All language subtitles for The%20Magnificent%20Chivalry%20(1971)%20-%20Müthiş%20Savaşçı

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,400 --> 00:03:28,400 Gidelim ! 2 00:04:37,342 --> 00:04:44,078 �abuk hemen Herkese Haber ver ! 3 00:04:44,079 --> 00:04:45,079 Peki ! 4 00:04:49,470 --> 00:04:50,768 Buyrun ! 5 00:04:54,355 --> 00:04:59,641 Ricam�z� k�rmay�p geldi�iniz i�in sa�olun ! 6 00:04:59,642 --> 00:05:00,642 Laf� bile olmaz ! 7 00:05:01,849 --> 00:05:05,555 Bu g�rev i�in �zellikle sizi se�tik 8 00:05:05,675 --> 00:05:10,295 Herkes �stad Lai'nin en iyisi oldu�unda hem fikir 9 00:05:19,815 --> 00:05:27,614 B�y�k miktarda ki devlet hazinesi haydutlar taraf�ndan �al�nd� ! 10 00:05:27,615 --> 00:05:39,430 Bir �ok �mparatorluk muhaf�z� Hain Sava���larca �ld�r�ld� ! 11 00:05:39,431 --> 00:05:49,678 Hazineyi kurtarmas� i�in Lai Piao'yu g�reve �a��r�n, ve adaleti sa�lay�n ! 12 00:05:59,389 --> 00:06:05,253 izinleri alarak, �niforman�z� ve rozetiniz haz�rlad�k 13 00:06:05,619 --> 00:06:09,524 G�revi kabul ederseniz b�y�k mutluluk duyar�z ! 14 00:06:09,525 --> 00:06:16,345 O su�lular�n bir an �nce yakalan�p adalete teslim edilmesi gerek ! 15 00:06:19,163 --> 00:06:29,282 Sald�r�, Ta� Kaplan Kasabas� yak�nlar�ndaki Kara Kum'da meydana geldi ! 16 00:06:30,474 --> 00:06:36,604 Sadece hazineyi almad�lar, ayr�ca Bir �ok de�erli sava���m�z� da �ld�rd�ler 17 00:06:37,128 --> 00:06:42,832 San�r�m Bu haydutlar d�v�� sanatlar�nda olduk�a iyi olmal�lar ! 18 00:06:43,959 --> 00:06:47,273 O nedenle Bakan g�rev i�in seni �nerdi ! 19 00:06:47,274 --> 00:06:52,970 Sen elimizde ki en iyi d�v�� sanat��s�s�n ! 20 00:06:53,617 --> 00:06:58,821 �al�nan Hazinenin Ta� Kaplan Kasabas�nda bir yerler oldu�unu san�yoruz 21 00:06:58,822 --> 00:07:03,661 ��nk� Kasaban�n �evresi safi ��ld�r 22 00:07:03,662 --> 00:07:08,964 Bakan o kasabaya gidip aralar�na s�zman� istiyor ! 23 00:07:08,965 --> 00:07:13,546 Sonra hazinenin yerini tespit edip �eteyi ��kerteceksin ! 24 00:07:15,806 --> 00:07:20,180 Hizmet etmekten b�y�k onur duyar�m ! 25 00:07:20,181 --> 00:07:23,634 G�revinde iyi �anslar dilerim ! 26 00:07:23,635 --> 00:07:26,589 Dile�iniz benim i�in emirdir ! 27 00:08:22,304 --> 00:08:24,627 Neden kimse gelmedi daha ? 28 00:08:24,628 --> 00:08:28,639 Buras� tek ge�i� yoludur ! yak�nda gelirler ! 29 00:08:28,640 --> 00:08:31,034 Nas�l bu kadar emin olabiliyorsun ki ? 30 00:08:31,035 --> 00:08:35,148 Sa�malamay� kes ! Yak�nda gelirler dedim ! 31 00:08:59,021 --> 00:09:00,823 Ne arzu ederdiniz ? 32 00:09:01,004 --> 00:09:02,227 �arap ! 33 00:09:40,119 --> 00:09:45,244 Patron ! �st�n Sava��� Lai Biao'nun soru�turmaya gelece�ini duymu�tum ! 34 00:09:45,522 --> 00:09:48,946 Kim korkar ondan ! Gebertirim onu ! 35 00:09:50,913 --> 00:09:53,765 Sence bu adam olabilir mi ? 36 00:10:00,922 --> 00:10:02,898 Sen hangi �etedensin ? 37 00:10:06,725 --> 00:10:07,725 Konu�sana ! 38 00:10:16,260 --> 00:10:18,059 Sa��r m�s�n sen ? 39 00:10:24,740 --> 00:10:25,740 Hay senin ! 40 00:11:21,855 --> 00:11:23,503 Ta� Kaplan Kasabas� ! 41 00:11:48,014 --> 00:11:49,106 Dikkat etsene ! 42 00:11:49,107 --> 00:11:50,107 �ek git ! 43 00:12:09,226 --> 00:12:10,226 Wu han ! 44 00:12:40,959 --> 00:12:44,133 Kara Kaplan G�venlik ! 45 00:13:02,077 --> 00:13:03,933 Hesab� �demediniz ama ! 46 00:13:16,277 --> 00:13:18,813 Garson ! Bo� odan�z var m� ? 47 00:13:18,814 --> 00:13:19,814 Evet ! 48 00:13:21,032 --> 00:13:23,701 O kabaday�lar kimdi ? 49 00:13:24,845 --> 00:13:26,340 S�ylesene ? 50 00:13:28,406 --> 00:13:30,757 Kara Kaplan G�venlik �irkentinden mi ? 51 00:14:01,872 --> 00:14:04,995 Liderleri kim acaba ? 52 00:14:17,936 --> 00:14:22,076 Ger�ekten dedi�iniz kadar iyiyse, Onu Kendim denemek isterim 53 00:14:22,077 --> 00:14:26,331 Sanr�m k�l�k de�i�tirmi� bir imparatorluk muhaf�z� olabilir ! 54 00:14:26,332 --> 00:14:29,092 Hemen panik yapmaya gerek yok ! Kimse bizen ��phelenmez ! 55 00:14:29,293 --> 00:14:31,964 G�venlik kaptan� ! - Efendim ! 56 00:14:31,965 --> 00:14:34,515 �kinci Kaptan ! - Efendim ! 57 00:14:38,044 --> 00:14:40,021 iyi dinleyin ! 58 00:14:40,122 --> 00:14:43,558 Ta� kaplan Kasabas�na gelen her yabanc�y� �ok dikkat edin ! 59 00:14:43,659 --> 00:14:44,659 Peki ! 60 00:14:47,233 --> 00:14:49,051 Bu b��ak i�in 100 alt�n istiyorum ! 61 00:14:54,780 --> 00:14:58,861 �aka m� yap�yorsun ? Bu ��p asla 100 alt�n etmez ! 62 00:15:01,377 --> 00:15:06,756 Ama Kara Kaplan Timi 100 alt�n oldu�unu s�yl�yor ! 63 00:15:06,757 --> 00:15:08,157 Peki peki ! 64 00:15:09,988 --> 00:15:13,529 Bence en fazla 3 kuru� eder ! ama o bile sana fazla ! 65 00:15:14,913 --> 00:15:16,745 San�r�m sen iyice ka��n�yorsun ! 66 00:15:16,946 --> 00:15:20,251 Pi� ! Sen de kim oluyorsun ? 67 00:15:20,352 --> 00:15:22,196 Ben senin baban�m ! 68 00:15:22,614 --> 00:15:23,614 �imdi g�r�rs�n babay� ! 69 00:15:28,684 --> 00:15:31,213 Konu� ! Lideriniz kim ? 70 00:15:31,456 --> 00:15:32,791 Sana ne ? 71 00:15:32,792 --> 00:15:33,792 Konu� ? 72 00:15:39,348 --> 00:15:40,348 Hadisenize ! 73 00:16:21,182 --> 00:16:22,182 Bak bir yabanc� ! 74 00:16:58,219 --> 00:17:00,351 Nerden geliyorsun ufakl�k ? 75 00:17:15,989 --> 00:17:18,955 Konu� ! Muhaf�zlardan m�s�n ? 76 00:17:19,923 --> 00:17:21,978 �yle olsam ne olacak ? 77 00:17:23,394 --> 00:17:24,942 O zaman �ld�n demek ! 78 00:19:49,964 --> 00:19:52,854 Dostum ! beni handa bekle ! 79 00:20:02,894 --> 00:20:03,894 Bu o ! 80 00:20:07,871 --> 00:20:12,301 Kaptan, bu handa k���m�z� tekmeleyenle ayn� ki�i ! 81 00:20:12,659 --> 00:20:14,898 Bu pi�in kesin bizle bir sorunu var ! 82 00:20:14,899 --> 00:20:16,628 O zaman neden hala ya��yor ? 83 00:20:17,711 --> 00:20:21,252 Onu bu gece �ld�rece�iz ! 84 00:20:27,980 --> 00:20:33,076 Ailemi �ld�r�p, k�z karde�imi ka��rd�lar ! 85 00:20:33,581 --> 00:20:36,240 Aylard�r o �etenin pe�indeyim ! 86 00:20:36,572 --> 00:20:40,612 Sonunda buraya bir g�venlik �irketi kurduklar�n� ��rendim ! 87 00:20:41,995 --> 00:20:49,825 K�z karde�imi kurtar�p ailemin �c�n� almaya geldim ! 88 00:20:51,777 --> 00:20:56,752 �efleri Lai Fu'nun �ok iyi bir d�v���� oldu�unu duymu�tum ! 89 00:20:56,753 --> 00:21:00,313 Bu �ok riskli olacakt�r ! 90 00:21:01,749 --> 00:21:10,363 Lai Fu'nun anneside buralarda ya��yormu� ! Belki k�z karde�imde onunlad�r ! 91 00:21:22,295 --> 00:21:25,137 �ay efendim ! 92 00:21:26,268 --> 00:21:28,372 Size pusu kurdular ! 93 00:21:35,832 --> 00:21:36,832 Dikkat et ! 94 00:22:51,349 --> 00:22:54,101 Siz ikiniz kim oluyorda bize meydan okuyorsunuz ! 95 00:22:56,742 --> 00:23:00,449 Patron ! �eneni bo�una yorma ! Hemen �ld�relim ! 96 00:23:00,450 --> 00:23:01,450 Sald�r�n ! 97 00:25:47,059 --> 00:25:49,989 Yaralar�n iyile�inceye burada kadar kal ! 98 00:25:50,175 --> 00:25:54,417 Sana intikam almanda yard�mc� olaca��m ! 99 00:25:54,972 --> 00:25:56,982 �ok sa�olun ! 100 00:25:58,986 --> 00:26:04,408 Kung Fu'um ne yaz�k ki �ok iyi de�il ! Ama karde�imi kurtarmam laz�m ! 101 00:26:07,097 --> 00:26:11,843 �stad Lei ! Umar�m bize yard�mc� olabilirsiniz ! 102 00:26:13,060 --> 00:26:19,096 �nce Kara Kaplan �etesiyle ilgili soru�turmam� tamamlamal�y�m ! 103 00:26:19,097 --> 00:26:26,401 Ondan sonra birlikte gider k�z karde�ini kurtar�r�z ! 104 00:26:28,247 --> 00:26:32,073 Onunla ilgili bir �eyler duyarsam seni haberdar ederim ! 105 00:26:35,160 --> 00:26:36,778 �imdi g�c�n� toplamal�s�n ! 106 00:26:37,689 --> 00:26:38,689 �stad Lei ! 107 00:26:50,200 --> 00:26:51,807 �imdi mi gideceksiniz ? 108 00:26:52,342 --> 00:26:54,217 Bir an �nce i�e ba�lamal�y�m ! 109 00:26:54,218 --> 00:27:02,744 �stad Lei ! T�m kasabada adamlar� var, Sizi mutlaka yakalarlar ! 110 00:27:03,302 --> 00:27:06,175 Zaten benim de istedi�im bu ! 111 00:27:06,611 --> 00:27:08,454 Ba�ka t�rl� aralar�na s�zamam ! 112 00:27:12,068 --> 00:27:13,294 Kaptan ! 113 00:27:13,886 --> 00:27:16,854 Siz oraya bak�n ! Siz de benimle gelin ! 114 00:27:38,529 --> 00:27:40,777 ��te orda, �abuk ! 115 00:27:59,612 --> 00:28:00,612 Sald�r�n ! 116 00:29:04,830 --> 00:29:05,830 S�r�kleyin onu ! 117 00:30:34,962 --> 00:30:35,962 Durun ! 118 00:30:47,176 --> 00:30:50,732 Neden habire bize sorun ��kar�yorsun ? 119 00:30:52,154 --> 00:30:56,473 Yetene�imi sizler �zerinde denemek isterim ! 120 00:30:57,262 --> 00:30:59,388 Kimsin sen ? 121 00:31:00,254 --> 00:31:01,269 Tung Lin ! 122 00:31:02,764 --> 00:31:03,764 Tung Lin ? 123 00:31:08,949 --> 00:31:14,099 G�zel ! �ef olarak seni kendim deneyece�im ! 124 00:31:14,652 --> 00:31:15,652 ��z�n onu ! 125 00:31:15,840 --> 00:31:16,840 ��z�n onu ! 126 00:31:31,755 --> 00:31:32,755 Buyur ! 127 00:32:48,670 --> 00:32:51,542 "Hafiflik" yetene�in de fena de�ilmi� ! 128 00:33:38,053 --> 00:33:39,053 �erefe ! 129 00:33:42,692 --> 00:33:48,098 Tung Lin ! Biz Kara Kaplan �etesi, senin gibi bir d�v����y� aram�za g�rmeyi �ok isteriz! 130 00:33:48,943 --> 00:33:53,600 Sa�olun efendim! Elimden geleni yapaca��m ! 131 00:33:56,400 --> 00:34:01,876 Bu g�nden itibaren seni G�venlik kumandan� olarak at�yorum ! 132 00:34:06,520 --> 00:34:09,079 Gururumu ok�ad�n�z ! 133 00:34:09,963 --> 00:34:13,933 Ama san�r�m di�erleri bundan ho�lanmaz ! 134 00:34:16,033 --> 00:34:18,237 Sen merak etme ! 135 00:34:22,636 --> 00:34:26,316 Gelin ! Yeni kumandan� selamlay�n ! 136 00:34:37,225 --> 00:34:39,203 Kumandan ! 137 00:34:40,361 --> 00:34:41,538 L�tfen rahat olun ! 138 00:34:42,173 --> 00:34:46,482 Yeni Kumandana �yle surat asmay�n ! Ay�p oluyor ! 139 00:34:46,655 --> 00:34:50,359 D�n, yetene�ine siz de �ahit oldunuz ! R�tbeyi ger�ekten hak ediyor ! 140 00:34:51,044 --> 00:34:56,200 Art�k, o yan�m�zda oldu�u s�rece kimse bizimle ba�a ��kamaz ! 141 00:34:56,301 --> 00:34:57,301 Evet ! 142 00:37:02,575 --> 00:37:04,671 Sen Tsui Ying han�m m�s�n ? 143 00:37:07,899 --> 00:37:11,226 Ablan seni kurtarmak i�in buraya geldi ! 144 00:37:12,345 --> 00:37:15,864 Ben soygunlar�n� soru�turan gizli bir polisim ! 145 00:37:15,865 --> 00:37:17,975 Aralar�na s�zd�m ve kumandan oldum ! 146 00:37:19,944 --> 00:37:21,857 �al�nan hazine nerde biliyor musun ? 147 00:37:21,858 --> 00:37:22,858 Hay�r ! 148 00:37:26,487 --> 00:37:27,907 �imdi gitmeliyim ! 149 00:37:28,367 --> 00:37:29,367 Kumandan ! 150 00:37:31,147 --> 00:37:33,194 Ablam nas�l ? 151 00:37:34,574 --> 00:37:38,417 Merak etme, zaman� geldi�inde birbirinize kavu�acaks�n�z ! 152 00:38:14,073 --> 00:38:15,771 Davetsiz misafir var ! 153 00:38:32,314 --> 00:38:33,698 �abuk saklan ! 154 00:38:43,865 --> 00:38:44,929 Mevzu nedir ? 155 00:38:44,930 --> 00:38:47,219 Biri i�eri s�zd� ! 156 00:38:47,220 --> 00:38:48,318 Yakalay�n hemen ! 157 00:38:48,319 --> 00:38:49,319 Emredersiniz ! 158 00:38:49,518 --> 00:38:50,518 Yakalay�n onu ! 159 00:38:54,550 --> 00:38:57,533 Senden niye emir al�yorlar ? 160 00:38:57,779 --> 00:38:59,620 Aralar�na s�zd�m ! 161 00:39:00,777 --> 00:39:04,334 Tsui Han�m, neden geldiniz ? Size beklemenizi s�ylemi�tim ! 162 00:39:05,337 --> 00:39:07,517 Beklemeye dayanamad�m ! 163 00:39:08,438 --> 00:39:10,492 Sab�rs�zl���n�z� anl�yorum ! 164 00:39:10,593 --> 00:39:14,063 Ama kesinlikle zaman� de�ildi ! Yakalansayd�n�z k�t� olurdu ! 165 00:39:14,064 --> 00:39:17,506 �stad Lai, Hazineyi bulamad�n�z m� hala ? 166 00:39:17,671 --> 00:39:22,986 Karargahlar�n� �ok iyi arad�m ama izini bile tastlayamad�m ! 167 00:39:22,987 --> 00:39:25,568 �ok gizli bir yerde tutuyor olmal�lar ! 168 00:39:26,430 --> 00:39:27,686 Ama mutlaka bulaca��m ! 169 00:39:27,787 --> 00:39:30,876 Lai Fu'nun odas�n�na bakt�n�z m� ? 170 00:39:31,277 --> 00:39:36,551 Bakamad�m. bu �ok ��phe �ekerdi ! 171 00:39:36,906 --> 00:39:39,251 �imdilik �ok aceleci olmamak gerek ! 172 00:39:39,877 --> 00:39:42,776 Belki de annesinin evine saklam�� olabilir ! 173 00:39:44,037 --> 00:39:45,755 Bu hi� akl�ma gelmemi�ti ! 174 00:39:45,926 --> 00:39:48,768 �imdilik gitmelisin ! Seni sonra arar�m ! 175 00:39:48,769 --> 00:39:49,769 Tamam ! 176 00:39:53,793 --> 00:39:55,212 Arka kap�dan ka� ! 177 00:40:05,737 --> 00:40:07,952 Kumandan �efimiz seni �a��r�yor ! 178 00:40:08,152 --> 00:40:13,050 Yeni bir hazine nakliyat� olaca��na dair duyumlar ald�m ! 179 00:40:13,051 --> 00:40:18,088 Bu sefer ki olduk�a b�y�k bir konvoymu� ! 180 00:40:18,089 --> 00:40:24,484 Yar�n buralardan ge�ecekler , o nedenle tetikte olun ! 181 00:40:29,965 --> 00:40:34,462 Hazine, �st�n sava��� Lai Piao taraf�ndan korunuyormu� ! 182 00:40:35,229 --> 00:40:39,567 Yani i� bu sefer olduk�a zorlu olacak ! 183 00:40:40,964 --> 00:40:44,816 Yar�n siz ikiniz tepenin arkas�nda bekleyeceksiniz ! 184 00:40:45,721 --> 00:40:46,721 �Ef ! 185 00:40:50,120 --> 00:40:54,407 Bu sald�r�da yeni kumandana �ans vermek istiyorum ! 186 00:40:56,266 --> 00:40:57,266 Emredersiniz ! 187 00:41:38,928 --> 00:41:40,360 Sald�r�n ! 188 00:41:40,693 --> 00:41:41,693 Durun 189 00:41:43,934 --> 00:41:44,934 Ne oldu ? 190 00:41:51,140 --> 00:41:53,677 Bamboo K�l��, Lei Piao ?!?! 191 00:43:19,408 --> 00:43:22,818 �ok k�t� bozguna u�rad�k efendim ! 192 00:43:23,078 --> 00:43:26,828 Bamboo K�l�� Lai Piao'nun bu kadar deh�et olaca��n� tahmin edemedim ! 193 00:43:26,829 --> 00:43:31,574 Yenilginin Su�u tamamen benim ! 194 00:43:35,917 --> 00:43:38,933 �lk g�revde seni Lai Piao ile kar��la�t�rmam hatayd� ! 195 00:43:39,592 --> 00:43:42,529 Bir daha ki sefere onunla bizzat kendim sava�aca��m ! 196 00:43:44,833 --> 00:43:49,058 Kumandan ! �imdi dinlenebilirsiniz ! 197 00:43:49,259 --> 00:43:52,230 Bundan sonra sefere birlikte ��kaca��z ! 198 00:43:52,627 --> 00:43:53,627 Emredersiniz ! 199 00:43:55,696 --> 00:43:59,617 Patron ! Son sefere giden t�m adamlar�m�z� kaybettik ! 200 00:43:59,618 --> 00:44:03,411 Ama Kumandan sadece hafif yaralanm�� ! Neden ��phelenmiyorsunuz ? 201 00:44:03,612 --> 00:44:07,174 Belli ki tuhaf bir �eyler d�n�yor ! 202 00:44:08,617 --> 00:44:13,440 Belki de kumandan ile Lai Piao arkada� faland�r .... 203 00:44:13,441 --> 00:44:15,221 Yeter ! 204 00:44:24,084 --> 00:44:27,413 Bundan b�ye birlikte sava�aca��z ! 205 00:44:27,697 --> 00:44:29,981 Art�k yenilgi olmayacak ! 206 00:44:39,226 --> 00:44:47,318 Kara Kaplan �etesinin 2 b�y�k kaptan�na nas�l yard�mc� olabilirim acaba ? 207 00:44:47,319 --> 00:44:48,319 Sa�olun ! 208 00:44:50,194 --> 00:44:53,294 Sizin ilginizi �ekebilecek �nemli bir olay� bildirmeye geldik ! 209 00:44:53,295 --> 00:44:57,249 Belki kay�plar�n�z gidermeniz i�in �nemli bir f�rsat olabilir ! 210 00:44:59,474 --> 00:45:03,211 Dedikodulara g�re sizin paha bi�ilmez Ye�im Aslanlar�n�z �al�nm�� ! 211 00:45:03,212 --> 00:45:08,269 Onlar, sizin klan�n�z�n sembolu olan nadide bir sanat eseriydi ! 212 00:45:10,742 --> 00:45:15,701 O benim ailemden kalan paha bi�ilmez bir hazineydi ! 213 00:45:18,457 --> 00:45:20,262 Bu konu hakk�nda ne biliyorsunuz ? 214 00:45:20,263 --> 00:45:23,896 Biz sadece haber verecektik ! 215 00:45:28,140 --> 00:45:30,366 Yani H�rs�z�n kim oldu�unu biliyor musunuz ? 216 00:45:30,367 --> 00:45:33,592 ... Ve onlar� nerede saklad���n� ? 217 00:45:35,450 --> 00:45:36,450 Elbette ! 218 00:45:37,384 --> 00:45:42,444 Ama biz 2 karde�in yapabilecekleri s�n�rl� ! Yard�m gerekebilir ! 219 00:45:42,783 --> 00:45:44,338 Ne demek istiyorsunuz ? 220 00:45:44,873 --> 00:45:49,249 Biz onun dengi de�iliz ! Ona g�re bir sava��� gerek ! 221 00:45:49,250 --> 00:45:53,458 Sizin 9 r�zgar K�l�c�n�za ihtiyac�m�z var ! 222 00:45:53,559 --> 00:45:59,815 Ayr�ca �ef baz� sava���lar�n yard�m�n� da kullanabilir ! 223 00:46:01,567 --> 00:46:03,091 Kim o ? 224 00:46:14,934 --> 00:46:17,845 Bunu ona �detmeden b�rakmayaca��m ! 225 00:46:19,181 --> 00:46:25,868 Ona kar�� t�m �eteleri toplayaca��m ! 226 00:46:26,652 --> 00:46:31,590 Peki ama siz neden bunu bana s�ylediniz ? 227 00:46:31,876 --> 00:46:35,912 Bu sizin �etenize ve size zarar vermeyecek mi ? 228 00:46:35,913 --> 00:46:42,382 Hay�r ! Art�k �ef bizi saym�yor ! o nedenle size s���nd�k ! 229 00:46:42,483 --> 00:46:43,483 Bu do�ru ! 230 00:46:52,762 --> 00:46:57,463 Dediklerinizin Kuru iftira olmad���n� nerden bilebilirim ? 231 00:47:00,229 --> 00:47:02,525 Size Ye�im Aslanlar� g�sterece�iz ! 232 00:47:07,754 --> 00:47:10,699 Ye�im aslanlar buradaym�� demek ! 233 00:47:22,213 --> 00:47:26,858 Misafir beklemiyorduk ! Sizin i�in ne yapabilirim ! 234 00:47:28,928 --> 00:47:34,871 Lei Fu ! Ye�im Aslanlar�m� �alarak �ete kurallar�n� hi� sayd�n ! 235 00:47:34,972 --> 00:47:36,959 Ne y�zle kar��m�zda dikilirsin ! 236 00:47:40,614 --> 00:47:45,493 Ama sende onlar� elinde tutabilecek kadar g��l� de�ildin ! 237 00:47:45,494 --> 00:47:46,494 Demek �yle ! 238 00:47:47,244 --> 00:47:51,655 Madem �yle d���n�yorsun, o zaman t�m kurallar� unutal�m ! 239 00:47:54,723 --> 00:47:59,449 Yeterince iyiysen, gel kendin al onlar� ! 240 00:48:39,166 --> 00:48:44,132 Neler oluyor d��arda ? Bu sesler de nedir ? 241 00:50:18,217 --> 00:50:19,217 Konu� ! 242 00:50:19,871 --> 00:50:22,458 Beni kim ispiyonlad� ? 243 00:50:24,369 --> 00:50:32,467 Kendi adamlar�n ! Chin Hsiung ve Peng Fei ! 244 00:50:34,242 --> 00:50:39,364 Lei Fu ! Arkan� kollasan iyi edersin ! 245 00:50:39,365 --> 00:50:50,207 �stad Lei Piao... seni yakalamaya.... gelecek ! 246 00:50:59,819 --> 00:51:01,797 Neler oluyor ? 247 00:51:20,162 --> 00:51:21,162 �stad Lai ! 248 00:51:26,197 --> 00:51:29,004 Temin neden sald�rmaktan vazge�tiniz ? 249 00:51:32,348 --> 00:51:33,348 �ey ... 250 00:51:37,601 --> 00:51:41,417 Lai Fu �ok savunmas�z durumdayd� ! Onu kolayca �ld�rebilirdik ! 251 00:51:43,346 --> 00:51:44,346 Hay�r ! 252 00:51:45,673 --> 00:51:46,673 Neden ? 253 00:51:48,725 --> 00:51:52,710 Hazineyi bulana kadar harekete ge�emeyiz ! 254 00:51:53,428 --> 00:51:57,187 Sence o hazine , annesinin evinde mi sakl�d�r ? 255 00:51:57,837 --> 00:51:59,324 Olabilir ! 256 00:51:59,926 --> 00:52:02,420 O zaman hemen kontrol edelim ! 257 00:52:06,512 --> 00:52:08,908 Ben tek ba��ma kontrol ederim ! 258 00:52:09,513 --> 00:52:10,725 �stad Lai ! 259 00:52:12,897 --> 00:52:15,499 Kasabaya geri d�n ve benden haber bekle ! 260 00:52:15,500 --> 00:52:16,500 Peki ! 261 00:52:31,465 --> 00:52:32,465 Yin Ku ! 262 00:52:34,814 --> 00:52:35,814 Yin Ku ! 263 00:52:36,828 --> 00:52:37,828 Anne ! 264 00:52:41,330 --> 00:52:43,498 O�lum daha gelmedi mi ? 265 00:52:43,699 --> 00:52:46,516 Hay�r ! �imdi uyuyordur ! 266 00:52:46,795 --> 00:52:50,164 Ben uyuyam�yorum ! Onu bekleyece�im ! 267 00:53:02,470 --> 00:53:07,333 Yin Ku ! O�lum temin birilerini mi �ld�rd� ? 268 00:53:09,954 --> 00:53:10,954 Hay�r ! 269 00:53:12,479 --> 00:53:17,386 Anne sen merak etme ! O�lun karargaha geri d�nd� ! 270 00:53:21,140 --> 00:53:25,874 O�lumun hep sorun ��kard���n� biliyorum ! 271 00:53:26,446 --> 00:53:28,168 Hay�r ! O kadar da de�il ! 272 00:53:28,369 --> 00:53:30,472 YAr�n kim bilir neler olacak ? 273 00:53:45,853 --> 00:53:48,455 O�lum nereye gitmi� olabilir ? 274 00:53:48,456 --> 00:53:50,041 Evine gitmi�tir ! 275 00:53:50,042 --> 00:53:54,177 Ona ka� kere dedim, bu i� �ok tehlikeli diye 276 00:53:54,378 --> 00:53:58,602 Ama beni hi� dinlemiyor ! hep kendi bildi�ini okuyor ! 277 00:53:59,667 --> 00:54:02,997 karde�i Chu Tze etraftayken daha iyiydi ! 278 00:54:03,502 --> 00:54:05,693 O iyi bir �ocuktu ! 279 00:54:06,058 --> 00:54:10,455 Ama 20 y�ld�r birbirlerinden ayr� kald�lar ! 280 00:54:10,980 --> 00:54:14,940 Annesi �ld�kten sonra ona lay�k�yla bakamad���m i�in k�t� hissediyorum 281 00:54:14,941 --> 00:54:22,818 Chu Tze'� yollamak zorunda kald�m ! o da bu y�zden benden nefret ediyor ! 282 00:54:23,146 --> 00:54:24,900 Hay�r ! o sizi seviyor ! 283 00:54:24,901 --> 00:54:29,053 O size minnettar, sizden asla nefret etmez ! 284 00:54:31,428 --> 00:54:35,360 O zaman neden evime gelmiyor ? 285 00:54:35,950 --> 00:54:38,964 Onun i�in �ok �z�l�yorum ! 286 00:54:39,065 --> 00:54:45,719 Chu Tze bu halinizi bilse, mutlaka evinize gelirdi ! 287 00:54:46,132 --> 00:54:51,661 Her ne kadar �z o�lum olmasa da, Onu evlad�m gibi sayd�m ! 288 00:54:52,511 --> 00:54:56,392 Nede olsa babalar� ayn�, ve o�lumla ayn� kan� ta��yor ! 289 00:54:57,217 --> 00:55:04,472 Umar�m tekrar geni d�ner ve 2 karde� birlikte olurlar 290 00:55:04,473 --> 00:55:07,422 b�ylece daha mutlu ve huzurlu olabiliriz ! 291 00:55:10,065 --> 00:55:14,749 O gitti�inden beri , onu d���nmedi�im bir g�n�m olmad� 292 00:55:56,678 --> 00:55:59,157 O�lum sen misin ? 293 00:56:00,562 --> 00:56:01,850 O�lum sen ... 294 00:56:01,965 --> 00:56:04,683 Hay�r o de�il ! 295 00:56:05,385 --> 00:56:07,454 Kimsin sen o zaman ? 296 00:56:10,696 --> 00:56:11,696 Kimsin ? 297 00:56:13,574 --> 00:56:15,600 L�tfen kimsiniz siz ? 298 00:56:27,247 --> 00:56:30,617 Anne ! Ben Xiao Chu Tze ! 299 00:56:31,575 --> 00:56:33,000 Xiao Chu Tze ! 300 00:56:33,376 --> 00:56:36,563 Ying Ku ! Ger�ekten o mu ? 301 00:56:45,330 --> 00:56:48,839 Evet anne ! bu o ! 302 00:56:49,323 --> 00:56:50,913 Xiao Chu Tze ! 303 00:56:51,469 --> 00:56:52,469 Xiao Chu Tze ! 304 00:56:54,644 --> 00:56:55,644 Aman tanr�m ! 305 00:56:56,579 --> 00:56:58,628 Ger�ekten bu sensin ! 306 00:57:00,391 --> 00:57:03,489 Anne ! g�zlerin ? 307 00:57:04,060 --> 00:57:05,060 K�r oldum ! 308 00:57:07,083 --> 00:57:08,083 Otur anne ! 309 00:57:11,924 --> 00:57:20,217 Sen gitti�inden beri, senin i�in �ok endi�elendim ! 310 00:57:20,418 --> 00:57:27,663 Sen gittikten sonra, annem her g�n a�laya a�laya k�r oldu ! 311 00:57:29,063 --> 00:57:31,406 Neyseki Ying Ku bana bak�yor ! 312 00:57:33,467 --> 00:57:37,287 O Benim gelinim olur ! Senin de k�z karde�in say�l�r ! 313 00:57:43,030 --> 00:57:44,433 Karde�im ! 314 00:57:47,382 --> 00:57:50,796 Abi, l�tfen otur ! 315 00:57:58,194 --> 00:58:01,627 Anne ! Lai Fu senin o�lun mu oluyor ? 316 00:58:01,628 --> 00:58:02,628 Evet ! 317 00:58:03,037 --> 00:58:06,326 �smini 10 y�l �nce Lai Fu olarak de�i�tirdi ! 318 00:58:08,726 --> 00:58:16,291 Bizden ayr�ld���nda 9 ya��ndayd�n ! nerdeyse 20 y�l oldu ! 319 00:58:16,492 --> 00:58:22,048 Evet ! size daha �nce d�nemedi�im i�in �ok pi�man�m ! 320 00:58:22,149 --> 00:58:29,247 Chu Tze ! �ok de�i�mi�sin ! Sen �ok zor tan�yabildim ! 321 00:58:33,181 --> 00:58:38,645 Onunla karde� oldu�umuzu anlayamad�m hi� ! 322 00:58:39,723 --> 00:58:45,332 O 2 al�ak haini s�r�nd�re s�r�nd�re cezaland�raca��m ! 323 00:58:46,294 --> 00:58:50,228 Onlar ger�ekten �ok �irkeftiler ! Her�eyi hak ediyorlar ! 324 00:58:51,529 --> 00:58:55,073 Ama bu bize �ok sorun ��karabilir ! 325 00:58:55,174 --> 00:58:56,935 Onlardan neden korkal�m ki ? 326 00:58:58,142 --> 00:58:59,142 hay�r ! 327 00:59:01,764 --> 00:59:04,050 Onu demek istememi�tim ! 328 00:59:04,151 --> 00:59:09,518 Demek istedi�im bu i�i �abuk ve sessiz halletmemiz gerekti�i 329 00:59:09,777 --> 00:59:10,777 A��kla ? 330 00:59:22,456 --> 00:59:24,090 Onlar� �eteden s�relim ! 331 00:59:24,091 --> 00:59:25,091 Ne ? 332 00:59:26,781 --> 00:59:30,204 Onlar ba���land�klar�n� san�p rahat olacaklar ... 333 00:59:30,205 --> 00:59:34,106 onlar giderlerken yollar�n� kesece�iz, yani ... 334 00:59:48,874 --> 00:59:55,647 Bana ihanet eden herkes �lmeli ! Kimse bana yamuk yapamaz ! 335 01:03:07,124 --> 01:03:13,443 Chu Tze ! Demek, sen �st�n sava��� Lai Piao oldun 336 01:03:13,544 --> 01:03:17,354 Ve o�lumu tutuklamak i�in g�revlendirildin ! 337 01:03:19,561 --> 01:03:21,303 Ying Ku bana her�eyi anlatt� ! 338 01:03:22,051 --> 01:03:24,253 Bunun i�in Seni asla su�lamam ! 339 01:03:24,254 --> 01:03:27,149 O�lum yapt�klar�n�n cezas�n� �ekmeli ! 340 01:03:27,150 --> 01:03:33,008 Chu Tze, Kocam� yola getirmeli, ama tutuklamas� �art m� ? 341 01:03:38,016 --> 01:03:41,172 Her annenin istedi�i �ey ... 342 01:03:41,173 --> 01:03:44,446 ... evlad�n�n ba�ar�lar�n� g�rmektir ! 343 01:03:45,777 --> 01:03:48,873 Ama o tam tersine kendisini belan�n ortas�na att� ! 344 01:03:49,643 --> 01:03:53,781 Bundan nas�l s�yr�labilecek bilmiyorum ? 345 01:03:54,827 --> 01:03:57,798 O zaman onu yola getirmek benim g�revim ! 346 01:04:00,316 --> 01:04:05,858 Kocam �ok g��l�d�r ! Sana kolayca teslim olmaz ! 347 01:04:05,859 --> 01:04:08,759 Birbiriniz �ld�rebilirsiniz ! 348 01:04:09,842 --> 01:04:10,842 Kader ! 349 01:04:13,311 --> 01:04:24,992 Seni g�revinden al� koyamam, ama unutmaki siz karde�siniz ! 350 01:04:25,399 --> 01:04:28,148 Size zarar gelmesine dayanamam ! 351 01:04:34,285 --> 01:04:38,878 Asl�nda hep benim hatam ! Onu �ok yanl�� yeti�tirdim ! 352 01:04:40,072 --> 01:04:47,916 Art�k onu de�i�tiremem ! ama umar�m birbirinize zarar vermezsiniz ! 353 01:04:51,780 --> 01:04:54,987 Anne ! ben de b�yle olmas�n� istemem ! 354 01:04:54,988 --> 01:04:58,747 Umar�m �yle olmaz ! Art�k kaderi senin elinde ! 355 01:04:59,301 --> 01:05:01,038 Ben elimden geleni yapt�m ! 356 01:05:01,039 --> 01:05:09,078 ona bir �ans daha verece�ine dair s�z ver bana l�tfen ! 357 01:05:10,536 --> 01:05:11,536 s�z ver ! 358 01:05:13,939 --> 01:05:15,449 Ona bir �ans daha ver ! 359 01:05:17,388 --> 01:05:19,408 L�tfen onu �ld�rme ! 360 01:05:21,513 --> 01:05:24,225 Anne ! s�z veriyorum ! 361 01:06:20,549 --> 01:06:21,905 Tsui Ying Han�m ! 362 01:06:29,727 --> 01:06:33,254 Her �ey haz�r ! Bu gece evinize gideceksiniz ! 363 01:06:34,328 --> 01:06:37,798 Ablan kasaba d���nda seni bekleyecek ! HAdi ! 364 01:06:45,152 --> 01:06:46,152 �abuk ! 365 01:06:48,114 --> 01:06:50,379 Kumandan ! Ne yap�yorsun ? 366 01:07:00,249 --> 01:07:01,249 �stad Lai ! 367 01:07:01,732 --> 01:07:02,732 Yakala onu ! 368 01:07:06,243 --> 01:07:07,532 Hemen gidin ! 369 01:07:07,764 --> 01:07:08,764 Hadi ! 370 01:08:00,588 --> 01:08:10,837 " Lai Piao senden 3 g�n i�inde hazineyi geri vermeni ister, yoksa �l�mle y�zle�irsin ! " 371 01:08:16,475 --> 01:08:20,420 Bu Lai Piao iyice havalanm�� ! 372 01:08:25,219 --> 01:08:26,219 �ef ! 373 01:08:26,339 --> 01:08:30,813 Bu arada, K�z� nas�l elinden ka��r�rs�n ! Ne bi�im kumandans�n sen ? 374 01:08:30,899 --> 01:08:37,821 Lai Piao'nun k�l�c� �ok h�zl�yd� ! Onu yenemedim ! ... San�r�m ... 375 01:08:42,211 --> 01:08:44,936 Hazineyi asla vermeyece�im ! 376 01:08:45,220 --> 01:08:47,390 O herifi de kendim �ld�rece�im ! 377 01:09:06,346 --> 01:09:08,882 Ying Ku, ne yap�yorsun burda ? 378 01:09:09,281 --> 01:09:12,045 Hazinenin sakl� oldu�u yeri s�ylemeye geldim ! 379 01:09:12,894 --> 01:09:13,894 Nerede ? 380 01:09:13,895 --> 01:09:18,478 S�z ver, hazine ile birlikte beni de yan�nda g�t�r ! 381 01:09:18,782 --> 01:09:20,278 Yapamam ! 382 01:09:22,595 --> 01:09:24,803 Kocan�n yan�nda kalmal�s�n ! 383 01:09:25,905 --> 01:09:30,041 O beni hi� umursam�yor ! Buna daha fazla dayanamam ! 384 01:09:30,042 --> 01:09:31,735 Seninle gitmek istiyorum ! 385 01:09:33,073 --> 01:09:40,588 Hay�r ! �u anda resmi bir g�revdeyim, Ve sen de benim karde�im say�l�rs�n ! 386 01:09:41,151 --> 01:09:45,462 Kocana, daha �nemlisi Annesine kar�� sorumluluklar�n var ! 387 01:09:45,950 --> 01:09:48,803 Onlar� y�z �st� b�rakamazs�n ! 388 01:09:52,323 --> 01:10:03,698 Annem iyice ya�land� ve keder i�inde, Ona katlanmakta zorlan�yorum ! 389 01:10:04,272 --> 01:10:07,701 Yalvar�r�m, beni de yan�na al ! 390 01:10:15,687 --> 01:10:18,231 Kar�ma m� sark�yorsun ? 391 01:10:18,232 --> 01:10:20,224 Hay�r ! Yanl�� anlad�n ! 392 01:10:20,225 --> 01:10:23,778 Lai Fu onu su�lama ! O senin ... 393 01:10:42,194 --> 01:10:43,790 Benim g�venimi sarst�n ! 394 01:10:43,993 --> 01:10:49,929 Yar�n Kara Kum'da, seninle �l�m�ne bir d�ello yapaca��z ! 395 01:10:56,889 --> 01:10:57,889 Y�ng Ku ?!? 396 01:11:09,511 --> 01:11:10,511 Y�ng Ku ?!? 397 01:11:25,959 --> 01:11:26,959 Anne ! 398 01:11:28,231 --> 01:11:29,231 Anne ! 399 01:11:38,927 --> 01:11:39,927 Anne ! 400 01:12:48,802 --> 01:12:50,331 POL�S ! 401 01:12:53,505 --> 01:12:57,183 Hazineyi bana teslim et yoksa ... 402 01:13:00,826 --> 01:13:03,019 �L�M ! 403 01:13:07,123 --> 01:13:10,324 Bamboo K�l�� Lai Piao ! 404 01:13:18,715 --> 01:13:19,715 Abi ! 405 01:13:25,782 --> 01:13:27,968 Ben Xiao Chu Tze ! 406 01:13:30,402 --> 01:13:31,857 Xiao Chu Tze ! 407 01:13:39,306 --> 01:13:43,288 Senin �st�n sava��� Lai Piao olaca��n� hayal bile edemezdim ! 408 01:13:43,389 --> 01:13:45,335 Teslim ol abi ! 409 01:13:45,336 --> 01:13:47,726 S�z veririm, asil bir yarg�lama olacak ! 410 01:13:49,285 --> 01:13:56,272 Abim oldu�un i�in, sana son bir �ans daha veriyorum ! 411 01:13:56,273 --> 01:13:58,715 �ans m� ? 412 01:13:59,290 --> 01:14:04,626 20 y�ld�r d�v�� d�nyas�nda dengime rastlamad�m ben ! 413 01:14:04,627 --> 01:14:07,628 K�l�c�n�n yenilmez oldu�unu mu san�yorsun ? 414 01:14:08,280 --> 01:14:10,818 Bug�n kim iyi g�rece�iz ! 415 01:14:11,307 --> 01:14:14,264 Xiao Chu Tze ! Davran k�l�c�na ! 416 01:15:12,097 --> 01:15:13,097 Abi ! 417 01:21:01,029 --> 01:21:06,020 ~_~32702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.