Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,138 --> 00:00:06,707
2
00:00:08,409 --> 00:00:11,445
REDDINGTON: How long
has it been since we lost
contact with the driver?
3
00:00:11,479 --> 00:00:12,780
DEMBE: Eighteen hours.
4
00:00:13,881 --> 00:00:16,484
Any chance
we will find
the cargo intact?
5
00:00:16,517 --> 00:00:19,187
That would take
incredible luck.
6
00:00:19,220 --> 00:00:22,290
And the only time I have
ever been lucky in Alaska
7
00:00:22,323 --> 00:00:24,758
was when I was bumped
from behind
8
00:00:24,792 --> 00:00:26,760
at an ice bar in Fairbanks.
9
00:00:26,794 --> 00:00:30,864
I stumbled into the arms
of a lovely Nordic princess.
10
00:00:30,898 --> 00:00:33,067
Literally, she was
a princess in Norway.
11
00:00:33,101 --> 00:00:35,035
We flew straight to her
castle outside Bergen
12
00:00:35,069 --> 00:00:37,671
and watched the Northern
Lights till dawn.
13
00:00:37,705 --> 00:00:39,240
Otherwise,
Alaska's shown me
14
00:00:39,273 --> 00:00:41,209
all the mercy
of a Greek tragedy.
15
00:00:41,242 --> 00:00:43,677
(DEVICE BEEPING)
16
00:00:44,445 --> 00:00:46,214
17
00:00:57,057 --> 00:00:58,526
Strange.
18
00:00:58,559 --> 00:01:00,027
According
to the tracker,
19
00:01:00,060 --> 00:01:02,763
we should be
right on top
of the containers.
20
00:01:18,479 --> 00:01:21,849
Looks like it's time to cue
the Greek chorus, Dembe.
21
00:01:26,954 --> 00:01:28,722
22
00:01:34,962 --> 00:01:37,030
Elodie lied about
not having a prenup.
23
00:01:37,064 --> 00:01:39,367
And now that
her husband's dead,
24
00:01:39,400 --> 00:01:41,034
she stands to
inherit millions.
25
00:01:41,068 --> 00:01:43,537
The way you described
her husband's condition,
26
00:01:43,571 --> 00:01:45,639
it sounds more like
a mercy killing.
27
00:01:45,673 --> 00:01:47,241
Maybe, but he didn't have
a medical directive,
28
00:01:47,275 --> 00:01:50,278
and she couldn't have
know what was going
on inside of his head.
29
00:01:50,311 --> 00:01:54,648
You mean like
dreams and memories.
30
00:01:54,682 --> 00:01:57,385
Maybe even
a deep and abiding love
31
00:01:57,418 --> 00:01:59,553
for his betrothed.
32
00:01:59,587 --> 00:02:01,422
Exactly.
A love so deep
33
00:02:01,455 --> 00:02:05,426
that he would have preferred
that Elodie end his life
34
00:02:05,459 --> 00:02:08,262
so that she could
move on with hers.
35
00:02:08,296 --> 00:02:10,331
If only he had
the power to tell her.
36
00:02:10,364 --> 00:02:11,865
No. Wait.
37
00:02:11,899 --> 00:02:12,933
Wait, what?
38
00:02:12,966 --> 00:02:14,868
How can I help you, Aram?
39
00:02:14,902 --> 00:02:17,104
I want to know
if Elodie killed
her husband.
40
00:02:17,137 --> 00:02:20,208
If she did,
I have to arrest her.
41
00:02:20,241 --> 00:02:22,109
I'm definitely...
I'm definitely
breaking up with her.
42
00:02:22,142 --> 00:02:24,512
But I don't really know yet,
But I need to know, you know?
43
00:02:24,545 --> 00:02:25,879
Need to know what?
44
00:02:25,913 --> 00:02:27,481
Oh, um...
45
00:02:27,515 --> 00:02:29,149
Whether Elodie
killed her husband.
46
00:02:30,117 --> 00:02:31,819
And you want
Reddington's help?
47
00:02:31,852 --> 00:02:35,689
Get a blood sample
from the body
before it's buried,
48
00:02:35,723 --> 00:02:38,459
and I'll have it tested,
no questions asked.
49
00:02:38,492 --> 00:02:41,962
Or... Crazy idea...
You could let the
police investigate.
50
00:02:41,995 --> 00:02:43,831
I should go
and let the two
of you do
51
00:02:43,864 --> 00:02:46,434
whatever it is
you two do.
52
00:02:46,467 --> 00:02:48,936
Do you know why
I'm preparing this salmon?
53
00:02:48,969 --> 00:02:50,704
If this is about
your libido,
I'm... I'm good.
54
00:02:50,738 --> 00:02:52,806
W-Where are we?
Why are we here?
55
00:02:52,840 --> 00:02:57,378
It's for a celebratory meal
when the case is solved.
56
00:02:57,411 --> 00:02:59,079
And what case is that?
57
00:02:59,112 --> 00:03:02,716
I've been robbed.
Trucks of mine
have been stolen.
58
00:03:02,750 --> 00:03:04,852
Precious cargo
has gone missing.
59
00:03:04,885 --> 00:03:06,354
You want us
to find your trucks.
60
00:03:06,387 --> 00:03:08,356
I found the trucks.
61
00:03:08,389 --> 00:03:12,092
Sunk in a lake
in the Alaska Triangle.
62
00:03:12,125 --> 00:03:13,994
Wait, the Triangle's real?
63
00:03:14,027 --> 00:03:15,963
I don't want you
to find my trucks.
64
00:03:15,996 --> 00:03:19,166
I want you to solve
one of life's great mysteries.
65
00:03:19,199 --> 00:03:20,868
The Alaska Triangle.
66
00:03:20,901 --> 00:03:23,737
A place where
some people go
and never return.
67
00:03:23,771 --> 00:03:27,207
Supposedly 16,000
in the last 50 years.
68
00:03:27,241 --> 00:03:29,743
(SCOFFS) Okay.
That can't be true.
69
00:03:29,777 --> 00:03:32,980
The question isn't whether
they've disappeared. It's why.
70
00:03:33,013 --> 00:03:35,283
Find the people
who stole my trucks
71
00:03:35,316 --> 00:03:36,750
and you may get the answer.
72
00:03:36,784 --> 00:03:38,552
73
00:03:40,053 --> 00:03:43,056
ARAM: This is former
U.S. House Majority
Leader Hale Boggs.
74
00:03:43,090 --> 00:03:46,159
Now, in 1972,
his twin-engine
Cessna vanished
75
00:03:46,193 --> 00:03:48,329
somewhere between
Juneau and Anchorage.
76
00:03:48,362 --> 00:03:50,364
The nation's largest
search-and-rescue mission
77
00:03:50,398 --> 00:03:53,301
was mounted. The Coast Guard,
Civil Air Patrol, the Navy.
78
00:03:53,334 --> 00:03:54,735
All scoured the area
for months,
79
00:03:54,768 --> 00:03:56,737
but no trace of Boggs' plane
was ever found.
80
00:03:56,770 --> 00:03:58,739
He was lost
in a section of the state
81
00:03:58,772 --> 00:04:00,874
known as
the Alaska Triangle.
82
00:04:00,908 --> 00:04:02,376
Like the
Bermuda Triangle?
83
00:04:02,410 --> 00:04:04,445
Yes, only real.
What's real about it
84
00:04:04,478 --> 00:04:06,447
is that an unusually large
number of people
85
00:04:06,480 --> 00:04:07,781
do seem to disappear there.
86
00:04:07,815 --> 00:04:09,550
And this connects
to Reddington how?
87
00:04:09,583 --> 00:04:12,386
Four months ago,
he lost a shipment
in the triangle.
88
00:04:12,420 --> 00:04:17,224
He attached a GPS
tracker to the next one
and found it here.
89
00:04:17,257 --> 00:04:18,692
RESSLER: And he thinks
whoever put it there
90
00:04:18,726 --> 00:04:20,628
may be behind
the Alaska Triangle myth.
91
00:04:20,661 --> 00:04:21,729
What was on the truck?
92
00:04:21,762 --> 00:04:23,564
He wouldn't say,
but some of it
93
00:04:23,597 --> 00:04:25,333
has apparently
shown up in Italy.
94
00:04:25,366 --> 00:04:26,734
He's on his way
to find out how.
95
00:04:26,767 --> 00:04:27,968
What about the drivers?
96
00:04:28,001 --> 00:04:29,703
Mr. Reddington thinks
they went down
with the shipment.
97
00:04:29,737 --> 00:04:31,572
COOPER: Do we have any leads?
ARAM: The container numbers.
98
00:04:31,605 --> 00:04:33,774
They're marked on
the roof for the benefit
of crane operators,
99
00:04:33,807 --> 00:04:35,976
so I was able to pull them
from the photos.
100
00:04:36,009 --> 00:04:37,711
Based on those numbers,
101
00:04:37,745 --> 00:04:39,279
do we know where the cargo
was coming from?
102
00:04:39,313 --> 00:04:40,781
Each truck
was carrying cargo
103
00:04:40,814 --> 00:04:42,416
offloaded in
the Port of Anchorage.
104
00:04:42,450 --> 00:04:44,552
Dispatching, routing,
tracking, transpo...
105
00:04:44,585 --> 00:04:45,953
It's all coordinated
by the port manager.
106
00:04:45,986 --> 00:04:47,988
I've heard enough.
Ressler, Keen,
107
00:04:48,021 --> 00:04:50,223
I want you two
to interview the port manager.
108
00:04:50,257 --> 00:04:52,225
Park, I want you
to set up a liaison
109
00:04:52,259 --> 00:04:53,627
with your old field office.
110
00:04:53,661 --> 00:04:54,795
I don't think
that's a good idea.
111
00:04:54,828 --> 00:04:56,063
Oh, and why not?
112
00:04:56,096 --> 00:04:57,665
I'm not real popular
in Anchorage.
113
00:04:57,698 --> 00:05:00,133
It's a good thing it's not
a popularity contest.
114
00:05:00,167 --> 00:05:03,637
(CELL PHONE VIBRATING)
ARAM: Someone really
wants to talk to you.
115
00:05:03,671 --> 00:05:04,738
My brother.
116
00:05:04,772 --> 00:05:06,674
Oh, you never
talk about your brother.
117
00:05:06,707 --> 00:05:09,076
Exactly.
(CELL PHONE BEEPS)
118
00:05:09,109 --> 00:05:11,345
119
00:05:15,282 --> 00:05:18,118
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
120
00:05:24,124 --> 00:05:25,325
(KNOCK ON DOOR)
121
00:05:25,359 --> 00:05:26,894
Come in.
122
00:05:31,899 --> 00:05:33,434
You and I
had an agreement.
123
00:05:33,467 --> 00:05:34,668
I'm here on a case.
124
00:05:35,836 --> 00:05:37,838
Our agreement was
you wouldn't
be here at all.
125
00:05:37,871 --> 00:05:40,408
I was sent here
by Assistant Director
Harold Cooper.
126
00:05:40,441 --> 00:05:41,809
This is his
authorization.
127
00:05:45,513 --> 00:05:47,347
Liaison.
Computer access.
128
00:05:47,381 --> 00:05:49,016
Underwater
search and rescue.
129
00:05:49,049 --> 00:05:50,518
To recover
three semi-trucks.
130
00:05:50,551 --> 00:05:51,985
Semi-trucks.
Under water.
131
00:05:53,020 --> 00:05:54,121
I'm not here
to look for him.
132
00:05:54,154 --> 00:05:55,188
You better not be,
133
00:05:55,222 --> 00:05:57,290
because I won't protect you
if you do. Not again.
134
00:06:14,174 --> 00:06:17,310
There was a problem
with the shipment.
135
00:06:17,344 --> 00:06:20,213
There's something
we didn't expect
to find with the cargo.
136
00:06:27,488 --> 00:06:29,256
(BREATHING SHAKILY)
137
00:06:32,192 --> 00:06:33,894
I wonder how much
you're worth.
138
00:06:41,134 --> 00:06:43,070
That's the reason why Aram
wants to draw blood?
139
00:06:43,103 --> 00:06:45,205
To see if Elodie
poisoned her husband?
140
00:06:45,238 --> 00:06:46,707
It's why Reddington
wants him to.
141
00:06:46,740 --> 00:06:48,576
I think he should
tell the police.
142
00:06:48,609 --> 00:06:50,143
(CELL PHONE VIBRATING)
143
00:06:51,244 --> 00:06:53,213
That's why your phone's
been blowing up.
144
00:06:53,246 --> 00:06:54,582
Robby.
145
00:06:54,615 --> 00:06:56,316
What's he done
this time?
146
00:06:56,349 --> 00:06:58,218
Don't know,
and I don't want to know.
147
00:06:58,251 --> 00:07:00,287
You can't just ignore him.
He's family.
148
00:07:00,320 --> 00:07:01,388
Watch me.
149
00:07:01,421 --> 00:07:02,422
(BEEP)
150
00:07:03,390 --> 00:07:04,725
(CELL PHONE RINGING)
151
00:07:04,758 --> 00:07:06,093
Park?
152
00:07:06,126 --> 00:07:07,595
I pulled the port records.
153
00:07:07,628 --> 00:07:09,963
It appears the same
shift manager was on duty
154
00:07:09,997 --> 00:07:12,666
when the cargo for all three
stolen trucks was offloaded.
155
00:07:12,700 --> 00:07:14,702
Name's Maxwell Barrett.
156
00:07:14,735 --> 00:07:16,269
All right,
we're on our way
to the port now.
157
00:07:16,303 --> 00:07:17,871
He's not at the port.
He's off today.
158
00:07:17,905 --> 00:07:19,239
He's got a place in Wasilla.
159
00:07:19,272 --> 00:07:21,575
3250 Sun Ridge Road.
160
00:07:21,609 --> 00:07:24,244
I know what's inside
all them containers.
161
00:07:24,277 --> 00:07:27,247
Four of those containers
are currently sitting
at the bottom of a lake.
162
00:07:27,280 --> 00:07:28,949
I talked to the police,
163
00:07:28,982 --> 00:07:31,519
and I'll tell you
what I told them.
164
00:07:31,552 --> 00:07:33,921
(LAUGHS)
Accidents happen.
165
00:07:33,954 --> 00:07:35,388
Oh, this was
no accident.
166
00:07:35,422 --> 00:07:37,057
The cargo's missing,
along with the drivers.
167
00:07:37,090 --> 00:07:39,860
Those trucks have
only one thing in common...
168
00:07:39,893 --> 00:07:42,262
You cleared them
through the port.
169
00:07:42,295 --> 00:07:45,265
You two think
I took them trucks?
170
00:07:45,298 --> 00:07:46,700
(LAUGHS)
171
00:07:46,734 --> 00:07:48,068
Why?
172
00:07:48,101 --> 00:07:50,604
To pay for my millionaire
mountain chalet?
173
00:07:50,638 --> 00:07:52,439
(LAUGHING)
174
00:07:53,206 --> 00:07:55,609
(COUGHING)
175
00:07:58,846 --> 00:08:00,147
This is a waste of time.
176
00:08:00,180 --> 00:08:02,783
I don't know.
I don't like it.
177
00:08:02,816 --> 00:08:04,017
The old man
can barely walk.
178
00:08:04,051 --> 00:08:06,019
I mean, it's not like
he's John Dillinger...
(DOOR OPENS)
179
00:08:06,053 --> 00:08:08,321
180
00:08:18,165 --> 00:08:20,568
(BEEPING)
181
00:08:20,601 --> 00:08:22,603
Ressler, check this out.
182
00:08:24,938 --> 00:08:27,340
RESSLER: I'll call Park,
get a forensics
team up here.
183
00:08:27,374 --> 00:08:30,310
Maybe they can figure out
who this guy's been
communicating with.
184
00:08:32,780 --> 00:08:35,115
She is kind and nice.
185
00:08:35,148 --> 00:08:37,417
He's in a better place.
And I...
186
00:08:39,019 --> 00:08:40,954
I'm a total diphthong.
(DOOR SHUTS)
187
00:08:48,862 --> 00:08:50,998
Hey, hey. (CHUCKLES)
Uh, you want a ride?
188
00:08:51,031 --> 00:08:53,366
I, uh, figured
you wouldn't want
to do this alone.
189
00:08:56,904 --> 00:08:58,639
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
190
00:08:58,672 --> 00:09:02,109
The guy outside
your place, he, um...
He looked so familiar.
191
00:09:03,543 --> 00:09:05,846
He was a friend
of Charles.
192
00:09:05,879 --> 00:09:09,149
He had so many,
and they all feel awful.
193
00:09:09,182 --> 00:09:11,852
Of course. They, um...
They lost a friend.
194
00:09:13,186 --> 00:09:14,855
All I feel is relief.
195
00:09:14,888 --> 00:09:17,357
For him because
he's finally at peace
196
00:09:17,390 --> 00:09:20,961
and for me because
I get to move on
with my life.
197
00:09:20,994 --> 00:09:22,229
With our life.
198
00:09:23,764 --> 00:09:26,399
Picking a casket
is a big decision,
199
00:09:26,433 --> 00:09:30,403
so while I, uh,
hunt for a bathroom,
you take your time.
200
00:09:30,437 --> 00:09:32,039
Charles is gonna have to
live with your choice
201
00:09:32,072 --> 00:09:35,042
for, like, ever.
202
00:09:40,480 --> 00:09:43,083
203
00:09:53,060 --> 00:09:54,061
Oh.
204
00:09:54,795 --> 00:09:56,429
Sorry about that. Sorry.
205
00:10:02,569 --> 00:10:03,937
Charles.
206
00:10:03,971 --> 00:10:06,273
My, uh, deepest
sympathies.
207
00:10:06,306 --> 00:10:08,108
I, uh... I know
this is super awkward.
208
00:10:08,141 --> 00:10:09,476
(ZIPPER ZIPS)
209
00:10:09,509 --> 00:10:13,480
But I think this might be
in your best interest.
210
00:10:14,581 --> 00:10:15,582
Quick stick.
211
00:10:17,150 --> 00:10:19,052
Oh, God.
212
00:10:23,824 --> 00:10:26,326
I got it.
I got the goods.
213
00:10:26,359 --> 00:10:27,494
What goods
are those, Aram?
214
00:10:27,527 --> 00:10:28,662
The sample,
the blood sample.
215
00:10:28,696 --> 00:10:30,297
I have it.
Yes, of course.
216
00:10:30,330 --> 00:10:33,867
I'll arrange pickup
with the lab tech
for tonight.
217
00:10:33,901 --> 00:10:36,670
The bike path
in Fort Slocum park.
218
00:10:36,704 --> 00:10:38,605
Midnight.
A bike path.
219
00:10:38,638 --> 00:10:40,607
At any rate, it's not
much of a bike path.
220
00:10:40,640 --> 00:10:43,677
If you want
a real cycling adventure,
221
00:10:43,711 --> 00:10:45,512
you should look into
the Cowboy Trail,
222
00:10:45,545 --> 00:10:47,247
a defunct stretch
of rail line...
223
00:10:47,280 --> 00:10:48,381
ELODIE: Aram?
224
00:10:48,415 --> 00:10:50,483
Fort Slocum. Midnight.
Got to go. Got to go. Thanks.
225
00:10:50,517 --> 00:10:51,752
Hey.
Hey.
226
00:10:51,785 --> 00:10:53,486
Everything okay?
Yeah. Sorry.
227
00:10:53,520 --> 00:10:54,922
Everything's...
Everything's fine.
228
00:10:54,955 --> 00:10:56,589
Did you, uh...
Did you find a casket?
229
00:10:56,623 --> 00:10:58,959
I did care about him,
you know.
230
00:10:58,992 --> 00:11:00,327
I know it doesn't always
seem like it
231
00:11:00,360 --> 00:11:03,964
because, well,
you make me so happy.
232
00:11:03,997 --> 00:11:05,365
But, anyway, yes,
233
00:11:05,398 --> 00:11:07,634
and I'm glad you made me
take the time to do it.
234
00:11:07,667 --> 00:11:09,102
Charles deserved that.
235
00:11:12,172 --> 00:11:14,808
We made a copy
of the hard disks from
Maxwell Barrett's cabin.
236
00:11:14,842 --> 00:11:16,977
We were able to trace
one of the downloads.
237
00:11:17,010 --> 00:11:18,979
What are TEU values?
238
00:11:19,012 --> 00:11:21,548
It's the insured value
of each cargo container.
239
00:11:21,581 --> 00:11:23,183
The highest one
on the list there
240
00:11:23,216 --> 00:11:26,619
is over $14 million
in German pharmaceuticals.
241
00:11:26,653 --> 00:11:28,621
Could be the next target.
I'll contact the carrier.
242
00:11:28,655 --> 00:11:30,924
How were you able to locate
the missing trucks
in the first place?
243
00:11:30,958 --> 00:11:34,294
We can't tell you that.
I wasn't asking you.
244
00:11:34,327 --> 00:11:36,129
Look, we're just here
to do a job and go home.
245
00:11:36,163 --> 00:11:37,264
Is that gonna be a problem?
246
00:11:37,297 --> 00:11:38,598
That's up to Alina.
247
00:11:45,172 --> 00:11:46,740
You getting chilly yet?
248
00:11:46,774 --> 00:11:48,575
You think you might
want to start talking
249
00:11:48,608 --> 00:11:50,177
in exchange
for some clothes?
250
00:11:51,178 --> 00:11:53,046
I t-told you what I know.
251
00:11:53,080 --> 00:11:55,983
Edward Lussier.
Night security
at Prudhoe Bay.
252
00:11:56,016 --> 00:11:58,718
But what
you didn't tell me
253
00:11:58,752 --> 00:12:01,021
is why you were all trussed up
in the back of a trailer
254
00:12:01,054 --> 00:12:02,956
full of smuggled goods.
255
00:12:02,990 --> 00:12:05,492
I was t-taken.
M-M-Middle of the night.
256
00:12:05,525 --> 00:12:06,593
Please, I-I don't know why...
257
00:12:06,626 --> 00:12:08,228
Well, you're
worth something
to somebody,
258
00:12:08,261 --> 00:12:10,998
and you better figure out what
before you freeze to death.
259
00:12:11,031 --> 00:12:12,565
PARK: If we want to find them,
260
00:12:12,599 --> 00:12:14,768
the pharmaceuticals
may be an opportunity.
261
00:12:14,802 --> 00:12:15,869
An opportunity how?
262
00:12:15,903 --> 00:12:17,370
What if we let
the shipment go
as scheduled.
263
00:12:17,404 --> 00:12:18,605
Allow them to steal it.
264
00:12:18,638 --> 00:12:19,907
You want to catch them
in the act.
265
00:12:19,940 --> 00:12:21,741
We're the FBI.
We're supposed
to stop crimes,
266
00:12:21,775 --> 00:12:23,143
not facilitate them.
267
00:12:23,176 --> 00:12:25,512
That being said, uh,
what exactly are you
suggesting?
268
00:12:25,545 --> 00:12:28,081
That 40-foot of
pharmaceuticals
is offloaded.
269
00:12:28,115 --> 00:12:29,716
Should be on the road
within two hours.
270
00:12:32,085 --> 00:12:34,187
I'm gonna give you
some alone time
271
00:12:34,221 --> 00:12:36,957
so you can reflect
on your self-worth.
272
00:12:39,059 --> 00:12:40,060
Wait!
273
00:12:41,661 --> 00:12:44,564
I-I told you
everything I know!
274
00:12:44,597 --> 00:12:46,934
Please, y-y-you can't
leave me in here!
275
00:12:46,967 --> 00:12:48,701
I'm gonna...
I'm gonna freeze to death!
276
00:12:48,735 --> 00:12:50,270
(BANGING)
277
00:12:57,077 --> 00:12:59,079
Buongiorno!
Don Reddington!
278
00:12:59,112 --> 00:13:01,414
Signore Rossi.
(BOTH CHUCKLE)
279
00:13:02,482 --> 00:13:03,716
Look at you.
280
00:13:03,750 --> 00:13:05,218
Oh, how are you, friend?
281
00:13:05,252 --> 00:13:07,220
Living la dolce vita.
282
00:13:07,254 --> 00:13:09,589
And what brings you
to my little corner
of paradise?
283
00:13:09,622 --> 00:13:11,424
My nose, of course.
Oh, of course.
284
00:13:11,458 --> 00:13:13,393
Word has it
you've formulated
285
00:13:13,426 --> 00:13:15,996
a new fragrance
with musky depth
286
00:13:16,029 --> 00:13:19,299
and a passionate
animalic note.
287
00:13:19,332 --> 00:13:21,468
Ah. You are referring
288
00:13:21,501 --> 00:13:25,839
to the Rossi
Grande Estratto No. 1.
289
00:13:25,873 --> 00:13:27,407
Questo.
290
00:13:28,441 --> 00:13:30,410
Oh, dio mio.
Uh-huh.
291
00:13:30,443 --> 00:13:32,145
Oh.
292
00:13:32,846 --> 00:13:34,882
So warm on the top.
293
00:13:35,849 --> 00:13:37,217
Honey-like.
Yes.
294
00:13:37,250 --> 00:13:42,122
With a lustful, almost
bottomless bottom.
295
00:13:42,155 --> 00:13:44,291
Is that ambergris?
296
00:13:44,324 --> 00:13:47,494
Wow! You have
very refined senses.
297
00:13:47,527 --> 00:13:50,864
I find ambergris
to be an absolute marvel.
298
00:13:50,898 --> 00:13:52,265
Mm-hmm.
299
00:13:52,299 --> 00:13:54,868
Digestive juices
of the sperm whale
300
00:13:54,902 --> 00:13:59,940
powerful enough to break down
squid beaks and fish bones
301
00:13:59,973 --> 00:14:01,441
until the glorious beast
302
00:14:01,474 --> 00:14:04,544
excretes the waxy mass
into the ocean.
303
00:14:05,745 --> 00:14:08,481
Whale vomit worth more than
its weight in gold.
304
00:14:08,515 --> 00:14:11,018
(LAUGHS)
It's true.
305
00:14:11,051 --> 00:14:15,688
Ambergris is very difficult
to come by these days.
306
00:14:15,722 --> 00:14:17,657
And yet you managed
to find some.
307
00:14:19,859 --> 00:14:23,396
I was contacted
by a private party in Alaska.
308
00:14:24,164 --> 00:14:25,632
A private party in Alaska
309
00:14:25,665 --> 00:14:28,301
just stole a shipment
of ambergris from me,
310
00:14:28,335 --> 00:14:31,171
worth about $3 million.
311
00:14:31,204 --> 00:14:33,340
Oh, that's terrible.
Mm.
312
00:14:33,373 --> 00:14:34,541
Who's your supplier?
313
00:14:34,574 --> 00:14:37,810
Raymond, you know I cannot
divulge my suppliers.
314
00:14:37,844 --> 00:14:40,113
Ambergris is illegal
in many countries.
315
00:14:41,381 --> 00:14:43,450
I understand.
316
00:14:43,483 --> 00:14:46,519
You have to protect
your supply chain
317
00:14:46,553 --> 00:14:50,523
to maintain the high quality
of your fine merchandise.
318
00:14:50,557 --> 00:14:53,526
Such as this
extraordinary item.
319
00:14:53,560 --> 00:14:56,096
Quanto costa?
320
00:14:56,129 --> 00:14:57,830
6,800.
321
00:14:57,864 --> 00:14:59,933
Ah. That must be
a heavenly scent.
322
00:14:59,967 --> 00:15:02,902
323
00:15:02,936 --> 00:15:04,471
Mmm. White birch?
324
00:15:04,504 --> 00:15:05,905
Mmm. I smell clove.
325
00:15:05,939 --> 00:15:07,674
Yes.
And oakmoss.
326
00:15:07,707 --> 00:15:08,741
Oakmoss.
327
00:15:08,775 --> 00:15:10,777
This one is pretty.
328
00:15:10,810 --> 00:15:12,379
Okay, okay, okay, okay.
You win.
329
00:15:12,412 --> 00:15:14,014
I'll give you the name.
I'll give you the name.
330
00:15:14,047 --> 00:15:16,049
Grazie.
Please, no more.
331
00:15:16,883 --> 00:15:18,818
Write down
the relevant details
332
00:15:18,851 --> 00:15:24,224
and, please, gift wrap
one bottle of Rossi No. 1.
333
00:15:24,257 --> 00:15:25,692
Sure. Si.
334
00:15:26,926 --> 00:15:29,262
(BIKE BELL DINGS)
335
00:15:29,296 --> 00:15:31,764
336
00:15:35,402 --> 00:15:37,737
(BRAKES SQUEAL)
337
00:15:40,907 --> 00:15:43,376
You, uh... You want me
to put the item in...
In the basket?
338
00:15:43,410 --> 00:15:45,245
(BIKE BELL DINGS)
339
00:15:49,816 --> 00:15:53,153
Do I, um... Do I get
a receipt or...anything?
340
00:15:53,186 --> 00:15:55,922
No? Shalom.
341
00:16:02,762 --> 00:16:04,164
Everybody on the ground.
342
00:16:06,899 --> 00:16:08,735
Nobody move.
343
00:16:08,768 --> 00:16:11,971
344
00:16:15,175 --> 00:16:17,377
(CELL PHONE BEEPING)
345
00:16:20,480 --> 00:16:22,415
Records division?
346
00:16:22,449 --> 00:16:24,584
Yeah, this is
Special Agent Aram Mojtabai.
347
00:16:24,617 --> 00:16:27,454
I'd like to request
the case file for
Thelonious Prackett.
348
00:16:28,588 --> 00:16:30,290
Yeah, with a "P."
349
00:16:35,595 --> 00:16:37,364
LIZ: You're like
an ice-road trucker.
350
00:16:38,765 --> 00:16:40,833
Got to be
if you live up here
long enough.
351
00:16:40,867 --> 00:16:43,570
Even if your toes can barely
reach the pedals.
352
00:16:43,603 --> 00:16:44,837
RESSLER:
Ten hours on the road,
353
00:16:44,871 --> 00:16:47,340
we haven't seen one sign
of a suspicious vehicle.
354
00:16:47,374 --> 00:16:49,976
GPS says you're still
inside the triangle.
355
00:16:50,009 --> 00:16:51,378
They'll take the bait.
356
00:16:51,411 --> 00:16:54,281
It's possible the hijack crew
was tipped off
that I was driving.
357
00:16:54,314 --> 00:16:56,849
More than likely
they got word that
we shot their inside man.
358
00:16:56,883 --> 00:16:58,351
You shot
their inside man.
359
00:16:58,385 --> 00:17:00,019
Yeah, but
I saved your butt.
360
00:17:00,053 --> 00:17:01,954
Hey, guys, hold up.
361
00:17:01,988 --> 00:17:03,390
I've got something here.
362
00:17:05,658 --> 00:17:07,960
Accident blocking the road.
363
00:17:07,994 --> 00:17:09,629
All right, here we go.
Keep this line open.
364
00:17:09,662 --> 00:17:11,064
We're two minutes out
and closing.
365
00:17:11,098 --> 00:17:13,733
366
00:17:28,281 --> 00:17:29,849
Everyone okay?
367
00:17:29,882 --> 00:17:31,684
We got an airlift en route
from Bartlett.
368
00:17:31,718 --> 00:17:32,952
We can try
and guide you clear,
369
00:17:32,985 --> 00:17:34,354
but we can't move
those vehicles.
370
00:17:34,387 --> 00:17:36,256
Yeah.
That would be great.
371
00:17:36,289 --> 00:17:38,024
Let's try
and squeeze you through.
372
00:17:59,779 --> 00:18:00,847
I'm clear.
373
00:18:00,880 --> 00:18:02,282
What do you mean
you're clear?
374
00:18:02,315 --> 00:18:03,750
They let you through?
375
00:18:03,783 --> 00:18:05,017
You sure they're not
tailing you?
376
00:18:05,051 --> 00:18:06,453
No.
377
00:18:06,486 --> 00:18:10,022
I think the accident
was just...an accident.
378
00:18:13,393 --> 00:18:15,027
I just passed a sign
for a weigh station
379
00:18:15,061 --> 00:18:16,696
a few miles up the road.
380
00:18:16,729 --> 00:18:18,265
I'll wait there,
and we can regroup.
381
00:18:18,298 --> 00:18:19,799
Copy that.
382
00:18:21,401 --> 00:18:23,970
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
383
00:18:35,215 --> 00:18:36,216
Hello?
384
00:18:38,685 --> 00:18:39,752
Hello?
385
00:18:44,791 --> 00:18:45,925
Hello?
386
00:18:47,994 --> 00:18:50,530
387
00:18:55,668 --> 00:18:57,770
Hey, Park,
medics are on-site.
388
00:18:57,804 --> 00:18:59,506
We're just waiting to see
if they need any assistance
389
00:18:59,539 --> 00:19:01,708
before we head your way.
390
00:19:03,910 --> 00:19:05,144
Park, do you copy?
391
00:19:09,249 --> 00:19:11,251
Alina?
392
00:19:11,284 --> 00:19:14,487
Alina, can you hear me?
Are you there?
393
00:19:14,521 --> 00:19:17,657
Park, do you copy?
394
00:19:17,690 --> 00:19:18,691
Park?
395
00:19:23,730 --> 00:19:26,333
Found a GPS tracker
hidden in the truck.
396
00:19:26,366 --> 00:19:27,934
We had to dump it.
397
00:19:27,967 --> 00:19:30,002
And we found her.
398
00:19:30,036 --> 00:19:32,239
(CROW CAWS)
399
00:19:32,272 --> 00:19:33,640
What do you want
to do with her?
400
00:19:41,514 --> 00:19:44,183
(GRUNTING)
401
00:19:46,519 --> 00:19:48,288
(SHIVERING)
402
00:19:48,321 --> 00:19:50,790
No, no. It's okay.
I'm not with them.
403
00:19:50,823 --> 00:19:52,692
I...
404
00:19:52,725 --> 00:19:53,860
Here.
405
00:19:55,362 --> 00:19:56,429
Take this.
406
00:20:00,867 --> 00:20:01,868
Where are we?
407
00:20:02,902 --> 00:20:05,538
We're gonna d-die here.
408
00:20:05,572 --> 00:20:06,873
(SHIVERING)
409
00:20:13,580 --> 00:20:16,849
PARK: I'd say we're
in the foothills
of the Chugach range.
410
00:20:16,883 --> 00:20:18,418
If we got out
and found a trailhead,
411
00:20:18,451 --> 00:20:19,919
I think I can get us
to an access road.
412
00:20:20,720 --> 00:20:22,154
You live here?
I did.
413
00:20:22,922 --> 00:20:24,090
Swore I'd never come back.
414
00:20:24,891 --> 00:20:26,058
Then why did you?
415
00:20:28,528 --> 00:20:30,229
What were you hauling
when they hijacked you?
416
00:20:30,263 --> 00:20:33,199
Hauling?
I was being hauled.
417
00:20:33,232 --> 00:20:34,334
You know,
I-I-I got abducted,
418
00:20:34,367 --> 00:20:35,402
thrown in the
back of a truck,
419
00:20:35,435 --> 00:20:37,103
and then that truck
got hijacked.
420
00:20:37,804 --> 00:20:39,138
And you don't know why?
421
00:20:39,171 --> 00:20:40,607
Lady, I'm a nobody.
422
00:20:40,640 --> 00:20:42,008
Why would anyone
want to abduct me?
423
00:20:43,810 --> 00:20:45,011
(EXHALES DEEPLY)
424
00:20:45,044 --> 00:20:46,178
Here.
425
00:20:47,213 --> 00:20:48,348
We'll take turns.
426
00:20:53,520 --> 00:20:55,688
Why did you? Come back?
427
00:20:55,722 --> 00:20:57,256
To catch the hijackers.
428
00:20:58,558 --> 00:20:59,959
I'm an FBI agent.
429
00:21:01,060 --> 00:21:02,995
My name's Alina Park.
430
00:21:04,664 --> 00:21:05,965
What's your name?
431
00:21:05,998 --> 00:21:07,634
Me?
432
00:21:07,667 --> 00:21:10,770
I told you.
I'm nobody.
433
00:21:10,803 --> 00:21:12,572
Well, Mr. Nobody,
434
00:21:12,605 --> 00:21:15,742
I'll let you in
on a little secret.
435
00:21:15,775 --> 00:21:17,944
I died once in Alaska.
436
00:21:17,977 --> 00:21:19,646
I didn't come back
to do it again.
437
00:21:21,113 --> 00:21:23,850
438
00:21:26,753 --> 00:21:28,187
She was taken
from a weigh station.
439
00:21:28,220 --> 00:21:30,357
It's isolated.
No surveillance.
440
00:21:30,390 --> 00:21:33,460
Target vehicle approaches,
gets waived out of line
and hijacked,
441
00:21:33,493 --> 00:21:35,962
the GPS gets pulled,
and no one's the wiser.
442
00:21:35,995 --> 00:21:38,264
That was Mr. Reddington.
I, uh, patched him
through to the call
443
00:21:38,297 --> 00:21:39,399
and told him
about Agent Park.
444
00:21:39,966 --> 00:21:41,601
This just came for you.
445
00:21:41,634 --> 00:21:43,302
Case files
on Les Fleurs du Mal.
446
00:21:43,336 --> 00:21:44,804
LIZ: Don't tell me
you listened to Reddington.
447
00:21:44,837 --> 00:21:46,573
I told you to have
the police look into it.
448
00:21:46,606 --> 00:21:48,140
Into what?
Nothing as important
449
00:21:48,174 --> 00:21:49,909
as finding Agent Park.
450
00:21:49,942 --> 00:21:51,210
Mr. Reddington.
Speaking.
451
00:21:51,243 --> 00:21:52,612
COOPER: Keen and Ressler
are coordinating
452
00:21:52,645 --> 00:21:54,080
with state and local
authorities.
453
00:21:54,113 --> 00:21:56,683
They have roadblocks in place
and aerial surveillance.
454
00:21:56,716 --> 00:21:58,985
Twamie Ullulaq.
455
00:21:59,018 --> 00:22:00,152
Who?
456
00:22:00,186 --> 00:22:03,423
The stolen cargo
I traced in Milan,
Twamie took it.
457
00:22:03,456 --> 00:22:05,157
Do you know
where he is?
I do not.
458
00:22:05,191 --> 00:22:06,826
But someone
in your government does.
459
00:22:06,859 --> 00:22:08,027
They created him.
460
00:22:08,060 --> 00:22:10,329
Twamie Ullulaq
is a native Alaskan
461
00:22:10,363 --> 00:22:14,333
who the U.S. military
armed and trained
in counterterrorism.
462
00:22:14,367 --> 00:22:15,968
The army doesn't train
civilians.
463
00:22:16,002 --> 00:22:18,170
They did during the Cold War,
didn't they, Harold?
464
00:22:18,204 --> 00:22:20,540
Go on. Tell the kids
about Operation Washtub.
465
00:22:22,274 --> 00:22:23,510
During the Cold War,
466
00:22:23,543 --> 00:22:25,845
the Pentagon worried that
they couldn't defend Alaska,
467
00:22:25,878 --> 00:22:28,615
so it rounded up locals,
hunters, bush pilots,
468
00:22:28,648 --> 00:22:29,949
and trained them
in counterinsurgency
469
00:22:29,982 --> 00:22:31,317
against a Red Invasion.
470
00:22:31,350 --> 00:22:33,152
They volunteered
in exchange for land
471
00:22:33,185 --> 00:22:35,855
and a promise that housing
would be built. Schools.
472
00:22:35,888 --> 00:22:39,025
And when the Red Scare ended,
so did that commitment.
473
00:22:39,058 --> 00:22:42,261
Imagine that.
Your government
breaking its promise
474
00:22:42,294 --> 00:22:43,596
to indigenous people.
475
00:22:43,630 --> 00:22:45,598
How much
does the FBI know?
476
00:22:45,632 --> 00:22:48,300
I-I'm not an agent.
We don't know
each other.
477
00:22:48,334 --> 00:22:51,303
You expect me to
believe you two being
here is a coincidence.
478
00:22:51,337 --> 00:22:52,905
Yes. Because it is.
479
00:22:54,006 --> 00:22:56,075
There's no coincidences here.
480
00:22:56,108 --> 00:22:58,177
The land they were given,
find it.
481
00:22:58,210 --> 00:22:59,612
Just because
nothing was
ever built on it
482
00:22:59,646 --> 00:23:00,913
doesn't mean
they're still not there,
483
00:23:00,947 --> 00:23:02,482
and it doesn't mean
she's not there.
484
00:23:02,515 --> 00:23:04,717
And if she is,
we're gonna find her.
485
00:23:04,751 --> 00:23:06,185
How much do you know
about us?
486
00:23:06,218 --> 00:23:07,720
Why would I
tell you that?
487
00:23:07,754 --> 00:23:09,388
'Cause if you don't,
I'll kill him.
488
00:23:09,422 --> 00:23:10,557
N-No, no, no!
489
00:23:10,590 --> 00:23:11,791
Don't! Please!
490
00:23:12,759 --> 00:23:14,661
No. Don't!
491
00:23:14,694 --> 00:23:16,362
WYATT: Twamie,
we got a problem.
492
00:23:18,765 --> 00:23:20,232
We'll continue this.
493
00:23:21,501 --> 00:23:22,969
(DOOR CLOSES)
494
00:23:24,771 --> 00:23:25,772
(SIGHS)
495
00:23:26,573 --> 00:23:29,041
Twamie, Old Mac's dead.
496
00:23:29,075 --> 00:23:31,210
The FBI gunned him down
inside his cabin.
497
00:23:31,243 --> 00:23:33,746
Just a matter of time
before they find this camp.
498
00:23:33,780 --> 00:23:35,915
Pack it up!
We're pulling stakes!
499
00:23:35,948 --> 00:23:37,249
You heard him.
Come on, guys.
500
00:23:37,283 --> 00:23:38,417
Come on! Move it!
Let's go.
501
00:23:38,451 --> 00:23:39,886
Come on!
Right now.
502
00:23:42,689 --> 00:23:43,856
(BUZZING)
503
00:23:45,324 --> 00:23:47,660
Wilbur Eaton?
Special Agent Aram Mojtabai.
504
00:23:47,694 --> 00:23:49,428
FBI.
505
00:23:49,462 --> 00:23:52,198
If this is about Prackett,
I made a deal.
506
00:23:52,231 --> 00:23:54,233
Got immunity for testifying
against him.
507
00:23:54,266 --> 00:23:56,035
I read the testimony.
508
00:23:56,068 --> 00:23:57,236
I know what you did
for Prackett.
509
00:23:57,269 --> 00:23:58,905
You made
the torture chambers
510
00:23:58,938 --> 00:24:01,908
that killed or disabled anyone
who was put in them,
511
00:24:01,941 --> 00:24:03,910
including
Charles Radcliffe.
512
00:24:03,943 --> 00:24:06,613
And yet, you were at his
widow's house yesterday.
513
00:24:06,646 --> 00:24:08,047
To offer my condolences.
514
00:24:08,080 --> 00:24:09,982
For the death of a man
you almost killed.
515
00:24:10,016 --> 00:24:12,619
What can I say?
I'm soft that way.
516
00:24:12,652 --> 00:24:15,287
Your immunity agreement
required full disclosure
517
00:24:15,321 --> 00:24:16,756
about any
and all crimes
518
00:24:16,789 --> 00:24:18,558
involved in
Prackett's ventures.
519
00:24:18,591 --> 00:24:20,292
If you fail
to disclose one,
520
00:24:20,326 --> 00:24:22,595
the deal will be torn up,
and you will go to prison.
521
00:24:23,429 --> 00:24:24,764
Why were you really
at her house?
522
00:24:26,599 --> 00:24:29,068
Because now she can pay me
what she owes.
523
00:24:29,101 --> 00:24:30,770
Because of the prenup.
524
00:24:30,803 --> 00:24:32,639
Wait. Wait,
why does she owe you money?
525
00:24:32,672 --> 00:24:35,742
I remember you.
From The Defiance.
526
00:24:35,775 --> 00:24:37,343
What did you do for her?
527
00:24:37,376 --> 00:24:40,412
(CHUCKLES QUIETLY)
You don't want to know.
528
00:24:40,446 --> 00:24:42,314
529
00:24:44,651 --> 00:24:46,418
LUSSIER: You were gonna
let him kill me.
530
00:24:46,452 --> 00:24:47,820
He was bluffing.
531
00:24:47,854 --> 00:24:50,156
He was right
about coincidences.
532
00:24:50,189 --> 00:24:51,891
They don't happen here.
533
00:24:51,924 --> 00:24:53,893
You need to
have a purpose
to come here.
534
00:24:53,926 --> 00:24:55,595
I know yours
was to kill me.
535
00:25:02,034 --> 00:25:03,670
Put them on.
Or what?
536
00:25:03,703 --> 00:25:06,105
You're gonna shoot us?
You want us to wear these,
537
00:25:06,138 --> 00:25:07,940
you're gonna have
to put them on us yourself.
538
00:25:12,311 --> 00:25:13,846
You're too feisty
for your own good.
539
00:25:13,880 --> 00:25:14,947
Anyone ever
tell you that?
540
00:25:14,981 --> 00:25:16,382
All the time.
541
00:25:17,216 --> 00:25:19,151
(GRUNTING)
542
00:25:19,185 --> 00:25:21,621
543
00:25:25,057 --> 00:25:26,058
(GUN COCKS)
544
00:25:27,660 --> 00:25:29,996
LUSSIER: I know you blame me
for what h-happened,
545
00:25:30,029 --> 00:25:31,998
but I didn't kill her.
546
00:25:34,066 --> 00:25:35,935
Lussier...
547
00:25:35,968 --> 00:25:37,870
But looks like you did
come back here to die.
548
00:25:47,113 --> 00:25:50,717
AKRCC's running search
and rescue assets
out of Elmendorf,
549
00:25:50,750 --> 00:25:52,518
and the state troopers
have their infrared chopper
550
00:25:52,551 --> 00:25:54,053
in the air as we speak.
551
00:25:54,086 --> 00:25:55,855
Were you able to monitor
radio frequencies up here?
552
00:25:55,888 --> 00:25:57,890
All 406 emergency
locator beacons.
553
00:25:57,924 --> 00:25:59,959
She knows your protocol,
so if she still has a radio,
554
00:25:59,992 --> 00:26:01,794
expect her to try
to make contact.
555
00:26:01,828 --> 00:26:04,631
What about the land granted
to Operation Washtub?
556
00:26:04,664 --> 00:26:06,332
Have you located it?
We're working on it.
557
00:26:06,365 --> 00:26:08,100
Yeah, well, work harder.
558
00:26:08,134 --> 00:26:10,036
This mission was a mistake
to begin with.
559
00:26:10,069 --> 00:26:11,437
Park got herself
into this situation,
560
00:26:11,470 --> 00:26:13,505
and it's
an unfortunate one,
561
00:26:13,539 --> 00:26:15,642
but these people, the ones
who are searching for her,
562
00:26:15,675 --> 00:26:17,076
they're the very best
at what they do,
563
00:26:17,109 --> 00:26:18,544
and they will do
whatever they can
to find her.
564
00:26:19,612 --> 00:26:20,713
Now, if you'll excuse me,
565
00:26:20,747 --> 00:26:22,381
we got a location
on the camp.
566
00:26:24,583 --> 00:26:26,452
What is it
with her and Park?
567
00:26:28,655 --> 00:26:32,892
Park's history here
is...complicated.
568
00:26:32,925 --> 00:26:34,026
Meaning?
569
00:26:34,060 --> 00:26:35,995
Park made mistakes.
570
00:26:36,028 --> 00:26:38,397
Connor covered on the promise
Park would not return.
571
00:26:38,430 --> 00:26:40,700
Covered?
What did she do?
572
00:26:40,733 --> 00:26:42,601
You have a black sheep
in your family.
573
00:26:44,136 --> 00:26:46,873
Let's just say Park has
a black sheep of her own.
574
00:26:50,409 --> 00:26:52,544
(MEN SPEAKING INDISTINCTLY)
575
00:26:52,578 --> 00:26:54,681
576
00:26:56,148 --> 00:26:57,149
You'll never make it.
577
00:26:57,984 --> 00:26:59,418
Really? Watch me.
578
00:26:59,451 --> 00:27:01,487
I stand a better chance.
579
00:27:01,520 --> 00:27:03,489
I doubt it. Seeing as how
I'm the one with the gun.
580
00:27:03,522 --> 00:27:05,057
You're lucky
if it's 20 degrees
right now.
581
00:27:05,091 --> 00:27:06,292
Once the sun drops
behind that ridge,
582
00:27:06,325 --> 00:27:08,527
it'll fall below zero,
and that's before dark.
583
00:27:10,830 --> 00:27:12,498
I'm not letting you out.
584
00:27:12,531 --> 00:27:14,901
I know we're on the south side
of the Bagley Icefield.
585
00:27:14,934 --> 00:27:16,903
I also know
if we can get to Quill Creek,
586
00:27:16,936 --> 00:27:18,671
it'll point us
toward the highway.
587
00:27:18,705 --> 00:27:22,341
You, on the other hand,
you're a junkie
lost in the woods.
588
00:27:22,374 --> 00:27:25,244
A nobody from nowhere.
You said so yourself.
589
00:27:25,277 --> 00:27:27,279
Why would you h-help me?
590
00:27:27,313 --> 00:27:28,681
I'm helping myself.
591
00:27:28,715 --> 00:27:30,349
You'll die out there, Edward.
592
00:27:30,382 --> 00:27:32,685
But if you leave me,
I'll die in here.
593
00:27:34,353 --> 00:27:36,255
594
00:27:44,030 --> 00:27:45,765
The bullets.
Hmm?
595
00:27:45,798 --> 00:27:48,134
I don't care if you
carry the gun,
but I carry the bullets.
596
00:27:49,468 --> 00:27:51,303
Think of it
as the first step
597
00:27:51,337 --> 00:27:52,671
towards you and I
trusting each other.
598
00:28:04,851 --> 00:28:07,619
(MEN SPEAKING INDISTINCTLY
IN DISTANCE)
599
00:28:07,653 --> 00:28:10,689
Mr. Ullulaq,
we have a situation.
600
00:28:11,590 --> 00:28:12,759
(GROANS)
601
00:28:17,897 --> 00:28:18,898
I'm sorry.
602
00:28:20,532 --> 00:28:21,700
I never saw it coming.
603
00:28:21,734 --> 00:28:23,535
Well, they couldn't have
gotten that far.
604
00:28:23,569 --> 00:28:24,737
Take Gerrit with you.
605
00:28:24,771 --> 00:28:27,039
Radio the camp
when you find their footpath.
606
00:28:30,176 --> 00:28:31,510
PARK: As far as I'm concerned,
607
00:28:31,543 --> 00:28:34,280
there's no end to the charges
they could bring against you,
608
00:28:34,313 --> 00:28:36,215
but murder is
the only one that matters.
609
00:28:36,248 --> 00:28:37,950
I know you think that,
610
00:28:37,984 --> 00:28:39,351
but you're not gonna
do anything about it.
611
00:28:40,319 --> 00:28:41,720
You killed my mother.
612
00:28:45,324 --> 00:28:47,760
You tell anybody,
I'll go public.
613
00:28:50,362 --> 00:28:53,132
I know what happened
at Anchorage Correctional.
614
00:28:53,165 --> 00:28:55,935
Yeah. How you put
J. Yost in a wheelchair.
615
00:28:57,269 --> 00:28:59,839
Yeah. I know about
those cops you paid off.
616
00:28:59,872 --> 00:29:04,310
I know how you, uh,
held Wade Leek at gunpoint.
617
00:29:04,343 --> 00:29:07,513
And I know you...
You broke the law
618
00:29:07,546 --> 00:29:09,581
in enough different ways
in order to try and find me
619
00:29:09,615 --> 00:29:12,518
that you friends at the FBI
had to cover it up.
620
00:29:12,551 --> 00:29:13,585
We need to keep moving.
621
00:29:14,220 --> 00:29:15,754
You hear me?
622
00:29:15,788 --> 00:29:16,923
It's getting late.
623
00:29:18,891 --> 00:29:20,793
LUSSIER: You turn me in,
I'll tell them everything.
624
00:29:20,827 --> 00:29:23,329
Every gory detail.
625
00:29:23,362 --> 00:29:25,764
No, you're not gonna
say anything to nobody.
626
00:29:25,798 --> 00:29:27,366
'Cause you're not
walking out of these woods...
627
00:29:27,399 --> 00:29:28,500
Aah!
628
00:29:28,534 --> 00:29:29,701
Oh! Don't move!
629
00:29:29,735 --> 00:29:30,803
(SCREAMING)
630
00:29:30,837 --> 00:29:31,971
Hold on! Hold on!
631
00:29:32,004 --> 00:29:33,239
Pull! Harder! Harder!
632
00:29:33,272 --> 00:29:34,440
I'm trying!
633
00:29:34,473 --> 00:29:35,741
I can't!
634
00:29:36,742 --> 00:29:38,277
I'm begging you!
Please! Please!
635
00:29:38,310 --> 00:29:40,179
I'll be back.
No. Don't leave me.
636
00:29:40,212 --> 00:29:41,780
You can't!
637
00:29:41,814 --> 00:29:43,115
I'm begging you. Please.
638
00:29:46,285 --> 00:29:47,619
Please.
639
00:29:48,687 --> 00:29:50,089
Please.
640
00:29:50,122 --> 00:29:51,891
Sweetie, I'm begging.
641
00:29:51,924 --> 00:29:54,526
Please.
642
00:29:54,560 --> 00:29:55,594
Please.
643
00:29:55,627 --> 00:29:56,795
LUSSIER: I'll die here!
644
00:29:57,596 --> 00:29:58,630
I can't open the trap.
645
00:29:58,664 --> 00:29:59,932
Not on my own.
646
00:29:59,966 --> 00:30:02,101
I'll get help,
and I will come back.
647
00:30:02,134 --> 00:30:03,702
And if they
get here first?
648
00:30:07,706 --> 00:30:09,976
You only got six.
Aim carefully.
649
00:30:14,780 --> 00:30:16,248
GERRIT: Twamie,
we got a situation.
650
00:30:16,282 --> 00:30:17,683
You find them?
651
00:30:17,716 --> 00:30:18,851
Scouts radioed.
We got a breach.
652
00:30:18,885 --> 00:30:20,152
Feds on the south ridge.
653
00:30:24,023 --> 00:30:25,657
FBI! Hands in the air!
654
00:30:25,691 --> 00:30:26,859
Put your weapons down!
655
00:30:26,893 --> 00:30:28,928
(GUNFIRE)
656
00:30:28,961 --> 00:30:31,197
657
00:30:47,513 --> 00:30:48,680
LIZ: Freeze!
658
00:30:51,750 --> 00:30:54,020
(INDISTINCT SHOUTING)
659
00:30:55,454 --> 00:30:57,389
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
660
00:30:58,757 --> 00:31:00,392
Sir.
She's not here, sir.
661
00:31:01,560 --> 00:31:03,695
Hey, where is she?
662
00:31:05,297 --> 00:31:06,798
Answer me.
663
00:31:06,832 --> 00:31:09,035
Why would I want to do that?
GERRIT: Twamie.
664
00:31:09,068 --> 00:31:11,303
Your men have her
or are looking for her.
665
00:31:11,337 --> 00:31:12,939
Either way,
you've been in communication.
666
00:31:13,739 --> 00:31:15,374
Where are they?
667
00:31:20,646 --> 00:31:22,381
Now, that's a piss-poor
hiding spot.
668
00:31:23,649 --> 00:31:25,084
Put it down. Slowly.
669
00:31:25,117 --> 00:31:27,253
Okay. Okay, wait, wait.
Just wait!
670
00:31:27,920 --> 00:31:29,321
All right?
671
00:31:29,355 --> 00:31:31,757
Please.
I can help you.
672
00:31:31,790 --> 00:31:33,625
I don't think you're gonna
be much help at all.
673
00:31:33,659 --> 00:31:35,928
No, listen.
I have information
674
00:31:35,962 --> 00:31:38,897
about your FBI agent there.
You know, things she's done.
675
00:31:38,931 --> 00:31:41,467
You could use her to barter
with the police, cut a deal.
676
00:31:41,500 --> 00:31:42,834
We don't have orders
to make deals.
677
00:31:42,868 --> 00:31:44,770
Our order's
to make examples
out of you.
678
00:31:44,803 --> 00:31:47,406
Wait, hold on.
I'm telling you,
she's a dirty cop.
679
00:31:47,439 --> 00:31:49,341
Not anymore she's not.
680
00:31:49,375 --> 00:31:50,509
MAN: FBI! Put the gun down!
681
00:31:50,542 --> 00:31:52,945
682
00:31:59,318 --> 00:32:00,319
You okay?
683
00:32:03,222 --> 00:32:04,690
Keen!
684
00:32:08,260 --> 00:32:10,062
(SHIVERING)
685
00:32:17,103 --> 00:32:18,737
You okay?
686
00:32:18,770 --> 00:32:20,172
Better than him.
687
00:32:21,807 --> 00:32:23,775
My mother's boyfriend
from Anchorage.
688
00:32:23,809 --> 00:32:25,644
The one you've been hunting
all these years.
689
00:32:26,645 --> 00:32:27,913
How is that possible?
690
00:32:29,715 --> 00:32:30,849
Did you know he was here?
691
00:32:30,882 --> 00:32:32,051
Of course not.
692
00:32:32,084 --> 00:32:34,186
How did you two end up
in the same place together?
693
00:32:36,022 --> 00:32:37,589
I think we both know
the answer to that.
694
00:32:42,294 --> 00:32:45,064
I can't believe
I'm back in a blacksite.
695
00:32:45,097 --> 00:32:47,599
You know, I knew
that you had a cool job,
696
00:32:47,633 --> 00:32:50,269
but, I mean,
this is so cool...
697
00:32:52,571 --> 00:32:53,772
What's he doing here?
698
00:32:54,473 --> 00:32:56,008
Sit down.
I can explain.
699
00:32:57,143 --> 00:32:58,710
Explain what?
700
00:32:58,744 --> 00:33:00,446
That Charles didn't find
Les Fleurs du Mal?
701
00:33:01,180 --> 00:33:02,181
You did.
702
00:33:02,948 --> 00:33:04,983
I told him about
our arrangement.
703
00:33:05,017 --> 00:33:06,785
There is no arrangement.
704
00:33:06,818 --> 00:33:09,455
How you came to me,
got me to invite
your husband
705
00:33:09,488 --> 00:33:11,723
and made sure
he was selected
for the challenge.
706
00:33:11,757 --> 00:33:13,625
He came to the house...
Selected to die.
707
00:33:13,659 --> 00:33:15,461
He wanted money.
708
00:33:15,494 --> 00:33:16,795
He said he would
tell these lies
709
00:33:16,828 --> 00:33:17,929
if I didn't
give it to him.
710
00:33:17,963 --> 00:33:19,765
But Charles didn't die.
711
00:33:19,798 --> 00:33:20,966
And then I showed up.
712
00:33:20,999 --> 00:33:22,834
When we insisted
you go to The Defiance,
713
00:33:22,868 --> 00:33:25,003
you got Eaton to pick you.
714
00:33:27,473 --> 00:33:29,308
I thought I was
saving you,
715
00:33:31,310 --> 00:33:32,811
but you two had
worked out a way
716
00:33:32,844 --> 00:33:34,180
for you to save yourself.
717
00:33:34,813 --> 00:33:36,282
No.
718
00:33:36,315 --> 00:33:37,783
I would have died
without you.
719
00:33:37,816 --> 00:33:40,419
No. You used me.
720
00:33:42,521 --> 00:33:44,456
You got me
to open up to you.
721
00:33:44,490 --> 00:33:46,625
That's why you kept asking
about Blacklisters.
722
00:33:47,993 --> 00:33:51,230
To seduce me into
giving you a murder weapon.
723
00:33:52,064 --> 00:33:54,032
You can't believe that.
724
00:33:54,066 --> 00:33:56,568
725
00:34:08,880 --> 00:34:11,250
I can't believe you would
take his word over mine.
726
00:34:11,283 --> 00:34:12,418
Your word, then...
727
00:34:13,819 --> 00:34:15,254
Did you kill him?
728
00:34:18,390 --> 00:34:19,558
I love you.
729
00:34:22,194 --> 00:34:23,595
Did you kill Charles?
730
00:34:27,266 --> 00:34:28,467
No.
731
00:34:32,371 --> 00:34:33,705
I hope that's true.
732
00:34:39,010 --> 00:34:40,779
(SIZZLING)
733
00:34:43,482 --> 00:34:44,950
REDDINGTON: Agent Park.
734
00:34:46,385 --> 00:34:48,520
You kidnapped Lussier.
735
00:34:48,554 --> 00:34:50,789
They found him inside
your truck, didn't they?
736
00:34:51,890 --> 00:34:54,260
We can discuss that
over Shiozake.
737
00:34:54,293 --> 00:34:57,696
You orchestrated
this whole thing.
You put us together.
738
00:34:57,729 --> 00:35:01,099
I intended on bringing
you together, yes,
739
00:35:01,133 --> 00:35:04,370
by abducting him,
not you.
740
00:35:04,403 --> 00:35:06,738
That was unforeseen.
741
00:35:06,772 --> 00:35:08,774
But in the end,
742
00:35:08,807 --> 00:35:10,409
it served the greater good.
743
00:35:12,444 --> 00:35:15,381
You have no business
interfering in my life.
744
00:35:15,414 --> 00:35:18,350
I do when
your life interferes
with my business.
745
00:35:20,786 --> 00:35:22,254
I know about your mother
746
00:35:22,288 --> 00:35:25,624
and her relationship
with Mr. Lussier.
747
00:35:26,658 --> 00:35:27,859
How could you know that?
748
00:35:27,893 --> 00:35:29,127
Because I must.
749
00:35:31,597 --> 00:35:36,602
You're an excellent agent,
Alina, and a loose cannon.
750
00:35:36,635 --> 00:35:39,871
I need the first,
and I won't tolerate
the second.
751
00:35:39,905 --> 00:35:42,974
So you put us together
so I could, what?
752
00:35:43,008 --> 00:35:46,678
Exact my revenge
and become less
uncontrollable?
753
00:35:47,813 --> 00:35:51,983
My world is filled
with people seeking revenge.
754
00:35:53,018 --> 00:35:54,786
I can see it
every time I look at them.
755
00:35:54,820 --> 00:35:56,922
It's as distinct
as a birthmark.
756
00:35:58,524 --> 00:36:03,629
But I look at you
and see none of that.
757
00:36:03,662 --> 00:36:06,665
I don't see
a quest for vengeance.
758
00:36:07,799 --> 00:36:11,970
I see a smart,
capable young woman
759
00:36:12,003 --> 00:36:14,172
filled with self-loathing,
760
00:36:15,173 --> 00:36:16,708
and I think
761
00:36:16,742 --> 00:36:18,677
if you have
a debt to settle,
762
00:36:20,812 --> 00:36:22,581
perhaps it's
with yourself.
763
00:36:25,884 --> 00:36:28,387
Lussier's an addict
who supports his habit
764
00:36:28,420 --> 00:36:29,821
through armed robbery
and theft.
765
00:36:29,855 --> 00:36:31,290
I settled my debt with him
766
00:36:31,323 --> 00:36:33,325
when I gave everything I knew
about his crimes
767
00:36:33,359 --> 00:36:34,993
to the Alaska bureau.
768
00:36:36,695 --> 00:36:38,297
And the debt
you owe yourself?
769
00:36:45,237 --> 00:36:47,105
(SIGHS)
770
00:36:47,138 --> 00:36:49,107
I settled that
by giving them nothing
771
00:36:49,140 --> 00:36:50,609
about what he did
to my mother.
772
00:36:52,678 --> 00:36:53,845
Because he...
773
00:36:55,447 --> 00:36:56,782
Did nothing.
774
00:36:58,550 --> 00:36:59,751
The heroin did.
775
00:37:02,153 --> 00:37:04,690
They were addicts,
and they were helpless
to help each other.
776
00:37:06,091 --> 00:37:07,359
I was helpless, too.
777
00:37:09,194 --> 00:37:10,462
You were a child.
778
00:37:11,463 --> 00:37:13,565
You couldn't be
expected to help.
779
00:37:14,866 --> 00:37:16,535
You shouldn't
hate yourself for that.
780
00:37:18,737 --> 00:37:22,541
After he left,
she was shaking
781
00:37:22,574 --> 00:37:24,710
and vomiting
and doubled over in pain.
782
00:37:27,112 --> 00:37:28,380
I was seven.
783
00:37:29,481 --> 00:37:31,717
All I saw
was that she was in pain,
784
00:37:31,750 --> 00:37:34,085
and I wanted
that pain to stop.
785
00:37:34,119 --> 00:37:35,253
PARK'S MOTHER:
Sweetie, I'm begging.
786
00:37:35,821 --> 00:37:37,689
Please.
787
00:37:37,723 --> 00:37:40,158
PARK: So I did as I was told.
788
00:37:40,191 --> 00:37:42,894
789
00:37:45,063 --> 00:37:49,267
At first,
she was so...happy.
790
00:37:52,471 --> 00:37:55,374
The pain just disappeared.
791
00:37:57,576 --> 00:38:00,612
And then her eyes rolled back
into her head, and...
792
00:38:02,814 --> 00:38:04,115
She died.
793
00:38:05,817 --> 00:38:07,018
She overdosed.
794
00:38:08,320 --> 00:38:09,921
I overdosed her.
795
00:38:09,955 --> 00:38:11,757
(CRYING)
796
00:38:16,094 --> 00:38:18,764
I don't hate myself because
I couldn't help my mom.
797
00:38:21,933 --> 00:38:25,270
I hate myself
because I killed her.
798
00:38:33,345 --> 00:38:35,146
(BIKE BELL DINGS)
799
00:38:35,180 --> 00:38:37,048
(BRAKES SQUEAL)
800
00:38:39,985 --> 00:38:41,687
Thank you.
801
00:38:55,701 --> 00:38:57,168
(KNOCK ON DOOR)
802
00:38:59,070 --> 00:39:00,606
Agent Park, come in.
803
00:39:04,743 --> 00:39:06,344
I hear congratulations
are in order.
804
00:39:06,378 --> 00:39:07,646
Thank you, sir.
805
00:39:08,279 --> 00:39:09,848
We got lucky, sir.
806
00:39:11,917 --> 00:39:14,285
Diligence is the mother
of good luck.
807
00:39:16,622 --> 00:39:17,623
What's on your mind?
808
00:39:19,357 --> 00:39:22,494
Anchorage
and my past there.
809
00:39:24,062 --> 00:39:26,498
I've read your file.
I know things
got a little bumpy
810
00:39:26,532 --> 00:39:27,599
near the end.
811
00:39:27,633 --> 00:39:30,536
Bumpy would be a gracious
choice of words.
812
00:39:31,903 --> 00:39:34,172
Sir, there are things
that happened in Anchorage,
813
00:39:35,373 --> 00:39:37,576
things I did
that you're not aware of.
814
00:39:39,545 --> 00:39:40,579
You should be.
815
00:39:41,480 --> 00:39:43,549
(GREGORY ALAN ISAKOV'S
BERTH PLAYING)
816
00:39:43,582 --> 00:39:45,551
817
00:39:46,552 --> 00:39:50,689
So, what sort of things?
818
00:39:55,661 --> 00:40:02,200
Silver winged,
broken English,
boys they smoke
819
00:40:02,233 --> 00:40:03,502
(INAUDIBLE CONVERSATION)
820
00:40:03,535 --> 00:40:05,937
Talk and joke
above the water
821
00:40:05,971 --> 00:40:08,707
LIZ: It's strange.
I know we solved
822
00:40:08,740 --> 00:40:10,375
at least part
of the Alaska Triangle,
823
00:40:10,408 --> 00:40:13,044
but after
all he was promised,
824
00:40:13,078 --> 00:40:15,781
it's hard not
to empathize.
825
00:40:15,814 --> 00:40:17,649
I've spoken
to Agent Park...
826
00:40:17,683 --> 00:40:19,818
And now he's going
to prison for the
rest of his life.
827
00:40:19,851 --> 00:40:21,119
She told me
about Anchorage.
828
00:40:22,688 --> 00:40:25,090
She told me you know.
I'm curious as to why
829
00:40:25,123 --> 00:40:27,459
you didn't feel the need
to say anything to me.
830
00:40:28,259 --> 00:40:29,695
I didn't say anything
831
00:40:29,728 --> 00:40:31,863
because I don't think
you should do anything.
832
00:40:32,898 --> 00:40:34,900
She didn't just bend
the rule book. She broke it.
833
00:40:34,933 --> 00:40:36,267
And I can understand
834
00:40:36,301 --> 00:40:38,169
why you would have a hard time
accepting that.
835
00:40:40,071 --> 00:40:42,307
But when it
comes to family,
836
00:40:42,340 --> 00:40:43,408
it's complicated.
837
00:40:45,110 --> 00:40:47,378
I know that's true for me.
You know better than anyone,
838
00:40:47,412 --> 00:40:49,180
I haven't always been
my best self.
839
00:40:51,149 --> 00:40:52,484
I don't think
any of us have.
840
00:40:54,119 --> 00:40:55,587
Honestly, I think
you should give her
841
00:40:55,621 --> 00:40:56,788
the benefit of the doubt.
842
00:40:58,757 --> 00:41:00,258
I think in a situation
like this,
843
00:41:00,291 --> 00:41:03,862
we should give everyone
the benefit of the doubt.
844
00:41:03,895 --> 00:41:08,266
She was born with open hands
845
00:41:08,299 --> 00:41:15,273
Her color, color, color
is coming back
846
00:41:18,109 --> 00:41:20,411
Quit all that
Quit all that
847
00:41:20,445 --> 00:41:22,714
Quit all that looking back
848
00:41:22,748 --> 00:41:24,650
(DOOR OPENS)
849
00:41:24,683 --> 00:41:27,152
850
00:41:27,185 --> 00:41:29,788
Quit all that
Quit all that
851
00:41:29,821 --> 00:41:32,157
Quit all that looking back
852
00:41:32,190 --> 00:41:34,059
You have the right
to remain silent.
853
00:41:36,327 --> 00:41:37,763
Anything you say
can and will be
854
00:41:37,796 --> 00:41:39,030
used against you
in a court of law.
855
00:41:41,166 --> 00:41:42,834
You have the right
to an attorney.
856
00:41:44,235 --> 00:41:45,370
If you cannot
afford an attorney,
857
00:41:45,403 --> 00:41:46,772
one will be provided
for you.
858
00:41:46,805 --> 00:41:48,039
Quit all that
Quit all that
859
00:41:48,073 --> 00:41:49,507
Quit all that looking back
860
00:41:49,541 --> 00:41:52,043
ARAM: Do you understand
these rights
I have just read to you?
861
00:41:55,146 --> 00:41:56,314
No.
862
00:41:57,215 --> 00:41:58,817
I don't understand it
at all.
863
00:42:05,657 --> 00:42:07,092
Neither do I.
864
00:42:11,262 --> 00:42:13,231
(DOORS SHUT)
865
00:42:13,264 --> 00:42:16,635
866
00:42:20,238 --> 00:42:22,908
61346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.