Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:04,511
(♪♪♪)
2
00:00:07,840 --> 00:00:09,638
(MAN GRUNTING)
3
00:00:09,800 --> 00:00:14,591
(RESSLER SCREAMING)
4
00:00:14,760 --> 00:00:17,275
(ALL SHOUTING AND LAUGHING)
5
00:00:18,760 --> 00:00:20,672
Mm. Mm.
6
00:00:21,440 --> 00:00:23,272
(SPEAKING IN GERMAN)
7
00:00:24,440 --> 00:00:27,201
(IN ENGLISH) In memory of the
not-so-dearly departed Herr Spielmann...
8
00:00:27,280 --> 00:00:28,316
No, no.
No.
9
00:00:28,520 --> 00:00:32,196
...who undercut and robbed you
on the supply routes through Graz.
10
00:00:32,400 --> 00:00:35,279
I'll double what he was spending
and handle the packaging
11
00:00:35,480 --> 00:00:36,834
and transit myself.
12
00:00:37,040 --> 00:00:39,635
(ALL CHEERING AND LAUGHING)
13
00:00:41,400 --> 00:00:43,631
Donald! There you are.
14
00:00:43,800 --> 00:00:44,870
(LAUGHING)
15
00:00:45,040 --> 00:00:48,636
I told you I'd pick you up
from the airport. Ha, ha, ha.
16
00:00:48,880 --> 00:00:50,872
Cab ride must have cost you
a fortune.
17
00:00:51,080 --> 00:00:52,878
(SPEAKS IN GERMAN)
18
00:00:53,040 --> 00:00:54,110
Who is this?
19
00:00:54,360 --> 00:00:56,352
Donald is my man
at the State Department.
20
00:00:56,560 --> 00:00:59,951
He's been extremely helpful
in all our endeavors here,
21
00:01:00,200 --> 00:01:04,956
but the poor fellow has to walk
a terrible tight-rope every single day.
22
00:01:05,160 --> 00:01:09,393
I feel obliged to get him drunk once in a
while, so I invited him down to celebrate.
23
00:01:09,600 --> 00:01:10,636
MAN: Yeah!
24
00:01:10,880 --> 00:01:13,839
Celebrate what, Red?
Free trade, Donald. Free trade.
25
00:01:14,040 --> 00:01:15,030
(SPEAKS IN GERMAN)
26
00:01:16,960 --> 00:01:19,475
Honestly, this damn chip.
What the hell do you want?
27
00:01:20,240 --> 00:01:22,311
Keen needs you.
Then why isn't she here?
28
00:01:22,560 --> 00:01:24,870
Why didn't she fly to Munich
on 10 minutes' notice?
29
00:01:25,080 --> 00:01:27,549
You made the trip.
She's been detained.
30
00:01:28,520 --> 00:01:30,989
By whom?
Situation's above my security clearance.
31
00:01:31,200 --> 00:01:33,112
I was just given the job of locating you.
32
00:01:33,360 --> 00:01:36,114
No, you said she's been detained.
Is she in danger?
33
00:01:36,360 --> 00:01:40,593
There's a jet at Munich International...
My plane's faster.
34
00:01:41,000 --> 00:01:44,311
(♪♪♪)
35
00:01:51,440 --> 00:01:53,511
LIZ:
I just can't believe he's gone.
36
00:01:55,440 --> 00:01:58,114
I'm never gonna hear him
say my name.
37
00:01:58,800 --> 00:02:01,793
Or smell that old aftershave.
38
00:02:02,000 --> 00:02:03,957
It's different with you because you,
39
00:02:04,160 --> 00:02:07,358
you can trace your life
up to this moment, you know?
40
00:02:07,560 --> 00:02:11,270
TOM: Mm-hm.
You have reliable records and...
41
00:02:12,200 --> 00:02:14,431
You had your dad.
Yeah.
42
00:02:17,000 --> 00:02:18,832
Do you want me in here right now?
43
00:02:21,600 --> 00:02:25,674
I love you. Watch the time.
You got work in a little bit.
44
00:02:26,920 --> 00:02:29,958
(♪♪♪)
45
00:03:41,880 --> 00:03:45,032
It's all right.
Donald, what the hell are you doing?
46
00:03:45,280 --> 00:03:48,512
Taking you into protective custody.
Where's Agent Keen?
47
00:03:48,720 --> 00:03:51,872
I lied to you, Red. You must be slipping.
I must be.
48
00:03:55,640 --> 00:03:59,031
Everybody, out.
Why am I in handcuffs, Harold?
49
00:03:59,240 --> 00:04:02,790
You're violating our arrangement.
There's an imminent threat to your life.
50
00:04:03,000 --> 00:04:04,753
That condition is a constant.
51
00:04:04,960 --> 00:04:07,714
We have credible intelligence
that you're being targeted.
52
00:04:07,920 --> 00:04:10,879
My contacts at the CIA were sitting
on an Egyptian sleeper cell.
53
00:04:11,080 --> 00:04:12,760
They intercepted communication
between them
54
00:04:12,960 --> 00:04:15,475
and an informant called Wells.
Hilton Wells?
55
00:04:15,680 --> 00:04:17,911
You obviously know him.
RAYMOND: You obviously don't.
56
00:04:18,120 --> 00:04:20,191
Hilton Wells doesn't speak
with the Egyptians.
57
00:04:20,440 --> 00:04:23,751
He hasn't since he aligned himself
with Mubarak during the Arab Spring.
58
00:04:23,960 --> 00:04:26,600
I can show you the transcripts.
With all due respect,
59
00:04:26,800 --> 00:04:29,395
if the intel were worth having,
then I would have it.
60
00:04:29,600 --> 00:04:31,159
There's a price on your head.
61
00:04:31,360 --> 00:04:34,194
Ha, ha, ha. There's a running
price on my head, Agent Ressler.
62
00:04:34,400 --> 00:04:36,153
Anslo Garrick?
63
00:04:40,600 --> 00:04:42,398
Listen to me.
64
00:04:42,600 --> 00:04:46,992
If this intel was disseminated,
it was done so directly to you.
65
00:04:47,200 --> 00:04:52,229
It's canned, which means Anslo Garrick
intends to attack this facility.
66
00:04:52,440 --> 00:04:54,400
RESSLER: You think he wanted
us to bring you here?
67
00:04:54,520 --> 00:04:57,194
RAYMOND: What do I think? I think
we have a songbird in our midst,
68
00:04:57,440 --> 00:05:00,319
and until I find out who's singing,
I don't trust anyone,
69
00:05:00,520 --> 00:05:02,637
because someone helped
to bring him here.
70
00:05:02,840 --> 00:05:04,433
RESSLER:
To a black site. Why?
71
00:05:04,640 --> 00:05:08,759
Because I'm asymmetrical. I don't need
visas, passports, travel documents.
72
00:05:08,960 --> 00:05:10,952
Give me a bug-out bag
and 30 seconds
73
00:05:11,200 --> 00:05:14,591
and I'm on my way to anywhere
in the world. Garrick knows this.
74
00:05:14,800 --> 00:05:17,793
He needs me contained, landlocked.
75
00:05:18,040 --> 00:05:21,477
So he fed you phony intel
to trigger your security protocol
76
00:05:21,680 --> 00:05:23,911
and now you've done
exactly as he wished.
77
00:05:24,120 --> 00:05:28,956
He got you to bring me here
so that he could attack this facility.
78
00:05:29,160 --> 00:05:30,840
RESSLER:
He doesn't know this place exists.
79
00:05:30,960 --> 00:05:36,592
RAYMOND: All he does is extract people from places
that don't exist, places exactly like this.
80
00:05:36,800 --> 00:05:42,751
Garrick exfils high-level detainees,
always by considerable force.
81
00:05:42,960 --> 00:05:45,350
Park the truck near the elevator bank.
82
00:05:45,560 --> 00:05:47,074
He liberated Mahmoud Al Azok
83
00:05:47,320 --> 00:05:51,155
from an Alcatraz-like CIA black site
in the Bering Sea.
84
00:05:51,360 --> 00:05:53,192
That was Shining Path,
a splinter cell.
85
00:05:53,400 --> 00:05:56,313
Azok has ties to a Caribbean
money launderer.
86
00:05:56,520 --> 00:06:00,673
RAYMOND: No. That was Garrick, paid
by that same Peruvian money launderer
87
00:06:00,920 --> 00:06:05,119
to make it appear as though
Shining Path broke him out.
88
00:06:05,320 --> 00:06:06,549
It was Garrick.
89
00:06:10,840 --> 00:06:12,957
Whoa. No, no, no.
90
00:06:13,160 --> 00:06:15,800
He can't be here. Hey!
Tell him he can't be here!
91
00:06:16,000 --> 00:06:17,070
(BEEPING)
92
00:06:17,240 --> 00:06:18,799
Now open the compactor.
93
00:06:19,000 --> 00:06:22,118
He almost exclusively works
with a group of heavily armed,
94
00:06:22,360 --> 00:06:26,320
highly skilled mercenaries
who call themselves the Wild Bunch.
95
00:06:29,680 --> 00:06:33,151
Former flag wavers made over
in Frankenstein-like fashion
96
00:06:33,360 --> 00:06:35,670
into bloodless, country-less killers.
97
00:06:39,200 --> 00:06:41,157
Garrick is not a precision instrument.
98
00:06:41,360 --> 00:06:45,832
He's a blunt-force object
and seemingly immune to bullets.
99
00:06:46,040 --> 00:06:48,874
I can attest to this first-hand
having put one in his head
100
00:06:49,080 --> 00:06:51,390
years ago at point-blank range.
101
00:06:51,640 --> 00:06:53,836
Harold, this building
is about to be breached.
102
00:06:54,040 --> 00:06:56,316
(♪♪♪)
103
00:06:57,120 --> 00:07:00,431
(DEVICE BEEPING)
104
00:07:02,840 --> 00:07:04,069
(BEEPING)
105
00:07:25,680 --> 00:07:27,034
They're in.
106
00:07:28,360 --> 00:07:30,920
Elevator's disabled.
Transmission's jammed.
107
00:07:31,120 --> 00:07:32,679
We have takedown.
108
00:07:40,200 --> 00:07:41,873
Hello?
109
00:07:48,600 --> 00:07:51,274
Initiate full facility lockdown.
110
00:08:04,760 --> 00:08:07,400
(♪♪♪)
111
00:08:31,480 --> 00:08:34,359
Telecom is dead. I have no signal.
Get me out of these cuffs.
112
00:08:34,560 --> 00:08:37,234
You're going into the box
until the threat is neutralized.
113
00:08:37,440 --> 00:08:41,229
Harold, do not make a stand.
Get your people the hell out of here.
114
00:08:41,440 --> 00:08:44,956
All non-essential and unarmed personnel
evacuate via southeast stairwells.
115
00:08:45,160 --> 00:08:47,880
Carry code Oriole Baton 338.
116
00:08:48,080 --> 00:08:51,232
Anyone not presenting this code
upon egress will be detained.
117
00:08:51,880 --> 00:08:53,792
Hello?
118
00:08:54,280 --> 00:08:56,351
Hello?
119
00:08:56,760 --> 00:08:58,991
(GUNFIRE)
120
00:09:00,480 --> 00:09:03,040
(♪♪♪)
121
00:09:12,160 --> 00:09:16,040
Relay, relay, relay, seize state.
Assume all comm lines compromised.
122
00:09:16,280 --> 00:09:18,749
Rally point 14-14-6.
The armory?
123
00:09:18,960 --> 00:09:20,997
We need to get to our
weapons before they do.
124
00:09:21,240 --> 00:09:23,232
This is Cooper authorizing
a full data burn.
125
00:09:23,440 --> 00:09:26,478
Destroy drives and terminals
and burst transmit all backup data
126
00:09:26,680 --> 00:09:28,478
to the central servers
at Quantico.
127
00:09:28,680 --> 00:09:31,036
RAYMOND: I don't think you
appreciate the sheer firepower
128
00:09:31,240 --> 00:09:32,993
that has entered this building.
Shut up.
129
00:09:33,200 --> 00:09:37,240
He means to take me, Agent Ressler, and
kill anyone in his way or in his wake.
130
00:09:37,440 --> 00:09:40,239
This isn't about digging in.
This is about escape.
131
00:09:41,720 --> 00:09:43,359
Wait.
132
00:09:46,160 --> 00:09:48,470
Why not let them have me, Donald?
133
00:09:48,680 --> 00:09:52,310
I'll likely be tortured for weeks
and left to rot until they finally deign
134
00:09:52,520 --> 00:09:56,036
to put a bullet in my skull.
Wouldn't that please you?
135
00:09:56,280 --> 00:09:59,432
You're an adjunct informant
for the FBI, Reddington.
136
00:09:59,640 --> 00:10:01,393
That means
you're my responsibility.
137
00:10:01,600 --> 00:10:04,480
That means I fight for your life
regardless of how badly I wanna take it.
138
00:10:04,640 --> 00:10:05,835
(DOOR THUMPS)
139
00:10:08,000 --> 00:10:09,673
Unh!
140
00:10:13,680 --> 00:10:15,672
(GRUNTING)
141
00:10:20,640 --> 00:10:22,677
Argh!
142
00:10:42,680 --> 00:10:43,909
(BEEPING)
143
00:10:51,880 --> 00:10:55,317
Don't, Reddington.
Don't leave me unarmed.
144
00:10:55,520 --> 00:10:57,477
Donald, you and I aren't done just yet.
145
00:10:58,040 --> 00:11:00,271
Ah!
146
00:11:03,120 --> 00:11:05,555
(GRUNTING)
147
00:11:17,720 --> 00:11:19,074
(BEEPING)
148
00:11:20,880 --> 00:11:23,679
(ALARM BLARING)
149
00:11:35,520 --> 00:11:36,795
(CLICK)
150
00:11:55,080 --> 00:11:57,311
Hello, Red.
151
00:11:58,840 --> 00:12:01,514
(♪♪♪)
152
00:12:04,240 --> 00:12:05,435
Unh!
153
00:12:17,760 --> 00:12:19,240
(GRUNTING)
154
00:12:19,880 --> 00:12:21,155
Unh!
155
00:12:21,320 --> 00:12:22,879
RAYMOND:
We're going up.
156
00:12:35,560 --> 00:12:36,835
(BLEEPING)
157
00:12:37,000 --> 00:12:38,798
Red.
158
00:12:39,000 --> 00:12:43,119
Red, did you really think
there was a distance you could cover
159
00:12:43,360 --> 00:12:47,400
or a hole deep enough
that you could hide in?
160
00:12:47,600 --> 00:12:54,200
There is nowhere in this world
that I cannot reach you, Red.
161
00:12:55,800 --> 00:12:59,111
Fortification be damned!
162
00:12:59,320 --> 00:13:05,237
I heard you made yourself some
sweet little immunity deal, Red.
163
00:13:05,440 --> 00:13:09,150
I heard that you fitted the FBI
with strings
164
00:13:09,360 --> 00:13:15,914
and now they hang upon your hip
like a hatchet. Not bad.
165
00:13:17,440 --> 00:13:18,476
Prudent.
166
00:13:18,680 --> 00:13:22,276
But they can't keep you safe
from someone like me, Red,
167
00:13:22,480 --> 00:13:27,714
someone who sat
in blackness for five years.
168
00:13:27,920 --> 00:13:32,073
Five years thinking about the pain
169
00:13:32,280 --> 00:13:38,390
I was going to inflict on you while slowly
breaking your will,
170
00:13:38,600 --> 00:13:43,197
your body, and finally your mind.
171
00:13:45,640 --> 00:13:50,237
That day is here, my friend.
172
00:13:51,640 --> 00:13:56,317
And it will end with your screams...
173
00:13:58,720 --> 00:14:02,714
as God is my witness.
174
00:14:06,640 --> 00:14:08,120
(RESSLER GROANS)
175
00:14:13,600 --> 00:14:15,592
(♪♪♪)
176
00:14:16,320 --> 00:14:18,596
Aram, can I get any
internal camera signal
177
00:14:18,800 --> 00:14:21,793
or tap into our surveillance?
It would have to be hardwired.
178
00:14:22,040 --> 00:14:24,839
They knocked out the grid.
Telecom? Could it be restored?
179
00:14:25,040 --> 00:14:27,396
It would have to be hacked locally.
Where?
180
00:14:27,600 --> 00:14:30,035
Main generator room.
It has all the uplink terminals.
181
00:14:30,240 --> 00:14:32,994
The power's down.
Our backup generator should enable
182
00:14:33,200 --> 00:14:36,557
the uplink and allow me to splice
a separate signal from the telecom.
183
00:14:36,760 --> 00:14:38,274
Do you have a radio? Good.
Yeah.
184
00:14:38,520 --> 00:14:42,594
Tune it to EMR-designation Hatchling.
Understood?
185
00:14:42,800 --> 00:14:48,876
Get to the main generator room.
Kill anything that isn't FBI. Go.
186
00:15:00,000 --> 00:15:01,434
(RADIO STATIC)
187
00:15:03,960 --> 00:15:07,476
COOPER: (ON RADIO) Closed comms. Closed comms.
Go to EMR-designation channel.
188
00:15:07,680 --> 00:15:10,149
Codify, Hatchling. Codify, Hatchling.
189
00:15:10,320 --> 00:15:11,436
(KEYPAD BEEPING)
190
00:15:12,840 --> 00:15:15,071
Hatchling 5591 Abstract.
191
00:15:15,280 --> 00:15:16,760
Keen?
I'm here, sir.
192
00:15:16,960 --> 00:15:19,555
Do not attempt ingress.
Hostiles have the high ground.
193
00:15:19,760 --> 00:15:21,911
I'm inside.
Have you been captured? injured?
194
00:15:22,120 --> 00:15:24,635
Neither. Where are you?
Barricaded inside the armory.
195
00:15:24,840 --> 00:15:28,277
Ressler and Reddington are
unaccounted for, presumed down.
196
00:15:29,520 --> 00:15:32,240
What are you feeling in your extremities?
What do you feel?
197
00:15:32,440 --> 00:15:36,593
Not much. My fingers are numb.
My face is getting cold.
198
00:15:36,800 --> 00:15:38,792
Shock is setting in.
199
00:15:39,600 --> 00:15:42,559
RESSLER: How much blood have I lost?
More than a thimbleful.
200
00:15:42,760 --> 00:15:44,752
What about my leg?
Lay down. Lay down.
201
00:15:45,000 --> 00:15:48,755
Donald, never let it be said
that I valued a Zegna Venticinque tie
202
00:15:48,960 --> 00:15:52,431
over a human life, even yours.
Take up a handful of your own tie.
203
00:15:52,680 --> 00:15:56,356
This is gonna be hugely unpleasant
and very painful.
204
00:16:00,280 --> 00:16:02,078
Bite down.
205
00:16:16,520 --> 00:16:22,596
(RESSLER SCREAMING)
206
00:16:27,920 --> 00:16:30,196
(RESSLER PANTING)
207
00:16:31,000 --> 00:16:33,469
All right?
208
00:16:33,720 --> 00:16:35,791
Keep pressure on it.
Just keep pressure on it.
209
00:16:40,920 --> 00:16:45,915
I don't like his chances, Red.
That leg looks like minced beef.
210
00:16:46,120 --> 00:16:53,118
All you have to do to save Agent
Ressler's life is come out, Red.
211
00:16:59,120 --> 00:17:00,759
Don.
212
00:17:01,760 --> 00:17:04,639
We never met in person, Don,
213
00:17:04,840 --> 00:17:10,837
but if you'd done your job back in
Brussels in '08, I wouldn't be here now.
214
00:17:11,040 --> 00:17:14,397
Agent Ressler here ran that little
kick murder squad,
215
00:17:14,600 --> 00:17:18,435
tried to clip you
in Waterloo Station, Red.
216
00:17:18,680 --> 00:17:22,071
I gave him your train number,
your itinerary.
217
00:17:22,280 --> 00:17:27,719
All Little Donnie here had to do was
supply the bullet, but no. Bungled.
218
00:17:28,800 --> 00:17:34,273
And now, as fate has a great
fondness for moments like these,
219
00:17:34,480 --> 00:17:36,676
here we are.
220
00:17:36,880 --> 00:17:43,593
And it is you, Red, that can spare
or end Agent Ressler's life.
221
00:17:46,160 --> 00:17:50,598
You know, Anslo, I'm looking at you,
and I gotta say I'm really surprised.
222
00:17:50,840 --> 00:17:53,639
With the access you now have
to top-notch plastic surgeons,
223
00:17:53,880 --> 00:17:59,433
why you haven't done something,
anything, about that horrific scar.
224
00:17:59,680 --> 00:18:04,277
How do you wake up to that staring back
at you in the mirror every morning?
225
00:18:06,280 --> 00:18:11,400
But you know what? it's not the scar.
It's really the eye.
226
00:18:12,400 --> 00:18:14,756
(LAUGHING)
227
00:18:15,360 --> 00:18:17,272
(CHUCKLING)
228
00:18:20,400 --> 00:18:21,959
But, hey, lucky you.
229
00:18:22,200 --> 00:18:24,590
I normally carried
Hydra-Shok hollow points.
230
00:18:24,800 --> 00:18:27,269
I was trying out center-fire wadcutters
that week.
231
00:18:27,480 --> 00:18:29,551
Probably the only thing
that saved your life.
232
00:18:29,760 --> 00:18:31,240
Me switching ammo.
233
00:18:31,400 --> 00:18:33,039
(LAUGHING)
234
00:18:35,160 --> 00:18:38,949
Think about that little irony now, every
time you randomly find your reflection
235
00:18:39,160 --> 00:18:44,554
or are reminded of that
unfortunate thing I've done to your face.
236
00:18:45,240 --> 00:18:46,390
Think about it.
237
00:18:46,640 --> 00:18:49,997
You trashed
a one-of-a-kind partnership.
238
00:18:50,200 --> 00:18:52,237
We were never partners, Anslo.
239
00:18:52,480 --> 00:18:55,712
You violated
whatever trust I had in you.
240
00:18:55,920 --> 00:19:01,040
So, naturally, I did what
I always did, and beat you.
241
00:19:01,280 --> 00:19:05,752
And you did what you always did,
got beaten by me.
242
00:19:06,960 --> 00:19:08,030
Unh!
243
00:19:08,760 --> 00:19:10,274
(CHUCKLES)
244
00:19:13,520 --> 00:19:14,636
True to form, Anslo.
245
00:19:14,880 --> 00:19:17,475
Why take time to think when
it's so much easier to shoot?
246
00:19:17,680 --> 00:19:19,956
This glass was developed
by DARPA
247
00:19:20,160 --> 00:19:23,392
for secure cover and housing
in combat zones.
248
00:19:23,640 --> 00:19:26,712
That.45 might as well be
a spit straw.
249
00:19:26,920 --> 00:19:31,995
Oh, good, Red. I've brought a whole
picnic basket to this party.
250
00:19:32,200 --> 00:19:37,320
And, little pig, little pig,
you are going to let me come in.
251
00:19:40,240 --> 00:19:42,197
Okay, let's go.
252
00:19:53,400 --> 00:19:54,754
(GUNFIRE IN DISTANCE)
253
00:20:01,760 --> 00:20:03,672
I'm calm, I'm calm, I'm calm.
254
00:20:03,880 --> 00:20:08,352
Come on, come on, come on.
Use your training. Use your training.
255
00:20:08,600 --> 00:20:12,116
Be fluid. Be fluid.
256
00:20:24,080 --> 00:20:27,994
Okay. All right. Oh, man.
257
00:20:28,760 --> 00:20:30,160
Oh...
258
00:20:35,600 --> 00:20:36,750
(COMPUTER BEEPING)
259
00:20:45,880 --> 00:20:49,112
Command down. Command down.
Armory overrun. Repeat, armory overrun.
260
00:20:55,000 --> 00:20:59,153
LIZ:
Help! Please, help!
261
00:21:01,920 --> 00:21:04,958
Help! Can someone help me?
Please, help!
262
00:21:06,080 --> 00:21:08,436
LIZ:
Lower your gun to your side.
263
00:21:11,520 --> 00:21:14,433
Now reach across your body
and remove your tactical belt.
264
00:21:14,640 --> 00:21:17,951
Any sudden or aggressive movements
and I will kill you.
265
00:21:27,880 --> 00:21:29,872
(♪♪♪)
266
00:21:46,960 --> 00:21:49,998
Okay. Let me see.
267
00:21:55,320 --> 00:21:56,356
Oh, no.
268
00:21:57,840 --> 00:21:59,160
Oh, no.
269
00:22:17,200 --> 00:22:19,476
We don't have enough explosives.
270
00:22:21,120 --> 00:22:23,680
What?
We don't have enough explosives.
271
00:22:23,880 --> 00:22:26,918
Not according to the specs
we pulled up on this thing.
272
00:22:31,440 --> 00:22:35,434
Tabletop to Blue Wolf.
Send a short chalk back to the armory.
273
00:22:35,640 --> 00:22:37,393
We're a little light on bang here.
274
00:22:37,600 --> 00:22:42,880
So you bring me back every piece
of explosive ordnance that they have.
275
00:22:52,480 --> 00:22:55,439
Donald, I'm gonna quietly cross
my fingers before I ask,
276
00:22:55,680 --> 00:22:58,479
but what blood type are you?
B-negative.
277
00:22:58,680 --> 00:23:02,276
Ha, ha, ha. And you thought
we had nothing in common.
278
00:23:02,520 --> 00:23:04,432
There's only two percent of us,
you know?
279
00:23:04,640 --> 00:23:07,280
What are you doing?
You need a blood transfusion.
280
00:23:07,480 --> 00:23:10,632
Or we open that door,
which will likely be the end of both of us.
281
00:23:10,840 --> 00:23:13,309
Give me a gun. These bastards wanna go.
Let's go.
282
00:23:13,520 --> 00:23:20,074
Ha, ha, ha. The concept of a last stand sounds
so heroically romantic, doesn't it, Donald?
283
00:23:20,280 --> 00:23:23,352
There's a reason we didn't see
what happened to Butch and Sundance.
284
00:23:23,560 --> 00:23:26,997
Being riddled by bullets and left to rot
under a scorching Bolivian sky
285
00:23:27,200 --> 00:23:28,554
does not a sequel make.
286
00:23:28,800 --> 00:23:32,476
And if you've surmised nothing
about me by now, know this.
287
00:23:32,720 --> 00:23:34,518
I'm gonna be around for the sequel.
288
00:23:36,600 --> 00:23:40,150
You really gonna do a field transfusion?
Oh, come now, Donald.
289
00:23:40,360 --> 00:23:42,352
Think how much smarter
you'll be afterwards.
290
00:23:42,600 --> 00:23:44,990
Unh! Heh, heh, heh.
291
00:23:45,560 --> 00:23:47,040
Why the hell are you doing this?
292
00:23:47,240 --> 00:23:49,072
It's pretty obvious I hate your guts,
293
00:23:49,320 --> 00:23:52,199
and I can't imagine you hold
a whole lot of warmth for me,
294
00:23:52,400 --> 00:23:54,995
especially after hearing
about Brussels.
295
00:23:55,240 --> 00:23:56,879
I knew about Brussels.
296
00:23:58,160 --> 00:24:00,391
Then why save me?
Because that's what you do
297
00:24:00,600 --> 00:24:03,559
when someone is dying
in front of you.
298
00:24:03,760 --> 00:24:06,753
Allies today, enemies tomorrow.
299
00:24:07,000 --> 00:24:09,037
The world is a complex place
300
00:24:09,240 --> 00:24:11,800
further complicated
by man's fickle nature.
301
00:24:12,000 --> 00:24:17,029
Years ago, I saved a man's life under
a beautiful old cedar tree in Lebanon.
302
00:24:17,600 --> 00:24:21,150
A month later, he tried to kill me
in a hotel in Damascus.
303
00:24:21,360 --> 00:24:24,990
I understood. Allegiances shift.
304
00:24:28,200 --> 00:24:32,160
A month later,
I broke his neck with a shower caddy.
305
00:24:33,760 --> 00:24:37,151
It's this job today,
another one tomorrow.
306
00:24:38,440 --> 00:24:43,356
That needle in your arm becomes
the one in your neck. it's just that fast.
307
00:24:49,280 --> 00:24:50,475
(GRUNTS)
308
00:24:52,320 --> 00:24:56,553
Red. Do you remember that
Road Runner cartoon
309
00:24:56,800 --> 00:25:01,920
where the coyote makes the mountain
of TNT and gunpowder barrels?
310
00:25:02,120 --> 00:25:05,875
And blows himself sky-high? Yes, Anslo.
Is that what you're doing out there?
311
00:25:06,080 --> 00:25:09,471
Is this to be mass suicide
by explosion, I hope?
312
00:25:09,680 --> 00:25:12,559
GARRICK:
No. We'll be fine out here, Red.
313
00:25:12,760 --> 00:25:16,959
But with these charges
rigged to blow inward,
314
00:25:17,760 --> 00:25:21,913
I can't say the same about you.
It's no matter.
315
00:25:22,160 --> 00:25:26,040
I intend to thoroughly torture
the hell out of whatever's left of you.
316
00:25:29,440 --> 00:25:33,070
Oh, come on! Play with me!
317
00:25:34,000 --> 00:25:37,676
I'd give that leg up as a lost cause
by now, wouldn't you?
318
00:25:37,880 --> 00:25:41,760
If sepsis hasn't set in by now,
Donnie, it will.
319
00:25:41,960 --> 00:25:47,831
And then your body will slowly start
to poison its own blood supply.
320
00:25:48,040 --> 00:25:54,674
Including that little keg tap that
Reddington's giving you right now.
321
00:25:58,800 --> 00:26:03,829
Drip, drip, Don. Drip, drip, drip.
322
00:26:04,480 --> 00:26:05,755
(COMPUTER BEEPING)
323
00:26:31,040 --> 00:26:34,033
(♪♪♪)
324
00:26:43,560 --> 00:26:45,392
(SILENCED GUNSHOT)
325
00:26:46,080 --> 00:26:47,594
Raines?
326
00:26:50,840 --> 00:26:51,910
Raines?
327
00:26:52,120 --> 00:26:57,149
Respond now or I'm gonna shoot.
In three, two, one.
328
00:27:04,760 --> 00:27:07,355
GARRICK: Tabletop to Chalk
One, where's my bang?
329
00:27:07,600 --> 00:27:09,478
Let's go. I've got a box to blow up.
330
00:27:09,680 --> 00:27:11,194
Tell him you're on your way back.
331
00:27:11,440 --> 00:27:15,070
Tell him anything other than that,
and you're lying with your buddy.
332
00:27:15,320 --> 00:27:18,552
Chalk One to Tabletop,
we're on our way back now.
333
00:27:19,720 --> 00:27:20,790
That's good.
334
00:27:29,000 --> 00:27:32,198
Liz. Whoa, whoa, whoa.
Agent Keen, it's me.
335
00:27:33,920 --> 00:27:36,116
What are you doing here?
I'd ask you the same.
336
00:27:36,320 --> 00:27:38,994
Where did you come from?
I snuck in. What are you doing?
337
00:27:39,200 --> 00:27:41,351
Trying to restore the telecom
so we can call in the cavalry.
338
00:27:41,560 --> 00:27:45,270
Where is everyone?
Captured.
339
00:27:46,320 --> 00:27:48,676
Where's Red and Ressler?
340
00:27:51,640 --> 00:27:53,233
ARAM:
I think Ressler's in bad shape.
341
00:27:54,840 --> 00:27:57,674
Any idea who hit this facility?
342
00:27:57,880 --> 00:28:02,193
Someone called Garrick. He's disabled
telecom, simplex, and duplex signals.
343
00:28:02,400 --> 00:28:04,232
How long before you restore
the telecom?
344
00:28:04,440 --> 00:28:07,319
I haven't been able to. They are
jamming the signal internally.
345
00:28:07,520 --> 00:28:10,035
How?
Based on just the waveform readings
346
00:28:10,240 --> 00:28:14,120
and the wattage output,
it's something powerful but portable.
347
00:28:14,320 --> 00:28:15,515
Where would they place it?
348
00:28:15,720 --> 00:28:18,440
Uplink and communication relays
are in the subfloor garage.
349
00:28:18,640 --> 00:28:21,280
Could you reset the telecom
if the jammers were disabled?
350
00:28:21,480 --> 00:28:24,871
It would automatically reset, yeah.
Good.
351
00:28:27,800 --> 00:28:29,792
You got a weapon?
Uh, yeah. Why?
352
00:28:31,400 --> 00:28:35,110
Because we're gonna go find
those jammers.
353
00:28:35,320 --> 00:28:39,030
We?
Yes. You and I in the plural.
354
00:28:39,240 --> 00:28:42,278
I thought I'm waiting for the signal
so we can call the cavalry.
355
00:28:42,480 --> 00:28:44,312
We are the cavalry.
Give me your gun.
356
00:28:46,640 --> 00:28:48,154
I've only shot at paper.
357
00:28:51,480 --> 00:28:53,199
Pretend they're paper.
358
00:28:53,600 --> 00:28:56,593
(♪♪♪)
359
00:29:05,720 --> 00:29:09,316
Donald. Donald.
Feeling any wittier yet?
360
00:29:09,560 --> 00:29:14,157
Any strange cravings for beluga caviar
or Marcel Proust?
361
00:29:15,680 --> 00:29:17,478
I know you don't think much of me,
362
00:29:17,680 --> 00:29:22,118
but you don't get assigned a case file
like yours unless you pass muster.
363
00:29:24,480 --> 00:29:28,599
May I ask you something with the
hope that you won't take offense?
364
00:29:28,800 --> 00:29:31,360
You already know it's gonna offend me.
Ask anyway.
365
00:29:32,080 --> 00:29:33,799
What happened to Audrey Bidwell?
366
00:29:41,280 --> 00:29:43,112
She left me.
367
00:29:43,320 --> 00:29:47,712
You were engaged.
To her, yeah.
368
00:29:49,200 --> 00:29:52,591
It was my engagement with you
that ended that relationship.
369
00:29:53,200 --> 00:29:57,911
Five years, I chased you.
Five years trying to make my name.
370
00:30:00,240 --> 00:30:02,357
Look where it's gotten me.
371
00:30:04,720 --> 00:30:06,757
(COUGHING)
372
00:30:07,920 --> 00:30:09,912
(♪♪♪)
373
00:30:14,800 --> 00:30:17,634
Chalk Two to Tabletop,
one dead, one down.
374
00:30:17,840 --> 00:30:19,797
We have an enemy within.
375
00:30:20,040 --> 00:30:25,434
We have a monkey wrench running
around in here somewhere. Find them.
376
00:30:30,760 --> 00:30:32,160
(SIGHS)
377
00:30:32,320 --> 00:30:33,754
How did you know about my ex?
378
00:30:34,840 --> 00:30:37,309
I know a great many things
about you, Donald.
379
00:30:37,560 --> 00:30:39,438
Right.
380
00:30:39,640 --> 00:30:43,680
It's the core of your business,
information. Misinformation.
381
00:30:45,520 --> 00:30:48,115
I don't know how you did it,
Reddington.
382
00:30:48,640 --> 00:30:50,871
Forsaking the flag,
abandoning your country.
383
00:30:53,320 --> 00:30:55,551
We become who we are.
384
00:30:56,840 --> 00:30:59,912
Can't judge a book by its cover.
385
00:31:00,640 --> 00:31:06,398
But you can by its first few chapters
and, most certainly, by its last.
386
00:31:09,360 --> 00:31:12,558
So, what's it all about,
then, the Blacklist? Revenge?
387
00:31:12,800 --> 00:31:16,919
Oh, revenge is too easy.
And over so quickly.
388
00:31:18,000 --> 00:31:19,957
I would hope for more than that.
389
00:31:21,840 --> 00:31:23,752
We're not gonna live through this.
390
00:31:26,200 --> 00:31:29,238
I think we will.
How?
391
00:31:32,480 --> 00:31:35,234
Have you ever sailed across
an ocean, Donald?
392
00:31:36,920 --> 00:31:37,990
No.
393
00:31:38,200 --> 00:31:41,511
On a sailboat surrounded by sea
with no land in sight?
394
00:31:41,720 --> 00:31:46,431
Without even the possibility
of sighting land for days to come?
395
00:31:46,640 --> 00:31:49,712
To stand at the helm
of your destiny...
396
00:31:51,560 --> 00:31:54,598
I want that one more time.
397
00:31:57,160 --> 00:32:01,837
I wanna be in the
Piazza del Campo in Siena,
398
00:32:02,040 --> 00:32:08,594
to feel the surge as
10 racehorses go thundering by.
399
00:32:11,480 --> 00:32:17,556
I want another meal in Paris at
L'Ambroisie in the Place des Vosges.
400
00:32:18,240 --> 00:32:22,996
I want another bottle of wine,
and then another.
401
00:32:26,080 --> 00:32:29,960
I want the warmth of a woman
in a cool set of sheets.
402
00:32:32,520 --> 00:32:35,672
One more night of jazz
at the Vanguard.
403
00:32:38,320 --> 00:32:42,394
I wanna stand on summits and smoke
Cubans and feel the sun on my face
404
00:32:42,640 --> 00:32:45,109
for as long as I can.
405
00:32:50,000 --> 00:32:52,469
Walk on the wall again.
406
00:32:53,560 --> 00:32:58,919
Climb the tower. Ride the river.
Stare at the frescos.
407
00:33:01,120 --> 00:33:04,750
I wanna sit in the garden
and read one more good book.
408
00:33:05,560 --> 00:33:08,473
(♪♪♪)
409
00:33:15,000 --> 00:33:17,799
Most of all, I wanna sleep.
410
00:33:20,280 --> 00:33:24,160
I wanna sleep like I slept
when I was a boy.
411
00:33:33,320 --> 00:33:34,913
Give me that.
412
00:33:37,600 --> 00:33:40,911
Just one time.
413
00:33:46,960 --> 00:33:51,477
That's why I won't allow that punk
out there to get the best of me.
414
00:33:51,680 --> 00:33:54,115
Let alone the last of me.
415
00:33:56,160 --> 00:33:58,436
(♪♪♪)
416
00:34:04,400 --> 00:34:06,198
What do you want?
417
00:34:08,440 --> 00:34:13,993
This isn't about what I want,
Assistant Director Cooper.
418
00:34:14,200 --> 00:34:18,797
No. What I've wanted,
I've simply taken.
419
00:34:19,360 --> 00:34:22,080
This is about what I need.
420
00:34:22,600 --> 00:34:26,480
And what I need is access
to that box.
421
00:34:26,680 --> 00:34:30,435
Then let's start with what I need, which
is all of my people released right now.
422
00:34:30,600 --> 00:34:32,353
(LAUGHS)
423
00:34:32,520 --> 00:34:35,319
You're not in charge, Harold.
No.
424
00:34:35,520 --> 00:34:38,240
But I am the man
who can get you into that box.
425
00:34:38,440 --> 00:34:42,434
And if I go in there
and start kneecapping your people
426
00:34:42,680 --> 00:34:46,594
one by one until you give me
what I want?
427
00:34:46,800 --> 00:34:49,076
Then you're not getting Reddington.
428
00:34:50,680 --> 00:34:55,436
No. I'm going to bet someone other
than you can get me into that box.
429
00:34:56,880 --> 00:34:59,031
Then place that bet.
430
00:35:00,280 --> 00:35:01,270
Agent Keen.
431
00:35:01,440 --> 00:35:02,430
(BEEPING)
432
00:35:08,680 --> 00:35:10,319
Okay, I think we're cool.
433
00:35:11,560 --> 00:35:13,233
(BLEEPING)
434
00:35:15,320 --> 00:35:19,314
There you go again, Anslo,
using a pistol in place of a brain.
435
00:35:19,520 --> 00:35:23,719
You gonna put a bullet in the head
of the man who can hand you mine?
436
00:35:23,920 --> 00:35:27,630
I think someone's trying
to save your life.
437
00:35:27,800 --> 00:35:32,670
Ha, ha, ha. Hardly. I have
little to no use for that man.
438
00:35:32,880 --> 00:35:36,715
But before you shoot him, be absolutely
certain that I'm not outsmarting you.
439
00:35:36,920 --> 00:35:39,879
We know how frequently
that's happened in the past.
440
00:35:40,080 --> 00:35:43,915
It would be a shame if in killing him
you denied yourself of the prize
441
00:35:44,160 --> 00:35:46,391
that you came here for.
442
00:35:47,240 --> 00:35:48,879
Anslo!
443
00:35:49,120 --> 00:35:51,589
How long do you think you can
hold out here
444
00:35:51,800 --> 00:35:55,555
before half of Quantico's graduating
class rappels down on top of you?
445
00:35:55,720 --> 00:35:57,040
(RESSLER GRUNTING)
446
00:36:01,360 --> 00:36:06,037
Red, this time you are quite
simply mistaken.
447
00:36:06,240 --> 00:36:09,711
The question really is,
how long are you going to hold out?
448
00:36:09,920 --> 00:36:14,711
Are you really going to let
Agent Ressler there just expire?
449
00:36:14,920 --> 00:36:20,040
Are you really going to let me put
Assistant Director Cooper's head
450
00:36:20,280 --> 00:36:21,634
all over that wall?
451
00:36:21,840 --> 00:36:26,278
How many people are going to
die here today, Reddington?
452
00:36:30,520 --> 00:36:31,556
RESSLER:
What's happening?
453
00:36:31,760 --> 00:36:34,195
RAYMOND: Your heart is pumping
harder, trying to compensate
454
00:36:34,400 --> 00:36:38,110
for blood loss. And that
shotgun blast broke your leg.
455
00:36:38,320 --> 00:36:41,711
I think it also partially ruptured
your femoral artery.
456
00:36:42,320 --> 00:36:43,754
Partially?
457
00:36:43,960 --> 00:36:46,429
You would have bled out
if the hole were any bigger,
458
00:36:46,680 --> 00:36:48,592
but now I have to close it.
459
00:36:49,760 --> 00:36:51,911
Close it how?
By cauterizing it.
460
00:36:52,600 --> 00:36:55,399
I'm gonna have to cut open your leg
to get at the artery
461
00:36:55,600 --> 00:36:59,480
and then sprinkle some combustible
compound on it and ignite it.
462
00:36:59,680 --> 00:37:00,830
Uh-uh.
463
00:37:01,760 --> 00:37:04,992
Donald, if you don't tell them
how to open that door,
464
00:37:05,240 --> 00:37:09,598
I have to do this or you will die.
465
00:37:16,320 --> 00:37:17,959
Then do it.
466
00:37:19,200 --> 00:37:21,510
(♪♪♪)
467
00:37:25,720 --> 00:37:27,040
(GASPING)
468
00:37:30,880 --> 00:37:33,315
RAYMOND: Grab ahold of the bench
back there and don't let go.
469
00:37:33,560 --> 00:37:36,917
I'm gonna cut as fast as I can,
but I can't have you trying to stop me
470
00:37:37,120 --> 00:37:40,750
once I start, okay?
Yeah.
471
00:37:40,960 --> 00:37:43,839
This is gonna hurt.
Ah!
472
00:37:49,200 --> 00:37:52,637
Hold still, Donald.
This will be over in a second.
473
00:37:52,800 --> 00:37:55,679
(RESSLER SCREAMING)
474
00:37:58,640 --> 00:38:01,109
(DEVICE BEEPING)
475
00:38:08,360 --> 00:38:11,353
How many of these would they need
to scramble the telecom signal?
476
00:38:11,600 --> 00:38:13,910
Several. But just disabling two
should be enough
477
00:38:14,120 --> 00:38:16,954
for the uplink to reset
and re-establish a signal.
478
00:38:17,160 --> 00:38:20,358
It won't be anywhere near full strength.
Cellular?
479
00:38:20,560 --> 00:38:22,756
You might have one bar.
It's not enough.
480
00:38:23,400 --> 00:38:30,159
This will be faster if we split up.
And scarier. But, yeah. Faster, right.
481
00:38:30,360 --> 00:38:33,353
Sure. Okay.
482
00:38:40,960 --> 00:38:42,553
(BEEPING)
483
00:38:45,760 --> 00:38:48,116
(SCREAMING)
484
00:39:19,480 --> 00:39:20,994
(♪♪♪)
485
00:39:21,200 --> 00:39:23,510
Ten seconds, Red.
Wait.
486
00:39:24,440 --> 00:39:28,116
Ten, nine, eight
Harold. Open the box now.
487
00:39:28,320 --> 00:39:29,549
Give him the code!
No.
488
00:39:29,800 --> 00:39:32,076
RAYMOND:
Anslo, my people can help you.
489
00:39:32,280 --> 00:39:35,910
Cooper can get you in here.
Put that gun to his head.
490
00:39:36,120 --> 00:39:40,114
Three, two, one.
For once in your life, stop and think...
491
00:40:02,280 --> 00:40:04,954
(♪♪♪)
492
00:40:08,840 --> 00:40:10,593
(DEVICE BEEPING)
493
00:40:14,760 --> 00:40:15,910
(GUN COCKS)
494
00:40:18,600 --> 00:40:20,319
Hello, love.
495
00:40:23,280 --> 00:40:26,717
Threat is down.
Repeat, the threat is down.
496
00:40:27,080 --> 00:40:28,480
(BEEPING)
497
00:40:38,800 --> 00:40:41,793
GARRICK: Red, I don't have to
explain what happens now, do I?
498
00:40:42,040 --> 00:40:45,078
Down. Would you prefer
that I did the countdown?
499
00:40:45,280 --> 00:40:50,514
Because I wasn't that keen, frankly.
You open the box, or Dembe dies.
500
00:40:51,840 --> 00:40:53,991
Harold, tell him.
501
00:41:02,320 --> 00:41:04,596
Wait. Ressler knows the code.
502
00:41:04,800 --> 00:41:10,273
Wait is over, Red. People are dying now.
Ressler. Ressler!
503
00:41:10,480 --> 00:41:12,949
Raymond.
Ressler. Ressler!
504
00:41:13,160 --> 00:41:14,913
Raymond!
505
00:41:17,040 --> 00:41:21,159
Ours is a friendship forged
once in this life
506
00:41:21,360 --> 00:41:26,913
and again in the next.
Goodbye, my brother.
507
00:41:33,920 --> 00:41:37,914
Harold, open this box.
I'll give you anything.
508
00:41:41,000 --> 00:41:43,071
(DEMBE SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE)
509
00:41:45,520 --> 00:41:47,796
Stay on your knees.
510
00:41:47,960 --> 00:41:50,031
(RAYMOND & DEMBE SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE)
511
00:41:50,200 --> 00:41:53,637
Stay on your knees.
Stay on your knees.
512
00:42:03,160 --> 00:42:07,632
Well, I'm gonna kill him now,
aren't I, Red? Open the box!
513
00:42:13,200 --> 00:42:14,953
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
514
00:42:19,040 --> 00:42:20,076
(GUNSHOT)
515
00:42:22,080 --> 00:42:24,436
(♪♪♪)
43970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.