Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,900 --> 00:00:06,378
I saw you in the hospital.
2
00:00:06,380 --> 00:00:09,378
If you need another lassie to carry
a baby for you, that can be me.
3
00:00:09,380 --> 00:00:12,338
Are you joking? Using an 18-year-
old fresh out of a children's home?
4
00:00:12,340 --> 00:00:14,018
Jesus, Emily, come on!
5
00:00:14,020 --> 00:00:15,658
This is something I want to do.
6
00:00:15,660 --> 00:00:18,458
Darling, this lassie
has keyed in to you,
7
00:00:18,460 --> 00:00:20,418
and you're not thinking straight.
8
00:00:20,420 --> 00:00:21,978
That's us drawing a line.
9
00:00:21,980 --> 00:00:24,218
I take this and you get to prove
to Emily that I'm no good.
10
00:00:24,220 --> 00:00:26,258
CAMERA CLICKS
What's your name?
11
00:00:26,260 --> 00:00:28,340
Kian. Kian Dodds.
12
00:00:29,940 --> 00:00:33,538
I said no, Emily. Well, I'm doing
it. No, you're not. I'm doing it.
13
00:00:33,540 --> 00:00:36,738
Emily, you're not listening!
With or without you!
14
00:00:36,740 --> 00:00:38,978
I could phone the papers
on that guy any day.
15
00:00:38,980 --> 00:00:42,938
On you go, then. Let's see
what happens when you do.
16
00:01:03,580 --> 00:01:06,500
I've ordered, but...
get whatever you want.
17
00:01:09,060 --> 00:01:10,498
I'm OK.
18
00:01:10,500 --> 00:01:13,538
I've had, like, everything
on that side and most of that side,
19
00:01:13,540 --> 00:01:15,340
as well. It's all good.
20
00:01:16,700 --> 00:01:19,058
Er, can you get him a coffee?
21
00:01:19,060 --> 00:01:20,578
No, thanks.
22
00:01:20,580 --> 00:01:21,900
I'll come back.
23
00:01:23,220 --> 00:01:25,978
You're still raging, man.
LAUGHS
24
00:01:25,980 --> 00:01:28,058
I cannae believe
you're still raging!
25
00:01:28,060 --> 00:01:31,700
Ah-ah-ah-ah!
Stay. Stay.
26
00:01:41,340 --> 00:01:46,100
First, I couldnae stop boaking.
Now I cannae stop eating.
27
00:01:48,020 --> 00:01:50,578
And what have you been
doing with yourself?
28
00:01:50,580 --> 00:01:52,898
What do you think
I've been doing with myself?
29
00:01:52,900 --> 00:01:54,740
Healing this family.
30
00:02:04,500 --> 00:02:06,260
Well, get a rug!
31
00:02:08,540 --> 00:02:12,298
Can you just...? Can you not
tidy up after her?
32
00:02:12,300 --> 00:02:15,178
Oh, Dan! She's a teenager.
33
00:02:15,180 --> 00:02:17,060
Where is she, anyway?
34
00:02:20,620 --> 00:02:22,740
What have you told them?
35
00:02:23,900 --> 00:02:25,460
We need to know!
36
00:02:26,620 --> 00:02:29,018
You're still in shite
for all this, aren't you?
37
00:02:29,020 --> 00:02:32,140
It's my job. I just
want to know what they know.
38
00:02:33,140 --> 00:02:35,220
You so badly wanted
for this to fail.
39
00:02:36,380 --> 00:02:38,218
But nae luck.
40
00:02:38,220 --> 00:02:40,860
This is the best thing
that's ever happened to me.
41
00:02:44,740 --> 00:02:47,578
Kaya's loving it,
living the high life.
42
00:02:47,580 --> 00:02:50,418
New money, new clothes.
43
00:02:50,420 --> 00:02:53,300
Well, what's she told them?
Squat.
44
00:02:54,780 --> 00:02:57,778
Well, surely we owe them
a duty of care, the couple.
45
00:02:57,780 --> 00:03:02,420
You're joking? We owe them nothing.
Daddy Warbucks is on his own.
46
00:03:05,540 --> 00:03:07,298
Two bacon rolls and two coffees.
47
00:03:07,300 --> 00:03:09,180
Hiya, Rosie. Hello.
48
00:03:12,580 --> 00:03:13,980
Thanks, Dan.
49
00:03:15,700 --> 00:03:17,698
What about the lassie?
50
00:03:17,700 --> 00:03:19,618
All good in the 'hood.
51
00:03:19,620 --> 00:03:22,538
No sign of a birth certificate?
52
00:03:22,540 --> 00:03:26,778
What can I tell you? She's been in
care. I don't know the half of it.
53
00:03:26,780 --> 00:03:30,298
Aye, but it might just suggest
she's got a criminal history
54
00:03:30,300 --> 00:03:33,378
and she's got somebody
to scrub her clean.
55
00:03:33,380 --> 00:03:36,258
Are you mad? She doesnae have
those kinds of connections.
56
00:03:36,260 --> 00:03:38,658
She's a teenage idiot.
57
00:03:38,660 --> 00:03:41,738
Look, we flew into this with
unseemly haste, I'll gie you that,
58
00:03:41,740 --> 00:03:44,780
but babies get made
in more unusual circumstances.
59
00:03:46,140 --> 00:03:47,378
Anyway,
60
00:03:47,380 --> 00:03:51,100
she's three month gone.
Cannae unring a bell.
61
00:04:27,420 --> 00:04:31,778
200 luxury flats, social housing,
retail, leisure,
62
00:04:31,780 --> 00:04:34,338
building a city within a city.
63
00:04:34,340 --> 00:04:36,698
No' bad for a couple
of local boys, eh?
64
00:04:36,700 --> 00:04:39,458
Look, I know you've got
reservations, but this is it, man.
65
00:04:39,460 --> 00:04:40,940
This is the big one.
66
00:04:42,620 --> 00:04:44,458
You ready for tomorrow?
67
00:04:44,460 --> 00:04:46,458
Tomorrow? What?
68
00:04:46,460 --> 00:04:48,138
The public consultation!
69
00:04:48,140 --> 00:04:51,700
I'm messing with you!
Of course I am. Bastard!
70
00:05:30,860 --> 00:05:32,620
EMILY: Kaya!
71
00:05:37,980 --> 00:05:42,378
Superfoods.
Kale, lentils, lean beef.
72
00:05:42,380 --> 00:05:46,298
We need to build you up again now
that you're not being sick any more.
73
00:05:46,300 --> 00:05:50,340
Do you know what? I'm actually
knackered. I might just go to bed.
74
00:05:57,900 --> 00:05:59,540
DOOR CLOSES
75
00:07:06,100 --> 00:07:08,898
Coming in?
76
00:07:08,900 --> 00:07:11,260
DANCE MUSIC PLAYS INSIDE CLUB
77
00:07:14,860 --> 00:07:17,300
CHATTER
78
00:08:24,180 --> 00:08:26,658
You're amazing, man.
You don't give a damn.
79
00:08:26,660 --> 00:08:28,620
KAYA LAUGHS
80
00:08:30,820 --> 00:08:34,018
What can I get you? Two Jack
and cokes and one just coke.
81
00:08:34,020 --> 00:08:35,898
How come you're not drinking?
82
00:08:35,900 --> 00:08:39,740
I had a massive one last night.
I cannae smell it or I'll boak.
83
00:08:41,780 --> 00:08:44,578
Och, I'll get them.
No, no, it's cool.
84
00:08:44,580 --> 00:08:46,418
Whoo!
85
00:08:46,420 --> 00:08:47,940
THEY LAUGH
86
00:09:16,140 --> 00:09:18,140
SHE COUGHS AND RETCHES
87
00:09:19,940 --> 00:09:21,620
Ohhh...
88
00:09:22,580 --> 00:09:24,500
Oh, my God!
89
00:09:28,900 --> 00:09:30,660
THEY LAUGH
90
00:09:31,820 --> 00:09:33,418
Manky bitch. Sorry.
91
00:09:33,420 --> 00:09:34,860
THEY LAUGH
92
00:09:36,220 --> 00:09:38,218
We should swap numbers.
93
00:09:38,220 --> 00:09:41,220
Except next time, you're not paying
and I'm not boaking.
94
00:09:43,460 --> 00:09:47,018
That's my wee boy.
Cyrus, he's called.
95
00:09:47,020 --> 00:09:49,058
Havnae been out since he was born.
Can you tell?
96
00:09:49,060 --> 00:09:50,540
THEY CHUCKLE
97
00:09:57,580 --> 00:09:59,020
Cheers.
98
00:10:01,220 --> 00:10:03,500
I've actually got one
on the go, an' all.
99
00:10:05,340 --> 00:10:09,258
You do not! Mm-hm!
Is that why you're no' drinking?
100
00:10:09,260 --> 00:10:12,820
I cannae believe I've met
another mum! That's meant to be.
101
00:10:14,860 --> 00:10:18,858
You know what? I didnae
expect it this young.
102
00:10:18,860 --> 00:10:22,020
But it's brilliant. Don't let anyone
tell you otherwise.
103
00:10:23,460 --> 00:10:27,898
And I'm still going to college,
I'm working part time at McDonald's.
104
00:10:27,900 --> 00:10:29,580
It's mad, but...
105
00:10:31,780 --> 00:10:33,538
So, do you know what you're having?
106
00:10:33,540 --> 00:10:35,100
Naw, naw.
107
00:10:36,860 --> 00:10:39,538
It's...not actually mine.
108
00:10:39,540 --> 00:10:41,060
How do you mean?
109
00:10:42,340 --> 00:10:45,658
I'm...carrying it for this
pure minted couple who can't have
110
00:10:45,660 --> 00:10:47,578
any of their own, so...
111
00:10:47,580 --> 00:10:50,818
It's not my genes. It's, like,
nothing to do with me.
112
00:10:50,820 --> 00:10:52,418
Serious?
113
00:10:52,420 --> 00:10:53,738
Aye.
114
00:10:53,740 --> 00:10:56,178
It's a piece of piss.
Six more months and done.
115
00:10:56,180 --> 00:10:58,058
That's me set up for life.
116
00:10:58,060 --> 00:11:00,620
Y'know, fuck McDonald's.
You should do it!
117
00:11:02,900 --> 00:11:04,498
Naw.
118
00:11:04,500 --> 00:11:05,940
I couldnae do that.
119
00:11:06,900 --> 00:11:08,900
Gie my baby away?
120
00:11:13,060 --> 00:11:14,900
Right. I better go.
121
00:11:15,860 --> 00:11:18,258
What, are you...not coming back in?
122
00:11:18,260 --> 00:11:22,460
Nah. I'm up early in the morning.
Thanks for all the drinks, though.
123
00:11:49,300 --> 00:11:52,018
ECHOING: Can I get another?
124
00:11:52,020 --> 00:11:54,178
And another. And another.
125
00:11:54,180 --> 00:11:55,820
Another!
126
00:12:43,900 --> 00:12:45,780
DOOR CLOSES
127
00:12:47,580 --> 00:12:49,660
BANGING AND CLATTERING
128
00:13:05,460 --> 00:13:06,700
Are you pished?
129
00:13:07,660 --> 00:13:08,938
I need some bread.
130
00:13:08,940 --> 00:13:11,700
Emily made you a whole fucking meal
you didnae touch!
131
00:13:13,060 --> 00:13:15,418
How much have you had to drink?
132
00:13:15,420 --> 00:13:17,498
Look at me when I'm speaking to you!
133
00:13:17,500 --> 00:13:19,658
How much have you drunk?
134
00:13:19,660 --> 00:13:21,458
You don't give a fuck, do you?
135
00:13:21,460 --> 00:13:24,178
Don't you touch me!
Don't you ever dare touch me!
136
00:13:24,180 --> 00:13:26,658
You don't know nothing
about me or my life.
137
00:13:26,660 --> 00:13:29,020
You come near me again,
I will fucking kill you.
138
00:13:29,980 --> 00:13:31,500
What's going on?
139
00:13:35,220 --> 00:13:38,298
What have you done?
What have I done? What have I done?!
140
00:13:38,300 --> 00:13:41,058
Look at the state of her!
Have you taken something?
141
00:13:41,060 --> 00:13:43,138
Kaya, if you've taken drugs
or anything like that,
142
00:13:43,140 --> 00:13:45,820
you need to tell me. She's drunk.
It's no' drugs, Emily.
143
00:13:49,620 --> 00:13:51,578
Let her go!
144
00:13:51,580 --> 00:13:53,900
Let her fucking go.
Kaya!
145
00:13:54,860 --> 00:13:57,818
Kaya, be careful. Kaya, slow down.
146
00:13:57,820 --> 00:14:00,340
SHE YELLS
147
00:14:01,300 --> 00:14:04,900
SHE SOBS AND SCREAMS
148
00:14:25,820 --> 00:14:28,780
SHE SPEAKS IN CANTONESE
149
00:14:36,180 --> 00:14:39,378
OK. Love you. Bye-bye.
150
00:14:39,380 --> 00:14:42,020
That's impressive.
I didnae know you spoke Klingon.
151
00:14:44,260 --> 00:14:47,218
Cantonese. Just to my grandparents.
152
00:14:47,220 --> 00:14:50,698
I know. I was just making a wee
joke. Is it Eriskay you're from?
153
00:14:50,700 --> 00:14:54,898
Further north. Lewis.
Born and bred on the island.
154
00:14:54,900 --> 00:14:58,658
Well, hats off to you. You've come
a long way fae there to get here.
155
00:14:58,660 --> 00:15:00,618
Can I get a cheese and egg roll
and a coffee?
156
00:15:00,620 --> 00:15:02,380
Get your own bloody roll!
157
00:15:03,820 --> 00:15:06,778
Y'see what I have to
put up with in here?
158
00:15:06,780 --> 00:15:09,378
A body was recovered
from the Clyde yesterday.
159
00:15:09,380 --> 00:15:11,858
Well, it's looking like
another drugs theft,
160
00:15:11,860 --> 00:15:15,018
which would be the 100th
this year. Uh-huh.
161
00:15:15,020 --> 00:15:17,778
So I thought we could do
something bigger,
162
00:15:17,780 --> 00:15:20,620
maybe do a profile on the guy
so he's not just a number.
163
00:15:21,820 --> 00:15:25,178
It's nae news that there's
a drugs problem, sadly.
164
00:15:25,180 --> 00:15:27,618
I think what people need right now
is a bit of good news.
165
00:15:27,620 --> 00:15:30,218
So I tell you what you can dae.
166
00:15:30,220 --> 00:15:33,698
Can you get yourself down
to the City Chambers, ten o'clock?
167
00:15:33,700 --> 00:15:35,538
Public meeting.
168
00:15:35,540 --> 00:15:39,458
Dan Docherty, setting out his vision
for turning the arse end of Glasgow
169
00:15:39,460 --> 00:15:41,620
into the jewel on the Clyde.
170
00:16:09,860 --> 00:16:11,540
Kaya McDermott?
171
00:16:23,140 --> 00:16:24,580
Are you Mum and Dad?
172
00:16:25,660 --> 00:16:27,740
No. It's a surrogacy.
173
00:16:30,140 --> 00:16:31,858
OK. How can I help you?
174
00:16:31,860 --> 00:16:35,458
We were booked in for the first
scan, the three-month, next week,
175
00:16:35,460 --> 00:16:37,938
but something's gone on in the
meantime. We just need to know.
176
00:16:37,940 --> 00:16:39,498
TEARFULLY: We need to check...
177
00:16:39,500 --> 00:16:40,898
Sorry.
178
00:16:40,900 --> 00:16:43,580
..what effect alcohol
might have had on the foetus.
179
00:16:44,780 --> 00:16:48,418
That depends on how much
and how often.
180
00:16:48,420 --> 00:16:49,938
Once.
181
00:16:49,940 --> 00:16:54,378
Is there any kind of test you can do
to check if the baby's OK?
182
00:16:54,380 --> 00:16:57,700
We can pay privately for an extra
ultrasound or whatever it is.
183
00:16:58,940 --> 00:17:03,098
What I would say is that stress
is at least as great a risk factor.
184
00:17:03,100 --> 00:17:04,740
HE SCOFFS
185
00:17:06,700 --> 00:17:09,860
If you wouldn't mind,
I'd like to talk to Kaya alone.
186
00:17:27,540 --> 00:17:30,738
How did you get yourself into this?
187
00:17:30,740 --> 00:17:32,898
There seems to be tension
with the husband.
188
00:17:32,900 --> 00:17:36,178
He's a cock.
And what about the wife?
189
00:17:36,180 --> 00:17:38,218
I was really sick in the beginning,
190
00:17:38,220 --> 00:17:40,458
so she jacked in her work
to look after me.
191
00:17:40,460 --> 00:17:43,858
But now I'm fine and she's still
hovering about me, phoning me,
192
00:17:43,860 --> 00:17:46,818
like, 50 times a day.
I cannae stand it!
193
00:17:46,820 --> 00:17:49,100
It's more like the jail
than the jail.
194
00:17:54,260 --> 00:17:57,618
And have you changed your mind
about carrying the baby?
195
00:17:57,620 --> 00:17:59,338
Well, what if I have?
196
00:17:59,340 --> 00:18:01,620
What am I going to do about it?
197
00:18:26,740 --> 00:18:30,018
Yes, I'd like to talk
to Safeguarding about a patient.
198
00:18:30,020 --> 00:18:33,500
She's 18, and it's a surrogacy.
199
00:18:54,900 --> 00:18:57,698
I'm going to be late.
I've got to go.
200
00:18:57,700 --> 00:18:59,058
Who's that?
201
00:18:59,060 --> 00:19:02,418
Cavan. Works at the club.
202
00:19:02,420 --> 00:19:04,180
One of the bouncers.
203
00:19:06,860 --> 00:19:10,460
I'm no' leaving you alone with
a lassie who just pulled a knife.
204
00:19:14,620 --> 00:19:16,260
Fuck's sake!
205
00:19:46,700 --> 00:19:48,740
PHONE RINGS
206
00:19:51,340 --> 00:19:53,020
Hang on a wee minute, pal.
207
00:19:54,380 --> 00:19:56,700
Hello.
Hi.
208
00:19:58,180 --> 00:20:00,618
All OK with you?
LOUD RAP MUSIC
209
00:20:00,620 --> 00:20:02,858
Can you shut that off, please?
210
00:20:02,860 --> 00:20:04,898
MUSIC VOLUME DOWN
211
00:20:04,900 --> 00:20:07,540
Kaya? All OK?
212
00:20:08,860 --> 00:20:10,300
Yeah.
213
00:20:11,260 --> 00:20:15,020
That boy who lived
next door to me...
214
00:20:16,340 --> 00:20:17,460
..he...
215
00:20:19,300 --> 00:20:20,420
..he died.
216
00:20:22,820 --> 00:20:24,338
Were you pals?
217
00:20:24,340 --> 00:20:26,298
Not really, but...
218
00:20:26,300 --> 00:20:28,380
He wanted to be a chef,
and stuff, so...
219
00:20:31,220 --> 00:20:32,620
It's a shame.
220
00:20:34,580 --> 00:20:36,580
See you Thursday.
221
00:20:39,380 --> 00:20:40,938
All OK?
222
00:20:40,940 --> 00:20:42,818
Yeah.
223
00:20:42,820 --> 00:20:44,860
Can you turn that off, please?
224
00:21:13,380 --> 00:21:15,340
Where the hell is he?
225
00:21:30,340 --> 00:21:32,458
SHE SIGHS
226
00:21:32,460 --> 00:21:35,178
You don't speak to me
for three months
227
00:21:35,180 --> 00:21:37,138
and then you turn up at my work.
228
00:21:37,140 --> 00:21:39,420
I need you to get
her social services files.
229
00:21:41,420 --> 00:21:44,380
Presumably you can get hold of
this stuff through work.
230
00:21:46,140 --> 00:21:48,140
It's my fault.
231
00:21:49,100 --> 00:21:51,180
I didn't do nearly enough
due diligence.
232
00:21:52,140 --> 00:21:54,938
It's all about
damage limitation now.
233
00:21:54,940 --> 00:21:57,458
I just need to know
what I'm dealing with.
234
00:21:57,460 --> 00:22:00,218
What are you doing? Hilary!
235
00:22:00,220 --> 00:22:03,018
I told you what I thought
about this. Don't make a scene.
236
00:22:03,020 --> 00:22:04,978
SCOFFS
I've got nothing to be ashamed of!
237
00:22:04,980 --> 00:22:07,858
You know, people say to me,
"Oh, you're Dan Docherty's sister.
238
00:22:07,860 --> 00:22:11,578
"Hasn't he done so well?"
Jesus! And I always say the same.
239
00:22:11,580 --> 00:22:14,818
"Well, he hasn't changed. He loves
Celtic, he loves his family.
240
00:22:14,820 --> 00:22:17,418
"He likes what he likes.
He won't change."
241
00:22:17,420 --> 00:22:20,458
I didn't know you already had.
Completely.
242
00:22:20,460 --> 00:22:22,738
I'm not having this conversation!
Close the door.
243
00:22:22,740 --> 00:22:24,820
"Due diligence", Dan?
244
00:22:26,020 --> 00:22:29,258
She is a human being.
She doesn't come with a warranty.
245
00:22:29,260 --> 00:22:30,738
Excuse me.
246
00:22:30,740 --> 00:22:32,060
Excuse me!
247
00:22:34,180 --> 00:22:35,938
It's exploitation, pure and simple,
248
00:22:35,940 --> 00:22:38,460
and I'm having
nothing to do with it.
249
00:22:53,100 --> 00:22:55,098
Where the hell have you been?
250
00:22:55,100 --> 00:22:57,300
I'm here. It's fine.
251
00:22:58,420 --> 00:23:00,378
What's the problem?!
252
00:23:00,380 --> 00:23:02,140
Let's go.
253
00:23:03,620 --> 00:23:04,940
CHATTER
254
00:23:08,460 --> 00:23:10,180
Apologies.
255
00:23:12,780 --> 00:23:14,140
DAN CLEARS HIS THROAT
256
00:23:17,060 --> 00:23:19,020
What does anyone want?
257
00:23:20,420 --> 00:23:22,538
More than what their parents had.
258
00:23:22,540 --> 00:23:26,100
SHE SIGHS
More choices, more opportunities.
259
00:23:27,220 --> 00:23:30,618
A safe and secure future
for their family.
260
00:23:30,620 --> 00:23:33,018
Aye, for those who can afford it.
261
00:23:33,020 --> 00:23:34,700
MURMURING
262
00:23:35,940 --> 00:23:37,538
Y'know,
263
00:23:37,540 --> 00:23:41,740
I'm no' some chancer
up here from London.
264
00:23:43,220 --> 00:23:45,618
I'm an East End boy myself.
265
00:23:45,620 --> 00:23:47,938
Probably spent as much time
down the Barras as you have.
266
00:23:47,940 --> 00:23:49,858
But if I've learned anything
267
00:23:49,860 --> 00:23:52,458
it's that you cannae
stop progress.
268
00:23:52,460 --> 00:23:55,658
You cannae be nostalgic.
You cannae hang on to the old ways
269
00:23:55,660 --> 00:23:57,698
if they're not fit for purpose.
270
00:23:57,700 --> 00:24:00,300
It's supply and demand,
at the end of the day.
271
00:24:04,740 --> 00:24:07,820
What...motivates me...
272
00:24:08,940 --> 00:24:11,380
..is creating opportunities
for young people.
273
00:24:12,380 --> 00:24:13,858
We're already the biggest employer
274
00:24:13,860 --> 00:24:16,778
of under-25s
in the west of Scotland,
275
00:24:16,780 --> 00:24:20,138
and this development
will create 2,000 more jobs.
276
00:24:20,140 --> 00:24:22,658
What kind of "opportunities"
for young people?
277
00:24:22,660 --> 00:24:23,978
MURMURING
278
00:24:23,980 --> 00:24:26,778
I'll take questions at the end.
See, your "man of the people" chat,
279
00:24:26,780 --> 00:24:28,938
it cannae disguise
what you're really up to.
280
00:24:28,940 --> 00:24:32,858
Folk on zero-hour contracts
have made you a multimillionaire.
281
00:24:32,860 --> 00:24:34,378
That's no' opportunity.
282
00:24:34,380 --> 00:24:35,658
It's exploitation.
283
00:24:35,660 --> 00:24:37,380
CAMERAS CLICK
284
00:24:39,980 --> 00:24:42,498
And what do you do? Eh?
285
00:24:42,500 --> 00:24:45,258
How do you improve the lives
of the people of this city?
286
00:24:45,260 --> 00:24:46,498
I'm a social worker.
287
00:24:46,500 --> 00:24:48,300
LAUGHTER
288
00:24:49,460 --> 00:24:51,258
Well, if you're sucking
at the public teat,
289
00:24:51,260 --> 00:24:53,058
no wonder you know
nothing about business.
290
00:24:53,060 --> 00:24:55,900
SHOCKED GASPS
Jesus Christ!
291
00:24:58,380 --> 00:25:00,100
The Docherty Group...
292
00:25:01,060 --> 00:25:04,738
..we want to be right at
the forefront of ushering in a new
293
00:25:04,740 --> 00:25:09,018
era for Glasgow. We want
to build a new East End.
294
00:25:09,020 --> 00:25:11,978
What was that?! It was fine.
I pulled it back.
295
00:25:11,980 --> 00:25:14,378
No, you never! It was a PR disaster.
296
00:25:14,380 --> 00:25:17,858
Now I'm gonnae have to trail round
after ye with a dustpan and brush.
297
00:25:17,860 --> 00:25:20,340
Son, what the hell's
up with you the day?
298
00:25:39,580 --> 00:25:42,418
What you doing out here?
You're supposed to be in there!
299
00:25:42,420 --> 00:25:46,058
I'm really sorry, Mr Docherty.
I don't think it's going to work.
300
00:25:46,060 --> 00:25:48,540
Mrs Docherty, she doesn't
want me in the house.
301
00:25:54,620 --> 00:25:55,980
Emily?
302
00:25:57,220 --> 00:25:59,300
Emily!
I'm here!
303
00:26:01,100 --> 00:26:02,658
I need to eat.
304
00:26:02,660 --> 00:26:05,498
Of course. You don't
have to ask. She wasn't.
305
00:26:05,500 --> 00:26:07,698
Here, look,
I can make you something.
306
00:26:07,700 --> 00:26:10,418
You go and sit down. You need
to rest. I'll get you something.
307
00:26:10,420 --> 00:26:12,058
Something healthy...
308
00:26:12,060 --> 00:26:14,618
Emily! Stop, Emily!
309
00:26:14,620 --> 00:26:17,098
Stop flapping about her!
310
00:26:17,100 --> 00:26:20,218
Look, we've got six months
left to run on this thing, OK?
311
00:26:20,220 --> 00:26:22,858
So what's going to
make it better for you? Eh?
312
00:26:22,860 --> 00:26:25,338
What's going to stop you from
pulling any of that shite again?
313
00:26:25,340 --> 00:26:27,580
Well...
No! Let her speak.
314
00:26:32,260 --> 00:26:34,140
I need out.
315
00:26:37,420 --> 00:26:39,700
Not out of the pregnancy,
out of the house.
316
00:26:44,180 --> 00:26:47,978
It's perfect. She'll work
nine to five, nothing strenuous.
317
00:26:47,980 --> 00:26:49,538
I'll take her in and back every day.
318
00:26:49,540 --> 00:26:52,618
She just got drunk
while pregnant with our child
319
00:26:52,620 --> 00:26:54,418
and you want to give her
a job in a bar!
320
00:26:54,420 --> 00:26:56,818
He's not an alky, Emily.
She's a teenager and she's bored.
321
00:26:56,820 --> 00:26:58,340
She said as much!
322
00:26:59,300 --> 00:27:02,738
Look, you sold this to me that
this lassie was entrepreneurial.
323
00:27:02,740 --> 00:27:05,220
Well, let's see it! Maybe she is.
324
00:27:07,540 --> 00:27:09,140
What's the issue?
325
00:27:10,980 --> 00:27:13,380
We're out the danger zone.
We're past 12 weeks.
326
00:27:16,700 --> 00:27:19,658
She could still change her mind.
327
00:27:19,660 --> 00:27:21,178
Till 25 weeks.
328
00:27:21,180 --> 00:27:22,538
She could just...
329
00:27:22,540 --> 00:27:25,418
..end it at any moment, and then...
330
00:27:25,420 --> 00:27:29,340
..that's it, Dan. No more embryos.
No more chances.
331
00:27:33,100 --> 00:27:35,898
What's going to stop her, hey?
332
00:27:35,900 --> 00:27:39,458
Not you standing over her breathing
down her neck. I know, but...
333
00:27:39,460 --> 00:27:42,498
..being around other young people
and working in a bar,
334
00:27:42,500 --> 00:27:44,780
she's not going to
want this, is she?
335
00:27:46,500 --> 00:27:48,538
Maybe.
336
00:27:48,540 --> 00:27:52,300
Maybe not. But she's got
all the cards here, darling.
337
00:27:53,260 --> 00:27:55,458
She's got all the power.
338
00:27:55,460 --> 00:27:58,060
That's what we've given her
with this arrangement.
339
00:27:59,020 --> 00:28:01,138
We've no choice but to trust her.
340
00:28:01,140 --> 00:28:02,660
SHE SIGHS
341
00:28:52,100 --> 00:28:53,540
John Joe!
342
00:28:54,660 --> 00:28:55,980
How you doing, pal?
343
00:28:56,940 --> 00:28:58,938
This is Kaya. Friend of the family.
344
00:28:58,940 --> 00:29:00,818
I want you to put her in the team.
345
00:29:00,820 --> 00:29:03,218
Nothing too strenuous.
346
00:29:03,220 --> 00:29:06,220
Not a problem. I'll...
have a wee look at the rota now.
347
00:29:10,980 --> 00:29:13,900
You know what? Let's put her
front of house, nine to five.
348
00:29:14,860 --> 00:29:17,460
Just move that lassie
into another section.
349
00:29:19,180 --> 00:29:21,778
Are you raging?
I screwed up your rota?
350
00:29:21,780 --> 00:29:24,498
No... Not at all.
It's...no problem.
351
00:29:24,500 --> 00:29:27,100
I'll have a wee look at it now.
Good man.
352
00:29:55,100 --> 00:29:58,258
Did I no' ask you to write up that
meeting I sent you to yesterday?
353
00:29:58,260 --> 00:29:59,298
You did.
354
00:29:59,300 --> 00:30:01,820
Then how come you're still
snuffling about this guy?
355
00:30:03,620 --> 00:30:06,778
Because there's a connection.
356
00:30:06,780 --> 00:30:08,018
Look.
357
00:30:08,020 --> 00:30:09,938
Well, what am I looking at?
358
00:30:09,940 --> 00:30:13,058
Dan Docherty
on Kian Dodd's Instagram,
359
00:30:13,060 --> 00:30:15,218
visiting his flats.
360
00:30:15,220 --> 00:30:18,178
The guy was obviously
a disaffected employee.
361
00:30:18,180 --> 00:30:21,098
Nope. That's not the connection.
362
00:30:21,100 --> 00:30:23,178
I called Docherty Developments
to check.
363
00:30:23,180 --> 00:30:25,380
They say they've never employed him.
364
00:30:38,940 --> 00:30:40,378
Er, have you booked?
365
00:30:40,380 --> 00:30:42,338
Er, no. That's why we came at 12.
366
00:30:42,340 --> 00:30:44,658
Well, I don't know
what you want me to tell you.
367
00:30:44,660 --> 00:30:47,418
It's red, red, red, red, red.
368
00:30:47,420 --> 00:30:49,418
Hello!
369
00:30:49,420 --> 00:30:51,538
Come on through.
370
00:30:51,540 --> 00:30:53,060
Thank you.
371
00:30:55,180 --> 00:30:56,740
Fuckin' hell.
372
00:31:08,220 --> 00:31:10,498
Oh, my God! You're back!
373
00:31:10,500 --> 00:31:12,020
Awww!
374
00:31:13,660 --> 00:31:16,138
Come to save me from marking!
375
00:31:16,140 --> 00:31:17,578
And the diddly-dees.
376
00:31:17,580 --> 00:31:19,618
And the what?
The diddly-dees!
377
00:31:19,620 --> 00:31:22,218
The traditional Scottish music
people.
378
00:31:22,220 --> 00:31:24,578
My only mates
since you quit the scene.
379
00:31:24,580 --> 00:31:26,220
SHE LAUGHS
380
00:31:28,220 --> 00:31:30,058
So, what's the story?
381
00:31:30,060 --> 00:31:32,698
I thought you weren't coming back
till after the baby.
382
00:31:32,700 --> 00:31:35,178
SIGHS
I wasn't.
383
00:31:35,180 --> 00:31:36,658
It's Kaya.
384
00:31:36,660 --> 00:31:38,058
What's she done now?
385
00:31:38,060 --> 00:31:40,740
Oh, no. It's me, actually.
386
00:31:42,380 --> 00:31:44,018
I think I'm doing her head in.
387
00:31:44,020 --> 00:31:45,338
SHE LAUGHS
388
00:31:45,340 --> 00:31:47,058
What?!
389
00:31:47,060 --> 00:31:48,938
I don't doubt it.
390
00:31:48,940 --> 00:31:50,740
EMILY LAUGHS
391
00:31:58,140 --> 00:32:00,258
Kaya?
392
00:32:00,260 --> 00:32:02,660
John Joe says put these in the lane.
393
00:32:09,980 --> 00:32:12,100
Hi.
Hey!
394
00:32:16,740 --> 00:32:18,340
BOTTLE SMASHES
395
00:32:31,940 --> 00:32:35,498
Hey.
Hi! Hi. How was it?
396
00:32:35,500 --> 00:32:38,658
Couldn't get a word out of her
in the car, so I haven't got a clue.
397
00:32:38,660 --> 00:32:41,700
Well... Well, was it OK?
Are you going to go back?
398
00:32:44,900 --> 00:32:46,498
SHE SIGHS
399
00:32:46,500 --> 00:32:48,138
Of course.
400
00:32:48,140 --> 00:32:49,620
Oh.
401
00:32:57,140 --> 00:32:58,780
DOOR CLOSES
402
00:33:07,980 --> 00:33:10,900
Don't take me to the door.
Just let me out here.
403
00:33:29,260 --> 00:33:30,738
Hey!
404
00:33:30,740 --> 00:33:32,298
Hey, I know who you are.
405
00:33:32,300 --> 00:33:34,658
I saw you getting in Dan's car,
so you must be...
406
00:33:34,660 --> 00:33:37,778
I'm Jack.
I'm Dan and Emily's nephew.
407
00:33:37,780 --> 00:33:40,298
Look, I hear you had a shocker
yesterday. Gina told me.
408
00:33:40,300 --> 00:33:42,658
She's my girlfriend.
She's first-year uni.
409
00:33:42,660 --> 00:33:45,698
Look, I think it's cool,
what you're doing, and so does she.
410
00:33:45,700 --> 00:33:47,338
But we're not going to tell anyone.
411
00:33:47,340 --> 00:33:49,698
Well, people should do
whatever they want, but
412
00:33:49,700 --> 00:33:52,740
I'm a feminist. I think
what you're doing is awesome.
413
00:33:54,500 --> 00:33:57,898
This red section up here
is booked, which you should...
414
00:33:57,900 --> 00:34:00,378
Oh. Morning, guys. You all right?
415
00:34:00,380 --> 00:34:02,938
..er, which you should...
You know that already. Yeah.
416
00:34:02,940 --> 00:34:06,418
And then this section here
is, like, referencing back,
417
00:34:06,420 --> 00:34:08,658
and then this blue section
is the unreserved section.
418
00:34:08,660 --> 00:34:10,178
Morning, mate.
Morning!
419
00:34:10,180 --> 00:34:13,938
Do you understand? Yeah.
Great. Now you have a go.
420
00:34:13,940 --> 00:34:15,900
OK. Erm...
421
00:34:17,300 --> 00:34:18,818
So...
422
00:34:18,820 --> 00:34:20,700
Erm, control-C.
423
00:34:21,860 --> 00:34:23,978
And move that up here...
424
00:34:23,980 --> 00:34:25,978
Control-A.
425
00:34:25,980 --> 00:34:28,460
Yeah. Great job.
426
00:34:30,180 --> 00:34:31,698
Gina's not here today.
427
00:34:31,700 --> 00:34:34,858
She's got lectures,
cos she's first-year uni, so...
428
00:34:34,860 --> 00:34:36,538
You already told me that.
429
00:34:36,540 --> 00:34:38,658
You're quite impressed
with that, aye?
430
00:34:38,660 --> 00:34:41,298
Well, I'm still at school, so...
431
00:34:41,300 --> 00:34:43,778
Well, why are you here, then?
Oh, it's half-term.
432
00:34:43,780 --> 00:34:47,100
But I'm usually working
on Thursday nights and Saturdays.
433
00:34:49,980 --> 00:34:53,098
You know, she's really nice, Gina.
She told me that you two
434
00:34:53,100 --> 00:34:55,418
were sparking off each other
the other day.
435
00:34:55,420 --> 00:34:58,338
But, I mean, I suppose that's how
girls always become friends.
436
00:34:58,340 --> 00:35:01,660
Like, they love telling you that "we
hated each other when we first met"!
437
00:35:04,340 --> 00:35:06,458
Are you straight?
438
00:35:06,460 --> 00:35:07,938
Yeah.
439
00:35:07,940 --> 00:35:10,778
You don't seem it. No offence.
440
00:35:10,780 --> 00:35:13,460
None taken. I'll see you later.
441
00:35:20,580 --> 00:35:24,658
So, it's dinner at eight
with a bunch of journalists.
442
00:35:24,660 --> 00:35:28,378
And I've been trying to spray away
the stink you left at that meeting.
443
00:35:28,380 --> 00:35:31,618
Christ, you come in in a state,
you answered in a state.
444
00:35:31,620 --> 00:35:35,098
You were emotional, you were
defensive. I'll sort it. Aye.
445
00:35:35,100 --> 00:35:37,580
What else?
SOUTER SIGHS
446
00:35:38,660 --> 00:35:41,178
I got a call from the Courier.
447
00:35:41,180 --> 00:35:43,740
Gregor?
No. Somebody else.
448
00:35:45,780 --> 00:35:48,658
They're asking if a Kian Dodds
ever worked for us,
449
00:35:48,660 --> 00:35:52,620
and if he hasn't,
how you might know him.
450
00:35:54,820 --> 00:35:57,060
I don't. Who is he?
451
00:35:58,140 --> 00:36:01,060
He's nobody now.
He's been fished out the Clyde.
452
00:36:07,700 --> 00:36:09,060
The thing is, Dan...
453
00:36:10,020 --> 00:36:11,900
..he lived next door to Kaya.
454
00:36:15,300 --> 00:36:17,538
Speak, son!
455
00:36:17,540 --> 00:36:20,978
Before there's nae time left
to dae anything about this.
456
00:36:20,980 --> 00:36:22,540
Never met him.
457
00:36:23,620 --> 00:36:26,660
PIANO PLAYS
458
00:36:31,740 --> 00:36:34,258
There's a night out tonight.
Are you coming?
459
00:36:34,260 --> 00:36:36,298
No.
460
00:36:36,300 --> 00:36:38,538
We're not going to
tell anyone who you are.
461
00:36:38,540 --> 00:36:40,860
My uncle likes to
keep his life private.
462
00:36:42,460 --> 00:36:47,140
Come out. You don't have to drink.
I don't. Gina doesn't.
463
00:36:48,380 --> 00:36:51,340
Look, I'll call Dan.
No. Don't.
464
00:36:52,620 --> 00:36:55,940
I'll do it myself. Thanks.
465
00:37:06,780 --> 00:37:10,058
KARAOKE MUSIC PLAYS
466
00:37:10,060 --> 00:37:11,658
# I won't let you turn around
467
00:37:11,660 --> 00:37:13,298
# And tell me now I'm much too proud
468
00:37:13,300 --> 00:37:16,620
# All you do is
fill me up with doubt
469
00:37:17,620 --> 00:37:21,418
# This time, baby, I'll be
470
00:37:21,420 --> 00:37:25,178
# Bulletproof
471
00:37:25,180 --> 00:37:29,378
♪ This time, baby, I'll be
Bulletproof... ♪
472
00:37:29,380 --> 00:37:33,778
I have to leave because of my ears.
I'm sorry. What? I have to go.
473
00:37:33,780 --> 00:37:36,738
# This time, baby, I'll be
474
00:37:36,740 --> 00:37:39,980
♪ Bulletproof... ♪
475
00:37:41,020 --> 00:37:42,738
Wait.
476
00:37:42,740 --> 00:37:46,098
Oh, I just forgot me earplugs.
Earplugs? Yeah.
477
00:37:46,100 --> 00:37:49,538
I play piano and violin, so I need
to be careful with my hearing.
478
00:37:49,540 --> 00:37:53,178
I'm going to Cambridge
to study music. Hopefully!
479
00:37:53,180 --> 00:37:55,580
Am I shouting?
No.
480
00:37:56,540 --> 00:37:58,338
Are you thinking about studying?
481
00:37:58,340 --> 00:38:01,018
Aye. Oxford won't take no
for an answer.
482
00:38:01,020 --> 00:38:03,098
Shit! Really?
483
00:38:03,100 --> 00:38:05,658
Fuck's sake, man!
484
00:38:05,660 --> 00:38:07,778
So, what are you into?
How do you mean?
485
00:38:07,780 --> 00:38:12,138
Like, I've got my music and
I swim every day. Look, smell me.
486
00:38:12,140 --> 00:38:14,578
What?
Smell me! Chlorine.
487
00:38:14,580 --> 00:38:16,778
No, you're all right!
Ach, no!
488
00:38:16,780 --> 00:38:18,500
SHE LAUGHS
489
00:38:20,300 --> 00:38:22,698
..robbing the sweet bins!
LAUGHTER
490
00:38:22,700 --> 00:38:26,020
Shite sweeties, at that! We all
did that! Well, I know YOU did!
491
00:38:31,900 --> 00:38:35,498
Gregor, there's a woman who works
for you who seems to have got
492
00:38:35,500 --> 00:38:37,420
it in for our boy over there.
493
00:38:38,820 --> 00:38:41,738
Don't tell me.
That wee Chinese lassie?
494
00:38:41,740 --> 00:38:43,740
Cannae tell. It was on the phone.
495
00:38:45,020 --> 00:38:47,098
I told her no' to bother with it!
496
00:38:47,100 --> 00:38:49,498
Anyway, shite sweeties
and the Celtic!
497
00:38:49,500 --> 00:38:52,220
LAUGHTER
ALL: Cheers.
498
00:38:58,180 --> 00:39:00,378
Not a problem.
499
00:39:00,380 --> 00:39:03,460
Leave it with me.
Whatever it is, I'll spike it.
500
00:39:08,700 --> 00:39:11,060
Take your coat off!
You're making me nervous!
501
00:39:12,620 --> 00:39:15,218
Look, if this mad thing
hasn't gone tits up by this point,
502
00:39:15,220 --> 00:39:16,978
then it's probably going to be OK.
503
00:39:16,980 --> 00:39:18,618
SHE SIGHS
504
00:39:18,620 --> 00:39:20,858
God, it is really nice to be out.
505
00:39:20,860 --> 00:39:22,338
How do you think SHE feels?
506
00:39:22,340 --> 00:39:23,818
EMILY LAUGHS
507
00:39:23,820 --> 00:39:28,898
I don't know how she feels.
I think that's been the problem.
508
00:39:28,900 --> 00:39:32,378
Every day, I've been giving it the
whole, "It's the size of an almond."
509
00:39:32,380 --> 00:39:34,458
"Now it's the size
of a passion fruit."
510
00:39:34,460 --> 00:39:37,378
"Now it's the size of a...lemon."
511
00:39:37,380 --> 00:39:39,738
I think the more I've been trying
to bond with the baby,
512
00:39:39,740 --> 00:39:42,340
the more annoying
I've become to her.
513
00:39:43,340 --> 00:39:46,658
God, I've been so annoying!
514
00:39:46,660 --> 00:39:48,498
But look at you now. Super-chilled!
515
00:39:48,500 --> 00:39:51,098
EMILY LAUGHS
516
00:39:51,100 --> 00:39:53,738
It's just the first
three months, you know?
517
00:39:53,740 --> 00:39:55,258
Anything could have happened.
518
00:39:55,260 --> 00:39:56,940
But it didn't.
519
00:39:58,500 --> 00:39:59,978
No.
520
00:39:59,980 --> 00:40:01,340
It didn't.
521
00:40:02,780 --> 00:40:04,858
Right, let's have another. Come on.
522
00:40:04,860 --> 00:40:06,620
Drink up.
EMILY LAUGHS
523
00:40:16,900 --> 00:40:18,300
DOOR CLOSES
524
00:40:23,620 --> 00:40:25,538
Sorry.
525
00:40:25,540 --> 00:40:27,780
Sorry, I didn't mean
to give you a fright.
526
00:40:29,420 --> 00:40:30,618
You didn't.
527
00:40:30,620 --> 00:40:31,900
You know, I...I...
528
00:40:32,980 --> 00:40:36,578
..I think I had this...fantasy...
529
00:40:36,580 --> 00:40:40,980
..that we were going to
help each other. But...
530
00:40:42,380 --> 00:40:45,058
..I haven't helped you at all.
531
00:40:45,060 --> 00:40:46,580
I've treated you like a...
532
00:40:47,820 --> 00:40:50,260
..battery hen, and...
533
00:40:51,260 --> 00:40:52,740
..I'm so sorry.
534
00:40:55,420 --> 00:40:56,940
This, erm...
535
00:40:58,340 --> 00:41:00,380
..this thing happened.
536
00:41:01,500 --> 00:41:03,220
I lost someone.
537
00:41:07,340 --> 00:41:10,698
And I think I struggle
sometimes to
538
00:41:10,700 --> 00:41:13,100
believe that good things
can happen...
539
00:41:15,060 --> 00:41:17,300
..things can be OK.
540
00:41:20,340 --> 00:41:22,458
But...
541
00:41:22,460 --> 00:41:24,340
..the past is not the present.
542
00:41:28,700 --> 00:41:31,180
How come you can't
have your own kids?
543
00:41:32,140 --> 00:41:35,460
What's actually wrong?
I never asked you that.
544
00:41:36,780 --> 00:41:38,660
It just doesn't happen.
545
00:41:40,740 --> 00:41:42,698
I don't have
546
00:41:42,700 --> 00:41:44,420
good-quality eggs.
547
00:41:45,420 --> 00:41:46,780
I don't know why.
548
00:41:48,140 --> 00:41:50,578
And even the ones they could
harvest,
549
00:41:50,580 --> 00:41:52,860
I could never carry to term, so...
550
00:41:56,420 --> 00:41:59,340
"Unexplained infertility."
551
00:42:04,100 --> 00:42:05,540
But, erm...
552
00:42:06,500 --> 00:42:09,138
..how are you? Are you...OK?
553
00:42:09,140 --> 00:42:13,178
Well, my shites are like cement,
but apart from that, aye.
554
00:42:13,180 --> 00:42:15,300
EMILY CHUCKLES
555
00:42:19,020 --> 00:42:22,058
I've missed you. Christ almighty,
I saw you this morning!
556
00:42:22,060 --> 00:42:26,140
Not today. I just mean, like,
while I've been...y'know...
557
00:42:27,900 --> 00:42:29,778
KAYA LAUGHS
558
00:42:29,780 --> 00:42:35,058
State of you. You've probably had
one Pinot Grigio and a fizzy water.
559
00:42:35,060 --> 00:42:36,940
EMILY LAUGHS
560
00:42:41,180 --> 00:42:43,140
New start?
561
00:42:45,380 --> 00:42:46,620
Yeah.
562
00:42:49,020 --> 00:42:50,858
Fist bump?
563
00:42:50,860 --> 00:42:52,858
THEY LAUGH
564
00:42:52,860 --> 00:42:55,020
Pow!
565
00:43:00,940 --> 00:43:04,578
MUSIC PLAYS
# They say time waits for no man
566
00:43:04,580 --> 00:43:07,898
# And neither does this woman
567
00:43:07,900 --> 00:43:11,580
♪ I've been trying hard
to understand... ♪
568
00:43:16,020 --> 00:43:17,458
How was it?
569
00:43:17,460 --> 00:43:18,780
Good.
570
00:43:20,460 --> 00:43:22,020
Really good.
571
00:43:23,780 --> 00:43:25,740
Well, Souter's happy.
572
00:43:27,780 --> 00:43:29,778
Is she back?
573
00:43:29,780 --> 00:43:30,940
Mm.
574
00:43:32,380 --> 00:43:35,660
You were right. About trust.
575
00:43:38,060 --> 00:43:40,180
Everything's going to be OK.
576
00:44:01,900 --> 00:44:04,218
Let's go. Come on.
DOG BARKS
577
00:44:04,220 --> 00:44:06,258
Morning!
Morning.
578
00:44:06,260 --> 00:44:09,018
Emily's away to work,
so I just need to take him out.
579
00:44:09,020 --> 00:44:11,578
DOG BARKS
Then we can go.
580
00:44:11,580 --> 00:44:14,140
Oh, my shift doesn't start
till 12 today, so...
581
00:44:15,220 --> 00:44:17,540
Oh, well, coming out?
582
00:44:19,660 --> 00:44:20,938
Come on.
HE CLICKS HIS TONGUE
583
00:44:20,940 --> 00:44:22,740
DOG BARKS
Let's go.
584
00:44:24,220 --> 00:44:25,900
Rex, move your arse.
585
00:44:27,300 --> 00:44:28,578
What about that for a name?
586
00:44:28,580 --> 00:44:30,780
Rex? That's a dug's name.
587
00:44:31,980 --> 00:44:34,018
How do you know it's a boy, anyway?
588
00:44:34,020 --> 00:44:36,460
I don't. You'd know better than me.
589
00:44:39,500 --> 00:44:40,738
What about Kathy?
590
00:44:40,740 --> 00:44:42,020
Rank.
591
00:44:43,220 --> 00:44:44,700
That was my mum's name.
592
00:44:46,820 --> 00:44:48,538
Where is she, your mum?
593
00:44:48,540 --> 00:44:50,658
Ah, she's long gone.
594
00:44:50,660 --> 00:44:52,858
Died when I was 13.
595
00:44:52,860 --> 00:44:54,820
Who looked after you?
596
00:44:55,780 --> 00:44:57,018
Hilary,
597
00:44:57,020 --> 00:44:58,858
my sister.
598
00:44:58,860 --> 00:45:01,940
She was 16 at the time, so we
kind of looked after each other.
599
00:45:05,020 --> 00:45:06,738
I went a bit mental
for a couple of years,
600
00:45:06,740 --> 00:45:08,618
then I got stuck into work,
you know?
601
00:45:08,620 --> 00:45:10,340
Is there a wee lesson in there?
602
00:45:13,580 --> 00:45:15,300
Hey, what about Neve?
603
00:45:17,940 --> 00:45:21,460
What? If it's a girl.
It's Irish. Neve.
604
00:45:23,460 --> 00:45:24,938
No' bad.
605
00:45:24,940 --> 00:45:27,418
But no use, since
it's going to be a boy.
606
00:45:27,420 --> 00:45:30,578
Right, it's Baltic out here.
Want to go get a roll?
607
00:45:30,580 --> 00:45:33,658
Oh, no, I'm meeting Jack
before work.
608
00:45:33,660 --> 00:45:35,818
Is that OK?
609
00:45:35,820 --> 00:45:37,820
Aye. Course it is.
610
00:45:39,660 --> 00:45:42,658
Sammy, will you go and finish
your breakfast, please?
611
00:45:42,660 --> 00:45:44,898
OK. Mum, have you seen
my school shirt?
612
00:45:44,900 --> 00:45:47,300
It's ironed and in your cupboard.
It's not.
613
00:45:52,820 --> 00:45:55,658
PHONE PINGS
614
00:45:55,660 --> 00:45:56,940
PING
615
00:45:58,380 --> 00:46:00,660
PING
616
00:46:05,420 --> 00:46:06,698
PING
617
00:46:06,700 --> 00:46:09,578
Why are you
looking through my phone?
618
00:46:09,580 --> 00:46:11,258
Why is she texting you?
619
00:46:11,260 --> 00:46:15,098
We're friends. Since when? Since
she started working at Dan's bar.
620
00:46:15,100 --> 00:46:17,858
I-I don't want you
involved with her.
621
00:46:17,860 --> 00:46:19,258
You're such a hypocrite!
622
00:46:19,260 --> 00:46:21,658
Well, why don't you carry on
letting Dan pay our school fees
623
00:46:21,660 --> 00:46:24,618
while otherwise shitting
on everything else that he does?
624
00:46:24,620 --> 00:46:26,138
Don't speak to your mum like that.
625
00:46:26,140 --> 00:46:28,818
What's so wrong with this girl that
we've let it fuck up our family?
626
00:46:28,820 --> 00:46:31,458
That's enough! You don't know
anything about her. You've judged
627
00:46:31,460 --> 00:46:33,420
someone you've never even met!
628
00:46:34,380 --> 00:46:37,740
You fancy her. Get lost.
What are you talking about? You do!
629
00:46:44,940 --> 00:46:49,018
This isnae Nancy Drew. We're
a respected national newspaper.
630
00:46:49,020 --> 00:46:51,818
You cannae just pick up the phone
and poke about willy-nilly.
631
00:46:51,820 --> 00:46:55,138
It wasn't willy-nilly. I was trying
to speak to Dan Docherty.
632
00:46:55,140 --> 00:46:58,978
No, you cannae.
You need to build relationships,
633
00:46:58,980 --> 00:47:01,098
not just sources.
That's how it works.
634
00:47:01,100 --> 00:47:03,138
Okey dokey?
635
00:47:03,140 --> 00:47:04,380
Right on.
636
00:47:20,180 --> 00:47:22,220
Excuse me?
637
00:47:24,700 --> 00:47:26,220
Excuse me?
638
00:47:27,620 --> 00:47:30,058
Excuse me, is Dan Docherty in?
639
00:47:30,060 --> 00:47:31,938
If you want to get a hold
of Mr Docherty,
640
00:47:31,940 --> 00:47:33,978
you'll need to make an appointment.
641
00:47:33,980 --> 00:47:37,138
Does he come down here? Well, yes,
but he's not here at the moment.
642
00:47:37,140 --> 00:47:39,538
But do you know where else
I might be able to find him, or...?
643
00:47:39,540 --> 00:47:41,060
I'm sorry, I'm really busy.
644
00:48:39,100 --> 00:48:41,020
PRINTER WHIRS
645
00:48:58,060 --> 00:49:00,580
Innis & Gunn. Pint.
646
00:49:06,420 --> 00:49:09,178
I'm new to Glasgow, actually.
647
00:49:09,180 --> 00:49:12,058
I'm from Lewis.
648
00:49:12,060 --> 00:49:15,058
Where's that?
The arse end of nowhere.
649
00:49:15,060 --> 00:49:17,578
Couldn't wait to leave.
650
00:49:17,580 --> 00:49:19,580
One sec.
651
00:49:22,420 --> 00:49:24,218
Er, there's a table of six up there.
652
00:49:24,220 --> 00:49:27,178
Could you go and grab those glasses
for me? Yeah, no problem. Thanks.
653
00:49:27,180 --> 00:49:29,300
CAMERA CLICKS
654
00:49:33,300 --> 00:49:35,140
That'll be 5.80.
655
00:49:38,500 --> 00:49:40,220
Shit!
656
00:49:43,020 --> 00:49:45,540
Shit. Someone's nicked my bag.
657
00:49:46,660 --> 00:49:48,260
Someone's nicked my bag!
658
00:49:59,340 --> 00:50:02,298
SHE BREATHES HEAVILY
659
00:50:02,300 --> 00:50:04,420
DOORBELL
660
00:50:07,220 --> 00:50:09,618
Jack! Oh!
661
00:50:09,620 --> 00:50:11,578
Oh, I've missed you!
662
00:50:11,580 --> 00:50:12,860
What's wrong?
663
00:50:13,980 --> 00:50:15,180
Can I stay?
664
00:50:21,660 --> 00:50:22,778
DOOR OPENS
665
00:50:22,780 --> 00:50:24,740
Here's the lassie's bag.
666
00:50:29,740 --> 00:50:32,300
Give us a minute, Cavan,
will you? No problem.
667
00:50:41,260 --> 00:50:44,058
SHE BREATHES HEAVILY
668
00:50:44,060 --> 00:50:46,020
RINGING TONE
669
00:50:53,020 --> 00:50:55,018
Don't drop Piggy.
670
00:50:55,020 --> 00:50:58,058
Is Mum ever coming back
to live with us?
671
00:50:58,060 --> 00:51:01,178
If she gets better, then yeah!
672
00:51:01,180 --> 00:51:03,458
Do you think
she'll get better?
673
00:51:03,460 --> 00:51:06,100
I don't know, darling.
That's up to her.
674
00:51:21,540 --> 00:51:24,658
The mobile number you have called
is currently unavailable.
675
00:51:24,660 --> 00:51:26,420
Please try again later.
676
00:51:30,540 --> 00:51:33,738
RINGING TONE
677
00:51:33,740 --> 00:51:38,698
If she doesn't get better, will I
stay with you or Granny and Grandpa?
678
00:51:38,700 --> 00:51:41,220
Definitely, definitely with me.
679
00:51:42,420 --> 00:51:44,260
All right? Mwah!
680
00:51:48,380 --> 00:51:51,738
Have a good sleep. Goodnight.
681
00:51:51,740 --> 00:51:53,538
PHONE VIBRATES
682
00:51:53,540 --> 00:51:55,460
Come on!
683
00:51:56,460 --> 00:51:58,700
The mobile number you have called...
684
00:52:51,980 --> 00:52:53,820
SHE SOBS
685
00:53:09,620 --> 00:53:11,780
PHONE RINGS
686
00:53:16,700 --> 00:53:19,860
Kaya.
SOBBING: Someone's recognised me.
687
00:53:21,700 --> 00:53:24,780
Look, it's OK. It's OK!
688
00:53:25,740 --> 00:53:30,538
We talked about this.
It's something we've prepped for.
689
00:53:30,540 --> 00:53:32,338
Just go back.
690
00:53:32,340 --> 00:53:34,458
Go back.
691
00:53:34,460 --> 00:53:36,020
No-one knows anything.
692
00:53:36,980 --> 00:53:39,658
WOMAN: She was always
a difficult child.
693
00:53:39,660 --> 00:53:41,498
Secretive.
694
00:53:41,500 --> 00:53:44,380
Yeah. Manipulative.
695
00:53:45,980 --> 00:53:48,418
What's it you call it? Er...
696
00:53:48,420 --> 00:53:50,020
A hair-trigger fuse.
697
00:53:51,420 --> 00:53:55,658
Yeah. I don't remember a time
I didn't struggle with her.
698
00:53:55,660 --> 00:53:57,378
My mum couldn't look after me.
699
00:53:57,380 --> 00:54:01,138
Obviously, she couldn't be named
during the trial, and, er,
700
00:54:01,140 --> 00:54:05,420
she'll have a new identity
when...when she's released.
701
00:54:07,980 --> 00:54:10,418
But for those of us still living
on Lewis, it's hard.
702
00:54:10,420 --> 00:54:12,298
SOBBING: Yeah.
703
00:54:12,300 --> 00:54:13,898
It's very hard.
704
00:54:13,900 --> 00:54:15,618
Death.
Sorry...
705
00:54:15,620 --> 00:54:17,260
Violent death when I was 11.
706
00:54:18,340 --> 00:54:19,980
What about Neve?
707
00:54:34,700 --> 00:54:37,978
You come near me again,
I will fucking kill you!
708
00:54:37,980 --> 00:54:40,978
DOOR OPENS
709
00:54:40,980 --> 00:54:42,220
What's the issue?
710
00:54:43,420 --> 00:54:46,138
What's she after, the journalist?
711
00:54:46,140 --> 00:54:49,098
Ah, just some rubbish about
pay and conditions in the club.
712
00:54:49,100 --> 00:54:50,740
It's nothing.
713
00:54:54,580 --> 00:54:56,138
See you tomorrow.
714
00:54:56,140 --> 00:54:57,740
See ya.
715
00:55:19,540 --> 00:55:20,860
I need to talk to her.
716
00:55:28,140 --> 00:55:32,260
PIANO PLAYS
717
00:55:58,460 --> 00:56:00,658
HE STOPS PLAYING
Oh, hey.
718
00:56:00,660 --> 00:56:03,618
Er, Emily's just downstairs.
She says I can stay.
719
00:56:03,620 --> 00:56:05,700
I can't take one more minute
of my mum.
720
00:56:08,420 --> 00:56:11,738
Hey, what's wrong? Are you OK?
721
00:56:11,740 --> 00:56:14,100
Aye. I'm brand-new.
722
00:56:22,220 --> 00:56:24,020
She killed someone.
723
00:56:25,220 --> 00:56:27,098
Knifed them.
724
00:56:27,100 --> 00:56:28,500
Watched them bleed.
725
00:56:31,100 --> 00:56:33,180
Lassie was pregnant.
726
00:56:34,340 --> 00:56:35,578
Killed her unborn child.
727
00:56:35,580 --> 00:56:36,820
Oh...
728
00:56:38,140 --> 00:56:39,740
Oh!
729
00:56:42,580 --> 00:56:44,460
What am I going to do, Hilary?
730
00:56:50,220 --> 00:56:54,180
She's 14 weeks. We're past
the point of no return.
731
00:56:58,980 --> 00:57:00,540
No, you're not.
732
00:57:02,660 --> 00:57:04,980
There's plenty of time
before it gets to that.
733
00:57:09,220 --> 00:57:10,580
How long?
734
00:57:15,900 --> 00:57:18,020
A good ten weeks.
735
00:57:20,580 --> 00:57:22,380
What am I going to do?
736
00:57:26,340 --> 00:57:28,220
It's going to be OK.
737
00:57:40,180 --> 00:57:43,220
Shit. I'm so sorry.
I didn't even ask if that was OK.
738
00:57:48,180 --> 00:57:51,538
Oh! I'm so pleased
you two know each other.
739
00:57:51,540 --> 00:57:54,340
Right! What are we watching?
740
00:57:57,140 --> 00:58:01,700
Listen to me. You have got choices
and you've got time.
741
00:58:09,980 --> 00:58:12,220
It's going to be OK.
742
00:58:18,580 --> 00:58:20,660
EMILY LAUGHS
53419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.