All language subtitles for The Sea (2013).DVDRip.x264-RedBlade (esp)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,520 --> 00:01:55,040 �Y bien doctor? 2 00:01:58,560 --> 00:02:02,400 �Es sentencia de muerte o vivir�? 3 00:02:22,880 --> 00:02:24,480 Lo siento. 4 00:02:25,120 --> 00:02:28,480 S�... S� que lo sientes. 5 00:02:30,240 --> 00:02:34,000 Si pudiera... 6 00:02:34,640 --> 00:02:38,120 �S�? �Qu� har�as? 7 00:03:01,600 --> 00:03:03,960 Hueles a hospital. 8 00:03:06,960 --> 00:03:08,760 Deber�a ser yo quien oliera. 9 00:03:27,520 --> 00:03:29,200 Se�or Morton. 10 00:03:39,560 --> 00:03:44,640 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 11 00:04:23,200 --> 00:04:25,080 Esto es rid�culo. 12 00:04:25,520 --> 00:04:27,920 El pasado es pasado, no puedes volver a �l. 13 00:04:29,840 --> 00:04:31,360 Te llamar�. 14 00:04:31,440 --> 00:04:32,920 Pap�. 15 00:05:20,480 --> 00:05:21,600 Hola. 16 00:05:21,680 --> 00:05:23,640 - Soy... - Lo s�. 17 00:05:24,720 --> 00:05:25,960 �Se acuerda de m�? 18 00:05:26,000 --> 00:05:28,520 Por supuesto. Pase. 19 00:05:32,640 --> 00:05:34,120 Gracias. 20 00:05:37,120 --> 00:05:38,760 Por favor, venga por aqu�. 21 00:05:45,840 --> 00:05:47,920 No puedo firmar esta maldita cosa... 22 00:05:57,600 --> 00:05:59,480 �No! 23 00:06:10,400 --> 00:06:13,840 Supongo que tendr� hambre despu�s del viaje. 24 00:06:17,520 --> 00:06:19,680 Prefiero ver la habitaci�n. 25 00:06:19,760 --> 00:06:21,320 Estoy muy cansado. 26 00:06:21,440 --> 00:06:22,800 Claro. 27 00:06:24,720 --> 00:06:27,960 Debe ser extra�o regresar. 28 00:06:29,920 --> 00:06:31,400 S�. 29 00:06:31,920 --> 00:06:36,080 Supongo que todo parece cambiado, diferente, quiero decir. 30 00:06:53,600 --> 00:06:54,600 Esta era... 31 00:06:54,640 --> 00:06:58,320 S�, era su habitaci�n, la de los ni�os. 32 00:07:00,960 --> 00:07:04,040 - Los muebles... - Son los mismos. 33 00:07:04,160 --> 00:07:06,720 Esto ha cambiado muy poco, se�or Morton. 34 00:07:06,800 --> 00:07:08,880 Puede llamarme Max. 35 00:07:11,040 --> 00:07:14,440 El ba�o est� por all�, en suite. 36 00:07:14,640 --> 00:07:16,600 He hecho algunos cambios. 37 00:07:18,320 --> 00:07:20,800 S�. Gracias. 38 00:07:52,720 --> 00:07:54,600 Las gaviotas se han ido. 39 00:07:57,920 --> 00:08:00,440 - �Qu�? - Las gaviotas del mar. 40 00:08:00,880 --> 00:08:02,840 �Qu� quiere decir que se han ido? 41 00:08:03,680 --> 00:08:05,240 Que ya no est�n aqu�. 42 00:08:06,720 --> 00:08:09,920 Se van cuando las j�venes aprenden a volar. 43 00:08:10,400 --> 00:08:11,880 �De verdad? 44 00:08:13,760 --> 00:08:15,400 Qu� de cosas sabes. 45 00:08:17,280 --> 00:08:18,800 �A d�nde van? 46 00:08:20,080 --> 00:08:22,120 Tal vez emigran. 47 00:08:24,240 --> 00:08:25,640 Migran. 48 00:08:25,680 --> 00:08:26,720 �Qu�? 49 00:08:26,800 --> 00:08:29,160 La gente emigra, las aves migran. 50 00:08:32,880 --> 00:08:34,960 Qu� de cosas sabes. 51 00:09:00,640 --> 00:09:04,320 �Chloe! �D�nde est�s? 52 00:09:15,040 --> 00:09:18,080 Me llamo London, Alfred. 53 00:09:19,280 --> 00:09:21,520 Morton, Max. 54 00:09:21,600 --> 00:09:23,240 Vino e tren, �no? 55 00:09:23,280 --> 00:09:25,360 No, me trajeron. 56 00:09:26,720 --> 00:09:29,080 - Un gran d�a. - De hecho s�. 57 00:09:30,080 --> 00:09:32,320 Al final de temporada, claro. 58 00:09:33,600 --> 00:09:35,360 �No se quedar� mucho tiempo? 59 00:09:37,800 --> 00:09:39,280 No lo s�. 60 00:11:17,920 --> 00:11:21,600 �Chloe! �D�nde est�s? 61 00:11:24,720 --> 00:11:27,720 �Chloe! �D�nde est�s? 62 00:12:26,080 --> 00:12:27,720 Gracias. 63 00:12:31,680 --> 00:12:33,640 Pap�, dile que pare. 64 00:12:35,760 --> 00:12:38,440 Ustedes dos, ya basta. 65 00:12:45,280 --> 00:12:47,160 M�s bebida, mam�. 66 00:12:48,240 --> 00:12:49,880 �Seguro que no est� encorchada? 67 00:12:49,920 --> 00:12:53,760 Todo sabe un poco agrio en la playa, incluso t�, querida. 68 00:13:12,960 --> 00:13:15,760 �Encontr� el pueblo tal y como lo recordaba? 69 00:13:16,400 --> 00:13:20,000 Fui a la playa, eso nunca cambia. 70 00:13:20,720 --> 00:13:22,800 Ya ha estado por aqu�, �no? 71 00:13:23,280 --> 00:13:24,480 Hace mucho tiempo. 72 00:13:24,560 --> 00:13:26,720 El se�or Morton sol�a venir cuando era ni�o. 73 00:13:26,880 --> 00:13:28,320 �C�mo est� la parte de arriba? 74 00:13:28,400 --> 00:13:29,720 �C�mo? 75 00:13:30,080 --> 00:13:32,400 Se qued� aqu� con su familia, �no? 76 00:13:32,480 --> 00:13:34,040 No, no. 77 00:13:34,560 --> 00:13:36,845 La casa era de propiedad privada entonces. 78 00:13:36,880 --> 00:13:42,560 Alquil�bamos un chal� en el otro extremo, pasando la iglesia. 79 00:13:43,280 --> 00:13:45,000 Esos chal�s siguen all�. 80 00:13:45,040 --> 00:13:47,880 S�, fui a echar un vistazo al campo. 81 00:13:48,800 --> 00:13:50,560 Sol�amos llamarlos caba�as. 82 00:13:52,480 --> 00:13:56,360 A los chal�s sol�amos llamarlos as�. 83 00:13:56,400 --> 00:13:58,960 Son muy populares, �sabes? 84 00:13:59,040 --> 00:14:01,640 La gente los compraba y los agrandaba. 85 00:14:02,000 --> 00:14:04,360 Ni siquiera ten�an ca�er�as en mis tiempos. 86 00:14:05,280 --> 00:14:09,440 Mi padre ten�a que vaciar el inodoro una vez a la semana... 87 00:14:09,520 --> 00:14:12,400 ...en un agujero que cavaba debajo de los arbustos. 88 00:15:00,320 --> 00:15:01,720 Est� abierta. 89 00:15:08,080 --> 00:15:10,600 Pens� que le gustar�a una copa de vino. 90 00:15:11,440 --> 00:15:13,080 Gracias. 91 00:15:18,400 --> 00:15:19,840 Est� encorchado. 92 00:15:19,920 --> 00:15:21,360 Lo siento. 93 00:15:29,760 --> 00:15:32,600 No se preocupe, no me voy a ahogar. 94 00:16:01,680 --> 00:16:03,920 �Eran felices usted y su mujer? 95 00:16:06,000 --> 00:16:08,440 Eso sol�a preguntarme ella. 96 00:16:12,080 --> 00:16:15,720 Nos entend�amos bien. 97 00:16:16,480 --> 00:16:18,280 �Por qu� ha vuelto? 98 00:16:18,480 --> 00:16:20,000 �Quiere decir aqu�? 99 00:16:21,040 --> 00:16:22,440 No lo s�. 100 00:16:25,520 --> 00:16:27,400 Para huir supongo. 101 00:16:28,960 --> 00:16:34,320 Huir de la tristeza recordando la juventud de un viejo no funciona. 102 00:17:18,880 --> 00:17:21,640 Morton, �qu� clase de nombre es ese? 103 00:17:23,200 --> 00:17:24,880 �Puedes parar? 104 00:17:25,800 --> 00:17:27,280 �D�nde te alojas? 105 00:17:28,200 --> 00:17:29,720 Ah� abajo, pasando la iglesia. 106 00:17:29,760 --> 00:17:31,560 �En una casa como la nuestra? 107 00:17:31,760 --> 00:17:32,840 No. 108 00:17:32,880 --> 00:17:34,160 �Entonces d�nde? 109 00:17:34,880 --> 00:17:36,520 Una caba�a, digo, un chal�. 110 00:17:36,560 --> 00:17:39,360 Siempre quise alquilar un chal�, �es divertido? 111 00:17:39,760 --> 00:17:41,240 Supongo. 112 00:17:48,320 --> 00:17:50,720 No le hagas caso, no puede hablar. 113 00:18:05,440 --> 00:18:07,960 No puedo encontrar esa maldita cosa. 114 00:18:11,840 --> 00:18:13,800 Chin, chin, ni�os. 115 00:18:13,920 --> 00:18:15,520 �Qui�n es tu nuevo amigo? 116 00:18:15,680 --> 00:18:17,280 Se llama Mordur o algo as�. 117 00:18:17,360 --> 00:18:19,280 Asesino en ingl�s, caray. 118 00:18:19,360 --> 00:18:21,120 No te vayas para el lado oscuro. 119 00:18:21,200 --> 00:18:23,000 �Por qu� no lo invitas a pasar? 120 00:18:37,800 --> 00:18:39,680 Querido, usa tu servilleta. 121 00:18:42,440 --> 00:18:44,120 D�jame en paz, mocoso. 122 00:18:44,200 --> 00:18:45,960 �Paren! �Ya basta! 123 00:18:46,320 --> 00:18:47,440 �Myles! 124 00:18:47,520 --> 00:18:49,360 �Es una rata asquerosa! 125 00:18:49,440 --> 00:18:52,200 Le dije que se tranquilizara con los colmillos. 126 00:18:52,240 --> 00:18:55,480 Son... �unos est�pidos! 127 00:18:55,520 --> 00:18:57,080 �Chloe! 128 00:18:57,840 --> 00:19:00,080 Espero que no hayas o�do ese ep�teto asqueroso... 129 00:19:00,160 --> 00:19:02,680 ...que mi hija acaba de decir, joven Maximiliano. Es chocante. 130 00:19:02,720 --> 00:19:05,000 Si�ntate, Alex. �Si�ntate! 131 00:19:07,600 --> 00:19:09,360 Rose, �no puedes hacer algo? 132 00:19:09,440 --> 00:19:11,200 Deber�as estar cuid�ndolos. 133 00:19:33,680 --> 00:19:36,000 Usted est� en el negocio del arte, �no? 134 00:19:38,240 --> 00:19:39,880 �Mucho trabajo? 135 00:19:41,360 --> 00:19:42,960 Creo que �l solo escribe sobre eso. 136 00:19:43,040 --> 00:19:44,840 - �Qu�? - �l solo escribe. 137 00:19:45,440 --> 00:19:48,120 Soy lo que se podr�a llamar un diletante... 138 00:19:48,160 --> 00:19:50,400 ...una palabra elegante para "p�rdida de tiempo". 139 00:19:50,920 --> 00:19:53,680 Se supone que estoy escribiendo un libro sobre Bonnard. 140 00:19:55,760 --> 00:19:57,080 Pierre Bonnard. 141 00:19:57,120 --> 00:19:58,800 Un pintor franc�s. 142 00:19:58,880 --> 00:20:00,360 Claro. 143 00:20:01,200 --> 00:20:03,480 Seguro que he visto sus obras. 144 00:20:05,040 --> 00:20:06,600 Seguro que s�. 145 00:20:06,640 --> 00:20:09,320 Conoc� a un tipo en las fuerzas que sol�a pintar. 146 00:20:09,840 --> 00:20:11,760 Se lo hicimos pasar fatal. 147 00:20:12,000 --> 00:20:13,480 Bromeando y dem�s. 148 00:20:14,080 --> 00:20:15,760 Lo llam�bamos Toulouse. 149 00:20:16,480 --> 00:20:18,280 Toulouse Lautrec, �sabe? 150 00:20:19,360 --> 00:20:21,080 No parec�a importarle. 151 00:20:22,960 --> 00:20:25,040 Estaba en su propio mundo. 152 00:20:26,240 --> 00:20:28,920 Era duro como una roca cuando no estaba pintando. 153 00:20:29,760 --> 00:20:31,520 Es usted militar, �no? 154 00:20:31,560 --> 00:20:33,160 Era. 155 00:20:36,480 --> 00:20:39,080 - �Qu� ej�rcito? - �C�mo? 156 00:20:41,520 --> 00:20:43,680 Brit�nico, paracaidista. 157 00:20:44,080 --> 00:20:45,680 �D�nde sirvi�? 158 00:20:47,280 --> 00:20:48,760 En todos lados. 159 00:20:49,840 --> 00:20:52,720 �Kenia? �Las Islas Malvinas? 160 00:20:52,800 --> 00:20:54,160 No, no. 161 00:20:56,960 --> 00:20:59,200 �En nuestra querida Belfast? 162 00:21:02,200 --> 00:21:03,520 Creo que gan�. 163 00:21:04,880 --> 00:21:06,440 No puede ser. 164 00:21:06,480 --> 00:21:08,000 �No? 165 00:21:45,920 --> 00:21:47,520 Hola Max. 166 00:21:48,000 --> 00:21:50,480 Supongo que buscas a esos terribles gemelos, �no? 167 00:21:50,560 --> 00:21:52,120 Est�n por aqu�, en alg�n lado. 168 00:22:00,320 --> 00:22:01,840 �Quieres algo? 169 00:22:02,960 --> 00:22:06,880 �Un poco de limonada o una manzana? 170 00:22:09,040 --> 00:22:10,440 Gracias. 171 00:22:11,040 --> 00:22:12,720 �Vives en la ciudad? 172 00:22:12,880 --> 00:22:16,120 S�, mi padre viene en tren por las tardes. 173 00:22:16,240 --> 00:22:18,120 �Tienes hermanos y hermanas? 174 00:22:20,080 --> 00:22:21,720 Hijo �nico. 175 00:22:21,920 --> 00:22:23,640 �C�mo es eso? 176 00:22:25,360 --> 00:22:27,040 No lo s�. 177 00:22:27,280 --> 00:22:31,160 No, claro, eso me supon�a. 178 00:22:35,280 --> 00:22:37,560 Por el amor de Dios, paren. 179 00:22:38,000 --> 00:22:43,600 Se�orito Asesino, bienvenido a nuestro humilde hogar. 180 00:22:44,080 --> 00:22:48,280 Estoy muy seguro de que usted es amigo de los dos horrores... 181 00:22:48,320 --> 00:22:50,200 - ...que viven aqu�. - C�llate, Carlo. 182 00:22:52,480 --> 00:22:54,040 �Espera, necesitamos que nos lleves! 183 00:22:54,080 --> 00:22:55,680 Vaya pandilla. 184 00:22:56,080 --> 00:23:00,400 Pobre chico, me temo que tienes que acostumbrarte a nosotros. 185 00:23:07,360 --> 00:23:08,960 Hola, cielo. 186 00:23:35,200 --> 00:23:38,240 �Quiere algo, t� o un trago? 187 00:23:39,600 --> 00:23:41,200 No, gracias. 188 00:23:43,600 --> 00:23:45,240 �Estar� bien? 189 00:23:45,760 --> 00:23:48,880 Quiero decir, esto es muy tranquilo. 190 00:23:49,120 --> 00:23:50,840 Alojamos a unas personas la semana pasada. 191 00:23:50,880 --> 00:23:54,920 Una familia muy agradable, pero se fueron el domingo. 192 00:23:56,400 --> 00:23:59,160 Quiero decir, espero que no sea... 193 00:23:59,200 --> 00:24:01,640 S�, gracias. 194 00:24:04,480 --> 00:24:07,960 Fue una buena idea... la barba. 195 00:24:09,200 --> 00:24:11,200 No le quedaba bien. 196 00:24:33,680 --> 00:24:35,320 �Quiere algo m�s? 197 00:24:40,400 --> 00:24:42,720 No, no, gracias. 198 00:25:46,480 --> 00:25:47,960 �Se�or Asesino! 199 00:25:48,000 --> 00:25:50,640 �Conoces a mi joven amigo? Un tipo peligroso. 200 00:25:50,880 --> 00:25:52,480 Un barquillo, por favor. 201 00:25:59,520 --> 00:26:00,600 Aqu� tienes. 202 00:26:00,640 --> 00:26:02,600 Lo invitar� a esta, se�or. 203 00:26:02,800 --> 00:26:06,080 �Cu�nto es, querida? Bonita figura. 204 00:26:07,360 --> 00:26:08,520 Dos peniques. 205 00:26:08,560 --> 00:26:09,720 Qu�date el cambio. 206 00:26:09,760 --> 00:26:12,360 Gracias. 207 00:26:12,720 --> 00:26:16,320 Inv�tame un gin tonic la pr�xima vez que nuestros caminos se crucen. 208 00:26:27,200 --> 00:26:29,040 �Necesita una mano, amigo? 209 00:26:37,200 --> 00:26:39,520 Est� un poco indispuesto. 210 00:27:11,120 --> 00:27:12,960 Han vuelto. 211 00:27:14,480 --> 00:27:15,880 �Qu�? 212 00:27:16,160 --> 00:27:17,640 Las gaviotas. 213 00:27:22,880 --> 00:27:25,080 Esto no puede seguir as�, Max. 214 00:27:30,240 --> 00:27:32,160 �Qu� no puede seguir? 215 00:27:32,480 --> 00:27:33,960 Lo sabes. 216 00:27:35,440 --> 00:27:38,000 Esto. La bebida. 217 00:27:44,080 --> 00:27:45,880 No puedo. 218 00:27:46,640 --> 00:27:50,080 Lo que no puede seguir as� soy yo. 219 00:27:55,360 --> 00:28:00,240 No s� qu� hacer y es la pura verdad. 220 00:28:02,640 --> 00:28:07,160 Me has abandonado en este maldito lugar. 221 00:28:08,720 --> 00:28:11,160 Abandonado. �Es un juego de palabras? 222 00:28:14,480 --> 00:28:17,880 Supongo que podr�a ahogarme. 223 00:28:19,360 --> 00:28:21,080 Pero no lo har�s. 224 00:28:23,440 --> 00:28:25,880 Soy demasiado cobarde, �no? 225 00:28:31,120 --> 00:28:32,760 Supongo que tienes raz�n. 226 00:28:38,640 --> 00:28:40,600 Un tiempo glorioso. 227 00:28:41,840 --> 00:28:44,240 Un puto tiempo glorioso. 228 00:28:48,240 --> 00:28:50,640 Paciente es una palabra curiosa, �no? 229 00:28:51,440 --> 00:28:53,680 Supongo que soy paciente. 230 00:28:54,560 --> 00:28:59,440 Aunque no me siento paciente... 231 00:28:59,520 --> 00:29:00,960 ...ni mucho menos. 232 00:29:02,720 --> 00:29:05,120 Est� tardando tanto... 233 00:29:13,280 --> 00:29:16,800 �Recuerdas aquella noche cuando te ped� matrimonio? 234 00:29:18,640 --> 00:29:22,040 Era un oto�o muy seco, muy c�lido, como este. 235 00:29:24,160 --> 00:29:27,720 Hab�a empezado a sacar fotos, �recuerdas? 236 00:29:28,640 --> 00:29:30,480 Stoneybatter. 237 00:29:30,960 --> 00:29:34,200 The Liberties y todos esos lugares. 238 00:29:35,600 --> 00:29:38,840 �bamos a una fiesta esa noche y cuando entramos en la calle... 239 00:29:38,880 --> 00:29:43,280 ...y o�mos el ruido y la m�sica, nos detuvimos... 240 00:29:44,560 --> 00:29:46,480 ...y me gir� hacia ti... 241 00:29:48,720 --> 00:29:54,280 ...me agarr� a un bot�n de tu chaqueta... 242 00:29:55,600 --> 00:29:57,120 ...y lo dije. 243 00:29:59,200 --> 00:30:00,920 ''�Quieres casarte conmigo?'' 244 00:30:04,160 --> 00:30:07,720 Sab�a que nunca lo har�as, as� que segu� caminando. 245 00:30:12,320 --> 00:30:14,480 Qu� j�venes �ramos. 246 00:30:21,520 --> 00:30:25,160 Dime sinceramente, �has sido feliz? 247 00:30:27,200 --> 00:30:28,400 Claro que s�. 248 00:30:28,480 --> 00:30:30,600 No, dime de verdad. 249 00:30:30,640 --> 00:30:35,360 No puedo expresar con palabras lo feliz que he sido, cari�o. 250 00:30:36,480 --> 00:30:38,280 �No me mientes? 251 00:30:40,160 --> 00:30:41,960 Claro que no. 252 00:30:55,900 --> 00:30:58,740 Vengan por aqu�. 253 00:30:59,580 --> 00:31:01,100 Vengan aqu�, pollitos. 254 00:31:01,180 --> 00:31:03,300 Vengan, chicos y chicas. 255 00:31:08,620 --> 00:31:13,460 Creo que podemos instalar el rancho aqu�, �qu� dices, mam�? 256 00:31:57,500 --> 00:31:59,180 �Puedes hacerlo t�? 257 00:32:16,700 --> 00:32:18,460 Buen intento. 258 00:33:02,200 --> 00:33:04,600 �El gran dios Pan ha muerto! 259 00:33:05,160 --> 00:33:06,880 �Larga vida al dios! 260 00:33:23,960 --> 00:33:26,320 Chloe, eres una maleducada. 261 00:34:05,240 --> 00:34:07,000 Rose, cielo, eres t�. 262 00:34:07,800 --> 00:34:09,640 Vine tan pronto como pude. 263 00:34:12,520 --> 00:34:15,640 Yo digo, Rosey, que ese conjunto es fascinante. 264 00:34:16,840 --> 00:34:19,280 Pareces una bailadora de flamenco. 265 00:35:13,080 --> 00:35:14,800 No podr�s atraparme. 266 00:35:20,360 --> 00:35:22,340 �Por qu� nunca hablas? 267 00:35:22,375 --> 00:35:24,320 �Por qu� nunca dices nada? 268 00:35:47,160 --> 00:35:49,960 Max, Max, Max. 269 00:35:59,880 --> 00:36:01,560 �Los ves? 270 00:36:13,640 --> 00:36:15,280 Rosey. 271 00:36:17,800 --> 00:36:19,560 Lo siento. 272 00:36:21,720 --> 00:36:23,160 Rosey. 273 00:36:27,160 --> 00:36:28,680 �Celosa? 274 00:36:29,000 --> 00:36:32,520 Todos est�n celosos de todos, �te has dado cuenta? 275 00:36:34,240 --> 00:36:35,800 V�monos. 276 00:38:06,360 --> 00:38:07,840 Adi�s, cielo. 277 00:38:12,240 --> 00:38:13,680 �Adi�s! 278 00:38:19,080 --> 00:38:22,920 �Au revoir, au revoir! 279 00:38:28,840 --> 00:38:30,440 �D�nde has estado? 280 00:38:30,480 --> 00:38:31,720 En ning�n sitio. 281 00:38:31,800 --> 00:38:33,480 Estuviste mucho tiempo en ning�n sitio. 282 00:38:33,560 --> 00:38:36,320 Supongo que estabas con tus sofisticados amigos. 283 00:38:37,720 --> 00:38:41,480 Quiero que vayas a Mylers y compres una barra de pan para el t� de tu padre. 284 00:38:44,280 --> 00:38:45,720 �Qu� te pasa? 285 00:38:45,800 --> 00:38:47,160 Nada. 286 00:38:47,240 --> 00:38:49,400 ''En ning�n lado'', ''nada''... 287 00:38:49,480 --> 00:38:52,320 �Tienes algo positivo que aportar? 288 00:38:52,520 --> 00:38:55,000 Dame dinero, comprar� pan. 289 00:38:55,400 --> 00:38:57,560 Supongo que te averg�enzas de nosotros. 290 00:38:59,480 --> 00:39:01,640 Eres un desagradecido. 291 00:39:01,720 --> 00:39:03,640 P�same mi monedero. 292 00:39:12,520 --> 00:39:14,360 �Puedo comprarme un dulce? 293 00:39:14,920 --> 00:39:17,240 �De pronto eres capaz de hablar? 294 00:39:17,720 --> 00:39:19,400 �Puedo? 295 00:39:19,480 --> 00:39:21,080 Lo que quieras. 296 00:39:45,880 --> 00:39:47,400 �S�? 297 00:39:48,960 --> 00:39:50,480 Lo llaman por tel�fono. 298 00:39:51,160 --> 00:39:52,240 �A m�? 299 00:39:52,280 --> 00:39:53,800 S�, una muchacha. 300 00:39:59,080 --> 00:40:00,440 Gracias. 301 00:40:04,520 --> 00:40:05,840 �S�? 302 00:40:05,880 --> 00:40:08,600 Pap�, �est�s bien? 303 00:40:09,560 --> 00:40:12,520 Es lo �nico que me preguntan estos d�as. 304 00:40:12,760 --> 00:40:13,960 Nos preocupamos por ti. 305 00:40:14,040 --> 00:40:15,480 No lo hagan. 306 00:40:16,360 --> 00:40:18,360 �Has estado bebiendo? 307 00:40:19,480 --> 00:40:21,160 Estuve, pero ya no. 308 00:40:21,240 --> 00:40:24,000 Paro cuando duermo, lo cual no es una buena idea. 309 00:40:24,040 --> 00:40:28,960 Te vas a la cama euf�rico y te despiertas medio muerto. 310 00:40:29,000 --> 00:40:31,120 As� que obviamente dormir es el culpable. 311 00:40:31,160 --> 00:40:36,635 Quiz�s instale un sistema de alimentaci�n por goteo... 312 00:40:36,640 --> 00:40:37,640 ...en mi habitaci�n... 313 00:40:37,720 --> 00:40:39,800 ...para mantenerme lleno toda la noche. 314 00:40:39,960 --> 00:40:45,920 Bueno, �quer�as algo en particular? Estaba descansando. 315 00:40:45,960 --> 00:40:48,040 Me preguntaba c�mo estabas. 316 00:40:48,720 --> 00:40:50,360 Estaba bien. 317 00:40:50,520 --> 00:40:54,080 Bueno, ahora no tan bien, porque me has despertado. 318 00:40:55,560 --> 00:40:58,440 Es la hora del t�. 319 00:40:59,160 --> 00:41:01,360 No quiero perderme los emparedados de pepino. 320 00:41:01,400 --> 00:41:02,920 - �Al menos... - Adi�s. 321 00:41:07,720 --> 00:41:11,240 Era mi oficial de libertad condicional. 322 00:41:11,320 --> 00:41:13,280 Parec�a muy agradable. 323 00:41:13,880 --> 00:41:15,520 Es mi hija, Clare. 324 00:41:15,560 --> 00:41:17,680 Es agradable, ese es el problema. 325 00:41:20,120 --> 00:41:22,320 Fue muy extra�o, me asust�. 326 00:41:23,080 --> 00:41:26,280 Creo que no he escuchado ese gong desde... 327 00:41:27,880 --> 00:41:29,640 No s� desde cu�ndo. 328 00:42:30,880 --> 00:42:32,720 Es bonito esto. 329 00:42:42,280 --> 00:42:44,080 �Les traigo algo? 330 00:42:44,440 --> 00:42:45,920 T�, por favor. 331 00:42:46,520 --> 00:42:47,800 �Para los dos? 332 00:42:47,880 --> 00:42:49,360 S�, por favor. 333 00:43:00,840 --> 00:43:04,360 Bueno... he dejado de beber. 334 00:43:06,280 --> 00:43:07,680 S�, claro. 335 00:43:12,640 --> 00:43:14,320 Podr�as buscarlo, �sabes? 336 00:43:15,080 --> 00:43:18,280 - �A qui�n? - Al padre, Carlo Grace. 337 00:43:19,000 --> 00:43:20,440 �Qu� quieres decir con buscarlo? 338 00:43:20,520 --> 00:43:21,760 Por Internet. 339 00:43:24,280 --> 00:43:26,920 Ese es el problema con tu generaci�n. 340 00:43:28,120 --> 00:43:31,600 Creen que pueden apretar un bot�n y todo se... 341 00:43:32,640 --> 00:43:33,760 ...explica... 342 00:43:33,800 --> 00:43:35,600 ...todo se justifica. 343 00:43:37,000 --> 00:43:38,600 Yo te busqu�. 344 00:43:39,880 --> 00:43:41,160 �Lo hiciste? 345 00:43:42,600 --> 00:43:44,720 �Y qu� encontraste? 346 00:43:45,160 --> 00:43:46,600 No mucho. 347 00:44:21,640 --> 00:44:24,320 Esto no debi� pasarnos a nosotros. 348 00:44:25,640 --> 00:44:27,200 A tu madre y a m�. 349 00:44:29,400 --> 00:44:34,760 La desgracia, la enfermedad, la muerte prematura, ese tipo de cosas... 350 00:44:34,840 --> 00:44:39,960 ...solo le suceden a la gente buena, a los humildes, a la sal de la tierra. 351 00:44:40,040 --> 00:44:41,880 No a Anna, ni a m�. 352 00:44:45,600 --> 00:44:51,600 En medio del gran progreso... 353 00:44:51,905 --> 00:44:54,400 ...que fue la vida que compartimos... 354 00:44:55,960 --> 00:45:01,520 ...un rufi�n sonriente sali� de entre la multitud, casualmente... 355 00:45:03,160 --> 00:45:07,960 ...y le entreg� a tu pobre madre los papeles de la impugnaci�n... 356 00:45:16,200 --> 00:45:17,920 ...y eso fue todo. 357 00:45:36,040 --> 00:45:40,200 As� que vas a casarte. 358 00:45:42,120 --> 00:45:43,680 No lo s�. 359 00:45:44,760 --> 00:45:46,480 Me dijiste que s�. 360 00:45:47,480 --> 00:45:50,040 Solo te lo dije para ver qu� dec�as. 361 00:47:04,440 --> 00:47:06,040 Lo siento. 362 00:47:07,240 --> 00:47:09,280 Cre�a que estabas dormida. 363 00:47:15,960 --> 00:47:17,840 Pobre Max. 364 00:47:18,520 --> 00:47:23,920 Siento que tengas que ser amable todo el tiempo. 365 00:47:25,640 --> 00:47:27,000 �Qu�? 366 00:47:27,400 --> 00:47:31,640 No puedes odiarme ni siquiera un poco, como antes. 367 00:47:33,400 --> 00:47:37,280 No te preocupes, yo tambi�n te odiaba un poco. 368 00:47:39,480 --> 00:47:41,800 �ramos humanos despu�s de todo. 369 00:47:55,800 --> 00:47:57,680 �Quiere algo m�s? 370 00:47:59,800 --> 00:48:01,080 No. 371 00:48:03,560 --> 00:48:05,680 No, gracias. 372 00:48:05,720 --> 00:48:07,480 �Est� usted bien? 373 00:48:10,360 --> 00:48:11,680 S�. 374 00:48:29,720 --> 00:48:31,560 Vamos, Myles, el deber te llama. 375 00:49:12,440 --> 00:49:14,280 Rosey, �qu� pasa? 376 00:49:17,320 --> 00:49:19,760 �C�mo puedes decir que me quieres si est�s casada? 377 00:49:19,800 --> 00:49:21,560 Estar casada no tiene nada que ver con eso. 378 00:49:21,600 --> 00:49:23,080 �De verdad? 379 00:49:23,640 --> 00:49:25,720 S� que est�s loca por �l. 380 00:49:25,800 --> 00:49:27,440 �Por Carlo? 381 00:49:29,800 --> 00:49:33,880 Carlo es de cara al p�blico, no tiene nada que ver con nosotras. 382 00:49:33,960 --> 00:49:35,480 �Qui�n es Rose? 383 00:49:37,160 --> 00:49:39,560 �Qu�? Sabes qui�n es. 384 00:49:42,200 --> 00:49:45,080 S�, pero quiero decir �qui�n es? 385 00:49:46,280 --> 00:49:48,560 Nos cuida a Myles y a m�. 386 00:49:49,080 --> 00:49:50,720 �Qui�n cre�as que era? 387 00:49:50,920 --> 00:49:52,360 Solo preguntaba. 388 00:49:52,440 --> 00:49:54,280 �Te preocupa algo? 389 00:49:56,040 --> 00:49:59,240 �Ni siquiera cuando est�s en casa o en el colegio? 390 00:50:01,320 --> 00:50:03,200 Seguro que est� enamorada de Carlo. 391 00:50:03,480 --> 00:50:05,960 Eso es lo que estaba diciendo, estaba confesando. 392 00:50:06,040 --> 00:50:07,480 �A Connie? 393 00:50:07,640 --> 00:50:09,680 �Por qu� llamas a tus padres por sus nombres? 394 00:50:09,720 --> 00:50:11,120 Lo hemos hecho siempre. 395 00:50:11,160 --> 00:50:13,880 �C�mo los llamas t�? �Mam� y pap�? 396 00:50:14,040 --> 00:50:15,840 Sabes que tiene una amante. 397 00:50:15,880 --> 00:50:18,360 �Qu�? �De qu� est�s hablando? 398 00:50:18,440 --> 00:50:20,600 La chica que trabaja en la papeler�a. 399 00:50:20,760 --> 00:50:21,880 Lo he visto con ella. 400 00:50:21,960 --> 00:50:23,880 Ten�a el brazo alrededor su cintura. 401 00:50:25,000 --> 00:50:28,000 Creo que conozco a este jovencito. 402 00:50:30,600 --> 00:50:35,320 Escucha atentamente, Murgatroid, quiero hablar contigo de algo... 403 00:50:35,360 --> 00:50:38,920 ...porque debo saber exactamente tus intenciones con respecto a mi hija... 404 00:50:39,000 --> 00:50:41,400 ...de hombre a hombre. 405 00:50:48,880 --> 00:50:54,640 Asumo que t� y ella son amigos y nada m�s. 406 00:50:54,680 --> 00:50:58,700 Piensa en la euforia, la emoci�n y el peligro. 407 00:50:58,780 --> 00:51:00,700 Cuando un hombre se va... 408 00:51:00,740 --> 00:51:02,620 ...todo lo dem�s debe parecer p�lido e ins�pido. 409 00:51:03,080 --> 00:51:05,800 No s� c�mo podr�a dejarlo. 410 00:51:08,220 --> 00:51:10,440 Es una chica encantadora, no hace falta decirlo. 411 00:51:10,480 --> 00:51:14,040 Testaruda como su madre y consentida tambi�n. 412 00:51:14,480 --> 00:51:17,360 �Vamos, corre! Acabo de hacer pis. 413 00:51:19,560 --> 00:51:20,680 Eres asqueroso. 414 00:51:20,720 --> 00:51:24,920 Todo el mundo necesita un amigo, incluso los tipos como yo. 415 00:51:26,400 --> 00:51:28,680 Como pudiste ver en la calle. 416 00:51:29,040 --> 00:51:30,720 La aprecio mucho. 417 00:51:32,400 --> 00:51:36,840 Admiro tu discreci�n, colega. 418 00:52:36,800 --> 00:52:41,280 Ojal� no me ri�eras todo el tiempo por este maldito libro de Bonnard. 419 00:52:41,920 --> 00:52:43,800 Deber�as terminarlo. 420 00:52:44,000 --> 00:52:46,080 Lo har� a mi debido tiempo. 421 00:52:46,560 --> 00:52:48,480 S�, pero �qu� hay de mi tiempo? 422 00:52:52,240 --> 00:52:53,640 �Anna! 423 00:52:56,000 --> 00:52:57,760 �C�mo est�s? 424 00:52:57,840 --> 00:53:01,120 �Serge! Yo... 425 00:53:02,880 --> 00:53:04,560 Ya lo ves. 426 00:53:06,320 --> 00:53:08,760 - �Te acuerdas de Serge? - Claro. 427 00:53:09,520 --> 00:53:10,840 �Sigues trabajando? 428 00:53:11,920 --> 00:53:12,960 La verdad es que no. 429 00:53:13,040 --> 00:53:15,280 Pues deber�a, tiene un ojo maravilloso. 430 00:53:17,440 --> 00:53:20,080 Bueno, me alegro de verte. 431 00:53:22,160 --> 00:53:23,560 A los dos. 432 00:53:25,680 --> 00:53:27,240 Adi�s. 433 00:53:30,560 --> 00:53:34,280 C�mo aparecen tus viejos amigos. 434 00:53:34,880 --> 00:53:36,800 �l tambi�n era tu viejo amigo. 435 00:53:36,880 --> 00:53:39,600 �Lo era, lo era ahora? 436 00:53:39,680 --> 00:53:42,560 No recuerdo que eso fuera as�. 437 00:53:42,640 --> 00:53:45,000 Creo recordar que era tu amigo. 438 00:53:45,040 --> 00:53:46,960 �Puedo tomar m�s t�? 439 00:53:48,560 --> 00:53:49,840 No te has bebido ese. 440 00:53:49,920 --> 00:53:51,400 Est� fr�o. 441 00:54:00,480 --> 00:54:04,480 Ahora que lo pienso, recuerdo haber tenido una conversaci�n con Serge... 442 00:54:04,560 --> 00:54:06,680 ...una noche en una fiesta, �d�nde era? 443 00:54:07,920 --> 00:54:09,600 No importa. 444 00:54:09,760 --> 00:54:12,440 Demasiadas fiestas esos d�as. 445 00:54:13,120 --> 00:54:17,000 Los dos est�bamos un poco borrachos, creo, y �l me acorral� en una esquina... 446 00:54:17,040 --> 00:54:20,605 ...y empez� a hablar de tus fotograf�as. 447 00:54:20,640 --> 00:54:26,360 Dijo que hab�a m�s color en tus negros y blancos... 448 00:54:26,400 --> 00:54:31,600 ...que en todo un estante de obras de pintores de segunda clase. 449 00:54:32,480 --> 00:54:34,280 �Serge dijo eso? 450 00:54:35,840 --> 00:54:37,240 M�s o menos. 451 00:54:37,280 --> 00:54:39,440 �Y qu� quiso decir con pintores de segunda clase? 452 00:54:39,520 --> 00:54:44,000 Como dicen, Pierre Bonnard. 453 00:54:44,800 --> 00:54:46,640 - Lo est�s inventando. - �Segura? 454 00:54:46,680 --> 00:54:47,760 S� que s�. 455 00:54:47,840 --> 00:54:50,920 Era el tipo de cosa que los Serges de aquellos d�as... 456 00:54:50,960 --> 00:54:53,400 ...sol�an decirme todo el tiempo. 457 00:54:53,440 --> 00:54:56,120 No hab�a Serges, solo hab�a un Serge. 458 00:54:56,960 --> 00:54:58,880 Y tampoco era para tanto. 459 00:55:00,480 --> 00:55:03,840 Pero era suficiente... de todas formas. 460 00:55:35,040 --> 00:55:39,640 Ella sol�a pasar horas en el ba�o, todos los d�as. 461 00:55:40,240 --> 00:55:41,960 Ella era as�. 462 00:55:42,800 --> 00:55:44,320 Mi mujer. 463 00:55:45,120 --> 00:55:46,960 Cuando estuvo enferma por primera vez. 464 00:55:47,040 --> 00:55:48,760 �Quiere un vaso de agua? 465 00:55:49,200 --> 00:55:50,240 �Qu�? 466 00:55:50,320 --> 00:55:51,680 Deber�a beber agua. 467 00:55:51,760 --> 00:55:53,400 Es bueno para el h�gado. 468 00:55:55,680 --> 00:55:58,000 Se ba�aba todo el tiempo. 469 00:55:59,040 --> 00:56:03,360 Tres o cuatro veces al d�a, a veces hasta m�s. 470 00:56:06,080 --> 00:56:08,795 Me preocupaba... 471 00:56:08,800 --> 00:56:13,800 ...que se resbalara en el agua del ba�o y se ahogara. 472 00:56:16,080 --> 00:56:17,160 Tome. 473 00:56:17,540 --> 00:56:19,340 Beba un poco de agua. 474 00:56:23,520 --> 00:56:24,780 No importa. 475 00:56:57,060 --> 00:57:00,220 Serge te mand� un abrazo. 476 00:57:00,740 --> 00:57:02,220 �S�? 477 00:57:03,220 --> 00:57:04,660 �C�mo est�? 478 00:57:05,860 --> 00:57:07,540 Siendo un canalla, como siempre. 479 00:57:07,620 --> 00:57:10,140 No es un canalla, �por qu� dices eso? 480 00:57:15,780 --> 00:57:18,220 Max, no puedes estar celoso. 481 00:57:18,260 --> 00:57:19,300 �Por qu� no? 482 00:57:19,380 --> 00:57:20,740 M�rame. 483 00:57:22,660 --> 00:57:23,980 Bueno... 484 00:57:26,180 --> 00:57:29,340 No est�s celoso por eso, �no? 485 00:57:29,860 --> 00:57:31,260 Es por el pasado. 486 00:57:34,500 --> 00:57:36,660 Vives en el pasado. 487 00:57:49,700 --> 00:57:51,260 Se�or Morton. 488 00:57:55,700 --> 00:57:57,220 Se�or Morton. 489 00:57:58,660 --> 00:58:00,140 �Est� bien? 490 00:58:06,420 --> 00:58:08,220 �l hizo un buen trabajo. 491 00:58:08,580 --> 00:58:10,380 No ha perdido su toque. 492 00:58:10,420 --> 00:58:14,740 S�... su toque. 493 00:58:14,900 --> 00:58:16,020 Tienes raz�n. 494 00:58:16,100 --> 00:58:18,020 - �Qu�? - Nada. 495 00:58:20,660 --> 00:58:25,580 Es... mi expediente. 496 00:58:27,380 --> 00:58:29,540 Mi acusaci�n. 497 00:58:37,140 --> 00:58:38,580 �Max? 498 00:59:06,980 --> 00:59:09,740 �Tu acusaci�n de qu�? 499 00:59:16,900 --> 00:59:18,420 De todo. 500 00:59:31,620 --> 00:59:33,860 No debes estar celoso... 501 00:59:35,860 --> 00:59:37,500 ...ni siquiera del pasado. 502 00:59:49,620 --> 00:59:51,420 �No est�s dormido? 503 00:59:52,420 --> 00:59:53,860 �Qu� te pasa? 504 00:59:54,020 --> 00:59:55,500 No lo s�. 505 00:59:57,460 --> 00:59:59,580 �Por qu� has llorado? 506 01:00:26,260 --> 01:00:27,820 Aqu� est�. 507 01:00:31,220 --> 01:00:33,580 Conf�e en m�, no beba co�ac. 508 01:00:33,620 --> 01:00:37,460 El viejo dolor de cabeza, s�. 509 01:00:38,740 --> 01:00:42,060 De hecho, yo no estoy mejor. 510 01:00:42,980 --> 01:00:45,100 Un resfriado de est�mago. 511 01:00:45,780 --> 01:00:48,020 Resfriado de est�mago... 512 01:00:48,100 --> 01:00:49,860 Soy un m�rtir. 513 01:00:50,580 --> 01:00:52,580 Pero esta bazofia ver� mi pu�o. 514 01:00:54,020 --> 01:00:57,460 Me dio la receta el chico del t�. 515 01:00:58,340 --> 01:00:59,620 Un muchacho indio. 516 01:01:00,740 --> 01:01:04,705 Anchoas, curry en polvo... 517 01:01:04,710 --> 01:01:08,710 ...salsa Worcester, mostaza, mucha pimienta... 518 01:01:08,900 --> 01:01:10,940 ...y una pizca de r�bano picante. 519 01:01:11,460 --> 01:01:13,580 Una buena comida para la panza. 520 01:01:14,020 --> 01:01:16,020 Tengo que mantener la panza en orden. 521 01:01:16,500 --> 01:01:18,300 �Cu�ndo va a venir su hija? 522 01:01:18,340 --> 01:01:20,300 A�n no me ha dicho fecha. 523 01:01:24,500 --> 01:01:25,900 Mire. 524 01:01:26,900 --> 01:01:30,020 Felicity, Lester... 525 01:01:31,780 --> 01:01:34,860 ...el peque�o, Felicity la segunda. 526 01:01:35,380 --> 01:01:37,660 Lo llam�bamos "parpadeos" o "Jack". 527 01:01:40,660 --> 01:01:44,900 Mire, lo siento. No pretend�a... 528 01:01:46,820 --> 01:01:48,780 ...remover recuerdos. 529 01:01:48,820 --> 01:01:51,100 No... solo me duele la cabeza. 530 01:01:51,940 --> 01:01:53,820 Una hija es un gran consuelo. 531 01:01:54,580 --> 01:01:56,620 No s� qu� habr�a hecho sin mi Felicity... 532 01:01:56,660 --> 01:01:58,700 ...cuando muri� la se�ora Blunden. 533 01:01:59,620 --> 01:02:03,700 Hace tres a�os ahora... en octubre. 534 01:02:05,060 --> 01:02:06,540 Ahora me da miedo el oto�o. 535 01:02:06,580 --> 01:02:08,500 �Sabe d�nde guarda el jerez? 536 01:02:11,380 --> 01:02:13,260 Me temo que no puedo dec�rselo. 537 01:02:14,660 --> 01:02:17,700 Es una gran mujer, nuestra casera. 538 01:02:20,260 --> 01:02:21,620 ''Si�ntete como en casa''... 539 01:02:21,700 --> 01:02:23,660 ...me dijo el d�a que llegu� aqu�. 540 01:02:24,500 --> 01:02:26,900 Odiar�a verla decepcionada por lo que fuera. 541 01:02:27,860 --> 01:02:30,740 Odiar�a ver su hospitalidad ofendida. 542 01:02:32,900 --> 01:02:38,820 A quien ofendo es a mi h�gado, sin mencionar a mi panza. 543 01:02:55,060 --> 01:02:56,980 Nos vamos el s�bado. 544 01:03:00,660 --> 01:03:02,380 Te has puesto p�lido. 545 01:03:03,620 --> 01:03:05,340 �Me escribir�s? 546 01:03:06,420 --> 01:03:07,780 �Escribir? 547 01:03:09,220 --> 01:03:10,780 Cartas. 548 01:03:11,780 --> 01:03:13,180 Te escribir�. 549 01:03:13,220 --> 01:03:14,620 �Para decirme qu�? 550 01:03:14,660 --> 01:03:16,180 Solo para contarte cosas. 551 01:03:16,420 --> 01:03:18,140 Qu� bien... 552 01:03:21,940 --> 01:03:23,420 Te echar� de menos. 553 01:03:24,100 --> 01:03:25,500 �Lo har�s? 554 01:03:30,260 --> 01:03:31,820 �Cu�nto? 555 01:03:31,940 --> 01:03:33,540 No lo s�, mucho. 556 01:03:33,620 --> 01:03:35,580 No quiero pensar que te vas. 557 01:03:35,780 --> 01:03:37,500 Pues no lo hagas. 558 01:03:38,740 --> 01:03:40,340 Dime que me escribir�s. 559 01:03:41,220 --> 01:03:42,740 Dime que me escribir�s. 560 01:03:42,820 --> 01:03:43,855 Te escribir�. 561 01:03:43,860 --> 01:03:45,060 �Dilo como si fuera de verdad! 562 01:03:45,140 --> 01:03:46,740 �Para qu�? Estar� a kil�metros de distancia. 563 01:03:46,820 --> 01:03:48,460 Ni siquiera me acordar� de ti. 564 01:03:48,500 --> 01:03:50,580 - �Chloe! - ''�Chloe!'' 565 01:03:50,660 --> 01:03:52,380 No te burles de m�. 566 01:03:54,620 --> 01:03:55,820 Deja de ser un beb�. 567 01:03:59,220 --> 01:04:00,980 �Me voy a enojar! 568 01:04:22,580 --> 01:04:23,980 �Eres un abus�n! 569 01:04:24,940 --> 01:04:26,100 �l empez�. 570 01:04:52,780 --> 01:04:53,820 �Qu� haces? 571 01:04:53,860 --> 01:04:55,780 Nada. Cambiarme. 572 01:05:23,620 --> 01:05:24,980 �Qu� pasa? 573 01:05:25,060 --> 01:05:26,820 No pasa nada. 574 01:05:38,500 --> 01:05:40,220 �Jugamos a la mancha? 575 01:05:50,980 --> 01:05:53,900 Ini, mini, maini, mo. 576 01:05:53,940 --> 01:05:56,460 - Atrapa un tigre por... - Esto es est�pido. 577 01:06:15,700 --> 01:06:19,420 Ini, mini, maini, mo. Atrapa un tigre por su rabo. 578 01:06:19,460 --> 01:06:23,860 Si berrea, su�ltalo. Ini, mini, maini, mo. 579 01:06:24,500 --> 01:06:26,540 �Ves? No eres t�. 580 01:06:30,980 --> 01:06:32,860 Quiz�s se ahoga. 581 01:06:33,540 --> 01:06:35,220 Espero que lo haga. 582 01:06:48,900 --> 01:06:51,300 �Puede hacer algo por ella, doctor? 583 01:06:51,380 --> 01:06:54,020 Solo podemos esperar, se�or Arkwright. 584 01:06:54,500 --> 01:06:58,060 Creemos que lo tenemos todo, pero nunca es seguro. 585 01:07:36,500 --> 01:07:37,980 No te vayas. 586 01:07:41,060 --> 01:07:42,660 Por favor, no te vayas. 587 01:07:52,100 --> 01:07:53,660 �Qu� carajo? 588 01:07:55,220 --> 01:07:56,420 �Qu�? 589 01:07:56,500 --> 01:07:58,060 �Qu� crees que est�s haciendo? 590 01:08:00,340 --> 01:08:02,340 �Quieres pelea? 591 01:08:04,180 --> 01:08:05,500 �Qu�? 592 01:08:05,860 --> 01:08:07,420 �Vamos! 593 01:08:08,740 --> 01:08:10,650 - Escucha... - �Vamos! 594 01:08:10,690 --> 01:08:15,190 ...abuelo, si no quieres que reordene tu maldita cara, ap�rtate. 595 01:08:16,340 --> 01:08:17,700 Vamos. 596 01:08:18,180 --> 01:08:19,220 �Vamos! 597 01:08:19,260 --> 01:08:21,380 No queremos problemas por aqu�. 598 01:08:21,620 --> 01:08:24,620 Fuera de aqu�. 599 01:08:25,380 --> 01:08:26,860 �Su�ltame! 600 01:08:26,900 --> 01:08:28,540 �Fuera de aqu�! 601 01:08:31,780 --> 01:08:33,380 �Vamos! 602 01:08:39,060 --> 01:08:40,740 Vamos, fuera de aqu�. 603 01:08:41,300 --> 01:08:43,180 Vamos, no vuelvas m�s por aqu�. 604 01:08:45,700 --> 01:08:47,660 Vete a casa. 605 01:09:16,180 --> 01:09:19,180 La marea sigue subiendo, se va a ahogar. 606 01:10:33,140 --> 01:10:34,420 �Qu� haces? 607 01:10:41,140 --> 01:10:42,580 �Vuelve aqu�! 608 01:10:56,040 --> 01:10:59,480 �Zorra! �Te odio, te odio, te odio! 609 01:11:01,880 --> 01:11:03,440 �Zorra! 610 01:12:01,960 --> 01:12:04,440 Det�n los relojes. 611 01:12:04,760 --> 01:12:06,240 No te vayas. 612 01:15:02,120 --> 01:15:04,120 Es dif�cil quedarse atr�s. 613 01:15:06,440 --> 01:15:08,120 Te sientes abandonado. 614 01:15:09,000 --> 01:15:10,560 Tambi�n resentido. 615 01:15:14,240 --> 01:15:17,840 S�... te sientes as�. 616 01:15:19,240 --> 01:15:21,280 A veces la maldigo. 617 01:15:25,560 --> 01:15:28,040 Como si tuviera la culpa de morir. 618 01:15:34,280 --> 01:15:36,320 Debe haber estado muy sola aqu�. 619 01:15:36,520 --> 01:15:37,880 No. 620 01:15:37,960 --> 01:15:40,600 Generalmente contenta con mi propia compa��a. 621 01:15:42,120 --> 01:15:44,680 La soledad es algo que aprendes. 622 01:15:46,280 --> 01:15:48,440 Estar solo es una habilidad. 623 01:15:49,080 --> 01:15:50,960 �Cree que alguna vez la aprender�? 624 01:15:51,080 --> 01:15:54,200 Claro, no tendr� otra opci�n. 625 01:15:55,640 --> 01:15:58,320 El tiempo es implacable, eso ayuda. 626 01:16:06,280 --> 01:16:07,920 �Todo listo entonces? 627 01:16:08,240 --> 01:16:12,360 No se lo agradec�. Me dijeron que usted me salv� la vida. 628 01:16:14,120 --> 01:16:16,080 �C�mo supo d�nde encontrarme? 629 01:16:16,120 --> 01:16:18,720 A menudo lo ve�a caminar por la orilla, de noche. 630 01:16:18,760 --> 01:16:20,760 Pens� que pod�a estar ah�. 631 01:16:22,720 --> 01:16:24,320 Gracias, Alfred. 632 01:16:24,360 --> 01:16:26,120 No hay de qu�. 633 01:16:31,560 --> 01:16:32,840 Te echaremos de menos. 634 01:16:32,920 --> 01:16:36,520 No es mi elecci�n, mi libertad condicional es limitada. 635 01:16:36,760 --> 01:16:38,400 Me veo obligado a irme. 636 01:16:38,440 --> 01:16:41,440 Max, a ti no se te puede obligar a nada. 637 01:16:41,480 --> 01:16:45,200 Pens� que nunca me llamar�as Max. 638 01:16:46,360 --> 01:16:48,680 Bueno, t� tampoco me has llamado Rose. 639 01:18:31,566 --> 01:18:37,566 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net43826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.