Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,625 --> 00:00:09,042
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:23,292 --> 00:00:24,417
VIAJAR POR EL MUNDO
3
00:00:24,500 --> 00:00:25,875
PAN LI LAN
4
00:00:27,667 --> 00:00:30,833
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis,
siete, ocho, nueve, diez.
5
00:00:31,042 --> 00:00:32,167
Diez d�as.
6
00:00:32,250 --> 00:00:33,458
D�A 19 DEL S�PTIMO MES LUNAR
7
00:00:33,542 --> 00:00:34,750
�Qu�?
8
00:00:35,167 --> 00:00:37,250
�C�mo crees en esas tonter�as?
9
00:00:37,375 --> 00:00:39,458
�Y c�mo vas a encontrar a un asesino
10
00:00:39,542 --> 00:00:40,958
en diez d�as?
11
00:00:41,917 --> 00:00:45,042
Se�orita, �c�mo alguien vivo
har�a un trato con un muerto?
12
00:00:45,125 --> 00:00:46,208
�Qu� hacemos
13
00:00:46,292 --> 00:00:47,375
si te pasa algo?
14
00:00:48,708 --> 00:00:50,125
Si no hago nada,
15
00:00:50,208 --> 00:00:51,375
y pap� se muere,
16
00:00:51,458 --> 00:00:52,625
�qu� har� entonces?
17
00:00:53,958 --> 00:00:54,875
Nana,
18
00:00:55,583 --> 00:00:57,042
voy a estar bien.
19
00:00:57,958 --> 00:00:59,375
Bueno.
20
00:01:00,750 --> 00:01:02,875
Le avisar� a Yin que vas a ir.
21
00:01:02,958 --> 00:01:04,542
Si necesitas ayuda,
22
00:01:05,125 --> 00:01:08,375
le haces creer
que est�s en una situaci�n penosa.
23
00:01:08,458 --> 00:01:09,792
Entonces, ella te ayudar�.
24
00:01:11,167 --> 00:01:12,292
Entiendo.
25
00:01:20,583 --> 00:01:22,417
No podemos dejar que esto siga adelante.
26
00:01:22,708 --> 00:01:25,208
Tiene que haber algo que podamos hacer.
27
00:01:26,208 --> 00:01:27,625
�Qu� m�s puedes hacer?
28
00:01:29,042 --> 00:01:29,875
Pap�.
29
00:01:32,542 --> 00:01:34,292
Te traer� de regreso.
30
00:01:41,542 --> 00:01:42,833
Li Lan.
31
00:01:44,292 --> 00:01:45,333
�Qu� te trae por aqu�?
32
00:01:46,083 --> 00:01:47,083
Vine a ver a tu pap�.
33
00:01:48,292 --> 00:01:49,750
Nana me dijo que no lo dudara
34
00:01:50,333 --> 00:01:51,625
y que viniera si quer�a.
35
00:01:56,917 --> 00:01:58,458
�C�mo te sientes?
36
00:02:00,542 --> 00:02:01,542
Estoy bien.
37
00:02:03,875 --> 00:02:05,917
Pero el m�dico fue muy vago
38
00:02:06,000 --> 00:02:07,458
respecto al estado de pap�.
39
00:02:07,542 --> 00:02:09,750
�Por qu� cay� en coma de pronto?
40
00:02:10,667 --> 00:02:12,625
Cosas as� pueden pasar.
41
00:02:13,208 --> 00:02:15,708
Supe que el trabajo
lo ten�a muy estresado.
42
00:02:18,000 --> 00:02:19,167
Debe ser agotamiento.
43
00:02:24,750 --> 00:02:26,583
�Crees que esto mismo
44
00:02:27,208 --> 00:02:29,125
le pas� a Tian Ching?
45
00:02:32,208 --> 00:02:33,083
Para ser sincero,
46
00:02:33,167 --> 00:02:35,292
podr�a pasarle a cualquiera.
47
00:02:36,875 --> 00:02:39,042
Pero Tian Ching era tan joven.
48
00:02:40,000 --> 00:02:43,417
�Pudo haber sido envenenado?
49
00:02:49,667 --> 00:02:51,667
O� algunos rumores,
50
00:02:52,250 --> 00:02:53,167
pero es imposible.
51
00:02:53,250 --> 00:02:54,458
�Verdad?
52
00:02:56,958 --> 00:02:57,958
Nunca imagin�
53
00:02:58,042 --> 00:02:59,542
que t� creer�as rumores as�.
54
00:03:01,500 --> 00:03:02,500
Pero...
55
00:03:03,250 --> 00:03:05,250
es imposible que lo hayan envenenado.
56
00:03:05,833 --> 00:03:07,583
Comimos lo mismo esa noche.
57
00:03:08,833 --> 00:03:09,917
�Y qu� bebieron?
58
00:03:12,042 --> 00:03:13,042
Seguramente �l bebi�
59
00:03:13,125 --> 00:03:14,667
su t� Gold Leaf preferido.
60
00:03:15,875 --> 00:03:19,083
�Solo �l toma ese t�?
61
00:03:20,667 --> 00:03:22,542
�Por qu� me haces preguntas tan extra�as?
62
00:03:24,958 --> 00:03:26,000
Es que...
63
00:03:27,417 --> 00:03:29,250
Primero fue Tian Ching.
64
00:03:29,958 --> 00:03:31,333
Y ahora mi pap�.
65
00:03:32,417 --> 00:03:34,333
Solo quiero averiguar la verdad.
66
00:03:34,583 --> 00:03:35,500
Se�orita,
67
00:03:36,083 --> 00:03:38,250
son dos incidentes totalmente diferentes.
68
00:03:39,083 --> 00:03:40,208
Tu pap� sigue vivo.
69
00:03:42,583 --> 00:03:43,500
�Ya te vas?
70
00:03:44,708 --> 00:03:45,542
�Qu� pasa?
71
00:03:46,958 --> 00:03:48,250
Perd� algo
72
00:03:48,500 --> 00:03:50,250
en tu casa el otro d�a.
73
00:03:50,875 --> 00:03:52,167
Me preguntaba si podr�a
74
00:03:52,250 --> 00:03:53,417
ir a buscarlo.
75
00:03:53,500 --> 00:03:55,125
�Qu� perdiste?
76
00:03:58,125 --> 00:03:59,000
Mi aro.
77
00:03:59,542 --> 00:04:00,750
Perd� un aro.
78
00:04:12,458 --> 00:04:13,292
Mam�.
79
00:04:15,250 --> 00:04:16,417
Mam�.
80
00:04:16,667 --> 00:04:18,875
Ped� que hicieran
tus bocadillos favoritos.
81
00:04:19,833 --> 00:04:21,125
No me gustan.
82
00:04:21,250 --> 00:04:22,250
No comer� eso.
83
00:04:22,333 --> 00:04:24,375
Est�n muy ricos hoy.
84
00:04:32,792 --> 00:04:34,167
�D�nde lo perdiste?
85
00:04:34,250 --> 00:04:35,208
No estoy segura.
86
00:04:36,792 --> 00:04:38,292
Hola, Yan Hong.
87
00:04:39,917 --> 00:04:40,833
Ella es Li Lan,
88
00:04:41,417 --> 00:04:42,292
hija del se�or Pan.
89
00:04:42,375 --> 00:04:43,250
�La recuerdas?
90
00:04:43,333 --> 00:04:44,167
Por supuesto.
91
00:04:44,250 --> 00:04:45,833
Es tu novia de la ni�ez.
92
00:04:47,125 --> 00:04:49,042
O� lo que le pas� al se�or Pan.
93
00:04:49,542 --> 00:04:50,792
�Est� bien?
94
00:04:51,167 --> 00:04:52,375
Sigue igual.
95
00:04:52,958 --> 00:04:54,333
Pero Tian Bai es muy atento.
96
00:04:54,417 --> 00:04:55,667
Fue a verlo esta ma�ana.
97
00:04:56,542 --> 00:04:57,375
�En serio?
98
00:04:57,667 --> 00:04:58,708
Qu� considerado.
99
00:05:01,875 --> 00:05:03,917
Cierto, Li Lan perdi� un aro
100
00:05:04,000 --> 00:05:06,083
cuando vino a la fiesta por el Qi Xi.
101
00:05:06,167 --> 00:05:07,667
Vino a buscarlo.
102
00:05:07,875 --> 00:05:08,792
Entiendo.
103
00:05:09,917 --> 00:05:11,875
Tian Bai, ve a ver a mam�.
104
00:05:11,958 --> 00:05:14,042
Sigue sin querer comer nada.
105
00:05:15,708 --> 00:05:17,917
Tian Bai, ve a ver
a la se�ora Lim primero.
106
00:05:18,000 --> 00:05:19,375
Te esperar� aqu�.
107
00:05:19,500 --> 00:05:20,500
No te preocupes.
108
00:05:23,208 --> 00:05:24,250
Hazle compa��a.
109
00:05:24,500 --> 00:05:25,500
Claro.
110
00:05:32,083 --> 00:05:34,458
Debe de ser muy importante para ti, �no?
111
00:05:38,000 --> 00:05:38,833
�Qu� cosa?
112
00:05:42,917 --> 00:05:43,958
El aro.
113
00:05:46,333 --> 00:05:47,375
Es tan importante
114
00:05:47,458 --> 00:05:49,458
que deb�as venir a buscarlo.
115
00:05:51,458 --> 00:05:55,875
Salvo que hayas venido por otro motivo.
116
00:05:59,292 --> 00:06:00,875
Por ejemplo,
117
00:06:01,958 --> 00:06:03,458
est�s buscando la oportunidad
118
00:06:03,583 --> 00:06:04,958
para acercarte a Tian Bai.
119
00:06:05,542 --> 00:06:07,625
Despu�s de todo eran muy amigos.
120
00:06:10,167 --> 00:06:11,458
Debes de estar emocionada
121
00:06:11,542 --> 00:06:14,208
de verlo despu�s de cinco a�os.
122
00:06:16,500 --> 00:06:17,500
Disculpa.
123
00:06:31,583 --> 00:06:32,792
Prueba esto.
124
00:06:33,042 --> 00:06:34,000
Est� muy soso.
125
00:06:34,083 --> 00:06:35,417
�No sabes que al mayordomo
126
00:06:35,500 --> 00:06:37,167
le gustan los sabores fuertes?
127
00:06:37,750 --> 00:06:38,750
Le agregar� sal.
128
00:06:40,208 --> 00:06:42,375
Eso no ser� suficiente.
129
00:06:43,625 --> 00:06:45,542
�Y si le agrego belacan?
130
00:06:46,333 --> 00:06:47,458
Me la alcanzas.
131
00:06:47,542 --> 00:06:48,417
Bueno.
132
00:07:10,208 --> 00:07:12,500
T� Gold Leaf.
133
00:07:13,750 --> 00:07:15,042
�D�nde est�?
134
00:07:22,125 --> 00:07:23,500
Te recomiendo el t� de jazm�n.
135
00:07:24,000 --> 00:07:25,750
Es arom�tico y fresco.
136
00:07:26,125 --> 00:07:27,458
Y alivia el dolor de cabeza.
137
00:07:30,000 --> 00:07:31,333
No me duele la cabeza.
138
00:07:31,917 --> 00:07:33,500
Qu� furtiva eres.
139
00:07:34,042 --> 00:07:35,958
Eso es porque a�n no le dije a la se�ora.
140
00:07:36,167 --> 00:07:37,875
Si le digo que est�s aqu�,
141
00:07:37,958 --> 00:07:39,833
seguro te da dolor de cabeza.
142
00:07:42,000 --> 00:07:43,667
Solo busco mi aro.
143
00:07:44,833 --> 00:07:46,417
�Buscas tu aro?
144
00:07:46,750 --> 00:07:47,625
�En el t�?
145
00:07:49,125 --> 00:07:50,500
�Estar� en este frasco?
146
00:07:50,875 --> 00:07:52,875
Mira bien.
147
00:07:53,042 --> 00:07:55,042
�O tal vez en el arroz?
148
00:07:55,542 --> 00:07:57,125
�O podr�a estar en la harina!
149
00:07:58,333 --> 00:08:01,000
�Tu se�or me permiti�
venir a buscar mi aro!
150
00:08:01,542 --> 00:08:03,000
Y esto no es de tu incumbencia.
151
00:08:03,875 --> 00:08:05,708
�Por qu� te veo en todos lados?
152
00:08:05,792 --> 00:08:07,083
�Me est�s acosando?
153
00:08:08,625 --> 00:08:09,792
Pero, se�orita...
154
00:08:11,875 --> 00:08:14,333
no deber�as estar aqu�.
155
00:08:14,917 --> 00:08:16,500
Es mi lugar de trabajo.
156
00:08:16,917 --> 00:08:17,875
�Qu� coincidencia!
157
00:08:17,958 --> 00:08:19,792
Perdiste tu aro aqu�,
158
00:08:19,875 --> 00:08:21,458
el lugar donde no deber�as estar.
159
00:08:21,833 --> 00:08:22,792
�No es extra�o?
160
00:08:27,375 --> 00:08:28,708
No est� aqu�.
161
00:08:29,667 --> 00:08:30,833
�Se�orita Pan?
162
00:08:32,333 --> 00:08:33,750
Estaba buscando mi aro.
163
00:08:34,083 --> 00:08:35,458
Lo buscar� en otro lado.
164
00:08:36,542 --> 00:08:37,917
Mira en el ba�o.
165
00:08:38,125 --> 00:08:39,625
Deber�a de estar en el ba�o.
166
00:08:54,917 --> 00:08:59,292
LIM TIAN BAI
28 CALLE HARMONY, MALACA
167
00:09:00,708 --> 00:09:01,667
SAL�N QIONGHUA, 20 DE JUNIO
168
00:09:01,750 --> 00:09:03,042
F�NIX Y FLOR DE CIRUELO
169
00:09:03,667 --> 00:09:04,667
Oye.
170
00:09:05,458 --> 00:09:07,583
Lamento haberte hecho esperar.
171
00:09:08,792 --> 00:09:10,042
�Est� bien la se�ora Lim?
172
00:09:10,750 --> 00:09:12,542
No habla con nadie y no quiere comer.
173
00:09:13,125 --> 00:09:14,583
Necesita algo de tiempo.
174
00:09:15,208 --> 00:09:16,625
�Viste ese espect�culo?
175
00:09:18,833 --> 00:09:19,667
No.
176
00:09:20,250 --> 00:09:22,083
O� que se presentar�an aqu�.
177
00:09:22,167 --> 00:09:23,292
�Ya lo viste?
178
00:09:23,583 --> 00:09:24,625
S�.
179
00:09:25,417 --> 00:09:26,500
Es muy bueno.
180
00:09:30,583 --> 00:09:32,792
�El d�a en que muri� Tian Ching?
181
00:09:35,542 --> 00:09:36,375
Bueno...
182
00:09:37,750 --> 00:09:38,958
S�.
183
00:09:40,375 --> 00:09:43,458
Entonces, �fuiste a ver un espect�culo
184
00:09:43,708 --> 00:09:45,083
y no comiste en casa?
185
00:09:46,083 --> 00:09:46,917
S�.
186
00:09:47,417 --> 00:09:48,583
Pero volv� a casa tarde.
187
00:09:50,750 --> 00:09:52,708
�Y con qui�n fuiste?
188
00:09:52,792 --> 00:09:53,625
�Qu�?
189
00:09:54,583 --> 00:09:55,417
Al espect�culo.
190
00:09:59,958 --> 00:10:01,542
Fui con el se�or Liu.
191
00:10:01,625 --> 00:10:02,917
�Con el se�or Liu?
192
00:10:03,083 --> 00:10:04,375
S�, el se�or Liu.
193
00:10:05,250 --> 00:10:06,417
�Te olvidaste de �l?
194
00:10:07,500 --> 00:10:08,792
Le gustan los espect�culos.
195
00:10:11,917 --> 00:10:13,083
�Por d�nde comenzamos?
196
00:10:13,583 --> 00:10:14,833
�Qu�?
197
00:10:15,500 --> 00:10:16,458
Tu aro.
198
00:10:17,542 --> 00:10:18,458
Cierto.
199
00:10:19,542 --> 00:10:20,417
Nana dijo
200
00:10:20,500 --> 00:10:22,083
que la se�ora Yin pod�a ayudarme.
201
00:10:22,167 --> 00:10:23,000
�En serio?
202
00:10:23,083 --> 00:10:24,083
Bueno, ir� por ella.
203
00:10:24,167 --> 00:10:25,083
Est� bien.
204
00:10:25,167 --> 00:10:26,375
La buscar� yo mismo.
205
00:10:35,208 --> 00:10:36,792
Solo maldigo a los vivos,
206
00:10:36,917 --> 00:10:38,458
no a los muertos.
207
00:10:39,125 --> 00:10:40,250
Darle al villano
208
00:10:40,333 --> 00:10:42,792
sirve para deshacerse
de mala gente cerca de uno.
209
00:10:43,458 --> 00:10:45,917
Ahora que est� muerto,
210
00:10:46,000 --> 00:10:47,875
�igual quieres que lo maldiga?
211
00:10:48,375 --> 00:10:50,250
�No te preocupa que te juegue en contra
212
00:10:50,333 --> 00:10:52,375
y lo hagas enojar?
213
00:10:52,458 --> 00:10:54,125
Hablas demasiado.
214
00:10:54,458 --> 00:10:56,417
Lo har� yo si t� no quieres.
215
00:10:56,500 --> 00:10:57,583
Oye.
216
00:10:57,667 --> 00:10:59,958
Toma, escribe su nombre aqu�.
217
00:11:04,042 --> 00:11:05,417
LIM TIAN CHING
218
00:11:11,167 --> 00:11:12,708
Te dar� en esa cabeza inmunda
219
00:11:12,792 --> 00:11:14,583
para que te atragantes y mueras.
220
00:11:14,667 --> 00:11:15,875
Y en esa horrible cara
221
00:11:15,958 --> 00:11:18,167
para que pagues
por todo lo malo que hiciste.
222
00:11:18,250 --> 00:11:19,708
Te dar� en esa sucia boca
223
00:11:19,792 --> 00:11:21,167
para que ninguna chica te ame.
224
00:11:21,333 --> 00:11:22,417
En esas cochinas manos
225
00:11:22,667 --> 00:11:24,625
as� el dinero se te escurre
entre los dedos.
226
00:11:24,708 --> 00:11:26,042
En esas horribles piernas
227
00:11:26,125 --> 00:11:28,125
para que olvides ponerte los zapatos.
228
00:11:40,333 --> 00:11:42,042
Cobardes.
229
00:11:43,792 --> 00:11:46,208
�Te har� pagar!
230
00:12:03,667 --> 00:12:05,083
Saquen todo lo que hay aqu�
231
00:12:05,417 --> 00:12:06,833
y ll�venlo al �tico.
232
00:12:11,417 --> 00:12:14,250
Ya me hart� de esta casa l�gubre.
233
00:12:15,708 --> 00:12:17,042
A partir de hoy,
234
00:12:17,375 --> 00:12:19,792
abrir�n las cortinas a la ma�ana.
235
00:12:29,542 --> 00:12:32,125
No habr� m�s rastros
de Tian Ching en este cuarto.
236
00:12:32,500 --> 00:12:33,792
Ni uno.
237
00:12:33,875 --> 00:12:35,000
Pero, se�ora...
238
00:12:35,083 --> 00:12:36,167
Hagan lo que les digo.
239
00:12:36,250 --> 00:12:37,792
Terminen antes de que anochezca.
240
00:13:02,417 --> 00:13:04,208
�Quemas dinero de ofrenda sola?
241
00:13:04,667 --> 00:13:05,542
D�jame ayudarte.
242
00:13:06,375 --> 00:13:07,667
Est� bien.
243
00:13:07,750 --> 00:13:08,667
No te preocupes.
244
00:13:08,958 --> 00:13:10,125
No tengo nada que hacer.
245
00:13:13,583 --> 00:13:14,583
Eres Sim, �no?
246
00:13:16,042 --> 00:13:17,792
�C�mo sabes mi nombre?
247
00:13:18,625 --> 00:13:20,875
Lo s� desde el d�a en que llegu� aqu�.
248
00:13:24,125 --> 00:13:25,625
�Hueles algo?
249
00:13:26,750 --> 00:13:27,583
�Olor a algo?
250
00:13:27,667 --> 00:13:28,500
S�.
251
00:13:29,792 --> 00:13:31,083
�A quemado?
252
00:13:31,167 --> 00:13:32,208
No.
253
00:13:33,333 --> 00:13:34,708
Huelo flores.
254
00:13:35,792 --> 00:13:37,750
Creo que viene de ti.
255
00:13:39,125 --> 00:13:40,083
Qu� rico aroma.
256
00:13:44,417 --> 00:13:46,375
�C�mo hiciste eso?
257
00:13:48,417 --> 00:13:49,417
Gracias.
258
00:13:51,583 --> 00:13:52,542
�Todas estas ofrendas
259
00:13:52,625 --> 00:13:54,125
son para el se�or Tian Ching?
260
00:13:54,750 --> 00:13:56,583
S�, todas.
261
00:13:57,625 --> 00:13:59,417
Pero no cre� que incluso a su muerte,
262
00:14:00,583 --> 00:14:02,500
tendr�amos tanto que hacer.
263
00:14:02,833 --> 00:14:04,667
Imagina su vida en el m�s all�
264
00:14:04,833 --> 00:14:06,542
con enormes mansiones y sirvientes,
265
00:14:06,625 --> 00:14:09,083
y hasta cosas que nunca us�
ni estando vivo.
266
00:14:09,750 --> 00:14:11,750
Sim.
267
00:14:11,833 --> 00:14:12,667
�S�?
268
00:14:12,750 --> 00:14:14,167
Adem�s de estas ofrendas,
269
00:14:14,417 --> 00:14:17,250
�quemaste algo fuera de lo com�n?
270
00:14:19,208 --> 00:14:21,375
La se�ora quem� unos libros tambi�n.
271
00:14:21,750 --> 00:14:24,542
Pero al se�or no le gustaba leer.
272
00:14:25,667 --> 00:14:28,750
�Por qu� te interesa tanto esto?
273
00:14:31,333 --> 00:14:32,250
Por nada.
274
00:14:32,833 --> 00:14:34,000
Solo buscaba conversar.
275
00:14:34,583 --> 00:14:35,667
Si no hago eso,
276
00:14:35,875 --> 00:14:37,333
�c�mo m�s podr�a hablarte?
277
00:14:43,667 --> 00:14:45,333
Se�ora Yin, gracias por su ayuda.
278
00:14:46,083 --> 00:14:47,583
�Est� todo en orden?
279
00:14:49,792 --> 00:14:52,000
La persona de quien sospecho
parece inocente.
280
00:14:52,750 --> 00:14:53,625
�Qu�?
281
00:14:54,583 --> 00:14:56,125
Mientras menos sepa, mejor.
282
00:14:58,708 --> 00:15:00,917
Busco el t� de Tian Ching.
283
00:15:01,667 --> 00:15:03,208
�Cree que no est� en este cuarto?
284
00:15:03,958 --> 00:15:07,458
La se�ora Yan Hong orden� al personal
vaciar el cuarto de Tian Ching.
285
00:15:07,542 --> 00:15:08,792
Tal vez ya no est� ah�.
286
00:15:12,208 --> 00:15:13,250
Se�ora Yin.
287
00:15:13,417 --> 00:15:14,375
Se�or Tian Bai.
288
00:15:14,458 --> 00:15:15,417
�Ya lo encontraste?
289
00:15:19,375 --> 00:15:20,250
No a�n.
290
00:15:22,625 --> 00:15:24,167
Est� bien, descansa un poco.
291
00:15:24,792 --> 00:15:26,458
Bueno, tengo hambre.
292
00:15:26,625 --> 00:15:28,083
Bueno, vamos.
293
00:15:28,167 --> 00:15:29,792
Espere, se�orita Pan.
294
00:15:30,417 --> 00:15:32,708
Su nana dijo que no perdiera tiempo.
295
00:15:32,792 --> 00:15:34,583
Si cambia el clima, debo recordarle...
296
00:15:34,667 --> 00:15:36,333
Est� bien, se�ora Yin. Gracias.
297
00:15:36,417 --> 00:15:37,333
Est� bien.
298
00:15:38,458 --> 00:15:40,208
Se est� poniendo vieja.
299
00:15:40,833 --> 00:15:41,875
Es algo...
300
00:15:42,000 --> 00:15:43,500
Se�or Tian Bai. Tome.
301
00:15:43,667 --> 00:15:45,667
Sus bocadillos y su "cof�".
302
00:15:46,833 --> 00:15:47,750
Caf�.
303
00:15:48,125 --> 00:15:49,958
Me enamor� de esto en Macao.
304
00:15:51,042 --> 00:15:51,917
Lo extra�aba mucho.
305
00:15:53,125 --> 00:15:54,167
La gente es as�.
306
00:15:54,417 --> 00:15:56,458
Solo valoramos las cosas
cuando las perdemos.
307
00:15:57,167 --> 00:15:58,750
�Hablas de los bocadillos?
308
00:16:01,583 --> 00:16:03,042
�Le sirvo a la se�orita primero?
309
00:16:03,500 --> 00:16:04,333
Por favor.
310
00:16:12,583 --> 00:16:14,167
�Lo siento! Le traer� otra taza.
311
00:16:14,250 --> 00:16:15,208
No, est� bien.
312
00:16:15,292 --> 00:16:16,208
Lo siento mucho.
313
00:16:16,292 --> 00:16:17,958
- Lo siento, se�orito.
- Lo har� yo.
314
00:16:18,042 --> 00:16:19,208
- No, yo lo hago.
- Bueno.
315
00:16:19,292 --> 00:16:21,208
- �M�s az�car, se�orita Pan?
- No, gracias.
316
00:16:21,292 --> 00:16:22,333
Est� bien. Gracias.
317
00:16:22,917 --> 00:16:23,875
Bien, gracias.
318
00:16:29,417 --> 00:16:30,458
Es nuevo.
319
00:16:31,917 --> 00:16:32,833
No es nada.
320
00:16:42,125 --> 00:16:43,958
Prueba estos pasteles caseros.
321
00:16:48,458 --> 00:16:49,292
Oye.
322
00:16:50,583 --> 00:16:52,042
�Qu� pasa? �Te quemaste?
323
00:16:52,125 --> 00:16:53,167
Estoy bien.
324
00:16:53,333 --> 00:16:55,250
Ir� a limpiarme.
325
00:17:11,875 --> 00:17:13,000
�Alto ah�!
326
00:17:15,375 --> 00:17:16,917
�Qu� pasa?
327
00:17:17,000 --> 00:17:18,042
�Qu� te robaste?
328
00:17:18,125 --> 00:17:19,125
No rob� nada.
329
00:17:19,250 --> 00:17:21,542
Es solo un libro.
Lo llevo abajo para quemarlo.
330
00:17:21,625 --> 00:17:23,458
�Y por qu� lo escondes?
331
00:17:24,458 --> 00:17:26,000
Est�s ocultando algo.
332
00:17:26,083 --> 00:17:26,958
Dime la verdad.
333
00:17:27,042 --> 00:17:28,458
�Qui�n eres y qu� haces aqu�?
334
00:17:29,042 --> 00:17:31,042
O le dir� de ti a Tian Bai.
335
00:17:32,250 --> 00:17:33,208
Querida se�orita Pan,
336
00:17:33,792 --> 00:17:36,875
en serio solo iba a quemar este libro.
337
00:17:38,208 --> 00:17:39,083
T� te lo buscaste.
338
00:17:39,167 --> 00:17:40,417
�Esto es una venganza?
339
00:17:40,500 --> 00:17:41,750
Es solo un libro.
340
00:17:41,833 --> 00:17:43,917
Escucha. No es lo que t� crees.
341
00:17:44,000 --> 00:17:45,292
Bien, te dir� la verdad.
342
00:17:48,042 --> 00:17:49,125
En realidad, yo soy...
343
00:17:50,417 --> 00:17:53,083
un guardia celestial.
344
00:17:54,083 --> 00:17:55,375
�T�?
345
00:17:55,458 --> 00:17:56,292
As� es.
346
00:17:58,417 --> 00:17:59,458
No lo pareces.
347
00:17:59,542 --> 00:18:01,083
Eso es porque nunca viste uno.
348
00:18:01,167 --> 00:18:03,167
Soy m�s alto y apuesto
349
00:18:03,250 --> 00:18:04,792
que otros guardias celestiales.
350
00:18:05,708 --> 00:18:06,583
Bueno.
351
00:18:07,000 --> 00:18:09,125
Demu�strame que eres un guardia celestial.
352
00:18:09,208 --> 00:18:11,208
No. Vine aqu� para resolver un caso.
353
00:18:11,292 --> 00:18:12,792
No puedo usar mis poderes.
354
00:18:14,083 --> 00:18:15,042
O tal vez
355
00:18:15,125 --> 00:18:16,583
no eres nada m�s
356
00:18:16,667 --> 00:18:18,375
que un simple y mortal ladr�n.
357
00:18:22,500 --> 00:18:23,333
No te muevas.
358
00:18:28,375 --> 00:18:29,458
�Eso es todo?
359
00:18:57,167 --> 00:18:58,042
Es m�s,
360
00:18:58,125 --> 00:19:00,083
el aro que finges estar buscando
361
00:19:00,167 --> 00:19:01,458
estuvo siempre en tu bolso.
362
00:19:10,958 --> 00:19:12,833
�En serio vienes del cielo?
363
00:19:15,208 --> 00:19:17,083
Entonces, seguro puedes salvar a mi pap�.
364
00:19:17,333 --> 00:19:19,708
Est� atrapado en el inframundo.
Ay�dalo, por favor.
365
00:19:20,250 --> 00:19:22,250
Lo siento. No puedo hacer nada.
366
00:19:24,792 --> 00:19:26,167
�No puedes ayudarlo
367
00:19:26,250 --> 00:19:27,125
o no quieres?
368
00:19:27,208 --> 00:19:28,583
Atiendo una tarea importante.
369
00:19:28,667 --> 00:19:30,833
Lim Tian Ching debi� presentarse
a su muerte.
370
00:19:30,917 --> 00:19:32,083
Pero no lo hizo.
371
00:19:32,208 --> 00:19:33,750
Creemos que soborn� a un oficial
372
00:19:33,833 --> 00:19:35,792
para librarse del inframundo.
373
00:19:35,875 --> 00:19:36,875
�Qu�?
374
00:19:37,833 --> 00:19:39,208
Lo que digo
375
00:19:39,292 --> 00:19:41,292
es que Lim Tian Ching tal vez viva mejor
376
00:19:41,375 --> 00:19:43,125
en el inframundo de lo que viv�a aqu�.
377
00:19:43,208 --> 00:19:45,458
No sirve explicarle esto
a una mortal como t�.
378
00:19:45,542 --> 00:19:47,208
Como sea, debo resolver este caso
379
00:19:47,292 --> 00:19:48,500
para que me asciendan.
380
00:19:48,583 --> 00:19:50,083
Esper� 500 a�os esta oportunidad.
381
00:19:50,167 --> 00:19:51,000
�Quinientos a�os!
382
00:19:51,083 --> 00:19:52,042
Por favor.
383
00:19:54,958 --> 00:19:56,292
Mi pap� es mi �nica familia.
384
00:20:01,000 --> 00:20:02,083
Lo siento.
385
00:20:02,833 --> 00:20:03,958
No puedo hacer nada.
386
00:20:04,708 --> 00:20:06,375
No dejar� que te lleves a Tian Ching.
387
00:20:07,125 --> 00:20:09,250
Si encuentro a su asesino,
salvar� a mi padre.
388
00:20:09,333 --> 00:20:11,542
Si te lo llevas, �qui�n me ayudar�?
389
00:20:11,792 --> 00:20:13,375
La enfermedad y la muerte son inevitables.
390
00:20:13,458 --> 00:20:16,208
Los actos de Lim Tian Ching afectaron
el equilibrio en ambos mundos.
391
00:20:16,292 --> 00:20:18,542
Solo te preocupan peque�as cosas.
392
00:20:18,833 --> 00:20:19,917
�Mortales ego�stas!
393
00:20:20,000 --> 00:20:21,542
�Largo! No me molestes.
394
00:20:22,417 --> 00:20:23,750
�T� tampoco me molestes a m�!
395
00:20:24,417 --> 00:20:25,292
Yo...
396
00:20:25,458 --> 00:20:26,375
Yo no...
397
00:20:26,458 --> 00:20:27,292
Oye.
398
00:20:30,708 --> 00:20:31,750
Mortales.
399
00:21:20,625 --> 00:21:21,625
Oye.
400
00:21:22,417 --> 00:21:23,292
�Qu� haces aqu�?
401
00:21:26,500 --> 00:21:27,417
�Qu� pasa?
402
00:21:28,333 --> 00:21:29,833
Pareces agitada.
403
00:21:30,625 --> 00:21:31,833
�Te quemaste?
404
00:21:33,208 --> 00:21:34,375
Estoy bien.
405
00:21:35,042 --> 00:21:36,708
Deber�a irme a casa a limpiar.
406
00:21:36,917 --> 00:21:38,042
Bueno.
407
00:21:38,125 --> 00:21:39,667
Har� que te lleve un palanqu�n.
408
00:21:50,417 --> 00:21:52,375
Sigues siendo muy descuidada.
409
00:21:54,708 --> 00:21:56,083
Por favor, ten cuidado.
410
00:21:56,167 --> 00:21:57,083
Se�ora Yin.
411
00:21:57,167 --> 00:21:58,208
Se�orito, se�orita Pan.
412
00:21:58,292 --> 00:21:59,167
Vamos a salir.
413
00:21:59,250 --> 00:22:00,250
Se�ora Yin.
414
00:22:00,375 --> 00:22:01,667
No deber�a molestarte.
415
00:22:01,833 --> 00:22:03,500
La se�ora Yin me ayudar�.
416
00:22:04,333 --> 00:22:05,417
No, no la molestemos.
417
00:22:06,042 --> 00:22:07,458
Adelante, se�ora Yin.
418
00:22:07,542 --> 00:22:08,542
Bueno.
419
00:22:08,625 --> 00:22:09,500
Se�ora Yin.
420
00:22:10,167 --> 00:22:12,042
El clima es impredecible �ltimamente.
421
00:22:12,125 --> 00:22:13,250
�De qu� habla?
422
00:22:13,333 --> 00:22:14,792
El d�a est� hermoso.
423
00:22:14,875 --> 00:22:16,042
As� es.
424
00:22:16,458 --> 00:22:18,542
El clima cambia de forma inesperada.
425
00:22:19,583 --> 00:22:21,000
S�, tiene raz�n.
426
00:22:21,083 --> 00:22:22,583
Yo sal�a a comprar algo.
427
00:22:22,667 --> 00:22:24,625
Ver� que llegue bien a casa.
428
00:22:25,292 --> 00:22:26,167
Bueno.
429
00:22:26,500 --> 00:22:27,458
Vayan despacio.
430
00:22:27,708 --> 00:22:28,625
Con calma.
431
00:22:34,000 --> 00:22:34,833
Se�ora Yin,
432
00:22:34,917 --> 00:22:36,625
tengo que volver a entrar.
433
00:22:36,750 --> 00:22:37,833
Se�orita.
434
00:22:38,500 --> 00:22:40,167
Ya la ayud� mucho.
435
00:22:40,250 --> 00:22:42,208
No quiero perder mi trabajo.
436
00:22:46,542 --> 00:22:48,208
Se�ora Yin,
437
00:22:48,458 --> 00:22:50,375
si mi pap� se muere de verdad,
438
00:22:51,167 --> 00:22:53,500
me quedar� hu�rfana.
439
00:22:54,083 --> 00:22:55,958
Me quedar� sola.
440
00:22:56,042 --> 00:22:58,333
�Qu� voy a hacer?
441
00:22:59,542 --> 00:23:01,083
Bueno, deje de llorar.
442
00:23:01,167 --> 00:23:02,000
Est� bien.
443
00:23:02,083 --> 00:23:03,458
La ayudar�.
444
00:23:03,542 --> 00:23:05,042
Ya no llore.
445
00:23:06,875 --> 00:23:08,083
No llore m�s.
446
00:23:08,667 --> 00:23:10,458
Vamos, se�ora Yin.
447
00:23:22,625 --> 00:23:24,375
Se�orita, tenga cuidado.
448
00:23:39,750 --> 00:23:40,792
�Oye!
449
00:23:41,958 --> 00:23:42,958
�Eres nueva?
450
00:23:44,542 --> 00:23:45,583
�Pasa algo?
451
00:23:46,000 --> 00:23:47,292
Por supuesto.
452
00:23:47,875 --> 00:23:48,833
El piso est� sucio.
453
00:23:48,917 --> 00:23:49,833
Vamos, l�mpialo.
454
00:23:55,250 --> 00:23:56,083
R�pido.
455
00:23:56,708 --> 00:23:58,042
�Qui�n eres para mangonearme?
456
00:23:58,125 --> 00:23:59,625
Es la regla de la familia Lim.
457
00:23:59,708 --> 00:24:02,250
Todos pueden mangonear a los nuevos.
458
00:24:02,333 --> 00:24:04,042
�Verdad, se�ora Chen?
459
00:24:04,625 --> 00:24:07,625
Salvo que quieras ser despedido.
460
00:24:24,167 --> 00:24:26,125
Not� que no sabes ni barrer.
461
00:24:26,542 --> 00:24:28,583
Porque barres y no cambia nada.
462
00:24:34,250 --> 00:24:35,833
�Todos los guardias celestiales
son infantiles?
463
00:24:35,917 --> 00:24:37,375
No soy infantil.
464
00:24:37,458 --> 00:24:38,708
Solo estoy aburrido.
465
00:24:38,792 --> 00:24:39,792
Busco entretenerme.
466
00:24:40,750 --> 00:24:41,667
Oye.
467
00:24:41,792 --> 00:24:42,708
Disculpe, se�or.
468
00:24:42,792 --> 00:24:44,125
Estaba barriendo,
469
00:24:44,208 --> 00:24:45,417
pero ella no quer�a
470
00:24:45,500 --> 00:24:46,333
dejar de hablarme.
471
00:24:46,417 --> 00:24:48,167
Le dije que no lo hiciera.
472
00:24:49,500 --> 00:24:50,958
No te hab�a visto antes.
473
00:24:51,042 --> 00:24:52,417
Soy nueva.
474
00:24:52,500 --> 00:24:54,333
Ve a ayudar con la le�a en la cocina.
475
00:24:54,417 --> 00:24:55,458
Ve a ayudar.
476
00:24:55,542 --> 00:24:56,833
Pero ese chico...
477
00:24:56,917 --> 00:24:58,208
�Oye!
478
00:24:58,292 --> 00:24:59,917
�Por qu� sigues ah� parada?
479
00:25:04,417 --> 00:25:06,417
La cocina queda para all�.
480
00:25:26,542 --> 00:25:27,750
�Por qu� est� tan sosa?
481
00:25:28,333 --> 00:25:30,750
Hasta el papel tiene m�s sabor que esto.
482
00:25:31,292 --> 00:25:33,625
Hay mucho papel de ofrenda
detr�s de la cocina.
483
00:25:33,708 --> 00:25:35,417
�Por qu� no comes eso?
484
00:25:36,500 --> 00:25:37,833
Ir� por la sal.
485
00:25:49,375 --> 00:25:50,833
Estaba aqu�.
486
00:26:04,958 --> 00:26:07,583
LA VUELTA AL MUNDO EN 80 D�AS
487
00:26:08,208 --> 00:26:09,167
Tian Bai.
488
00:26:10,417 --> 00:26:12,375
Es un regalo de despedida.
489
00:26:15,375 --> 00:26:16,625
Te voy a extra�ar.
490
00:26:17,375 --> 00:26:18,375
Yo tambi�n.
491
00:26:31,750 --> 00:26:33,833
No puede ser un asesino.
492
00:26:35,750 --> 00:26:37,875
�Es lo que buscabas?
493
00:26:38,292 --> 00:26:39,250
A ver.
494
00:26:39,625 --> 00:26:41,417
"Y nos sent�bamos a la sombra...".
495
00:26:41,500 --> 00:26:42,875
�Oye! �Qu� haces?
496
00:26:43,875 --> 00:26:45,792
"Y me encantaba ver...".
497
00:26:46,875 --> 00:26:48,708
En serio estabas enamorada de �l.
498
00:26:48,792 --> 00:26:50,375
- Qu� amor tan dulce.
- �Basta!
499
00:26:50,458 --> 00:26:52,750
"Aunque no est�s aqu�, te extra�ar�".
500
00:26:54,625 --> 00:26:57,292
El deseo de los mortales
es la ra�z de todo mal.
501
00:26:57,417 --> 00:26:58,625
Un deseo tan rom�ntico.
502
00:26:58,708 --> 00:27:00,000
Si no tienen lo que quieren,
503
00:27:00,083 --> 00:27:01,750
pierden la raz�n y enloquecen.
504
00:27:01,833 --> 00:27:03,250
Luego deben pagar el precio.
505
00:27:03,333 --> 00:27:04,167
�Dame eso!
506
00:27:04,250 --> 00:27:06,333
Debes ser amable cuando pides algo.
507
00:27:06,417 --> 00:27:07,542
Me gustan las tiernas.
508
00:27:07,625 --> 00:27:08,750
Deber�as decir:
509
00:27:08,833 --> 00:27:10,667
"�Me lo devuelves, por favor?".
510
00:27:14,708 --> 00:27:16,375
Eres una chica. Deber�as ser amable.
511
00:27:16,458 --> 00:27:17,458
�Dame eso!
512
00:27:17,542 --> 00:27:18,625
Ven por �l.
513
00:27:18,708 --> 00:27:19,708
Dame.
514
00:27:19,792 --> 00:27:20,750
Dame.
515
00:27:21,167 --> 00:27:22,167
Suplica.
516
00:27:22,250 --> 00:27:23,875
- Dame.
- �Qu� est� pasando?
517
00:27:26,167 --> 00:27:27,375
�Li Lan?
518
00:27:29,083 --> 00:27:30,417
�Qu� haces vestida as�?
519
00:27:32,417 --> 00:27:34,250
�Por qu� tienes ropa de sirviente?
520
00:27:35,583 --> 00:27:36,875
Se lo ped� yo.
521
00:27:37,417 --> 00:27:39,083
Est�bamos tomando un caf�,
522
00:27:39,750 --> 00:27:41,167
y se derram� un poco.
523
00:27:41,792 --> 00:27:42,625
As� que...
524
00:27:43,208 --> 00:27:45,292
Me perd� despu�s de cambiarme.
525
00:27:45,875 --> 00:27:47,417
�l crey� que yo era una empleada,
526
00:27:47,500 --> 00:27:48,833
y comenz� a mangonearme.
527
00:27:49,125 --> 00:27:50,458
No me dej� explicar
528
00:27:50,583 --> 00:27:51,750
y no dejaba de gritar.
529
00:27:52,417 --> 00:27:53,583
Ve y empaca tus cosas.
530
00:27:55,042 --> 00:27:56,292
No quiero volverte a ver.
531
00:27:56,375 --> 00:27:57,958
Se�ora, fue un malentendido.
532
00:27:58,042 --> 00:27:59,875
Deja de explicar. Vete.
533
00:28:03,708 --> 00:28:04,542
Est� bien.
534
00:28:05,375 --> 00:28:06,250
Adi�s.
535
00:28:09,458 --> 00:28:10,333
Li Lan.
536
00:28:10,792 --> 00:28:12,500
Le dir� al se�or Goh
que traiga el palanqu�n.
537
00:28:12,583 --> 00:28:13,625
�l te llevar� a casa.
538
00:28:14,167 --> 00:28:15,292
Tian Bai.
539
00:28:15,958 --> 00:28:17,417
Ve a hablar con el se�or Goh.
540
00:28:17,917 --> 00:28:19,292
Iremos en un momento.
541
00:28:21,125 --> 00:28:22,042
Bueno.
542
00:28:29,375 --> 00:28:30,667
Li Lan, vamos.
543
00:28:40,958 --> 00:28:42,958
�C�mo est� tu pap�?
544
00:28:45,583 --> 00:28:46,667
Sigue igual.
545
00:28:48,833 --> 00:28:50,042
Qu� doloroso.
546
00:28:51,958 --> 00:28:53,542
Si necesitas algo,
547
00:28:53,833 --> 00:28:56,542
estamos aqu� para ti.
548
00:28:58,708 --> 00:28:59,625
Gracias.
549
00:29:01,083 --> 00:29:04,292
S� que mi pap� se pondr� bien pronto.
550
00:29:04,833 --> 00:29:06,083
Tambi�n espero eso.
551
00:29:06,958 --> 00:29:09,458
Pero es mejor estar preparada
para lo peor.
552
00:29:13,042 --> 00:29:14,958
Perder a ambos padres
553
00:29:15,500 --> 00:29:17,208
a tan temprana edad
554
00:29:17,292 --> 00:29:18,708
causar�a un impacto terrible
555
00:29:18,792 --> 00:29:20,292
en tu futuro.
556
00:29:23,667 --> 00:29:24,875
Lo s�.
557
00:29:25,042 --> 00:29:27,583
No lo discutiremos ahora.
558
00:29:29,042 --> 00:29:30,667
Espero que consideres
559
00:29:30,750 --> 00:29:32,667
la idea de casarte con Tian Ching.
560
00:29:34,333 --> 00:29:37,083
Ser�a un incre�ble alivio a tu presi�n.
561
00:29:40,208 --> 00:29:41,125
Pero...
562
00:29:41,208 --> 00:29:44,458
Pi�nsalo, �s�?
563
00:30:06,542 --> 00:30:07,667
�Qu� hacen?
564
00:30:12,583 --> 00:30:13,917
�Qui�n les orden� esto?
565
00:30:14,208 --> 00:30:15,208
Fue...
566
00:30:15,292 --> 00:30:18,250
La se�ora Yan Hong
nos dijo que hici�ramos esto.
567
00:30:21,125 --> 00:30:22,458
Entonces, �ella es la jefa
568
00:30:23,375 --> 00:30:25,000
de esta casa ahora?
569
00:30:25,833 --> 00:30:26,958
No, se�ora.
570
00:30:27,083 --> 00:30:29,667
La se�ora Yan Hong nos pidi�
que orden�ramos el lugar
571
00:30:29,750 --> 00:30:31,208
y empac�ramos todo, si no...
572
00:30:33,292 --> 00:30:35,125
Echar� a la calle a quien se atreva
573
00:30:35,208 --> 00:30:36,625
a tocar algo de este cuarto.
574
00:30:39,292 --> 00:30:41,000
�Pongan todo donde va!
575
00:30:43,917 --> 00:30:44,833
�Ahora mismo!
576
00:31:04,917 --> 00:31:07,417
No te enojes, �s�?
577
00:31:58,667 --> 00:32:00,000
Diez bollos, por favor.
578
00:32:00,208 --> 00:32:01,542
Claro.
579
00:32:03,583 --> 00:32:04,625
�Qu� flor tan linda!
580
00:32:04,708 --> 00:32:05,625
Es para ti.
581
00:32:05,708 --> 00:32:06,875
Y para ti. No te muevas.
582
00:32:07,000 --> 00:32:08,250
Oiga, detenga el palanqu�n.
583
00:32:12,333 --> 00:32:13,458
�T� tambi�n quieres una?
584
00:32:13,542 --> 00:32:15,167
- S�, una rosa.
- Bueno,
585
00:32:15,250 --> 00:32:16,917
pero necesito un momento.
586
00:32:18,000 --> 00:32:19,708
Me busca una amiga muy molesta.
587
00:32:19,792 --> 00:32:21,042
- Adi�s.
- Adi�s.
588
00:32:23,625 --> 00:32:24,958
�Por qu� me haces esto?
589
00:32:25,917 --> 00:32:26,917
�Qu� te hice?
590
00:32:27,000 --> 00:32:29,375
Por tu culpa, ya no puedo andar
por casa de los Lim.
591
00:32:29,458 --> 00:32:31,250
�C�mo voy a salvar a mi pap� ahora?
592
00:32:31,375 --> 00:32:32,500
Te lo mereces.
593
00:32:32,583 --> 00:32:34,667
A ti te atraparon por gritar tanto.
594
00:32:34,875 --> 00:32:36,042
Me metiste en problemas,
595
00:32:36,125 --> 00:32:38,667
y ahora que me echaron,
�c�mo voy a resolver el caso?
596
00:32:40,125 --> 00:32:41,042
Esto es fant�stico.
597
00:32:41,750 --> 00:32:42,833
Tian Bai debe creerme
598
00:32:42,917 --> 00:32:44,083
una loca mentirosa.
599
00:32:44,792 --> 00:32:46,000
De hecho, lo eres.
600
00:32:46,083 --> 00:32:47,375
Una loca
601
00:32:47,500 --> 00:32:49,000
gritona y mentirosa.
602
00:32:49,875 --> 00:32:52,208
�Y t� eres un in�til ego�sta!
603
00:32:52,917 --> 00:32:54,708
�C�mo te atreves?
604
00:32:55,000 --> 00:32:56,208
A ver, rep�telo.
605
00:32:57,708 --> 00:32:58,625
Eres ego�sta,
606
00:32:58,708 --> 00:32:59,958
fastidioso
607
00:33:00,083 --> 00:33:01,292
e in�til.
608
00:33:03,250 --> 00:33:05,292
�C�mo osas llamarte "guardia celestial"?
609
00:33:05,375 --> 00:33:06,875
�Eres peor que un mortal!
610
00:33:10,750 --> 00:33:11,750
Viv� 500 a�os y vi
611
00:33:11,833 --> 00:33:13,000
infinidad de hombres.
612
00:33:13,083 --> 00:33:14,875
No hay hombres buenos, ni siquiera �l.
613
00:33:15,375 --> 00:33:16,833
No es tan bueno como t� crees.
614
00:33:16,917 --> 00:33:17,958
Eres demasiado inocente
615
00:33:18,542 --> 00:33:20,542
para ver lo que oculta.
616
00:33:20,625 --> 00:33:21,833
�Qu� broma!
617
00:33:23,667 --> 00:33:25,042
Deja de decir tonter�as.
618
00:33:25,750 --> 00:33:26,958
Solo quieres molestarme.
619
00:33:27,042 --> 00:33:29,458
Puede gustarte quien quieras,
no es problema m�o.
620
00:33:29,542 --> 00:33:30,625
Solo intento advertirte
621
00:33:30,708 --> 00:33:33,000
antes de que salgas herida.
622
00:33:36,833 --> 00:33:38,208
Muchas gracias, en serio.
623
00:33:38,292 --> 00:33:39,542
No es nada.
624
00:34:04,375 --> 00:34:06,250
Llevo m�s de 500 a�os viviendo.
625
00:34:07,000 --> 00:34:10,000
Soy m�s viejo que tu trastatarabuelo.
626
00:34:10,583 --> 00:34:11,958
Pero nunca vi
627
00:34:12,042 --> 00:34:13,958
una mujer tan cruel y grosera como ella.
628
00:34:14,625 --> 00:34:16,417
Es un mocoso inmortal.
629
00:34:16,833 --> 00:34:17,875
�Y qu�?
630
00:34:18,667 --> 00:34:20,708
Ley� mi carta de amor a Tian Bai.
631
00:34:20,792 --> 00:34:22,250
�No respet� mi privacidad!
632
00:34:22,333 --> 00:34:24,417
No le� su carta a prop�sito.
633
00:34:24,500 --> 00:34:27,208
S� que ese hombre le gusta en serio.
634
00:34:28,292 --> 00:34:29,958
Es que me da algo de envidia.
635
00:34:31,167 --> 00:34:34,792
Nunca nadie me escribi�
una carta de amor as� a m�.
636
00:34:35,917 --> 00:34:37,500
Yo tambi�n quiero una.
637
00:34:38,000 --> 00:34:39,792
Sab�a que pasaba por un mal momento,
638
00:34:39,875 --> 00:34:41,750
y sin embargo me hizo esas maldades.
639
00:34:42,625 --> 00:34:43,750
Eso fue demasiado.
640
00:34:43,833 --> 00:34:46,458
Solo quer�a advertirle.
641
00:34:47,042 --> 00:34:49,375
Alg�n d�a me lo agradecer�.
642
00:34:50,042 --> 00:34:50,917
�Verdad?
643
00:34:51,583 --> 00:34:52,500
�Verdad?
644
00:34:58,083 --> 00:34:59,625
Lo s�.
645
00:35:00,208 --> 00:35:01,500
Entiendo
646
00:35:03,250 --> 00:35:05,583
que est� pasando por algo complicado.
647
00:35:11,125 --> 00:35:12,833
Tal vez deba disculparme con ella.
648
00:35:15,875 --> 00:35:17,375
Pero �cu�ndo fue la �ltima vez
649
00:35:17,458 --> 00:35:19,875
que me disculp� con alguien?
650
00:35:25,208 --> 00:35:26,500
�Por qu� no me acuerdo?
651
00:35:27,083 --> 00:35:28,167
CLAN XIHE, FAMILIA LIM
652
00:35:28,250 --> 00:35:30,042
Cambia todas las cortinas.
653
00:35:30,125 --> 00:35:31,833
Pon algo m�s colorido.
654
00:35:32,625 --> 00:35:34,500
Toda la casa est� apagada.
655
00:35:35,333 --> 00:35:36,542
Nadie puede cambiar nada
656
00:35:36,792 --> 00:35:37,917
sin mi permiso.
657
00:35:39,583 --> 00:35:40,500
Mam�.
658
00:35:42,917 --> 00:35:45,500
Es hora de que renovemos el lugar.
659
00:35:45,625 --> 00:35:48,125
- �Qu� cortinas...?
- �Sabes lo que haces?
660
00:35:49,375 --> 00:35:51,458
- Cre�...
- �No se te ocurri� preguntarme?
661
00:35:52,875 --> 00:35:55,083
No creas que no s� qu� tramas.
662
00:35:56,125 --> 00:35:57,250
Te lo digo en serio.
663
00:35:57,583 --> 00:35:59,583
Al�jate del cuarto de Tian Ching.
664
00:36:00,208 --> 00:36:01,958
No muevas nada ah�,
665
00:36:02,042 --> 00:36:03,417
�ni siquiera una telara�a!
666
00:36:04,042 --> 00:36:05,333
�Me o�ste?
667
00:36:38,708 --> 00:36:42,542
Li Lan.
668
00:37:16,042 --> 00:37:17,125
Vino Tian Bai.
669
00:37:24,708 --> 00:37:28,458
D�A 10 DEL S�PTIMO MES LUNAR
670
00:37:36,208 --> 00:37:37,125
Li Lan.
671
00:37:38,833 --> 00:37:39,833
S�
672
00:37:40,542 --> 00:37:42,000
que me ocultas algo.
673
00:37:42,667 --> 00:37:44,542
Creo que debemos ser francos con el otro.
674
00:37:47,375 --> 00:37:48,250
Cu�ntame.
675
00:37:50,500 --> 00:37:51,875
�Qu� pasa?
676
00:37:53,250 --> 00:37:54,458
Somos amigos, �no?
677
00:37:54,583 --> 00:37:55,833
Puedes decirme la verdad.
678
00:38:00,708 --> 00:38:02,333
�Hiciste un trato con Tian Ching?
679
00:38:04,458 --> 00:38:05,750
No ten�a otra opci�n.
680
00:38:13,500 --> 00:38:15,708
Entonces, �antes me hiciste
todas esas preguntas
681
00:38:16,333 --> 00:38:17,625
porque sospechabas de m�?
682
00:38:21,375 --> 00:38:23,708
�Tambi�n por eso entraste a mi cuarto?
683
00:38:24,917 --> 00:38:28,042
Vi t� Gold Leaf en tu cuarto.
684
00:38:28,375 --> 00:38:29,750
Porque me dio curiosidad
685
00:38:29,833 --> 00:38:31,167
cuando me preguntaste eso.
686
00:38:31,250 --> 00:38:33,000
As� que fui a revisarlo yo mismo.
687
00:38:33,083 --> 00:38:35,375
No ten�a nada.
688
00:38:35,542 --> 00:38:37,292
No puedo creer que sospecharas de m�.
689
00:38:45,042 --> 00:38:46,958
Debes de creerme loca.
690
00:38:48,708 --> 00:38:51,917
S� que es todo muy dif�cil de creer.
691
00:39:01,958 --> 00:39:02,833
Est� bien.
692
00:39:03,750 --> 00:39:04,833
Esc�chame.
693
00:39:06,708 --> 00:39:09,625
No importa cu�n absurdo me parezca
todo esto,
694
00:39:10,625 --> 00:39:12,167
voy a elegir creerte.
695
00:39:14,958 --> 00:39:15,958
Gracias.
696
00:39:18,458 --> 00:39:19,333
Dime.
697
00:39:19,625 --> 00:39:21,250
�C�mo voy a dejarte enfrentar
698
00:39:21,333 --> 00:39:23,500
algo tan absurdo sola?
699
00:39:33,250 --> 00:39:35,667
Cendol, cendol pulut.
700
00:39:41,583 --> 00:39:42,583
�De qu� te r�es?
701
00:39:44,750 --> 00:39:46,833
Me r�o de c�mo comes hielo triturado.
702
00:39:48,125 --> 00:39:49,083
Me recuerdas
703
00:39:49,708 --> 00:39:50,708
a un invierno
704
00:39:50,958 --> 00:39:52,292
cuando estaba en Francia.
705
00:39:52,958 --> 00:39:55,000
Estaba todo cubierto de nieve.
706
00:39:55,625 --> 00:39:56,750
De haber estado ah�,
707
00:39:57,250 --> 00:39:58,625
habr�as comido un fest�n.
708
00:40:23,250 --> 00:40:24,125
Li Lan,
709
00:40:24,625 --> 00:40:26,542
hay algo que quer�a decirte...
710
00:40:26,625 --> 00:40:27,542
�Tian Bai!
711
00:40:32,375 --> 00:40:33,250
Gracias.
712
00:40:36,000 --> 00:40:37,000
Lo siento,
713
00:40:37,083 --> 00:40:39,333
no sab�a que estabas con una amiga.
714
00:40:41,250 --> 00:40:42,458
Es mi vieja amiga,
715
00:40:42,917 --> 00:40:43,917
Li Lan.
716
00:40:48,750 --> 00:40:51,625
Li Lan, ella es Isabel.
717
00:40:54,375 --> 00:40:55,500
Mi prometida.
718
00:41:01,333 --> 00:41:02,167
Hola.
719
00:41:05,167 --> 00:41:06,042
Hola.
720
00:41:06,125 --> 00:41:07,167
Ah� est�.
721
00:41:07,583 --> 00:41:10,417
�Lo ves? Te dije que �l...
722
00:41:12,208 --> 00:41:14,833
Estaba aburrida en casa,
723
00:41:14,917 --> 00:41:17,125
as� que Yan Hong me dijo
que viniera a buscarte
724
00:41:17,208 --> 00:41:18,625
para ir a comer algo.
725
00:41:18,708 --> 00:41:19,542
Claro.
726
00:41:27,125 --> 00:41:28,167
Te lo merec�as.
727
00:41:30,917 --> 00:41:32,833
GRANDE, PEQUE�O
728
00:41:51,792 --> 00:41:52,792
�Me salgo!
729
00:41:55,500 --> 00:41:57,000
�No los alegra verme?
730
00:42:16,708 --> 00:42:17,792
�Qu� te pas� ah�?
731
00:42:19,875 --> 00:42:22,250
Me despert� as�.
732
00:42:23,083 --> 00:42:24,250
Te est�s poniendo vieja.
733
00:42:24,417 --> 00:42:25,750
Deber�as tener m�s cuidado.
734
00:42:25,833 --> 00:42:26,917
No te lastimes.
735
00:42:27,000 --> 00:42:28,792
�Preparas t� o lo plantas?
736
00:42:31,458 --> 00:42:32,500
Parece que con la vejez
737
00:42:32,792 --> 00:42:34,458
perdiste la paciencia tambi�n.
738
00:42:39,958 --> 00:42:40,917
�Qu� pasa?
739
00:42:42,042 --> 00:42:43,667
De pronto sent� fr�o.
740
00:42:46,542 --> 00:42:47,500
Bebe.
741
00:43:22,625 --> 00:43:23,708
�Qu� esperan?
742
00:43:23,958 --> 00:43:25,125
Comencemos.
47098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.