All language subtitles for The.Black.Room.2016.720p.WEB-DL.850MB.ShAaNiG_En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,879 --> 00:01:54,213 No! 2 00:01:55,949 --> 00:01:57,449 Leave us alone. 3 00:01:59,919 --> 00:02:05,324 I know what day it is. But anniversary or not, this year I refuse! 4 00:02:05,324 --> 00:02:08,227 I'm not letting you out, and I am not feeding you. 5 00:02:09,162 --> 00:02:10,829 And you must be quiet! 6 00:02:21,441 --> 00:02:27,412 I know that you know, that my granddaughter is in this house, visiting. 7 00:02:28,848 --> 00:02:31,617 She's innocent like I was. 8 00:02:31,617 --> 00:02:35,354 And she's gonna stay that way, and there's nothing, nothing, nothing you can do, 9 00:02:35,354 --> 00:02:38,857 because I will destroy you before you touch her! 10 00:02:38,857 --> 00:02:41,160 Now, shut the fuck up! 11 00:02:42,929 --> 00:02:44,696 And you leave us alone. 12 00:03:10,457 --> 00:03:14,626 You can complain all you want. You are never getting out! 13 00:03:40,987 --> 00:03:42,287 How is this possible? 14 00:03:52,832 --> 00:03:54,166 How did you? 15 00:03:57,070 --> 00:04:00,105 No! Oh, no. No, please! 16 00:04:01,040 --> 00:04:03,008 No, no! 17 00:04:03,008 --> 00:04:05,978 Yes! Yes! Oh! 18 00:04:08,182 --> 00:04:09,481 No! 19 00:04:21,961 --> 00:04:23,362 Yes! 20 00:04:23,362 --> 00:04:26,531 Oh, yes! I'm ready! 21 00:04:26,531 --> 00:04:27,281 No! 22 00:04:29,402 --> 00:04:30,602 Nana? 23 00:04:30,602 --> 00:04:32,638 Oh, darling, I'm so sorry! 24 00:04:32,638 --> 00:04:34,706 -What? -Oh, this is all my fault! 25 00:04:34,706 --> 00:04:38,477 I should have known it was going to try something when I wouldn't let it in. 26 00:04:39,279 --> 00:04:40,679 But it ends tonight! 27 00:04:42,382 --> 00:04:44,049 Put your clothes on. 28 00:04:44,951 --> 00:04:46,218 Nana? 29 00:04:57,430 --> 00:04:58,730 Shit! 30 00:05:02,468 --> 00:05:03,735 Nana? 31 00:05:05,738 --> 00:05:07,039 Nana? 32 00:05:10,510 --> 00:05:13,178 Do you remember this? 33 00:05:13,646 --> 00:05:15,013 Do you? 34 00:05:16,683 --> 00:05:18,216 Not dawn. 35 00:05:19,485 --> 00:05:22,688 No... not dawn. 36 00:05:22,688 --> 00:05:26,024 If you want somebody... You take me. 37 00:05:30,296 --> 00:05:31,930 Nana, are you down here? 38 00:05:33,499 --> 00:05:34,633 No! 39 00:05:34,633 --> 00:05:37,669 Nana? What's happening? What's wrong? 40 00:05:37,669 --> 00:05:39,738 Nana, I can't get the door open. It's shut! 41 00:05:40,340 --> 00:05:41,673 No! 42 00:05:45,678 --> 00:05:46,945 Nana? 43 00:06:16,209 --> 00:06:17,409 Nana? 44 00:06:41,434 --> 00:06:42,667 No! 45 00:06:54,580 --> 00:06:55,914 No! 46 00:09:57,530 --> 00:10:00,865 Trust me, you've made the right decision. 47 00:10:00,865 --> 00:10:05,470 You two will be so happy here! 48 00:10:05,470 --> 00:10:07,739 Can't believe we finally got our own home! 49 00:10:07,739 --> 00:10:09,808 I told you we'd get there. 50 00:10:09,808 --> 00:10:11,643 I can't believe it came fully furnished. 51 00:10:11,643 --> 00:10:14,279 Are you sure the previous owners don't want any of it? 52 00:10:14,279 --> 00:10:17,382 No, it's all property of miss black's. 53 00:10:17,382 --> 00:10:20,552 - Ever since she... - Left 54 00:10:20,552 --> 00:10:21,987 There's nobody around to claim it. 55 00:10:21,987 --> 00:10:24,389 -Not even her family? -No. 56 00:10:25,324 --> 00:10:26,074 No. 57 00:10:27,294 --> 00:10:30,428 Well, ever since the horrible incident with their daughter in the basement, 58 00:10:30,428 --> 00:10:33,965 which would never ever happen again, by the way, 59 00:10:33,965 --> 00:10:37,268 they want to have nothing to do with it, so they... they... 60 00:10:37,268 --> 00:10:40,505 Decided to put the house up for sale once the state allowed them to do so 61 00:10:40,505 --> 00:10:45,043 and told my agents to get rid out it. 62 00:10:46,479 --> 00:10:48,580 -Seems odd. -No, no! 63 00:10:48,580 --> 00:10:51,349 It's not uncommon when people face this kind of family tragedy. 64 00:10:51,349 --> 00:10:54,486 But only because of bad memories and stuff. 65 00:10:54,486 --> 00:10:58,623 Which is why we're playing it safe. We're placing a furnace. 66 00:10:58,623 --> 00:10:59,758 You are very smart. 67 00:11:02,828 --> 00:11:04,362 Refer a friend! 68 00:11:14,473 --> 00:11:17,942 How about we christen the couch first, before my back goes out? 69 00:11:17,942 --> 00:11:19,811 Stop it, put me down! 70 00:11:32,958 --> 00:11:34,392 How about... 71 00:11:35,494 --> 00:11:37,529 We start in the kitchen? 72 00:11:37,529 --> 00:11:41,066 Well, to be fair to the entire house, i think it should be included. 73 00:11:41,066 --> 00:11:44,869 It's a lot of rooms. You sure you gonna be up for that? 74 00:11:44,869 --> 00:11:47,205 As long it's with you, I'm sure I'll rise to the occasion. 75 00:11:47,205 --> 00:11:49,307 Oh, that's such a bad pun. 76 00:11:49,307 --> 00:11:51,810 You want a quick word or hot sex? 77 00:11:56,248 --> 00:11:58,683 -What is that! -Your welcome. 78 00:11:58,683 --> 00:12:00,218 -Mm hmm. -Uh huh. 79 00:12:20,773 --> 00:12:22,073 What's down there? 80 00:12:23,109 --> 00:12:25,410 If I'm not mistaken, the basement. 81 00:12:25,410 --> 00:12:27,412 Well, maybe we can skip the basement. 82 00:12:28,447 --> 00:12:29,914 As long as it doesn't get jealous. 83 00:12:32,251 --> 00:12:34,452 Romantic mood officially over. 84 00:12:45,731 --> 00:12:47,031 Hello? 85 00:12:52,805 --> 00:12:54,372 I'm gonna check it out. 86 00:12:55,708 --> 00:12:56,841 Really? 87 00:12:58,811 --> 00:13:01,379 I refuse to be intimidated by my own house. 88 00:13:14,760 --> 00:13:16,828 It's cold down here. 89 00:13:21,567 --> 00:13:22,801 What's that? 90 00:13:23,936 --> 00:13:25,503 Just me. 91 00:13:25,503 --> 00:13:27,972 Oh, sorry, i didn't mean to scare you. 92 00:13:29,676 --> 00:13:32,811 Name's Oscar. I'm the electrician. 93 00:13:32,811 --> 00:13:35,013 You called us about replacing your furnace. 94 00:13:37,116 --> 00:13:40,118 Right. I didn't think you were coming until tomorrow. 95 00:13:40,118 --> 00:13:43,788 I had some down time, so I thought I'd check it out today. 96 00:13:43,788 --> 00:13:48,626 - That real estate lady... - Yeah, she let me in. 97 00:13:48,626 --> 00:13:53,932 Yeah, I didn't see your truck out front. Sorry. This is my wife, Jennifer. I'm Paul. 98 00:13:53,932 --> 00:13:56,701 I'd shake, but it's kinda dirty down here. 99 00:13:56,701 --> 00:13:58,369 Got it. 100 00:13:58,369 --> 00:14:01,940 So, listen, you don't seem to have any problem with your heating. 101 00:14:01,940 --> 00:14:04,342 Good furnace. Built to last. 102 00:14:05,711 --> 00:14:07,979 Apparently, there was a fire here a couple of years ago 103 00:14:07,979 --> 00:14:09,681 and a girl got burnt pretty badly. 104 00:14:09,681 --> 00:14:12,951 I wouldn't go sticking your face in there. 105 00:14:12,951 --> 00:14:16,221 These suckers get pretty hot. Damn hot. 106 00:14:18,324 --> 00:14:23,228 Yeah, well, if we were to replace this one, how much would it cost? 107 00:14:23,228 --> 00:14:26,497 Well, I'll let you know when I'm done with my assessment. 108 00:14:26,497 --> 00:14:28,800 Just trying to figure out where all these pipes lead. 109 00:14:29,735 --> 00:14:31,436 Lot of pipe down here. 110 00:14:34,039 --> 00:14:38,509 Okay, we'll leave you to it, and you'll let us know when you have an estimate? 111 00:14:38,509 --> 00:14:40,411 Will do. 112 00:14:40,411 --> 00:14:42,580 -Nice to meet you. -Same here. 113 00:14:44,216 --> 00:14:48,486 Oh hey, you wouldn't happen to have a key to this door, would you? 114 00:14:48,486 --> 00:14:53,992 You see, this pipe up here goes through the wall into there 115 00:14:53,992 --> 00:14:57,896 and this door, it's stuck, locked or something. 116 00:15:01,200 --> 00:15:05,536 Sorry, we only have keys to the main doors. 117 00:15:05,536 --> 00:15:08,072 That's all right. I'll figure it out. 118 00:15:08,607 --> 00:15:09,807 Thank you. 119 00:15:56,055 --> 00:15:57,956 Mmm-- 120 00:15:57,956 --> 00:16:01,559 Where were we? Wanna have some fun time? 121 00:16:01,559 --> 00:16:04,329 With Oscar, the pervy electrician standing by? I don't think so. 122 00:16:04,329 --> 00:16:06,898 We'll lock him in the basement so he can't watch. 123 00:16:06,898 --> 00:16:08,967 Forget it! 124 00:16:08,967 --> 00:16:13,137 Absolutely no sexual activity until creepy 'Mr. fix-it' is gone. 125 00:16:28,020 --> 00:16:31,322 I guess i jarred you loose. 126 00:16:41,934 --> 00:16:44,569 What the fuck is this shit? 127 00:16:59,352 --> 00:17:02,086 Oh, gimme a fucking break! 128 00:17:05,725 --> 00:17:08,526 Okay, fuck this shit. Get me out of here! 129 00:17:13,298 --> 00:17:14,966 Get me the fuck out of here! 130 00:17:15,634 --> 00:17:17,035 Open the goddamn door. 131 00:17:30,849 --> 00:17:32,450 Oh, Jesus. 132 00:17:38,490 --> 00:17:40,224 Fuck you. 133 00:17:42,394 --> 00:17:43,961 Jesus Christ! 134 00:17:46,031 --> 00:17:49,400 Too many weird fucking fumes in these cellars. 135 00:17:49,400 --> 00:17:51,903 It's playing with my head. 136 00:18:21,800 --> 00:18:23,501 Help me, dear god! 137 00:18:28,974 --> 00:18:30,942 Hey, you almost done? It's getting late. 138 00:18:32,978 --> 00:18:34,212 Hello? 139 00:18:35,881 --> 00:18:36,981 Oscar? 140 00:18:42,554 --> 00:18:44,155 Good news. He's gone. 141 00:18:55,467 --> 00:18:58,503 It's like the second home run. 142 00:18:58,503 --> 00:19:00,838 -I'm filthy dirty. -That's what I love about you. 143 00:19:00,838 --> 00:19:03,875 No, I mean dirt-dirt. Real dirt. Unpacking dirt. 144 00:19:04,743 --> 00:19:06,177 Let's take a bath first. 145 00:19:07,412 --> 00:19:09,147 What comes second? 146 00:19:09,147 --> 00:19:11,415 Hopefully, both of us, if we're lucky. 147 00:19:11,415 --> 00:19:12,165 Oh. 148 00:19:15,787 --> 00:19:17,755 Look what I found in the back of the closet. 149 00:19:18,323 --> 00:19:20,558 Wow. Spirit board. 150 00:19:22,127 --> 00:19:24,595 I know exactly what I wanna do with it. 151 00:19:26,832 --> 00:19:28,065 So do I. 152 00:19:58,130 --> 00:20:00,731 By the way, Karen's gonna come for a visit. 153 00:20:00,731 --> 00:20:03,067 - Your sister, Karen? - Uh huh. 154 00:20:03,067 --> 00:20:04,569 Isn't she still in school? 155 00:20:04,569 --> 00:20:06,604 Well. Her school's so close now. 156 00:20:07,539 --> 00:20:09,874 -Wonderful. -What? 157 00:20:09,874 --> 00:20:12,210 I said, "wonderful." 158 00:20:12,210 --> 00:20:17,215 I can't wait to see her again. She's such a... Joy to be around. 159 00:20:17,215 --> 00:20:19,317 Mm. Somebody really wants to get laid tonight. 160 00:21:11,570 --> 00:21:12,937 What the? 161 00:21:18,310 --> 00:21:20,344 Someone is playful tonight! 162 00:21:32,758 --> 00:21:34,692 What are you doing down there? 163 00:21:40,265 --> 00:21:42,800 Honey, if you keep that up, i won't be able to... 164 00:22:13,865 --> 00:22:15,032 What? 165 00:22:21,807 --> 00:22:23,741 Hope you're ready for some real fun. 166 00:22:26,978 --> 00:22:28,879 Just give me a minute. Okay? 167 00:22:28,879 --> 00:22:31,515 I don't think i can wait a minute. 168 00:22:31,515 --> 00:22:34,485 God, the weirdest thing just happened in the bathroom. 169 00:22:34,485 --> 00:22:38,222 Whatever it was, it must have turned you on big time. 170 00:22:38,222 --> 00:22:39,290 How did you know? 171 00:22:41,193 --> 00:22:42,426 I reap the benefits. 172 00:22:43,528 --> 00:22:45,763 Not yet, you haven't, but you will. 173 00:22:47,866 --> 00:22:50,034 Honey... yeah. 174 00:22:51,903 --> 00:22:53,838 Woah, honey. 175 00:22:53,838 --> 00:22:56,807 Honey, woah, woah. 176 00:22:57,876 --> 00:22:59,944 I need a little down time, all right? 177 00:23:00,812 --> 00:23:03,214 You practically drained me dry. 178 00:23:03,883 --> 00:23:07,351 After all that talk about doing it in every room of the house, 179 00:23:07,351 --> 00:23:09,186 now you're not in the mood any more? 180 00:23:09,186 --> 00:23:11,489 Look, I'm sorry. I mean... 181 00:23:11,489 --> 00:23:13,824 -I warned you-- -really? Okay, I get it. 182 00:23:13,824 --> 00:23:17,395 You're just teaching me a lesson, right? Because I made you wait. 183 00:23:18,263 --> 00:23:19,830 -Honey-- -forget it. 184 00:23:19,830 --> 00:23:22,400 Forget it, it's fine. Let's just go to sleep. 185 00:23:27,606 --> 00:23:28,773 Good night. 186 00:24:07,879 --> 00:24:10,147 Well, the house is great. It's Jen that I don't get. 187 00:24:10,147 --> 00:24:14,218 You know, one minute she's sex-crazed and the next she's just crazed. 188 00:24:14,218 --> 00:24:19,089 Why don't you and I swap wives? Just for a week. 189 00:24:19,089 --> 00:24:20,724 -Hey, watch it! -No... 190 00:24:20,724 --> 00:24:23,661 I think I can help you with this. I'm really good at it. 191 00:24:23,661 --> 00:24:24,862 Do you wanna get punched? 192 00:24:25,897 --> 00:24:29,233 No... please no punching. But look, 193 00:24:29,233 --> 00:24:32,937 I'm just like you on the inside. 194 00:24:32,937 --> 00:24:37,508 There's nothing more that I wanna do than just curl up like a baby 195 00:24:37,508 --> 00:24:41,245 and go to sleep after the deal is sealed. But... 196 00:24:41,245 --> 00:24:43,948 But, there's nothing that pisses off a woman more than that, okay. 197 00:24:43,948 --> 00:24:47,485 I tried it once with Stacy. Once. No time off. 198 00:24:47,485 --> 00:24:50,287 Howard... 199 00:24:50,287 --> 00:24:52,556 When you're right, you're right. You're not as dumb as you look. 200 00:24:53,992 --> 00:24:55,960 I'm gonna make it up to her. 201 00:24:55,960 --> 00:24:57,428 Yeah. I'll see you tomorrow. 202 00:24:57,428 --> 00:24:59,597 -What, you're gonna make it up to her right now? -Yes. 203 00:24:59,597 --> 00:25:04,068 Well, can you film it? Just... tell her it was my idea. 204 00:25:10,342 --> 00:25:11,442 Okay. 205 00:26:43,970 --> 00:26:46,303 Oh, shit. Oh, fuck! 206 00:26:47,939 --> 00:26:49,707 Oh, my god, you got to be kidding me! 207 00:26:56,381 --> 00:26:57,681 I forgot my key. 208 00:26:59,150 --> 00:27:00,317 Honey, what happened? 209 00:27:01,119 --> 00:27:02,553 I'm doing laundry. 210 00:27:04,389 --> 00:27:05,889 I don't think you're doing it right. 211 00:27:07,225 --> 00:27:08,692 I'm joking! 212 00:27:22,574 --> 00:27:23,974 I called the plumber. 213 00:27:25,810 --> 00:27:27,911 Couldn't fix it yourself, huh? 214 00:27:27,911 --> 00:27:30,781 Well, this coupled with your bathtub last night, 215 00:27:30,781 --> 00:27:33,651 I thought it wouldn't hurt to call an expert to check it out. 216 00:27:33,651 --> 00:27:37,788 The rest of the day and night is yours. I'll do whatever you want. 217 00:27:37,788 --> 00:27:42,493 Order in, go out. I'm at your service, my lady. 218 00:27:42,493 --> 00:27:45,029 -I can use a little service. -What's that? 219 00:27:45,029 --> 00:27:47,131 Nothing. Great. 220 00:27:47,131 --> 00:27:50,300 So, what'll it be? 221 00:27:50,300 --> 00:27:56,106 We did spend all of our money on this house. Seems a shame not to take advantage of it. 222 00:27:56,106 --> 00:27:59,343 In it is. Quiet evening, just the two of us. 223 00:28:00,712 --> 00:28:02,646 You left out "romantic." 224 00:28:04,450 --> 00:28:05,949 I was just getting to that part. 225 00:28:09,455 --> 00:28:13,223 -You didn't tell the plumber to come today night, did you? -Tomorrow morning. 226 00:28:13,223 --> 00:28:15,793 If it's him, I'll tell him to come back. 227 00:28:17,128 --> 00:28:18,629 Come back, my ass! 228 00:28:19,631 --> 00:28:21,899 Took me three buses to get here! 229 00:28:21,899 --> 00:28:23,233 How's it hanging, Paul? 230 00:28:23,233 --> 00:28:25,803 Karen, impeccable timing, as always. 231 00:28:25,803 --> 00:28:27,304 It's a gift. 232 00:28:27,304 --> 00:28:29,406 Is my domesticated other-half around? 233 00:28:30,308 --> 00:28:33,243 -Karen? -Oh, my god! 234 00:28:33,243 --> 00:28:35,245 You remember my name! 235 00:28:35,245 --> 00:28:37,715 You haven't totally brainwashed her, yet, huh? 236 00:28:37,715 --> 00:28:39,683 Aw, I thought you were coming in a few days. 237 00:28:39,683 --> 00:28:43,487 I was bored. Nice flowers, you buy those, Paul? 238 00:28:43,487 --> 00:28:47,324 As a matter of fact... I did. 239 00:28:47,324 --> 00:28:49,526 That's so weird, they were fine a few minutes ago. 240 00:28:49,526 --> 00:28:52,696 They look fine to me, but I am going through my "black phase." 241 00:28:52,696 --> 00:28:54,431 This is the fruit of your labors. 242 00:28:56,901 --> 00:29:00,104 All those years of rich relatives really paid off. 243 00:29:00,104 --> 00:29:02,639 I bought this house with my money-- our money. 244 00:29:06,244 --> 00:29:08,712 Must be nice when you can work for daddy. 245 00:29:08,712 --> 00:29:11,548 So, Karen, how's school? 246 00:29:11,548 --> 00:29:15,085 Sucks. How's your job? Quite as usual? 247 00:29:15,085 --> 00:29:17,354 Kinda what you'd be expecting when you work in a bookstore. 248 00:29:17,354 --> 00:29:20,390 -And how's your job, Paul? -Fine. 249 00:29:20,390 --> 00:29:22,860 Took a couple of days off until we're all settled in. 250 00:29:23,962 --> 00:29:27,030 I'm sure they will survive without you. 251 00:29:27,030 --> 00:29:30,067 Okay. Great you could come all the way down here to see us. 252 00:29:30,067 --> 00:29:31,635 Must you be leaving so soon? 253 00:29:35,240 --> 00:29:38,542 Come on, guys, really? Please... 254 00:29:39,978 --> 00:29:42,312 Look, I've got the guest room almost ready for you. 255 00:29:42,312 --> 00:29:43,981 Come upstairs, let me show you around. 256 00:29:51,589 --> 00:29:53,390 Good lord, what do you have in here? Rocks? 257 00:29:53,390 --> 00:29:56,260 Close. Crystals, brimstones. 258 00:29:56,260 --> 00:29:58,796 I'm dating this guy who's really obsessed with the whole psychic vibe thing. 259 00:29:58,796 --> 00:30:00,397 Hey, you want a tarot card reading? 260 00:30:00,397 --> 00:30:03,367 Maybe I can tell you how long you an Paul will be together. 261 00:30:28,693 --> 00:30:32,129 All right, trouble-maker. Hope this will do. 262 00:30:32,129 --> 00:30:34,932 So, read any good books lately? 263 00:30:34,932 --> 00:30:36,433 Ha ha. 264 00:30:36,433 --> 00:30:38,368 That gets you every time, doesn't it? 265 00:30:38,368 --> 00:30:40,204 Listen, do me a favor. 266 00:30:40,204 --> 00:30:43,674 Please, please, please, make an effort to be nice to Paul this time. 267 00:30:43,674 --> 00:30:45,976 -I always try. He hates me. -Because you hate him. 268 00:30:45,976 --> 00:30:48,412 -Because he hates me. -Oh, great! This is mature. 269 00:30:55,486 --> 00:30:56,787 Oh. 270 00:31:03,328 --> 00:31:06,797 Look, I don't hate him. I just think he's a spoiled, ungrateful, 271 00:31:06,797 --> 00:31:08,799 egotistical, self-centered mama's boy. 272 00:31:08,799 --> 00:31:11,635 -Oh, is that all? -Yeah. It's nothing personal. 273 00:31:18,042 --> 00:31:19,109 Huh? 274 00:31:24,048 --> 00:31:26,016 I wish I had a key. 275 00:31:37,862 --> 00:31:40,330 Interesting design choice. 276 00:31:42,667 --> 00:31:44,101 Ah... okay. 277 00:31:45,670 --> 00:31:46,837 So... 278 00:31:49,274 --> 00:31:50,841 You're the flower killer. 279 00:31:52,510 --> 00:31:53,777 Yeah. 280 00:31:57,548 --> 00:31:58,849 What the-- 281 00:32:05,556 --> 00:32:10,027 okay, okay, I'll be nice. I'm just trying to look out for my big sister. 282 00:32:10,027 --> 00:32:12,195 You know it's supposed to be the other way around, right? 283 00:32:12,195 --> 00:32:14,131 Yeah, but, i always try to be different. 284 00:32:14,131 --> 00:32:15,432 Oh, that's for sure. 285 00:32:27,613 --> 00:32:29,846 I did sense a little tension when I got here. 286 00:32:30,415 --> 00:32:31,815 You seem stressed. 287 00:32:32,583 --> 00:32:34,184 No, no, everything's fine. 288 00:32:35,286 --> 00:32:37,988 -Mostly, I mean. -Mostly? 289 00:32:49,334 --> 00:32:52,002 We need you, Paul. 290 00:32:56,607 --> 00:32:58,208 We need you, Paul. 291 00:32:59,077 --> 00:33:01,678 We need you, Paul. 292 00:33:37,782 --> 00:33:43,053 I'm... so... so... sorry. 293 00:33:49,227 --> 00:33:50,794 Okay, recap. 294 00:33:50,794 --> 00:33:55,065 Dangerous furnace, short-circuiting washing machine, 295 00:33:55,065 --> 00:33:57,167 creepy electrician... 296 00:33:57,167 --> 00:34:00,504 So, the moral of the story is, "stay out of the basement." 297 00:34:00,504 --> 00:34:02,406 -Pretty much. -Hm. 298 00:34:02,406 --> 00:34:04,608 Then, perhaps you can use this. 299 00:34:12,383 --> 00:34:15,352 -What is this? -It's a necklace. 300 00:34:15,352 --> 00:34:18,321 It's used to ward off evil. For protection. 301 00:34:18,321 --> 00:34:20,190 Will it protect me against you? 302 00:34:20,190 --> 00:34:22,492 Nothing can protect you from me. 303 00:34:52,290 --> 00:34:53,523 Paul? 304 00:34:57,195 --> 00:34:58,695 Paul? We're just discussing dinner. 305 00:35:01,399 --> 00:35:02,866 Maybe he took off. 306 00:35:03,634 --> 00:35:04,835 No, he wouldn't do that. 307 00:35:14,912 --> 00:35:16,146 Paul? 308 00:35:17,115 --> 00:35:18,348 Geez. 309 00:35:19,484 --> 00:35:21,718 Jennifer. Karen. 310 00:35:22,620 --> 00:35:24,121 What were you doing down there? 311 00:35:24,121 --> 00:35:26,623 I was checking the washing machine. 312 00:35:26,623 --> 00:35:28,558 Oh. Any luck? 313 00:35:28,558 --> 00:35:32,762 No, it's best not to go down there at the moment. 314 00:35:32,762 --> 00:35:35,365 Yeah, then, for once, we're in agreement. 315 00:35:40,938 --> 00:35:46,910 So listen, I was thinking... Maybe we should go out tonight. 316 00:35:46,910 --> 00:35:49,813 Stacy told me about a really great middle eastern restaurant that's near by, 317 00:35:49,813 --> 00:35:52,516 and ive heard good things about it. 318 00:35:52,516 --> 00:35:55,418 I thought we were staying in tonight. 319 00:35:55,418 --> 00:35:57,354 I know, but now we have a guest, honey. 320 00:35:57,354 --> 00:35:59,189 And we want to be good hosts, right? 321 00:35:59,189 --> 00:36:02,959 -Take her out, show her the town. -Good hosts? 322 00:36:02,959 --> 00:36:03,959 Yes. 323 00:36:04,997 --> 00:36:07,864 Uh, sure. I am all over that. 324 00:36:07,864 --> 00:36:11,301 We haven't been out in quite a while. 325 00:36:11,301 --> 00:36:14,437 Okay, you wanna go upstairs and change, and we'll take my car? 326 00:36:15,773 --> 00:36:19,743 Yes, I will go change. 327 00:36:45,970 --> 00:36:48,405 Uh, okay, he's acting fucking weird. 328 00:36:48,405 --> 00:36:52,909 He's trying to be on best behavior. I suggest you do the same. 329 00:36:52,909 --> 00:36:55,278 We're changing our plans for you. Don't forget that. 330 00:37:14,765 --> 00:37:18,535 Without a reservation, it's gonna be a few minutes. 331 00:37:18,535 --> 00:37:21,504 You may wait at the bar, if you wish. 332 00:37:21,504 --> 00:37:24,708 Bar sounds good. I could use a drink. Karen, you? 333 00:37:24,708 --> 00:37:26,743 -Always. -I don't like to wait. 334 00:37:29,046 --> 00:37:31,448 Let it go. We came to have a good time, right? 335 00:37:32,883 --> 00:37:37,554 Good times... Yes... Jennifer. 336 00:37:37,554 --> 00:37:39,189 I'm ready to have some fun. 337 00:37:41,559 --> 00:37:42,309 Hi. 338 00:37:43,128 --> 00:37:45,629 -What would you like to drink? -I'll take a red wine, please. 339 00:37:45,629 --> 00:37:47,831 -A Cuba libre. -Red wine, Cuba libre. 340 00:37:48,132 --> 00:37:49,566 Perfect. 341 00:37:49,566 --> 00:37:51,968 Tell me about this guy you're seeing. 342 00:37:51,968 --> 00:37:54,104 What's he like, what's his name? 343 00:37:54,104 --> 00:37:56,273 Oh, excuse me, do you work here? 344 00:37:56,273 --> 00:38:00,443 I do, but unfortunately, i just started my ten minute break. 345 00:38:00,443 --> 00:38:02,112 His name is Patrick. 346 00:38:02,112 --> 00:38:04,214 Someone else here would be happy to help you. 347 00:38:04,214 --> 00:38:07,017 Oh, I don't want someone else. I just want you. 348 00:38:08,319 --> 00:38:10,253 What the hell is your husband doing? 349 00:38:10,253 --> 00:38:13,156 He's probably just trying to get us a table earlier. 350 00:38:13,156 --> 00:38:15,425 -Cabernet. -Yeah, that's totally what he's doing. 351 00:38:15,425 --> 00:38:18,161 Can I let you in on a little secret? 352 00:38:18,161 --> 00:38:21,298 You couldn't have me if hell froze over. 353 00:38:21,298 --> 00:38:22,599 What if I told you-- 354 00:38:22,599 --> 00:38:25,435 To the keeper that Paul is. 355 00:38:25,435 --> 00:38:30,807 I could provide you with the most explosive sexual experience of your entire life. 356 00:38:30,807 --> 00:38:34,678 Four words. "Never going to happen." 357 00:38:35,579 --> 00:38:37,147 Never say never. 358 00:38:37,147 --> 00:38:39,716 Excuse me sir, can I help you with something from the bar? 359 00:38:40,484 --> 00:38:41,685 Milk. 360 00:38:43,788 --> 00:38:47,957 I'm sorry, sir, we don't carry milk here. Can i offer you something else? 361 00:38:47,957 --> 00:38:49,659 Just those two things came to mind. 362 00:38:52,196 --> 00:38:53,663 You don't know what you're missing. 363 00:39:04,809 --> 00:39:07,877 Oh, my god! Oh, my god! 364 00:39:13,284 --> 00:39:15,752 How is this possible? What? 365 00:39:18,556 --> 00:39:21,524 No! I want my breasts back. 366 00:39:21,524 --> 00:39:22,792 Oh. 367 00:39:32,002 --> 00:39:33,436 Table for three. 368 00:39:34,705 --> 00:39:36,272 In a few more minutes, sir. 369 00:39:37,975 --> 00:39:38,975 Now. 370 00:39:57,762 --> 00:40:00,263 -Our table? -Yes. 371 00:40:01,198 --> 00:40:02,632 Right this way. 372 00:40:12,510 --> 00:40:13,810 Mm. 373 00:40:14,745 --> 00:40:17,247 I forgot how good food tastes. 374 00:40:17,247 --> 00:40:21,718 Well, now that we've got a home, I'll be able to cook you genuine, home cooked meals. 375 00:40:25,890 --> 00:40:28,324 So, tell me some more about that psychic stuff you're studying. 376 00:40:30,795 --> 00:40:34,697 Forget about it. You guys are just gonna think it's bullshit an way. 377 00:40:34,697 --> 00:40:37,100 Not at all. I'm very interested in the subject. 378 00:40:37,100 --> 00:40:41,171 So, you know about crystals, astral projections, the occult? 379 00:40:41,572 --> 00:40:43,440 Intimately. 380 00:40:43,440 --> 00:40:46,643 I also know it's quite dangerous to play around with some of those things. 381 00:40:46,643 --> 00:40:49,078 Just ask Margaret black. 382 00:40:49,078 --> 00:40:51,781 Oh, I'm sorry, you can't. She's dead. 383 00:40:51,781 --> 00:40:55,819 -Who? -That was the woman who used to won our house. 384 00:40:55,819 --> 00:40:59,122 How do you know Margaret black was into the occult? 385 00:40:59,122 --> 00:41:03,893 Our real estate agent, Monica... When I pressed about details about the house... 386 00:41:03,893 --> 00:41:07,263 As it turns out, young Maggie black had a dark secret. 387 00:41:07,263 --> 00:41:11,768 One that she kept from her husband and entire family, for that matter. 388 00:41:11,768 --> 00:41:14,337 Ever since that party in her parent's basement... 389 00:41:14,337 --> 00:41:15,905 I think it was in the early 70's. 390 00:41:19,510 --> 00:41:22,178 I am the god of hellfire. 391 00:41:22,178 --> 00:41:24,681 And I bring you fire. 392 00:41:34,859 --> 00:41:39,162 Peace, joy, love, Satan. 393 00:41:41,465 --> 00:41:42,632 Who invited those girls? 394 00:41:42,632 --> 00:41:44,667 I don't know. Don't look at me. 395 00:41:44,667 --> 00:41:46,836 I don't know them. She's the one who knows them. 396 00:41:46,836 --> 00:41:48,605 They're painting the wall. 397 00:41:48,605 --> 00:41:52,876 Oh... I... I met them at the party, last night. 398 00:41:53,310 --> 00:41:55,078 Pure magic! 399 00:41:59,017 --> 00:42:00,116 Oh, my god! 400 00:42:01,685 --> 00:42:04,354 They painted everything. 401 00:42:04,354 --> 00:42:08,057 You have to clean it up. This is not what I wanted. 402 00:42:08,057 --> 00:42:11,361 Why fight what you desire, Margaret black? 403 00:42:14,732 --> 00:42:17,901 -Oh! -We can show you a real good time. 404 00:42:17,901 --> 00:42:21,471 My parents are gonna be back soon, so I think maybe we should just call it a night. 405 00:42:21,471 --> 00:42:26,543 The black clouds, they can give you everything you truly crave. 406 00:42:26,543 --> 00:42:28,678 What we all truly crave, girl. 407 00:42:28,678 --> 00:42:34,684 If you don't believe us, just continue to stand right there. 408 00:42:34,684 --> 00:42:38,021 Wait, aren't you not supposed to stand outside of the circle? 409 00:42:38,021 --> 00:42:41,624 But why? All the fun happens within. 410 00:43:01,679 --> 00:43:04,581 Oh! Oh, my god! Oh, my god! 411 00:43:12,022 --> 00:43:14,090 I can feel. I can feel. 412 00:43:15,392 --> 00:43:17,160 I can feel it inside of me. 413 00:43:46,223 --> 00:43:49,659 You must never leave the circle during the ceremony. 414 00:43:53,063 --> 00:43:53,813 Ah! 415 00:43:54,432 --> 00:43:56,399 You fool, you let it out! 416 00:43:59,871 --> 00:44:04,207 We got to get out of here. We got to get out of here. Get up! 417 00:44:10,181 --> 00:44:12,148 Get up! Get up! 418 00:44:32,002 --> 00:44:33,870 That fucking hurts. 419 00:44:33,870 --> 00:44:35,505 Stop doing it! 420 00:45:25,489 --> 00:45:27,323 Apparently, it was quite the bloodbath. 421 00:45:28,392 --> 00:45:30,827 Amazingly enough, young Maggie black 422 00:45:30,827 --> 00:45:34,464 managed to keep that conjured demon-lover trapped 423 00:45:35,232 --> 00:45:36,933 in the basement room, hidden. 424 00:45:37,935 --> 00:45:39,635 Away for years and years. 425 00:45:40,671 --> 00:45:42,305 Until the day she... 426 00:45:43,674 --> 00:45:44,807 Disappeared. 427 00:45:46,910 --> 00:45:51,948 So, she had a pet incubus. That's a first. 428 00:45:51,948 --> 00:45:56,919 Well, at some point... All pets come out to play. 429 00:45:58,722 --> 00:46:00,690 Wait a second, what's an incubus? 430 00:46:00,690 --> 00:46:03,192 They're demons of lust and desire. 431 00:46:03,192 --> 00:46:07,997 Supposedly, they come to women at night and make love to them while they sleep... 432 00:46:09,133 --> 00:46:11,734 Ravishing them, sexually. 433 00:46:11,734 --> 00:46:14,470 The powerful ones can do it any time, any place. 434 00:46:15,405 --> 00:46:17,807 Make women explode with pleasure. 435 00:46:22,713 --> 00:46:24,881 It's hard to fight what feels good. 436 00:46:24,881 --> 00:46:27,383 So, there you go-- oh! 437 00:46:30,821 --> 00:46:34,157 I'm sorry, excuse me. I don't know what came over -- oh! 438 00:46:39,063 --> 00:46:40,396 Are you okay? 439 00:46:42,332 --> 00:46:43,633 Yeah! 440 00:46:45,769 --> 00:46:47,537 Excuse me. Excuse me. 441 00:46:48,605 --> 00:46:49,972 Excuse me. 442 00:46:51,508 --> 00:46:53,976 Death by passion is the ultimate rush. 443 00:46:57,782 --> 00:46:59,215 Desert, anyone? 444 00:47:01,852 --> 00:47:02,692 Ah! Ah! 445 00:47:04,355 --> 00:47:08,724 Wait a second, you didn't tell me Monica told you exactly what happened to Margaret black. 446 00:47:09,426 --> 00:47:11,093 She didn't. 447 00:47:11,093 --> 00:47:13,529 You can safely bet that anyone who thinks they can control a demon 448 00:47:13,529 --> 00:47:14,997 is in for a nasty surprise. 449 00:47:16,500 --> 00:47:18,100 They don't make good slaves. 450 00:47:18,702 --> 00:47:21,003 Not even sex slaves? 451 00:47:21,003 --> 00:47:24,874 Humans are better equipped for that. Specially in death. 452 00:47:24,874 --> 00:47:28,544 Just think, maybe Maggie black is its slave for all eternity. 453 00:47:33,517 --> 00:47:37,453 You had me going there for a second. I actually thought you knew Maggie was dead and 454 00:47:37,453 --> 00:47:39,856 walled up in our basement or something. 455 00:47:39,856 --> 00:47:44,360 Yeah, it's very "Edgar Allan poe" of you. 456 00:47:44,360 --> 00:47:47,964 I'm sure I'll have very pleasant dreams tonight after that story. 457 00:47:47,964 --> 00:47:49,799 It'll be a nice tale to tell our children. 458 00:47:51,969 --> 00:47:52,689 Right. 459 00:47:54,072 --> 00:48:00,543 "Hey kids, the gateway to hell is in our basement, so go get some sleep." 460 00:48:00,543 --> 00:48:03,980 All right, I got some extra towels for you here, temperature should be okay, 461 00:48:03,980 --> 00:48:07,149 but, if you need some blankets or something, they're in the closet. All right? 462 00:48:08,252 --> 00:48:10,152 -Anything else you need? -Yeah. 463 00:48:10,152 --> 00:48:12,188 You can tell me what the fuck is up with Paul. 464 00:48:12,188 --> 00:48:15,157 -Okay, just drop it. All right? -You can't tell me you didn't notice. 465 00:48:15,157 --> 00:48:17,393 Please. 466 00:48:17,393 --> 00:48:21,397 Those weird remarks at the bartender, staring at the waitress' ass all evening, 467 00:48:21,397 --> 00:48:23,866 while flirting with her right in front of you. 468 00:48:23,866 --> 00:48:28,070 Yes, I saw it. I get it. I'm gonna handle it, all right? 469 00:48:28,070 --> 00:48:30,606 We've just been having some issues since we moved into this house. 470 00:50:03,100 --> 00:50:05,334 -Do you think he's having an affair? -No! 471 00:50:05,334 --> 00:50:08,004 I mean, everything's been fine. 472 00:50:08,004 --> 00:50:10,840 It's just, we've been having some timing issues, that's all. 473 00:50:10,840 --> 00:50:13,843 -So, are we talking. Like, premature? -No! 474 00:50:14,678 --> 00:50:16,012 Maybe. 475 00:50:17,180 --> 00:50:20,282 Look, he wants it and I'm not ready, 476 00:50:20,282 --> 00:50:24,720 and then I want to and he's not into it. I don't know. 477 00:50:24,720 --> 00:50:28,357 You know what, i feel really uncomfortable talking to you about this. 478 00:50:28,357 --> 00:50:33,562 Hey, sis, if you haven't noticed, I'm all grown up. 479 00:50:34,564 --> 00:50:37,133 Paul sure has. 480 00:50:37,133 --> 00:50:40,736 And what's up with this sudden interest in the occult? 481 00:50:40,736 --> 00:50:44,774 I have no idea. I don't know. Maybe he's just trying to show off, or something. 482 00:50:45,475 --> 00:50:47,543 Hello, girls. 483 00:50:47,543 --> 00:50:49,678 Is this a private party or can anyone join? 484 00:50:49,678 --> 00:50:52,581 -No party. -Karen was just going to sleep, and so are we. 485 00:50:52,581 --> 00:50:53,749 Good night. 486 00:50:55,218 --> 00:50:57,053 Good night, Karen. 487 00:50:57,888 --> 00:50:59,121 Night. 488 00:51:00,557 --> 00:51:02,158 Ugh, creeper! 489 00:51:04,494 --> 00:51:07,696 You sure you don't want to invite little sis in to join us? 490 00:51:07,696 --> 00:51:09,832 The three of us could have a really wild night. 491 00:51:09,832 --> 00:51:14,003 That's not funny, Paul. Don't talk about Karen like that. Not even joking. 492 00:51:14,003 --> 00:51:16,705 I'm not joking. She's pretty hot. 493 00:51:16,705 --> 00:51:19,375 I especially like her black lipstick. 494 00:51:19,375 --> 00:51:22,211 Good, it'll match the black eye I'm about to give you. 495 00:51:22,211 --> 00:51:24,346 Touchy, touchy. 496 00:51:24,346 --> 00:51:27,349 -Touchy-- -don't even think about it. 497 00:51:27,349 --> 00:51:31,220 If your goal tonight was to make me jealous, you failed miserably. 498 00:51:31,220 --> 00:51:33,122 I'm fucking pissed off. 499 00:51:33,122 --> 00:51:36,358 -As long as fucking is in the equation. -Are you insane? 500 00:51:36,358 --> 00:51:39,728 You actually think I'm gonna have sex with you after the way you behaved tonight? 501 00:51:39,728 --> 00:51:42,064 What do you mean? I was on my best behavior. 502 00:51:42,064 --> 00:51:45,501 Karen saw what you were doing. And do you think I'm blind? 503 00:51:46,536 --> 00:51:47,703 Oh, god. 504 00:51:49,272 --> 00:51:53,109 I know you've been wanting it ever since we moved in here. 505 00:51:53,109 --> 00:51:57,446 If you think that bath last night, and washing machine ride felt good, 506 00:52:00,584 --> 00:52:05,788 just wait until you experience the real me in all of my glory. 507 00:52:05,788 --> 00:52:08,991 You see, I made certain improvements to this body... 508 00:52:08,991 --> 00:52:10,826 That I think you'll really like. 509 00:52:15,499 --> 00:52:17,733 Find somewhere else to sleep, asshole. 510 00:52:17,733 --> 00:52:20,736 If I'm downstairs, how am I going to screw your brains out? 511 00:52:21,404 --> 00:52:23,172 Oh, wow. 512 00:52:23,172 --> 00:52:24,907 Although I have my ways. 513 00:52:25,575 --> 00:52:27,409 Good night, Paul. 514 00:52:27,409 --> 00:52:29,211 You're actually kicking me out? 515 00:52:31,448 --> 00:52:33,649 Exactly what did Karen say to you? 516 00:52:33,649 --> 00:52:36,752 We'll talk about it tomorrow. Hopefully, you'll come to your senses by then. 517 00:52:37,988 --> 00:52:39,421 You don't know what you're missing. 518 00:52:40,657 --> 00:52:42,758 Yes, I do. But I'll live. 519 00:52:51,134 --> 00:52:52,535 Doubtful. 520 00:53:15,325 --> 00:53:17,026 Good. You're still awake. 521 00:53:18,028 --> 00:53:20,362 Can I help you with something, Paul? 522 00:53:20,362 --> 00:53:24,733 Actually you can. And I think I might be able to help you, as well. 523 00:53:28,839 --> 00:53:32,074 You see, her loss is your gain. 524 00:53:33,376 --> 00:53:37,646 Wow. Now I see what Jenny sees in you. 525 00:53:37,646 --> 00:53:41,584 Deformity. The door's that way, elephant man. 526 00:53:41,584 --> 00:53:45,888 Maybe I won't mention this incredible lack of judgment to Jenny. 527 00:53:45,888 --> 00:53:49,992 You know, for someone who's so into demons and devils, 528 00:53:49,992 --> 00:53:52,561 I'm surprised you never considered how it would feel. 529 00:53:53,330 --> 00:53:55,164 How would what feel? 530 00:53:55,164 --> 00:53:57,266 For him to get into you. 531 00:54:01,905 --> 00:54:04,506 Fuck! Jenny! 532 00:54:04,506 --> 00:54:06,909 Help! What's going on? 533 00:54:06,909 --> 00:54:10,246 Oh, my god. Jenny, help! Somebody help me! 534 00:54:30,233 --> 00:54:31,867 You should not have interfered. 535 00:54:41,244 --> 00:54:42,811 You like it gentle or rough? 536 00:54:43,480 --> 00:54:44,813 Fuck you! 537 00:54:49,419 --> 00:54:51,153 My thoughts exactly. 538 00:55:32,495 --> 00:55:33,929 Karen? 539 00:55:45,442 --> 00:55:48,577 Paul? Where's Karen? 540 00:55:52,649 --> 00:55:56,285 Good morning, Jennifer. She came and went. 541 00:55:56,285 --> 00:55:58,020 Had a nine o'clock class. Didn't wanna wake you. 542 00:55:59,122 --> 00:56:01,623 She said she'd call in a few days. 543 00:56:01,623 --> 00:56:04,193 Couldn't even stay for breakfast. Want some? 544 00:56:05,195 --> 00:56:07,463 No, thanks. 545 00:56:07,463 --> 00:56:09,431 Jennifer, I'm so sorry about last night. 546 00:56:10,667 --> 00:56:13,635 You were right. I was way out of line. 547 00:56:15,472 --> 00:56:19,375 I promise to make it up to you... If you let me. 548 00:56:20,877 --> 00:56:23,912 Yeah, sure. 549 00:56:23,912 --> 00:56:28,150 The eggs almost done. Could you make sure they don't burn? 550 00:56:30,420 --> 00:56:32,921 I'm gonna run upstairs. I think I need a shower. 551 00:56:40,697 --> 00:56:43,065 Now that Karen's gone, nothing's gonna come between us. 552 00:57:02,752 --> 00:57:03,472 Karen? 553 00:57:04,922 --> 00:57:08,023 No, ma'am. I'm Leo, with flow plumbers. 554 00:57:08,023 --> 00:57:09,892 -Right. -I received a call the other day. 555 00:57:09,892 --> 00:57:12,694 Of course, yes. My husband called you. Come on in. 556 00:57:12,694 --> 00:57:17,633 Thank you. Something about the water pipes and a washing machine. 557 00:57:18,902 --> 00:57:21,770 We're dying out. It's this way, in the basement. 558 00:57:21,770 --> 00:57:23,705 Let's take a look at the little monster. 559 00:57:31,481 --> 00:57:33,615 Oh, you're out. Great! 560 00:57:33,615 --> 00:57:37,920 I got to go to the store. We just got a huge shipment of books. 561 00:57:37,920 --> 00:57:39,855 I thought we were gonna have a little fun time. 562 00:57:41,491 --> 00:57:44,092 We will, when I get back 563 00:57:44,092 --> 00:57:47,996 and the plumbers gone. I promise you, we will have tons of make-up time. 564 00:57:48,832 --> 00:57:50,599 When's the plumber coming? 565 00:57:50,599 --> 00:57:53,235 He's here already. You called him, remember? 566 00:57:54,571 --> 00:57:56,839 If he needs anything, you'll take care of him, right? 567 00:57:56,839 --> 00:57:59,141 Yes, I will take care of him. 568 00:57:59,141 --> 00:58:01,977 Okay... see you tonight. 569 00:58:36,212 --> 00:58:37,279 Hello? 570 00:58:40,049 --> 00:58:42,284 Somebody out there? 571 00:58:42,284 --> 00:58:46,955 Mr. hemdale? Ah, there's nobody out there. 572 00:58:46,955 --> 00:58:48,624 Hi, there. 573 00:58:49,626 --> 00:58:50,893 Hi. 574 00:58:53,831 --> 00:58:57,065 Uh, I didn't know anyone else was down here. 575 00:58:57,065 --> 00:59:00,736 - I'm the plumber, Leo. I just came to fix the-- 576 00:59:00,736 --> 00:59:03,372 Washing machine. 577 00:59:09,512 --> 00:59:10,879 Holy shit! 578 00:59:16,819 --> 00:59:17,899 Wha-- hi. 579 00:59:20,391 --> 00:59:23,959 -Look, it's not that I don't appreciate the offer, but -- -mm hmm. 580 00:59:28,865 --> 00:59:30,933 I need you inside of me. 581 00:59:31,434 --> 00:59:32,568 Who are you? 582 00:59:35,573 --> 00:59:38,340 Okay, wait, stop okay. 583 00:59:38,340 --> 00:59:41,209 Wait, just wait. 584 00:59:41,209 --> 00:59:44,746 Look, I said... oh, Jesus! 585 00:59:47,684 --> 00:59:49,651 I'm definitely getting fired. 586 00:59:58,394 --> 01:00:01,663 Come on! You're so fucking hot! 587 01:00:04,434 --> 01:00:06,602 No one's ever going to believe this! 588 01:00:06,602 --> 01:00:08,804 No one will ever find out. 589 01:00:13,077 --> 01:00:14,476 Get off me! 590 01:00:36,566 --> 01:00:39,067 Give me his keys. I need to move his car. 591 01:00:43,906 --> 01:00:45,374 And now, take him inside. 592 01:00:46,242 --> 01:00:47,809 She needs nourishment. 593 01:00:49,412 --> 01:00:50,545 It's coming soon. 594 01:00:53,182 --> 01:00:54,650 You did well, Karen. 595 01:02:11,928 --> 01:02:14,429 Paul, hey. 596 01:02:14,429 --> 01:02:17,999 Hey, what happened? I missed you this morning. 597 01:02:19,570 --> 01:02:23,271 I had an issue with the plumber. 598 01:02:23,271 --> 01:02:26,508 -Hey, what happened with you and Jen? -Everything is in order now. 599 01:02:26,508 --> 01:02:31,246 See, I told you! Hey, maybe you can help me with Stacey. 600 01:02:31,246 --> 01:02:37,452 I mean, she's making me work out twice a day now, until I lose some more weight. 601 01:02:37,452 --> 01:02:40,288 Maybe you should try working out in the bedroom. It's a lot more fun. 602 01:02:40,288 --> 01:02:43,358 That's exactly what I said, but that's a no-go. 603 01:02:43,358 --> 01:02:47,129 She said no sexy-sexy, until you lose at least 10 or 20 pounds. 604 01:02:47,129 --> 01:02:49,431 And I'm like, "well, fuck you very much, then." 605 01:02:49,431 --> 01:02:52,300 Well, not fuck you, as the case may be. 606 01:02:52,300 --> 01:02:54,202 Maybe you should bring her by the house tonight. 607 01:02:54,202 --> 01:02:56,938 What's going on tonight? House warming? 608 01:02:56,938 --> 01:03:00,242 Something like that. It would be a celebration. 609 01:03:00,242 --> 01:03:02,711 Celebrations are joyous. 610 01:03:06,550 --> 01:03:12,053 Hey. It's Karen. Leave a message. Or don't. Beep. 611 01:03:12,053 --> 01:03:14,790 Karen, hey, it's me. 612 01:03:14,790 --> 01:03:20,195 Listen, call me back when you get this. I wanna... I wanna talk to you more about Paul. 613 01:03:22,131 --> 01:03:24,533 I had the most horrible dream last night, and I... 614 01:03:25,768 --> 01:03:27,569 Just call me when you get this, okay? 615 01:03:45,488 --> 01:03:47,088 I should restock these. 616 01:03:51,928 --> 01:03:52,861 Hi. 617 01:04:58,594 --> 01:05:00,829 -Oh, shit. I'm sorry. -I'm sorry. 618 01:05:00,829 --> 01:05:02,731 -You okay? -Yeah. It was my fault. 619 01:05:02,731 --> 01:05:04,900 -Don't worry about that. I'll recover. -Sorry about that. 620 01:05:07,905 --> 01:05:10,338 -Are you Mrs. hemdale? -Yes. 621 01:05:11,007 --> 01:05:12,407 Yes, can I help you? 622 01:05:12,407 --> 01:05:14,910 No. But I think I can help you. 623 01:05:14,910 --> 01:05:16,878 You're living in the house, aren't you? 624 01:05:16,878 --> 01:05:18,413 I'm sorry, who are you? 625 01:05:18,413 --> 01:05:19,848 The only survivor. 626 01:05:27,890 --> 01:05:30,558 The accident with the furnace. You're the girl. 627 01:05:30,558 --> 01:05:34,596 It was no accident. There's something evil living in that house. 628 01:05:36,232 --> 01:05:37,832 Have you been in the cellar? 629 01:05:38,968 --> 01:05:41,569 Have you seen the black room? 630 01:05:41,569 --> 01:05:45,740 Leave! Take your husband and get out! 631 01:05:45,740 --> 01:05:52,447 It'll try to seduce you, trick you with pleasure, make you want more. 632 01:05:53,316 --> 01:05:56,451 It feeds off human desires. 633 01:05:56,451 --> 01:06:02,157 But, if you're not careful, it will literally eat you alive. 634 01:06:02,157 --> 01:06:05,427 -I've been in the basement. It's a little creepy but -- -you don't understand. 635 01:06:05,427 --> 01:06:06,962 My grandmother... 636 01:06:08,064 --> 01:06:10,465 Did not disappear, like they say. 637 01:06:11,600 --> 01:06:14,669 She was swallowed up by that house. 638 01:06:17,573 --> 01:06:19,708 She died saving my life... 639 01:06:21,143 --> 01:06:25,180 Trying to trap the evil that was summoned decades earlier. 640 01:06:27,416 --> 01:06:30,185 Get out, before it takes you, too! 641 01:06:31,754 --> 01:06:33,421 Body and soul. 642 01:06:39,161 --> 01:06:40,261 Wait... 643 01:07:22,371 --> 01:07:23,638 Paul? 644 01:07:26,675 --> 01:07:28,109 Paul, are you upstairs? 645 01:07:36,652 --> 01:07:38,053 Paul? 646 01:07:39,922 --> 01:07:41,322 Paul? 647 01:07:42,691 --> 01:07:44,125 Paul? 648 01:07:46,429 --> 01:07:47,796 Paul? 649 01:07:55,571 --> 01:07:57,272 Jennifer? 650 01:08:00,176 --> 01:08:02,010 You scared me to death! 651 01:08:02,010 --> 01:08:04,512 Oh, what would be the fun in that? 652 01:08:04,512 --> 01:08:07,782 -What are you doing down here? -I was looking for you. 653 01:08:09,218 --> 01:08:10,418 What's in there? 654 01:08:11,921 --> 01:08:14,155 I don't know. I can't find the key. 655 01:08:16,025 --> 01:08:19,427 You sure you haven't been in there? Cause I can swore i heard the door slam. 656 01:08:21,730 --> 01:08:23,198 Try for yourself. 657 01:08:29,438 --> 01:08:31,940 -Weird. -Mm. 658 01:08:31,940 --> 01:08:34,309 You know what, I'm gonna call Monica, the realtor. 659 01:08:34,309 --> 01:08:36,544 Let's see if she's got a key. 660 01:08:36,544 --> 01:08:40,715 Hey... I have a surprise for you. 661 01:08:40,715 --> 01:08:43,418 A couple of surprises, actually. 662 01:08:43,418 --> 01:08:47,055 I was paid a visit, today... 663 01:08:47,055 --> 01:08:49,557 By the girl who's family sold us this house. 664 01:08:49,557 --> 01:08:50,725 The one who was burned. 665 01:08:55,064 --> 01:08:56,231 Dawn black. 666 01:08:59,101 --> 01:09:01,669 Yeah, how do you know her name? 667 01:09:01,669 --> 01:09:05,006 Oh, Monica must have mentioned her to me. 668 01:09:05,975 --> 01:09:07,509 What did she say? 669 01:09:07,509 --> 01:09:09,844 -Monica? -No, dawn. 670 01:09:12,948 --> 01:09:15,350 She said this house is evil. 671 01:09:15,350 --> 01:09:18,253 And that people have died here, and that we should move, now! 672 01:09:19,755 --> 01:09:22,957 -That's ridiculous. -Is it? 673 01:09:22,957 --> 01:09:25,760 You've been acting like an asshole ever since we moved in. 674 01:09:25,760 --> 01:09:27,929 Maybe this house has infected you. 675 01:09:31,300 --> 01:09:35,236 Look, I've been doing some research today at the store, and I found this book. 676 01:09:37,173 --> 01:09:38,907 Do you know what these Celtic symbols mean? 677 01:09:41,110 --> 01:09:44,179 And then, Karen, she gave me this last night... 678 01:09:44,179 --> 01:09:46,848 Get that thing away from me! - Paul! 679 01:09:46,848 --> 01:09:50,618 Are you really going to listen to the advice of some 20-year-old twit? 680 01:09:50,618 --> 01:09:53,688 Of course, she hates this place. She nearly died here. 681 01:09:53,688 --> 01:09:58,259 You think her memories are going to be all puppy dogs and rainbows, Jennifer? 682 01:10:00,963 --> 01:10:04,399 She said something about a room in the basement... a black room, maybe that's it. 683 01:10:04,399 --> 01:10:07,769 Jennifer, Jennifer... Listen to me. 684 01:10:09,071 --> 01:10:12,340 I didn't mean to raise my voice, but 685 01:10:12,340 --> 01:10:14,943 the girl went through a traumatic experience. 686 01:10:17,479 --> 01:10:21,182 She lost her grandmother. She nearly lost her face, 687 01:10:21,182 --> 01:10:24,419 she's probably not thinking too clearly. 688 01:10:24,419 --> 01:10:27,989 And what about all that family history you so graciously spewed out at dinner, last night? 689 01:10:28,691 --> 01:10:30,658 Rumors. 690 01:10:30,658 --> 01:10:35,396 Just rumors, probably started by that silly girl, dawn black. 691 01:10:37,766 --> 01:10:41,336 Maybe so, but I'm gonna find out what's behind that door. 692 01:10:53,916 --> 01:10:55,583 Who you calling? 693 01:10:55,583 --> 01:10:59,153 I told you, Monica, the realtor. I wanna see if she's got a key. 694 01:11:10,899 --> 01:11:12,100 Hello? 695 01:11:12,100 --> 01:11:13,167 Hello? 696 01:11:14,637 --> 01:11:15,870 Hello? 697 01:11:16,705 --> 01:11:18,773 Goodbye. 698 01:11:18,773 --> 01:11:22,910 Oh, Bob, margot, you're nice and late. 699 01:11:22,910 --> 01:11:24,178 What's wrong? 700 01:11:25,814 --> 01:11:27,048 Phone died. 701 01:11:28,751 --> 01:11:31,953 I will add telephone repairman to the menu. 702 01:11:33,756 --> 01:11:35,223 I'll just call her on this. 703 01:11:39,295 --> 01:11:40,361 Who's that? 704 01:11:41,664 --> 01:11:44,198 Might be Satan. Better not let him in. 705 01:11:56,645 --> 01:11:59,414 -Howard, Stacey... -Hey. 706 01:11:59,414 --> 01:12:02,183 -What are you doing here? -We're here for your house warming party. 707 01:12:04,953 --> 01:12:06,187 Surprise. 708 01:12:13,362 --> 01:12:16,130 As far as I know, she was the previous owner. 709 01:12:16,130 --> 01:12:17,432 She's really pretty. 710 01:12:18,834 --> 01:12:21,502 So, who else did you invite, honey? 711 01:12:21,502 --> 01:12:26,040 I invited Karen, and the plumber and the electrician. 712 01:12:26,040 --> 01:12:29,143 Who knows? They may all pop up later. 713 01:12:29,143 --> 01:12:33,448 This is a marvelous house, and at that price, you two made out like bandits. 714 01:12:33,448 --> 01:12:34,849 -Mm. -Can I get the tour? 715 01:12:35,984 --> 01:12:37,885 Just this way. 716 01:12:37,885 --> 01:12:40,521 It's really good cheese. 717 01:12:40,521 --> 01:12:44,125 -You boys be good now. -Oh, that's asking a lot, Stacey. 718 01:12:44,125 --> 01:12:45,960 I think you've had enough. 719 01:12:50,032 --> 01:12:52,633 All he ever does is eat, eat, eat. 720 01:12:52,633 --> 01:12:56,371 Howard, I have something I'd like to show you. 721 01:12:56,371 --> 01:12:58,539 -This way. -What is it? 722 01:12:58,539 --> 01:13:02,777 Oh, trust me, it's to die for. 723 01:13:10,586 --> 01:13:12,453 What re you hiding down here? 724 01:13:13,589 --> 01:13:17,058 Is it like a torture dungeon? 725 01:13:17,058 --> 01:13:19,727 -Close. Very close. -Did you guys get a sex wing? 726 01:13:23,932 --> 01:13:25,266 After you. 727 01:13:25,266 --> 01:13:29,137 Oh, this is very good. 50 shades of black, good. 728 01:13:33,242 --> 01:13:34,642 All's dark in here. 729 01:13:37,379 --> 01:13:40,281 Okay, Paul, what am I supposed to do? 730 01:13:47,222 --> 01:13:48,423 Oh, my god. 731 01:13:50,092 --> 01:13:51,192 What the hell is this-- 732 01:13:55,464 --> 01:13:57,698 That's exactly what it is. 733 01:14:00,068 --> 01:14:02,870 Last but not least, the master bedroom. 734 01:14:04,373 --> 01:14:08,643 Oh, wow. This is simply lovely. 735 01:14:08,643 --> 01:14:10,812 I'm sure you get a good night's sleep on this. 736 01:14:10,812 --> 01:14:13,014 Well, yeah, unfortunately, that's about all I get. 737 01:14:13,715 --> 01:14:15,416 You're lucky. 738 01:14:15,416 --> 01:14:17,151 I'm thinking of getting Howard neutered. 739 01:14:17,151 --> 01:14:21,222 I mean, it would make everything a whole lot easier for me. 740 01:14:21,222 --> 01:14:25,226 What's the big deal with sex, any way? I've always thought it's totally overrated. 741 01:14:29,064 --> 01:14:31,499 -Oh, great, it's working. -What? 742 01:14:31,499 --> 01:14:33,334 Oh, my phone was out, earlier. 743 01:14:33,836 --> 01:14:36,404 Stacey, would you mind if i made a really quick call 744 01:14:36,404 --> 01:14:38,773 and I just meet you downstairs in a couple of minutes. 745 01:14:38,773 --> 01:14:40,341 Of course. 746 01:14:40,341 --> 01:14:43,478 I'll just go see what my fat husband is stuffing himself with now. 747 01:14:48,150 --> 01:14:51,018 Thanks so much for coming. Maybe next time. 748 01:14:51,018 --> 01:14:53,855 Bullshit... Hello? 749 01:14:53,855 --> 01:14:56,624 Monica, hi, this is Jennifer hemdale. 750 01:14:56,624 --> 01:15:00,194 I had a couple of questions i wanted to ask about the house. Is now a good time? 751 01:15:00,194 --> 01:15:03,064 No, no problem at all. I'm used to a 14-hour day. 752 01:15:05,868 --> 01:15:08,703 Um, hello? Where's everybody? 753 01:15:10,038 --> 01:15:11,405 What is this? Hide and seek? 754 01:15:40,469 --> 01:15:41,219 Oh! 755 01:15:49,044 --> 01:15:50,411 Um, the lights are out. 756 01:15:52,080 --> 01:15:53,714 Um, hello? 757 01:15:55,384 --> 01:15:56,984 Is somebody-- 758 01:16:04,826 --> 01:16:06,093 Hello? 759 01:16:07,930 --> 01:16:09,063 Who's there? 760 01:16:15,704 --> 01:16:17,838 That's not funny, Paul. 761 01:16:17,838 --> 01:16:21,609 This is why I'm not laughing. I'm sorry. Our fuse blew. 762 01:16:22,578 --> 01:16:24,912 Yeah, I kinda figured that. 763 01:16:24,912 --> 01:16:27,381 -Mm hmm. -Where's Howard? 764 01:16:27,381 --> 01:16:33,120 He's in the basement, helping me fix it. We could use you, too. 765 01:16:33,956 --> 01:16:35,856 -Me? -Mm hmm. 766 01:16:35,856 --> 01:16:39,794 To hold the flashlight. It's this way. 767 01:16:40,796 --> 01:16:43,431 I'll help you go down. Come. 768 01:16:57,412 --> 01:17:00,314 So, Howard tells me you're a frigid little bitch. 769 01:17:00,314 --> 01:17:03,250 -What? -Which is a shame... 770 01:17:03,250 --> 01:17:06,287 It looks like you have a killer body under those clothes. 771 01:17:06,287 --> 01:17:08,889 You know, let's have a look-see, shall we? 772 01:17:16,331 --> 01:17:18,065 Yes. 773 01:17:18,065 --> 01:17:20,001 Not bad. Not bad at all. 774 01:17:22,137 --> 01:17:23,471 Prepare her. 775 01:17:42,658 --> 01:17:44,492 Why are all the lights out down there? 776 01:17:45,193 --> 01:17:46,394 Paul? 777 01:17:48,030 --> 01:17:49,230 Stacey? 778 01:17:51,333 --> 01:17:52,667 Howard? 779 01:17:55,170 --> 01:17:58,606 Just me, hon. The downstairs breaker blew out. 780 01:17:58,606 --> 01:18:01,776 I guess we should have checked the fine print before we got this place, huh? 781 01:18:02,844 --> 01:18:04,078 Yeah. 782 01:18:08,550 --> 01:18:11,318 When they leave, we need to talk. 783 01:18:11,318 --> 01:18:14,555 Oh, they're already gone. It's just you and me now. 784 01:18:16,725 --> 01:18:18,859 What happened? 785 01:18:18,859 --> 01:18:22,396 You know Howard and Stacey. It got pretty messy. 786 01:18:24,066 --> 01:18:25,533 Did they get into a fight? 787 01:18:26,535 --> 01:18:29,870 You can say that. Neither of them won. 788 01:18:31,139 --> 01:18:32,606 You find that amusing? 789 01:18:34,309 --> 01:18:36,377 Listen, Paul, i just got off the phone with Monica. 790 01:18:37,212 --> 01:18:38,379 You did? 791 01:18:41,083 --> 01:18:42,116 I see. 792 01:18:45,188 --> 01:18:48,055 Did she go and ruin my surprise? 793 01:18:48,055 --> 01:18:49,623 I don't know what you're talking about. 794 01:18:51,026 --> 01:18:53,060 Let me guess. 795 01:18:53,060 --> 01:18:57,598 She probably told you that she never mentioned dawn black to me by name. 796 01:18:57,598 --> 01:19:01,068 And that she didn't know anything about the history of this house, or... 797 01:19:01,068 --> 01:19:04,238 Maggie black's tampering with the occult, or 798 01:19:05,941 --> 01:19:07,374 the incubus. 799 01:19:07,374 --> 01:19:09,777 As a matter of fact, that's exactly what she said. 800 01:19:09,777 --> 01:19:13,280 Now you're wondering how I knew all those things. 801 01:19:13,280 --> 01:19:16,951 Was there any truth to what that burnt up bitch told you this afternoon. 802 01:19:18,887 --> 01:19:20,137 Paul. 803 01:19:21,224 --> 01:19:24,692 I bet you really want to know what's inside that black room in the basement, don't you? 804 01:19:24,692 --> 01:19:30,765 Well then, come downstairs and see what I've been working on for the past two and half years. 805 01:19:37,939 --> 01:19:39,607 I don't understand what's gotten into you. 806 01:19:46,214 --> 01:19:47,481 Paul? 807 01:19:50,418 --> 01:19:51,519 Paul? 808 01:19:54,289 --> 01:19:55,790 Paul, tell me what's going on. 809 01:20:28,156 --> 01:20:29,690 Paul, stop screwing around. 810 01:20:35,130 --> 01:20:36,397 Come on. 811 01:21:24,913 --> 01:21:26,113 What? 812 01:21:26,648 --> 01:21:28,148 Oh, my god. 813 01:21:32,721 --> 01:21:34,088 Do you like it? 814 01:21:35,891 --> 01:21:40,294 Congratulations. We are going to have a baby. 815 01:21:41,062 --> 01:21:43,264 -Paul? -No, sorry. 816 01:21:45,066 --> 01:21:46,400 Guess again. 817 01:21:52,007 --> 01:21:54,008 Oh, my god. 818 01:21:54,008 --> 01:21:58,612 Welcome to the womb of the house. You're just in time to help with the delivery. 819 01:22:03,685 --> 01:22:06,453 Oh, Karen! Oh, my god! Oh, Karen! 820 01:22:06,453 --> 01:22:10,624 They are all serving a purpose, Jennifer. 821 01:22:10,624 --> 01:22:14,061 Sebastian titan set the ball in motion when he conjured me 822 01:22:14,061 --> 01:22:17,831 to seduce young, lovely Maggie black. 823 01:22:21,236 --> 01:22:24,071 Oh, she tried to trap me. 824 01:22:24,071 --> 01:22:27,574 Didn't you? Yes, you did! 825 01:22:27,574 --> 01:22:31,478 Of course, never realizing that i had plans of my own. 826 01:22:31,478 --> 01:22:35,115 You see, demons from my dimension have special powers. 827 01:22:35,115 --> 01:22:40,054 But there are limits, and boundaries that cannot be crossed. 828 01:22:40,054 --> 01:22:42,623 That is, of course, unless the line 829 01:22:42,623 --> 01:22:47,828 between our world and yours can be broken down. 830 01:22:47,828 --> 01:22:52,800 In order to do this, a new breed must be created. 831 01:22:55,270 --> 01:22:59,406 Human on the outside. Demon within. 832 01:23:01,910 --> 01:23:04,845 You killed Paul, you bastard. You killed him! 833 01:23:04,845 --> 01:23:09,116 You see, I needed a host body to plant the final seed. 834 01:23:09,116 --> 01:23:11,418 And Paul provided that. 835 01:23:13,154 --> 01:23:16,457 In order to be truly immortal, -no, no... 836 01:23:16,457 --> 01:23:19,259 One has to be reborn. 837 01:23:20,495 --> 01:23:25,265 And nourishment is required to build strength. 838 01:23:25,265 --> 01:23:30,771 Feeding off your sexual energy has been very productive. 839 01:23:37,112 --> 01:23:39,713 Others require rougher treatment. 840 01:23:52,528 --> 01:23:56,163 -Where am I? What's going on? -Stacey? 841 01:23:56,163 --> 01:23:58,899 -Oh, my god. -What the hell is this? 842 01:23:58,899 --> 01:24:01,468 I'm gonna help you. I'm gonna help you. 843 01:24:05,006 --> 01:24:07,641 Get it off! 844 01:24:07,641 --> 01:24:11,845 Oh, no, Jennifer. Don't play with the food. 845 01:24:11,845 --> 01:24:15,649 See, I expect this one to be an especially tasty meal. 846 01:24:15,649 --> 01:24:19,586 Repressed sexual energy is a very potent source. 847 01:24:19,586 --> 01:24:22,089 It can just be sucked out. 848 01:24:43,411 --> 01:24:45,279 Oh, oh no! 849 01:24:59,427 --> 01:25:01,462 It's finally time. 850 01:25:01,462 --> 01:25:04,998 Now, I must join the party. 851 01:25:12,474 --> 01:25:17,478 When I am reborn, you will be the first to feed me. 852 01:25:17,478 --> 01:25:20,047 My new form will be magnificent. 853 01:25:23,118 --> 01:25:24,952 Jennifer, now! 854 01:25:24,952 --> 01:25:27,454 His is your only chance. Save him! 855 01:25:34,629 --> 01:25:37,798 Pull, pull, pull. Fight it. Fight it. 856 01:25:38,900 --> 01:25:40,501 I won't let you have him! 857 01:25:41,769 --> 01:25:43,704 Fight it! Harder! 858 01:25:56,151 --> 01:25:58,085 Oh, my god! 859 01:25:58,085 --> 01:26:00,053 -Jen? Jen, what happened? -I lost you. 860 01:26:02,490 --> 01:26:05,058 Thank you. Thank you. 861 01:26:06,594 --> 01:26:07,928 You're welcome. 862 01:26:17,472 --> 01:26:19,006 That doesn't look good. 863 01:26:19,374 --> 01:26:20,741 Get up! 864 01:26:24,979 --> 01:26:26,547 It's starting to give birth. 865 01:26:30,852 --> 01:26:32,619 You've gotta get out of here, now! 866 01:26:38,193 --> 01:26:39,526 What are you doing? 867 01:26:39,526 --> 01:26:41,962 When one's in labor, you have to push, hard! 868 01:27:33,014 --> 01:27:34,248 Over here. 869 01:27:40,521 --> 01:27:42,522 -A knife? -It's better than nothing. 870 01:27:46,561 --> 01:27:47,594 Run! 871 01:27:50,031 --> 01:27:51,298 Go, go! 872 01:27:58,873 --> 01:28:01,608 -No! -Door's locked. 873 01:28:01,608 --> 01:28:02,909 Don't look! 874 01:28:02,909 --> 01:28:06,213 -Oh, my god. -Don't look at it. 875 01:28:06,213 --> 01:28:09,483 -Don't look at it! -It's not "it." It's a "her." 876 01:28:23,431 --> 01:28:26,733 Neither men nor women will be able to resist me now. 877 01:28:33,141 --> 01:28:34,808 Feel my power. 878 01:28:38,413 --> 01:28:41,481 I bring worlds to their knees with desire, 879 01:28:41,481 --> 01:28:43,684 and feed on their souls. 880 01:28:46,587 --> 01:28:48,455 When it feels this good, 881 01:28:50,092 --> 01:28:52,225 Who can possibly resist? 882 01:28:54,529 --> 01:28:55,562 Me! 883 01:29:06,841 --> 01:29:10,010 "Human on the outside," you said. 884 01:29:10,010 --> 01:29:13,747 The only flaw in your plan is humans can be killed easily. 885 01:29:14,716 --> 01:29:16,216 Jen, Jen! 886 01:29:18,052 --> 01:29:19,986 Back to the drawing board, bitch. 887 01:29:54,389 --> 01:29:57,057 You think we can get our old apartment back? 888 01:30:07,268 --> 01:30:10,404 So, I know it's been a while, but I'm still feeling the effects of that house. 889 01:30:10,404 --> 01:30:13,840 Yeah, me too. 890 01:30:13,840 --> 01:30:17,911 Well, maybe tonight we can do something about it, now that everything's back to normal. 891 01:30:22,116 --> 01:30:23,283 I meant to tell you, 892 01:30:24,452 --> 01:30:25,986 we may have a problem. 893 01:30:28,389 --> 01:30:29,823 Not everything's back to normal. 894 01:30:36,764 --> 01:30:38,198 It did that to you? 895 01:30:41,369 --> 01:30:42,769 I think I can handle it. 896 01:30:50,912 --> 01:30:52,479 Let's make a baby. 897 01:34:25,192 --> 01:34:28,461 Trust me, you've made the right decision. 898 01:34:28,461 --> 01:34:29,996 You two are gonna be so... 899 01:34:31,432 --> 01:34:33,733 Just so happy here. 67203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.