All language subtitles for The Fox Lover 2013

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,110 --> 00:01:22,220 Terjemahan Oleh Aziz Lee 2 00:01:35,030 --> 00:01:36,920 Tuan Wang 3 00:01:37,400 --> 00:01:38,940 Aku mempunyai 10 anak perempuan 4 00:01:39,090 --> 00:01:41,000 Puteramu dapat memilih salah seorang.. 5 00:01:41,040 --> 00:01:42,990 Siapapun yang dia pilih 6 00:01:43,090 --> 00:01:45,040 Akan aku tunangkan dengannya 7 00:01:47,840 --> 00:01:49,650 Aku mahu mereka semua 8 00:01:50,150 --> 00:01:52,050 Mustahil! 9 00:01:54,200 --> 00:01:55,340 Apa ayah keberatan? 10 00:01:56,700 --> 00:01:59,850 Oink! oink! Anak babi tidak akan menangis 11 00:02:03,000 --> 00:02:04,240 Puan Yu 12 00:02:05,670 --> 00:02:06,870 3 Tahun yang lalu 13 00:02:07,270 --> 00:02:08,460 Yuan Feng bermasalah dengan mental 14 00:02:08,530 --> 00:02:09,590 Aku jadi bodoh 15 00:02:09,690 --> 00:02:10,720 dan bodoh 16 00:02:10,820 --> 00:02:12,560 Dan dia belum sembuh 17 00:02:13,360 --> 00:02:14,450 Tuan Wang 18 00:02:14,550 --> 00:02:15,830 Aku mempunyai cermin jiwa 19 00:02:16,030 --> 00:02:17,790 Berfungsi dengan baik bertahun-tahun 20 00:02:18,000 --> 00:02:19,990 boleh membawa ke tempat yang indah dan abadi 21 00:02:20,500 --> 00:02:22,400 menjagamu dari bahaya 22 00:02:22,470 --> 00:02:24,350 sekiranya kau mendapat masalah.. 23 00:02:24,430 --> 00:02:28,060 Ia akan mengeluarkan sinar ghaib 24 00:02:28,160 --> 00:02:29,060 Itulah mengapa 25 00:02:29,060 --> 00:02:30,080 keadaanmu 26 00:02:30,230 --> 00:02:33,600 Aku sudah mengetahuinya 27 00:02:34,000 --> 00:02:35,510 Tapi kenapa kau baru bertindak 28 00:02:36,000 --> 00:02:37,440 ketika kau telah mengetahui semuanya? 29 00:02:38,900 --> 00:02:39,870 Tuan Wang 30 00:02:39,900 --> 00:02:41,610 Apa kau ingat 40 tahun yang lalu? 31 00:02:41,670 --> 00:02:43,640 ketika kau masih muda 32 00:02:43,700 --> 00:02:44,900 di saat malam badai petir 33 00:02:45,020 --> 00:02:45,950 Ya 34 00:02:46,200 --> 00:02:48,000 Aku menyelamatkan seekor musang putih yang terluka 35 00:02:48,500 --> 00:02:49,890 Apa kau? 36 00:02:49,990 --> 00:02:50,980 Ya 37 00:02:51,480 --> 00:02:53,160 Aku ke sini ingin membalas budi 38 00:02:55,700 --> 00:02:56,900 Betul ker kau iblis musang? 39 00:02:57,070 --> 00:02:58,100 Betul 40 00:02:58,300 --> 00:02:59,100 Ayah 41 00:02:59,300 --> 00:03:01,050 Aku dengar iblis musang cantik-cantik 42 00:03:01,350 --> 00:03:01,920 Aku nak mengahwini salah seorang 43 00:03:02,120 --> 00:03:04,220 Baiklah. 44 00:03:04,290 --> 00:03:05,660 Biar Yuan Feng memilihnya 45 00:03:07,060 --> 00:03:07,900 Tuan Wang 46 00:03:08,750 --> 00:03:09,940 Ijinkan aku 47 00:03:10,140 --> 00:03:12,410 untuk membawamu naik ke atas awan 48 00:03:12,510 --> 00:03:13,100 Ayah 49 00:03:14,100 --> 00:03:15,430 Dimana iblis musang itu tinggal? 50 00:03:16,640 --> 00:03:17,290 Baiklah 51 00:03:18,000 --> 00:03:19,780 Tutup matamu.. aku akan membawamu ke sana. 52 00:03:27,080 --> 00:03:28,170 Baik 53 00:03:29,500 --> 00:03:31,330 Tuan penolongku 54 00:03:31,430 --> 00:03:32,950 Jangan takut 55 00:03:33,040 --> 00:03:34,460 Yuan Feng 56 00:03:34,560 --> 00:03:36,550 Lihat disana 57 00:03:36,950 --> 00:03:38,240 Wu...aaahhh 58 00:03:38,840 --> 00:03:40,810 Mereka semua anak perempuanku 59 00:03:40,820 --> 00:03:42,230 Yang memegang seekor arnab adalah Gold 60 00:03:42,730 --> 00:03:44,550 Yang di atas jembatan adalah Dream 61 00:03:45,550 --> 00:03:47,620 Yang membawa bunga adalah Plum 62 00:03:48,820 --> 00:03:49,830 Dan lagi.. 63 00:03:49,860 --> 00:03:51,050 Aku ada seorang anak perempuan di dunia. 64 00:03:51,150 --> 00:03:52,010 Namanya.. Ling 65 00:03:52,080 --> 00:03:53,070 Dia sedang menyuguhkan teh disana 66 00:03:54,040 --> 00:03:55,540 Dia tidak mempunyai tempat tinggal 67 00:03:55,950 --> 00:03:57,500 Aku membawanya ke sini 68 00:03:58,480 --> 00:03:59,370 Yang dua itu sedang bermain catur 69 00:03:59,890 --> 00:04:02,670 Itu Lotus dan satunya adalah Bamboo 70 00:04:03,170 --> 00:04:04,510 Peach sedang bermain alat musik 71 00:04:07,510 --> 00:04:08,690 Dua gadis diatas ayunan itu 72 00:04:09,320 --> 00:04:10,870 Itu Jade dan satunya adalah Flower 73 00:04:12,310 --> 00:04:12,920 Lihat mereka 74 00:04:13,030 --> 00:04:14,250 Mana yang kamu sukai? 75 00:04:16,250 --> 00:04:17,660 Satu ini cantik 76 00:04:19,660 --> 00:04:20,040 Satu itu menawan 77 00:04:20,140 --> 00:04:22,130 Dan.., Yang satu itu... 78 00:04:23,130 --> 00:04:24,140 Kamu hanya dapat memilih satu 79 00:04:24,240 --> 00:04:25,830 Tapi.. aku tak ada idea 80 00:04:26,030 --> 00:04:27,030 tiada masalah 81 00:04:27,120 --> 00:04:28,170 Yuan Feng 82 00:04:28,270 --> 00:04:30,170 Lihat dengan saksama.. 83 00:04:36,670 --> 00:04:37,980 Jadi 84 00:04:40,080 --> 00:04:41,120 Baiklah 85 00:04:41,160 --> 00:04:42,360 Terbangkanlah layang-layang 86 00:04:42,710 --> 00:04:43,980 Ah, sebuah layang-layang 87 00:04:44,580 --> 00:04:45,710 Bagaimana? 88 00:04:46,010 --> 00:04:47,110 Ambillah 89 00:04:47,910 --> 00:04:49,420 dan biarkan terbang 90 00:04:53,300 --> 00:04:54,820 Siapapun yang terakhir memegangnya 91 00:04:56,560 --> 00:04:57,800 akan berkahwin dengan putera mu. 92 00:05:01,020 --> 00:05:02,030 Hei, lihat! 93 00:05:05,030 --> 00:05:06,900 Ada sebuah layang-layang 94 00:05:07,000 --> 00:05:07,990 melayang kearah sini 95 00:05:08,030 --> 00:05:10,430 begitu indah, Aku menginginkannya 96 00:05:10,530 --> 00:05:12,190 Itu milik kita, Ayo... 97 00:05:30,090 --> 00:05:31,490 Itu kepunyaanku.. 98 00:05:37,490 --> 00:05:39,610 Itu bukan seorang Pangeran 99 00:05:40,010 --> 00:05:42,000 Mengapa nekat? 100 00:05:48,610 --> 00:05:49,930 Aku dapat 101 00:05:50,020 --> 00:05:51,660 Itu kepunyaanku 102 00:05:52,150 --> 00:05:53,870 Ia kepunyaanku 103 00:05:54,060 --> 00:05:55,780 Berikan padaku 104 00:05:57,080 --> 00:05:58,210 Ini diluar jangkauanmu 105 00:05:58,310 --> 00:05:59,810 Berikan padaku 106 00:06:00,110 --> 00:06:01,130 Tak boleh! 107 00:06:01,230 --> 00:06:02,040 Berikan padaku 108 00:06:02,140 --> 00:06:03,490 Untukku 109 00:06:23,490 --> 00:06:24,730 Ini Milikku 110 00:06:25,020 --> 00:06:27,090 Lihat, Itu sudah takdir. 111 00:06:27,450 --> 00:06:28,990 Tidak usah bertengkar 112 00:06:33,070 --> 00:06:34,210 Itu memang untuk Ling 113 00:06:34,940 --> 00:06:35,970 Kelihatannya... 114 00:06:36,170 --> 00:06:37,890 diantara mereka semua.. Ling beruntung.. 115 00:06:38,290 --> 00:06:40,180 Baik.. 116 00:06:41,050 --> 00:06:42,280 Ah... 117 00:06:46,280 --> 00:06:47,370 Tengok! 118 00:06:47,440 --> 00:06:48,560 Layang-layang itu cantik.. 119 00:06:51,960 --> 00:06:53,260 Gadis gila ada di sini 120 00:06:54,010 --> 00:06:55,170 Willow 121 00:06:58,150 --> 00:06:59,430 Willow 122 00:06:59,490 --> 00:07:01,110 Jangan mempermainkan aku 123 00:07:01,270 --> 00:07:02,280 Kau kenapa? 124 00:07:09,050 --> 00:07:09,990 Arnabku 125 00:07:11,020 --> 00:07:12,050 Aduh...! 126 00:07:13,580 --> 00:07:14,830 Hati-hati! 127 00:07:18,670 --> 00:07:19,550 ...Oh Aku! 128 00:07:22,050 --> 00:07:23,920 Kau kenapa? 129 00:07:24,020 --> 00:07:24,950 ...Ah! 130 00:07:41,250 --> 00:07:42,430 Ada apa denganmu? 131 00:07:43,080 --> 00:07:44,680 Kau memecahkan kaca 132 00:07:44,710 --> 00:07:45,290 Lihat 133 00:07:45,690 --> 00:07:47,340 Semua rusak oleh layang-layang 134 00:07:47,440 --> 00:07:48,060 Kau harus mengganti buaian kami 135 00:07:48,160 --> 00:07:49,410 Gadis gila 136 00:07:49,510 --> 00:07:50,140 Bagaimana boleh? 137 00:07:53,820 --> 00:07:54,460 Sebuah layang-layang 138 00:07:55,070 --> 00:07:56,430 boleh membuat kita gila 139 00:07:59,090 --> 00:08:01,350 Siapa namanya? 140 00:08:03,750 --> 00:08:04,360 Dia adalah Willow 141 00:08:05,360 --> 00:08:06,360 Gadisku yang paling nakal 142 00:08:06,460 --> 00:08:07,650 Dia selalu berlawak.. 143 00:08:08,130 --> 00:08:10,890 Siapa yang diinginkan layang-layang ini? 144 00:08:11,090 --> 00:08:12,050 Berikan padaku jika kau tak kesah 145 00:08:12,150 --> 00:08:12,970 Untuk kami 146 00:08:13,260 --> 00:08:14,070 Baiklah 147 00:08:14,170 --> 00:08:15,960 Biar aku musang layang-layang ini jadi banyak 148 00:08:17,030 --> 00:08:18,560 Sedozen setiap seorang 149 00:08:18,610 --> 00:08:20,750 Baik.. Mulakan... 150 00:08:21,050 --> 00:08:22,940 Yeah.. Kita tengok dulu.. bagaimana sulap bekerja... 151 00:08:23,440 --> 00:08:24,720 Baik.. Akan aku lakukan 152 00:08:25,450 --> 00:08:26,300 Buka matamu 153 00:08:36,300 --> 00:08:37,280 Apa yang kau lakukan? 154 00:08:37,390 --> 00:08:38,580 Layang-layang bagus 155 00:08:38,680 --> 00:08:39,890 telah dirusak 156 00:08:39,930 --> 00:08:40,430 Jangan beritahu dia.. 157 00:08:40,510 --> 00:08:41,890 Ayo kita pergi 158 00:08:43,090 --> 00:08:44,410 Dia masih gila 159 00:08:45,410 --> 00:08:46,420 Sungguh banyak layang-layang kecil 160 00:08:49,020 --> 00:08:50,230 terbang 161 00:08:58,030 --> 00:08:59,650 Aku suka Willow 162 00:09:00,650 --> 00:09:01,370 Aku suka Willow 163 00:09:01,470 --> 00:09:03,900 Kau? Kau suka Willow? 164 00:09:04,030 --> 00:09:05,670 Aku suka Willow.. 165 00:09:14,630 --> 00:09:16,330 Ini adalah penyepit rambut miliknya 166 00:09:17,080 --> 00:09:19,950 Bawalah sebagai tanda cinta 167 00:09:20,120 --> 00:09:22,480 Tanda cinta.. aku tak boleh melakukannya 168 00:09:24,020 --> 00:09:26,440 Dengan ini, Willow jadi milikmu 169 00:09:29,240 --> 00:09:30,620 Baik, Aku takkan menghilangkannya 170 00:09:34,020 --> 00:09:35,950 Omong - omong, 171 00:09:37,200 --> 00:09:39,780 Kau dan Yuan Feng.. kamu seperti dalam mimpi 172 00:09:43,080 --> 00:09:44,420 Aku bermimpi 173 00:09:47,000 --> 00:09:49,840 Tuan Wang Jika kau suka 174 00:09:50,040 --> 00:09:53,200 Malam ini.. Pergilah ke Teratai Batu di Barat kota 175 00:09:53,300 --> 00:09:54,690 dan ke Tugu Batu 176 00:09:55,090 --> 00:09:56,390 Aku dan Willow 177 00:09:57,190 --> 00:09:58,230 akan datang menemuimu 178 00:10:04,230 --> 00:10:07,900 Willow Aku suka Willow 179 00:10:11,140 --> 00:10:12,090 Willow 180 00:10:23,390 --> 00:10:24,520 Willow 181 00:10:38,610 --> 00:10:40,970 Tampaknya itu nyata 182 00:10:45,010 --> 00:10:46,760 Bagaimana kau boleh mendapatkan idea demikian? 183 00:10:47,050 --> 00:10:48,210 Aku tak mahu pergi! 184 00:10:49,290 --> 00:10:50,960 Kau selalu tidak patuh 185 00:10:51,660 --> 00:10:52,960 Mengapa kau tidak belajar dalam bilik ini? 186 00:10:53,060 --> 00:10:54,360 Bukannya keluar 187 00:10:54,460 --> 00:10:55,930 Untuk menangkap layang-layang 188 00:10:56,030 --> 00:10:56,890 Jadi, Katakan padaku 189 00:10:57,000 --> 00:10:58,850 Apa yang harus kulakukan sekarang? 190 00:10:59,050 --> 00:11:01,050 Bagaimana kutahu? 191 00:11:01,150 --> 00:11:01,940 Aku tak ada idea 192 00:11:02,020 --> 00:11:03,790 Kau! 193 00:11:27,090 --> 00:11:28,040 Willow 194 00:11:28,240 --> 00:11:29,540 Mereka di sini. Pergilah menemuinya 195 00:11:32,040 --> 00:11:33,320 Apa keputusanmu... 196 00:11:34,020 --> 00:11:35,720 memaksa aku untuk melanggar janji 197 00:11:35,820 --> 00:11:36,810 Aku tak mahu pergi! 198 00:11:37,010 --> 00:11:39,790 Kau pergi sendiri! Ibu juga terlihat cantik 199 00:11:40,090 --> 00:11:41,170 Kau dapat mengahwininya.. 200 00:11:41,370 --> 00:11:42,460 Beraninya kau! 201 00:11:46,460 --> 00:11:47,740 Aku sungguh tidak mengerti 202 00:11:47,830 --> 00:11:49,090 Hanya karena ayahnya telah menyelamatkanmu.. 203 00:11:49,160 --> 00:11:50,260 Dan aku harus mengahwininya 204 00:11:57,020 --> 00:11:58,530 Pakcik, betulkah di sini ? 205 00:11:58,810 --> 00:11:59,950 Kau yakin? 206 00:12:01,050 --> 00:12:01,900 Ya 207 00:12:07,700 --> 00:12:08,970 Ada apa, Pakcik? 208 00:12:32,770 --> 00:12:33,240 Ayah 209 00:12:40,840 --> 00:12:42,310 Aku serahkan Yuan Feng padamu 210 00:12:42,960 --> 00:12:44,030 Kau pergi ke mana? 211 00:12:45,030 --> 00:12:46,280 Ayah! 212 00:12:48,070 --> 00:12:48,970 Ssshhh! 213 00:12:58,970 --> 00:12:59,880 Ayah! 214 00:13:01,080 --> 00:13:02,330 Tinggalkan aku sendiri 215 00:13:05,030 --> 00:13:06,890 Anakku yang baik 216 00:13:06,990 --> 00:13:08,670 Dengarkan aku, pergilah menemuinya 217 00:13:09,070 --> 00:13:10,890 Yuan Feng cukup tampan 218 00:13:11,040 --> 00:13:12,200 sederhana dan jujur 219 00:13:13,200 --> 00:13:14,740 Bergaulah dengannya 220 00:13:14,840 --> 00:13:16,890 Jika kau masih merasa canggung 221 00:13:16,910 --> 00:13:17,590 setelah beberapa hari 222 00:13:17,620 --> 00:13:19,440 Aku akan berdalih didepan Tuan Wang 223 00:13:19,540 --> 00:13:21,930 Oke? Oke? 224 00:13:39,130 --> 00:13:40,750 Kamu nak bawa ayahku ke mana? 225 00:13:41,030 --> 00:13:43,060 Ah! Iblis terhormat 226 00:13:43,950 --> 00:13:45,720 Tuan Wang menempatkan beberapa cermin di dalam kota 227 00:13:46,090 --> 00:13:47,750 Untuk menghalangi jalan masukmu 228 00:13:47,980 --> 00:13:49,400 dan menjaganya dari iblis penghisap darah 229 00:13:49,480 --> 00:13:50,850 Maaf..., Maaf banget bro! 230 00:13:51,100 --> 00:13:53,120 Dia adalah putera Tuan Wang. Ambillah dia. 231 00:13:53,320 --> 00:13:54,320 Aku tidak ada hubungan apapun 232 00:13:54,520 --> 00:13:56,670 Jangan panik Ji Yao.. Aku akan melindungimu 233 00:14:14,670 --> 00:14:16,970 Darahnya boleh mencederakan kita 234 00:14:40,070 --> 00:14:41,600 Puan Yu 235 00:14:41,900 --> 00:14:42,800 Akhirnya kau datang 236 00:14:42,900 --> 00:14:44,160 Puan Yu 237 00:15:02,960 --> 00:15:03,860 Awas! 238 00:15:42,060 --> 00:15:43,520 Jagalah dia 239 00:15:46,020 --> 00:15:47,180 Ya. 240 00:15:47,980 --> 00:15:49,940 Kau ni.. si bodoh Wang? 241 00:15:51,040 --> 00:15:52,320 Kau kenal aku? 242 00:15:52,720 --> 00:15:54,950 Kau siapa? ...Oouwhh... 243 00:15:55,290 --> 00:15:57,530 Sebelum ini.. Aku pernah melihatmu 244 00:16:00,530 --> 00:16:01,580 Kau luar biasa 245 00:16:01,730 --> 00:16:02,440 Aku bukan luar biasa 246 00:16:03,280 --> 00:16:04,080 Aku seorang lelaki 247 00:16:04,480 --> 00:16:07,980 Ya, benar Lebih cerdas daripada patung 248 00:16:12,880 --> 00:16:14,980 Penyepit rambutku Mengapa ada ditanganmu? 249 00:16:15,110 --> 00:16:16,690 Dimana kau mendapatkannya? 250 00:16:17,190 --> 00:16:19,550 Ini dari Puan Yu 251 00:16:19,860 --> 00:16:23,030 Dengan ini..., Willow akan jadi milikmu 252 00:16:24,030 --> 00:16:25,220 Jangan bermimpi! 253 00:16:26,250 --> 00:16:29,820 Oh..., Apa kau Willow? 254 00:16:30,320 --> 00:16:32,010 Aku sepupu Yuan Feng 255 00:16:32,810 --> 00:16:34,510 Ji Yao Betul 256 00:16:35,810 --> 00:16:37,590 Kau adalah Willow.. Aku melihatmu dalam mimpiku 257 00:16:38,900 --> 00:16:39,990 Jadi kenapa? 258 00:16:40,290 --> 00:16:42,830 ...Oh Apa yang kau lakukan? 259 00:16:43,930 --> 00:16:44,930 Mengapa kau datang terlambat? 260 00:16:45,930 --> 00:16:46,920 Ayahku hilang 261 00:16:47,120 --> 00:16:49,790 Baiklah Jangan menangis 262 00:16:49,990 --> 00:16:54,050 Ayahku hilang.. Aku akan mengajakmu melihat sesuatu yang menarik, oke? 263 00:16:55,050 --> 00:16:57,150 Aku hanya ingin ayahku kembali 264 00:17:07,050 --> 00:17:08,530 Dimana Tuan Wang? 265 00:17:08,760 --> 00:17:09,670 Dia diculik oleh kelawar laut 266 00:17:12,070 --> 00:17:20,110 Ayah! Ayah! Ayah! 267 00:17:25,610 --> 00:17:26,710 Ibu.. 268 00:17:27,620 --> 00:17:29,770 Yuan Feng hanya sedikit bodoh 269 00:17:30,070 --> 00:17:32,130 Aku tidak ada perasaan cinta 270 00:17:33,030 --> 00:17:35,710 Aku hanya berharap... untuk menemukan cinta sejati 271 00:17:36,410 --> 00:17:37,790 Kau akan menghancurkan hidupku dengan cara begini 272 00:17:38,090 --> 00:17:39,570 Tak tahu berterima kasih! 273 00:17:41,450 --> 00:17:43,860 Ibu... Dalam masalah ini 274 00:17:45,060 --> 00:17:46,830 Kau harus memikirkan kepentinganku 275 00:17:47,100 --> 00:17:48,430 Ibu Ya 276 00:17:48,730 --> 00:17:49,890 Ji Yao dan Yuan Feng sudah tenang 277 00:17:50,090 --> 00:17:51,900 Yuan Feng sakit leher 278 00:17:52,000 --> 00:17:53,990 Kukatakan padanya untuk tetap berbaring 279 00:17:55,100 --> 00:17:57,990 Tuan Wang adalah seorang Hakim dari Cangcheng 280 00:17:58,190 --> 00:17:59,680 Dia melindungi warganya dan mempertahankan daerah mereka 281 00:18:00,140 --> 00:18:02,820 Dia juga menyelamatkan nyawaku 282 00:18:03,070 --> 00:18:05,730 Ini petanda tidak baik untuknya berada di tangan Iblis 283 00:18:06,080 --> 00:18:06,910 Sejak kita berubah menjadi manusia 284 00:18:07,010 --> 00:18:08,850 Artinya kita harus tahu berterima kasih 285 00:18:09,950 --> 00:18:12,830 Anak-Anakku Kecuali Ling 286 00:18:13,090 --> 00:18:14,290 Kamu semua Ikut aku ke pulau kelawar laut 287 00:18:14,560 --> 00:18:16,930 Kita akan menyelamatkan tuan penolong kita 288 00:18:17,030 --> 00:18:19,870 Ya! Mari kita pergi Tunggu! 289 00:18:20,070 --> 00:18:22,900 Ada apa? Mahukah kau mempertimbangkannya lagi? 290 00:18:23,090 --> 00:18:27,880 9 tahun lalu.. 81 Pendekar pergi ke pulau kelawar laut 291 00:18:28,000 --> 00:18:29,790 Mereka tidak dapat menyentuh raja kelawar laut 292 00:18:29,910 --> 00:18:30,940 Sekarang dengan jumlah kita yang sedikit 293 00:18:31,110 --> 00:18:32,070 Bagaimana nak mengalahkan mereka? 294 00:18:32,170 --> 00:18:34,100 Tapi... Setidaknya kita mencuba 295 00:18:34,870 --> 00:18:36,270 Kita akan bertarung sampai mati 296 00:18:37,070 --> 00:18:39,880 Gadis baik, ayuh pergi Ibu, Lihat...! 297 00:18:52,080 --> 00:18:54,880 Tuan Wang Tuan Wang... 298 00:18:58,080 --> 00:19:00,870 Iblis Jahanam Hakim Cangcheng ada di sini 299 00:19:01,020 --> 00:19:02,960 Keluarlah temui aku 300 00:19:05,060 --> 00:19:06,390 Tuan Wang berdarah merah 301 00:19:12,060 --> 00:19:13,960 Darahmu begitu kental 302 00:19:14,060 --> 00:19:16,880 Untuk sementara aku tidak menghisapmu 303 00:19:17,180 --> 00:19:17,970 Jangan bercakap kosong 304 00:19:18,100 --> 00:19:21,830 Jika kau ingin membunuhku, lakukanlah! 305 00:19:22,080 --> 00:19:23,680 Kau mahu sendiri 306 00:19:26,020 --> 00:19:27,550 Permintaanku sederhana 307 00:19:28,990 --> 00:19:29,790 Setiap hari, 308 00:19:30,860 --> 00:19:34,670 mengirimkan seorang manusia dari kotamu ke tempatku.. 309 00:19:35,020 --> 00:19:36,090 Berkhayal! 310 00:19:37,090 --> 00:19:38,880 Raja kelawar laut 311 00:19:39,580 --> 00:19:44,290 Upah dosa adalah kematian 312 00:19:48,490 --> 00:19:51,880 Silahkan Aku tak keberatan 313 00:19:52,080 --> 00:19:53,990 Kutukanmu membantu.. Aku menghisap darah... 314 00:19:54,090 --> 00:19:56,690 Cuiihh! Iblis tak tahu malu 315 00:19:57,090 --> 00:20:00,870 Peradilan akan menghukummu 316 00:20:01,070 --> 00:20:06,310 dan mencincangmu sehingga hancur 317 00:20:06,960 --> 00:20:08,470 Pasti! 318 00:20:16,870 --> 00:20:17,870 Tuan Wang! 319 00:20:18,870 --> 00:20:19,450 Tuan... 320 00:20:20,450 --> 00:20:23,860 Tuan Wang Aku akan membalas dendam sekarang 321 00:20:24,060 --> 00:20:24,960 Tenang ibu! 322 00:20:25,080 --> 00:20:26,800 Jangan mencegahku Biarkan aku pergi 323 00:20:27,100 --> 00:20:29,860 Jika kau tidak peduli dengan ibu, pergilah! Apa kau kata? 324 00:20:30,060 --> 00:20:31,920 Ibu... Tuan Wang telah mati 325 00:20:32,130 --> 00:20:36,820 Lebih baik kita bersiap sedia sebelum membalas dendam 326 00:20:36,920 --> 00:20:38,420 Disamping Yuan Feng cedera 327 00:20:38,500 --> 00:20:40,090 dengan merawatnya adalah jauh lebih penting 328 00:20:40,240 --> 00:20:42,250 Bagaimana pandanganmu? 329 00:20:48,050 --> 00:20:50,110 Mari kita tengok dia sekarang 330 00:21:05,610 --> 00:21:15,990 Willow... Willow... Willow... 331 00:21:19,690 --> 00:21:25,440 Willow... Willow... Sepupuku sedang mengigau 332 00:21:25,640 --> 00:21:27,420 Mengapa kau tidak beritahu padaku, Willow? 333 00:21:29,350 --> 00:21:32,660 Willow... Ada apa? 334 00:21:34,060 --> 00:21:37,820 Aku sudah membuatnya untukmu 335 00:21:39,520 --> 00:21:40,700 Apa dia? 336 00:21:41,700 --> 00:21:42,820 Bukankah kita setuju... 337 00:21:44,020 --> 00:21:46,130 supaya aku yang membuat layang-layang untukmu 338 00:21:47,080 --> 00:21:48,510 Setiap kali aku buat satu 339 00:21:50,010 --> 00:21:51,210 Kau robek satu 340 00:21:52,010 --> 00:21:53,990 Kemudian aku tetap membuat 341 00:21:55,150 --> 00:21:56,220 Kau tetap mengoyak.. 342 00:21:57,020 --> 00:22:00,770 Ku rasa jangan... Tanganku akan cedera.. 343 00:22:01,470 --> 00:22:02,300 Tenang dan tidurlah 344 00:22:03,680 --> 00:22:04,010 Oh... 345 00:22:21,010 --> 00:22:22,570 Ibu 346 00:22:23,270 --> 00:22:25,950 Bagaimana boleh? Aku ingat sesuatu 347 00:22:26,150 --> 00:22:27,950 Puan Yu Lukanya bersinar 348 00:22:28,050 --> 00:22:29,960 dilukai oleh raja kelawar laut 349 00:22:34,790 --> 00:22:35,720 Tubuh dengan ilmu ghaib 350 00:22:37,050 --> 00:22:39,540 Raja kelawar laut Kau dapat dikalahkan 351 00:23:07,060 --> 00:23:08,990 Beberapa tahun lalu 352 00:23:09,100 --> 00:23:10,960 Aku bertemu kura-kura abadi 353 00:23:11,100 --> 00:23:12,950 Dengan pengetahuannya selama bertapa 5000 tahun 354 00:23:14,150 --> 00:23:15,830 Dia pernah cerita padaku 355 00:23:16,030 --> 00:23:19,990 Setiap 1000 tahun Seseorang dengan ilmu ghaib 356 00:23:20,980 --> 00:23:21,680 Akan terlahir 357 00:23:22,180 --> 00:23:23,960 Darahnya dapat mencederakan syaitan dan iblis 358 00:23:25,060 --> 00:23:26,620 Yuan Feng adalah salah seorang.. 359 00:23:27,020 --> 00:23:29,950 Ehm... Itu sebabnya dia begitu bodoh 360 00:23:31,050 --> 00:23:32,910 Bakat langka dengan ilmu ghaib 361 00:23:34,010 --> 00:23:35,510 Dapatkah dia mengalahkan Raja kelawar laut? 362 00:23:36,510 --> 00:23:37,540 Dia seorang pembunuh iblis 363 00:23:38,990 --> 00:23:40,880 Tapi raja kelawar laut telah bertapa selama 10.000 tahun 364 00:23:41,020 --> 00:23:43,710 Lukanya dapat sembuh dalam masa 3 hari 365 00:23:44,090 --> 00:23:46,650 Dia dapat hidup kembali 7 hari setelah mati 366 00:23:48,110 --> 00:23:51,690 Seseorang berilmu tinggi pun takkan dapat... 367 00:24:01,070 --> 00:24:02,920 kecuali kalau ilmunya telah dirangsang.. 368 00:24:03,020 --> 00:24:03,800 sebelum digunakan 369 00:24:04,090 --> 00:24:05,970 Barulah dia dapat menghapuskan iblis 370 00:24:07,070 --> 00:24:08,770 mana-mana iblis yang dibunuhnya 371 00:24:08,930 --> 00:24:10,240 tidak akan hidup kembali 372 00:24:11,240 --> 00:24:13,660 Bagaimana merangsang ilmu ghaibnya 373 00:24:16,070 --> 00:24:17,990 Harus ditanyakan pada Willow 374 00:24:19,150 --> 00:24:20,240 Apa yang dapat kulakukan? 375 00:24:20,560 --> 00:24:21,490 Aku hanya iblis musang kecil 376 00:24:23,190 --> 00:24:25,870 Manusia dengan ilmu luar biasa harus berpasangan dengan seorang gadis yang dicintainya 377 00:24:26,520 --> 00:24:30,980 Setelah itu..., ilmunya dapat digunakan 378 00:24:33,060 --> 00:24:34,510 Tetapi aku belum menerimanya 379 00:24:34,710 --> 00:24:37,820 Kau harus... Kau kata.. kau tak akan memaksa aku 380 00:24:38,030 --> 00:24:40,050 Tuan penolongku telah tiada 381 00:24:40,880 --> 00:24:42,550 Apa kau ingin membuatku durhaka? 382 00:24:43,010 --> 00:24:45,710 mengkhianati roh orang mati Tetapi dia bodoh 383 00:24:45,910 --> 00:24:49,850 Raja kelawar laut akan pulih dalam 3 hari.. Setelah itu dia akan datang ke sini 384 00:24:49,950 --> 00:24:51,900 Dalam 2 hari Kau harus mengahwini Yuan Feng 385 00:24:52,040 --> 00:24:54,730 Sehingga dia dapat menolong kita dengan ilmu ghaibnya 386 00:24:55,030 --> 00:24:59,720 Ibu... Jika kau tidak menuruti kata-kataku 387 00:24:59,910 --> 00:25:02,970 Kau bukan anakku lagi 388 00:25:24,090 --> 00:25:27,790 Bagaimana kau boleh cedera? Darah seorang manusia 389 00:25:28,330 --> 00:25:29,700 Manusia yang mana? 390 00:25:30,050 --> 00:25:32,450 Seorang anak laki-laki yang dirasuki 391 00:25:32,520 --> 00:25:34,790 Roh Kebijaksanaan 392 00:25:40,010 --> 00:25:41,510 Ya, tuanku Raja 393 00:25:44,080 --> 00:25:45,870 Apa Tuan Wang mempunyai seorang anak? 394 00:25:49,050 --> 00:25:50,510 Dia ada seorang.. 395 00:25:51,030 --> 00:25:52,390 Bagaimana dia? 396 00:25:54,000 --> 00:25:55,920 Dia sangat cerdas 397 00:25:58,020 --> 00:26:01,770 hingga dia mempunyai masalah mental 398 00:26:03,030 --> 00:26:04,500 3 tahun lalu tanpa alasan jelas 399 00:26:04,630 --> 00:26:08,660 Dia masih berkepala lunak mirip puding 400 00:26:12,130 --> 00:26:13,770 Ada sesuatu yang aneh? 401 00:26:14,230 --> 00:26:18,890 Ya Istri tuan Wang tidak melahirkan 402 00:26:20,110 --> 00:26:26,890 Anak laki-laki itu terlantar.. Dia menemukannya disamping sebuah pedang 403 00:26:27,080 --> 00:26:30,760 tapi tidak seorangpun yang mampu untuk mencabut pedang itu 404 00:26:32,110 --> 00:26:33,950 Dan.. 405 00:26:37,050 --> 00:26:39,080 Tubuh dengan ilmu ghaib 406 00:26:41,100 --> 00:26:43,180 Akhirnya muncul 407 00:26:49,000 --> 00:26:50,660 Dimana dia? 408 00:26:50,860 --> 00:26:52,960 Yu dari lembah iblis musang menyelamatkannya 409 00:26:55,660 --> 00:26:59,690 Lembah iblis musang Tempat yang menarik 410 00:27:01,690 --> 00:27:05,820 Pemandangan di balik gunung lebih menarik daripada darah 411 00:27:33,020 --> 00:27:36,840 Layang-layang ini untukmu 412 00:27:37,140 --> 00:27:39,030 Aku membuatnya 413 00:27:42,030 --> 00:27:43,540 Ambillah 414 00:27:46,030 --> 00:27:47,420 Dan robeklah 415 00:28:00,430 --> 00:28:01,990 Tanda itu tidak ada ditanganku 416 00:28:02,240 --> 00:28:04,500 Apa kau masih memilikinya? 417 00:28:06,580 --> 00:26:07,900 Yuan Feng Apa kau mencintaiku? 418 00:28:11,060 --> 00:28:12,940 Apa maksudnya cinta? 419 00:28:15,840 --> 00:28:18,950 maksudnya... Memelukmu selamanya 420 00:28:23,050 --> 00:28:26,600 Atau... Jika kau mencintai seorang gadis 421 00:28:29,000 --> 00:28:30,950 Kau ingin hidup bersamanya 422 00:28:31,160 --> 00:28:35,750 Dan mendekapnya di lenganmu dan tidak pernah meninggalkannya 423 00:28:37,170 --> 00:28:38,730 Jadi aku jatuh cinta 424 00:28:48,000 --> 00:28:49,290 Peluk aku 425 00:28:54,090 --> 00:28:55,680 Baumu wangi 426 00:28:58,030 --> 00:29:00,720 Jangan tinggalkan aku Tidak 427 00:29:03,140 --> 00:29:06,680 Meski sebilah pisau di punggungmu.. Tidak 428 00:29:12,680 --> 00:29:13,950 Oouuwh! 429 00:29:18,190 --> 00:29:19,040 Aku tak akan meninggalkanmu 430 00:29:22,010 --> 00:29:25,970 Meski kau tertusuk panah Tidak 431 00:29:31,280 --> 00:29:32,110 Tidak 432 00:29:34,790 --> 00:29:39,450 Meski api membakarmu? Kau takkan meninggalkanku 433 00:29:40,520 --> 00:29:48,820 Tidak...! Tidak...! Tidak...! Aku tak akan meninggalkanmu 434 00:30:11,090 --> 00:30:13,400 Indahnya sebuah cinta 435 00:30:30,000 --> 00:30:31,350 Ini penyepit rambutmu 436 00:30:33,350 --> 00:30:34,860 Terima kasih 437 00:30:38,060 --> 00:30:39,560 Simpanlah baik-baik 438 00:30:39,660 --> 00:30:40,740 Jangan sisipkan di rambutmu 439 00:30:41,240 --> 00:30:44,540 Baik Willow 440 00:31:02,040 --> 00:31:04,550 Willow Dapatkah kau menari untukku? 441 00:31:04,650 --> 00:31:05,570 Menari 442 00:31:05,800 --> 00:31:08,780 Ling kata.. kau pandai menari 443 00:31:13,080 --> 00:31:14,730 Tidak sepandai aku 444 00:31:19,430 --> 00:31:21,120 Lotus, Apa yang kau tertawakan? 445 00:31:21,620 --> 00:31:22,370 Gairahmu 446 00:31:23,220 --> 00:31:25,190 Jika itu dinamakan cinta 447 00:31:25,360 --> 00:31:29,990 Seluruh dunia... akan tertawa 448 00:31:35,490 --> 00:31:37,590 Jika bukan cinta, Apa ertinya? 449 00:31:40,060 --> 00:31:41,930 Kebodohan 450 00:31:45,370 --> 00:31:47,340 Pakcik ku ada permintaan terakhir 451 00:31:47,540 --> 00:31:49,600 Kau nak tahu? 452 00:31:49,900 --> 00:31:52,190 Cakaplah.. Aku tidak ada masalah mental 453 00:31:52,580 --> 00:31:54,880 Tetapi... Sekarang aku masih sendiri 454 00:31:55,120 --> 00:31:56,870 Pakcik ku selalu memperhatikan perkara itu 455 00:32:00,150 --> 00:32:02,410 Dia tidak pernah menyebutkannya 456 00:32:03,600 --> 00:32:06,700 Yuan Feng, Jika aku dalam bahaya 457 00:32:07,000 --> 00:32:11,850 Mahukah kau Memelukku dan melindungiku 458 00:32:13,160 --> 00:32:14,030 Aku mahu 459 00:32:17,030 --> 00:32:20,830 Meski sebilah pisau di punggungmu? Tidak 460 00:32:22,070 --> 00:32:26,770 Meskipun sebuah panah menusuk tubuhmu.. Aku takkan meninggalkanmu 461 00:32:28,070 --> 00:32:31,920 Betul-benar lucu Mari cuba... 462 00:32:37,070 --> 00:32:38,600 Ayolah... 463 00:32:38,900 --> 00:32:41,750 Mari kita mulai... Yuan Feng, aku cantik tak? 464 00:32:42,050 --> 00:32:46,890 Ya, Kau... Mengapa kau merayunya 465 00:32:47,390 --> 00:32:49,820 Lihat aku... Jika seseorang ingin menyakiti aku 466 00:32:50,020 --> 00:32:51,990 Mahukah kau memelukku dan melindungiku? 467 00:32:52,110 --> 00:32:55,570 Aku mahu... Dengar, dia kata mahu 468 00:32:56,070 --> 00:32:59,310 Dia kata mahu.. Meski sebilah pisau menusuk punggungmu? 469 00:32:59,530 --> 00:33:02,830 Tidak Meski sebuah panah menancap tubuhmu? 470 00:33:03,060 --> 00:33:07,900 Dengar... Meskipun api membakarmu 471 00:33:08,100 --> 00:33:09,760 Kau takkan meninggalkan aku? Tidak 472 00:33:10,530 --> 00:33:13,000 Rayuan gombal! Yuan Feng 473 00:33:15,070 --> 00:33:18,000 Lotus, aku katakan padamu Jika Yuan Feng baik hati..., 474 00:33:18,070 --> 00:33:21,960 Dia hanya akan setia padaku Dia tidak mahu mengatakannya 475 00:33:24,140 --> 00:33:27,300 Kau tak tahu apa-apa soal lelaki 476 00:33:28,080 --> 00:33:30,240 Yuan Feng Kau nak ke seperti ini? 477 00:33:30,310 --> 00:33:31,800 Memelukku selamanya? 478 00:33:33,120 --> 00:33:36,780 Pakcik... Dapatkah roh mu datang? 479 00:33:37,020 --> 00:33:39,820 Katakan sesuatu pada Puan Yu 480 00:33:41,190 --> 00:33:45,710 Kau telah menyelamatkan hidupnya Dia berhutang padamu 481 00:33:46,190 --> 00:33:48,050 Dia akan merawat keluargamu dengan baik 482 00:33:50,420 --> 00:33:52,390 Pakcik... Baik.., baiklah 483 00:33:54,060 --> 00:33:56,050 Pergilah... Jika ada anak perempuanku setuju 484 00:33:56,130 --> 00:33:57,790 Dia akan kutunangkan denganmu 485 00:33:59,160 --> 00:34:02,800 Terima kasih Aku pergi sekarang 486 00:34:03,070 --> 00:34:06,030 Tunggu! Katakan pada Yuan Feng 487 00:34:06,200 --> 00:34:09,910 Ayahnya sudah diselamatkan dan diantar ke Cangcheng 488 00:34:10,170 --> 00:34:14,800 Dia akan mengunjunginya setelah dia berkahwin.. Baik.. Aku tahu 489 00:34:15,080 --> 00:34:21,880 Dan beritahu pada Ling untuk menemani Yuan Feng dan menjaganya 490 00:34:22,900 --> 00:34:25,840 Malam ini? Tapi besok Raja kelawar laut belum pulih, kan? 491 00:34:32,020 --> 00:34:33,990 Seekor harimau menangkap musang 492 00:34:34,150 --> 00:34:35,850 Jika kau mendapatkannya.. dia akan jadi milikmu Baik! 493 00:34:36,020 --> 00:34:38,910 Satu, Dua, Tiga, mulakan... 494 00:34:40,190 --> 00:34:45,520 Ayo... Harimau Ayo... tangkap aku 495 00:34:46,090 --> 00:34:47,620 Harimau 496 00:34:49,170 --> 00:34:50,700 Ke marilah 497 00:34:52,190 --> 00:34:54,940 Tangkap aku, tangkap aku Harimau 498 00:34:56,040 --> 00:34:58,070 Ke marilah 499 00:35:02,070 --> 00:35:04,420 Ke sini Ke mari 500 00:35:10,120 --> 00:35:11,200 Ibu 501 00:35:13,000 --> 00:35:15,840 Apa yang aku inginkan 502 00:35:15,940 --> 00:35:18,240 adalah Cinta sejati 503 00:35:22,080 --> 00:35:25,980 Musang putih dengan ekor sembilan 504 00:35:28,050 --> 00:35:29,880 Dalam dekapan lenganmu 505 00:35:30,160 --> 00:35:33,070 Cinta kita akan abadi 506 00:35:36,090 --> 00:35:39,280 Kenapa kau memaksa aku untuk berkahwin dengan orang bodoh yang tidak mengerti cinta.. 507 00:35:43,280 --> 00:35:45,930 Ah, biar aku bantu Oke 508 00:35:53,930 --> 00:35:55,710 Omong - omong 509 00:35:56,630 --> 00:35:58,760 Mengapa Ji Yao tidak kelihatan 510 00:36:00,030 --> 00:36:02,590 Dia tak akan datang Oh... 511 00:36:04,170 --> 00:36:07,760 Malam ini... Aku akan di sini 512 00:36:14,040 --> 00:36:17,980 Ling, Besok... Aku akan berkahwin dengan Willow 513 00:36:20,070 --> 00:36:22,030 Dimana kamar pengantinnya? 514 00:36:23,110 --> 00:36:27,730 Kau tahu kamar pengantin Tapi apa kau tahu di dalam sana 515 00:36:28,010 --> 00:36:30,070 Apa yang akan orang lakukan? 516 00:36:31,080 --> 00:36:34,270 Tidak tahu Lebih baik belajar dari seseorang 517 00:36:35,550 --> 00:36:39,880 Siapa? Yuan Feng, Katakan... 518 00:36:42,100 --> 00:36:43,800 Apa aku cantik? 519 00:36:46,020 --> 00:36:47,610 Yeah... 520 00:36:55,690 --> 00:36:57,780 Jika aku tak boleh menemui cinta dalam kehidupan ini.. 521 00:36:59,230 --> 00:37:01,850 Semoga di kehidupan berikutnya 522 00:37:03,030 --> 00:37:05,420 Rotan..., Biar aku mati 523 00:37:06,500 --> 00:37:07,960 Lepaskan aku 524 00:37:17,030 --> 00:37:18,800 Cinta yang kau inginkan akan melukaimu 525 00:37:20,870 --> 00:37:24,770 Bagaimana boleh? Ingat iblis ikan Yu? 526 00:37:25,240 --> 00:37:27,230 Selama 300 tahun aku tidak melihatnya 527 00:37:27,640 --> 00:37:30,500 Dengan tanpa alasan.. Kau tidak mengizinkanku untuk menemuinya 528 00:37:33,070 --> 00:37:34,390 Dia gila 529 00:37:37,470 --> 00:37:39,960 Dia jatuh cinta dengan seorang pelajar miskin.. 530 00:37:41,120 --> 00:37:46,880 Li Yi Mereka berdua saling mencintai 531 00:37:48,030 --> 00:37:49,890 Li Yi senang bermain catur 532 00:37:50,090 --> 00:37:54,030 Yo bermain dengannya setiap hari 533 00:37:57,900 --> 00:37:59,960 Hingga suatu hari 534 00:38:00,070 --> 00:38:01,930 Li Yi menjadi terkenal dalam ujian kerajaan 535 00:38:02,110 --> 00:38:04,740 Dia mencampakannya 536 00:38:05,020 --> 00:38:07,080 Yo menangis jatuh pingsan 537 00:38:09,830 --> 00:38:13,730 Setelah sadar Dia masih berangan-angan 538 00:38:14,100 --> 00:38:18,490 ...menjadi seorang pengantin Dan dia hidup dalam khayalannya 539 00:38:20,070 --> 00:38:29,740 bermain catur dengan Li Yi setiap hari Permainan ini berakhir 300 tahun 540 00:38:31,210 --> 00:38:33,270 Dia kadang-kadang gembira 541 00:38:34,140 --> 00:38:36,440 Tapi.. dia tidak akan pernah kembali normal.. 542 00:38:37,320 --> 00:38:41,770 Dia iblis yang tidak pernah bahagia 543 00:38:57,120 --> 00:39:00,410 Kutunangkan dirimu dengan Yuan Feng untuk membayar hutang budiku 544 00:39:00,770 --> 00:39:02,890 Kau tidak perlu jatuh cinta 545 00:39:04,070 --> 00:39:06,870 Apa itu cinta sejati... jika tidak mencintai? 546 00:39:07,140 --> 00:39:08,870 Aku tidak menyukai Yuan Feng 547 00:39:09,040 --> 00:39:10,770 Aku akan mencari jodohku 548 00:39:10,850 --> 00:39:13,500 Kau tahu kisah cinta Dayu dan Musang ekor sembilan.. Kemudian setelah Dayu mati 549 00:39:14,050 --> 00:39:16,540 Musang ekor sembilan nekad bunuh diri 550 00:39:16,670 --> 00:39:19,550 Aku tak percaya Dalam ribuan tahun 551 00:39:20,020 --> 00:39:21,950 Tak pernah ada cinta sejati antara musang & manusia 552 00:39:22,160 --> 00:39:25,750 Semua kisahnya berakhir tragis 553 00:39:26,130 --> 00:39:29,800 Jangan menakuti aku Cinta impianmu adalah mustahil 554 00:39:30,170 --> 00:39:32,000 Setiap orang mencari cinta Itu tidak salah 555 00:39:32,200 --> 00:39:34,950 Kita adalah iblis musang Jadinya.. Kenapa? 556 00:39:35,170 --> 00:39:39,640 Kita juga ada perasaan Itu masalahnya 557 00:39:39,920 --> 00:39:43,840 Aku pernah cerita padamu Para musang lebih gigih... 558 00:39:44,040 --> 00:39:46,100 berusaha membebaskan diri dalam hubungan cinta.. 559 00:39:46,220 --> 00:39:48,100 Mengapa kita perlu bebas? 560 00:39:48,220 --> 00:39:49,960 Itu dapat membuatmu gila Aku tak peduli 561 00:39:50,200 --> 00:39:52,890 Itu akan membunuhmu Aku tidak keberatan 562 00:40:02,060 --> 00:40:04,960 Ia adalah seperti rama-rama terbang ke dalam api.. 563 00:40:06,030 --> 00:40:10,490 Ibu.. Itu adalah nasib mereka 564 00:40:13,070 --> 00:40:14,690 Aku tidak mahu bodoh 565 00:40:17,070 --> 00:40:19,760 Aku ingin sebuah cinta sejati Kau... 566 00:40:21,040 --> 00:40:22,200 Kau dapat merobek layang-layang menjadi kecil-kecil 567 00:40:22,470 --> 00:40:23,970 Kau dapat menghancurkan sebuah gulungan gambar 568 00:40:24,140 --> 00:40:28,930 Tetapi kau tega... menghancurkan hatiku? 569 00:40:39,010 --> 00:40:41,410 Aku dapat balasan dari temanku 570 00:40:43,080 --> 00:40:46,610 Ahli pengobatan Seorang dokter yang hebat 571 00:40:47,380 --> 00:40:49,940 baru saja berkeliling di wilayah ini 572 00:40:51,020 --> 00:40:55,910 Kau akan membawa Yuan Feng menemui doktor itu? Ya. Setelah dia sihat 573 00:40:56,190 --> 00:40:59,820 Dia akan menghilangkan memorinya 3 tahun terakhir 574 00:41:00,090 --> 00:41:02,790 Akan kubiarkan dia memilih pasangannya.. Pada saat itu 575 00:41:03,050 --> 00:41:04,650 Kamu lebih baik tidak payah datang 576 00:41:05,020 --> 00:41:07,320 Kau memang ibuku yang baik hati 577 00:41:08,130 --> 00:41:13,800 Sekarang, datanglah ke sana Jangan biarkan dia sakit, Oke? 578 00:41:14,170 --> 00:41:16,140 Aku akan mengikut kata-katamu 579 00:41:17,200 --> 00:41:19,970 Macam itulah gadisku yang baik 580 00:41:28,040 --> 00:41:30,970 Rotan... Maaf 581 00:41:32,210 --> 00:41:33,940 Sakitkah? 582 00:41:52,900 --> 00:41:54,480 Ada yang salah? 583 00:41:55,020 --> 00:41:57,550 Apa kau menyukai aku? 584 00:41:58,520 --> 00:42:04,890 Apa? Aku.... Ke marilah 585 00:42:07,000 --> 00:42:09,050 Akan kutunjukkan padamu 586 00:42:10,190 --> 00:42:11,290 Hati-hati! 587 00:42:32,060 --> 00:42:33,460 Yuan Feng 588 00:42:48,030 --> 00:42:49,320 Ayo! 589 00:44:03,000 --> 00:44:04,160 Willow 590 00:44:08,070 --> 00:44:11,530 Melawanku... bererti menantang Dewa 591 00:44:19,010 --> 00:44:20,200 Willow 592 00:44:27,280 --> 00:44:30,180 Bersama Willow dan Ji Yao Kami akan membawa Yuan Feng menemui seorang dokter 593 00:44:31,250 --> 00:44:33,910 Lotus berperilaku tenang Ling akan berguna sebagai manusia 594 00:44:34,080 --> 00:44:35,940 Mereka semua akan ikut aku 595 00:44:36,120 --> 00:44:40,080 Kamu semua akan menjaga lembah kita... Ya 596 00:44:41,070 --> 00:44:45,660 Kapan kita akan berkahwin? Segera 597 00:44:45,740 --> 00:44:47,210 Kau mempunyai kenangan manis di sini Aku... 598 00:44:47,680 --> 00:44:49,300 Saat kita sampai Qiongcheng 599 00:44:49,480 --> 00:44:51,970 Aku akan belanja bubur selai kacang buatan si tua Li. Sangat sedap.. 600 00:44:57,950 --> 00:45:01,980 Mengapa penduduk pindah? dan tak satupun yang tinggal 601 00:45:02,150 --> 00:45:04,880 Apakah di sana ada peperangan? 602 00:45:05,050 --> 00:45:07,320 Lotus, cuba siasat! Baik 603 00:45:11,000 --> 00:45:13,870 Mohon maaf... Maaf 604 00:45:14,040 --> 00:45:16,740 Apa yang terjadi di dalam kota? Aku tak tahu 605 00:45:17,080 --> 00:45:20,970 Maaf... Ada sesuatu terjadi di sana? 606 00:45:21,020 --> 00:45:24,850 ...Oh, Tidak... Tidak... Aku akan mengunjungi keluargaku 607 00:45:29,020 --> 00:45:34,980 Puan, Mohon belas kasihan... Ibu, biar aku saja 608 00:45:38,090 --> 00:45:40,880 Tuan..., Apa yang terjadi di dalam kota? 609 00:45:41,060 --> 00:45:43,920 Mengapa kamu semua pindah? 610 00:46:04,060 --> 00:46:09,920 Baik Biar ilmu ghaib hilang 611 00:46:14,100 --> 00:46:17,700 Kau sungguh bijaksana Tidak.. Tidak.. Tidak.. Bukan aku 612 00:46:18,000 --> 00:46:20,400 Dia si cantik mungilku 613 00:46:31,070 --> 00:46:34,730 Aku sudah menyelidiki.. Gubernur Qiongcheng setuju dengan Raja kelawar laut 614 00:46:35,010 --> 00:46:36,800 untuk menyediakan penjahat yang dihukum 615 00:46:36,900 --> 00:46:37,990 untuk dihisap darahnya oleh iblis kelawar laut 616 00:46:38,120 --> 00:46:41,880 Itu juga sebagai persembahan Apa Baginda raja mengetahuinya? 617 00:46:42,050 --> 00:46:43,910 Baginda lebih mementingkan negara dan ia menyetujuinya 618 00:46:44,130 --> 00:46:47,880 Dari penjara mana ini? Mereka sebagian besar divonis bersalah 619 00:46:49,160 --> 00:46:51,760 Itu sebabnya orang-orang mengungsi 620 00:46:52,030 --> 00:46:53,930 Orang tua Li Pembuat bubur selai kacang 621 00:46:54,100 --> 00:46:58,670 ...harus disalahkan Bagaimana dia boleh melakukan kejahatan? 622 00:46:59,540 --> 00:47:01,710 Jadi tak ada kesempatan untuk makan masakannya 623 00:47:02,040 --> 00:47:03,910 Kamu orang luar ker? 624 00:47:04,080 --> 00:47:05,000 Silahkan masuk 625 00:47:09,110 --> 00:47:10,810 Aku sangat marah 626 00:47:11,480 --> 00:47:12,910 Ibu... Apa yang kuinginkan sekarang 627 00:47:13,090 --> 00:47:14,910 untuk menghancurkan pulau kelawar laut 628 00:47:15,050 --> 00:47:19,850 Kau tidak masuk akal.. Besok pagi, kita akan pergi menemui dokter 629 00:47:20,020 --> 00:47:22,920 Setelah Yuan Feng sembuh dan berkahwin 630 00:47:24,000 --> 00:47:25,950 Raja kelawar laut pasti akan mati 631 00:47:27,500 --> 00:47:28,950 Berbagilah dengan orang yang mempedulikan mereka 632 00:47:29,100 --> 00:47:31,900 Membalaskan dendam musuh-musuh mereka 633 00:47:32,040 --> 00:47:33,030 Mencintai mereka semua 634 00:47:34,080 --> 00:47:35,940 Itulah keagungan cinta 635 00:47:39,010 --> 00:47:40,510 Apa yang kau katakan? 636 00:47:43,080 --> 00:47:50,050 Aku kata.. Kau berkahwin hari ini Baik.. Aku mahu... 637 00:47:53,080 --> 00:47:54,050 Bubur selai kacang 638 00:48:09,120 --> 00:48:11,950 Aku, Aku disalahkan 639 00:48:14,060 --> 00:48:17,180 Aku bukan seorang pembunuh 640 00:48:18,060 --> 00:48:21,390 Tenanglah Aku di sini untuk menyelamatkanmu 641 00:48:31,030 --> 00:48:34,900 Lotus... Lotus... 642 00:48:36,070 --> 00:48:39,630 Ada apa? Aku tidak tidur 643 00:48:40,100 --> 00:48:42,030 Bisakah kau bermain denganku? 644 00:48:43,100 --> 00:48:45,830 Si tua Li telah diselamatkan Dia akan diantar ke Cangcheng 645 00:48:47,100 --> 00:48:50,000 Di masa datang.. Kau dapat makan bubur selai kacang di sana 646 00:48:52,070 --> 00:48:54,770 Malam ini kau seharusnya menyelamatkan dunia 647 00:48:55,010 --> 00:48:58,680 Mahukah kau berkahwin dengan orang bodoh? Aku? 648 00:48:59,050 --> 00:49:04,480 Aku mahu... Cinta itu buta.. Cinta itu buta? 649 00:49:05,050 --> 00:49:07,080 Itu sebuah pepatah 650 00:49:08,150 --> 00:49:11,280 Aku melihat kemahuanmu untuk berkahwin dengan orang bodoh 651 00:49:11,320 --> 00:48:13,690 bererti kau juga orang bodoh 652 00:49:14,060 --> 00:49:16,390 Mungkin..., Lagi pula kau tidak menyukainya 653 00:49:17,030 --> 00:49:20,060 Aku tak peduli Mengapa kau tidak peduli? 654 00:49:21,130 --> 00:49:25,690 Jika aku boleh menyelamatkan orang dan juga ibu.. Aku tak peduli 655 00:49:27,370 --> 00:49:30,970 Sejujurnya..., Tadi malam 656 00:49:31,040 --> 00:49:35,870 Aku hampir saja merebut kekasihmu Aku tidak mengharapkan itu 657 00:49:43,040 --> 00:49:45,110 Kau nak berkahwin dengan aku? 658 00:49:47,080 --> 00:48:50,740 Aku... hanya menyukai Willow 659 00:49:51,020 --> 00:49:54,650 Aku? Dia adalah seorang pemburu gadis 660 00:49:54,850 --> 00:48:56,120 Aku bertanya padanya 661 00:49:56,190 --> 00:48:59,750 Mengapa kau merayu setiap orang? Kau kata mereka semua cantik 662 00:50:00,160 --> 00:50:04,000 dan kau mahukan mereka semua Tak kusangka.. dia kata apa? 663 00:50:04,130 --> 00:50:06,770 Apa? Itu adalah pelacur dari Luoyang 664 00:50:07,130 --> 00:50:10,040 Aku melakukannya... hanya untuk kesenangan 665 00:50:11,100 --> 00:50:12,540 untuk membuat mereka gembira 666 00:50:20,010 --> 00:50:22,810 Apa menurutmu dia sungguh bodoh atau berpura-pura? 667 00:50:24,010 --> 00:50:26,320 Willow Aku menyukainya 668 00:50:27,080 --> 00:50:30,540 Jika kau tak keberatan.. tinggalkan dia untukku 669 00:50:32,320 --> 00:50:34,910 Tetapi dia kata.. dia hanya pedulikan ku 670 00:50:35,180 --> 00:50:36,010 Bagaimana aku nak menolak? 671 00:50:36,180 --> 00:50:39,740 Buatlah alasan supaya mudah menjauhkannya darimu 672 00:50:40,000 --> 00:50:42,460 Orang bodoh seperti dia tidak akan menyulitkanmu 673 00:50:43,190 --> 00:50:45,990 Biar kupikirkan dulu Soal apa? 674 00:50:46,200 --> 00:50:49,800 Semakin dia cepat berkahwin.. Semakin cepat orang-orang terselamatkan 675 00:50:51,070 --> 00:50:52,730 Bagaimana menurutmu? 676 00:50:54,040 --> 00:50:57,800 Tadi malam... Jika Aku mempunyai kesempatan 677 00:50:58,010 --> 00:51:01,170 Mungkin..., Aku boleh bercinta dengannya 678 00:51:18,050 --> 00:51:19,780 Mari kita bertaruh 679 00:51:20,050 --> 00:51:22,750 Untuk apa? Jika aku menang 680 00:51:23,020 --> 00:51:25,520 Malam ini aku tetap di sini 681 00:51:27,090 --> 00:49:28,810 Baik Apa kau yakin? 682 00:51:31,090 --> 00:51:34,680 Tetapi.. Kau boleh menang tak? 683 00:52:01,130 --> 00:52:05,590 Willow Bagaimana aku boleh berada di sini? 684 00:52:06,010 --> 00:52:08,740 Ini adalah rumah kosong dekat penginapan 685 00:52:09,080 --> 00:52:10,900 Aku membawamu ke sini 686 00:52:19,080 --> 00:52:21,740 Untuk apa kau membawaku ke sini? 687 00:52:23,010 --> 00:50:24,740 Untuk berkahwin 688 00:52:24,890 --> 00:52:26,860 Menikah? Ya. Sekarang? 689 00:52:27,030 --> 00:50:31,030 Bukankah itu bagus? Bagus.. Betulkah? 690 00:52:32,100 --> 00:52:34,030 Bagaimana caranya? 691 00:52:37,000 --> 00:52:39,120 Kau tidak tahu sama sekali? 692 00:52:40,100 --> 00:52:41,800 Tetapi aku pernah melihatnya 693 00:52:42,800 --> 00:52:45,980 Pertama menutup pengantin dengan kerudung merah 694 00:52:49,050 --> 00:52:53,080 Kerudung merah Tetapi yang aku tanyakan setelah itu 695 00:52:53,800 --> 00:52:55,290 Apa yang terjadi dalam kamar pengantin 696 00:52:56,060 --> 00:52:58,620 Aku tidak pernah melihatnya 697 00:52:59,000 --> 00:53:00,450 Aku bodoh Kau lebih mengetahuinya 698 00:53:02,040 --> 00:53:05,000 lelaki dan wanita melepaskan hasratnya Ia bukanlah hal rumit.. 699 00:53:05,180 --> 00:53:07,870 Jadi apa yang harus kita lakukan nanti? 700 00:53:09,050 --> 00:53:10,710 Dalam buku dikatakan bahwa... 701 00:53:11,050 --> 00:53:15,440 2 orang menanggalkan pakaian mereka bersatu raga dalam awan dan hujan 702 00:53:16,060 --> 00:53:17,730 Kemudian mereka tertidur 703 00:53:18,080 --> 00:53:21,990 Apa maksudnyanya menanggalkan pakaian? Telanjang tanpa sehelai kain 704 00:53:25,020 --> 00:53:27,490 Kenapa kau terburu-buru? Kenapa tidak? 705 00:53:28,060 --> 00:53:30,620 Aku pernah melihat orang tuaku begitu 706 00:53:56,690 --> 00:53:59,660 Jadi Selanjutnya apa yang harus kita lakukan? 707 00:54:07,030 --> 00:54:08,700 Bersetubuh 708 00:54:22,460 --> 00:54:25,430 Kenapa kau tertawa? Baumu wangi.. 709 00:54:30,040 --> 00:54:32,700 Ini saatnya menjadi awan dan hujan 710 00:54:34,080 --> 00:54:36,940 Waduh...! Sayang sekali 711 00:54:37,010 --> 00:54:42,880 Hari ini cerah Tidak ada awan dan hujan 712 00:54:43,020 --> 00:54:46,740 Bagaimana kita boleh bercinta? Kau sungguh bodoh 713 00:54:47,020 --> 00:54:49,990 Aku abadi 714 00:54:53,100 --> 00:54:55,870 Hati-hati! akan turun hujan 715 00:55:05,500 --> 00:55:07,600 Sungguh 716 00:55:10,670 --> 00:55:14,840 Aku tahu Itu adalah cinta 717 00:55:22,040 --> 00:55:25,870 Willow Haruskah kita berhujan seperti ini? 718 00:55:26,120 --> 00:55:28,550 Apa lagi yang kau mahu? 719 00:55:29,030 --> 00:55:31,890 Aku... ingin kamu 720 00:55:32,160 --> 00:55:35,020 Apa? Menari untukku 721 00:55:36,030 --> 00:55:38,230 Bagaimana boleh aku menari telanjang 722 00:55:41,000 --> 00:55:44,430 Tetapi suatu hari Kau akan menari untukku 723 00:55:46,100 --> 00:55:48,400 Halilintar 726 00:55:59,090 --> 00:56:02,260 Tak kusangka kau begitu kuat 727 00:56:03,070 --> 00:56:04,630 Aku seekor harimau 728 00:56:13,040 --> 00:56:17,990 Ibu, Aku dengar klinik dokter itu berada di Changfengtai 729 00:56:23,010 --> 00:56:25,700 Apa Dokter ada? Tidak, Dia berkeliling 730 00:56:26,080 --> 00:56:27,210 Tetapi dia akan segera pulang 731 00:56:27,280 --> 00:56:28,580 Mahukah kau menunggu di dalam? 732 00:56:30,150 --> 00:56:31,680 Silahkan lewat sini 733 00:57:29,150 --> 00:57:32,590 Willow Mengapa ia boleh mengambang di udara? 734 00:57:35,190 --> 00:57:40,660 Ibu? Itu adalah tempat pembakaran dupa 735 00:57:41,030 --> 00:57:42,890 yang menyatukan jiwa di alam semesta 736 00:57:56,060 --> 00:57:58,990 Panas sekali Terima kasih 737 00:58:02,000 --> 00:58:03,860 Sesungguhnya 738 00:58:06,070 --> 00:58:08,500 Kamu semua manis-manis 739 00:58:10,070 --> 00:58:13,990 Sayang..., Aku rasa.. Jika salah seorang dari kamu suka aku 740 00:58:14,010 --> 00:58:15,970 Aku akan ikut dia selamanya 741 00:58:20,480 --> 00:58:24,970 Hanya.. Aku tak mengharap ia adalah kamu 742 00:58:25,850 --> 00:58:27,190 Apa? 743 00:58:28,630 --> 00:58:31,160 Lotus, Setelah tadi malam 744 00:58:32,030 --> 00:58:33,690 Aku tidak lagi sendiri 745 00:58:34,030 --> 00:58:36,890 Tadi malam Tak ada yang lain 746 00:58:37,070 --> 00:58:38,970 tapi bukankah aku mengalahkanmu? 747 00:58:45,740 --> 00:58:48,760 Ibu... Ehm... Berapa lama lagi kita harus menunggu? 748 00:58:49,040 --> 00:58:51,540 Kau ada cadangan? 749 00:58:52,110 --> 00:58:55,740 Apapun.. Kebelakangan ini aku sependapat denganmu 750 00:58:56,010 --> 00:58:59,540 Dunia lebih penting daripada perasaan pribadi 751 00:59:00,420 --> 00:59:04,780 Betul Tadi malam aku telah... 752 00:59:05,020 --> 00:59:06,890 Kau sudah berkahwin? 753 00:59:10,030 --> 00:59:12,790 Apa dia sudah melakukannya? Belum 754 00:59:13,060 --> 00:59:16,850 Aku bertanya dalam hati apa aku salah Salah 755 00:59:17,030 --> 00:59:19,790 Tidak peduli bagaimanapun Aku sudah menjadi pasangannya 756 00:59:21,060 --> 00:59:23,760 Aku hanya khawatir... jika suatu hari dia sembuh 757 00:59:24,030 --> 00:59:26,890 akan melupakan aku atau tidak menyukaiku 758 00:59:28,070 --> 00:59:30,930 Anakku, Duduklah 759 00:59:35,100 --> 00:59:38,970 Cinta berert peduli Jika dia boleh disembuhkan 760 00:59:39,140 --> 00:59:40,970 Kau tak mahu menolong dia? 761 00:59:42,010 --> 00:59:43,780 Jika hari itu tiba 762 00:59:45,050 --> 00:59:47,370 Dapatkah aku cerita padanya tentang kisah kami berdua? 763 00:59:47,450 --> 00:59:49,710 Apa dia masih peduli dengan aku? Tidak 764 00:59:51,090 --> 00:59:55,720 Pikirannya akan kosong Kau tidak dapat memaksanya 765 00:59:56,120 --> 00:59:57,520 Hanya cinta sejatinya 766 00:59:58,660 --> 01:00:02,550 yang akan mampu melepas ilmu ghaibnya 767 01:00:03,130 --> 01:00:04,860 Mengapa? 768 01:00:07,030 --> 01:00:09,190 Anakku, Cinta... 769 01:00:09,370 --> 01:00:11,830 adalah misteri dan sulit dipahami 770 01:00:12,010 --> 01:00:14,470 Cinta itu suci dan tidak egois 771 01:00:17,040 --> 01:00:18,440 Ada apa? 772 01:00:19,010 --> 01:00:20,500 Raja kelawar laut datang 773 01:00:30,080 --> 01:00:31,100 Hati-hati! 774 01:00:34,000 --> 01:00:35,150 Puan Yu 775 01:00:36,020 --> 01:00:38,010 Apa kau musang atau seekor anjing 776 01:00:38,190 --> 01:00:40,780 yang mempunyai hidung yang begitu tajam.. 777 01:00:41,150 --> 01:00:44,680 Raja kelawar laut Jika kau berani, bertarunglah denganku 778 01:00:45,060 --> 01:00:46,820 Jangan menyakiti manusia 779 01:00:47,090 --> 01:00:49,390 Willow bawa mereka pergi jauh Cepat! 780 01:00:49,860 --> 00:58:28,020 Kau pikir aku bodoh seperti Yuan Feng? 781 01:00:52,100 --> 01:00:54,770 Kau ingin membawanya lari 782 01:00:55,110 --> 01:00:57,210 Tidak boleh! 783 01:01:25,080 --> 01:01:26,810 Kau telah berjanji padaku 784 01:01:27,280 --> 01:01:28,990 Tidak akan melukai ibuku? 785 01:01:34,080 --> 01:01:37,710 Kau berjanji untuk mencintaiku selamanya 786 01:01:41,080 --> 01:01:44,990 Bagaimana kau boleh ada hubungan gelap dengan penjahat ini? 787 01:01:48,850 --> 01:01:50,990 Kau bukan anakku lagi 788 01:01:52,060 --> 01:01:55,820 Pergi! Ibu... 789 01:01:57,030 --> 01:01:58,980 Aku malu bertemu kau lagi 790 01:01:59,130 --> 01:02:04,590 Di kehidupanku berikutnya Aku akan menjadi anakmu 791 01:02:05,070 --> 01:02:06,430 Raja kelawar laut 792 01:02:08,000 --> 01:02:11,990 Jangan melukai ibuku Jika tidak arwahku akan menghantuimu 793 01:02:12,070 --> 01:02:15,800 selama 10.000 tahun 794 01:02:22,070 --> 01:02:23,530 Musang tua 795 01:02:24,110 --> 01:02:25,770 Kau amat kejam 796 01:02:26,040 --> 01:02:27,940 Kau ingin memaksanya bunuh diri? 797 01:02:28,250 --> 01:02:29,990 Huuuhh! Lotus 798 01:02:37,090 --> 01:02:38,910 Ibu, Lotus akan baik-baik saja, kan? 799 01:02:39,090 --> 01:02:42,800 Jangan dihiraukan.. Kenapa kau tak melatih jurus ekor sembilan? 800 01:02:43,060 --> 01:02:46,820 Pada tanggal 15 bulan lalu.. Aku menurunkannya padamu ketika kamu sedang tidur.. 801 01:02:47,090 --> 01:02:48,980 Padaku? 802 01:02:50,100 --> 01:02:52,360 Ling, Raja kelawar laut akan segera kembali 803 01:02:52,400 --> 01:02:53,960 Bawa Ji Yao ke lembah iblis musang 804 01:02:54,030 --> 01:02:56,990 Ibu... Pergi! Ayo pergi! 805 01:02:59,040 --> 01:03:01,980 Hati-hati! Cepatlah! 806 01:03:03,040 --> 01:03:04,990 Berhati-hatilah 807 01:03:06,040 --> 01:03:09,700 Willow Larilah ke gurun di sebelah utara 808 01:03:10,170 --> 01:03:12,770 Lebih jauh, lebih baik Tidak 809 01:03:17,010 --> 01:03:24,940 Lotus... Lotus... Lotus... 810 01:03:25,030 --> 01:03:26,960 Patuhlah 811 01:03:28,030 --> 01:03:29,830 Ambillah 812 01:03:31,050 --> 01:03:35,140 Ambillah Cepatlah berkahwin 813 01:03:37,020 --> 01:03:41,850 Kau nanti dapat menyelamatkan aku Menyelamatkan dunia.. 814 01:03:42,020 --> 01:03:43,490 Ya 815 01:03:45,100 --> 01:03:49,860 Pergi...! Cepat! 816 01:05:04,030 --> 01:05:05,930 Kembali ke tempatmu 817 01:05:47,100 --> 01:05:52,770 Mari kita kembali Ya Ibu... 818 01:05:53,070 --> 01:05:56,950 Puan Yu Ibu... 819 01:06:05,070 --> 01:06:06,770 Ibu... 820 01:06:09,040 --> 01:06:11,680 Willow 821 01:06:22,050 --> 01:06:24,870 Siapapun yang menghalangiku akan mati 822 01:06:26,050 --> 01:06:29,150 Yuan Feng, Lari... Tidak! Aku akan bersamamu 823 01:06:29,420 --> 01:06:30,980 Lari jauh 824 01:07:21,850 --> 01:07:23,050 Willow 825 01:08:10,020 --> 01:08:13,550 Pergi jauh! Tidak! Aku lebih baik mati 826 01:08:17,890 --> 01:08:19,750 Yuan Feng 827 01:08:20,930 --> 01:08:22,520 Tinggalkan aku sendiri Tidak 828 01:08:23,100 --> 01:08:25,000 Meski sebilah pisau di punggungku 829 01:08:30,930 --> 01:08:32,730 Tinggalkan aku sendiri 830 01:08:33,070 --> 01:08:36,900 Tidak Meski panah menancap tubuhku 831 01:08:42,070 --> 01:08:46,870 Tinggalkan aku Meskipun api membakarku 832 01:08:47,040 --> 01:08:48,930 Aku takkan meninggalkanmu 833 01:08:50,010 --> 01:08:51,270 Tidak mungkin 834 01:08:58,850 --> 01:09:02,880 Oink! Oink! Anak babi tidak akan pernah menangis 835 01:09:08,950 --> 01:09:12,770 Oink! Oink! Anak babi tidak akan pernah menangis 836 01:09:15,050 --> 01:09:19,770 Oink! Oink! Anak babi tidak akan pernah menangis 837 01:09:29,050 --> 01:09:32,110 Dia kabur Raja kelawar telah kalah 838 01:09:34,910 --> 01:09:36,090 Willow 839 01:09:38,060 --> 01:09:42,880 Jimat Cinta benar-benar aneh 840 01:09:44,060 --> 01:09:47,900 Yuan Feng... Yuan Feng... Bangun! 841 01:09:49,000 --> 01:09:51,430 Kita belum berkahwin 842 01:09:53,000 --> 01:09:56,160 Maafkan aku Kita belum berkahwin 843 01:09:57,040 --> 01:09:59,970 Awan dan hujan tidak seperti itu 844 01:10:02,040 --> 01:10:06,940 Kau berjanji padaku untuk memelukku selamanya 845 01:10:09,010 --> 01:10:11,530 dan tidak melepaskan aku 846 01:10:13,010 --> 01:10:15,990 Yuan Feng... Yuan Feng... 847 01:11:00,150 --> 01:11:03,940 Apa kau guru Shaye? Ya 848 01:11:11,020 --> 01:11:14,010 Aku sudah enakan sekarang, Bagaimana dengan Yuan Feng? 849 01:11:14,380 --> 01:11:16,880 Tenang. Kau adalah iblis musang 850 01:11:17,050 --> 01:11:21,920 Kau sembuh dengan cepat Tetapi.. lelaki itu berasal dari dunia 851 01:11:22,060 --> 01:11:24,250 perlu beberapa jam untuk hidup kembali 852 01:11:25,030 --> 01:11:26,820 Yuan Feng! 853 01:11:34,100 --> 01:11:38,990 Apa dia akan pulih? Jangan takut. Dia akan sembuh 854 01:11:57,070 --> 01:12:00,930 Berapa lama dia akan kembali sadar 855 01:12:02,100 --> 01:12:05,830 Satu tahun Satu tahun? 856 01:12:06,100 --> 01:12:08,700 Lalu siapa lagi yang akan membunuh raja kelawar laut? 857 01:12:08,870 --> 01:12:09,970 Kau ada cadangan yang lebih baik? 858 01:12:11,040 --> 01:12:12,810 Aku mohon 859 01:12:17,080 --> 01:12:19,770 Roh seribu tahun 860 01:12:21,050 --> 01:12:22,780 Dapat ditukarkan melalui sihir 861 01:12:23,080 --> 01:12:26,780 Jika kita memasukkannya ke dalam tubuhnya 862 01:12:27,020 --> 01:12:32,750 Dia akan sadar dalam sehari Cuma satu hari Ya 863 01:12:34,020 --> 01:12:39,910 Tetapi..., Roh seribu tahun sulit ditemukan 864 01:12:41,090 --> 01:12:43,590 Aku ada satu Aku telah bertapa 1000 tahun 865 01:12:43,870 --> 01:12:45,800 Kau dapat memakai milikku untuk menyembuhkannya 866 01:12:47,070 --> 01:12:48,700 Tidak 867 01:12:52,080 --> 01:12:53,900 Gadis muda 868 01:12:54,080 --> 01:12:57,770 Sekali rohmu dimasukkan ke dalam tubuhnya.. tidak akan pernah kembali padamu 869 01:12:58,100 --> 01:13:04,460 Dan kau akan tidak sedar selama 10 jam 870 01:13:05,030 --> 01:13:06,700 Jadi kenapa? 871 01:13:08,050 --> 01:13:12,810 Ketika kau bangun fikiranmu akan kosong selama 14 jam 872 01:13:13,080 --> 01:13:19,550 Pada akhirnya Kau akan jadi lebih bodoh daripada dia 873 01:13:21,020 --> 01:13:22,750 Jauh lebih buruk 874 01:13:26,060 --> 01:13:27,930 Baik, Aku tak keberatan 875 01:13:29,000 --> 01:13:30,560 Gadis 876 01:13:31,030 --> 01:13:33,800 Pikirkanlah lagi Tak ada pilihan 877 01:13:34,070 --> 01:13:37,870 Kau hanya ada roh 500 tahun Dimana lagi mendapatkan roh 1000 tahun 878 01:13:38,040 --> 01:13:41,630 Setelah 14 jam bahkan kau tidak dapat mengenalinya 879 01:13:41,710 --> 01:13:44,770 Pada akhirnya kau bahkan tidak ingat dirimu sendiri 880 01:13:44,840 --> 01:13:47,530 Tidak Pertama, Aku akan menghilangkan memoriku 881 01:13:47,610 --> 01:13:49,640 sebelum aku melupakannya Apa gunanya? 882 01:13:50,050 --> 01:13:54,080 Apa untungnya bagimu? 883 01:13:55,030 --> 01:13:57,960 Pertama, semua orang dapat diselamatkan 884 01:13:58,030 --> 01:14:00,920 Kedua, membuat ibuku bahagia 885 01:14:01,000 --> 01:14:04,900 Ketiga.. Seperti kau kata.. Aku ada masa 14 jam 886 01:14:05,070 --> 01:14:08,460 Ketika kami berdua terbangun Kami dapat bahagia bersama selama 14 jam 887 01:14:08,540 --> 01:14:09,760 14 jam penuh kegembiraan 888 01:14:10,040 --> 01:14:14,730 Itu cukup lama Cepat...! Gunakan sihirmu 889 01:14:17,010 --> 01:14:19,610 Sebuah Dongeng Cinta 890 01:14:20,080 --> 01:14:23,850 Kau gadis yang benar-benar sudah bodoh 891 01:14:24,010 --> 01:14:25,280 Begitu cepatkah? 892 01:14:25,850 --> 01:14:29,800 Aku sudah bodoh ker? Suka relawan untuk menjadi orang bodoh 893 01:14:30,020 --> 01:14:34,810 Tak ada yang lebih bodoh daripada ini ...mustahil? 894 01:16:46,890 --> 01:16:49,680 Aku perlu menemui mereka sekarang 895 01:16:50,660 --> 01:16:53,950 Bedebah...! 896 01:16:57,030 --> 01:17:00,900 Kau nak bunuh kekasihmu? Aku nak balas dendam untuk ibuku 897 01:17:06,070 --> 01:17:09,980 Dia telah menolakmu Dia melindungiku 898 01:17:11,070 --> 01:17:14,730 Bagaimana kau boleh tahu? 899 01:17:15,100 --> 01:17:16,990 Kau perawan tua licik 900 01:17:24,000 --> 01:17:26,610 Kau selalu memanfaatkan aku terus 901 01:17:26,770 --> 01:17:28,910 Kau telah berjanji akan baik padaku 902 01:17:30,080 --> 01:17:31,940 dan tidak akan pernah membuatku sedih 903 01:17:32,710 --> 01:17:33,970 Betul, kan? 904 01:17:35,150 --> 01:17:37,980 Ya, benar Aku jatuh cinta padamu 905 01:17:41,080 --> 01:17:42,550 Seekor iblis musang 906 01:17:46,020 --> 01:17:48,580 tidak mampu membebaskan dirinya dari nafsu 907 01:17:50,050 --> 01:17:54,120 Haaahh! Mencintaku? 908 01:17:56,090 --> 01:17:57,950 Seorang pelacur sepertimu? 909 01:18:01,010 --> 01:18:03,710 Aku menunggumu selama 16 tahun 910 01:18:04,080 --> 01:18:07,540 Kau tidak bertobat dari kejahatanmu atau tidak berniat mengahwiniku 911 01:18:09,020 --> 01:18:10,980 Kau telah salah menilaiku 912 01:18:16,060 --> 01:18:17,720 Aku adalah seorang pelacur 913 01:18:18,000 --> 01:18:22,790 Aku akan bercinta dengan semua lelaki di dunia ini 914 01:18:38,060 --> 01:18:40,660 Apa aku cantik? 915 01:18:44,040 --> 01:18:46,630 Apa kau menyukaiku? 916 01:18:49,040 --> 01:18:50,510 Ya 917 01:19:13,080 --> 01:19:14,880 Lotus 918 01:19:15,060 --> 01:19:16,990 Darahmu terasa nikmat 919 01:19:18,060 --> 01:19:20,090 Tapi tidak senikmat kepunyaan Yuan Feng 920 01:19:27,060 --> 01:19:28,660 Aku dapat merasakan 921 01:19:31,030 --> 01:19:34,370 Aku sudah... melupakan sesuatu 922 01:19:35,040 --> 01:19:37,970 Demi aku, Tolong... 923 01:19:39,070 --> 01:19:41,970 berbaik hatilah Kamu boleh? 924 01:19:43,040 --> 01:19:44,970 Baik, Tak masalah 925 01:19:46,080 --> 01:19:48,910 Katakanlah apa yang harus kami kerjakan 926 01:19:49,180 --> 01:19:50,770 Setelah dia bangun 927 01:19:51,050 --> 01:19:54,880 Dia akan lupa semuanya dalam 3 tahun terakhir 928 01:19:55,050 --> 01:19:57,980 Termasuk kamu dan aku 929 01:19:58,090 --> 01:20:00,790 Ji Yao akan membiarkan dia memilih pengantinnya 930 01:20:03,060 --> 01:20:05,920 Dia tidak akan mungkin memilih aku 931 01:20:06,090 --> 01:20:07,360 Tapi..., 932 01:20:09,030 --> 01:20:10,360 Siapapun yang dia sukai 933 01:20:10,430 --> 01:20:12,830 akan segera mengahwininya.. 934 01:20:15,030 --> 01:20:17,810 Kami akan memberitahu dia Jangan..., kumohon 935 01:20:18,050 --> 01:20:20,880 Cinta jangan dicampur-adukkan dengan 936 01:20:21,020 --> 01:20:23,780 perasaan apapun atau rasa terima kasih 937 01:20:24,060 --> 01:20:25,550 Hanya sebuah cinta suci 938 01:20:27,090 --> 01:20:28,900 yang boleh melepaskan ilmu ghaib 939 01:20:29,000 --> 01:20:32,920 Atau malah sebaliknya Jangan bertindak bodoh, oke? 940 01:20:33,000 --> 01:20:34,900 Willow Dalam hal ini 941 01:20:35,040 --> 01:20:37,860 Kau mungkin gagal dipilih 942 01:20:39,040 --> 01:20:40,960 Aku tidak keberatan 943 01:20:42,040 --> 01:20:44,640 Orang-orang di dunia ini 944 01:20:45,010 --> 01:20:47,180 akan jauh lebih penting 945 01:20:48,750 --> 01:20:52,440 Aku percaya Yuan Feng pasti akan memilihmu 946 01:20:52,520 --> 01:20:54,940 Hanya waktu mereka dapat bersama-sama 947 01:20:55,090 --> 01:20:56,720 akan lebih singkat 948 01:21:10,090 --> 01:21:13,160 Dan... Saudariku semua 949 01:21:16,030 --> 01:21:18,400 Maafkan aku jika suatu hari aku lupa pada kamu 950 01:21:20,070 --> 01:21:22,930 Aku akan berusaha keras untuk mengingat Yuan Feng 951 01:21:24,100 --> 01:21:25,960 Aku takkan melupakannya 952 01:21:27,040 --> 01:21:28,770 Willow 953 01:21:30,040 --> 01:21:32,310 Berbahagialah demi aku 954 01:21:33,020 --> 01:21:34,940 Dari sekarang hingga ribuan tahun 955 01:21:35,020 --> 01:21:37,950 Aku siap hanya untuk beberapa jam ini 956 01:21:45,020 --> 01:21:46,180 Akhirnya kau bangun 957 01:21:52,060 --> 01:21:54,880 Ji Yao Dimana aku? 958 01:21:56,150 --> 01:21:57,980 Nampaknya aku tertidur sejenak 959 01:21:58,020 --> 01:21:59,850 Omong - omong, Apa ayah tahu kita pergi untuk melihat 960 01:22:00,190 --> 01:22:01,860 pertunjukkan lentera tadi malam 961 01:22:02,000 --> 01:22:05,990 Yuan Feng Kau ada masalah mental 962 01:22:06,140 --> 01:22:07,700 3 tahun lalu 963 01:22:09,170 --> 01:22:12,570 3 tahun lalu Aku ada masalah mental 964 01:22:16,040 --> 01:22:17,700 Jangan membodohiku 965 01:22:18,080 --> 01:22:20,870 Pada kenyataanya Baiklah 966 01:22:21,150 --> 01:22:24,040 Hentikan perbualan ini Kita ada sesuatu yang penting 967 01:22:24,210 --> 01:22:25,940 Ada apa? 968 01:22:27,020 --> 01:22:29,540 Apa kau percaya padaku? 969 01:22:31,020 --> 01:22:32,110 Tidak 970 01:22:34,090 --> 01:22:37,590 Yuan Feng Aku tahu kau tidak mempercayaiku 971 01:22:38,060 --> 01:22:40,620 Tapi kau harus percaya ini 972 01:22:45,090 --> 01:22:46,490 Ada masalah apa sih? 973 01:22:47,060 --> 01:22:49,000 Dengar.. Sekarang kita berada di lembah iblis musang 974 01:22:49,130 --> 01:22:52,830 Ayahmu telah mengantarkanmu ke sini.. Dia akan mengahwinimu dengan seorang gadis 975 01:22:53,000 --> 01:22:55,160 segera setelah kau bangun Malam ini jika mungkin 976 01:22:56,040 --> 01:22:57,160 Kenapa? 977 01:22:57,860 --> 01:22:59,920 Jangan banyak tanya Kau akan tahu setelah pernikahan 978 01:23:03,020 --> 01:23:06,220 Tapi siapa yang hendak kunikahi Ada 9 gadis yang boleh kau pilih 979 01:23:07,020 --> 01:23:09,940 8 iblis musang, satu gadis pribumi Mereka cantik semua 980 01:23:10,040 --> 01:23:12,150 Apa kau mempermainkan aku? 981 01:23:13,050 --> 01:23:14,560 Tidak sepupuku 982 01:23:15,020 --> 01:23:17,840 Tidak bercanda Aku bersumpah demi piring giok 983 01:23:18,030 --> 01:23:21,440 Ini penting dan sangat mendesak Kau harus pilih satu 984 01:23:25,040 --> 01:23:26,090 3 tahun 985 01:23:37,090 --> 01:23:38,800 Apa yang telah terjadi padaku 986 01:23:39,000 --> 01:23:42,280 Ketika Yuan Feng datang Cobalah untuk bergembira 987 01:23:50,080 --> 01:23:52,100 Hai, namaku Dream 988 01:24:10,170 --> 01:24:11,720 Aku Plum 989 01:24:16,020 --> 01:24:17,270 Aku Peach 990 01:24:25,080 --> 01:24:27,210 Kau nak secawan teh? Aku Ling.. 991 01:24:31,000 --> 01:24:33,870 Dia adalah gadis pribumi ...Oouuwh! 992 01:24:38,050 --> 01:24:43,570 Apa kabar? Aku Gold Halo, Aku Bamboo 993 01:24:48,090 --> 01:24:49,760 Aku Willow 994 01:25:04,060 --> 01:25:06,820 Aku Flower Aku Jade 995 01:25:25,090 --> 01:25:26,350 Baik 996 01:25:31,030 --> 01:25:32,390 Aku akan... 997 01:25:43,060 --> 01:25:44,330 Memilih satu 998 01:25:51,000 --> 01:25:52,160 Ling 999 01:26:24,030 --> 01:26:25,930 Apa kau mahu menerimaku? 1000 01:26:35,040 --> 01:26:37,330 Terima kasih atas pilihanmu 1001 01:27:05,100 --> 01:27:09,200 Mari kita tinggalkan mereka sendiri Sehingga mereka boleh saling mengenal 1002 01:27:10,070 --> 01:27:13,040 Yuan Feng Pernikahanmu akan diadakan malam ini 1003 01:27:14,110 --> 01:27:16,740 Baik, Ayo pergi Mari kita pergi 1004 01:28:21,010 --> 01:28:22,010 Aku tidak ingat kamu 1005 01:28:28,050 --> 01:28:29,820 Tapi detak jantungku 1006 01:28:30,090 --> 01:28:31,380 Masih mengingat baumu 1007 01:28:41,050 --> 01:28:42,940 Kau adalah salah satu yang seharusnya aku cintai 1008 01:28:44,020 --> 01:28:46,190 ...bukan? Yuan Feng 1009 01:29:09,060 --> 01:29:10,750 Siapa namamu? 1010 01:29:14,330 --> 01:29:20,990 Namaku... Namaku... 1011 01:29:23,000 --> 01:29:24,960 Selamat Willow 1012 01:29:27,070 --> 01:29:28,000 Namaku adalah Willow 1013 01:29:30,110 --> 01:29:33,550 Penyepit rambut itu... milikmu? 1014 01:29:34,020 --> 01:29:35,810 Ya 1015 01:29:37,090 --> 01:29:40,980 Aku Willow. Aku mencintai Yuan Feng Aku ingin berkahwin denganmu 1016 01:29:42,160 --> 01:29:45,250 Aku Willow Aku mencintai Yuan Feng 1017 01:29:45,390 --> 01:29:46,620 Aku ingin berkahwin denganmu 1018 01:29:53,090 --> 01:29:54,750 Lihat...! 1019 01:29:55,030 --> 01:29:56,390 Puan Yo 1020 01:29:59,070 --> 01:30:02,400 Puan Yo Kita tidak pernah melihatnya selama 300 tahun 1021 01:30:02,500 --> 01:30:05,700 Puan Yo Mengapa dia berada di sini? 1022 01:30:06,370 --> 01:30:08,240 Dia gila Aku jadi bodoh 1023 01:30:16,010 --> 01:30:18,540 Aku Willow. Aku mencintai Yuan Feng 1024 01:30:19,010 --> 01:30:20,850 Aku ingin berkahwin dengannya 1025 01:30:21,020 --> 01:30:24,370 Terkadang aku normal 1026 01:30:26,150 --> 01:30:29,320 Aku mendengar ikan sedang membicarakanmu 1027 01:30:33,850 --> 01:30:35,150 Siapa kau? 1028 01:30:36,020 --> 01:30:37,780 Aku Yo 1029 01:30:42,070 --> 01:30:43,300 Puan Yo 1030 01:30:49,040 --> 01:30:53,270 Aku Willow.. Aku mencintai Yuan Feng.. Aku akan berkahwin dengannya 1031 01:30:54,910 --> 01:30:56,070 Willow 1032 01:30:57,150 --> 01:30:59,000 Kau tidak ada banyak masa.. 1033 01:31:01,020 --> 01:31:02,340 Ini adalah kenyataan 1034 01:31:03,000 --> 01:31:05,960 Puan Yu telah bertemu dengan kura-kura abadi 1035 01:31:07,020 --> 01:31:09,520 yang menyebut seorang manusia dengan ilmu ghaib 1036 01:31:11,090 --> 01:31:13,260 Hanya sekali 1037 01:31:15,030 --> 01:31:18,660 Setelah berkahwin dengan aku Yuan Feng akan mendapat ilmu 1038 01:31:19,030 --> 01:31:20,760 Ilmu ghaib yang dahsyat 1039 01:31:20,830 --> 01:31:21,960 Kau tidak tahu 1040 01:31:23,040 --> 01:31:24,900 Puan Yu juga tidak tahu 1041 01:31:27,000 --> 01:31:28,940 Kura-kura abadi beritahu 1042 01:31:30,110 --> 01:31:32,900 Untuk mengeluarkan ilmu ghaibnya 1043 01:31:33,900 --> 01:31:36,700 laki-laki ini harus bercinta 1044 01:31:39,080 --> 01:31:40,950 dengan seorang gadis pribumi 1045 01:31:44,020 --> 01:31:45,940 yang dia cintai 1046 01:31:54,020 --> 01:31:57,750 Aku Willow Aku mencintai Yuan Feng 1047 01:31:58,020 --> 01:31:59,990 Aku nak berkahwin dengannya 1048 01:32:04,060 --> 01:32:05,920 Aku nak berkahwin dengannya 1049 01:32:14,090 --> 01:32:16,750 Ling Aku ingin berbual denganmu 1050 01:32:18,030 --> 01:32:20,190 Malam ini.. Kau akan berkahwin dengan Willow 1051 01:32:21,060 --> 01:32:25,630 Mari kutunjukkan kamar pengantinmu untuk mengecek segala persiapannya 1052 01:32:26,030 --> 01:32:27,600 Baik 1053 01:32:29,070 --> 01:32:30,500 Omong-omong, Dimana Willow? 1054 01:32:31,570 --> 01:32:34,170 Dia sedang mempersiapkan acara perkahwinan.. Mari kita menemuinya 1055 01:32:35,140 --> 01:32:36,610 Baik! 1056 01:32:44,080 --> 01:32:46,870 Kau akan berkahwin dengannya Jika kau bekerja dengan baik 1057 01:32:48,050 --> 01:32:49,740 Artinya rencanaku berhasil 1058 01:32:51,140 --> 01:32:53,660 Kau akan... menggantikan aku 1059 01:32:54,170 --> 01:32:55,340 Baiklah 1060 01:32:56,010 --> 01:32:58,600 Bagaimana boleh aku menanggungnya? 1061 01:33:03,080 --> 01:33:04,670 Pikiranku 1062 01:33:06,050 --> 01:33:07,480 hampa 1063 01:33:09,020 --> 01:33:10,880 dan kosong 1064 01:33:17,070 --> 01:33:18,200 Aku tak boleh berpikir dengan jelas 1065 01:33:19,170 --> 01:33:23,740 Apa kau mengerti aku? Ya, Aku paham 1066 01:33:24,150 --> 01:33:27,750 Cepat.. berkahwinlah dengannya Kumohon 1067 01:33:29,120 --> 01:33:30,490 Cepat.. berkahwinlah dengannya 1068 01:33:32,040 --> 01:33:33,970 Aku berjanji padamu 1069 01:33:35,140 --> 01:33:36,630 Aku janji 1070 01:33:42,010 --> 01:33:44,940 Kamarnya berada diruang belakang 1071 01:33:52,020 --> 01:33:54,210 Ini gaun pengantinmu 1072 01:33:56,180 --> 01:33:57,720 Terima kasih 1073 01:34:00,090 --> 01:34:02,820 Apa pendapatmu 1074 01:34:06,000 --> 01:34:07,750 sesuatu tentang cinta? 1075 01:34:08,120 --> 01:34:10,660 Cinta itu buta dan bodoh 1076 01:34:12,030 --> 01:34:17,750 Apa aku cukup bodoh untuk mencintai? Kau sangat bodoh terlalu mencintainya 1077 01:34:18,030 --> 01:34:21,220 Cinta dan peluknya hanya untukku 1078 01:34:23,900 --> 01:34:26,930 Aku akan merawatnya dengan baik seperti yang akan kau lakukan 1079 01:34:28,000 --> 01:34:31,700 Mencintai dia selamanya 1080 01:34:34,070 --> 01:34:10,500 Pengantin bahagia 1081 01:34:37,070 --> 01:34:38,510 Senyum 1082 01:34:40,080 --> 01:34:41,530 Senyum 1083 01:34:46,010 --> 01:34:47,710 Senyummu manis 1084 01:34:56,080 --> 01:34:59,510 Namamu adalah... Aku Ling 1085 01:35:03,080 --> 01:35:04,180 Pikiranku kosong 1086 01:35:07,150 --> 01:35:08,910 Aku tidak ingat kamu 1087 01:35:12,090 --> 01:35:14,220 Apa yang harus kukatakan padanya? 1088 01:35:19,190 --> 01:35:21,490 Kamarmu disana Ada orang di sini 1089 01:35:24,560 --> 01:35:25,490 Tunggu! 1090 01:35:40,060 --> 01:35:41,530 Willow 1091 01:35:44,000 --> 01:35:45,960 Yuan Feng 1092 01:35:54,030 --> 01:35:57,830 Ji Yao Kau... 1093 01:35:58,000 --> 01:36:00,300 Aku minta maaf Kau sudah melihatnya 1094 01:36:01,000 --> 01:36:05,540 Sebenarnya Aku dan Willow saling mencintai.. Tapi demi hal yang lebih penting 1095 01:36:06,060 --> 01:36:07,920 Dia harus bersedia di pilih 1096 01:36:08,000 --> 01:36:11,560 Tak tahunya ternyata kau memilihnya Aku ucapkan selamat tinggal padanya 1097 01:36:12,030 --> 01:36:13,660 Willow 1098 01:36:14,030 --> 01:36:15,930 Apa benar yang dia katakan? 1099 01:36:16,100 --> 01:36:17,760 Dia sangat malu untuk mengatakannya 1100 01:36:20,040 --> 01:36:23,710 Ada masalah apa hingga memaksa kita melakukannya? 1101 01:36:24,070 --> 01:36:26,970 Itu sangat rahasia Ayahmu yang mengaturnya 1102 01:36:27,040 --> 01:36:29,900 Kau harus segera berkahwin.. Dengan siapa? 1103 01:36:30,180 --> 01:36:33,140 Dengan Ling Sebelumnya kau pilih dia 1104 01:36:33,280 --> 01:36:35,010 Kita tidak ada masa untuk menjelaskan semuanya 1105 01:36:37,080 --> 01:36:40,950 Haruskah aku melakukannya? Ya, Kau tak ada pilihan 1106 01:36:44,020 --> 01:36:46,720 Aku nak dengar sendiri dari Willow Itu juga kemahuan dia 1107 01:36:47,090 --> 01:36:48,820 Jangan menghalangi jalanku 1108 01:36:50,390 --> 01:36:52,790 Willow Katakan padaku 1109 01:36:53,100 --> 01:36:56,120 Apa kau mencintaiku atau tidak? Apa yang kau ingin aku lakukan? 1110 01:36:59,200 --> 01:37:01,170 Kau dan... 1111 01:37:07,030 --> 01:37:09,430 Ling berkahwin 1112 01:37:18,100 --> 01:37:19,900 Aku tidak mencintaimu 1113 01:37:24,270 --> 01:37:26,990 Setelah pernikahan Kau akan tahu semuanya 1114 01:37:30,050 --> 01:37:31,910 Baiklah, Aku mahu 1115 01:37:32,080 --> 01:37:33,780 Maaf 1116 01:37:34,010 --> 01:37:35,940 Willow 1117 01:38:14,010 --> 01:38:15,740 Namaku adalah... 1118 01:38:20,110 --> 01:38:21,780 Aku mencintai... 1119 01:38:23,070 --> 01:38:24,100 Namaku adalah... 1120 01:38:35,170 --> 01:38:36,760 Siapa kau? 1121 01:38:39,060 --> 01:38:40,860 Siapa aku? 1122 01:38:46,090 --> 01:38:48,260 Kenapa aku di sini? 1123 01:38:54,000 --> 01:38:55,400 Namaku adalah... 1124 01:38:58,070 --> 01:39:01,630 Aku mencintai... Aku mencintai... 1125 01:39:03,110 --> 01:39:04,990 Namaku adalah... 1126 01:39:30,090 --> 01:39:32,580 Ini penyepit rambutmu 1127 01:39:34,080 --> 01:39:35,980 Terima kasih 1128 01:39:41,080 --> 01:39:42,580 Yuan Feng 1129 01:39:44,180 --> 01:39:47,750 Aku Willow Aku mencintai Yuan Feng 1130 01:39:49,050 --> 01:39:51,600 Aku ingin berkahwin dengannya 1131 01:39:52,000 --> 01:39:53,660 Aku Willow 1132 01:39:55,060 --> 01:39:58,750 Aku mencintai Yuan Feng Aku ingin berkahwin dengannya 1133 01:40:36,150 --> 01:40:39,440 Dapatkah kau menari untukku? Menari? 1134 01:40:40,040 --> 01:40:42,230 Ling kata.. kau pandai menari 1152 01:42:43,120 --> 01:42:44,590 Aku merasa 1153 01:42:47,120 --> 01:42:48,590 Aku jatuh cinta 1154 01:43:07,120 --> 01:43:11,590 Selamat! Kau memperoleh ilmu 1155 01:43:12,020 --> 01:43:14,590 dan ilmumu lebih dahsyat 1156 01:43:16,120 --> 01:43:20,990 Bagaimana kau boleh mencapainya setelah ribuan tahun? 1157 01:43:23,120 --> 01:43:25,890 Di dalam aturan hukum kita 1158 01:43:27,020 --> 01:43:29,290 Ada satu hal 1159 01:43:31,020 --> 01:43:36,890 Pelaksana harus jatuh cinta... kemudian menghisap semua darahnya 1160 01:43:37,090 --> 01:43:39,990 sebelum Dia memperoleh puncak ilmu 1161 01:43:41,020 --> 01:43:42,990 Apa itu? Bukan 1162 01:43:44,020 --> 01:43:46,590 Ketika kau menghisap darah Kau tidak dapat mencintai pada saat yang sama 1163 01:43:46,720 --> 01:43:48,990 Tak satupun yang dapat melakukan itu 1164 01:43:51,120 --> 01:43:52,990 Tapi kau melakukannya 1165 01:43:55,020 --> 01:44:00,890 Cinta tiada duanya... ini mengagumkan 1166 01:44:20,500 --> 01:44:23,690 Willow, pedangmu Kamu siapa? 1167 01:44:24,020 --> 01:44:27,590 Apa yang kamu lakukan di sini? Kami adalah saudaramu 1168 01:44:29,020 --> 01:44:31,790 Adakah aku kenal kamu? Kau dapat melupakan kami 1169 01:44:32,020 --> 01:44:33,990 Tetapi Yuan Feng 1170 01:44:36,120 --> 01:44:37,890 Yuan Feng 1171 01:44:47,020 --> 01:44:48,890 Yuan Feng 1172 01:44:53,020 --> 01:44:55,990 Aku katakan pada Yuan Feng dan Ling untuk masuk kamar pengantin sekarang 1173 01:44:56,120 --> 01:44:57,890 Sembunyikan dirimu 1174 01:45:05,120 --> 01:45:06,590 Yuan Feng 1175 01:45:10,120 --> 01:45:11,990 Aku ingat Yuan Feng 1176 01:45:12,020 --> 01:45:13,590 Kita akan melindungi Yuan Feng 1177 01:45:20,020 --> 01:45:25,590 Saudariku. Ya! Mari kita bertarung dengan Raja kelawar laut. Baik! 1178 01:45:28,020 --> 01:45:29,590 Kita akan melindungi Yuan Feng 1179 01:45:45,020 --> 01:45:46,590 Yuan Feng 1180 01:45:47,020 --> 01:45:48,590 Yuan Feng 1181 01:48:26,020 --> 01:48:27,590 Hati-hati! 1182 01:48:29,020 --> 01:48:30,590 Bamboo 1183 01:48:47,020 --> 01:31:47,910 Jade 1184 01:48:51,020 --> 01:48:52,590 Flower 1185 01:51:05,020 --> 01:51:06,590 Dimana Yuan Feng 1186 01:51:11,020 --> 01:51:13,690 Yuan Feng, Keluar! 1187 01:51:15,020 --> 01:51:19,590 Keluarlah! Atau aku akan membunuhnya 1188 01:51:20,850 --> 01:51:22,190 Bagaimana dengan aku? 1189 01:51:23,020 --> 01:51:24,000 Raja kelawar laut 1190 01:51:24,120 --> 01:51:25,590 Ke marilah 1191 01:51:26,020 --> 01:51:27,590 Mari kita bertarung ratusan kali 1192 01:51:31,020 --> 01:51:32,590 Apa yang kau lihat? 1193 01:51:34,020 --> 01:51:36,290 Aku tahu kau takut padaku 1194 01:51:40,020 --> 01:51:41,590 Sejujurnya... 1195 01:51:44,020 --> 01:51:45,590 Malam itu 1196 01:51:46,020 --> 01:51:50,390 Aku dan Lotus... sangat bahagia 1197 01:52:11,020 --> 01:52:14,590 Aku takkan meninggalkanmu Tidak 1198 01:52:15,020 --> 01:52:16,590 Aku tidak akan... 1199 01:54:52,020 --> 01:54:53,590 Willow 1200 01:54:56,020 --> 01:54:57,590 Kau 1201 01:54:58,020 --> 01:55:00,590 Apa kau mengenalku? 1202 01:55:02,020 --> 01:55:03,590 Siapa kau? 1203 01:55:06,020 --> 01:55:08,590 Kelihatannya aku pernah bertemu denganmu 1204 01:55:11,020 --> 01:55:14,990 Aku dulu si bodoh Wang Yuan Feng 1205 01:55:17,020 --> 01:55:20,190 Yuan Feng 1206 01:55:27,020 --> 01:55:28,990 Kenapa kau menangis? 1207 01:55:33,020 --> 01:55:38,690 Oink! Oink! ... Anak babi tidak akan pernah menangis 1208 01:55:48,020 --> 01:55:49,590 Siapa kau? 1209 01:55:52,020 --> 01:55:56,590 Aku Yuan Feng... yang sangat mencintaimu 1210 01:56:00,020 --> 01:56:01,590 Cinta 1211 01:56:04,020 --> 01:56:05,590 Apa itu cinta? 1212 01:56:08,020 --> 01:56:09,590 Artinya... 1213 01:56:12,020 --> 01:56:13,590 Memelukmu 1214 01:56:15,020 --> 01:56:16,590 selamanya 1215 01:56:21,020 --> 01:56:22,590 Artinya... 1216 01:56:24,020 --> 01:56:25,990 Jika kau menyukai dia 1217 01:56:29,020 --> 01:56:31,590 Kau akan hidup bersamanya 1218 01:56:34,020 --> 01:56:35,590 dan memeluknya 1219 01:56:37,020 --> 01:56:41,590 Tidak peduli apapun yang terjadi... takkan pernah membiarkan Dia pergi 1220 01:56:45,020 --> 01:56:46,990 Meskipun sebilah pisau... 1221 01:56:49,020 --> 01:56:50,790 ...menusuk punggung... 1222 01:56:52,020 --> 01:56:56,490 ...atau tertancap oleh panah... takkan pernah membiarkan dia pergi 1223 01:56:59,020 --> 01:57:00,590 ...atau terbakar... 1224 01:57:02,020 --> 01:57:03,590 oleh api 1225 01:57:05,020 --> 01:57:07,590 Takkan pernah membiarkan dia pergi 1226 01:57:09,020 --> 01:57:10,590 Takkan pernah... 1227 01:58:21,020 --> 01:58:24,690 5 tahun kemudian 1228 01:58:33,020 --> 01:58:34,990 Baunya enak sekali 1229 01:58:38,020 --> 01:58:40,990 Oh... Tidak usah Kumohon... Terima kasih 1230 01:58:42,020 --> 01:58:43,990 Aku pergi Kau tidak ingin istirahat dulu? 1231 01:58:45,020 --> 01:58:47,590 Oh... Tidak Biar kami mengantarmu Baiklah 1232 01:58:49,020 --> 01:58:54,690 Panggil aku jika kau ingin masakan.. Makananmu paling lezat 1233 01:58:55,020 --> 01:58:58,190 Aku gembira jika kamu suka Bagaimana dengan perniagaanmu? 1234 01:58:58,420 --> 01:59:00,890 Sangat bagus. Selalu terjual habis 1235 01:59:01,020 --> 01:59:05,890 Hanya kesehatanku yang mulai menurun.. Aku tidak boleh bekerja terlalu berat sekarang 1236 01:59:06,020 --> 01:59:08,890 Pagi... Joy Apa kau sedang melukis? 1237 01:59:09,020 --> 01:59:12,890 Sayangku Joy... Bersikaplah sopan 1238 01:59:13,020 --> 01:59:14,990 Sampai jumpa, Kakek Li 1239 01:59:15,020 --> 01:59:16,990 Joy sudah tumbuh besar 1240 01:59:18,020 --> 01:59:19,990 Dia cantik seperti Ling 1241 01:59:21,020 --> 01:59:23,790 Lihat wajahnya Begitu dekil 1242 01:59:24,020 --> 01:59:28,890 Dia masih muda Cepat sana makan bubur selai kacangmu 1243 01:59:29,020 --> 01:59:30,990 Terima kasih kakek Li 1244 01:59:31,020 --> 01:59:33,990 Tidak perlu repot-repot mengantarku Maaf 1245 01:59:35,020 --> 01:59:36,590 Jaga diri 1246 01:59:45,020 --> 01:59:46,590 Jangan diganggu 1247 02:00:11,020 --> 02:00:14,100 Bagaimana boleh? Jangan kau lupa 1248 02:00:14,220 --> 02:00:17,390 dalam dirimu tertanam roh Willow 1249 02:00:19,020 --> 02:00:20,590 Joy 1250 02:00:22,020 --> 02:00:23,990 Mari kita pergi membasuh wajahmu 1251 02:00:52,020 --> 02:00:53,590 Aku tidak kenal kau 1252 02:00:55,020 --> 02:00:58,990 ...tetapi hatiku... masih ingat akan bau wangimu85897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.