những công việc đó cũng vậy. I>
46
00:04:22,041 --> 00:04:25,041
Và bên cạnh đó, nếu bạn không sử dụng chúng
để làm điều đó, bạn có thể đặt chúng vào trong ủng của bạn. i>
47
00:04:25,125 --> 00:04:27,166
thật tuyệt khi giữ ấm cho đôi chân của bạn
khi trời lạnh. i>
48
00:04:27,875 --> 00:04:30,000
Đặt tất cả vào túi. Nó đang bắt đầu. I>
49
00:04:30,541 --> 00:04:32,458
- Đây là lúc bạn cần nhanh lên. i>
- Như thế.
50
00:04:32,958 --> 00:04:36,416
Niêm phong nó bằng bàn ủi nóng. i>
51
00:04:36,500 --> 00:04:37,833
Cẩn thận với ngón tay của bạn.
52
00:04:37,916 --> 00:04:38,976
Chúng tôi sẽ niêm phong cả hai đầu của túi. i>
53
00:04:39,000 --> 00:04:41,625
Đặt chúng vào ... Vâng, chính xác.
Véo mạnh, đây.
54
00:04:41,708 --> 00:04:42,851
Bàn ủi hoạt động tốt. i>
55
00:04:42,875 --> 00:04:45,250
Đúng. Tất cả các cách ...
56
00:04:46,625 --> 00:04:47,916
Bây giờ chúng tôi kiểm tra công việc của mình. i>
57
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
Nó có kín không?
58
00:04:50,625 --> 00:04:51,625
Đúng.
59
00:04:53,333 --> 00:04:55,958
Chúng ta sẽ có thể ăn
Gạo này trong 20 năm.
60
00:04:56,583 --> 00:04:57,623
Hoặc thậm chí có thể trước đó.
61
00:04:58,125 --> 00:05:00,416
Trong trường hợp có dịch, hoặc nếu ...
62
00:05:01,041 --> 00:05:04,500
Nếu có khủng hoảng kinh tế,
hoặc nếu hành tinh trở nên ấm hơn,
63
00:05:04,583 --> 00:05:06,375
mọi người sẽ đói, và chúng tôi sẽ sẵn sàng.
64
00:05:07,750 --> 00:05:10,000
Đó là nó, em yêu. Người khác.
65
00:05:10,083 --> 00:05:11,791
Đăng ký kênh của tôi. i>
66
00:05:11,875 --> 00:05:13,875
Nếu bạn có câu hỏi, tôi sẽ trả lời chúng. i>
67
00:05:13,958 --> 00:05:15,458
Nếu bạn có ý kiến, tôi sẽ đọc chúng. i>
68
00:05:15,541 --> 00:05:18,166
Và đừng quên:
để sống, chúng ta phải sống sót. i>
69
00:05:40,416 --> 00:05:41,833
Xin chào, Antoine. Đây là Alain. I>
70
00:05:42,375 --> 00:05:43,375
Alain Fréchette. i>
71
00:05:44,083 --> 00:05:48,541
Tôi thích thư trình bày của bạn
rất nhiều. Nó thực sự làm tôi cảm động. I>
72
00:05:49,208 --> 00:05:51,875
Nghe này, tôi biết đây là thông báo rất ngắn, i>
73
00:05:51,958 --> 00:05:54,708
nhưng nếu bạn thích, tốt,
một trong những người tham gia của chúng tôi đã hủy. i>
74
00:05:54,791 --> 00:05:56,500
Vì vậy, tôi có một vị trí cho bạn. i>
75
00:05:57,375 --> 00:05:58,916
Vì vậy, nếu bạn muốn, nó là của bạn. i>
76
00:05:59,750 --> 00:06:02,166
Bạn có thể gọi lại cho tôi
hoặc chỉ cần xác nhận qua email. i>
77
00:06:02,916 --> 00:06:04,708
Sẽ thật sự tuyệt vời nếu nó hoạt động. i>
78
00:06:06,791 --> 00:06:07,791
Tạm biệt. i>
79
00:06:09,416 --> 00:06:11,791
... chúng tôi đã học được rằng con số
của người tị nạn khí hậu i>
80
00:06:11,875 --> 00:06:13,791
sẽ ở mức cao nhất vào năm 2050. i>
81
00:06:13,875 --> 00:06:18,125
Tổ chức quốc tế
nói rằng không chỉ là cuộc khủng hoảng gần, i>
82
00:06:18,208 --> 00:06:20,791
nhưng cuộc khủng hoảng sẽ là đặc hữu. i>
83
00:06:20,875 --> 00:06:24,500
Về số lượng, họ nói
ít nhất 250 triệu người tị nạn khí hậu i>
84
00:06:24,583 --> 00:06:26,791
sẽ phải tìm một ngôi nhà mới vào năm 2050. i>
85
00:06:26,875 --> 00:06:32,375
Những người dễ bị tổn thương này chủ yếu là nông dân
đã ở trong một tình huống bấp bênh. i>
86
00:06:33,000 --> 00:06:35,208
Một số người muốn ở lại đất nước của họ, i>
87
00:06:35,291 --> 00:06:38,291
nhưng nhiều người trong số họ đã bắt đầu
rời khỏi đất nước của họ. i>
88
00:06:38,375 --> 00:06:41,125
Lãnh đạo chính phủ đã yên tâm
cửa sẽ đóng i>
89
00:06:41,208 --> 00:06:42,458
cho những người di cư này i>
90
00:06:42,541 --> 00:06:46,708
và các biện pháp an toàn sẽ được áp dụng
để làm chậm những làn sóng nhập cư. i>
91
00:06:47,250 --> 00:06:50,625
Tuy nhiên, các quốc gia khác đang mở
để chào đón một số người di cư, i>
92
00:06:50,708 --> 00:06:51,916
nhưng chúng tôi không biết ... i>
93
00:06:58,125 --> 00:06:59,791
Thật kỳ lạ khi cuối cùng gặp nhau trong người.
94
00:07:00,666 --> 00:07:01,666
Nhận công cụ của bạn.
95
00:07:24,958 --> 00:07:26,291
Tôi sẽ lấy điện thoại di động của bạn.
96
00:07:35,958 --> 00:07:36,958
Chuẩn bị.
97
00:07:40,500 --> 00:07:42,083
Đây, đây là dành cho bạn.
98
00:07:46,333 --> 00:07:47,458
Bạn sẽ cần bảo vệ.
99
00:07:52,041 --> 00:07:54,916
Được rồi, đó là một chuyến đi gập ghềnh. Giữ chặt.
100
00:07:55,000 --> 00:07:56,083
Nó sẽ mất chút thời gian.
101
00:07:57,875 --> 00:07:59,500
- Tất cả tốt chứ?
- Tất cả đều tốt.
102
00:08:32,541 --> 00:08:34,291
Trên trang web, thật dễ dàng.
103
00:08:34,375 --> 00:08:36,500
Nhưng trong cuộc sống thực,
bạn sẽ thấy đó là một câu chuyện hoàn toàn khác.
104
00:08:37,875 --> 00:08:40,041
Tôi có khoảng 500 mẫu đất.
105
00:08:40,791 --> 00:08:42,458
Thật là lớn!
106
00:08:45,333 --> 00:08:46,833
Nó giữ thế giới ở vịnh.
107
00:09:23,166 --> 00:09:24,791
Bạn có thể tháo chúng ra ngay bây giờ. Đã ở đây.
108
00:09:31,000 --> 00:09:33,680
Tôi chỉ cần lấy một số thứ,
và tôi sẽ chỉ cho bạn nơi để đặt nó.
109
00:09:38,083 --> 00:09:39,083
Alain?
110
00:09:39,583 --> 00:09:40,416
Tôi nên đặt cái này ở đâu?
111
00:09:40,500 --> 00:09:42,017
Trên quầy.
Tôi sẽ chăm sóc nó sau, được chứ?
112
00:09:42,041 --> 00:09:43,041
Hoàn hảo.
113
00:09:43,750 --> 00:09:44,916
- Chào.
- Chào.
114
00:09:45,458 --> 00:09:47,208
- Tôi là Anna.
- Antoine, rất vui được gặp bạn.
115
00:09:47,291 --> 00:09:48,291
Hân hạnh.
116
00:09:48,666 --> 00:09:49,833
- David.
- Antoine.
117
00:09:50,416 --> 00:09:51,456
Điều này sẽ rất vui, anh bạn.
118
00:09:58,666 --> 00:10:00,833
Bạn có thể chọn một trong những chiếc giường đó.
Hai người ở phía sau.
119
00:10:00,916 --> 00:10:02,458
- Chào. Tiếng Pháp
- Antoine.
120
00:10:02,541 --> 00:10:04,375
- Anh ấy là người cuối cùng à?
- Không, có thêm một cái nữa.
121
00:10:05,000 --> 00:10:07,166
Nằm xuống, thoải mái,
tự nhiên như ở nhà.
122
00:10:07,791 --> 00:10:09,166
Ồ, và ... đây là những quy tắc.
123
00:10:10,000 --> 00:10:11,640
Sẽ thật tuyệt nếu bạn có thể đọc chúng.
124
00:10:11,875 --> 00:10:13,916
Và giờ giới nghiêm lúc 10:30 tối.
125
00:10:17,375 --> 00:10:19,041
- Chào Rachel.
- Antoine.
126
00:10:20,791 --> 00:10:22,831
Bạn có thể lấy cái đó
Nhưng tôi đang cảnh báo bạn, tôi ngáy.
127
00:10:28,000 --> 00:10:29,320
Tôi hy vọng bạn mang nút tai của bạn.
128
00:10:38,875 --> 00:10:39,875
David.
129
00:10:43,541 --> 00:10:45,250
Chỉ cho Sébastien nơi anh ta có thể đặt công cụ của mình.
130
00:10:45,333 --> 00:10:46,333
- Được chứ.
- Chào.
131
00:10:46,416 --> 00:10:47,750
- David.
- Sébas.
132
00:10:49,250 --> 00:10:50,166
Xin chào, tôi là Antoine.
133
00:10:50,250 --> 00:10:51,458
Xin chào. Sébas.
134
00:10:52,458 --> 00:10:53,500
Bạn có hút thuốc không, Sébastien?
135
00:10:54,083 --> 00:10:56,458
Vâng, vâng, đôi khi tôi uống.
136
00:10:57,333 --> 00:10:59,916
Bạn không thể hút thuốc trong lều.
137
00:11:00,000 --> 00:11:01,375
Cũng không ở trong nhà.
138
00:11:01,458 --> 00:11:02,541
Đây là Frank. Sébastien.
139
00:11:02,625 --> 00:11:03,541
- Chào.
- Xin chào.
140
00:11:03,625 --> 00:11:05,625
Nói chung, Alain không ...
141
00:11:13,666 --> 00:11:14,750
Hãy đến gần hơn, các bạn.
142
00:11:16,583 --> 00:11:18,541
Nó phải là một con đường dài.
143
00:11:18,625 --> 00:11:19,833
Chết tiệt, đúng vậy. Chín giờ.
144
00:11:19,916 --> 00:11:20,916
Tới gần hơn!
145
00:11:21,750 --> 00:11:23,833
Tôi dừng lại giữa chừng. Nó thật đẹp
146
00:11:24,625 --> 00:11:28,416
Tôi muốn giải thích những gì một người sống sót
khu tự trị tạm thời là.
147
00:11:28,500 --> 00:11:29,750
Một TAZ.
148
00:11:30,458 --> 00:11:32,250
Đây là dự án của tôi, em bé của tôi.
149
00:11:32,333 --> 00:11:34,041
Tôi đã làm việc trên nó
trong khoảng một thập kỷ.
150
00:11:34,583 --> 00:11:37,500
Bạn sẽ thấy các căn cứ khác.
Nhưng không ai thích cái này.
151
00:11:40,291 --> 00:11:42,750
Ở đây tôi có sáu tấm,
cung cấp cho tôi 2.600 Watts.
152
00:11:43,958 --> 00:11:46,458
Tôi có một lượng propan, dầu nhiên liệu.
153
00:11:47,333 --> 00:11:51,041
Gỗ lim. Khô, vì gỗ xanh
sẽ không cung cấp cho bạn bất kỳ nhiệt.
154
00:11:51,666 --> 00:11:53,750
Và một máy phát điện 396 gallon.
155
00:11:53,833 --> 00:11:54,958
Máy phát điện của bạn ở đâu?
156
00:11:55,041 --> 00:11:55,958
Đằng sau căn nhà.
157
00:11:56,041 --> 00:11:59,583
Với cái đó, tôi có thể có một tủ đông,
Một tủ lạnh, điện.
158
00:12:00,250 --> 00:12:03,000
Và năng lượng bổ sung nạp pin
cho các buổi tối
159
00:12:03,916 --> 00:12:05,666
Ở đây ... chúng tôi có một chuồng gà.
160
00:12:05,750 --> 00:12:07,541
Ở đó, một nhà kính. Cả hai đều được làm nóng.
161
00:12:08,208 --> 00:12:10,083
Bạn sẽ thấy, chúng tôi ăn tốt ở đây.
162
00:12:11,375 --> 00:12:12,708
Gà của tôi có vị rất tuyệt
163
00:12:13,250 --> 00:12:15,410
Không phải con gà bị bệnh chết tiệt đó
bạn mua ở cửa hàng.
164
00:12:16,708 --> 00:12:19,250
Xa hơn nữa ở đây,
Tôi có cây táo rất năng suất.
165
00:12:19,333 --> 00:12:20,750
Ồ, bạn phải có hươu.
166
00:12:20,833 --> 00:12:22,953
Bạn không có ý tưởng.
Không thiếu thịt ở đây.
167
00:12:23,333 --> 00:12:26,083
Và xa hơn một chút ở đó,
Tôi có cây phong.
168
00:12:26,166 --> 00:12:28,125
Mỗi mùa xuân, tôi làm xi-rô.
169
00:12:28,666 --> 00:12:29,500
Xem?
170
00:12:29,583 --> 00:12:32,666
Bây giờ, tôi làm nó bằng tay,
nhưng tôi có kế hoạch cài đặt thực sự.
171
00:12:32,750 --> 00:12:34,333
Bởi vì khi mọi thứ sụp đổ,
172
00:12:34,416 --> 00:12:36,875
xi-rô cây phong sẽ là hoàn hảo cho giao dịch.
173
00:12:36,958 --> 00:12:38,791
Bởi vì mọi người
thích một chút ngọt ngào.
174
00:12:38,875 --> 00:12:42,291
Bạn có thể sử dụng nó cho tất cả mọi thứ,
cà phê, ngũ cốc. Thật thoải mái.
175
00:12:46,000 --> 00:12:47,833
Đây là những gì tôi gọi
đường di tản,
176
00:12:47,916 --> 00:12:49,291
trong trường hợp tôi bị tấn công.
177
00:12:50,000 --> 00:12:52,875
Vào mùa hè, tôi cào chúng
và tôi loại bỏ bất cứ điều gì ồn ào.
178
00:12:52,958 --> 00:12:55,166
Và vào mùa đông,
Tôi giữ chúng hoàn toàn rõ ràng.
179
00:12:55,250 --> 00:12:57,958
Vì vậy, những kẻ tấn công của bạn
không thể nghe thấy bạn di chuyển xung quanh.
180
00:13:00,166 --> 00:13:02,833
Hãy nói rằng tôi đang bị truy đuổi. Tôi làm dĩa.
181
00:13:02,916 --> 00:13:04,166
Đây là một trong những đầu tiên.
182
00:13:04,708 --> 00:13:05,892
Có 15 người khác giống như vậy.
183
00:13:05,916 --> 00:13:07,666
Mỗi lần,
bạn cần phải chọn đúng
184
00:13:07,750 --> 00:13:08,916
nếu không thì đó là một ngõ cụt.
185
00:13:09,000 --> 00:13:10,601
Khi bạn nghĩ về nó, nó giống như một mã.
186
00:13:10,625 --> 00:13:11,458
Thật buồn nôn!
187
00:13:11,541 --> 00:13:13,892
Cuối cùng, có một container
với sự cần thiết trần.
188
00:13:13,916 --> 00:13:16,958
Vì vậy, nếu tôi từng bị tấn công,
Tôi sẽ có thể tự bảo vệ mình
189
00:13:17,041 --> 00:13:19,166
và đòi lại đất của tôi từ đó.
Bạn có nhận được ý tưởng?
190
00:13:19,250 --> 00:13:20,958
Vâng, nó giống như một lỗi, thực sự.
191
00:13:21,041 --> 00:13:23,333
Nó không "giống như một lỗi",
nó chính xác là một lỗi.
192
00:13:23,416 --> 00:13:25,125
- Nhưng nó là tĩnh hay di động?
- Tĩnh.
193
00:13:25,958 --> 00:13:27,434
Bạn đã bao giờ nghĩ làm cho nó di động?
194
00:13:27,458 --> 00:13:29,059
Bạn biết đấy, một mục tiêu di chuyển
là cách khó hơn để bắn.
195
00:13:29,083 --> 00:13:31,375
Vâng, nhưng container
là để chiếm lại đất của tôi,
196
00:13:31,458 --> 00:13:32,666
không phải để chạy như một kẻ hèn nhát.
197
00:13:32,750 --> 00:13:33,791
Chúng ta có thể đi xem nó?
198
00:13:34,333 --> 00:13:38,416
Nhìn. Tin tôi đi, được chứ? Đừng đến đó.
Nó chứa đầy những bất ngờ nho nhỏ.
199
00:13:39,166 --> 00:13:42,416
Để rõ ràng:
những dấu vết không phải để đi dạo.
200
00:13:57,875 --> 00:13:58,875
Vì thế...
201
00:14:01,291 --> 00:14:02,958
Lần đầu tiên của ai đây?
202
00:14:03,458 --> 00:14:04,498
Tôi. Đây là lần đầu tiên của tôi.
203
00:14:05,625 --> 00:14:08,208
Đây là lần đầu tiên của tôi ở đây,
nhưng tôi đã sống sót rồi
204
00:14:09,166 --> 00:14:11,916
Hai tuần săn bắn một năm,
có tính không?
205
00:14:12,000 --> 00:14:13,208
Vâng, nó giúp.
206
00:14:13,750 --> 00:14:16,041
Còn bạn, Antoine?
Đây có phải là đào tạo đầu tiên của bạn?
207
00:14:16,125 --> 00:14:17,833
Vâng. Đào tạo đầu tiên như thế này, yeah.
208
00:14:17,916 --> 00:14:19,476
Tôi đã theo dõi video của Alain
trong một thời gian
209
00:14:19,500 --> 00:14:20,708
Điều đó thật tốt.
210
00:14:20,791 --> 00:14:21,791
Tôi muốn được chuẩn bị.
211
00:14:22,291 --> 00:14:24,142
Bạn bật TV lên
bạn chỉ biết rằng nó sẽ đi tiêu.
212
00:14:24,166 --> 00:14:27,791
Chỉ cần nghĩ về những dòng sông băng tan chảy
và nước dâng lên,
213
00:14:27,875 --> 00:14:29,083
nó thực sự đáng sợ.
214
00:14:30,666 --> 00:14:31,916
Tôi nghĩ đó là nhảm nhí.
215
00:14:33,208 --> 00:14:35,541
Nếu mọi thứ đi đến,
nó sẽ là một cuộc khủng hoảng xã hội
216
00:14:36,250 --> 00:14:39,250
Nó sẽ xảy ra sớm hơn nhiều so với chúng ta nghĩ.
Thời tiết không có gì để làm với nó.
217
00:14:39,833 --> 00:14:42,750
- Yeah, đó hoặc là một sự sụp đổ kinh tế.
- Chính xác.
218
00:14:42,833 --> 00:14:45,353
Nó giống như chính phủ,
có vẻ như họ đang tổ chức để ...
219
00:14:45,541 --> 00:14:47,166
để làm suy yếu chúng ta và kiểm soát chúng ta tốt hơn.
220
00:14:47,666 --> 00:14:48,684
Giống như với kiểm soát súng của họ.
221
00:14:48,708 --> 00:14:50,541
Chết tiệt. Đừng để tôi bắt đầu về điều đó.
222
00:14:50,625 --> 00:14:53,305
Những kẻ muốn giết người
nên đăng ký vũ khí của họ, không phải tôi.
223
00:14:53,375 --> 00:14:54,958
Tôi ... tôi không điên.
224
00:14:57,000 --> 00:14:58,166
Giờ giới nghiêm.
225
00:14:58,750 --> 00:15:00,583
Được rồi, chúc mọi người ngủ ngon.
226
00:15:00,666 --> 00:15:02,125
- Chúc ngủ ngon.
- Chúc ngủ ngon.
227
00:15:02,208 --> 00:15:04,166
- Chúc ngủ ngon.
- Chúc ngủ ngon.
228
00:15:37,500 --> 00:15:38,500
Đừng bỏ cuộc!
229
00:15:41,333 --> 00:15:43,416
Đừng bỏ cuộc, Sébas! Đừng bỏ cuộc!
230
00:16:39,500 --> 00:16:40,625
Bạn đã làm cho chard?
231
00:16:43,291 --> 00:16:44,666
Họ thực sự tốt.
232
00:16:45,458 --> 00:16:47,833
Và chúng không khó để làm.
Tôi làm cho họ thường xuyên.
233
00:16:48,708 --> 00:16:50,541
Bạn cho giấm, gia vị vào.
234
00:16:50,625 --> 00:16:53,105
Và họ giữ thực sự lâu dài.
Bạn có nguồn cung cấp cho mùa đông.
235
00:16:53,750 --> 00:16:55,226
Bà tôi dạy tôi cách làm chúng.
236
00:16:55,250 --> 00:16:57,916
- Bạn chỉ cần dành thời gian để làm điều đó.
- Ừ.
237
00:16:58,000 --> 00:17:00,500
Tất nhiên, nó hoạt động,
Nhưng nếu bạn làm điều đó với bạn bè, điều đó thật thú vị.
238
00:17:01,833 --> 00:17:03,393
Mọi người rời đi với lọ dưa chua của họ.
239
00:17:03,750 --> 00:17:04,916
Tôi đụ như dưa chua.
240
00:17:06,458 --> 00:17:07,625
Này các cậu.
241
00:17:08,916 --> 00:17:10,125
Tôi muốn đề xuất một cái bánh mì nướng.
242
00:17:11,375 --> 00:17:12,500
- Để Alain.
- Không.
243
00:17:13,791 --> 00:17:15,791
Đây thực sự là một cơ hội tuyệt vời, và ...
244
00:17:15,875 --> 00:17:17,750
đó là một niềm vui thực sự
để học bên cạnh bạn
245
00:17:18,541 --> 00:17:19,375
Cảm ơn, đội trưởng.
246
00:17:19,458 --> 00:17:21,458
Không, tôi muốn cảm ơn các bạn.
247
00:17:22,583 --> 00:17:24,500
Cảm ơn bạn đã ở đây.
248
00:17:25,541 --> 00:17:27,750
Công dân giác ngộ như bạn là rất hiếm.
249
00:17:27,833 --> 00:17:28,833
Vì thế...
250
00:17:29,583 --> 00:17:33,708
nếu tôi có thể truyền lại một chút kiến thức của mình,
Nó làm tôi vui.
251
00:17:34,541 --> 00:17:38,541
Và thấy bạn áp dụng nó và vượt qua nó,
Tôi thấy điều đó thực sự đẹp.
252
00:17:39,875 --> 00:17:41,375
Em thật đẹp, Alain.
253
00:17:45,041 --> 00:17:48,666
Nhưng bạn phải biết
rằng không phải ai cũng có ý thức tốt của bạn.
254
00:17:50,291 --> 00:17:52,208
Và những người đó,
Tôi đang nói với bạn ngay bây giờ,
255
00:17:52,958 --> 00:17:55,166
một số trong số họ sẽ cố gắng
để đánh cắp mọi thứ bạn có.
256
00:17:55,250 --> 00:17:56,416
Golden Horde.
257
00:17:56,500 --> 00:17:58,416
Đúng. Những chàng trai ấy.
258
00:17:59,875 --> 00:18:01,515
Đó là lý do tại sao chúng ta phải bảo vệ lẫn nhau.
259
00:18:02,750 --> 00:18:04,916
Và chăm sóc lẫn nhau.
260
00:18:06,125 --> 00:18:08,666
Trong thực tế,
Điều quan trọng là phải giữ những người tốt gần gũi.
261
00:18:11,041 --> 00:18:12,041
TÔI...
262
00:18:12,625 --> 00:18:14,000
Tôi đã không luôn luôn một mình ở đây.
263
00:18:15,458 --> 00:18:16,458
Nhưng cô ấy...
264
00:18:17,416 --> 00:18:19,250
Cô không hứng thú.
265
00:18:19,833 --> 00:18:21,113
Cô nghĩ nó ở quá xa.
266
00:18:21,708 --> 00:18:23,601
Quá xa thành phố,
xa mọi thứ
267
00:18:23,625 --> 00:18:25,083
Quá xa, quá mãnh liệt.
268
00:18:26,708 --> 00:18:28,333
Nhưng khi tôi nhìn vào tất cả các bạn,
269
00:18:29,000 --> 00:18:30,583
Tôi không thấy những người dữ dội đó.
270
00:18:31,875 --> 00:18:34,041
Tôi thấy những công dân sáng suốt.
271
00:18:35,125 --> 00:18:38,083
Với một ... lý tưởng chung.
272
00:18:39,708 --> 00:18:41,458
Và khi tôi nói lý tưởng ...
273
00:18:42,208 --> 00:18:43,791
để nó trở thành sự thật
274
00:18:43,875 --> 00:18:45,041
chúng ta cần phải làm việc chăm chỉ
275
00:18:46,083 --> 00:18:47,083
Tất cả chúng ta.
276
00:18:48,250 --> 00:18:49,291
Mọi người cùng nhau.
277
00:18:53,375 --> 00:18:54,375
Để Alain.
278
00:18:54,750 --> 00:18:55,750
Để đầu bếp!
279
00:18:57,375 --> 00:18:58,375
Để tất cả chúng ta.
280
00:18:58,708 --> 00:19:00,250
- Chúc mừng!
- Chúc mừng!
281
00:19:00,333 --> 00:19:01,333
Tất cả đều tốt.
282
00:19:03,833 --> 00:19:05,833
Được rồi, tôi sẽ cố gắng không làm tổn thương bạn quá nhiều.
283
00:19:08,666 --> 00:19:09,958
Nào!
284
00:19:14,666 --> 00:19:16,416
Thôi nào, đẩy, chết tiệt.
285
00:19:25,083 --> 00:19:26,416
Đó là mẹo.
286
00:19:26,500 --> 00:19:27,625
Mẹ kiếp
287
00:19:28,333 --> 00:19:29,208
Mũ của tôi đâu
288
00:19:29,291 --> 00:19:30,291
Trên lưng của bạn.
289
00:19:33,583 --> 00:19:35,750
- Cô ấy thật mạnh mẽ.
- Bạn vật lộn?
290
00:19:35,833 --> 00:19:37,375
Nó to, nhưng yếu.
291
00:19:41,500 --> 00:19:42,666
Bạn có sợ không?
292
00:19:42,750 --> 00:19:44,625
- Anh ấy sợ.
- Không.
293
00:19:45,125 --> 00:19:46,125
Rẽ.
294
00:19:53,750 --> 00:19:55,166
Đừng làm tổn thương chính bạn bây giờ.
295
00:19:56,208 --> 00:19:57,208
Cho chúng tôi xem.
296
00:20:01,125 --> 00:20:03,351
Người đầu tiên đặt vai của người kia
xuống đất
297
00:20:03,375 --> 00:20:04,375
Được chứ.
298
00:20:04,833 --> 00:20:07,166
- Không có đòn?
- Chỉ âu yếm.
299
00:20:08,375 --> 00:20:09,666
Điều này sẽ không kết thúc tốt đẹp.
300
00:20:12,041 --> 00:20:12,958
Cậu không sao chứ?
301
00:20:13,041 --> 00:20:14,916
Chết tiệt, mùa thu đó!
302
00:20:18,583 --> 00:20:19,708
Lấy anh ta bằng cách!
303
00:20:34,333 --> 00:20:35,375
Ôi!
304
00:20:37,208 --> 00:20:38,875
- Nó không mất nhiều thời gian.
- Không sao đâu.
305
00:20:38,958 --> 00:20:39,958
Hãy đến, ngồi xuống.
306
00:20:41,291 --> 00:20:43,541
- Không có thời gian để hành động, Dave?
- Câm miệng.
307
00:20:44,583 --> 00:20:45,875
Không có vấn đề gì
308
00:20:46,958 --> 00:20:48,166
Nó vẫn còn xấu hổ.
309
00:20:49,083 --> 00:20:50,250
Anh ấy là một người tự hào.
310
00:20:55,041 --> 00:20:56,833
Tôi đã xem bạn với Dave, trước đó.
311
00:20:58,833 --> 00:21:00,833
Bạn học bài Krav Maga?
312
00:21:00,916 --> 00:21:02,291
Vâng, bạn đã học nó ở đâu?
313
00:21:02,375 --> 00:21:03,416
Trong quân ngũ?
314
00:21:03,500 --> 00:21:04,500
Vâng.
315
00:21:04,541 --> 00:21:05,541
Tôi hiểu rồi.
316
00:21:09,375 --> 00:21:10,934
Bạn nói bạn trai của bạn
không ở trong nước
317
00:21:10,958 --> 00:21:12,278
Có phải vì anh ấy ở trong Quân đội?
318
00:21:13,416 --> 00:21:14,500
Đã triển khai.
319
00:21:14,583 --> 00:21:15,625
Ở đâu?
320
00:21:16,125 --> 00:21:17,500
Một nơi nào đó trên khắp thế giới.
321
00:21:18,458 --> 00:21:20,333
Bạn đã bao giờ được triển khai với anh ta?
322
00:21:21,833 --> 00:21:22,875
Nó phải là tuyệt vời.
323
00:21:23,458 --> 00:21:28,250
Cùng nhau, trên chiến trường.
Bảo vệ nhau. Lãng mạn.
324
00:21:28,833 --> 00:21:29,916
Tôi không nghĩ vậy, không.
325
00:21:31,083 --> 00:21:32,916
- Bạn đã từng tham chiến chưa?
- Frank.
326
00:21:33,000 --> 00:21:34,458
Gì? Thật thú vị.
327
00:21:37,958 --> 00:21:39,125
Bạn đã thấy xác chết?
328
00:21:39,208 --> 00:21:40,833
- Nào.
- Gì?
329
00:21:41,416 --> 00:21:43,833
Được chứ. Bỏ nó đi
Tôi thực sự không ở trong Quân đội nữa.
330
00:21:43,916 --> 00:21:45,166
Thật sao, tại sao không?
331
00:21:45,916 --> 00:21:47,375
Đó không phải chuyện của bạn.
332
00:22:45,416 --> 00:22:46,583
Ồ
333
00:22:46,666 --> 00:22:48,041
Rất ấn tượng.
334
00:22:48,791 --> 00:22:51,250
Thành thật mà nói, công việc tốt!
Bạn là đội tốt nhất, cho đến nay!
335
00:22:53,875 --> 00:22:55,916
ALARM HOẠT ĐỘNG
KHU 5- TRAP
336
00:22:59,000 --> 00:23:00,625
Tôi đã hy vọng điều này xảy ra.
337
00:23:01,125 --> 00:23:04,291
Luôn luôn vui hơn khi thể hiện một cái bẫy
nếu có cái gì đó trong đó.
338
00:23:06,625 --> 00:23:08,375
Đây là kỹ thuật St. Michael.
339
00:23:08,875 --> 00:23:11,583
Tôi sẽ không giải thích cách thức hoạt động của bẫy.
Bạn đã từng xem video của tôi.
340
00:23:11,666 --> 00:23:14,142
Nhưng những gì bạn đã không biết là
đây là một máy phát vệ tinh,
341
00:23:14,166 --> 00:23:15,892
nó gửi tin nhắn thẳng
vào điện thoại di động của tôi.
342
00:23:15,916 --> 00:23:18,226
Theo cách đó, tôi là người đầu tiên ở đây,
và tôi không bị mất thịt.
343
00:23:18,250 --> 00:23:20,625
Có những cái bẫy như thế này
trên khắp đất của tôi
344
00:23:23,500 --> 00:23:24,541
Cho bạn.
345
00:23:26,500 --> 00:23:28,333
Tôi cũng có thể nói với bạn ...
346
00:23:28,833 --> 00:23:30,416
nó bốc mùi một chút, nhưng không sao.
347
00:23:30,916 --> 00:23:33,517
Bạn phải dính ngón tay của bạn ở đây,
và bạn xé nó ra Dễ thôi.
348
00:23:33,541 --> 00:23:35,000
Những gì bạn thấy ở đây là dạ cỏ.
349
00:23:35,083 --> 00:23:37,541
Ở đây bạn có ruột,
và bàng quang cao hơn một chút.
350
00:23:37,625 --> 00:23:39,708
Chỉ cần xé tất cả ra, và thực hiện.
351
00:23:42,541 --> 00:23:45,125
Tim, phổi, gan. Tất cả những thứ tốt.
352
00:23:45,708 --> 00:23:47,916
Và đó là tất cả ăn được, vì vậy chúng tôi sẽ giữ nó.
353
00:23:48,000 --> 00:23:49,625
Đừng để chúng bị lẫn lộn.
354
00:23:49,708 --> 00:23:51,000
Xé đuôi.
355
00:23:51,958 --> 00:23:53,041
Nó không quá khó.
356
00:23:54,833 --> 00:23:56,708
- Bạn đã làm điều này trước?
- Không.
357
00:23:57,375 --> 00:23:59,125
Được rồi, sau đó ... bạn đi đây.
358
00:24:00,458 --> 00:24:01,791
Bạn làm cái này
359
00:24:01,875 --> 00:24:03,125
Chúng tôi sẽ xem nếu bạn đã làm đúng.
360
00:24:04,750 --> 00:24:06,059
Tôi không muốn chiếm chỗ của bất cứ ai.
361
00:24:06,083 --> 00:24:07,583
Không, không, không, đến lượt bạn.
362
00:24:07,666 --> 00:24:09,208
Đó không phải là nơi của ai cả. Đi nào.
363
00:24:12,208 --> 00:24:14,125
- Tôi có cần dao không?
- Không không không. Nhìn.
364
00:24:14,208 --> 00:24:15,642
- Có một lỗ nhỏ ở đây, trên đỉnh.
- Ừ.
365
00:24:15,666 --> 00:24:18,250
Vào trong đó và kéo nó xuống,
thật dễ dàng, bạn sẽ thấy.
366
00:24:19,541 --> 00:24:20,750
Nó tự xé toạc.
367
00:24:26,583 --> 00:24:28,583
Tôi không biết tại sao, tôi cảm thấy bị bệnh.
368
00:24:29,541 --> 00:24:30,750
Bạn ổn chứ, Frank?
369
00:24:32,000 --> 00:24:33,125
Thôi nào, đi thôi!
370
00:24:33,208 --> 00:24:34,559
Bạn sẽ không ném lên, phải không?
371
00:24:34,583 --> 00:24:35,583
Không, tôi không phải.
372
00:24:40,375 --> 00:24:42,416
May mắn nó không phải là một con nai sừng tấm, phải không?
373
00:24:45,416 --> 00:24:46,416
Mẹ kiếp.
374
00:24:46,791 --> 00:24:48,208
Thôi nào, xin lỗi.
375
00:24:49,458 --> 00:24:50,958
Vâng, đó là nó.
376
00:24:54,291 --> 00:24:57,101
Không, nhưng nghiêm túc. Nói sai
và một anh chàng bị mắc kẹt trong bẫy của bạn.
377
00:24:57,125 --> 00:24:58,125
Bạn làm nghề gì?
378
00:24:59,958 --> 00:25:01,375
Tôi sẽ đối xử với chính mình.
379
00:25:02,500 --> 00:25:03,625
Bạn muốn đánh anh ta?
380
00:25:04,208 --> 00:25:05,458
Tôi thực sự không biết.
381
00:25:06,041 --> 00:25:08,208
Tôi sẽ quyết định tại chỗ,
nhưng nó sẽ không đẹp
382
00:25:10,458 --> 00:25:11,458
Bạn sẽ không
383
00:25:12,333 --> 00:25:15,041
Đánh người không vì lý do gì
không phải chuyện của tôi
384
00:25:15,125 --> 00:25:16,333
Nhưng sẽ có một lý do.
385
00:25:18,458 --> 00:25:19,458
Còn bạn, Antoine?
386
00:25:20,750 --> 00:25:21,833
Tôi sẽ kéo anh ấy xuống.
387
00:25:22,333 --> 00:25:25,208
Đe dọa anh ta, làm anh ta sợ,
và chắc chắn rằng anh ấy sẽ không bao giờ quay trở lại.
388
00:25:26,041 --> 00:25:27,083
Thật mềm mại.
389
00:25:27,875 --> 00:25:29,666
Có lẽ anh ta là một trinh sát.
390
00:25:31,333 --> 00:25:33,958
Có lẽ có những người khác đằng sau anh ta,
cả một băng nhóm
391
00:25:35,041 --> 00:25:36,250
Đến với anh.
392
00:25:39,541 --> 00:25:41,250
Vì vậy, bạn kết thúc anh ta ra.
393
00:25:41,833 --> 00:25:43,166
Bạn treo anh ta từ một cái cây.
394
00:25:43,666 --> 00:25:46,166
Vì vậy, họ có thể nhìn thấy anh ấy từ xa
và thông điệp là rõ ràng.
395
00:25:48,833 --> 00:25:49,833
Séb?
396
00:25:51,625 --> 00:25:54,458
Ồ, vâng, tôi chắc chắn sẽ giết anh ta.
397
00:25:54,541 --> 00:25:57,125
Tôi sẽ lột da anh ta và biến anh ta thành một chiếc áo khoác.
398
00:25:59,875 --> 00:26:01,755
Đúng rồi
rằng trong hoàn cảnh phi thường ...
399
00:26:02,791 --> 00:26:04,666
có lẽ bạn không có lựa chọn nào khác
400
00:26:04,750 --> 00:26:06,500
Tất nhiên bạn có một sự lựa chọn.
401
00:26:07,875 --> 00:26:10,291
Anh chàng bị mắc bẫy,
bạn có ưu thế
402
00:26:11,500 --> 00:26:13,458
Bạn quyết định có nên giết anh ta hay không.
403
00:26:17,041 --> 00:26:18,291
Quyền của Antoine.
404
00:26:19,000 --> 00:26:20,458
Nếu đó là một cuộc tấn công, nó dễ dàng.
405
00:26:21,583 --> 00:26:23,166
Nhưng anh chàng đó trong bẫy của bạn ...
406
00:26:24,541 --> 00:26:25,791
có lẽ anh ấy là bác sĩ
407
00:26:27,041 --> 00:26:29,750
Hoặc thêm một đôi tay
để giúp bạn nuôi động vật.
408
00:28:24,041 --> 00:28:25,041
Buổi sáng tốt lành.
409
00:28:25,083 --> 00:28:26,208
Buổi sáng tốt lành.
410
00:28:29,916 --> 00:28:30,916
Vì thế?
411
00:28:31,708 --> 00:28:32,916
Bạn nghĩ sao?
412
00:28:35,333 --> 00:28:36,625
Thật tuyệt vời.
413
00:28:38,000 --> 00:28:39,333
Truyền cảm hứng, trong thực tế.
414
00:28:40,541 --> 00:28:43,583
Đó không chỉ là một giấc mơ xa vời. Đó là sự thật.
415
00:28:44,625 --> 00:28:46,041
Nó nghĩ ra, nó cảm thấy tuyệt vời.
416
00:28:46,583 --> 00:28:48,333
Điều quan trọng với tôi là bạn cảm thấy tốt.
417
00:28:50,041 --> 00:28:51,041
Hòa bình.
418
00:28:54,291 --> 00:28:56,500
Đây chính xác là những gì cô gái của tôi
và tôi đang tìm kiếm.
419
00:29:00,833 --> 00:29:02,208
Đây là một nơi lớn.
420
00:29:03,375 --> 00:29:05,208
Bạn có thể ổn định.
421
00:29:07,250 --> 00:29:08,833
Chuyển đến đây với cô ấy.
422
00:29:12,833 --> 00:29:14,333
Bạn sẽ phù hợp với tuyệt vời ở đây.
423
00:29:18,916 --> 00:29:21,396
Bạn biết đấy, đó chỉ là một câu hỏi về thời gian
cho đến khi shit fan hâm mộ.
424
00:29:22,916 --> 00:29:24,291
Và khi nó xảy ra ...
425
00:29:25,166 --> 00:29:27,000
Tôi không muốn cuộc sống của tôi thay đổi.
426
00:29:28,250 --> 00:29:29,916
Tôi muốn ăn điền của tôi.
427
00:29:31,875 --> 00:29:33,166
Tôi muốn bảo vệ chính mình.
428
00:29:35,625 --> 00:29:36,791
Và ...
429
00:29:40,625 --> 00:29:41,666
chơi đàn piano.
430
00:29:48,583 --> 00:29:49,851
Bạn có thể ăn những quả cam, không có vấn đề.
431
00:29:49,875 --> 00:29:50,875
Chúng có thể ăn được.
432
00:29:52,416 --> 00:29:53,458
Này, tôi đang bắt chước ai?
433
00:29:56,041 --> 00:29:57,958
"Tôi không biết tại sao, tôi cảm thấy bị bệnh."
434
00:29:58,541 --> 00:30:00,142
Tôi rất muốn nhìn thấy bạn ở vị trí của tôi.
435
00:30:00,166 --> 00:30:01,166
Ổn rồi, Frank.
436
00:30:01,541 --> 00:30:03,381
- Bạn không có một dạ dày mạnh mẽ.
- Ừ.
437
00:30:05,458 --> 00:30:06,708
Thế là đủ rồi.
438
00:30:06,791 --> 00:30:07,875
Oh, bây giờ anh ấy đang buồn.
439
00:30:07,958 --> 00:30:08,958
Không, tôi không phải.
440
00:30:09,416 --> 00:30:10,500
Chúng tôi đang trêu chọc bạn.
441
00:30:11,791 --> 00:30:13,231
Bạn đang làm cái quái gì thế, thiên tài?
442
00:30:13,500 --> 00:30:16,060
Tắt nước đi, chết tiệt!
Bạn nghĩ bạn đang ở đâu, một khách sạn?
443
00:30:16,291 --> 00:30:19,166
- Xin lỗi, tôi nghĩ đó là nước sông.
- Đó không phải là lý do để lãng phí nó!
444
00:30:21,458 --> 00:30:22,666
Được rồi, Alain, tôi hiểu rồi.
445
00:30:42,541 --> 00:30:43,541
Không sao đâu
446
00:30:45,625 --> 00:30:46,625
Cảm ơn.
447
00:31:00,125 --> 00:31:01,500
Không có lộn xộn ở đây.
448
00:31:02,166 --> 00:31:03,886
Bạn cần phải rất cẩn thận
với những thứ này
449
00:31:04,833 --> 00:31:08,666
Tránh ma sát ... và tĩnh điện.
450
00:31:10,083 --> 00:31:12,208
Tôi nghiêm túc đấy Đây không phải là trò đùa.
451
00:31:12,291 --> 00:31:14,583
Bảo vệ tài nguyên của bạn
và lãnh thổ của bạn ...
452
00:31:15,083 --> 00:31:17,166
là chìa khóa để tồn tại trong thời kỳ hỗn loạn.
453
00:31:17,250 --> 00:31:18,583
Khi bạn có 5.000 người di cư
454
00:31:18,666 --> 00:31:20,666
đổ xô vào khu phố của bạn
với 5.000 dao rựa,
455
00:31:20,958 --> 00:31:22,500
bạn có thể có 50 khẩu súng
456
00:31:22,583 --> 00:31:24,333
nhưng bạn sẽ không có 50 tay
để vận hành chúng.
457
00:31:25,333 --> 00:31:29,083
Đó là lý do tại sao một cái bẫy booby được đặt tốt
để nổ tung 20 trong số chúng cùng một lúc,
458
00:31:29,166 --> 00:31:30,625
Tôi thề rằng sẽ tránh xa họ.
459
00:31:30,708 --> 00:31:32,916
Họ sẽ nhét cái quần của họ
một khi nó thổi vào mặt họ.
460
00:31:34,375 --> 00:31:35,208
Làm xong?
461
00:31:35,291 --> 00:31:36,291
Tốt
462
00:31:38,416 --> 00:31:39,916
Điều này sẽ không làm.
463
00:31:40,000 --> 00:31:42,083
Bạn cần phải lột nó
và xoắn chúng lại với nhau.
464
00:31:42,166 --> 00:31:43,416
Đó là một mạch mở.
465
00:31:43,500 --> 00:31:45,580
Nếu chúng ta có được tĩnh điện ở đây,
tất cả chúng ta đã chết
466
00:31:49,333 --> 00:31:51,333
Đó là một cái nhỏ gọn. Làm tốt lắm, Anna!
467
00:31:51,416 --> 00:31:52,416
Làm tốt!
468
00:31:52,458 --> 00:31:54,083
- Cảm ơn.
- Mát mẻ.
469
00:31:54,166 --> 00:31:59,125
Được rồi, chúng ta đã xong cho ngày hôm nay. Chúng ta hãy chia.
Sébastien và tôi sẽ đi và bắt đầu nấu ăn.
470
00:31:59,208 --> 00:32:00,583
Phần còn lại của bạn sẽ lấy thiết bị
471
00:32:00,666 --> 00:32:03,041
và đặt nó trở lại nơi
chúng tôi đã lấy nó từ. Được chứ
472
00:32:03,125 --> 00:32:04,125
Được rồi
473
00:32:08,333 --> 00:32:11,250
Tôi đang làm các món ăn,
và những gì anh ấy xem?
474
00:32:11,333 --> 00:32:13,500
Tôi đi đến phòng khách
Tôi bật TV và ...
475
00:32:13,583 --> 00:32:14,916
Cái quái gì thế?
476
00:32:15,000 --> 00:32:16,916
Tất cả đều là động vật biết nói.
477
00:32:17,000 --> 00:32:19,809
Đến một lúc nào đó, tôi sẽ phải tạm dừng nó
cứ hai phút để giải thích rằng
478
00:32:19,833 --> 00:32:21,166
Đó không phải là cuộc sống thực.
479
00:32:21,250 --> 00:32:23,333
Đó là vì phim hoạt hình
làm cho mọi thứ êm dịu hơn.
480
00:32:23,416 --> 00:32:27,166
Nghiêm túc mà nói, phim hoạt hình ngày nay không
tốt như những gì chúng ta từng xem.
481
00:32:32,500 --> 00:32:34,375
Mẹ kiếp Nó nổ tung!
482
00:32:34,458 --> 00:32:35,458
Alain!
483
00:32:39,583 --> 00:32:40,500
Quý cô!
484
00:32:40,583 --> 00:32:42,208
Alain! Alain!
485
00:32:43,208 --> 00:32:46,833
Anh ấy vẫn còn thở.
Ở lại với tôi! Quý cô! Tiếng Pháp?
486
00:32:46,916 --> 00:32:48,375
- Nói với anh ấy!
- Frank!
487
00:32:48,958 --> 00:32:50,375
François, hãy ở lại với tôi.
488
00:32:50,458 --> 00:32:52,458
Đi xe cứu thương! Gọi xe cứu thương!
489
00:32:52,541 --> 00:32:53,375
Frank!
490
00:32:53,458 --> 00:32:55,083
- Nào! Đi lấy Alain!
- Alain!
491
00:32:55,166 --> 00:32:56,166
Alain ...
492
00:32:57,375 --> 00:32:58,458
Chết tiệt!
493
00:32:58,541 --> 00:33:00,166
- François? Nói với anh ấy.
- Alain!
494
00:33:00,250 --> 00:33:02,083
- Frank! Frank!
- Alain!
495
00:33:02,166 --> 00:33:03,166
Nói với anh ấy!
496
00:33:03,208 --> 00:33:05,083
- Frank, đừng bỏ cuộc, Frank!
- Alain!
497
00:33:05,166 --> 00:33:06,625
Alain!
498
00:33:06,708 --> 00:33:07,958
Anh ta đang ở đâu vậy?
499
00:33:08,041 --> 00:33:09,416
Alain!
500
00:33:10,000 --> 00:33:11,541
Giúp chúng tôi, Dave! Chết tiệt!
501
00:33:11,625 --> 00:33:13,333
François, hãy ở lại với chúng tôi! Quý cô!
502
00:33:13,416 --> 00:33:14,500
Frank!
503
00:33:14,583 --> 00:33:16,041
- Chết tiệt!
- François!
504
00:33:16,625 --> 00:33:19,041
Anh ấy không thở nữa,
Tôi không có mạch đập.
505
00:33:19,125 --> 00:33:21,500
Chúng ta phải đưa anh ta vào trong.
Hãy đưa anh ta vào trong.
506
00:33:21,583 --> 00:33:22,666
Mẹ kiếp. Nắm lấy chân anh.
507
00:33:22,750 --> 00:33:24,708
David! Thức dậy! Giúp chúng tôi!
508
00:33:28,958 --> 00:33:29,958
David!
509
00:33:30,666 --> 00:33:32,166
David, mở cửa đi!
510
00:33:32,250 --> 00:33:33,291
Dave!
511
00:33:34,250 --> 00:33:36,500
Mở cửa đi, Dave! Chết tiệt!
512
00:33:37,416 --> 00:33:38,458
Dave!
513
00:34:01,041 --> 00:34:04,916
Tại sao chúng ta không nói rằng ...
rằng đó là một tai nạn săn bắn.
514
00:34:05,000 --> 00:34:06,375
Nhìn vào cơ thể chết tiệt.
515
00:34:07,583 --> 00:34:09,416
Đó rõ ràng không phải là một tai nạn săn bắn.
516
00:34:11,083 --> 00:34:13,458
Được rồi, nhưng chúng ta sẽ làm gì?
Chúng ta không thể để anh ấy như thế.
517
00:34:15,125 --> 00:34:16,875
Oh, shit, chúng tôi gặp rắc rối.
518
00:34:19,583 --> 00:34:21,458
- Ôi chết tiệt, chúng ta đang gặp rắc rối.
- Không không.
519
00:34:21,541 --> 00:34:23,875
Nó là một tai nạn.
Không ai ở đây chịu trách nhiệm.
520
00:34:23,958 --> 00:34:25,875
Vâng, không ai có ý nghĩa cho điều này xảy ra.
521
00:34:25,958 --> 00:34:27,166
Chúng tôi đang gọi xe cứu thương.
522
00:34:27,250 --> 00:34:28,583
Bạn nghĩ họ sẽ làm gì?
523
00:34:29,083 --> 00:34:31,351
Lấy đi một anh chàng với một bộ ngực nổ tung
người đã chết hàng giờ
524
00:34:31,375 --> 00:34:32,458
và hỏi không có câu hỏi?
525
00:34:34,208 --> 00:34:35,833
Họ sẽ gọi cảnh sát.
526
00:34:35,916 --> 00:34:38,166
Và rồi cảnh sát chết tiệt sẽ đến
đến chỗ của tôi
527
00:34:42,083 --> 00:34:43,166
Chà, vậy thì ...
528
00:34:43,708 --> 00:34:46,208
họ sẽ nhận ra đó là một tai nạn.
529
00:34:46,750 --> 00:34:48,208
Bạn thật ngây thơ chết tiệt.
530
00:34:48,791 --> 00:34:50,351
Khi họ đến đây và xem thiết bị,
531
00:34:50,375 --> 00:34:52,495
những khẩu súng, bạn có thực sự nghĩ
họ sẽ không nói gì sao?
532
00:34:53,416 --> 00:34:56,875
Tất cả chúng ta sẽ vào tù vì tội ngộ sát
và khủng bố trong nước.
533
00:34:56,958 --> 00:34:58,750
Chà, bạn muốn chúng tôi làm gì?
534
00:34:58,833 --> 00:35:00,041
Những gì chúng ta phải làm...
535
00:35:02,625 --> 00:35:04,541
đang chôn anh ấy và giữ cho miệng của chúng tôi im lặng.
536
00:35:04,625 --> 00:35:06,208
- Gì?
- Bạn có bị điên không?
537
00:35:06,291 --> 00:35:07,691
- Nói gì cơ?
- Chúng tôi sẽ không chôn anh ấy.
538
00:35:08,041 --> 00:35:10,267
Bạn có thực sự muốn đi tù
Vì sự ngu ngốc đó?
539
00:35:10,291 --> 00:35:11,583
Đầu tiên, anh ta không phải là một kẻ ngốc.
540
00:35:11,666 --> 00:35:13,434
Thứ hai, bạn không hiểu gì
về "đó là một tai nạn"?
541
00:35:13,458 --> 00:35:16,750
Đó là lỗi của anh ấy!
Chúng ta sẽ không phải ngồi tù vì anh ta!
542
00:35:16,833 --> 00:35:19,553
Rõ ràng là nếu chúng ta gọi ai đó
từ bên ngoài, chúng ta đã hoàn thành.
543
00:35:20,166 --> 00:35:21,166
Antoine.
544
00:35:22,166 --> 00:35:23,642
Bạn sẽ giải thích thế nào với con gái
545
00:35:23,666 --> 00:35:25,786
rằng bạn không thể nhìn thấy cô ấy nữa
bởi vì bạn đang ở trong tù?
546
00:35:27,083 --> 00:35:30,043
Bởi vì đó chính xác là những gì đang diễn ra
để xảy ra nếu bạn đi đến cảnh sát, người đàn ông.
547
00:35:37,041 --> 00:35:38,250
Dĩ nhiên là không!
548
00:35:38,833 --> 00:35:41,625
Mẹ kiếp Chúng tôi sẽ không đi tù!
549
00:35:41,708 --> 00:35:44,916
Không có ai ở đây sẽ đi tù,
chúng tôi đều là những nhân chứng.
550
00:35:45,000 --> 00:35:46,250
Nó là một tai nạn!
551
00:35:47,083 --> 00:35:48,791
Vợ của anh ấy! Ý tôi là, anh ấy đã có gia đình!
552
00:35:49,375 --> 00:35:52,875
Cô ấy cuối cùng sẽ nhận ra có gì đó không đúng
tại một số điểm, và cô ấy sẽ báo cáo nó.
553
00:35:52,958 --> 00:35:54,000
Thế còn đồ của anh ấy?
554
00:35:54,083 --> 00:35:55,083
Chôn, với anh.
555
00:35:55,166 --> 00:35:57,875
- Và chúng tôi lấy xe của anh ấy ra.
- Không! Không gì...
556
00:35:58,375 --> 00:35:59,791
Alain, chúng ta sẽ không chôn vùi anh ta!
557
00:35:59,875 --> 00:36:01,250
Chúng tôi đang gọi cảnh sát!
558
00:36:01,333 --> 00:36:04,625
Ý tôi là, tai nạn họ ... chúng xảy ra.
559
00:36:05,375 --> 00:36:06,916
Điều đó không làm cho chúng ta giết người.
560
00:36:07,000 --> 00:36:09,916
Bạn thật dày đặc! Bạn không có được nó!
Chúng tôi sẽ bị bắt ngay lập tức.
561
00:36:10,000 --> 00:36:12,750
- Đó là những gì sẽ xảy ra.
- Được chứ. Điều này cần phải dừng lại.
562
00:36:12,833 --> 00:36:14,934
- Điện thoại của tôi đâu?
- Ở một nơi an toàn, và nó ở đó.
563
00:36:14,958 --> 00:36:17,142
Cho tôi điện thoại chết tiệt của tôi!
Tôi đã không hỏi ý kiến của bạn.
564
00:36:17,166 --> 00:36:18,625
Đưa điện thoại cho tôi, Alain.
565
00:36:19,208 --> 00:36:20,750
Thế là đủ rồi!
566
00:36:23,250 --> 00:36:25,416
Tôi đã xem bạn lan man
đủ lâu
567
00:36:25,500 --> 00:36:27,458
Hãy để tôi nhắc bạn một vài điều:
568
00:36:27,541 --> 00:36:30,541
François đã chết,
và không có gì sẽ được nói trong căn phòng này
569
00:36:30,625 --> 00:36:32,583
sẽ thay đổi bất cứ điều gì về điều đó.
570
00:36:32,666 --> 00:36:35,083
Chuyện gì đang xảy ra bây giờ
chuyện gì đang xảy ra với chúng ta
571
00:36:35,166 --> 00:36:37,250
đó là chính xác
những gì chúng ta đã sẵn sàng cho!
572
00:36:39,083 --> 00:36:40,883
Có một cuộc khủng hoảng,
bây giờ chúng ta cần phải đối phó với nó.
573
00:36:41,458 --> 00:36:42,875
Chúng ta cần giữ một cái đầu lạnh
574
00:36:42,958 --> 00:36:44,750
nhưng đó không phải là
những gì bạn đang làm ngay bây giờ!
575
00:36:44,833 --> 00:36:46,333
Bạn đang ở khắp nơi chết tiệt!
576
00:36:57,041 --> 00:36:58,375
Bây giờ chúng ta đều mệt mỏi.
577
00:36:59,833 --> 00:37:02,208
Vì vậy, ... chúng ta sẽ ngủ trên đó.
578
00:37:03,583 --> 00:37:05,583
Và sáng mai,
chúng tôi sẽ quyết định phải làm gì.
579
00:37:08,541 --> 00:37:09,625
Điều đó có hiểu không?
580
00:37:15,000 --> 00:37:16,000
Đã đồng ý?
581
00:37:18,583 --> 00:37:19,625
Đã đồng ý.
582
00:37:21,083 --> 00:37:22,625
Đi ngủ ngay.
583
00:37:22,708 --> 00:37:23,916
Dù sao thì tất cả chúng ta đều ở ngoài đó.
584
00:37:26,666 --> 00:37:28,250
Được rồi, chúng ta cần bình tĩnh.
585
00:37:37,916 --> 00:37:39,083
Bạn có nghe tôi nói không, Antoine?
586
00:37:43,791 --> 00:37:45,041
Bạn có ổn không, Antoine?
587
00:37:48,541 --> 00:37:49,541
Vâng.
588
00:37:51,041 --> 00:37:52,166
Chúc ngủ ngon.
589
00:37:53,500 --> 00:37:55,541
Tôi biết chôn vùi âm thanh cơ thể
giống như một giải pháp, i>
590
00:37:56,125 --> 00:37:57,805
nhưng nó sẽ chỉ đẩy lùi hậu quả.
591
00:37:59,375 --> 00:38:01,416
Vợ anh sẽ kết thúc
nộp báo cáo người mất tích.
592
00:38:02,541 --> 00:38:03,875
Với các máy ảnh trên đường,
593
00:38:03,958 --> 00:38:05,476
cuối cùng họ sẽ theo dõi
biển số xe của mình.
594
00:38:05,500 --> 00:38:07,000
Vâng, và họ sẽ theo dõi điện thoại của anh ấy.
595
00:38:07,583 --> 00:38:08,958
Cảnh sát sẽ hiển thị ở đây.
596
00:38:09,625 --> 00:38:10,705
Chúng ta sẽ có một xác chết ẩn giấu.
597
00:38:11,416 --> 00:38:12,791
Chúng ta sẽ gặp rắc rối lớn.
598
00:38:12,875 --> 00:38:14,166
Và chúng ta sẽ đi tù.
599
00:38:14,250 --> 00:38:16,101
Tại thời điểm này, tôi nghĩ rằng chúng ta sẽ đi tù
không có vấn đề gì xảy ra
600
00:38:16,125 --> 00:38:18,125
Không, anh ấy là người gặp rắc rối, không phải chúng tôi.
601
00:38:18,208 --> 00:38:20,041
Vâng, đó là nguồn cung cấp của anh ấy,
Đất của anh, ý tưởng của anh.
602
00:38:22,708 --> 00:38:25,666
Vâng, nhưng chúng tôi là những người nổ súng
và làm cho những quả bom chết tiệt.
603
00:38:25,750 --> 00:38:29,250
Này, tất cả chúng ta đều có giấy phép sử dụng súng.
Chúng tôi sẽ ổn thôi. Chúng tôi hợp pháp.
604
00:38:29,333 --> 00:38:30,750
Anh chàng tổ chức đào tạo,
605
00:38:30,833 --> 00:38:32,916
và anh ấy thậm chí không thể
để đảm bảo an toàn cho mọi người.
606
00:38:33,500 --> 00:38:35,083
Anh ấy là người gặp rắc rối, không phải chúng tôi.
607
00:38:35,166 --> 00:38:39,708
Vâng ... tôi ... tôi hiểu.
Nhưng ... nó không đơn giản.
608
00:38:39,791 --> 00:38:41,083
Chúng tôi phải gọi cảnh sát.
609
00:38:42,333 --> 00:38:43,666
Chúng ta cần tìm điện thoại của Alain.
610
00:38:49,666 --> 00:38:50,708
Cái quái gì thế?
611
00:39:16,083 --> 00:39:17,083
Mẹ kiếp
612
00:39:25,000 --> 00:39:26,833
Chết tiệt, Alain!
613
00:39:31,875 --> 00:39:33,083
Chúng tôi đã nói với bạn là không!
614
00:39:34,083 --> 00:39:35,750
Bạn không có quyền làm điều này!
615
00:39:41,291 --> 00:39:43,458
- Tâm thần!
- Bạn có ổn không?
616
00:39:47,750 --> 00:39:50,000
Tôi đang rời khỏi đây.
617
00:39:59,500 --> 00:40:00,333
Bạn có ổn không?
618
00:40:00,416 --> 00:40:01,541
Tôi đi đây.
619
00:40:21,291 --> 00:40:22,291
Nhìn.
620
00:40:23,916 --> 00:40:25,833
Bạn đang suy nghĩ với cảm xúc của mình.
621
00:40:25,916 --> 00:40:27,166
Ý thức tốt của bạn đã đi đâu?
622
00:40:27,250 --> 00:40:28,291
Vì lợi ích, Alain!
623
00:40:28,375 --> 00:40:30,250
Chúng tôi đã được cho là
để tìm một giải pháp cho việc này.
624
00:40:30,333 --> 00:40:32,958
Một giải pháp cho những gì?
Một giải pháp để phá hỏng mọi thứ?
625
00:40:34,875 --> 00:40:37,351
Nhìn. Thả đồ của bạn và ở lại đây.
Đã có đủ rắc rối.
626
00:40:37,375 --> 00:40:38,815
Chúng ta chỉ cần thảo luận về điều này một cách bình tĩnh.
627
00:40:38,875 --> 00:40:40,541
Tôi đang rời khỏi đây.
628
00:40:40,625 --> 00:40:42,125
Đưa chúng tôi trở lại xe của chúng tôi!
629
00:40:42,875 --> 00:40:44,208
Tranh ra!
630
00:40:58,166 --> 00:40:59,416
David ...
631
00:41:01,666 --> 00:41:02,666
David ...
632
00:41:03,875 --> 00:41:05,708
David, đặt súng xuống, được chứ?
633
00:41:12,708 --> 00:41:14,291
Tất cả đều chống lại bạn, Alain.
634
00:41:16,458 --> 00:41:18,208
Họ muốn lấy điện thoại của bạn.
635
00:41:19,083 --> 00:41:21,750
Họ muốn gọi cảnh sát
và đổ lỗi cho tất cả mọi thứ về bạn.
636
00:41:28,583 --> 00:41:30,333
Bạn sẽ để cho anh ta bắn chúng tôi?
637
00:41:33,250 --> 00:41:34,250
Là bạn, Alain?
638
00:41:41,208 --> 00:41:43,625
Bởi vì điều đó sẽ không
một tai nạn nữa, Alain.
639
00:42:23,416 --> 00:42:24,833
Bạn ở lại đây!
640
00:42:25,541 --> 00:42:27,041
Bạn có nghe thấy tôi nói không?
641
00:42:27,125 --> 00:42:28,208
Bạn ở ngay đây!
642
00:42:29,375 --> 00:42:31,500
Bạn sẽ phá hủy mọi thứ chúng tôi xây dựng.
643
00:42:31,583 --> 00:42:33,125
Bạn có nghe tôi nói không, chết tiệt?
644
00:42:40,375 --> 00:42:41,208
Chết tiệt!
645
00:42:41,291 --> 00:42:43,125
Đến giờ rồi, đi thôi!
Đi thôi đi thôi!
646
00:42:50,333 --> 00:42:51,333
Các cậu!
647
00:42:51,833 --> 00:42:52,833
Các bạn, dừng lại!
648
00:42:55,958 --> 00:42:58,000
Không, Dave, giúp tôi với!
649
00:42:59,041 --> 00:43:01,500
Các bạn, dừng lại, chúng ta không thể để cô ấy ở đây!
650
00:43:01,583 --> 00:43:03,000
Thôi nào, đi thôi!
651
00:43:03,583 --> 00:43:04,892
Nó chỉ là một viên đạn nhỏ
ở chân, em yêu.
652
00:43:04,916 --> 00:43:05,916
Không có gì. Tôi xin lỗi.
653
00:43:09,250 --> 00:43:10,500
Đây không phải là điều tôi muốn!
654
00:43:11,375 --> 00:43:12,208
Hãy để tôi đi!
655
00:43:12,291 --> 00:43:14,791
Alain, họ chạy đến đường ray.
656
00:43:14,875 --> 00:43:16,666
Hãy nhìn xem, họ sẽ không đi xa, chúng ta sẽ tìm thấy họ.
657
00:43:17,708 --> 00:43:20,958
Được chứ. Hãy đưa cô ấy ra khỏi đây,
Chúng ta cần đưa cô ấy vào trong, được chứ?
658
00:43:22,500 --> 00:43:23,958
Hãy để tôi đi!
659
00:43:29,916 --> 00:43:31,416
Hãy để tôi ... Hãy để tôi đi.
660
00:43:31,500 --> 00:43:32,740
Chúng tôi đang cố gắng giúp bạn, ở đây.
661
00:43:41,791 --> 00:43:43,083
Cởi trói cho tôi.
662
00:43:44,833 --> 00:43:46,166
Cởi trói cho tôi.
663
00:43:55,333 --> 00:43:57,000
Tôi không có lựa chọn. Cái này sẽ đau đó.
664
00:44:06,708 --> 00:44:09,125
Dừng dừng dừng.
665
00:44:11,791 --> 00:44:13,750
- Cởi trói cho tôi.
- Tôi phải đi.
666
00:44:14,458 --> 00:44:16,476
Tôi phải đi lấy những người khác
trong rừng. Nếu không, họ sẽ bị lạc.
667
00:44:16,500 --> 00:44:20,208
- Em xin anh, cởi trói cho em.
- Tôi sẽ trở lại. Thư giãn.
668
00:44:22,166 --> 00:44:25,250
Tôi không phải là kẻ giết người, nhưng điều đó không có nghĩa
Tôi sẽ không bảo vệ những gì của tôi.
669
00:44:32,416 --> 00:44:33,291
Cởi trói cho tôi!
670
00:44:33,375 --> 00:44:35,375
Không, ở lại! Ở lại!
671
00:44:58,083 --> 00:44:59,375
Mẹ kiếp.
672
00:45:05,291 --> 00:45:06,500
Chết tiệt.
673
00:45:09,500 --> 00:45:11,250
David, chúng ta không chơi chiến tranh ở đây.
674
00:45:12,083 --> 00:45:14,666
Đây, đây ... Đây ...
675
00:45:14,750 --> 00:45:16,500
Chỉ để đảm bảo rằng chúng tôi hiểu.
676
00:45:16,583 --> 00:45:18,958
- Được chứ?
- Không sao đâu.
677
00:45:33,208 --> 00:45:34,416
Anh ấy đã chết.
678
00:45:35,708 --> 00:45:37,375
Anh ta là một kẻ tâm thần chết tiệt.
679
00:45:38,291 --> 00:45:41,916
Anh ấy biết chúng tôi ở đây.
Chúng tôi phải rời khỏi đường mòn.
680
00:45:44,833 --> 00:45:46,083
Nào.
681
00:46:19,458 --> 00:46:21,583
Tất cả chúng ta sẽ chết ở đây.
682
00:46:21,666 --> 00:46:22,791
Đi bộ.
683
00:46:55,416 --> 00:46:56,666
Chết tiệt.
684
00:47:05,583 --> 00:47:06,583
Alain?
685
00:47:10,500 --> 00:47:12,000
Alain, họ đã đi qua đây.
686
00:47:22,291 --> 00:47:23,541
Antoine?
687
00:47:25,708 --> 00:47:27,125
Chúng tôi đang quay lại đường mòn.
688
00:47:27,708 --> 00:47:28,791
Cẩn thận.
689
00:47:35,791 --> 00:47:37,041
Nhìn qua đây.
690
00:47:39,541 --> 00:47:40,708
Đó là lỗi của anh ấy.
691
00:48:02,041 --> 00:48:03,708
- Đưa nó cho tôi.
- Đây.
692
00:48:15,375 --> 00:48:16,708
Mẹ kiếp.
693
00:48:17,375 --> 00:48:18,916
Được rồi, chờ đã. Giúp tôi.
694
00:48:21,000 --> 00:48:22,791
Một hai ba.
695
00:48:23,291 --> 00:48:24,666
Một lần nữa.
696
00:48:25,166 --> 00:48:27,666
Một lần nữa. Một hai ba.
697
00:48:57,500 --> 00:48:59,916
- Có GPS.
- Đúng.
698
00:49:46,041 --> 00:49:47,208
Dave, đi xung quanh.
699
00:49:57,625 --> 00:49:58,625
Chúng ta đã quá muộn.
700
00:50:03,541 --> 00:50:04,833
Họ lấy một số thiết bị.
701
00:50:06,125 --> 00:50:07,250
Súng.
702
00:50:07,916 --> 00:50:09,458
Chết tiệt.
703
00:50:15,833 --> 00:50:17,208
Điều này thay đổi mọi thứ.
704
00:50:17,958 --> 00:50:19,208
Chúng ta phải tìm ra chúng.
705
00:50:20,166 --> 00:50:22,125
Chúng ta sẽ phải tự bảo vệ mình.
706
00:50:22,875 --> 00:50:25,041
Tôi không muốn một cái chết nữa
trên đất của tôi Được chứ?
707
00:50:25,625 --> 00:50:27,333
Họ lấy súng. Chúng tôi có súng.
708
00:50:27,416 --> 00:50:28,750
Sẽ không có chuyện gì để nói.
709
00:50:28,833 --> 00:50:31,666
Nếu họ nhận được ra khỏi đây,
họ sẽ nhận được cảnh sát.
710
00:50:32,291 --> 00:50:35,208
Điều đó có nghĩa là nhà tạm biệt, đất tạm biệt,
tạm biệt mọi thứ
711
00:50:38,750 --> 00:50:40,375
Bạn biết giải pháp.
712
00:50:48,791 --> 00:50:50,166
Họ không thể ở xa.
713
00:51:07,791 --> 00:51:09,875
- Bạn có thấy gì không?
- Không có gì.
714
00:51:12,583 --> 00:51:14,375
Họ phải chạy qua đường ray.
715
00:51:16,166 --> 00:51:17,166
Hãy di chuyển.
716
00:52:24,041 --> 00:52:26,791
Tôi khá chắc chắn đây là dòng sông
chúng tôi vượt qua khi chúng tôi đến đây.
717
00:52:29,208 --> 00:52:31,500
Nó dày. Chúng tôi sẽ rất tiếp xúc.
718
00:52:32,041 --> 00:52:33,708
Tôi biết, nhưng chúng ta không có lựa chọn.
719
00:52:33,791 --> 00:52:35,333
Chúng tôi sẽ phải nhanh chóng.
720
00:52:36,208 --> 00:52:37,500
Thôi nào, tôi sẽ che cho bạn.
721
00:52:39,583 --> 00:52:40,791
Tin tôi đi Đi.
722
00:53:28,833 --> 00:53:29,833
Không!
723
00:53:34,291 --> 00:53:35,291
Rachel!
724
00:55:17,666 --> 00:55:20,875
Làm một số cơn co.
Hợp đồng chân của bạn. Đi. Di chuyển, thích nó.
725
00:55:20,958 --> 00:55:23,916
Nào. Di chuyển cơ thể của bạn.
Thôi nào, đi nào. Phong trào lớn.
726
00:55:25,250 --> 00:55:29,083
Thôi nào, thôi nào, đi nào.
727
00:55:29,666 --> 00:55:32,125
Phong trào lớn, đi nào.
728
00:55:33,125 --> 00:55:34,791
Chết tiệt, nó ... Nó không hoạt động.
729
00:56:07,125 --> 00:56:08,583
Chúng tôi phải di chuyển.
730
00:56:12,166 --> 00:56:13,333
Bạn có ổn không?
731
00:56:19,583 --> 00:56:20,958
Bạn có muốn cái này không?
732
00:56:36,125 --> 00:56:37,125
Cậu không sao chứ?
733
00:56:38,333 --> 00:56:39,583
Vâng, tôi ổn.
734
00:56:44,666 --> 00:56:45,916
Và ...
735
00:56:48,125 --> 00:56:49,250
Cảm ơn bạn.
736
00:56:51,916 --> 00:56:54,958
Niềm vui của tôi, thực sự.
Tôi sẽ không bỏ bạn ở đó.
737
00:56:55,625 --> 00:56:56,916
Bạn có thể đã do dự.
738
00:56:57,458 --> 00:56:59,434
Bạn không bao giờ biết
bạn sẽ phản ứng thế nào trong những tình huống đó.
739
00:56:59,458 --> 00:57:01,750
Thành thật mà nói, tôi đã không có
nhiều thời gian để suy nghĩ
740
00:57:02,583 --> 00:57:04,541
Điều đó thật tốt. Đó là những gì bạn nên làm.
741
00:57:08,333 --> 00:57:10,125
Tôi đã do dự một lần, và ...
742
00:57:11,625 --> 00:57:13,000
một số người chết
743
00:57:17,625 --> 00:57:19,041
Có phải đó là lý do bạn nghỉ việc?
744
00:57:22,250 --> 00:57:23,791
Tôi không thể làm điều đó nữa.
745
00:57:27,125 --> 00:57:29,208
Trên đồng ruộng,
khi bạn bắt đầu sợ hãi ...
746
00:57:31,416 --> 00:57:32,916
thật khó để kiểm soát.
747
00:57:33,541 --> 00:57:34,541
Tôi chắc chắn.
748
00:57:50,083 --> 00:57:51,833
Bạn có thể kiểm tra nếu chúng ta vẫn còn xa?
749
00:58:37,625 --> 00:58:38,708
Theo cách đó.
750
01:02:14,708 --> 01:02:15,833
Chết tiệt!
751
01:11:38,958 --> 01:11:40,708
Chúng ta có thể dừng điều này ngay bây giờ.
752
01:11:47,500 --> 01:11:49,333
Điều này đã đi quá xa.
753
01:15:39,708 --> 01:15:41,375
Rachel, để tôi lại đây.
754
01:15:43,750 --> 01:15:46,291
Họ sẽ không tin bạn.
Họ cũng sẽ bắt giữ bạn.
755
01:15:55,250 --> 01:15:56,791
Nhưng khi tôi nhìn vào tất cả các bạn, i>
756
01:15:57,958 --> 01:16:00,625
Tôi thấy những công dân sáng suốt. i>
757
01:16:01,375 --> 01:16:04,208
Với một ... lý tưởng chung. i>
758
01:16:05,083 --> 01:16:06,541
Và khi tôi nói lý tưởng ... i>
759
01:16:07,458 --> 01:16:08,583
để nó trở thành hiện thực, i>
760
01:16:09,083 --> 01:16:10,500
chúng ta cần phải làm việc chăm chỉ. i>
761
01:16:11,000 --> 01:16:12,083
Tất cả chúng ta. i>
762
01:16:12,875 --> 01:16:13,958
Mọi người cùng nhau. i>
763
01:16:16,500 --> 01:16:17,750
Để Alain. i>
764
01:16:19,250 --> 01:16:20,375
Gửi tới tất cả chúng ta. i>
765
01:16:20,458 --> 01:16:21,958
- Chúc mừng!
- Chúc mừng! I>
66455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.