All language subtitles for The Syrian Bride (2004) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,647 --> 00:01:22,740 I'll ask George to fix your hair 2 00:01:22,849 --> 00:01:24,373 like Zbeida Tarwath had 3 00:01:25,251 --> 00:01:27,219 in that movie with Farid el Atrash. 4 00:01:27,320 --> 00:01:29,754 - Which movie? - She only did one with him. 5 00:01:30,156 --> 00:01:33,284 - She was in many movies. - But only one with him. 6 00:01:33,626 --> 00:01:36,322 Why are you laughing? Didn't she look great? 7 00:01:36,429 --> 00:01:37,418 Take it. 8 00:01:46,539 --> 00:01:49,804 Isn't it a nice hairdo? You can see her entire face. 9 00:01:54,914 --> 00:01:55,642 Let's go. 10 00:02:02,755 --> 00:02:04,382 - Good morning. - To you too. 11 00:02:04,491 --> 00:02:06,959 - Congratulations. - God bless you. 12 00:03:29,576 --> 00:03:30,668 Best wishes Mona! 13 00:03:33,413 --> 00:03:37,179 Dad is still sad over President Assad's death. 14 00:03:37,283 --> 00:03:39,683 I hope the demonstration won't spoil my wedding. 15 00:03:39,786 --> 00:03:41,276 Enough, Mona! 16 00:03:41,721 --> 00:03:43,712 - Good morning. - Good morning, young ladies. 17 00:03:43,823 --> 00:03:46,383 - How's the bride today? - Fine. 18 00:03:56,769 --> 00:03:58,862 Listen! You're speaking to 19 00:03:58,972 --> 00:04:01,065 the Vice-Minister of Culture himself! 20 00:04:03,710 --> 00:04:07,612 Sir, sir... You have lipstick on your lips. 21 00:04:12,952 --> 00:04:14,681 Go back to work. Go on. 22 00:04:17,290 --> 00:04:20,384 Sir, lipstick suits you well. 23 00:04:20,493 --> 00:04:22,017 What are you doing? 24 00:04:23,463 --> 00:04:26,057 Darling, Jamila, it's not what you think. 25 00:04:26,165 --> 00:04:28,861 I'm your beloved husband and you snow me... you- 26 00:04:29,302 --> 00:04:30,929 Cut! Cut! Cut! 27 00:04:31,437 --> 00:04:32,267 Stop! 28 00:04:32,372 --> 00:04:35,034 You know me, not you snow me! 29 00:04:35,141 --> 00:04:37,234 What's up, Tallel? 30 00:04:37,343 --> 00:04:39,368 Can't you get one line right? 31 00:04:39,479 --> 00:04:41,743 I'm sorry. I'm getting married today. 32 00:04:42,048 --> 00:04:42,673 What? 33 00:04:43,216 --> 00:04:44,740 Today's your wedding? 34 00:04:45,385 --> 00:04:47,683 Guys, Tallel's getting married today. 35 00:04:48,254 --> 00:04:51,189 - Don't embarrass me. - Why didn't you announce it? 36 00:04:51,291 --> 00:04:52,758 Congratulations, Tallel. 37 00:04:53,326 --> 00:04:55,123 Who's the bride? Do we know her? 38 00:04:55,228 --> 00:04:56,855 She's a relative from the Golan. 39 00:04:59,299 --> 00:05:01,893 The Golan Heights? So how did you meet her? 40 00:05:02,902 --> 00:05:04,893 They sent me a picture. 41 00:05:06,172 --> 00:05:08,333 You fell in love with a picture? 42 00:05:08,441 --> 00:05:09,669 Let's see. 43 00:05:10,943 --> 00:05:13,673 She's pretty. 44 00:05:13,780 --> 00:05:16,408 - She's really pretty. - Let me see. 45 00:05:16,516 --> 00:05:17,312 She's gorgeous. 46 00:05:21,054 --> 00:05:22,078 That's too much hair. 47 00:05:22,722 --> 00:05:25,691 I asked you to fix it like Zbeida Tarwath. 48 00:05:25,792 --> 00:05:28,659 Patience, madam. Your sister is so impatient. 49 00:05:29,896 --> 00:05:32,524 I hope Tallel and his family like it. 50 00:05:32,632 --> 00:05:34,190 Everyone will love it. 51 00:05:34,300 --> 00:05:36,791 You'll be the prettiest bride in Damascus. 52 00:05:37,136 --> 00:05:39,104 My cousin's a hairdresser there. 53 00:05:39,739 --> 00:05:40,831 The photographer's here. 54 00:05:40,940 --> 00:05:42,874 I'll give you his number. 55 00:05:45,111 --> 00:05:45,736 Good morning... 56 00:05:47,246 --> 00:05:48,474 Sorry I'm late. 57 00:05:53,186 --> 00:05:55,051 - Who's Amal? - I am. 58 00:05:55,154 --> 00:05:56,086 Hi, I'm Arik. 59 00:05:56,723 --> 00:05:58,281 This is my sister Mona 60 00:05:58,391 --> 00:06:00,825 and those are my daughters Mai and Rama. 61 00:06:00,927 --> 00:06:02,019 Hi, how's it going? 62 00:06:02,128 --> 00:06:03,493 Where's the socket? 63 00:06:03,930 --> 00:06:04,760 There. 64 00:06:08,167 --> 00:06:11,136 Here we go. Act normal. Don't look at the camera. 65 00:06:13,306 --> 00:06:14,898 Come over here for a sec. 66 00:06:16,309 --> 00:06:18,072 - What's your name? - Call me George. 67 00:06:19,278 --> 00:06:20,540 Everyone calls me George. 68 00:06:20,646 --> 00:06:22,511 But my real name is Ali. 69 00:06:27,653 --> 00:06:29,917 The fight from Moscow was too much. 70 00:06:30,022 --> 00:06:32,047 He'll sleep through the wedding. 71 00:06:38,398 --> 00:06:39,797 Is this appropriate? 72 00:06:40,500 --> 00:06:41,364 No. 73 00:06:42,335 --> 00:06:44,394 Wear something more conservative. 74 00:06:45,538 --> 00:06:46,163 Fine. 75 00:07:05,224 --> 00:07:06,555 Passport please. 76 00:07:07,126 --> 00:07:07,956 Thank you. 77 00:07:15,735 --> 00:07:18,135 Name: Marwan Salman Nationality: Undefined 78 00:07:19,806 --> 00:07:22,172 Know why it's great to return to Israel? 79 00:07:22,608 --> 00:07:23,905 'Cause of the pretty women. 80 00:07:24,010 --> 00:07:26,205 - What did you do in Italy? - Italian girls are pretty 81 00:07:26,646 --> 00:07:27,943 but you're prettier... 82 00:07:28,047 --> 00:07:29,605 Sir, what did you do in Italy? 83 00:07:29,949 --> 00:07:33,282 - Business. I'm a businessman. - What kind of business? 84 00:07:33,386 --> 00:07:37,584 Trade, clothing, shoes, perfumes, whatever sells. 85 00:07:38,124 --> 00:07:40,024 - Where did you stay there? - Hold on. 86 00:07:42,829 --> 00:07:44,558 Hi, I just landed. 87 00:07:44,664 --> 00:07:47,189 I'll see you after my sister's wedding. 88 00:07:47,300 --> 00:07:48,665 Where did you stay? 89 00:07:48,768 --> 00:07:51,862 They interrogated me enough when I left Israel. 90 00:07:51,971 --> 00:07:53,768 - Wait there. - Why? 91 00:07:53,873 --> 00:07:55,272 Just wait there. 92 00:08:00,313 --> 00:08:02,281 Today's a big day for the Druze of the Golan. 93 00:08:02,381 --> 00:08:06,181 The pro-Syrian Druze might provoke the demonstrators 94 00:08:06,285 --> 00:08:07,843 supporting the new President 95 00:08:07,954 --> 00:08:10,548 and cause a riot which could turn violent. 96 00:08:11,123 --> 00:08:13,455 Therefore we must be careful today. 97 00:08:13,559 --> 00:08:14,958 Questions? 98 00:08:16,596 --> 00:08:18,496 OK, let me remind you 99 00:08:18,598 --> 00:08:21,931 there's a wedding at the border today at 3pm. 100 00:08:22,235 --> 00:08:26,262 No problem, except the bride is the daughter of Hammed Salman 101 00:08:26,372 --> 00:08:29,569 who's pro-Syrian, out on parole, 102 00:08:30,243 --> 00:08:33,371 And there's a warrant against him going to the border. Clear? 103 00:08:43,322 --> 00:08:44,482 Hammed! 104 00:08:44,590 --> 00:08:48,253 When is Marwan arriving? I need someone to help me. 105 00:08:48,361 --> 00:08:51,524 He'll be here soon, his plane landed at six. 106 00:08:51,631 --> 00:08:54,566 But you can't rely on Marwan with these things. 107 00:08:55,034 --> 00:08:57,594 And when is Hattem supposed to arrive? 108 00:09:01,974 --> 00:09:05,034 If Amal and my daughters were back, they'd help. 109 00:09:05,144 --> 00:09:06,304 Who'll help me? 110 00:09:06,412 --> 00:09:07,674 Everyone will be at the demonstration. 111 00:09:08,247 --> 00:09:09,407 No one'll help me! 112 00:09:10,983 --> 00:09:14,544 Amin, stop complaining! Go and slaughter some more sheep. 113 00:09:16,455 --> 00:09:17,114 Ready? 114 00:09:18,057 --> 00:09:18,955 Yes. 115 00:09:20,459 --> 00:09:21,585 One, two, three! 116 00:09:24,764 --> 00:09:26,493 Smile, everybody. 117 00:09:27,066 --> 00:09:27,623 Together! 118 00:09:33,372 --> 00:09:34,134 Mona, 119 00:09:34,240 --> 00:09:36,299 what's wrong? Did something happen? 120 00:09:36,409 --> 00:09:38,138 Isn't she a beautiful bride? 121 00:09:39,078 --> 00:09:40,010 Yes. 122 00:09:40,112 --> 00:09:41,101 We'll never see her again. 123 00:09:42,381 --> 00:09:44,975 What do you mean? She'll come visit, won't she? 124 00:09:46,052 --> 00:09:49,112 Why won't you see her again? I don't get it. 125 00:09:53,392 --> 00:09:54,825 I'll miss you. 126 00:09:56,395 --> 00:09:59,364 Film me, I want to say something. 127 00:10:02,301 --> 00:10:03,325 Tallel, 128 00:10:04,270 --> 00:10:06,067 when you see this, 129 00:10:07,173 --> 00:10:09,232 Mona will already be yourwife. 130 00:10:11,978 --> 00:10:14,276 It's the last time I see her. 131 00:10:16,415 --> 00:10:18,315 We're giving you our treasure. 132 00:10:20,152 --> 00:10:23,144 Protect her like the apple of your eye. 133 00:10:23,255 --> 00:10:25,052 Watch over her. 134 00:10:45,878 --> 00:10:47,345 Congratulations to the bride. 135 00:10:49,081 --> 00:10:50,309 Best wishes, Mona. 136 00:11:20,479 --> 00:11:22,174 The village elders are here. 137 00:11:24,483 --> 00:11:25,643 Go inside. 138 00:11:34,493 --> 00:11:35,391 Hello. 139 00:11:35,795 --> 00:11:37,057 Hello. 140 00:11:37,163 --> 00:11:38,357 Go to your room. 141 00:11:40,966 --> 00:11:42,024 Go upstairs... 142 00:11:51,844 --> 00:11:52,902 Listen, Hammed... 143 00:11:54,613 --> 00:11:56,638 You know how much we respect you. 144 00:11:57,216 --> 00:12:00,151 We've heard your son Hattem's coming to the wedding. 145 00:12:01,253 --> 00:12:03,153 As far as we're concerned, 146 00:12:03,255 --> 00:12:05,655 he's outcast since he married the Russian. 147 00:12:05,758 --> 00:12:06,656 If he shows up, 148 00:12:07,193 --> 00:12:09,491 you won't see us here. 149 00:12:11,464 --> 00:12:12,829 Dearfriends, 150 00:12:15,534 --> 00:12:18,628 Hattem hasn't been here for more than 8 years. 151 00:12:19,705 --> 00:12:21,468 Today is his sister's wedding. 152 00:12:22,441 --> 00:12:26,207 You know that this is his last chance to see her. 153 00:12:26,512 --> 00:12:30,573 Listen, Hammed, you know how much we appreciate you. 154 00:12:31,417 --> 00:12:33,851 If it were anyone else, 155 00:12:33,953 --> 00:12:37,411 we wouldn't have troubled ourselves to come. 156 00:12:39,225 --> 00:12:40,692 We'll neverforget 157 00:12:41,393 --> 00:12:42,860 what you did for our village 158 00:12:43,696 --> 00:12:45,891 nor your years in jail. 159 00:12:46,565 --> 00:12:48,032 But this is different! 160 00:12:48,734 --> 00:12:50,031 If you prefer him... 161 00:12:50,736 --> 00:12:52,135 and go against our religion, 162 00:12:53,606 --> 00:12:55,164 you will lose our support 163 00:12:55,274 --> 00:12:58,038 and we will cast you out, too. 164 00:13:34,613 --> 00:13:36,979 Long time since you've been here? 165 00:13:38,551 --> 00:13:40,985 Yes, almost 8 years. 166 00:13:41,086 --> 00:13:42,451 Seriously? 8 years? 167 00:13:42,555 --> 00:13:46,047 You'll behave yourself at Grandfather's house, promise? 168 00:13:49,061 --> 00:13:50,085 Hattem? 169 00:13:50,196 --> 00:13:52,858 Let's go over the Arabic you taught me. 170 00:13:53,165 --> 00:13:55,133 How do you say "Congratulations"? 171 00:13:57,203 --> 00:13:58,101 Hallo? 172 00:14:02,308 --> 00:14:03,138 Congrations... 173 00:14:04,376 --> 00:14:05,843 How you are? 174 00:14:07,046 --> 00:14:11,142 You can speak English. My sisters understand English. 175 00:14:11,250 --> 00:14:15,084 Why? Don't I speak well? I won't speak at all then. 176 00:14:17,089 --> 00:14:18,852 Try to get some sleep. 177 00:14:19,859 --> 00:14:21,690 You worry too much. 178 00:14:23,128 --> 00:14:25,028 You'll improve with time. 179 00:14:28,868 --> 00:14:31,063 Relax, your parents will love him. 180 00:14:39,245 --> 00:14:40,803 Huge crowds this morning 181 00:14:40,913 --> 00:14:42,574 at the central square of Damascus 182 00:14:42,681 --> 00:14:44,239 to pay their respect 183 00:14:44,350 --> 00:14:47,114 to the late President and welcome his son. 184 00:15:16,715 --> 00:15:17,647 That's the way it is. 185 00:15:24,223 --> 00:15:25,247 Bless you. 186 00:15:26,725 --> 00:15:27,589 May God please you. 187 00:15:28,027 --> 00:15:29,324 Greetings! 188 00:15:29,962 --> 00:15:31,554 Congratulations! 189 00:15:43,575 --> 00:15:45,805 Our beloved President Bashar el-Assad 190 00:15:45,911 --> 00:15:48,971 will deliver his speech from the Parliament. 191 00:15:49,415 --> 00:15:52,543 The Israeli withdrawal in the 80s and 90s 192 00:15:52,651 --> 00:15:56,417 and the retreat from Lebanon this past May 193 00:15:56,522 --> 00:15:59,252 proved the importance of our solidarity... 194 00:16:02,194 --> 00:16:04,355 He looks even tougher than his father. 195 00:16:04,930 --> 00:16:06,488 People of Majdal! 196 00:16:06,932 --> 00:16:08,593 Come to the village square! 197 00:16:09,034 --> 00:16:12,435 Join the demonstration for our new President. 198 00:16:13,005 --> 00:16:14,700 I'll be back. 199 00:16:16,175 --> 00:16:17,039 Don't worry! 200 00:16:18,410 --> 00:16:20,139 Go ahead, I'll join you soon. 201 00:16:20,546 --> 00:16:21,444 Don't be late, Hammed. 202 00:16:27,319 --> 00:16:28,183 Dad! 203 00:16:30,356 --> 00:16:32,551 Are you going to the demonstration? 204 00:16:33,659 --> 00:16:35,092 I won't be late. 205 00:16:35,561 --> 00:16:37,495 Please don't go. 206 00:16:37,596 --> 00:16:40,622 Your parole terms forbid you to do that. 207 00:16:41,200 --> 00:16:43,498 Please don't go. For Mona's sake. 208 00:16:44,169 --> 00:16:46,569 Why don't you let this day go on peacefully? 209 00:16:46,672 --> 00:16:49,232 We don't want to visit you in jail again. 210 00:16:50,776 --> 00:16:52,607 I have to go. 211 00:16:53,345 --> 00:16:56,508 What will people think? That Hammed is a coward? 212 00:16:56,615 --> 00:16:59,607 You haven't slept well since you came out of jail. 213 00:17:00,819 --> 00:17:02,377 You're haunted by nightmares. 214 00:17:07,659 --> 00:17:09,593 Don't worry about me, Amal. 215 00:17:11,563 --> 00:17:12,621 They can't hurt me. 216 00:17:17,536 --> 00:17:31,212 Join us, the Syrians are close to our hearts! 217 00:17:36,488 --> 00:17:40,288 Join us, the Syrians have sacrificed their blood! 218 00:17:49,401 --> 00:17:52,996 Unity, national unity. The Golan belongs to Syria. 219 00:17:57,342 --> 00:18:01,142 With spirit, with blood, we'll redeem Bashar! 220 00:18:06,718 --> 00:18:08,811 Hammed... Hammed! 221 00:18:08,921 --> 00:18:10,479 Come here! Come! 222 00:18:12,291 --> 00:18:15,192 Aren't you on parole? What are you doing here? 223 00:18:15,294 --> 00:18:16,261 Go home. 224 00:18:16,662 --> 00:18:19,495 - I'm not leaving. - Don't provoke me. You know 225 00:18:19,598 --> 00:18:21,896 what happens to those who provoke me! 226 00:18:22,000 --> 00:18:24,332 Remember or should I remind you, 5002? 227 00:18:24,837 --> 00:18:26,668 You still remember my number. 228 00:18:27,139 --> 00:18:30,040 Even I forgot it. I'm not afraid of you. 229 00:18:30,142 --> 00:18:32,667 I was never afraid of you. 230 00:18:32,778 --> 00:18:34,507 Acountry of criminals! 231 00:18:34,613 --> 00:18:37,207 For 33 years you are occupying us without shame. 232 00:18:38,884 --> 00:18:40,442 Hammed, go home. 233 00:18:40,552 --> 00:18:42,452 Your daughter is getting married today. 234 00:18:44,289 --> 00:18:47,417 With spirit, with blood, we'll redeem the Golan! 235 00:18:57,436 --> 00:18:58,733 I'll miss you. 236 00:19:06,745 --> 00:19:08,474 I'll be Ionely there. 237 00:19:11,650 --> 00:19:12,776 I'm afraid. 238 00:19:13,585 --> 00:19:14,779 Don't be afraid. 239 00:19:16,455 --> 00:19:19,151 Tallel will love you and you'll love him. 240 00:19:20,192 --> 00:19:22,626 It won't be like your previous marriage. 241 00:19:24,530 --> 00:19:26,327 It's different this time. 242 00:19:27,633 --> 00:19:29,498 What makes you so sure? 243 00:19:31,236 --> 00:19:33,136 Life with him could tum out 244 00:19:33,238 --> 00:19:35,706 to be a lot worse than my life now. 245 00:19:37,276 --> 00:19:39,870 Perhaps I'm going from one jail to another one. 246 00:19:40,879 --> 00:19:42,278 Stop it. 247 00:19:42,381 --> 00:19:46,818 You'll have a much better life there. 248 00:19:54,960 --> 00:19:57,155 And what if we don't get along? 249 00:19:58,096 --> 00:20:01,896 I won't be able to come back here. 250 00:20:03,302 --> 00:20:05,167 Stop being so pessimistic! 251 00:20:06,838 --> 00:20:08,271 Stop it! 252 00:20:21,620 --> 00:20:25,784 I'm marrying someone I only know from television. 253 00:20:30,629 --> 00:20:33,223 At least you knew Amin before you married him. 254 00:20:33,332 --> 00:20:34,765 Knew him? 255 00:20:36,401 --> 00:20:39,700 I saw him once when he came to fix our roof! 256 00:20:41,440 --> 00:20:43,567 Aweek laterwe were engaged... 257 00:20:43,909 --> 00:20:45,706 A month later married... 258 00:20:46,979 --> 00:20:48,708 And then I was pregnant. 259 00:20:56,121 --> 00:20:57,679 You're not happy. 260 00:20:59,691 --> 00:21:01,818 You were never happy with Amin. 261 00:21:02,661 --> 00:21:04,754 How can I leave you here? 262 00:21:35,294 --> 00:21:37,057 Wow, what a mess. 263 00:21:38,397 --> 00:21:41,264 Do me a favor, take your suitcases and get out. 264 00:21:41,366 --> 00:21:44,995 What? My house is on the other side of the village! 265 00:21:45,103 --> 00:21:47,537 I don't want these Arabs to throw stones at my cab. 266 00:21:47,973 --> 00:21:49,497 Mom, who are those people? 267 00:21:51,109 --> 00:21:52,337 Come on, get out already! 268 00:21:57,049 --> 00:21:58,243 We have to get out. 269 00:22:22,474 --> 00:22:25,307 Hold it, hold it... Did you get me the whiskey? 270 00:22:25,944 --> 00:22:27,844 I swear I was delayed at the airport. 271 00:22:27,946 --> 00:22:29,675 They gave me hell. 272 00:22:32,584 --> 00:22:34,051 Why don't you believe me? 273 00:22:35,754 --> 00:22:37,984 Calm down, relax. Don't get upset. 274 00:22:38,623 --> 00:22:42,821 I promise I'll meet you with the money in 2 hours, OK? 275 00:22:46,565 --> 00:22:47,759 Asshole. 276 00:23:13,558 --> 00:23:14,320 Hattem! 277 00:23:15,694 --> 00:23:16,683 Marwan? 278 00:23:17,062 --> 00:23:18,120 It's my brother! 279 00:23:18,997 --> 00:23:20,055 Marwan! 280 00:23:20,932 --> 00:23:21,956 Come on, get in! 281 00:23:31,576 --> 00:23:32,600 Amal! 282 00:23:34,679 --> 00:23:35,703 Mother! 283 00:23:37,082 --> 00:23:38,106 Marwan? 284 00:23:39,618 --> 00:23:40,880 Welcome home, son. 285 00:23:41,887 --> 00:23:43,013 I have a surprise. 286 00:23:43,855 --> 00:23:44,787 Amal? 287 00:24:08,980 --> 00:24:09,878 Hattem! 288 00:24:12,517 --> 00:24:15,782 Darling! Darling! 289 00:24:42,747 --> 00:24:45,147 Meet Evelina, my wife. 290 00:24:45,550 --> 00:24:46,778 Congrations. 291 00:24:47,686 --> 00:24:49,881 And this is our son Hammed. 292 00:24:55,694 --> 00:24:58,857 God bless you, son. 293 00:25:07,105 --> 00:25:08,538 Hattem! 294 00:25:19,184 --> 00:25:21,448 - You look stunning! - My turn now! 295 00:25:27,592 --> 00:25:30,652 Majdal hasn't seen such a demonstration for years! 296 00:25:30,996 --> 00:25:32,486 Bashar's speech was very good. 297 00:25:33,665 --> 00:25:35,633 He'sAssad (lion)son of Assad. 298 00:25:38,303 --> 00:25:40,430 - Welcome home, son. - Father... 299 00:25:57,322 --> 00:25:59,119 God bless you, Father. 300 00:26:00,458 --> 00:26:01,584 How are you? 301 00:26:12,304 --> 00:26:14,295 Don't you want to welcome your son? 302 00:26:19,578 --> 00:26:20,602 Come in. 303 00:27:04,689 --> 00:27:06,816 It's been 8 years, 304 00:27:07,292 --> 00:27:10,090 and he still won't talk to me. 305 00:27:11,429 --> 00:27:14,193 I thought he would soften up over the years. 306 00:27:14,699 --> 00:27:17,725 Maybe you were right. We shouldn't have come here. 307 00:27:18,670 --> 00:27:20,729 How long can one hide? 308 00:27:21,573 --> 00:27:22,335 Enough! 309 00:27:24,175 --> 00:27:27,144 I'll try to convince Dad. He'll agree in the end. 310 00:27:28,413 --> 00:27:33,942 Mom agrees, Dad is the problem. You have to be patient. 311 00:27:34,052 --> 00:27:35,610 I have no problem waiting, 312 00:27:35,720 --> 00:27:37,881 but are you sure you'll convince him? 313 00:27:44,562 --> 00:27:46,792 Who was it? He must have seen us! 314 00:27:47,599 --> 00:27:50,500 Byan, clean out the blood before it dries. 315 00:27:50,602 --> 00:27:52,900 Slaughter the remaining sheep. 316 00:27:53,004 --> 00:27:54,835 No need to slaughter more. 317 00:27:54,939 --> 00:27:55,997 You want people to say 318 00:27:56,107 --> 00:27:58,007 my father-in-law feeds his guests 319 00:27:58,109 --> 00:28:00,839 like he was fed in the Israeli prison? No way! 320 00:28:01,279 --> 00:28:03,975 - Is everything all right? - Yes. 321 00:28:04,082 --> 00:28:05,106 - Forget anything? - No. 322 00:28:09,287 --> 00:28:13,383 Abu-Salim, we need three more tables. 323 00:28:13,825 --> 00:28:15,417 - Where from? - The neighbors. 324 00:28:15,860 --> 00:28:18,385 Where's Marwan? Where did that monkey go? 325 00:28:21,399 --> 00:28:22,661 Hello, Salach. 326 00:28:32,110 --> 00:28:33,099 Hammed! 327 00:28:37,716 --> 00:28:40,913 Doesn't Hattem's son look just like hisAunt Mona? 328 00:28:41,019 --> 00:28:43,078 No, he looks like the Russian... 329 00:28:45,724 --> 00:28:47,885 Want to marry an Israeli collaborator? 330 00:28:47,992 --> 00:28:49,323 He's not. His father is. 331 00:28:50,595 --> 00:28:52,722 Shut up! Don't say a word. 332 00:28:53,131 --> 00:28:57,568 You're not marrying him as long as I live. Clear? 333 00:29:00,638 --> 00:29:03,106 OK, let me go back to Granddad. 334 00:29:03,541 --> 00:29:05,133 You're not going anywhere! 335 00:29:05,744 --> 00:29:08,178 Go to your room! Beat it! 336 00:29:13,952 --> 00:29:15,476 I don't want to see you! 337 00:29:39,177 --> 00:29:41,805 School of Social Work at Haifa University 338 00:29:56,261 --> 00:29:59,697 Marwan, how did you know my favorite perfume? 339 00:30:01,833 --> 00:30:03,528 Looks like Tallel, right? 340 00:30:06,604 --> 00:30:08,731 Only God knows if he's a good man. 341 00:30:10,041 --> 00:30:14,501 If my deal goes through, I'll buy you great gifts. 342 00:30:15,013 --> 00:30:17,174 Amal, I'll buy you a car. 343 00:30:18,049 --> 00:30:20,882 No... I'll take you and Amin to Italy. 344 00:30:20,985 --> 00:30:23,715 - Only without Amin. - OK, without Amin... 345 00:30:24,989 --> 00:30:27,685 For you Mona, I'll get... 346 00:30:28,793 --> 00:30:31,887 a private jet, so you can come visit us. 347 00:30:33,832 --> 00:30:35,857 I'll teach you how to fy it. 348 00:30:39,904 --> 00:30:42,270 I'm going to look for Hattem. 349 00:30:46,878 --> 00:30:48,175 And I must go help Amin 350 00:30:48,680 --> 00:30:50,113 before he murders me. 351 00:31:00,391 --> 00:31:02,086 Beat it! 352 00:31:30,655 --> 00:31:32,782 Are you spying on me?! 353 00:31:35,693 --> 00:31:37,217 Don't be angry with Dad. 354 00:31:38,296 --> 00:31:40,287 You know he loves you. 355 00:31:40,398 --> 00:31:43,299 His situation here is very sensitive. 356 00:31:43,401 --> 00:31:45,301 The elders came today, 357 00:31:45,403 --> 00:31:47,928 threatening to cast him out, too. 358 00:31:48,039 --> 00:31:49,768 And you know how they are. 359 00:31:50,608 --> 00:31:52,337 It makes me mad how much I know, 360 00:31:52,443 --> 00:31:53,967 but he shouldn't have given up on me. 361 00:31:55,046 --> 00:31:57,241 When has he given up on you? 362 00:31:57,348 --> 00:32:00,283 Didn't we grow up in the same house? 363 00:32:00,952 --> 00:32:02,214 Dad was never here for us. 364 00:32:03,021 --> 00:32:04,352 Have you forgotten? 365 00:32:04,989 --> 00:32:06,354 I haven't, Hattem. 366 00:32:06,457 --> 00:32:09,358 But this isn't a good time to settle accounts. 367 00:32:10,295 --> 00:32:12,195 You know the Israelis 368 00:32:12,297 --> 00:32:14,162 won't let him go to the border to send Mona off. 369 00:32:14,599 --> 00:32:19,798 Our father is dead inside. Don't make it any worse for him. 370 00:32:19,904 --> 00:32:21,371 I'm making it worse!? 371 00:32:25,643 --> 00:32:29,409 Try to understand, for me and for Mona's sake. 372 00:32:29,514 --> 00:32:30,674 Excuse me. 373 00:32:30,782 --> 00:32:33,148 It'll all work out after the wedding. 374 00:32:44,595 --> 00:32:47,860 Go to our mailbox and if you see a letterfor me, 375 00:32:47,966 --> 00:32:50,560 bring it and don't let anyone know. Got it? 376 00:32:53,771 --> 00:32:56,331 Mom, I'm going to Kiryat Shmona. 377 00:32:56,441 --> 00:32:57,601 Don't go to the police. 378 00:32:58,810 --> 00:33:00,505 Your Dad'll be very angry. 379 00:33:00,611 --> 00:33:02,511 He doesn't need to know! 380 00:33:02,613 --> 00:33:05,207 If he asks, tell him I went to buy something. 381 00:33:06,918 --> 00:33:09,250 You know how much it will please Mona. 382 00:33:09,354 --> 00:33:10,821 I know, I know... 383 00:33:11,622 --> 00:33:13,590 Pray this day ends peacefully. 384 00:33:13,992 --> 00:33:15,254 I'll be back soon. 385 00:33:19,030 --> 00:33:20,327 She's blond, 386 00:33:20,431 --> 00:33:22,626 but she doesn't know how to slice a tomato. 387 00:33:23,701 --> 00:33:26,329 Yes, but Hattem's wife is a doctor. 388 00:33:27,705 --> 00:33:30,037 She runs a large hospital in Russia. 389 00:33:30,675 --> 00:33:33,337 She probably serves him hospital food. 390 00:33:34,278 --> 00:33:36,803 All the women wanted Hattem. 391 00:33:36,914 --> 00:33:40,213 He could have married the best local girl 392 00:33:40,318 --> 00:33:41,717 instead of the Russian. 393 00:33:46,924 --> 00:33:48,824 This is how you slice a tomato. 394 00:33:50,728 --> 00:33:51,717 Very thin. 395 00:34:00,071 --> 00:34:01,197 Hello... 396 00:34:02,106 --> 00:34:04,267 We... and tabula... 397 00:34:06,811 --> 00:34:07,903 Brother! 398 00:34:08,746 --> 00:34:11,647 Our uncle died yesterday after suffering 399 00:34:11,749 --> 00:34:13,046 for many years. 400 00:34:13,151 --> 00:34:14,743 God bless him. 401 00:34:14,852 --> 00:34:16,080 God bless him. 402 00:34:16,821 --> 00:34:18,186 God bless him. 403 00:34:18,823 --> 00:34:21,291 And may God strengthen you 404 00:34:22,026 --> 00:34:24,153 so you can face this tragedy. 405 00:34:24,662 --> 00:34:26,129 Hi, Dad. How are you? 406 00:34:26,864 --> 00:34:28,422 How are you, Fahdi? 407 00:34:28,533 --> 00:34:30,057 How are things going at university? 408 00:34:31,202 --> 00:34:34,103 Thank God, going well. 409 00:34:34,205 --> 00:34:37,641 Tell me, son, is the wedding on as scheduled? 410 00:34:38,709 --> 00:34:40,609 Sure, Dad. Tallel and his family 411 00:34:40,711 --> 00:34:43,339 are on their way from Damascus. 412 00:34:44,148 --> 00:34:45,809 When are you coming to the border? 413 00:34:46,284 --> 00:34:48,252 I can't come. 414 00:34:49,120 --> 00:34:51,953 The Israelis don't allow it. 415 00:34:52,723 --> 00:34:53,621 It'll be OK, Dad. 416 00:34:53,925 --> 00:34:55,688 I can't. I'll call you later. 417 00:34:56,761 --> 00:34:59,286 How are you, Marwan? When did you arrive? 418 00:35:02,900 --> 00:35:06,893 Don't forget to send with Mona a kilo of coffee from the Golan. 419 00:35:08,206 --> 00:35:09,400 Coffee with spices. 420 00:35:12,009 --> 00:35:15,069 Is everybody OK? My plane arrives at midnight. 421 00:35:15,513 --> 00:35:16,775 Will Mom be at the airport? 422 00:35:18,282 --> 00:35:20,250 Is she bringing Ginger? 423 00:35:21,419 --> 00:35:23,683 Send my kisses to everyone. See you. 424 00:36:18,075 --> 00:36:21,772 Afine cigarfrom Cuba for my favorite uncle! 425 00:36:22,213 --> 00:36:24,443 If you make it stand on your mustache, 426 00:36:24,549 --> 00:36:26,346 I'll give you a bottle of whiskey! 427 00:36:28,953 --> 00:36:31,421 Marwan, what do you do abroad? 428 00:36:31,522 --> 00:36:32,454 Business. 429 00:36:32,557 --> 00:36:35,424 But what kind of business? What do you sell? 430 00:36:35,526 --> 00:36:37,221 Whatever comes to mind. 431 00:36:37,595 --> 00:36:38,892 Games for kids, 432 00:36:38,996 --> 00:36:41,430 games for adults. Watches... 433 00:36:41,532 --> 00:36:42,760 When'll you get married? 434 00:36:42,867 --> 00:36:44,835 We want to see your kids before we die. 435 00:36:46,103 --> 00:36:47,161 God willing. 436 00:36:47,271 --> 00:36:49,330 God willing we see your children 437 00:36:49,640 --> 00:36:51,039 orwe die? 438 00:36:53,377 --> 00:36:54,469 Marriage isn't for him. 439 00:36:55,313 --> 00:36:58,111 He has many women. French, Italian, 440 00:36:58,216 --> 00:37:00,207 even Jewish! 441 00:37:01,219 --> 00:37:03,619 C'mon, what do you mean? 442 00:37:03,721 --> 00:37:06,281 I'll marry a local girl in the end. 443 00:37:07,191 --> 00:37:08,658 Nonsense, nonsense... 444 00:37:21,205 --> 00:37:23,765 You Druze know how to throw a wedding. 445 00:37:23,874 --> 00:37:25,501 Hold my calls. 446 00:37:27,979 --> 00:37:30,209 A Druze wedding is the real thing. 447 00:37:30,314 --> 00:37:34,910 Not like ourweddings with the bad food... 448 00:37:36,187 --> 00:37:38,087 Been to one of ourweddings? 449 00:37:38,522 --> 00:37:40,786 One? Why not a hundred? 450 00:37:40,891 --> 00:37:44,088 I have many friends in the Golan. In Majdal too. 451 00:37:44,195 --> 00:37:46,925 Most of my friends are Druze. Fine people. 452 00:37:47,031 --> 00:37:49,158 So can my father come to the border? 453 00:37:49,267 --> 00:37:50,495 What did you say your name is? Amal? 454 00:37:50,601 --> 00:37:51,761 Yes. 455 00:37:53,204 --> 00:37:58,574 How do you like your coffee? I buy only genuine Arab coffee. 456 00:37:58,676 --> 00:37:59,870 Rafi, two coffees please. 457 00:38:01,312 --> 00:38:01,903 Thanks. 458 00:38:04,482 --> 00:38:05,847 I can't approve it. 459 00:38:06,751 --> 00:38:07,683 Sorry. 460 00:38:08,319 --> 00:38:10,446 It's the last time he'll see his daughter. 461 00:38:11,589 --> 00:38:13,454 Don't take that away from him. 462 00:38:13,557 --> 00:38:17,755 If not for him, do it for her. It will break her heart. 463 00:38:17,862 --> 00:38:19,693 I feel for you, truly. 464 00:38:19,797 --> 00:38:22,163 He can't go near the security zone. 465 00:38:22,266 --> 00:38:24,029 What harm can he do there? 466 00:38:28,472 --> 00:38:29,530 Thank you, Rafi. 467 00:38:34,345 --> 00:38:36,279 Drink, it's genuine Arab coffee. 468 00:38:36,380 --> 00:38:40,248 I didn't come for coffee, I came to ask you for a favor. 469 00:38:43,287 --> 00:38:45,847 You can't stop me going to the border. 470 00:38:45,956 --> 00:38:47,947 - You're not going there. - But... 471 00:38:48,059 --> 00:38:50,755 No buts, you're not going, end of story. 472 00:38:50,861 --> 00:38:53,796 You treat me the same way the Israelis treat you. 473 00:39:03,708 --> 00:39:05,039 Your brother annoys me. 474 00:39:08,012 --> 00:39:09,309 - Welcome. - Congratulations. 475 00:39:09,413 --> 00:39:10,812 Thank you. 476 00:39:33,838 --> 00:39:35,863 Hi Uncle, how's it going? 477 00:39:37,942 --> 00:39:39,705 Mom, where have you been? 478 00:39:41,045 --> 00:39:42,945 - Where's Dad? - He went home. 479 00:39:44,682 --> 00:39:45,671 And Mai? 480 00:39:46,317 --> 00:39:48,877 She didn't return after the demonstration. 481 00:39:50,388 --> 00:39:52,015 OK, get something to eat. 482 00:40:06,137 --> 00:40:07,900 Mai isn't allowed out. 483 00:40:08,005 --> 00:40:10,906 It's yourfault. You're too liberal. 484 00:40:11,008 --> 00:40:13,238 Amin, I didn't come here to argue. 485 00:40:13,344 --> 00:40:15,539 We need to go back to the wedding. 486 00:40:15,846 --> 00:40:18,713 Do you want people to distance themselves from us? 487 00:40:18,816 --> 00:40:19,874 Amal, 488 00:40:20,684 --> 00:40:22,982 I love you, but I can't stand the gossip. 489 00:40:23,721 --> 00:40:25,951 "Yourwife wears pants, 490 00:40:26,056 --> 00:40:29,583 your daughter loves a collaborator". 491 00:40:29,693 --> 00:40:32,753 Isn't the shame of Hattem's marriage enough? 492 00:40:32,863 --> 00:40:34,831 - Hattem? - Yes, Hattem! 493 00:40:35,132 --> 00:40:37,430 You can't even look him in the eyes. 494 00:40:39,870 --> 00:40:43,670 This isn't the time. We must get back to my parents. 495 00:40:43,774 --> 00:40:46,641 So what are you waiting for? 496 00:40:46,744 --> 00:40:48,177 - And Mai? - She's grounded. 497 00:40:49,847 --> 00:40:53,476 Let her say goodbye to Mona. You know how attached they are. 498 00:40:54,885 --> 00:40:55,749 Coming? 499 00:40:57,688 --> 00:40:58,746 Only with Mai. 500 00:41:31,589 --> 00:41:33,523 Amal Safdi has been accepted 501 00:41:33,624 --> 00:41:35,751 into the B.A. Social Work Program. 502 00:41:43,501 --> 00:41:46,470 Mom, I'm sorry I caused you and Dad to fight. 503 00:41:48,506 --> 00:41:50,667 Now he won't let you go to university. 504 00:41:52,076 --> 00:41:53,134 Don't worry. 505 00:41:54,478 --> 00:41:55,775 It'll be all right. 506 00:41:57,181 --> 00:41:59,479 Everything will be fine. 507 00:41:59,917 --> 00:42:00,975 And you? 508 00:42:01,085 --> 00:42:02,109 What about you? 509 00:42:08,893 --> 00:42:11,987 God willing, your fortune will be better than mine. 510 00:42:13,898 --> 00:42:15,957 Don't give in the way I do. 511 00:42:16,734 --> 00:42:18,599 Don't you dare give up! 512 00:42:19,803 --> 00:42:21,771 I've already missed my chance 513 00:42:22,540 --> 00:42:24,667 but your entire life is ahead of you. 514 00:42:27,177 --> 00:42:29,771 Go wash your face and rest a while, 515 00:42:32,683 --> 00:42:35,083 I'll come back soon to take you to the border. 516 00:42:35,920 --> 00:42:37,410 But Dad will be furious. 517 00:42:37,855 --> 00:42:39,584 Let him. 518 00:42:40,024 --> 00:42:41,423 Go... 519 00:42:47,197 --> 00:42:48,459 Let me kiss you. 520 00:43:29,039 --> 00:43:31,132 Hello, my sweet! How are you? 521 00:44:46,917 --> 00:44:50,250 Please, enjoy... 522 00:45:38,135 --> 00:45:39,363 How did you find me? 523 00:45:42,806 --> 00:45:44,273 You told me. 524 00:45:45,142 --> 00:45:46,166 Me? 525 00:45:46,510 --> 00:45:47,636 When? 526 00:45:51,215 --> 00:45:54,116 "The place became crowded and the air thick. 527 00:45:55,819 --> 00:45:57,787 "I feel like I'm choking. 528 00:45:59,656 --> 00:46:03,387 "I feel there's no place on earth 529 00:46:04,928 --> 00:46:07,453 "which can contain my pain and suffering. 530 00:46:10,134 --> 00:46:13,069 "The apple tree is my well of secrets, 531 00:46:13,904 --> 00:46:15,838 I sit under it and cry." 532 00:46:20,310 --> 00:46:22,676 I remember every word you sent me. 533 00:46:25,549 --> 00:46:28,609 Your letters kept me going in Russia. 534 00:46:30,988 --> 00:46:33,889 They made me feel I was still living among you, 535 00:46:35,359 --> 00:46:38,487 kept up-to-date with everyone's life. 536 00:46:45,602 --> 00:46:48,230 Tell me, how are things with Amin? 537 00:46:50,207 --> 00:46:50,935 As usual. 538 00:46:51,608 --> 00:46:54,270 What is "as usual"? What did you fight about? 539 00:46:55,712 --> 00:46:57,543 Trivial things. 540 00:47:00,684 --> 00:47:01,673 About your studies? 541 00:47:08,892 --> 00:47:11,417 Amal, listen to me. 542 00:47:11,895 --> 00:47:14,227 I'm not saying you should give up, 543 00:47:14,765 --> 00:47:18,462 but there are ways to persuade Amin. 544 00:47:20,671 --> 00:47:23,799 Amin loves and respects you. 545 00:47:25,409 --> 00:47:27,206 I don't know what to say. 546 00:47:28,278 --> 00:47:30,678 We haven't had a conversation in years, 547 00:47:32,416 --> 00:47:34,475 I'm used to writing you letters. 548 00:47:34,785 --> 00:47:36,252 It's easierfor me. 549 00:48:23,033 --> 00:48:24,000 What's wrong? 550 00:48:24,401 --> 00:48:26,266 A tire exploded. 551 00:48:26,603 --> 00:48:28,434 People, get off the bus. 552 00:48:28,538 --> 00:48:30,438 We have a fat tire. God help us. 553 00:48:39,316 --> 00:48:41,716 - Yes? - Haven't you left yet, Joseph? 554 00:48:42,019 --> 00:48:43,953 I'm leaving. What's the rush? 555 00:48:44,054 --> 00:48:45,783 Did you take the stamp I gave you? 556 00:48:45,889 --> 00:48:47,186 A hundred times you asked me! 557 00:48:47,291 --> 00:48:49,851 - Did you take it? - I did, I did. 558 00:48:49,960 --> 00:48:50,984 Check again. 559 00:48:59,336 --> 00:48:59,768 Well? 560 00:49:01,705 --> 00:49:03,400 - I checked. - Good. 561 00:49:03,974 --> 00:49:06,807 Say, won't we have problems with this new stamp? 562 00:49:07,244 --> 00:49:09,838 No, these are the new regulations. It's fine. 563 00:49:10,580 --> 00:49:12,548 If they're the new regulations... 564 00:49:12,649 --> 00:49:15,880 - And bring me Golan apples. - OK, OK. 565 00:49:20,524 --> 00:49:22,389 You've done a good job. 566 00:49:23,260 --> 00:49:25,626 - Give this to your men. - Thank you. 567 00:49:26,029 --> 00:49:27,519 God bless you. 568 00:49:27,631 --> 00:49:29,326 Dad, can I have a word? 569 00:49:34,037 --> 00:49:37,871 I went to see the police officer in Kiryat Shmona. 570 00:49:38,208 --> 00:49:40,335 Amal, you made a mistake. 571 00:49:41,945 --> 00:49:43,242 You humiliated yourself 572 00:49:44,081 --> 00:49:45,673 and you humiliated me. 573 00:49:50,620 --> 00:49:52,884 I thought it would please you. 574 00:49:54,725 --> 00:49:56,522 I went there for you. 575 00:49:59,563 --> 00:50:02,964 I know how much you want to see Mona off at the border. 576 00:50:05,469 --> 00:50:09,565 It wasn't easy for me to go to him, 577 00:50:11,808 --> 00:50:14,675 knowing what he has done to you. 578 00:50:31,528 --> 00:50:33,758 Plenty of wishes to the beautiful couple, 579 00:50:33,864 --> 00:50:35,388 my heart wishes them well 580 00:50:36,466 --> 00:50:40,368 Congratulate them and spread jasmine fowers all around 581 00:50:40,871 --> 00:50:43,897 We'll sing them wedding tunes 582 00:50:44,307 --> 00:50:46,537 Love will reside in their home at night 583 00:50:47,778 --> 00:50:51,771 God bless them with serenity 584 00:50:52,482 --> 00:50:57,886 Soon, it'll be everyone's luck, loved ones 585 00:51:30,287 --> 00:51:31,345 Let's go. 586 00:51:33,223 --> 00:51:35,088 Congratulations. 587 00:51:46,803 --> 00:51:47,963 Marwan, I'm off. 588 00:52:16,266 --> 00:52:17,790 What's wrong, Dad? Get in. 589 00:52:19,202 --> 00:52:21,830 Don't worry about the elders. They won't show up anyway. 590 00:52:22,239 --> 00:52:23,831 I know... I know. 591 00:52:23,940 --> 00:52:27,103 We'll worry about it after the wedding. 592 00:52:33,583 --> 00:52:35,642 Marwan, I'll be right back. 593 00:52:36,720 --> 00:52:38,517 Get in, Amal. 594 00:52:39,656 --> 00:52:40,680 Go without me. 595 00:52:41,625 --> 00:52:44,116 - Where are you going? - I'll follow you. 596 00:53:04,214 --> 00:53:06,739 What's going on? We'll be late! 597 00:53:06,850 --> 00:53:10,308 It's stuck, I can't undo it, sir! 598 00:53:11,388 --> 00:53:12,719 Let me do it. 599 00:53:34,678 --> 00:53:35,667 Let's go! 600 00:55:11,975 --> 00:55:15,604 What? What's going on? Just a minute. 601 00:55:17,747 --> 00:55:19,078 You can't stay here. 602 00:55:20,216 --> 00:55:21,843 Drive back. Right now! 603 00:55:22,852 --> 00:55:25,184 All of you, go to the parking lot. 604 00:55:26,256 --> 00:55:27,154 Wow, what a mess... 605 00:55:47,544 --> 00:55:48,408 Congratulations. 606 00:55:50,146 --> 00:55:52,114 Wait here! Wait here! 607 00:55:52,415 --> 00:55:54,280 Wait here! 608 00:56:00,156 --> 00:56:02,920 Don't you speak Hebrew? Wait! 609 00:56:04,361 --> 00:56:05,885 OK, congratulations. 610 00:56:09,899 --> 00:56:11,958 - Who are you? - I'm herfather. 611 00:56:12,936 --> 00:56:14,904 Herfather? OK... 612 00:57:08,858 --> 00:57:11,258 Hi sister, how are you? 613 00:57:11,795 --> 00:57:14,263 I hope Dad came with you! 614 00:57:48,998 --> 00:57:50,761 Don't worry, he'll show up. 615 00:57:52,402 --> 00:57:53,801 How do you know? 616 00:57:56,873 --> 00:57:57,999 I just know. 617 00:58:18,895 --> 00:58:21,090 Soldier, open the gate, please. 618 00:58:27,737 --> 00:58:31,332 Mom, why are you late? Everyone is already inside. 619 00:58:34,277 --> 00:58:35,744 - Who are you? - Herfamily. 620 00:58:36,446 --> 00:58:38,414 Herfamily... IDs please. 621 00:58:39,782 --> 00:58:41,750 The car goes to the parking lot. 622 00:58:41,851 --> 00:58:43,648 Amal, where have you been? 623 00:58:47,023 --> 00:58:48,047 I'm talking to you. 624 00:58:50,159 --> 00:58:51,990 Amin, leave me alone, not now! 625 00:58:53,830 --> 00:58:55,661 - You can go in. - Thank you. 626 00:58:56,966 --> 00:58:58,365 I'm speaking to you. 627 00:58:59,168 --> 00:59:00,829 Leave me alone, I said! 628 00:59:01,938 --> 00:59:02,962 Mom, wait for me. 629 00:59:06,042 --> 00:59:07,270 Mom... 630 00:59:21,858 --> 00:59:23,485 They haven't arrived yet? 631 01:00:02,465 --> 01:00:05,195 You see? I told you. 632 01:00:16,412 --> 01:00:19,506 - What happened to you? - My clothes got dirty... 633 01:00:19,616 --> 01:00:22,517 - And why are you late? - We had a flat tire. 634 01:00:24,754 --> 01:00:26,483 That's your bride Mona, 635 01:00:27,790 --> 01:00:29,587 and that's my sister, Amal. 636 01:00:55,251 --> 01:00:56,650 What are you doing here? 637 01:00:56,753 --> 01:00:58,687 Saying goodbye to my daughter. 638 01:00:58,788 --> 01:01:00,847 You're not supposed to be here. Come with me. 639 01:01:00,957 --> 01:01:01,855 Where to? 640 01:01:02,258 --> 01:01:04,317 I don't want to make a scene here. 641 01:01:04,427 --> 01:01:06,657 - Where do you take him? - Butt out. 642 01:01:07,563 --> 01:01:08,791 Marwan, wait. 643 01:01:10,833 --> 01:01:12,027 Marwan! 644 01:01:16,472 --> 01:01:18,736 You raise your child for 25 years 645 01:01:18,841 --> 01:01:20,741 and on the most important day of her life, 646 01:01:20,843 --> 01:01:22,708 you can't say goodbye? 647 01:01:23,179 --> 01:01:25,477 You can't enter a closed military zone. 648 01:01:25,581 --> 01:01:29,711 Military zone? Two caravans and your Israeli flag? 649 01:01:30,119 --> 01:01:33,418 You have contempt for our fag too? 650 01:01:33,523 --> 01:01:36,356 Your Syrian friends treated you better? 651 01:01:36,459 --> 01:01:38,791 Go before I arrest you. 652 01:01:39,195 --> 01:01:41,095 - You said he could... - I said nothing. 653 01:01:42,899 --> 01:01:44,457 Where do you think you're going? 654 01:01:44,567 --> 01:01:46,330 To say goodbye to my daughter. 655 01:02:07,223 --> 01:02:10,124 Stop, my dear! Stop! 656 01:02:15,098 --> 01:02:16,463 I'm scared. 657 01:02:17,700 --> 01:02:20,692 You be strong and proud. 658 01:02:21,003 --> 01:02:23,164 Do only what's right for you. 659 01:02:24,273 --> 01:02:25,968 You are Hammed's daughter. 660 01:02:53,770 --> 01:02:55,931 That's it? Did you say goodbye? 661 01:02:56,973 --> 01:02:58,406 Now get in the car. 662 01:03:05,481 --> 01:03:07,312 Everyone step back! 663 01:03:07,416 --> 01:03:09,611 - Why are you arresting him? - Back! 664 01:03:09,719 --> 01:03:11,778 - You too! - I'm his attorney. 665 01:03:11,888 --> 01:03:12,877 His attorney? 666 01:03:14,056 --> 01:03:15,956 - Yes. - Do you have a warrant? 667 01:03:18,361 --> 01:03:19,487 Show me a warrant. 668 01:03:21,697 --> 01:03:23,665 Otherwise, this arrest is illegal. 669 01:03:43,419 --> 01:03:44,613 You're off the hook. 670 01:03:48,257 --> 01:03:48,951 This time. 671 01:04:01,304 --> 01:04:03,397 Tension in the West Bank continues. 672 01:04:03,506 --> 01:04:05,633 Shots were fired at an army post 673 01:04:06,075 --> 01:04:08,942 near Nablus, no injuries reported... 674 01:04:12,982 --> 01:04:16,611 Are you in the Golan already? Don't forget to buy apples! 675 01:04:16,719 --> 01:04:18,084 OK, OK... 676 01:04:19,021 --> 01:04:20,249 In the Golan, 677 01:04:20,356 --> 01:04:22,881 demonstrations in support of the new President... 678 01:04:30,666 --> 01:04:32,463 - How are the apples? - Terrific. 679 01:04:32,568 --> 01:04:34,502 - Two boxes please. - No problem. 680 01:04:38,708 --> 01:04:39,606 What? 681 01:04:40,843 --> 01:04:43,471 Son, is something wrong? Where are you? 682 01:04:44,814 --> 01:04:48,250 Nablus? They said on the news there's shooting there. 683 01:04:49,118 --> 01:04:50,244 Are you sure? 684 01:04:54,090 --> 01:04:56,183 I'm worried and so is your mother. 685 01:04:59,061 --> 01:05:00,926 Promise me you'll take care. 686 01:05:03,266 --> 01:05:04,756 Great. Bye. 687 01:05:07,536 --> 01:05:08,901 - My son. - God bless him. 688 01:05:09,005 --> 01:05:12,168 - Thank you. - Have a nice day. 689 01:05:21,350 --> 01:05:23,284 - Hello, Joseph. - Hello, hello. 690 01:05:44,573 --> 01:05:46,097 Hello, have a seat. Thank you. 691 01:05:48,144 --> 01:05:50,476 Name: Mona Salman Nationality: Undefined 692 01:05:55,484 --> 01:05:56,508 Mother's name is Samiha? 693 01:05:59,155 --> 01:06:00,816 Father's name Hammed? 694 01:06:01,624 --> 01:06:04,650 Born on November 30th, 1976? 695 01:06:05,428 --> 01:06:06,452 Yes. 696 01:06:13,336 --> 01:06:14,394 Congratulations. 697 01:07:01,550 --> 01:07:02,642 Thank you. 698 01:08:33,409 --> 01:08:35,468 Look what I got from the policemen! 699 01:08:51,794 --> 01:08:53,887 - Dad! - I'll be right back. 700 01:09:44,146 --> 01:09:46,478 Don't worry, Dad, it will be OK. 701 01:09:52,421 --> 01:09:53,888 Welcome... welcome... 702 01:10:53,082 --> 01:10:55,949 Give her something to drink or she'll dehydrate. 703 01:10:57,419 --> 01:10:58,818 Does he want to eat? 704 01:11:00,456 --> 01:11:01,616 I'm fine. 705 01:11:01,924 --> 01:11:05,860 Two hours, man, two hours. My sister is getting married. 706 01:11:05,961 --> 01:11:07,952 What can I do? I'm at the border. 707 01:11:10,266 --> 01:11:12,564 I can't now. 708 01:11:13,168 --> 01:11:15,432 It will take time. 709 01:11:15,738 --> 01:11:17,672 I'll talk to you later, OK? 710 01:11:43,999 --> 01:11:45,762 Amal, relax. 711 01:11:47,336 --> 01:11:48,769 Let her speak! 712 01:13:06,915 --> 01:13:08,143 I'm sorry. 713 01:13:28,670 --> 01:13:29,694 It's bad luck 714 01:13:30,672 --> 01:13:33,334 not to get married on yourwedding day. 715 01:13:59,234 --> 01:14:00,360 What's going on? 716 01:14:34,036 --> 01:14:34,934 Stay here! 717 01:14:36,238 --> 01:14:37,432 - Amin. - Dad? 718 01:14:37,539 --> 01:14:39,166 Amal! 719 01:14:43,312 --> 01:14:44,472 Bring water! 720 01:15:08,570 --> 01:15:12,336 What's going on? Why the delay? 721 01:15:19,014 --> 01:15:19,912 Mona? 722 01:15:20,916 --> 01:15:22,850 Aren't the procedures over? 723 01:15:24,853 --> 01:15:26,150 I don't know. 724 01:15:26,989 --> 01:15:28,115 I'm sorry. 725 01:15:28,223 --> 01:15:31,386 It's OK, don't worry. I'm waiting for you. 726 01:15:31,793 --> 01:15:33,852 The family is dying to see you. 727 01:15:33,962 --> 01:15:36,021 I'm dying to see you, too. 728 01:15:38,100 --> 01:15:39,294 So am I. 729 01:16:04,660 --> 01:16:06,218 Don't you have something to say? 730 01:16:08,931 --> 01:16:11,695 No, I have nothing to say. 731 01:16:12,935 --> 01:16:14,926 I know you read the letter. 732 01:16:20,175 --> 01:16:23,201 Enough already. 733 01:16:24,646 --> 01:16:27,206 You can't stop me from going to university. 734 01:16:29,851 --> 01:16:33,719 The girls are grown up now, there are no excuses anymore. 735 01:16:34,423 --> 01:16:39,918 What people say is more important than what I want? 736 01:16:40,829 --> 01:16:44,697 Do you want people to say I'm not a man? 737 01:16:46,435 --> 01:16:47,925 That I can't 738 01:16:48,403 --> 01:16:50,394 control my own wife? 739 01:16:52,641 --> 01:16:54,575 Understand me, Amal. 740 01:16:57,679 --> 01:17:01,080 The Israeli army announced that Nablus is sealed off... 741 01:18:38,346 --> 01:18:40,109 Bring some water. 742 01:18:40,215 --> 01:18:41,113 OK. 743 01:19:07,776 --> 01:19:08,708 Minister's office. 744 01:19:10,445 --> 01:19:11,605 They're connecting me. 745 01:19:37,472 --> 01:19:39,440 No answer. I was cut off. 746 01:19:40,509 --> 01:19:41,635 What shall we do? 747 01:20:10,839 --> 01:20:13,069 - Would you like a seat? - Thank you. 748 01:20:24,953 --> 01:20:27,649 Worried because you don't know him? 749 01:20:29,191 --> 01:20:32,922 There are no rules. Marriage is like a watermelon. 750 01:20:33,028 --> 01:20:37,397 You can't tell what's inside till you open it up. 751 01:20:37,499 --> 01:20:39,023 It's a matter of fate. 752 01:20:39,568 --> 01:20:41,092 Do you believe in fate? 753 01:20:42,137 --> 01:20:43,468 Are you married? 754 01:20:43,572 --> 01:20:46,405 No, I'm not married. But I believe in fate. 755 01:20:48,343 --> 01:20:49,674 Why aren't you married? 756 01:20:50,679 --> 01:20:52,806 I'm not sure anyone will want me. 757 01:20:53,582 --> 01:20:55,675 I'm fat and I can't stop eating. 758 01:20:55,784 --> 01:20:58,480 You know, food is sort of a compensation... 759 01:21:00,055 --> 01:21:01,113 Hello? 760 01:21:01,823 --> 01:21:03,085 No, I can't make it. 761 01:21:03,859 --> 01:21:05,520 Find someone else. 762 01:21:06,394 --> 01:21:08,954 Aren't there other photographers in Kiryat Shmona? 763 01:21:09,064 --> 01:21:11,259 I'm stuck here with the Syrian bride. 764 01:21:12,834 --> 01:21:16,065 I'll find a replacement. What time is the Bar-Mitzva? 765 01:21:16,171 --> 01:21:18,765 It'll be OK. Bye. 766 01:21:21,910 --> 01:21:23,434 - See you. - Bye. 767 01:21:23,545 --> 01:21:24,978 What's new, son? 768 01:21:28,083 --> 01:21:29,107 Gun shots? 769 01:21:30,819 --> 01:21:31,683 Are you OK? 770 01:21:41,863 --> 01:21:43,694 Son, I'll get back to you. 771 01:21:52,874 --> 01:21:56,310 Guys, can someone bring me correction fuid? 772 01:21:56,645 --> 01:21:58,044 Correction fuid? 773 01:22:03,318 --> 01:22:04,376 I understand your pain, 774 01:22:04,853 --> 01:22:06,343 I have children too. 775 01:22:11,359 --> 01:22:12,621 - Here you are. - Thank you. 776 01:22:31,846 --> 01:22:33,245 Problem solved! 777 01:22:38,320 --> 01:22:39,378 Congratulations. 778 01:22:39,487 --> 01:22:41,011 Thank you. 779 01:22:41,122 --> 01:22:42,521 Thank you, Joseph. 780 01:22:49,497 --> 01:22:50,293 Thank you. 781 01:22:50,932 --> 01:22:51,956 Start singing, Mom. 782 01:23:38,580 --> 01:23:39,808 Congratulations. 783 01:24:20,455 --> 01:24:22,184 Meet my father. 784 01:24:22,824 --> 01:24:23,791 Evelyna... 785 01:24:24,559 --> 01:24:25,787 Beautiful bride... 786 01:24:32,767 --> 01:24:34,359 Welcome to your home 787 01:24:35,570 --> 01:24:37,037 and to yourfamily. 788 01:24:48,116 --> 01:24:49,208 Friends! 789 01:24:49,617 --> 01:24:51,084 Problem solved. 790 01:24:51,486 --> 01:24:54,717 We'll send you kisses with the bride. 791 01:24:55,123 --> 01:25:00,618 Marwan! Send the coffee I asked forwith the kisses. 792 01:25:00,728 --> 01:25:03,856 3 kilos. Drink it until it comes out of your ears! 793 01:25:05,366 --> 01:25:06,526 Take good care of Mona. 794 01:25:06,634 --> 01:25:09,194 I'll take care of the coff... of Mona. 795 01:26:50,905 --> 01:26:52,270 What's wrong now? 796 01:26:54,976 --> 01:26:57,604 I can't sign something I don't understand. 797 01:26:57,712 --> 01:26:59,111 This is unbearable. 798 01:27:01,549 --> 01:27:03,881 I'm sorry, there's nothing I can do. 799 01:28:04,379 --> 01:28:05,641 What's going on, son? 800 01:28:09,450 --> 01:28:12,647 - Where's she going? - She's crazy. 801 01:28:15,990 --> 01:28:16,888 Jeanne, what's going on? 54590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.