Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,118 --> 00:01:14,485
Many eons ago
when the Earth was young,
2
00:01:14,588 --> 00:01:18,752
millions of years
before the first humans,
3
00:01:18,859 --> 00:01:22,989
was the
Age of the Great Lizards:
4
00:01:23,096 --> 00:01:24,893
the dinosaurs.
5
00:01:24,998 --> 00:01:28,798
These massive creatures
roamed the Earth...
6
00:01:28,902 --> 00:01:31,700
for thousands of centuries.
7
00:01:36,810 --> 00:01:39,278
Some ate plants.
8
00:01:42,883 --> 00:01:46,250
While others,
the dreaded Sharpteeth,
9
00:01:46,353 --> 00:01:49,254
hunted
their fellow dinosaurs.
10
00:01:52,926 --> 00:01:56,657
But the plant-eaters found
refuge from their predators...
11
00:01:56,763 --> 00:01:59,755
in one special place:
12
00:01:59,866 --> 00:02:02,994
The Great Valley.
13
00:02:04,805 --> 00:02:08,605
Aplace where friends,
Littlefoot, the Long Neck,
14
00:02:08,708 --> 00:02:11,939
Cera, the Three Horn,
15
00:02:14,681 --> 00:02:17,479
Ducky, the Swimmer,
16
00:02:21,555 --> 00:02:23,352
Petrie, the Flyer,
17
00:02:23,457 --> 00:02:27,018
and Spike,
the Spike Tail...
18
00:02:28,962 --> 00:02:30,987
could grow
and play together...
19
00:02:31,097 --> 00:02:34,362
under the watchful eye
of their loving families.
20
00:02:34,468 --> 00:02:38,404
I can't wait
to see you
See you
21
00:02:38,505 --> 00:02:41,406
What's up today
22
00:02:41,508 --> 00:02:46,275
Can you hear me
calling
Calling, calling
23
00:02:46,379 --> 00:02:50,042
It's time to play
24
00:02:50,150 --> 00:02:54,917
Every cloud in the sky
Green leaf on the tree
25
00:02:55,021 --> 00:02:57,387
Is reminding me
26
00:02:57,491 --> 00:03:03,726
Faraway dreams
really do come true
27
00:03:03,830 --> 00:03:07,823
Come on, let's go and
run around, run around
28
00:03:07,934 --> 00:03:11,631
What a beautiful feeling
we finally found
29
00:03:11,738 --> 00:03:14,400
On Peaceful Valley
30
00:03:14,508 --> 00:03:19,741
Everybody's having
a good time now
31
00:03:19,846 --> 00:03:24,146
Littlefoot!
Littlefoot!
32
00:03:24,251 --> 00:03:26,378
It's time
to come home.
33
00:03:26,486 --> 00:03:29,853
That's my grandpa.
Gotta go.
I'll see you guys later.
34
00:03:29,956 --> 00:03:34,120
See you,
Littlefoot.
Bye. See ya.
35
00:03:34,227 --> 00:03:36,422
Good-bye.
36
00:03:36,530 --> 00:03:39,897
Come on, let's go and
run around, run around
37
00:03:40,000 --> 00:03:43,936
What a beautiful feeling
we finally found
38
00:03:44,037 --> 00:03:46,301
On Peaceful Valley
39
00:03:46,406 --> 00:03:51,673
Everybody's having
a good time now
40
00:03:51,778 --> 00:03:55,612
Hiya, Grandpa.
Hello, Littlefoot.
Come eat your breakfast.
41
00:03:55,715 --> 00:03:58,843
Okay!
I'm hungry.
42
00:03:58,952 --> 00:04:04,185
Of course,
though the Great Valley
was a wondrous place,
43
00:04:04,291 --> 00:04:06,691
it still had
its dangers.
44
00:04:14,367 --> 00:04:18,326
Hmm.
I like this place.
45
00:04:18,438 --> 00:04:22,807
Yes! I like this place
a lot!
46
00:04:22,909 --> 00:04:25,275
Don't you, Strut?
47
00:04:27,380 --> 00:04:30,816
Strut, get up here!
What?
I'm eating.
48
00:04:30,917 --> 00:04:32,817
Spit that stuff out.
49
00:04:32,919 --> 00:04:34,978
Go on, spit it out!
But, Ozzy,
50
00:04:35,088 --> 00:04:39,320
I'm hungry.
Spit it out,
grass-guzzler!
51
00:04:39,426 --> 00:04:44,762
No brother of mine is
going to eat vegetation,
not while I'm around.
52
00:04:44,864 --> 00:04:47,765
Then what are
we going to eat, Ozzy?
53
00:04:47,867 --> 00:04:52,827
Eggs, dear brother.
Eggs!
54
00:04:52,939 --> 00:04:55,464
The Valley
is full of them.
55
00:04:55,575 --> 00:04:57,941
Nice, plump,juicy...
56
00:04:58,044 --> 00:05:00,877
eggs!
57
00:05:06,519 --> 00:05:09,113
Here you are,
Littlefoot.
58
00:05:09,222 --> 00:05:12,783
The last tree star's
for you.
59
00:05:13,893 --> 00:05:15,861
Great trick,
Grandpa.
60
00:05:15,962 --> 00:05:18,726
It's not a trick,
Littlefoot.
61
00:05:18,832 --> 00:05:21,824
All Long Necks
can do it.
62
00:05:21,935 --> 00:05:25,132
Great!
Let me try, Grandpa.
63
00:05:42,589 --> 00:05:45,456
Careful, Littlefoot.
Aah!
64
00:05:56,703 --> 00:05:59,900
Guess I'm too little,
huh, Grandpa?
65
00:06:00,940 --> 00:06:03,807
You're still
very young.
66
00:06:03,910 --> 00:06:06,674
But you'll get
the hang of it someday.
67
00:06:06,780 --> 00:06:10,045
Oh!
I hate being little.
68
00:06:10,150 --> 00:06:15,019
Don't worry. You'll be
grown up soon enough.
69
00:06:15,121 --> 00:06:16,850
Hey, Littlefoot.
70
00:06:16,956 --> 00:06:19,186
Come on!
71
00:06:19,292 --> 00:06:21,487
Grandpa,
can I go play?
72
00:06:21,594 --> 00:06:24,927
Have fun!
Thanks.
73
00:06:25,031 --> 00:06:30,435
Ahh! The Valley is
a wonderful place to grow up.
74
00:06:40,046 --> 00:06:42,207
Let's play! Let's play!
75
00:06:42,315 --> 00:06:44,579
Not it!
Not it.
76
00:06:44,684 --> 00:06:47,209
I'm not it.
Me no it, either.
77
00:06:47,320 --> 00:06:50,483
Spike's it!
78
00:06:55,562 --> 00:06:58,429
Smell something, Ozzy?
79
00:06:58,531 --> 00:07:01,796
Hmm... yes.
80
00:07:01,901 --> 00:07:03,926
Breakfast!
81
00:07:04,037 --> 00:07:07,370
Follow me.
82
00:07:13,046 --> 00:07:15,105
Oh, yes.
83
00:07:16,116 --> 00:07:18,516
Ooph! Ow.
84
00:07:25,558 --> 00:07:28,686
Ozzy, did you get a--
Ooph!
85
00:07:28,795 --> 00:07:31,127
Egg?
86
00:07:38,404 --> 00:07:41,532
Stop rolling those rocks
down the hill.
87
00:07:42,509 --> 00:07:44,636
Huh?
88
00:07:44,744 --> 00:07:46,575
My nest
is in there!
89
00:07:46,679 --> 00:07:49,204
Sorry.
90
00:07:51,751 --> 00:07:54,515
Aw, it wasn't much fun
anyway.
91
00:07:54,621 --> 00:07:57,488
Yep, yep, yep.
No fun at all.
92
00:07:57,590 --> 00:08:01,993
Boring!
93
00:08:02,095 --> 00:08:05,496
What do you want
to do now?
I don't know.
94
00:08:05,598 --> 00:08:07,828
I know! I know!
95
00:08:07,934 --> 00:08:10,698
We could go to
the Sheltering Grass...
96
00:08:10,804 --> 00:08:14,501
and play Sharptooth attack!
Grr!
97
00:08:14,607 --> 00:08:16,837
Grr, grr.
98
00:08:19,145 --> 00:08:23,548
No way!
Not if I have to be
the Sharptooth again.
99
00:08:23,650 --> 00:08:25,277
Hey...
100
00:08:25,385 --> 00:08:28,582
how about Spike
be Sharptooth?
101
00:08:29,989 --> 00:08:31,923
Oh, yes, yes!
Spike!
102
00:08:32,025 --> 00:08:35,017
Okay, Spike?
Huh?
103
00:08:35,128 --> 00:08:37,460
Please?
104
00:08:37,564 --> 00:08:40,897
Mm-hmm.
See?
He no mind.
105
00:08:41,000 --> 00:08:42,524
Hooray!
106
00:08:42,635 --> 00:08:44,330
All right, let's go.
107
00:08:44,437 --> 00:08:47,600
Yep, yep, yep.
We're going to
the Sheltering Grass.
108
00:08:49,375 --> 00:08:50,842
Whee!
109
00:08:50,944 --> 00:08:53,811
- Wait. Wait, you guys.
- Huh?
110
00:08:53,913 --> 00:08:57,314
The Sheltering Grass
is on the other side
of the Sinking Sand.
111
00:08:57,417 --> 00:08:59,248
So?
112
00:08:59,352 --> 00:09:01,946
Well, my grandparents...
113
00:09:02,055 --> 00:09:04,387
don't want me going across
the Sinking Sand without them.
114
00:09:04,490 --> 00:09:07,050
That right.
Sinking Sand dangerous.
115
00:09:09,729 --> 00:09:12,163
Yes, it is!
116
00:09:12,265 --> 00:09:14,426
It is.
117
00:09:14,534 --> 00:09:17,162
Aw, you're just
a bunch of eggs.
118
00:09:17,270 --> 00:09:19,795
Whoa! Whoa!
119
00:09:21,174 --> 00:09:24,905
I could cross the Sinking Sands
with my eyes closed.
120
00:09:25,011 --> 00:09:27,571
With her eyes closed?
121
00:09:27,680 --> 00:09:30,911
And not looking
where she is going?
122
00:09:33,519 --> 00:09:37,216
Hey, that sound fun.
Petrie try it.
123
00:09:45,064 --> 00:09:48,090
Aah!
Oh.
124
00:09:49,269 --> 00:09:51,533
Are you scaredy-eggs
coming or not?
125
00:10:00,513 --> 00:10:03,175
Littlefoot,
you coming?
126
00:10:03,283 --> 00:10:05,774
Oh, well...
127
00:10:05,885 --> 00:10:08,615
um...
yeah, I'm coming!
128
00:10:08,721 --> 00:10:10,814
Whee!
129
00:10:10,924 --> 00:10:13,358
Come on, let's go.
130
00:10:18,231 --> 00:10:20,324
The Sinking Sand.
131
00:10:25,338 --> 00:10:27,329
How are we
gonna get across?
132
00:10:27,440 --> 00:10:29,635
Hmm.
133
00:10:29,742 --> 00:10:31,300
Yuck!
134
00:10:31,411 --> 00:10:34,312
I cannot swim
in this.
135
00:10:34,414 --> 00:10:36,473
Oh, no.
No, no, no!
136
00:10:36,582 --> 00:10:39,847
Petrie fly across!
137
00:10:44,123 --> 00:10:47,718
Petrie, we no have wings.
No, no, no.
138
00:10:47,827 --> 00:10:49,852
We cannot fly!
139
00:10:49,963 --> 00:10:51,863
Ohh.
140
00:10:52,665 --> 00:10:54,428
Poor Petrie.
141
00:10:54,534 --> 00:10:57,765
My dad just jumps
from rock to rock.
142
00:10:57,870 --> 00:11:00,703
Yeah, but your dad's got
longer legs than us.
143
00:11:00,807 --> 00:11:03,332
Big deal!
I can do it too.
144
00:11:03,443 --> 00:11:05,468
Watch.
145
00:11:12,452 --> 00:11:14,352
Huh?
146
00:11:14,454 --> 00:11:16,012
Whew!
See?
147
00:11:16,122 --> 00:11:17,350
Whoa!
148
00:11:17,457 --> 00:11:20,290
Help!
Cera, hang on!
149
00:11:21,661 --> 00:11:23,356
Wait for Petrie!
150
00:11:23,463 --> 00:11:25,954
Aaah! Help!
151
00:11:26,065 --> 00:11:29,831
I got you, Cera.
Yes, I do!
Help! Help!
152
00:11:29,936 --> 00:11:31,699
Hang on!
153
00:11:31,804 --> 00:11:34,671
Littlefoot!
154
00:11:37,910 --> 00:11:41,243
That it, Littlefoot.
Pull! Pull!
155
00:11:41,347 --> 00:11:43,144
Oh, my.
Oh, no. No!
156
00:11:43,249 --> 00:11:45,479
What can I do?
I go for help.
157
00:11:45,585 --> 00:11:48,611
But no! We're not
supposed to be here.
158
00:11:48,721 --> 00:11:51,349
Hooray, Spike!
Huh?
159
00:11:51,457 --> 00:11:54,392
That it, Spike,
you help! Wait!
160
00:11:54,494 --> 00:11:57,429
I help! I help!
I pull too!
161
00:12:08,241 --> 00:12:10,368
Yikes!
162
00:12:12,045 --> 00:12:16,209
Help!
163
00:12:25,124 --> 00:12:27,024
Cera?
164
00:12:27,126 --> 00:12:29,720
Petrie!
165
00:12:31,197 --> 00:12:32,789
Ducky! Spike!
166
00:12:32,899 --> 00:12:36,426
Littlefoot!
Littlefoot!
167
00:12:38,838 --> 00:12:43,639
Don't give up.
We can make it!
168
00:12:43,743 --> 00:12:46,371
Littlefoot!
169
00:13:03,029 --> 00:13:06,658
Whew!
We made it!
170
00:13:11,370 --> 00:13:13,395
Uh-oh!
171
00:13:27,086 --> 00:13:30,852
Now is the time for all
good little eggs...
172
00:13:30,957 --> 00:13:34,654
to be safely tucked
into their nests.
173
00:13:34,760 --> 00:13:39,493
I wouldn't mind
being tucked in.
I'm " eggs-hausted."
174
00:13:40,933 --> 00:13:42,924
Would you stop complaining!
175
00:13:43,035 --> 00:13:47,028
But, Ozzy, I'm tired
and I'm hungry!
176
00:13:47,140 --> 00:13:51,099
Couldn't I have just an
itty-bitty little green
bedtime snack?
177
00:13:51,210 --> 00:13:55,943
No! Can't you see
I'm trying to wean you
away from that stuff?
178
00:13:56,048 --> 00:14:01,281
From now on, you've got
to think, feel and breathe
only one food group:
179
00:14:01,387 --> 00:14:03,252
eggs!
180
00:14:03,356 --> 00:14:06,553
When I wake up
first thing I do
181
00:14:06,659 --> 00:14:08,217
Eggs
182
00:14:08,327 --> 00:14:11,728
Is to look around
for something to chew
183
00:14:11,831 --> 00:14:13,822
" Eggs-actly''
184
00:14:13,933 --> 00:14:17,300
Feeding myself
is very, very tricky
185
00:14:17,403 --> 00:14:20,236
Because, you see,
I'm ridiculously picky
186
00:14:20,339 --> 00:14:22,307
Eggs
187
00:14:22,408 --> 00:14:24,342
Excuse me, Ozzy, I--
188
00:14:24,443 --> 00:14:29,710
This Struthfewminus
won't settle for the dregs
189
00:14:29,815 --> 00:14:32,340
I'll borrow
I'll beg
190
00:14:32,451 --> 00:14:34,180
I'll even kiss you
Kiss me?
191
00:14:34,287 --> 00:14:40,749
For my dear beloved dose...
of eggs
192
00:14:40,860 --> 00:14:43,761
Hurry, Ozzy. I'm so hungry.
I can't wait another minute.
193
00:14:43,863 --> 00:14:46,923
Here's a juicy little leaf
with a beautiful stick in it.
194
00:14:47,033 --> 00:14:50,196
Can't I have a taste...
if I promise just to lick it?
195
00:14:50,303 --> 00:14:52,203
Strut!
What?
196
00:14:52,305 --> 00:14:56,867
You imbecilic eater
Great green globs couldn't
possible be sweeter
197
00:14:56,976 --> 00:15:00,275
Than a pile of eggs
198
00:15:00,379 --> 00:15:02,973
You've got to smell them
feel them
199
00:15:03,082 --> 00:15:06,051
Crack them open
200
00:15:06,152 --> 00:15:11,613
For a great big nest full
I am hoping
201
00:15:11,724 --> 00:15:15,182
I'm starving! I'm weak!
There is nothing in my tummy.
202
00:15:15,294 --> 00:15:19,390
The mold on that tree
is starting to look yummy.
203
00:15:19,498 --> 00:15:22,228
All colors and shapes
and assorted sizes
204
00:15:22,335 --> 00:15:25,793
Gobble them all
for appetizers
205
00:15:25,905 --> 00:15:28,066
" Eggs-tasy''
206
00:15:28,174 --> 00:15:30,768
Ozzy, what's the matter
with a little vegetation?
207
00:15:30,876 --> 00:15:33,470
I've had it up to here
with this aggravation!
208
00:15:33,579 --> 00:15:36,241
Can't I just have
this piece of a tree?
209
00:15:36,349 --> 00:15:39,079
Why can't you be more
like me?
210
00:15:39,185 --> 00:15:42,086
You leaf-loving,
bush-burping,
211
00:15:42,188 --> 00:15:44,952
stem-smelling,
garden-gorging,
Wait a minute!
212
00:15:45,057 --> 00:15:49,016
plant-popping, tree-tasting,
dirt-devouring beast!
213
00:15:49,128 --> 00:15:51,892
You've got to have eggs
214
00:15:51,998 --> 00:15:55,490
Thrice a day
at least
215
00:15:55,601 --> 00:16:00,004
Tonight we feast.
216
00:16:08,748 --> 00:16:10,648
Shh!
217
00:16:13,886 --> 00:16:18,619
Littlefoot, your grandma and I
just don't want to lose you.
218
00:16:18,724 --> 00:16:21,352
You are all we have.
219
00:16:21,460 --> 00:16:24,361
It's so hard
to be little.
220
00:16:24,463 --> 00:16:28,365
You'll grow up faster
than you think.
221
00:16:28,467 --> 00:16:32,460
Be patient.
Enjoy being young
while it lasts.
222
00:16:32,571 --> 00:16:35,039
And stay close
to the herd.
223
00:16:35,141 --> 00:16:36,768
Ah, gee!
224
00:16:36,876 --> 00:16:40,175
We feel safe
here in the Valley.
225
00:16:40,279 --> 00:16:43,214
The Great Wall protects us
from Sharpteeth...
226
00:16:43,316 --> 00:16:46,547
and other dangers
of the Mysterious Beyond.
227
00:16:46,652 --> 00:16:50,452
But there are dangers
in the Valley as well,
Littlefoot.
228
00:16:50,556 --> 00:16:54,890
You must always
be careful.
But my friends!
229
00:16:54,994 --> 00:16:58,794
Hush now.
It is time for sleep.
230
00:16:58,898 --> 00:17:02,390
The bright circle has
already gone from the sky.
231
00:17:02,501 --> 00:17:04,867
But I'm not sleepy.
232
00:17:04,970 --> 00:17:08,428
Go along,
Littlefoot.
But I'm not--
233
00:17:11,544 --> 00:17:14,012
I'm not--
234
00:17:15,681 --> 00:17:19,481
I'm thirsty.
Yes, Littlefoot.
235
00:17:23,122 --> 00:17:25,215
Good night.
236
00:17:25,324 --> 00:17:27,884
Good night, Grandpa.
237
00:17:27,993 --> 00:17:30,223
Good night, Grandma.
238
00:17:31,163 --> 00:17:33,427
Good night,
my little one.
239
00:17:53,519 --> 00:17:55,510
Psst!
Littlefoot.
240
00:17:55,621 --> 00:17:57,555
Littlefoot,
wake up!
241
00:17:57,656 --> 00:18:01,057
Huh?
Cera, where are you?
242
00:18:01,160 --> 00:18:04,391
Here.
Where?
243
00:18:04,497 --> 00:18:06,829
Here!
244
00:18:06,932 --> 00:18:10,527
What are you
doing here?
Shh! Quiet.
245
00:18:10,636 --> 00:18:12,831
What's the matter?
246
00:18:12,938 --> 00:18:15,270
I can't sleep.
247
00:18:15,374 --> 00:18:19,071
It's important.
We've gotta talk.
248
00:18:19,178 --> 00:18:20,805
Now?
249
00:18:20,913 --> 00:18:22,813
Shh!
250
00:18:22,915 --> 00:18:24,815
Yes, now.
251
00:18:24,917 --> 00:18:26,885
Scared of the dark?
252
00:18:26,986 --> 00:18:28,715
I'm not scared.
253
00:18:28,821 --> 00:18:32,120
Then come on!
Let's get the others.
254
00:18:37,196 --> 00:18:40,063
Yep, yep, yep.
We're all here.
255
00:18:40,166 --> 00:18:43,465
Yes, we are.
256
00:18:43,569 --> 00:18:47,005
What we here for?
Yes, is there
a problem?
257
00:18:47,106 --> 00:18:50,041
Grown-ups!
258
00:18:50,142 --> 00:18:54,374
I suppose you all
got the same lecture I did.
259
00:18:54,480 --> 00:18:56,380
Mm-hmm.
260
00:18:56,482 --> 00:18:59,417
Me too young
to wander far.
261
00:18:59,518 --> 00:19:02,715
We are not grown-ups,
and should remember it.
262
00:19:02,822 --> 00:19:06,883
There are many dangers.
I must always be careful.
263
00:19:06,992 --> 00:19:11,952
Don't hang around with
Long Necks, Beak Faces
and Spike Tails.
264
00:19:14,533 --> 00:19:18,162
Well, it was
mostly the same lecture.
265
00:19:18,270 --> 00:19:21,967
Grandpa and Grandma
were mainly worried
that I'd get hurt.
266
00:19:22,074 --> 00:19:26,602
That's the problem!
They don't think we can
take care of ourselves.
267
00:19:26,712 --> 00:19:31,672
We've gotta do something
so the grown-ups will stop
treating us like hatchlings.
268
00:19:33,085 --> 00:19:37,988
Cera right!
I agree! I do! I do!
269
00:19:38,090 --> 00:19:40,183
So what are
we going to do?
270
00:19:41,527 --> 00:19:43,552
Well--
271
00:19:43,662 --> 00:19:46,529
We could run away
from home!
272
00:19:49,969 --> 00:19:51,903
Ah, where we run?
273
00:19:52,004 --> 00:19:54,734
Hmm?
274
00:19:54,840 --> 00:19:56,899
We could just
stay here!
275
00:20:00,746 --> 00:20:03,237
That's silly.
Anybody could
find us here.
276
00:20:03,349 --> 00:20:07,251
Uh-uh!
See these rocks?
This could be our hideout.
277
00:20:07,353 --> 00:20:11,187
And we're up real high.
Nobody could sneak up on us.
278
00:20:11,290 --> 00:20:13,459
Cera right!
Look.
279
00:20:13,526 --> 00:20:17,519
You can see everything
from up here!
You can! You can!
280
00:20:17,630 --> 00:20:21,589
Hey, Ducky, there's
your nest. But who's
that walking away?
281
00:20:24,069 --> 00:20:27,266
Hey!
They're stealing an egg!
282
00:20:27,373 --> 00:20:30,604
They're egg-napping
part of our family.
283
00:20:30,709 --> 00:20:34,770
Quick!
Let's tell the grown-ups!
No, wait!
284
00:20:34,880 --> 00:20:40,284
If we catch 'em ourselves,
it'll show everyone that
we're not babies anymore!
285
00:20:40,386 --> 00:20:43,048
Oh, yes!
Yes, yes, yes!
286
00:20:43,155 --> 00:20:45,680
I don't know.
Look, scaredy!
287
00:20:45,791 --> 00:20:48,658
There's five of us
and only two of them.
288
00:20:48,761 --> 00:20:51,229
What could go wrong?
Hmm?
289
00:20:51,330 --> 00:20:53,992
Well--
290
00:20:54,099 --> 00:20:56,033
Please?
291
00:20:56,135 --> 00:20:58,035
Okay.
292
00:20:58,137 --> 00:21:00,799
Grr!
Let's go get 'em!
293
00:21:05,477 --> 00:21:08,913
Now remember,
I get the first bite.
294
00:21:09,014 --> 00:21:11,983
After all,
this was my idea.
295
00:21:12,084 --> 00:21:14,075
Drop that egg!
Huh?
296
00:21:14,186 --> 00:21:16,552
Look, don't--
297
00:21:16,655 --> 00:21:18,748
Whew.
Uh-oh.
298
00:21:18,857 --> 00:21:20,757
We've been spotted.
299
00:21:20,859 --> 00:21:24,386
I told you not to be
so obvious!
300
00:21:25,898 --> 00:21:28,093
Ozzy, wait for me!
301
00:21:28,200 --> 00:21:31,692
Bring back my brother...
or sister!
302
00:21:36,742 --> 00:21:39,939
They're headed for
the Mysterious Beyond.
303
00:21:42,181 --> 00:21:45,014
Maybe we should get help
after all.
304
00:21:45,117 --> 00:21:48,678
It's too late now!
They'll get away!
305
00:21:48,787 --> 00:21:52,188
This was your idea.
Are you coming or not?
306
00:21:57,663 --> 00:22:00,393
Hmph!
307
00:22:13,445 --> 00:22:16,710
Whew.
308
00:22:16,815 --> 00:22:19,784
How big are they?
309
00:22:21,820 --> 00:22:25,312
Oh, they're big.
Very big!
310
00:22:27,259 --> 00:22:28,817
Huh?
311
00:22:33,265 --> 00:22:35,233
Whew.
312
00:22:35,334 --> 00:22:37,461
Uh, you first!
Aaah!
313
00:22:40,072 --> 00:22:42,165
Whoa-oa!
314
00:22:53,419 --> 00:22:55,512
It not so far.
You can do it.
315
00:23:01,427 --> 00:23:03,418
Come on, Spike.
Hurry!
316
00:23:15,407 --> 00:23:18,001
Ducky!
317
00:23:18,110 --> 00:23:22,046
Don't worry.
I got her.
318
00:23:22,147 --> 00:23:24,638
You mean, I got you!
319
00:23:36,495 --> 00:23:39,521
I hope this egg
is worth it!
Worth it?
320
00:23:39,631 --> 00:23:44,398
All eggs are worth it,
bark-breath!
321
00:23:45,537 --> 00:23:47,732
Here.
Now, come on.
322
00:23:50,175 --> 00:23:54,305
Who are those guys?
323
00:23:54,413 --> 00:23:57,974
Come on!
Let's go!
Don't stop.
324
00:23:59,852 --> 00:24:03,310
Oh, no!
Keep going.
325
00:24:06,658 --> 00:24:10,651
Acting grown up is hard.
It is. It is.
326
00:24:20,606 --> 00:24:24,337
Aha!
We made it, Strut.
327
00:24:24,443 --> 00:24:28,345
Those little
grass-nippers will never
be able to follow us now.
328
00:24:28,447 --> 00:24:30,915
It won't be long, egg.
329
00:24:31,016 --> 00:24:35,180
Soon you'll be nestled...
in the pit of my stomach.
330
00:24:35,287 --> 00:24:36,754
Ha-ha-ha-ha.
331
00:24:39,491 --> 00:24:42,221
Oz, when's it your turn
to hold the egg?
332
00:24:45,264 --> 00:24:47,198
Where'd they go?
333
00:24:48,500 --> 00:24:51,094
I don't see anybody.
334
00:24:51,203 --> 00:24:54,297
They are disappeared.
They are!
335
00:24:56,809 --> 00:24:59,835
They must've gone
in there. Come on.
336
00:25:16,862 --> 00:25:18,921
Cera,
what's taking you?
337
00:25:19,031 --> 00:25:21,192
Um... nothing.
338
00:25:21,300 --> 00:25:24,997
I just don't feel like
going in there right now.
That's all.
339
00:25:25,103 --> 00:25:28,698
Cera!
Hmph!
340
00:25:28,807 --> 00:25:32,504
All right, then,
we're going without you.
341
00:25:37,716 --> 00:25:39,707
Shh.
This way.
342
00:25:45,390 --> 00:25:48,382
It sure is dark in here.
343
00:25:49,695 --> 00:25:51,788
Okay, Strut,
344
00:25:51,897 --> 00:25:56,027
now it's my turn
to hold the egg.
345
00:25:58,937 --> 00:26:03,203
Oh, no! Don't!
346
00:26:03,742 --> 00:26:05,209
Ahh!
347
00:26:17,990 --> 00:26:21,756
Run! Everybody run!
348
00:26:28,166 --> 00:26:31,761
Whatever you do, Strut,
349
00:26:31,870 --> 00:26:34,100
don't lose that egg!
350
00:26:36,608 --> 00:26:41,739
Oh! Oops!
Almost got it.
351
00:27:05,037 --> 00:27:07,403
Help!
352
00:27:15,847 --> 00:27:18,179
Are you guys
all right?
353
00:27:18,283 --> 00:27:22,720
Petrie not okay.
Me hurt everywhere.
354
00:27:22,821 --> 00:27:25,221
Oh, oh!
355
00:27:27,159 --> 00:27:29,889
Whoa!
Good Cera.
356
00:27:31,430 --> 00:27:32,897
Hmph!
357
00:27:32,998 --> 00:27:35,865
Oh, I think
I bent my horn!
358
00:27:35,968 --> 00:27:39,028
Where is Spike?
359
00:27:39,137 --> 00:27:40,866
Ohh!
360
00:27:42,407 --> 00:27:44,602
Yea! Hooray!
361
00:27:50,983 --> 00:27:54,851
Spike!
Stop it!
362
00:27:54,953 --> 00:27:57,046
I'm okay.
I am!
363
00:28:11,370 --> 00:28:13,668
This place spooky.
364
00:28:13,772 --> 00:28:16,104
Where are we?
365
00:28:16,208 --> 00:28:19,541
I think we're in
the Mysterious Beyond.
366
00:28:19,644 --> 00:28:22,408
The Mysterious Beyond?
367
00:28:25,150 --> 00:28:30,053
Well, I'm not afraid of
any ol' Mysterious Beyond.
368
00:28:34,559 --> 00:28:38,757
There is nothing
to be afraid of as long
as we're together.
369
00:28:38,864 --> 00:28:41,389
Right? Right?
370
00:28:51,176 --> 00:28:53,076
I wanna go home.
371
00:28:53,178 --> 00:28:55,738
Petrie go home too!
372
00:28:55,847 --> 00:28:58,338
But what about
the egg?
373
00:28:58,450 --> 00:29:01,749
We cannot leave it
here all alone.
374
00:29:01,853 --> 00:29:05,254
I'm... I'm afraid
it got smushed.
375
00:29:07,359 --> 00:29:12,160
Bye-bye, baby sister...
or baby brother.
376
00:29:14,099 --> 00:29:16,727
Don't cry, Ducky.
377
00:29:16,835 --> 00:29:20,737
It's all part of
the great circle of life.
378
00:29:20,839 --> 00:29:23,808
Besides, there's a whole
nest full of eggs at home.
379
00:29:23,909 --> 00:29:28,243
Yes, but this one
was special.
380
00:29:28,346 --> 00:29:31,577
It was going to be
my favorite favorite.
381
00:29:31,683 --> 00:29:35,346
All blue and orange
and speckled.
382
00:29:35,454 --> 00:29:39,948
There was not another egg
like it in the whole world,
383
00:29:40,058 --> 00:29:43,084
except... this one.
384
00:29:43,195 --> 00:29:45,425
Ducky, it's safe!
It's here!
385
00:29:45,530 --> 00:29:47,760
The egg!
386
00:29:47,866 --> 00:29:50,130
It is not smushed!
387
00:29:50,235 --> 00:29:53,102
Hello, baby brother
or sister.
388
00:29:53,205 --> 00:29:56,106
Hey, you " growed''!
389
00:29:56,208 --> 00:30:01,077
This is going to be a very
big baby brother or sister.
390
00:30:05,817 --> 00:30:08,411
Come on. We better
get it back to the nest.
391
00:30:08,520 --> 00:30:10,681
How we do that?
Egg is big!
392
00:30:10,789 --> 00:30:14,418
I know a way.
We'll build a carrying nest
outta leaves and stuff.
393
00:30:14,526 --> 00:30:17,984
Oh, yes!
A carrying nest!
394
00:30:18,096 --> 00:30:20,496
Yes, yes, yes!
395
00:30:31,910 --> 00:30:35,141
Yeow. Ohh!
396
00:30:35,247 --> 00:30:38,341
Whoa!
397
00:30:52,330 --> 00:30:54,230
Home.
398
00:30:54,332 --> 00:30:58,098
Sweet home.
399
00:31:16,755 --> 00:31:19,918
I can't wait
to tell everybody
how we saved the egg.
400
00:31:20,025 --> 00:31:22,425
They no treat us
like babies anymore!
401
00:31:24,362 --> 00:31:28,230
Go on, Ducky.
Put it back.
402
00:31:28,333 --> 00:31:31,234
It is back.
Look!
403
00:31:44,950 --> 00:31:49,410
If Ducky's egg was there all
the time, whose egg is this?
404
00:31:49,521 --> 00:31:51,921
Maybe those bad guys
steal it from other nest.
405
00:31:52,023 --> 00:31:54,218
Yeah...
but which one?
406
00:31:54,326 --> 00:31:56,920
We won't know
until it hatches.
407
00:31:57,028 --> 00:32:00,589
Yes! Then we can take it
back to its family!
408
00:32:00,699 --> 00:32:03,600
But, who's going to take care
of it until it hatches.
409
00:32:03,702 --> 00:32:05,670
We are, of course!
410
00:32:05,770 --> 00:32:08,034
After all,
we're not babies.
411
00:32:08,139 --> 00:32:12,007
I don't know.
Maybe we should tell our folks.
412
00:32:12,110 --> 00:32:14,169
No!
413
00:32:14,279 --> 00:32:16,213
Whoa!
414
00:32:16,314 --> 00:32:19,147
If they find out where
we were,
415
00:32:19,251 --> 00:32:21,811
they'll put us back
in our nests.
416
00:32:21,920 --> 00:32:25,515
We don't tell the grown-ups
anything, right?
417
00:32:27,392 --> 00:32:29,519
Right?
418
00:32:29,628 --> 00:32:32,893
Right.
419
00:32:55,487 --> 00:32:59,423
Littlefoot?
420
00:33:02,727 --> 00:33:04,627
Wake up,
sleepy head.
421
00:33:04,729 --> 00:33:07,721
The bright circle is
already rising into the sky.
422
00:33:15,573 --> 00:33:19,839
I feel like... agh!
a mountain fell on me.
423
00:33:19,944 --> 00:33:23,345
It did!
Is that you, Ozzy?
424
00:33:23,448 --> 00:33:26,940
Where are you?
You're standing
on me!
425
00:33:27,052 --> 00:33:29,111
Ah!
426
00:33:31,990 --> 00:33:35,448
Did you save the egg?
The, uh--
427
00:33:35,560 --> 00:33:37,460
Th-the egg?
428
00:33:37,562 --> 00:33:41,157
Oh, you mean the egg!
Uh, well, I don't--
429
00:33:41,266 --> 00:33:42,733
I, I, I mean, uh--
430
00:33:42,834 --> 00:33:45,200
Those kids--
Yeah, that's it!
431
00:33:45,303 --> 00:33:49,137
Those kids did it!
They stole our egg.
The nerve!
432
00:33:49,240 --> 00:33:52,209
They did, did they?
433
00:33:52,310 --> 00:33:56,804
Well, they'll pay...
and dearly!
434
00:34:09,194 --> 00:34:11,389
How long do we
have to wait?
435
00:34:11,496 --> 00:34:14,556
Gee, I don't know.
It could be a long time.
436
00:34:14,666 --> 00:34:18,432
My mama sit on eggs
to keep warm, make hatch.
437
00:34:20,205 --> 00:34:22,730
Me sit on egg.
438
00:34:22,841 --> 00:34:24,809
I wonder what
it's gonna be.
439
00:34:24,909 --> 00:34:26,672
A girl, I hope.
440
00:34:26,778 --> 00:34:29,906
Maybe a flier,
like me.
441
00:34:30,014 --> 00:34:32,346
Or a swimmer,
like me.
442
00:34:32,450 --> 00:34:34,577
Why can't we
be its parents?
443
00:34:37,122 --> 00:34:39,590
Don't be silly,
Littlefoot!
444
00:34:39,691 --> 00:34:41,852
How could we
be its parents?
445
00:34:41,960 --> 00:34:44,292
Well, we'll raise it,
teach it stuff.
446
00:34:44,396 --> 00:34:46,421
It'll be fun!
447
00:34:46,531 --> 00:34:51,059
Oh, yes, yes, yes.
I will be a very good mama!
448
00:34:51,169 --> 00:34:53,103
Mm-hmm.
449
00:34:53,204 --> 00:34:55,104
We be good parents!
450
00:34:55,206 --> 00:34:59,074
Ooohh!
Hmmm.
451
00:34:59,177 --> 00:35:01,236
Well, I think
I'll make the best parent.
452
00:35:01,346 --> 00:35:02,677
Why's that, Cera?
453
00:35:02,781 --> 00:35:06,012
Because I'll let her do
anything she wants.
454
00:35:06,117 --> 00:35:08,915
Mmm, that sound good
to me.
455
00:35:09,020 --> 00:35:11,887
Our baby will
never hear " no."
456
00:35:11,990 --> 00:35:14,424
Oh, no, no, no, nooo!
457
00:35:14,526 --> 00:35:16,426
So, we're gonna
do it?
458
00:35:16,528 --> 00:35:17,927
Yes!
Uh-huh!
459
00:35:27,205 --> 00:35:29,105
Look!
460
00:35:31,342 --> 00:35:33,537
It hatching!
461
00:35:40,485 --> 00:35:43,147
It's-- It's a--
462
00:35:43,254 --> 00:35:45,950
Sharptooth!
Sharptooth!
463
00:35:47,058 --> 00:35:50,221
Sharptooth!
Run!
464
00:35:50,328 --> 00:35:52,228
Sharptooth?
465
00:36:04,242 --> 00:36:05,732
Agh!
466
00:36:12,150 --> 00:36:13,811
Aah!
467
00:36:20,859 --> 00:36:24,056
Aw, he doesn't look
so dangerous.
468
00:36:26,731 --> 00:36:28,926
It's all right.
I won't hurt you.
469
00:36:32,303 --> 00:36:35,363
Friendly, aren't you?
470
00:36:38,710 --> 00:36:44,273
Hey, I bet you think
I'm your mama... uh, papa.
471
00:36:46,384 --> 00:36:48,477
Well, I'm not really.
472
00:36:48,586 --> 00:36:51,180
But don't worry.
I'm gonna take good care of you.
473
00:36:51,289 --> 00:36:54,884
My friends will too,
once they see how nice you are.
474
00:36:54,993 --> 00:36:56,688
Come on!
I'll show you around.
475
00:37:03,401 --> 00:37:07,701
Mmm, well, I guess I'd better
teach you to walk first.
476
00:37:07,805 --> 00:37:11,536
First you lift one foot,
then put it down
in front of you.
477
00:37:11,643 --> 00:37:13,975
Then you lift the other.
Now you try.
478
00:37:18,283 --> 00:37:21,480
Slow down!
You'll hurt yourself!
479
00:37:24,055 --> 00:37:27,547
Are you okay?
480
00:37:27,659 --> 00:37:31,618
You're gonna
have to be more careful.
481
00:37:33,531 --> 00:37:37,490
It's okay.
I'm not mad. Um, hey!
482
00:37:37,602 --> 00:37:40,730
You need a name!
483
00:37:40,838 --> 00:37:44,399
Chomp! Chomp!
484
00:37:44,509 --> 00:37:47,569
I know.
I'll call you Chomper.
485
00:37:47,679 --> 00:37:51,672
I guess...
you're hungry, huh?
486
00:37:53,785 --> 00:37:59,087
Gee, I, I know what
Sharpteeth like, but--
487
00:37:59,190 --> 00:38:03,217
Well, maybe I can teach you
to eat green food like me.
488
00:38:03,328 --> 00:38:06,923
After all,
I'm your papa now.
489
00:38:07,031 --> 00:38:08,931
Here!
490
00:38:10,034 --> 00:38:12,025
These leaves
are really tasty.
491
00:38:12,136 --> 00:38:14,036
Try some.
492
00:38:17,308 --> 00:38:19,208
Ptew!
Blaah!
493
00:38:19,310 --> 00:38:22,871
Hmm. This is gonna be
harder than I thought.
494
00:38:22,981 --> 00:38:25,541
Chomper,
you stay here, okay?
495
00:38:25,650 --> 00:38:27,277
Uh-huh.
496
00:38:27,385 --> 00:38:29,876
You won't go
anywhere?
Uh-uh.
497
00:38:29,988 --> 00:38:32,388
Good. I'll be
right back...
498
00:38:32,490 --> 00:38:34,890
after I get some advice
from my grandparents.
499
00:38:34,993 --> 00:38:38,053
If Cera ever finds out,
she'll kill me.
500
00:38:45,903 --> 00:38:47,632
Ptew!
Blaah!
501
00:38:57,749 --> 00:39:01,810
Um, Grandma,
Grandpa?
502
00:39:04,255 --> 00:39:08,157
Can I talk to you?
Of course, Littlefoot.
What is it?
503
00:39:08,259 --> 00:39:12,662
Well, uh, I wanna know
about babies.
504
00:39:16,100 --> 00:39:20,594
Littlefoot,
you're too young
to worry about babies!
505
00:39:20,705 --> 00:39:24,106
Well, it's, um--
506
00:39:24,208 --> 00:39:26,733
It's just that
I'm curious.
507
00:39:26,844 --> 00:39:29,870
All right. What would
you like to know?
508
00:39:29,981 --> 00:39:33,508
Uh, how do babies
get enough to eat?
509
00:39:33,618 --> 00:39:35,950
The grown-ups
find food for them.
510
00:39:36,054 --> 00:39:38,614
But what if they won't eat
what you give them?
511
00:39:38,723 --> 00:39:42,853
You wouldn't always eat
what we gave you.
I wouldn't?
512
00:39:42,960 --> 00:39:44,359
That's right.
513
00:39:44,462 --> 00:39:47,625
But when you got
hungry enough,
you always ate.
514
00:39:47,732 --> 00:39:50,701
I did?
Uh-huh.
515
00:39:50,802 --> 00:39:54,101
All babies eat when
they're hungry, Littlefoot.
516
00:39:54,205 --> 00:39:57,299
Now, anything else
you'd like to know?
517
00:39:57,408 --> 00:40:00,275
Um, uh, no.
518
00:40:00,378 --> 00:40:03,142
That's good.
Thanks. Bye!
519
00:40:03,247 --> 00:40:05,647
Ha-ha-ha!
Kids!
520
00:40:05,750 --> 00:40:08,378
They want to grow up
so fast.
521
00:40:08,486 --> 00:40:10,647
Yes.
And once they do,
522
00:40:10,755 --> 00:40:12,985
they wish
they were young again.
523
00:40:22,200 --> 00:40:25,499
I don't see Littlefoot
anywhere!
524
00:40:27,972 --> 00:40:30,338
Maybe Sharptooth
eat him.
525
00:40:30,441 --> 00:40:33,103
Poor Littlefoot.
526
00:40:33,211 --> 00:40:35,577
Poor, poor
Littlefoot.
527
00:40:35,680 --> 00:40:37,580
Well, well!
528
00:40:37,682 --> 00:40:41,675
If it isn't the plant-grazers
who spoiled our supper!
529
00:40:41,786 --> 00:40:44,414
It is
the egg-stealers!
530
00:40:44,522 --> 00:40:46,854
Oh, what we do?
531
00:40:46,958 --> 00:40:49,017
Run!
532
00:40:49,127 --> 00:40:52,756
Where's my egg, you rotten
little sprout-crunchers?
533
00:41:01,205 --> 00:41:02,672
Chomper!
534
00:41:04,876 --> 00:41:08,937
Chomper! Chomper!
535
00:41:09,046 --> 00:41:11,674
I told him to stay put.
Why did he run off?
536
00:41:11,783 --> 00:41:13,683
Chomper!
537
00:41:18,289 --> 00:41:22,521
Chomper, get back here!
It's dangerous!
538
00:41:25,963 --> 00:41:28,864
Chomper, please!
I don't want to lose you.
539
00:41:36,073 --> 00:41:37,973
Oh, that's better.
540
00:41:43,080 --> 00:41:45,480
You shouldn't worry me
like that!
541
00:41:48,352 --> 00:41:51,344
Oh!
Oh, well.
542
00:41:54,826 --> 00:41:56,657
It's my friends!
543
00:41:56,761 --> 00:42:01,323
Help!
Help!
544
00:42:01,432 --> 00:42:05,095
Chomper, stay put
and don't move.
545
00:42:06,504 --> 00:42:08,529
And I mean it!
546
00:42:08,639 --> 00:42:12,131
Hold on, guys.
I'm coming.
547
00:42:14,345 --> 00:42:15,744
Huh?
548
00:42:15,847 --> 00:42:19,749
Now, what did you do
with my egg?
549
00:42:19,851 --> 00:42:22,843
Your egg? We didn't do
anything to it!
550
00:42:22,954 --> 00:42:24,421
It hatched!
551
00:42:24,522 --> 00:42:29,459
It hatched?
Before I could eat it,
my egg hatched!
552
00:42:29,560 --> 00:42:32,927
C-Calm down, Ozzy.
I-It was just an egg.
553
00:42:34,265 --> 00:42:38,861
It was not just an egg!
It was our dinner!
554
00:42:40,905 --> 00:42:43,601
I'm warning you,
you little leaf-lickers.
555
00:42:43,708 --> 00:42:47,109
Stay out of my way,
or I'll--
556
00:42:47,211 --> 00:42:49,111
Leave my friends alone!
557
00:42:49,213 --> 00:42:50,612
What?
Huh?
558
00:42:50,715 --> 00:42:52,273
Littlefoot!
559
00:42:52,383 --> 00:42:54,214
We're saved!
560
00:42:54,318 --> 00:42:57,583
Just what I can't stand!
561
00:42:57,688 --> 00:42:59,713
A bossy weed-whacker!
562
00:43:00,391 --> 00:43:03,724
Agh! Ooh!
563
00:43:03,828 --> 00:43:06,729
Heh-heh-heh-heh!
Huh?
564
00:43:06,831 --> 00:43:09,061
Chomp! Chomp!
Chomp!
565
00:43:09,166 --> 00:43:11,726
Chomp, chomp,
chomp!
566
00:43:11,836 --> 00:43:13,736
Sharptooth!
567
00:43:13,838 --> 00:43:17,865
Sharptooth!
Aaah!
568
00:43:20,511 --> 00:43:21,910
Aaah!
569
00:43:22,013 --> 00:43:26,245
Ow!
Chomp, chomp.
570
00:43:37,461 --> 00:43:39,486
Hmm.
Chomper!
571
00:43:39,597 --> 00:43:41,497
Oh, Chomper,
you saved us.
572
00:43:41,599 --> 00:43:44,363
Chomper?
What's a Chomper?
573
00:43:44,468 --> 00:43:47,301
It is his name,
silly.
574
00:43:47,405 --> 00:43:50,465
See, you guys.
Chomper's a nice Sharptooth.
575
00:43:50,574 --> 00:43:53,042
He would never
hurt us.
576
00:43:55,680 --> 00:43:59,582
Thanks, Chomper.
You are so nice,
Chomper.
577
00:43:59,684 --> 00:44:01,652
Me like you,
Chomper.
578
00:44:01,752 --> 00:44:04,550
Chomper,
this is your Aunt Cera,
579
00:44:05,623 --> 00:44:08,319
your Uncles
Spike and Petrie,
580
00:44:08,426 --> 00:44:10,326
and your
Aunt Ducky.
581
00:44:10,428 --> 00:44:13,727
Hi, Chomper.
I think you're very cute.
582
00:44:17,868 --> 00:44:20,837
As an egg, you were a beauty;
but now you're a real cutie.
583
00:44:20,938 --> 00:44:24,339
And we brought you
to our Valley somehow
584
00:44:24,442 --> 00:44:27,343
Though you look like you
we think you like us too
585
00:44:27,445 --> 00:44:29,936
'Cause we're a family
and you're one of us now
586
00:44:30,047 --> 00:44:32,743
We're a family
and you're one of us now
587
00:44:32,850 --> 00:44:35,182
We're a family
and you're one of us now
588
00:44:35,286 --> 00:44:37,948
Though you look like you
we think you like us too
589
00:44:38,055 --> 00:44:41,684
'Cause we're a family
and you're one of us now
590
00:44:41,792 --> 00:44:44,920
Me no see
why we can't be
591
00:44:45,029 --> 00:44:48,362
The best friends
by-and-by
592
00:44:48,466 --> 00:44:51,458
You teach me
to be scary
593
00:44:51,569 --> 00:44:55,300
And I teach you
to fly
594
00:44:58,409 --> 00:45:02,311
- I teach you to fly
- Huh?
595
00:45:02,413 --> 00:45:05,041
What about the body
It is fun to get wet
596
00:45:05,149 --> 00:45:07,481
I could take you daily
for a swim, swim, swim
597
00:45:07,585 --> 00:45:09,382
Take it easy, take it slow
You're excited
598
00:45:09,487 --> 00:45:12,820
Don't forget, he's just a baby
You don't want to frighten him
599
00:45:12,923 --> 00:45:15,824
Baby, you don't want
to frighten him
600
00:45:15,926 --> 00:45:19,327
'Cause we're a family
and you're one of us now
601
00:45:19,430 --> 00:45:21,990
We're a family
and you're one of us now
602
00:45:22,099 --> 00:45:24,533
Though you look like you
we think you like us too
603
00:45:24,635 --> 00:45:28,332
'Cause we're a family
and you're one of us now
604
00:45:28,439 --> 00:45:32,341
You can hang around with me
even though you're not
a Three Horn
605
00:45:34,345 --> 00:45:37,178
See me be
real strong!
606
00:45:39,483 --> 00:45:43,010
Little Chomper,
aren't you happy you were born?
607
00:45:44,455 --> 00:45:47,253
In our gang,
come along!
608
00:45:47,358 --> 00:45:51,385
Come along!
'Cause we're a family
and you're one of us now
609
00:45:51,495 --> 00:45:53,929
We're a family
and you're one of us now
610
00:45:54,031 --> 00:45:56,522
Though you look like you
we think you like us too
611
00:45:56,634 --> 00:46:00,161
'Cause we're a family
and you're one of us now
612
00:46:00,271 --> 00:46:02,364
Aaah! He bit me!
613
00:46:02,473 --> 00:46:04,373
Chomper bit me!
614
00:46:04,475 --> 00:46:06,204
Well,
he didn't mean it.
615
00:46:06,310 --> 00:46:08,778
You call this
not meaning it?
616
00:46:08,879 --> 00:46:11,370
Chomper!
617
00:46:19,457 --> 00:46:22,449
A Sharptooth
can never be one of us.
618
00:46:22,560 --> 00:46:24,551
Never!
Don't say that!
619
00:46:24,662 --> 00:46:26,755
You know it's true.
620
00:46:26,864 --> 00:46:30,527
He has to go.
No, he stays!
621
00:46:31,569 --> 00:46:34,902
- He goes!
- He stays!
622
00:46:37,441 --> 00:46:42,572
Chomper, you did not mean
to bite Cera, did you, huh?
623
00:46:42,680 --> 00:46:44,409
Huh?
Huh?
624
00:46:44,515 --> 00:46:46,642
I do not think
he knows.
625
00:46:49,587 --> 00:46:52,522
We can't keep him,
and that's final!
626
00:46:52,623 --> 00:46:57,651
But, but, Cera,
he's just a baby.
He needs us.
627
00:46:57,761 --> 00:47:00,559
Mmm, he need me
too much.
628
00:47:00,664 --> 00:47:03,565
No, Chomper.
You cannot eat Petrie.
629
00:47:03,667 --> 00:47:06,329
No!
Huh?
630
00:47:06,437 --> 00:47:11,932
Huh? I said " no,''
just like my parents.
631
00:47:12,042 --> 00:47:14,840
Oh, no, no, no, no.
632
00:47:14,945 --> 00:47:18,312
Don't you see, Chomper?
You can't be a Sharptooth.
633
00:47:18,415 --> 00:47:21,816
Sharpteeth aren't allowed
in this Valley.
634
00:47:25,856 --> 00:47:28,290
Wait, Chomper!
Don't go!
635
00:47:28,392 --> 00:47:30,189
Littlefoot,
636
00:47:30,294 --> 00:47:32,854
maybe before you bring
Chomper back...
637
00:47:32,963 --> 00:47:34,863
you should think
about it.
638
00:47:34,965 --> 00:47:39,368
Chomper is...
different than us.
He is.
639
00:47:39,470 --> 00:47:41,529
I don't care
if he's different.
640
00:47:41,639 --> 00:47:45,973
We should at least
follow him to make sure
he doesn't get hurt.
641
00:48:12,503 --> 00:48:15,404
Next time we look
before we leap.
642
00:48:15,506 --> 00:48:19,738
You think the Sharptooth
finished those kids off?
I hope so.
643
00:48:19,843 --> 00:48:24,041
Now, let's get ourselves
an egg... and eat!
644
00:48:28,319 --> 00:48:30,719
Chomper!
645
00:48:30,821 --> 00:48:32,721
Where are you?
646
00:48:32,823 --> 00:48:35,018
Chomper!
647
00:48:35,125 --> 00:48:37,150
I am tired.
648
00:48:37,261 --> 00:48:39,786
I am. I am.
649
00:48:42,132 --> 00:48:45,124
We can't stop, Ducky,
not until we find Chomper.
650
00:48:45,236 --> 00:48:48,797
Maybe we stop,
Chomper find us.
651
00:48:48,906 --> 00:48:52,637
Well, I really don't care
if we find him or not!
652
00:48:54,245 --> 00:48:57,146
No one's making
you come, Cera.
653
00:48:57,248 --> 00:48:59,148
Hmph!
654
00:49:03,687 --> 00:49:06,554
My tummy's making
its hungry noise.
655
00:49:06,657 --> 00:49:10,718
My tummy talk too.
It say, " Feed me."
656
00:49:13,130 --> 00:49:15,064
I'm hungry too!
657
00:49:15,165 --> 00:49:18,225
Let's go home.
Cera, Ducky!
658
00:49:18,335 --> 00:49:20,462
Petrie, Spike!
Come quick!
659
00:49:20,571 --> 00:49:23,597
It's Chomper.
He's on the Smoking Mountain.
660
00:49:39,390 --> 00:49:43,224
He could fall into
the gurgling pit.
661
00:49:43,327 --> 00:49:44,794
He could!
662
00:49:44,895 --> 00:49:48,296
Come back, Chomper!
It's too dangerous!
663
00:49:53,170 --> 00:49:57,072
Ah, lunch is served.
664
00:50:03,013 --> 00:50:05,140
Chomper, come back!
665
00:50:05,249 --> 00:50:07,809
Huh? Whoa!
Huh? Whoa!
666
00:50:10,254 --> 00:50:14,315
We're coming, Chomper.
Don't move!
667
00:50:14,425 --> 00:50:16,484
It's those kids again,
Ozzy.
668
00:50:16,593 --> 00:50:20,154
We're coming,
Chomper
Don't worry, Chomper.
669
00:50:20,264 --> 00:50:23,995
If they scream any louder,
they're going to give us away.
670
00:50:24,101 --> 00:50:26,001
Ooh!
Ooh!
671
00:50:31,442 --> 00:50:33,933
Whoa!
Whoa!
672
00:50:40,551 --> 00:50:42,781
Look out!
Look out!
673
00:50:42,886 --> 00:50:45,821
Oop!
Me, first!
No, me!
674
00:50:52,563 --> 00:50:55,498
Those kids
have ruined our lunch...
675
00:50:55,599 --> 00:50:58,591
for the last time!
676
00:51:13,484 --> 00:51:15,384
Chomper!
677
00:51:15,486 --> 00:51:19,115
- Chomper!
- Where are you?
678
00:51:19,223 --> 00:51:22,056
Look!
679
00:51:25,496 --> 00:51:29,227
I, I think we better
look for Chomper
someplace safer.
680
00:51:30,534 --> 00:51:33,298
Leaving...
so soon?
681
00:51:33,404 --> 00:51:35,804
But you haven't
had your baths.
682
00:51:35,906 --> 00:51:38,898
Me no need bath.
Me take one just yesterday.
683
00:51:39,009 --> 00:51:42,137
You smelly ol' egg-stealers
better watch it...
684
00:51:42,246 --> 00:51:44,305
because it just so happens
we're friends...
685
00:51:44,415 --> 00:51:47,646
with a very mean
Sharptooth.
686
00:51:47,751 --> 00:51:49,810
Sharpteeth
don't have friends!
687
00:51:49,920 --> 00:51:52,650
They do too!
688
00:51:52,756 --> 00:51:56,453
If a Sharptooth's
your friend, prove it.
689
00:51:56,560 --> 00:52:00,496
But, Ozzy, we saw
a Sharptooth shadow.
That's good enough for me.
690
00:52:00,597 --> 00:52:02,997
Boy, are you dumb!
691
00:52:03,100 --> 00:52:07,002
That scary shadow
wasn't a big Sharptooth.
692
00:52:07,104 --> 00:52:09,629
It was just a baby.
693
00:52:09,740 --> 00:52:13,267
Cera!
I mean--
Oops.
694
00:52:17,548 --> 00:52:20,949
Time's up,
little ones.
695
00:52:30,561 --> 00:52:33,155
Chomper!
Chomper, where are you?
696
00:52:33,263 --> 00:52:36,528
Come on! Hurry!
697
00:53:07,498 --> 00:53:09,398
Come on!
698
00:53:09,500 --> 00:53:12,162
This way!
699
00:53:12,269 --> 00:53:14,499
Agh!
700
00:53:14,605 --> 00:53:18,939
I've had it with you
little sap-suckers!
701
00:53:19,042 --> 00:53:23,604
Heh-heh-heh-heh!
Huh? Agh!
702
00:53:23,714 --> 00:53:25,545
Chomper!
703
00:53:25,649 --> 00:53:27,617
Yea!
Yea!
704
00:53:27,718 --> 00:53:30,551
Chomper,
you're back.
Oh, Chomper.
705
00:53:30,654 --> 00:53:34,556
Chomper, I'm so glad
you came back.
Mmm.
706
00:53:34,658 --> 00:53:38,389
That's it!
No more fooling around.
707
00:53:44,835 --> 00:53:48,134
I hate being little.
708
00:53:48,238 --> 00:53:50,138
Don't worry.
709
00:53:50,240 --> 00:53:52,731
You'll be grown up
soon enough.
710
00:53:57,080 --> 00:53:59,071
Quick!
Across the tree.
711
00:54:19,670 --> 00:54:22,400
Ducky, Spike!
Come on!
712
00:54:22,506 --> 00:54:26,306
Spike, I'm afraid.
713
00:54:33,684 --> 00:54:36,915
You can do it.
Hurry.
714
00:54:37,020 --> 00:54:39,580
I'm first!
I'm always first!
715
00:54:46,296 --> 00:54:48,196
Aaah!
716
00:54:48,298 --> 00:54:50,858
Ozzy, wait for me.
717
00:54:52,269 --> 00:54:54,134
If this were a game,
718
00:54:54,237 --> 00:54:57,104
I'd never want
to play it again.
719
00:55:01,945 --> 00:55:03,810
Look like we still " it."
720
00:55:03,914 --> 00:55:05,973
Run!
721
00:55:23,967 --> 00:55:26,663
Sharpteeth...
in the Valley?
722
00:55:26,770 --> 00:55:30,137
We must warn
the others.
723
00:56:18,255 --> 00:56:21,452
Ooh!
It dangerous out there.
724
00:56:21,558 --> 00:56:25,858
I thought Sharpteeth
couldn't get into the Valley.
725
00:56:25,962 --> 00:56:27,953
How did they get in?
726
00:56:28,065 --> 00:56:30,124
I think it's our fault.
727
00:56:30,233 --> 00:56:33,066
What do you mean?
What did we do?
728
00:56:33,170 --> 00:56:36,298
We caused the rock slide
that made a hole
in the Great Wall.
729
00:56:36,406 --> 00:56:38,135
Oh, yeah.
730
00:56:38,241 --> 00:56:41,472
Grandpa!
731
00:56:43,580 --> 00:56:46,447
I gotta do something!
732
00:56:46,550 --> 00:56:48,711
Littlefoot,
he's a grown-up.
733
00:56:48,819 --> 00:56:50,912
He can handle
that old Sharptooth.
734
00:56:51,021 --> 00:56:53,080
No, he needs me!
735
00:56:55,859 --> 00:56:57,759
Chomper!
736
00:56:57,861 --> 00:57:00,261
Stay here!
737
00:58:03,960 --> 00:58:06,360
Chomper!
738
00:58:08,131 --> 00:58:11,032
- Get ready to pull.
- Okay.
739
00:58:11,134 --> 00:58:13,830
Now!
740
00:58:32,522 --> 00:58:34,922
Littlefoot,
in here!
741
00:58:48,205 --> 00:58:50,105
You good shot,
Ducky.
742
00:58:50,207 --> 00:58:51,936
Thank you,
Petrie.
743
00:58:52,042 --> 00:58:56,274
Agh! Take that,
you mean ol' Sharptooth.
744
00:59:05,222 --> 00:59:07,122
I'm coming, guys!
745
00:59:26,576 --> 00:59:29,101
Spike!
746
00:59:30,981 --> 00:59:33,950
Now, Spike!
Now!
747
00:59:50,967 --> 00:59:52,867
Hmph!
748
00:59:56,373 --> 01:00:01,743
We did it, Spike!
We flattened that
dumb ol' Sharptooth.
749
01:00:01,845 --> 01:00:05,474
Another one!
750
01:00:11,588 --> 01:00:15,649
Spike!
Do not stand there, Spike!
Run!
751
01:00:19,863 --> 01:00:21,160
Ducky!
752
01:00:23,833 --> 01:00:28,202
Ooh! You leave
my little brother alone!
753
01:00:39,649 --> 01:00:42,675
That was one
of our young ones.
754
01:00:42,786 --> 01:00:44,845
Ducky!
This way, quick!
755
01:00:47,624 --> 01:00:49,524
Help!
756
01:00:54,998 --> 01:00:57,193
Me coming, Ducky.
757
01:01:03,974 --> 01:01:06,169
Help!
758
01:01:28,798 --> 01:01:31,528
Get away
from our children!
759
01:01:32,602 --> 01:01:34,331
Run, Petrie!
760
01:01:43,146 --> 01:01:46,206
Look at
the grown-ups go!
Get 'em, Papa!
761
01:01:56,993 --> 01:02:00,224
Hooray!
We beat them!
Great!
762
01:02:00,330 --> 01:02:03,299
Yea!
Whoo!
763
01:02:23,253 --> 01:02:26,848
Those Sharpteeth won't dare
show their faces here again.
764
01:02:26,956 --> 01:02:30,016
How did they get into the
Valley in the first place?
765
01:02:30,126 --> 01:02:32,822
Who knows?
It's never
happened before.
766
01:02:32,929 --> 01:02:34,829
It's a mystery.
767
01:02:37,634 --> 01:02:41,297
Kids, do you know how
the Sharpteeth got in?
768
01:02:45,942 --> 01:02:49,605
Not really.
Oh, no, no.
769
01:02:49,712 --> 01:02:54,775
Littlefoot?
I, um, um--
770
01:02:54,884 --> 01:02:57,114
Cera?
771
01:02:57,220 --> 01:02:59,950
Well, um, see--
772
01:03:02,559 --> 01:03:06,359
After we chased
those egg-nappers into
the Mysterious Beyond--
773
01:03:06,463 --> 01:03:09,455
Mysterious Beyond?
Egg-nappers?
774
01:03:09,566 --> 01:03:11,966
Some rocks fell
and that made a big hole, and--
775
01:03:12,068 --> 01:03:15,128
So that's how
the Sharpteeth came through!
776
01:03:15,238 --> 01:03:17,297
We must close the opening
at once!
777
01:03:17,407 --> 01:03:19,534
I wanna help.
778
01:03:19,642 --> 01:03:22,475
No, Littlefoot.
It's too dangerous.
779
01:03:22,579 --> 01:03:25,480
You and the other young ones
must stay here.
780
01:03:27,150 --> 01:03:29,983
Now, how can we
close the wall?
781
01:03:30,086 --> 01:03:32,554
Any ideas?
We must do it
right away.
782
01:03:32,655 --> 01:03:35,249
Well, I'm not gonna
stay here.
783
01:03:35,358 --> 01:03:37,883
I'm gonna help
whether the grown-ups
like it or not.
784
01:03:37,994 --> 01:03:40,986
Where's Chomper?
Has anyone seen him?
785
01:03:41,097 --> 01:03:44,828
- Chomper?
- Where did you go, Chomper?
786
01:03:44,934 --> 01:03:47,494
Me no see him anywhere.
787
01:03:47,604 --> 01:03:51,870
I have to find him!
He's out there all alone.
788
01:03:51,975 --> 01:03:55,843
But, Littlefoot,
your grandpa said to stay here.
789
01:03:55,945 --> 01:04:00,712
Oh, he's going to be
in big trouble.
790
01:04:09,259 --> 01:04:11,159
Huh?
791
01:04:15,031 --> 01:04:17,329
Chomper, am I glad
I found you.
792
01:04:20,637 --> 01:04:25,006
No biting, okay?
793
01:04:26,476 --> 01:04:28,376
Run!
794
01:04:31,781 --> 01:04:33,681
Faster, Chomper.
795
01:04:38,488 --> 01:04:40,012
Whoa!
796
01:04:44,294 --> 01:04:46,854
Go on, Chomper.
Save yourself.
797
01:05:05,215 --> 01:05:07,740
No, don't!
798
01:05:17,493 --> 01:05:21,054
I think they're...
they're his mama and papa!
799
01:05:44,454 --> 01:05:46,354
We've had it
with you kids!
800
01:05:46,456 --> 01:05:49,687
We're getting rid of you
once and for all!
801
01:05:54,330 --> 01:05:56,230
Aah! Let me go!
802
01:05:56,332 --> 01:06:00,234
Hey, Oz,
can we throw him off
the Great Wall? Please?
803
01:06:00,336 --> 01:06:04,033
Why... yes!
804
01:06:15,451 --> 01:06:17,419
Huh?
805
01:06:19,622 --> 01:06:21,556
Let me go...
806
01:06:21,658 --> 01:06:23,717
or you'll be sorry.
807
01:06:23,826 --> 01:06:26,590
Yes, sorry we didn't
do this sooner.
808
01:06:26,696 --> 01:06:30,257
Say bye-bye,
leaf-eater!
809
01:06:30,366 --> 01:06:31,993
It's-- It's--
810
01:06:32,101 --> 01:06:35,127
Come on! Are you falling
for that shadow bit again?
811
01:06:35,238 --> 01:06:36,637
Look!
812
01:06:36,739 --> 01:06:39,230
Chomper!
813
01:06:39,342 --> 01:06:41,242
Run!
Gotcha!
814
01:06:41,344 --> 01:06:44,905
You I like much better
as an egg.
815
01:06:45,014 --> 01:06:46,948
What the--
816
01:06:47,050 --> 01:06:49,780
Aah!
Aah!
817
01:06:57,093 --> 01:06:59,288
Uh-oh.
Ah!
818
01:07:03,866 --> 01:07:07,302
Come on, Chomper.
Let's go.
819
01:07:17,046 --> 01:07:18,377
Hurry!
820
01:07:18,481 --> 01:07:21,939
The opening...
we must close it.
Come on, Chomper.
821
01:07:22,051 --> 01:07:25,487
You have to catch up
with your mom and dad.
822
01:07:25,588 --> 01:07:27,920
They're gonna close up
the opening, Chomper.
823
01:07:28,024 --> 01:07:30,652
You have to go now!
824
01:07:40,536 --> 01:07:43,232
I can't take care of you
anymore, Chomper.
825
01:07:43,339 --> 01:07:45,899
I'm--
I'm just a kid.
826
01:07:47,310 --> 01:07:49,870
I know.
I'll miss you too.
827
01:07:49,979 --> 01:07:52,573
But maybe we'll meet
again someday.
828
01:07:52,682 --> 01:07:55,810
Go on now.
Hurry.
829
01:07:57,920 --> 01:08:00,411
Good-bye,
Chomper.
Bye, Chomper.
830
01:08:00,523 --> 01:08:02,582
Bye, Chomper.
831
01:08:05,995 --> 01:08:09,624
Littlefoot,
are you sure you saw
the Sharpteeth leave?
832
01:08:09,732 --> 01:08:11,199
Yes, Grandpa.
833
01:08:11,300 --> 01:08:14,997
They're back in
the Mysterious Beyond.
834
01:08:15,104 --> 01:08:17,129
You disobeyed me,
Littlefoot.
835
01:08:17,240 --> 01:08:20,471
I'm sorry, Grandpa.
It's just that...
836
01:08:20,576 --> 01:08:24,808
I wanted to make
things right again.
I know, Littlefoot.
837
01:08:24,914 --> 01:08:28,509
I also know that someday
you'll understand...
838
01:08:28,618 --> 01:08:31,416
why Grandma and I
worry about you.
839
01:08:31,521 --> 01:08:35,252
I think I already
do understand, Grandpa.
Good!
840
01:08:35,358 --> 01:08:39,260
That means you'll
stay close to the herd.
841
01:08:45,668 --> 01:08:48,933
All right, everyone!
Get ready!
842
01:08:49,038 --> 01:08:51,165
Push!
843
01:08:51,274 --> 01:08:52,935
Push!
844
01:09:07,957 --> 01:09:10,187
There they go!
845
01:09:13,396 --> 01:09:15,796
Hooray,
it worked!
Safe at last!
846
01:09:15,898 --> 01:09:17,297
We did it!
847
01:09:17,400 --> 01:09:21,427
There! Now the Sharpteeth
won't ever be coming back.
848
01:09:35,818 --> 01:09:38,548
Ducky! Spike!
Dinner!
849
01:09:38,654 --> 01:09:42,647
It is time to go home.
Yep, yep, yep!
850
01:09:42,758 --> 01:09:46,694
- Petrie!
- Me coming, Mama.
851
01:09:46,796 --> 01:09:48,661
Bye, Petrie.
852
01:09:50,600 --> 01:09:53,728
Cera!
See you tomorrow,
Littlefoot.
853
01:09:53,836 --> 01:09:56,999
Littlefoot?
854
01:09:59,275 --> 01:10:01,175
Aren't you hungry?
855
01:10:02,645 --> 01:10:06,342
Grandma, Grandpa,
I changed my mind
about something.
856
01:10:06,449 --> 01:10:09,077
What's that,
Littlefoot?
857
01:10:09,185 --> 01:10:12,518
Well, I've decided that
I really like being a kid.
858
01:10:12,622 --> 01:10:17,457
Oh?
But I still can't wait
to grow up.
859
01:10:17,560 --> 01:10:19,926
Ooh!
860
01:10:42,618 --> 01:10:46,418
I can't wait to see you
See you
861
01:10:46,522 --> 01:10:50,458
What's up today
862
01:10:50,560 --> 01:10:54,121
Can you hear me calling
Calling
863
01:10:54,230 --> 01:10:57,722
It's time to play
864
01:10:59,135 --> 01:11:03,299
Every cloud in the sky
Green leaf on a tree
865
01:11:03,406 --> 01:11:05,704
Is reminding me
866
01:11:05,808 --> 01:11:11,804
Faraway dreams
really do come true
867
01:11:11,914 --> 01:11:16,317
Come on, let's go and
run around, run around
868
01:11:16,419 --> 01:11:20,446
What a beautiful feeling
we finally found
869
01:11:20,556 --> 01:11:22,683
On Peaceful Valley
870
01:11:22,792 --> 01:11:27,161
Everybody's having
a good time now
871
01:11:44,914 --> 01:11:48,907
Sun sets and rises
Rises
872
01:11:49,018 --> 01:11:53,045
Plenty of things to see
873
01:11:53,155 --> 01:11:57,023
Everyday surprises
Surprises
874
01:11:57,126 --> 01:12:01,620
Sneaking up on you
And me
875
01:12:01,731 --> 01:12:06,566
As we go to and fro
let sweet harmony flow
876
01:12:06,669 --> 01:12:10,503
We're having fun now
Sky's so blue
877
01:12:10,606 --> 01:12:14,542
And our dreams
really do come true
878
01:12:14,644 --> 01:12:16,703
Yeah, let's go
Let's go
879
01:12:16,812 --> 01:12:18,780
And run around
Run around
880
01:12:18,881 --> 01:12:22,874
What a beautiful feeling
we finally found
881
01:12:22,985 --> 01:12:25,215
On Peaceful Valley
882
01:12:25,321 --> 01:12:30,384
Everybody's having
a good time now
60967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.