All language subtitles for The Blacklist S01E07 Frederick Barnes.1080p.Bluray.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:06,757 WOMAN: (OVER PA) Connecting trains to the orange and blue line at Farragut East. 2 00:00:06,960 --> 00:00:11,432 Connecting trains to the yellow line at Farragut... 3 00:00:27,600 --> 00:00:29,796 Bergman's, right? 4 00:00:30,000 --> 00:00:33,960 The store where you bought your hat. Oh, yeah. 5 00:00:34,160 --> 00:00:37,437 I didn't leave the tag on, did I? No. 6 00:00:38,440 --> 00:00:40,875 I walk by there every day on my way home. 7 00:00:41,080 --> 00:00:44,551 I saw the hat in the display window and I knew I had to get it for my dad. 8 00:00:44,760 --> 00:00:49,880 But in gray. Gray's his thing. That's very thoughtful. 9 00:00:50,640 --> 00:00:53,951 WOMAN: Next stop, Woodley Park. 10 00:00:54,160 --> 00:00:56,197 When's the last time you saw him? 11 00:00:57,680 --> 00:01:01,799 Sunday. We both go to St. Patrick's Episcopal. 12 00:01:03,200 --> 00:01:06,079 Good. That's good. 13 00:01:10,320 --> 00:01:11,834 (CHATTERING) 14 00:01:12,000 --> 00:01:13,593 (♪♪♪) 15 00:01:17,080 --> 00:01:18,992 WOMAN: (OVER PA) Woodley Park. 16 00:01:20,600 --> 00:01:23,115 It was nice to meet you. You too. 17 00:01:23,320 --> 00:01:27,314 Please allow passengers to exit before boarding the train. 18 00:01:29,400 --> 00:01:30,675 (TRAIN SIGNAL BEEPS) 19 00:01:30,880 --> 00:01:32,678 Sir, you forgot your briefcase. 20 00:01:32,880 --> 00:01:35,440 Sir, you forgot your briefcase. 21 00:01:43,840 --> 00:01:45,035 (BEEPING) 22 00:01:47,600 --> 00:01:49,637 What the hell? 23 00:01:51,440 --> 00:01:52,999 (COUGHING) 24 00:02:01,160 --> 00:02:03,675 Can't breathe. WOMAN 1: Are you okay? 25 00:02:06,200 --> 00:02:07,953 WOMAN 2: Help her. You okay? 26 00:02:08,160 --> 00:02:11,517 Please help me! Please, I need help. Please. 27 00:02:14,520 --> 00:02:16,398 (BOY SCREAMING) 28 00:02:16,560 --> 00:02:19,029 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 29 00:02:24,400 --> 00:02:26,392 (PEOPLE COUGHING) 30 00:02:46,880 --> 00:02:53,229 ♪ I'm not yours You are mine ♪ ♪ 31 00:02:55,240 --> 00:02:58,870 What is this? Café au lait. 32 00:02:59,080 --> 00:03:01,959 Unless you like the dark nut better. But don't decide yet. 33 00:03:02,200 --> 00:03:05,113 Let's start over. Why is our dining room no longer dine-able? 34 00:03:05,320 --> 00:03:07,198 We're remodeling. Really? 35 00:03:07,400 --> 00:03:08,834 And we're doing it at 7 a.m. 36 00:03:09,040 --> 00:03:11,919 The guy at the store said to hang the samples in the morning 37 00:03:12,120 --> 00:03:14,715 so you can see what they look like throughout the day. 38 00:03:14,920 --> 00:03:16,479 What do you think? 39 00:03:17,560 --> 00:03:20,632 I like this one. Grandma's pumpkins? 40 00:03:20,880 --> 00:03:22,997 Grandma's what? 41 00:03:23,200 --> 00:03:25,351 I know, it's ridiculous. 42 00:03:25,600 --> 00:03:27,717 Oh, I'm just so sick of this room. 43 00:03:27,920 --> 00:03:29,912 Why? I like this room. 44 00:03:30,120 --> 00:03:31,315 It's not the room. 45 00:03:31,560 --> 00:03:34,234 It's just that someone invaded our lives, our house. 46 00:03:34,480 --> 00:03:36,711 They put that stupid box in the floor. 47 00:03:36,920 --> 00:03:39,435 It doesn't matter anymore. 48 00:03:41,280 --> 00:03:44,193 They made me believe you were a monster. 49 00:03:45,960 --> 00:03:47,917 I doubted you. 50 00:03:49,080 --> 00:03:51,231 I doubted us. And now we're past it. 51 00:03:52,280 --> 00:03:54,237 We're gonna be fine. 52 00:03:54,440 --> 00:03:57,751 And I don't think that we need to destroy the dining room. 53 00:03:58,000 --> 00:04:01,038 I think that we just need... To move? 54 00:04:01,960 --> 00:04:03,519 I was gonna say we need time 55 00:04:03,720 --> 00:04:06,235 but it's good to know where your head's at. 56 00:04:06,440 --> 00:04:08,238 (CELL PHONE BUZZING) 57 00:04:10,800 --> 00:04:12,996 Keen. Turn on the TV. 58 00:04:13,200 --> 00:04:16,079 Babe, can you turn the TV on? What channel? 59 00:04:16,280 --> 00:04:17,350 Any channel. 60 00:04:18,960 --> 00:04:23,352 WOMAN: (OVER TV) This is the scene at D. C. 's red line station. Details are still sketchy 61 00:04:23,560 --> 00:04:26,394 but rescue teams and emergency personnel are arriving on... 62 00:04:26,600 --> 00:04:28,557 (♪♪♪) 63 00:04:30,320 --> 00:04:32,710 Lady, you can't park here. 64 00:04:32,960 --> 00:04:35,429 Hey, officer. She's with me. 65 00:04:35,640 --> 00:04:37,313 What have we got? 66 00:04:37,520 --> 00:04:39,512 Appears to be a biological attack. 67 00:04:39,720 --> 00:04:41,074 How many dead? Thirty-seven. 68 00:04:41,240 --> 00:04:43,391 No survivors on the train car. ARAM: Agent Ressler. 69 00:04:43,560 --> 00:04:46,473 Agent Ressler, we got something you should probably see. 70 00:04:46,720 --> 00:04:50,270 Transit Authority gave us access to their closed circuit feeds. 71 00:04:50,480 --> 00:04:53,040 RESSLER: What am I looking at? ARAM: A man carrying a briefcase. 72 00:04:53,240 --> 00:04:55,994 He boards the train at Dupont Circle. 73 00:04:56,200 --> 00:04:57,953 Four minutes elapse. 74 00:04:58,160 --> 00:05:01,597 The same man exits the train at the next station, Woodley Park. 75 00:05:01,800 --> 00:05:04,520 He's not carrying the briefcase. He left it on the train. 76 00:05:04,680 --> 00:05:08,196 And moments later, at precisely 6:42 a. m... 77 00:05:09,280 --> 00:05:12,671 I think we found our delivery device. I'll radio the evidence team. 78 00:05:15,160 --> 00:05:16,521 MEERA: I reached out to my contacts 79 00:05:16,640 --> 00:05:17,756 at the agency. Central Intelligence 80 00:05:17,960 --> 00:05:19,553 or National Security? Both. 81 00:05:19,720 --> 00:05:22,792 LIZ: And what'd you find out? Nothing. That in itself has some value. 82 00:05:22,960 --> 00:05:26,078 There was zero foreign chatter prior to the attack on the red line. 83 00:05:26,240 --> 00:05:27,799 LIZ: So you think this was homegrown? 84 00:05:27,960 --> 00:05:31,636 If I had to put money on it, which I wouldn't, yes. 85 00:05:31,840 --> 00:05:34,435 Where are we on that briefcase? I reached out to CDC 86 00:05:34,640 --> 00:05:36,791 but they denied our request to release it. 87 00:05:36,960 --> 00:05:38,235 Why? It tested positive 88 00:05:38,440 --> 00:05:40,477 for trace amounts of radioactive material. 89 00:05:40,680 --> 00:05:43,275 We'll have to wait on decontamination protocols. 90 00:05:43,440 --> 00:05:46,911 We've got a caller into the tip line. Person claims they can ID our suspect. 91 00:05:47,080 --> 00:05:50,391 This is Special Agent Keen. RAYMOND: Agent Keen, I have a tip. 92 00:05:50,600 --> 00:05:52,080 You're a winter, not an autumn. 93 00:05:52,280 --> 00:05:54,511 Stop wearing olive. I don't have time for this. 94 00:05:54,680 --> 00:05:58,196 You're not the one who had to listen to that awful hold music. 95 00:05:58,400 --> 00:06:00,681 Which wouldn't have been necessary if you'd take my calls. 96 00:06:00,800 --> 00:06:02,519 It's a little snug, don't you think? 97 00:06:02,720 --> 00:06:05,155 You know, as much as I love our little talks, 98 00:06:05,360 --> 00:06:08,478 you're holding up a line for people that might have information. 99 00:06:08,680 --> 00:06:12,276 This isn't a social call. I can identify the man you're looking for, Lizzy. 100 00:06:12,440 --> 00:06:14,636 Okay. Who is he? Phones are so impersonal. 101 00:06:14,840 --> 00:06:17,116 Why don't we meet for show and tell in 30 minutes. 102 00:06:17,320 --> 00:06:18,913 Dembe will forward you a location. 103 00:06:19,120 --> 00:06:22,830 If you care to hear me out, wonderful. Otherwise, good luck with your case. 104 00:06:23,040 --> 00:06:25,032 (♪♪♪) 105 00:06:28,080 --> 00:06:30,754 The man you're looking for is named Frederick Barnes. 106 00:06:30,920 --> 00:06:35,676 A former defense research scientist out of Arpax Systems in Annapolis. 107 00:06:35,880 --> 00:06:39,635 You may not be familiar with his name but you're likely familiar with his work. 108 00:06:39,840 --> 00:06:44,073 Biochemical agents such as cytochlorin, black phosphorus, paratoxin. 109 00:06:44,240 --> 00:06:46,960 Barnes headed the project team that developed all of them. 110 00:06:47,160 --> 00:06:50,392 But he was more than just a research scientist. 111 00:06:50,600 --> 00:06:51,875 He was gifted. 112 00:06:52,080 --> 00:06:55,915 A savant of government-sanctioned mass killing. 113 00:06:56,120 --> 00:06:57,998 RESSLER: What do you mean, was? 114 00:06:58,200 --> 00:07:01,989 Five years ago, the man quit his job, sold his house and entered the free market. 115 00:07:02,200 --> 00:07:04,715 Started selling his creations to the highest bidder, 116 00:07:04,880 --> 00:07:06,917 autocrats, terrorists, me. 117 00:07:07,120 --> 00:07:10,113 Betraying your country and auctioning off its secrets. 118 00:07:10,920 --> 00:07:14,516 Where have I heard that before? Ha-ha. You wanna compare him to me? 119 00:07:14,720 --> 00:07:18,077 Be my guest. I'm perfectly comfortable with what I am. 120 00:07:18,280 --> 00:07:19,794 But, please, make no mistake, 121 00:07:20,040 --> 00:07:23,875 Frederick Barnes is a very special animal, 122 00:07:24,080 --> 00:07:27,437 one with the tools and know-how to kill thousands 123 00:07:27,640 --> 00:07:30,439 and thousands of people all at once. 124 00:07:30,640 --> 00:07:33,633 What he's lacked until now has been the desire. 125 00:07:33,840 --> 00:07:36,878 RESSLER: So, what's changed? Well, that's the question. 126 00:07:37,080 --> 00:07:40,869 Barnes has always operated with a certain level of detachment, 127 00:07:41,080 --> 00:07:46,360 always the designer, the seller, never the delivery agent of his own weapons. 128 00:07:46,560 --> 00:07:51,680 But if Barnes is now willing to use his work to kill indiscriminately, 129 00:07:51,880 --> 00:07:56,159 then he is, quite literally, the most dangerous man in the world. 130 00:07:56,320 --> 00:07:57,515 (♪♪♪) 131 00:08:08,800 --> 00:08:10,553 Hey, Dr. Buckner? 132 00:08:10,760 --> 00:08:12,991 We've managed to ID 31 of the victims so far. 133 00:08:13,200 --> 00:08:16,352 The other six presented with pseudoaneurysm of the internal maxillary artery, 134 00:08:16,520 --> 00:08:18,557 making them unrecognizable. 135 00:08:18,720 --> 00:08:20,871 Can you translate for the medically challenged? 136 00:08:21,040 --> 00:08:24,112 The arteries in their face exploded. That was the cause of death? 137 00:08:24,280 --> 00:08:27,079 A symptom of the larger condition. Kurz disease killed them. 138 00:08:27,280 --> 00:08:28,873 Never heard of it. No one has. 139 00:08:29,080 --> 00:08:31,390 It's a vascular disorder, extremely rare. 140 00:08:31,560 --> 00:08:35,076 Causes the veins and arteries to harden until the body's starved of oxygen. 141 00:08:35,320 --> 00:08:37,915 It usually takes about a decade for this disease 142 00:08:38,160 --> 00:08:41,232 to run its full course. In this case, it took two minutes. 143 00:08:41,440 --> 00:08:43,079 Either of you eat lunch yet? 144 00:08:43,280 --> 00:08:46,751 No. Good. Follow me. 145 00:08:48,640 --> 00:08:49,756 LIZ: Children? 146 00:08:50,000 --> 00:08:52,674 BUCKNER: His name is Ryan Demsky, 9 years old. 147 00:08:52,920 --> 00:08:57,073 He was here on vacation with his dad from St. Paul, Minnesota. 148 00:08:58,800 --> 00:09:00,792 You said this disease is rare. How rare? 149 00:09:01,000 --> 00:09:04,676 In the last five years, there have been a handful of Kurz infections worldwide. 150 00:09:04,840 --> 00:09:06,877 We've seen almost 600 new cases since July, 151 00:09:07,040 --> 00:09:10,078 which seems impossible since the virus isn't particularly contagious. 152 00:09:10,320 --> 00:09:11,959 RESSLER: Unless someone was intentionally spreading it. 153 00:09:12,120 --> 00:09:14,635 BUCKNER: That's the conclusion we came to. A few months back 154 00:09:14,800 --> 00:09:17,952 Atlanta opened up an investigation tracking large infection clusters. 155 00:09:18,200 --> 00:09:21,159 Our suspect has a background in biological and chemical warfare. 156 00:09:21,360 --> 00:09:24,558 Is it possible that he weaponized this disease 157 00:09:24,760 --> 00:09:27,070 and somehow modified it to make it more lethal? 158 00:09:27,240 --> 00:09:30,472 Sure. But he'd be operating on the frontiers of fringe science. 159 00:09:30,680 --> 00:09:32,592 One thing's clear, your man has access. 160 00:09:32,840 --> 00:09:35,799 Access to what? Strontium-90, a radioactive isotope. 161 00:09:36,000 --> 00:09:38,469 We found traces of it on the delivery device. 162 00:09:38,720 --> 00:09:41,952 Probably used it as an immunosuppressant. 163 00:09:42,160 --> 00:09:45,676 Strontium-90 isn't something you can pick up at your local Piggly Wiggly. 164 00:09:45,880 --> 00:09:48,190 It's a waste by-product of nuclear reactors, 165 00:09:48,440 --> 00:09:52,354 toxic and highly regulated. There's only a handful of people in the world 166 00:09:52,560 --> 00:09:54,756 who can procure it in sizable quantities. 167 00:09:54,960 --> 00:09:57,953 You happen to know one of them. I happen to know three of them. 168 00:09:58,200 --> 00:10:01,318 First of whom was apprehended by Russian authorities last month. 169 00:10:01,520 --> 00:10:03,830 The second, vaporized by a drone in Quetta, 170 00:10:04,080 --> 00:10:06,720 courtesy of your colleagues in the five-sided foxhole. 171 00:10:06,880 --> 00:10:09,395 And the third? ls likely Barnes' supplier. 172 00:10:09,600 --> 00:10:12,115 COOPER: Cut to it. I want a name. 173 00:10:12,840 --> 00:10:14,672 I'm afraid it wouldn't do you any good. 174 00:10:14,920 --> 00:10:18,072 The FBI has no jurisdiction where he operates. 175 00:10:18,240 --> 00:10:20,835 I've already set a meeting with him for this afternoon. 176 00:10:21,040 --> 00:10:22,960 What makes you think he knows how to find Barnes? 177 00:10:23,080 --> 00:10:25,800 He knows how to get paid by him. That should be sufficient. 178 00:10:25,960 --> 00:10:27,792 He's gonna hand over this information? 179 00:10:27,960 --> 00:10:30,600 We'll cross that bridge when we get there, Donald. 180 00:10:30,760 --> 00:10:32,558 Look, we're wasting precious time. 181 00:10:32,760 --> 00:10:35,514 You want to catch a mass murderer before he strikes again 182 00:10:35,720 --> 00:10:39,236 and for that to happen, I need to catch a plane. 183 00:10:42,720 --> 00:10:44,120 You should come, Lizzy. 184 00:10:44,320 --> 00:10:47,791 We could have a therapy session on the way, talk out our problems. 185 00:10:48,040 --> 00:10:50,236 Have you ever been to Cuba? LIZ: I'm sorry. 186 00:10:50,400 --> 00:10:52,039 All my tropical wear's in the wash. 187 00:10:52,200 --> 00:10:55,477 You'd look positively radiant in a Guayabera dress. 188 00:10:55,680 --> 00:10:58,639 I know a little shop in Reston. We could stop before our flight. 189 00:10:58,880 --> 00:11:00,030 There is no "our flight." 190 00:11:00,200 --> 00:11:02,920 You have something more pressing than finding your suspect? 191 00:11:03,080 --> 00:11:05,675 LIZ: I was able to track down Barnes' old research partner 192 00:11:05,840 --> 00:11:08,594 so I'm hoping she can fill in some of the missing pieces. 193 00:11:08,760 --> 00:11:10,956 So I guess you're on your own. 194 00:11:14,560 --> 00:11:16,199 I'm sorry you're upset with me. 195 00:11:16,920 --> 00:11:18,877 That would imply I care enough to be angry. 196 00:11:21,240 --> 00:11:23,960 I might do the same in your position. 197 00:11:24,200 --> 00:11:28,592 It's easier to blame me for framing your husband than face the truth of what he is. 198 00:11:28,800 --> 00:11:32,191 Tom teaches fourth grade. He's overworked and underpaid 199 00:11:32,400 --> 00:11:35,871 and still wakes up every morning with a smile on his face. You know why? 200 00:11:36,080 --> 00:11:40,871 Because he knows nothing of the terrible world you and I live in. 201 00:11:41,080 --> 00:11:44,756 End of story. Oh, that's not the end of the story. 202 00:11:44,960 --> 00:11:48,078 I'm confident you'll come to see that. 203 00:11:48,280 --> 00:11:50,920 In the meantime, we need to find a way to move past this. 204 00:11:51,120 --> 00:11:54,272 Because for me, there's just no fun in it unless you're there. 205 00:11:54,520 --> 00:11:57,592 And if there's no fun to be had, I'm not interested. 206 00:11:59,080 --> 00:12:01,311 (SARAH BLASKO'S "I AWAKE" PLAYING) 207 00:12:02,000 --> 00:12:05,914 ♪ I'm awake No, I'm not scared ♪ 208 00:12:06,120 --> 00:12:09,477 ♪ Shouldn't I pull off my head ♪ 209 00:12:10,120 --> 00:12:13,716 ♪ Fire and ice All in between ♪ 210 00:12:13,920 --> 00:12:17,755 We should probably get going if you want to make Havana by noon. 211 00:12:18,040 --> 00:12:21,511 ♪ No one knows Just why we're here ♪ 212 00:12:21,680 --> 00:12:23,956 (SIGHS) 213 00:12:24,120 --> 00:12:27,477 Quick, say something nice to me. It's been a dreadful morning. 214 00:12:27,720 --> 00:12:29,074 Would good news suffice? 215 00:12:30,640 --> 00:12:33,599 You wanted to know if it ever went on the market? 216 00:12:33,800 --> 00:12:35,393 Is it really for sale? 217 00:12:35,600 --> 00:12:39,355 I take that to mean you'd like me to move forward with the purchase? 218 00:12:39,560 --> 00:12:41,358 Hmm. 219 00:12:42,480 --> 00:12:44,949 Perhaps this day can be salvaged after all. 220 00:12:45,760 --> 00:12:51,119 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah Ah, ah, ah ♪ ♪ 221 00:12:58,080 --> 00:13:01,232 Mrs. Forrester? Special Agents Keen and Ressler. 222 00:13:01,440 --> 00:13:03,591 We'd like to talk to you about Frederick Barnes. 223 00:13:04,360 --> 00:13:07,080 He was brilliant, ahead of his time. 224 00:13:07,280 --> 00:13:08,999 He was a rising star at work. 225 00:13:09,200 --> 00:13:11,476 I was never quite sure why he decided to leave. 226 00:13:11,680 --> 00:13:14,832 Were you aware of any problems Barnes may have been having at work 227 00:13:15,040 --> 00:13:17,874 or in his personal life? What personal life? 228 00:13:18,080 --> 00:13:20,879 We worked 16-hour days. Oh, that's an understatement. 229 00:13:21,080 --> 00:13:23,754 He practically had Anne living in that lab. 230 00:13:23,960 --> 00:13:27,795 He... Frederick was obsessive. 231 00:13:28,000 --> 00:13:31,710 Every research problem was like a puzzle that he had to solve. 232 00:13:31,920 --> 00:13:35,709 When did you last speak with him? Five years ago? 233 00:13:35,960 --> 00:13:40,193 Last I heard, he was taking a teaching job at Purdue. 234 00:13:40,400 --> 00:13:41,914 Is he in some kind of trouble? 235 00:13:42,120 --> 00:13:43,839 Hey, buddy. This is our son, Ethan. 236 00:13:44,040 --> 00:13:47,431 Is it okay if I go over to Caleb's? FORRESTER: Mm-hm. 237 00:13:47,720 --> 00:13:51,350 Uh-uh. Do me a favor. Not right now. Go upstairs. 238 00:13:51,600 --> 00:13:55,037 I'll be right up, okay, sweetie? Go. Thank you. 239 00:13:58,280 --> 00:14:00,112 Do you have any contact info for Barnes? 240 00:14:00,360 --> 00:14:02,431 Even an old phone number could help. 241 00:14:02,640 --> 00:14:05,280 Yeah, I might have something in the kitchen. 242 00:14:13,800 --> 00:14:16,554 I need to ask you a personal question about your son. 243 00:14:18,000 --> 00:14:21,710 Does he have Kurz disease? Yeah. 244 00:14:21,960 --> 00:14:24,634 How did you know that? Because I saw dozens of corpses 245 00:14:24,880 --> 00:14:27,395 infected with a weaponized variant of the disease. 246 00:14:27,600 --> 00:14:29,512 Barnes released it on the red line. 247 00:14:29,760 --> 00:14:32,639 He killed 37 people, including a 9-year-old child. 248 00:14:32,840 --> 00:14:35,355 I have a hard time believing the coincidence 249 00:14:35,560 --> 00:14:37,631 that your son is infected with the same disease 250 00:14:37,840 --> 00:14:40,719 your former research partner is now using to commit murder. 251 00:14:40,920 --> 00:14:42,912 If there's something you're holding back, 252 00:14:43,080 --> 00:14:45,754 now would be a good time to re-evaluate that decision. 253 00:14:48,280 --> 00:14:51,239 Frederick is Ethan's father. Does your husband know this? 254 00:14:51,400 --> 00:14:52,959 (♪♪♪) 255 00:14:53,400 --> 00:14:57,713 It just happened. I thought it was best for the family to keep the secret. 256 00:14:58,720 --> 00:15:00,757 Does Frederick know he's Ethan's real father? 257 00:15:02,800 --> 00:15:04,712 Yeah. 258 00:15:04,960 --> 00:15:06,917 When Ethan was 5, he developed Kurz 259 00:15:07,120 --> 00:15:11,319 and they told us it was untreatable. Frederick wouldn't accept that. 260 00:15:12,960 --> 00:15:15,839 He had contacts in the pharmaceutical industry. 261 00:15:16,040 --> 00:15:19,397 He reached out to them to secure research funding into the disease 262 00:15:19,640 --> 00:15:22,200 but everyone turned him down. Why? 263 00:15:23,800 --> 00:15:27,714 Kurz is too rare. Small disease means small profits. 264 00:15:27,920 --> 00:15:31,231 That's why Barnes is killing. He wants to infect enough people with Kurz 265 00:15:31,440 --> 00:15:33,079 that it gets on the public's radar. Why? 266 00:15:33,320 --> 00:15:35,232 Because then it can't be ignored anymore. 267 00:15:35,440 --> 00:15:38,274 The more people that die, the more attention the disease gets. 268 00:15:38,440 --> 00:15:41,512 And the more profitable it will be to invest research dollars. 269 00:15:41,680 --> 00:15:43,160 Putting aside how insane this sounds, 270 00:15:43,320 --> 00:15:46,438 if you're right, Barnes is just getting started. 271 00:15:51,120 --> 00:15:54,477 (UPBEAT CUBAN MUSIC PLAYING) 272 00:16:07,160 --> 00:16:10,995 (BOTH SPEAKING IN SPANISH) 273 00:16:22,080 --> 00:16:23,275 Mm. 274 00:16:27,360 --> 00:16:32,230 Manny, as always, you look like hell. Says the devil himself. Come here. 275 00:16:32,400 --> 00:16:33,754 (BOTH CHUCKLE) 276 00:16:33,920 --> 00:16:36,310 So, what brings you to my neck of the woods, gringo? 277 00:16:36,520 --> 00:16:38,876 Just you, Manny. it's all you. 278 00:16:39,840 --> 00:16:45,393 Let's talk about strontium-90. Strontium-90? That's what you want. 279 00:16:45,600 --> 00:16:49,480 Because you can't want drugs or Qassam rockets like anyone else. 280 00:16:49,680 --> 00:16:52,320 A Qassam rocket is a fertilizer-filled trash can. 281 00:16:52,480 --> 00:16:54,756 I wouldn't fire that eyesore at my worst enemy. 282 00:16:58,280 --> 00:17:00,875 How much do you need? 12 kilos. 283 00:17:01,400 --> 00:17:06,475 What exactly are you going to do with 12 kilograms of strontium-90? 284 00:17:09,840 --> 00:17:11,160 (CELL PHONE RINGING) 285 00:17:11,400 --> 00:17:12,436 (SPEAKS SPANISH) 286 00:17:12,600 --> 00:17:14,360 LULI: I've secured the funds on the purchase. 287 00:17:14,560 --> 00:17:17,075 I'm ready to proceed on Red's word. Good. 288 00:17:17,280 --> 00:17:19,590 I'll let him know once he's done with Soto. 289 00:17:19,800 --> 00:17:21,712 Excellent. 290 00:17:23,600 --> 00:17:25,120 MANNY: Six million. I need three weeks. 291 00:17:25,320 --> 00:17:26,993 I need it now. Not possible. 292 00:17:27,200 --> 00:17:28,429 Fresh out, I'm afraid. 293 00:17:28,600 --> 00:17:32,116 Perhaps I could get in touch with your previous buyer and make them an offer. 294 00:17:32,320 --> 00:17:36,280 Are you threatening to cut me out of my business? We're not that good of friends. 295 00:17:36,480 --> 00:17:40,474 What, are they gonna pull their guns and hold them all sideways at me? 296 00:17:40,680 --> 00:17:45,311 Manny, I'm sure we can come to a mutually beneficial arrangement. 297 00:17:45,520 --> 00:17:47,591 I'm listening. Reach out to your buyer, 298 00:17:47,800 --> 00:17:51,237 convince them to sell back some of their purchase to you at a premium. 299 00:17:51,400 --> 00:17:52,629 What kind of premium? 300 00:17:52,840 --> 00:17:56,197 My client will put up 10 million for immediate delivery 301 00:17:56,400 --> 00:17:59,313 with a hefty transaction fee for yourself, of course. 302 00:17:59,520 --> 00:18:01,034 (♪♪♪) 303 00:18:03,560 --> 00:18:05,756 (SPEAKING IN SPANISH) 304 00:18:14,160 --> 00:18:16,755 Did he take the bait? Like a trout to a butterworm. 305 00:18:18,280 --> 00:18:20,158 He should be calling Barnes any minute. 306 00:18:31,360 --> 00:18:33,158 (KEYPAD BEEPING) 307 00:18:35,560 --> 00:18:38,075 Call's going through now. Good, run the trace. 308 00:18:45,600 --> 00:18:46,636 (LINE RINGING) 309 00:18:47,800 --> 00:18:48,836 What do you need? 310 00:18:49,000 --> 00:18:50,801 RAYMOND: A bottle of beer and a pork sandwich. 311 00:18:50,880 --> 00:18:52,837 How about you? What do you need? 312 00:18:53,040 --> 00:18:54,713 How about Barnes' location? 313 00:19:03,960 --> 00:19:04,996 (ELEVATOR BELL DINGS) 314 00:19:05,200 --> 00:19:07,192 (♪♪♪) 315 00:19:25,240 --> 00:19:26,720 MAN: Sir? 316 00:19:28,120 --> 00:19:30,316 Are you with Group 33? 317 00:19:31,080 --> 00:19:32,480 Yes. 318 00:19:32,680 --> 00:19:36,037 I was actually hoping to reschedule my jury service. 319 00:19:36,240 --> 00:19:39,438 I'll need your summons. Yes. 320 00:19:39,880 --> 00:19:44,591 Tsk. You know what? I think I left it in my car. I'll be right back. 321 00:19:47,600 --> 00:19:49,592 (♪♪♪) 322 00:19:55,200 --> 00:19:56,236 (PHONE RINGS) 323 00:19:56,400 --> 00:19:58,960 Cooper. Where is he? Red got the 20 on Barnes. 324 00:19:59,160 --> 00:20:02,198 The courthouse in Arlington. We're on our way in now. 325 00:20:15,200 --> 00:20:16,236 KESSLER: Federal agents. 326 00:20:16,440 --> 00:20:17,590 Federal agent. LIZ: FBI. 327 00:20:17,800 --> 00:20:20,998 KESSLER: Take the north stairwell. I've got the second floor. 328 00:20:21,160 --> 00:20:23,197 (ALARM BLARING) 329 00:20:26,800 --> 00:20:29,679 All right, everyone. Single file. 330 00:20:36,440 --> 00:20:38,432 (REMOTE BEEPING) 331 00:20:42,280 --> 00:20:44,875 Your tax dollars at work. 332 00:20:45,080 --> 00:20:46,355 (COUGHING) 333 00:20:51,920 --> 00:20:52,956 MAN 1: Help. 334 00:20:53,120 --> 00:20:55,954 MAN 2: Somebody help us. WOMAN: We can't get out! 335 00:20:56,160 --> 00:20:57,879 MAN 3: Help us! 336 00:20:58,120 --> 00:21:00,157 (ALL COUGHING) 337 00:21:10,080 --> 00:21:12,993 Federal agent, FBI. I'm gonna need your tanks and your mask. 338 00:21:17,000 --> 00:21:19,390 I need you to evacuate everyone in this hallway 339 00:21:19,600 --> 00:21:22,638 and get everybody out of here now, including yourself. Go. 340 00:21:31,440 --> 00:21:33,671 LIZ: Stop, FBI! 341 00:22:01,840 --> 00:22:03,320 (WOMAN SOBBING) 342 00:22:03,520 --> 00:22:07,400 WOMAN: Help me, please. Somebody, help. 343 00:22:09,680 --> 00:22:12,400 Hey, it's okay. it's okay. it's okay. Stop. Stop. Stop. 344 00:22:12,640 --> 00:22:15,075 We're gonna get help. I've got you. Come on. 345 00:22:17,040 --> 00:22:19,032 (SOBBING) 346 00:22:23,400 --> 00:22:26,154 MAN: Come on, come on. LIZ: Out! Out of the way. 347 00:22:27,480 --> 00:22:28,960 Move! 348 00:22:35,680 --> 00:22:36,830 Freeze! 349 00:22:37,080 --> 00:22:38,514 I'm only gonna say this once: 350 00:22:38,720 --> 00:22:39,995 Drop the gun. BARNES: You first. 351 00:22:40,200 --> 00:22:42,669 If that gun is not on the ground, I'll shoot this man. 352 00:22:42,880 --> 00:22:45,918 And you will be dead one second after. One, two, three. 353 00:22:46,120 --> 00:22:49,079 All right. All right. Drop the gun and kick it away. 354 00:22:49,280 --> 00:22:52,114 Drop the gun. Now! 355 00:22:57,800 --> 00:22:58,950 Let him go. 356 00:23:02,800 --> 00:23:04,553 (PEOPLE YELLING) 357 00:23:35,080 --> 00:23:37,515 Cindy Wright. You must be Lu. 358 00:23:38,960 --> 00:23:40,360 Is that short for Louise? 359 00:23:40,600 --> 00:23:43,069 No. Thanks for meeting me on such short notice. 360 00:23:43,280 --> 00:23:44,350 Oh, not a problem. 361 00:23:44,560 --> 00:23:47,359 As I'm sure my assistant told you, the house is in escrow. 362 00:23:47,520 --> 00:23:49,989 We're only accepting backup offers. I understand. 363 00:23:50,240 --> 00:23:53,074 Why don't we head inside? I'll give you a tour of the property. 364 00:23:53,280 --> 00:23:57,194 Oh, that won't be necessary. My client's prepared to make an offer. 365 00:23:57,400 --> 00:24:00,552 Double the asking price. In cash. 366 00:24:00,760 --> 00:24:03,275 I'm sure you can find a fair commission for yourself, 367 00:24:03,480 --> 00:24:05,836 assuming your escrow falls through, that is. 368 00:24:07,520 --> 00:24:08,670 (CHUCKLES) 369 00:24:12,520 --> 00:24:16,070 I just got off the phone with Dr. Buckner. She's coordinating triage teams. 370 00:24:16,280 --> 00:24:18,875 How bad? Twenty-six confirmed dead 371 00:24:19,080 --> 00:24:21,959 but it looks like the attack was contained to the jury room. 372 00:24:22,120 --> 00:24:23,918 And your survivor? Too soon to tell. 373 00:24:24,120 --> 00:24:27,955 But given her level of exposure, Dr. Buckner's not optimistic. 374 00:24:28,160 --> 00:24:29,799 What have you got? MEERA: Casualty lists. 375 00:24:29,960 --> 00:24:32,714 I keep asking myself, "How is Barnes choosing his targets?" 376 00:24:32,880 --> 00:24:35,759 That got me thinking, a courthouse and public transportation. 377 00:24:35,960 --> 00:24:39,351 What do these things have in common? They're both managed by the state. 378 00:24:39,520 --> 00:24:42,035 Right. They both contain random groupings of people, 379 00:24:42,200 --> 00:24:45,079 various ages, genders, ethnicities. I'm not sure I follow. 380 00:24:45,280 --> 00:24:48,239 Barnes is targeting large cross sections of the population. 381 00:24:48,440 --> 00:24:51,000 You don't get a more random sample than a jury pool. 382 00:24:51,200 --> 00:24:53,920 So Barnes wants to kill different types of people? 383 00:24:54,120 --> 00:24:56,874 I don't know. Is it possible these aren't just attacks? 384 00:24:57,080 --> 00:25:00,869 Could Barnes be conducting some kind of demonstration or experiment? 385 00:25:01,080 --> 00:25:02,833 Agent Keen? A word. 386 00:25:14,440 --> 00:25:15,840 You're on duty, correct? 387 00:25:17,080 --> 00:25:18,992 Are you carrying your badge? Of course. 388 00:25:19,240 --> 00:25:20,640 Why? Because it's protocol. 389 00:25:20,800 --> 00:25:23,679 Would you care to explain why you'd surrender your firearm 390 00:25:23,840 --> 00:25:26,958 to a suspect in the middle of a hostage situation? 391 00:25:27,560 --> 00:25:30,519 It was a judgment call. Barnes was going to kill that officer. 392 00:25:30,720 --> 00:25:34,396 I realize you're new at this, Agent Keen, but some rules don't have exceptions. 393 00:25:34,600 --> 00:25:37,274 Giving up your weapon, that happens to be top of the list. 394 00:25:37,440 --> 00:25:39,636 I am fully aware of our field regulations. 395 00:25:39,840 --> 00:25:42,833 Since you ignored them, your actions will be subject to a review. 396 00:25:43,000 --> 00:25:45,231 What does that mean? An administrative panel 397 00:25:45,400 --> 00:25:47,869 will decide whether or not you'll be sanctioned. 398 00:25:48,080 --> 00:25:50,675 And we'll see where we go from there. 399 00:25:58,600 --> 00:26:00,159 (♪♪♪) 400 00:26:02,680 --> 00:26:04,273 Mind telling me what that was? 401 00:26:04,480 --> 00:26:07,200 If you're asking whether I reported you, the answer is yes. 402 00:26:07,360 --> 00:26:08,840 Why would you do that? 403 00:26:09,080 --> 00:26:11,151 Look, Keen. I like you. I respect you. 404 00:26:11,320 --> 00:26:14,836 But back there with Barnes showed me you're unqualified to be in the field. 405 00:26:15,040 --> 00:26:16,872 You would've taken the shot, is that it? 406 00:26:17,040 --> 00:26:19,475 It's easy to make the call after the fact, isn't it? 407 00:26:19,680 --> 00:26:23,310 It's what any trained field agent would've done, which is precisely the point. 408 00:26:23,480 --> 00:26:26,757 That hostage would be dead. Then I guess that's just what happens. 409 00:26:27,720 --> 00:26:29,871 That's a man's life you're talking about. Yes. 410 00:26:30,080 --> 00:26:32,356 One man's, which you traded for hundreds, 411 00:26:32,560 --> 00:26:34,836 possibly thousands, by letting Barnes get away. 412 00:26:35,040 --> 00:26:38,033 And if you can't understand why that's a bad call, 413 00:26:38,280 --> 00:26:40,158 you don't belong in a tactical unit. 414 00:26:45,440 --> 00:26:47,750 You're a very lucky girl. 415 00:26:48,480 --> 00:26:51,632 Please tell me that's the last one. The last one, I promise. 416 00:26:54,160 --> 00:26:55,719 What are the tests gonna tell us? 417 00:26:56,880 --> 00:26:59,315 Whether you have any infection in your body. 418 00:27:01,880 --> 00:27:04,475 What happened to those people at the courthouse 419 00:27:04,720 --> 00:27:07,758 is that gonna happen to me? Not if I can help it, sweetheart. 420 00:27:07,920 --> 00:27:10,196 You just hang tight, okay? 421 00:27:19,400 --> 00:27:21,392 (♪♪♪) 422 00:27:34,360 --> 00:27:37,478 If you're here for more blood, I'm pretty tapped. 423 00:27:39,320 --> 00:27:44,440 Nothing that exciting, I'm afraid. I'm just here to change out your IV bag. 424 00:27:57,160 --> 00:27:58,310 How are you feeling? 425 00:27:58,840 --> 00:28:00,433 (SIGHS) 426 00:28:00,800 --> 00:28:03,315 A little, um... 427 00:28:03,520 --> 00:28:05,432 light-headed. 428 00:28:14,080 --> 00:28:16,072 (♪♪♪) 429 00:28:25,480 --> 00:28:27,790 RAYMOND: Either you accidentally dialed the wrong number, 430 00:28:28,000 --> 00:28:30,390 or you've hit a dead end. So which is it? 431 00:28:30,640 --> 00:28:32,518 Barnes got away and the trail's dried up. 432 00:28:32,720 --> 00:28:33,756 (CHUCKLES) 433 00:28:33,920 --> 00:28:36,674 You G-men are top shelf. Let me guess. 434 00:28:36,880 --> 00:28:38,439 Ressler slipped on a banana peel? 435 00:28:38,600 --> 00:28:40,876 Know how to find him? I'm not a gumball machine. 436 00:28:41,080 --> 00:28:44,596 You don't get to just twist the handle whenever you want a treat. 437 00:28:51,160 --> 00:28:53,152 (PHONE RINGING) 438 00:28:55,920 --> 00:28:58,992 We can't keep doing this little waltz. Don't hang up. 439 00:28:59,200 --> 00:29:00,919 I'm listening. 440 00:29:01,800 --> 00:29:05,316 The reason Barnes is still out there is because I let him slip away. 441 00:29:05,520 --> 00:29:07,796 It's only a matter of time before he kills again. 442 00:29:07,960 --> 00:29:10,475 So, please, I need your help. 443 00:29:10,680 --> 00:29:12,717 Ah. Music to my ears. 444 00:29:12,920 --> 00:29:15,515 What was that last part again? 445 00:29:16,320 --> 00:29:20,234 I need your help. All you had to do was ask. 446 00:29:20,720 --> 00:29:24,555 I saw in the coverage there was a survivor from the Arlington attack. 447 00:29:24,760 --> 00:29:26,797 You should assume Barnes knows that as well. 448 00:29:27,000 --> 00:29:28,195 Which means what? 449 00:29:28,400 --> 00:29:30,790 Has he been to see her yet? No. 450 00:29:31,000 --> 00:29:33,310 Are you sure? Why would he? 451 00:29:33,520 --> 00:29:35,876 Barnes may be a scientist but he's also a killer. 452 00:29:36,120 --> 00:29:41,115 And in that line of work, a survivor is considered unfinished business. 453 00:29:45,560 --> 00:29:46,710 LIZ: Maybe we beat him to it. 454 00:29:46,920 --> 00:29:48,991 Or maybe Red was wrong. What's going on? 455 00:29:49,200 --> 00:29:52,034 We believe Ms. Ruben is in danger. From what? Ms. Ruben? 456 00:29:52,240 --> 00:29:55,153 Who's had access to this room? Dr. Buckner and the nurse. 457 00:29:55,360 --> 00:29:57,477 Lock down the hospital. No one gets in or out. 458 00:29:57,640 --> 00:30:00,712 I want every single employee identified. Is she okay? 459 00:30:01,400 --> 00:30:03,437 BUCKNER: Help me with her. 460 00:30:03,640 --> 00:30:06,474 What is that? Looks like a bone marrow biopsy wound. 461 00:30:06,680 --> 00:30:09,320 I didn't authorize this procedure. 462 00:30:09,520 --> 00:30:11,113 (♪♪♪) 463 00:30:11,280 --> 00:30:15,035 You were right. They weren't just attacks. They were experiments. 464 00:30:15,240 --> 00:30:18,153 He was searching for someone with a natural immunity for Kurz. 465 00:30:18,320 --> 00:30:21,074 You mean like Elysa Ruben? That's why she survived. 466 00:30:21,280 --> 00:30:24,193 Her test results came back. She has zero sign of infection. 467 00:30:24,400 --> 00:30:27,757 MEERA: So he's going to use this genetic immunity to synthesize an antidote 468 00:30:27,960 --> 00:30:31,795 then Barnes believes he has the cure. 469 00:30:32,680 --> 00:30:34,797 He's going for the boy. 470 00:30:38,560 --> 00:30:39,880 (WATER RUNNING) 471 00:30:42,720 --> 00:30:44,552 (DRAIN WHIRRING) 472 00:30:46,800 --> 00:30:48,393 (LINE RINGING) 473 00:30:48,560 --> 00:30:50,472 Come on. Come on. 474 00:30:50,680 --> 00:30:53,275 (WHIRRING STOPS THEN PHONE RINGING) 475 00:30:57,800 --> 00:30:59,120 Hello? Mrs. Forrester, 476 00:30:59,280 --> 00:31:00,760 this is Special Agent Keen. 477 00:31:01,000 --> 00:31:04,118 I need you to listen to me carefully. Is your son, Ethan, with you? 478 00:31:04,320 --> 00:31:06,516 ANNE: Yeah. Why? ls something wrong? 479 00:31:06,760 --> 00:31:08,831 LIZ: Take your son and get out of your house. 480 00:31:09,000 --> 00:31:11,834 We have reason to believe that Frederick Barnes is on his way. 481 00:31:12,680 --> 00:31:15,752 I need you to get Ethan to a safe place. Anne! 482 00:31:15,960 --> 00:31:18,191 Anne, are you there? What are you doing here? 483 00:31:18,400 --> 00:31:20,551 BARNES: We need to talk. Mrs. Forrester? 484 00:31:20,760 --> 00:31:24,549 The police are already on their way. Well, then, I don't have a lot of time. 485 00:31:24,760 --> 00:31:26,717 I need to see Ethan. It's true, isn't it? 486 00:31:26,920 --> 00:31:30,880 What happened to all those people on the subway. it was you? 487 00:31:32,280 --> 00:31:35,956 I did what I had to do for our son. 488 00:31:36,200 --> 00:31:38,157 And you'll understand soon enough. 489 00:31:38,360 --> 00:31:40,955 No. Get out of our house. 490 00:31:42,040 --> 00:31:43,952 Anne. Anne. Stay away from him! 491 00:31:44,160 --> 00:31:46,072 No! 492 00:31:47,000 --> 00:31:48,559 (ETHAN GASPS) 493 00:31:49,880 --> 00:31:51,917 Ethan, don't be scared. 494 00:31:52,120 --> 00:31:54,351 I'm a friend and I know you haven't been well. 495 00:31:54,600 --> 00:31:58,310 And I'm here to help you. But I need you to trust me. 496 00:31:58,560 --> 00:32:00,756 Can you do that? Can you trust me? 497 00:32:02,800 --> 00:32:04,792 (♪♪♪) 498 00:32:31,280 --> 00:32:33,511 Ethan? 499 00:32:33,760 --> 00:32:35,717 No, Ethan. Ethan. Stop. Stop. 500 00:32:35,920 --> 00:32:37,481 BARNES: Ethan, it's okay. Ethan! No. No. 501 00:32:37,720 --> 00:32:40,280 Ethan, I'm not gonna hurt you. 502 00:32:40,520 --> 00:32:43,240 Just relax and breathe. It's okay. 503 00:32:43,440 --> 00:32:45,432 (BARNES PANTING) 504 00:33:06,520 --> 00:33:07,510 MEERA: Anne, we're here. 505 00:33:07,680 --> 00:33:09,160 (THUMPING) 506 00:33:15,120 --> 00:33:17,351 Step away from him. 507 00:33:18,640 --> 00:33:21,792 I can't do that. I think you're probably well aware of that by now. 508 00:33:22,000 --> 00:33:24,117 I know what you think you have in that needle. 509 00:33:24,280 --> 00:33:26,317 My son's future. LIZ: Your cure is experimental. 510 00:33:26,520 --> 00:33:29,160 It could easily kill him. If I do nothing, he dies. 511 00:33:29,400 --> 00:33:33,519 You don't know that. Yes, I do. There's no other treatment. 512 00:33:35,000 --> 00:33:38,311 There's no universe in which I let you stick that thing in his neck. 513 00:33:38,480 --> 00:33:40,949 This is his chance. 514 00:33:42,400 --> 00:33:45,393 This is the only chance that he'll ever have. 515 00:33:46,360 --> 00:33:48,192 I don't think you're gonna stop me. 516 00:33:59,480 --> 00:34:01,153 LIZ: Ethan? 517 00:34:02,760 --> 00:34:03,796 Ethan? 518 00:34:07,440 --> 00:34:09,432 (INDISTINCT CHATTER) 519 00:34:19,520 --> 00:34:21,512 (HELICOPTER WHIRRING) 520 00:34:23,520 --> 00:34:26,797 LIZ: What are you doing here? I brought you a souvenir. 521 00:34:27,800 --> 00:34:30,918 What's your feeling about guava? Anxiety. 522 00:34:32,360 --> 00:34:34,477 Oh, you're in for a treat. 523 00:34:34,680 --> 00:34:38,276 I take it from the coroner's van that Barnes is no longer with us. 524 00:34:44,200 --> 00:34:45,634 Pity. 525 00:34:45,800 --> 00:34:48,156 Tell that to the families of the people he murdered. 526 00:34:48,360 --> 00:34:51,478 Every cause has more than one effect. 527 00:34:51,680 --> 00:34:53,353 Say what you will about Frederick, 528 00:34:53,560 --> 00:34:55,836 but someone who's willing to burn the world down 529 00:34:56,040 --> 00:34:58,509 to protect the one person they care about, 530 00:34:59,240 --> 00:35:01,152 that's a man I understand. 531 00:35:02,160 --> 00:35:04,720 Is that meant to be directed at me? 532 00:35:07,240 --> 00:35:08,356 Aren't you presumptuous? 533 00:35:08,560 --> 00:35:10,711 Is that how you somehow justify your actions, 534 00:35:10,960 --> 00:35:13,759 by some misguided notion of protecting me? 535 00:35:14,000 --> 00:35:15,798 From whom? 536 00:35:16,000 --> 00:35:18,435 My husband, I suppose. 537 00:35:18,640 --> 00:35:20,199 I don't need your protection. 538 00:35:22,080 --> 00:35:23,958 Maybe not. 539 00:35:25,720 --> 00:35:28,394 But I do need you to do this job. 540 00:35:29,920 --> 00:35:31,991 I've accepted that. And believe it or not, 541 00:35:32,200 --> 00:35:34,157 I appreciate what you do for the bureau. 542 00:35:34,360 --> 00:35:37,637 And at work, you and I are partners. 543 00:35:38,320 --> 00:35:43,156 But that's where this relationship needs to end, at work. 544 00:35:43,360 --> 00:35:45,716 I don't want you in my personal life. 545 00:35:46,200 --> 00:35:47,839 I don't know how to make that clear. 546 00:35:48,080 --> 00:35:51,198 You know the problem with drawing lines in the sand? 547 00:35:51,400 --> 00:35:53,278 With a breath of air, they disappear. 548 00:35:54,120 --> 00:35:55,918 You may not like me. 549 00:35:56,880 --> 00:36:01,272 You may not understand how or why I do what I do. 550 00:36:01,480 --> 00:36:04,075 But I'm here because you want answers to questions 551 00:36:04,280 --> 00:36:06,556 you haven't even thought of yet. 552 00:36:06,760 --> 00:36:09,832 Now, if that doesn't matter to you, the solution is simple. 553 00:36:10,040 --> 00:36:11,759 I get in this car and I disappear. 554 00:36:11,920 --> 00:36:15,152 You have a deal with the government. You have a tracking device in your neck. 555 00:36:15,400 --> 00:36:18,791 You don't believe Raymond Reddington could cease to exist in 60 seconds? 556 00:36:18,960 --> 00:36:21,350 I offer that particular package to clients. 557 00:36:22,360 --> 00:36:23,840 You're offering to walk away? 558 00:36:24,040 --> 00:36:27,750 I'm not going to beg you to allow me the privilege of helping you. 559 00:36:29,040 --> 00:36:32,078 So say the word and I'm gone. 560 00:36:34,480 --> 00:36:36,312 Tell me to go, Lizzy. 561 00:36:36,520 --> 00:36:38,512 (♪♪♪) 562 00:36:42,040 --> 00:36:44,430 Then I guess I'll see you tomorrow. 563 00:36:52,840 --> 00:36:54,832 (CAR DEPARTING) 564 00:37:02,760 --> 00:37:06,436 Hard to believe, but I'm just about finished up here. 565 00:37:06,840 --> 00:37:08,797 Yeah, I'm done. 566 00:37:10,040 --> 00:37:12,236 That was a difficult call you made with Barnes. 567 00:37:12,400 --> 00:37:14,676 Would've been tough for anyone in that position. 568 00:37:14,840 --> 00:37:17,116 I keep going over that moment in my head, 569 00:37:17,320 --> 00:37:20,996 wondering what would've happened if I'd just let him go through with it. 570 00:37:21,200 --> 00:37:24,272 Given what we know, that drug was probably the real thing. 571 00:37:24,480 --> 00:37:27,996 What made you do it? Because you were right. 572 00:37:28,200 --> 00:37:29,634 Barnes needed to be stopped. 573 00:37:29,840 --> 00:37:32,912 If the cure's genuine, it'll be vetted through the proper channels. 574 00:37:33,080 --> 00:37:35,037 What if it's too late for Ethan by then? 575 00:37:35,960 --> 00:37:38,953 Then I guess that's just what happens. 576 00:37:48,680 --> 00:37:51,912 (FOOTSTEPS APPROACHING) 577 00:37:53,400 --> 00:37:54,470 What is this? 578 00:37:56,320 --> 00:37:59,358 We're remodeling. Clearly. 579 00:38:01,280 --> 00:38:05,513 Long day? You have no idea. 580 00:38:05,760 --> 00:38:07,717 It's killing you, isn't it? 581 00:38:07,880 --> 00:38:10,714 Heh. Did you really get rid of all our stuff? 582 00:38:11,400 --> 00:38:15,997 Do you seriously not remember? What? 583 00:38:16,200 --> 00:38:18,510 Wow, okay. it was Friday night. 584 00:38:18,720 --> 00:38:22,111 We'd just driven in from Rochester and picked up the keys to this place 585 00:38:22,360 --> 00:38:25,558 but our furniture wasn't coming until Sunday. 586 00:38:25,760 --> 00:38:28,070 So we drove to the store and we got Ike. 587 00:38:28,320 --> 00:38:31,199 Oh, yeah, the lamp. 588 00:38:32,120 --> 00:38:34,316 Remember that A was scratched off the finish? 589 00:38:34,480 --> 00:38:36,870 Poor guy was in the clearance bin. 590 00:38:37,120 --> 00:38:39,112 (♪♪♪) 591 00:38:41,960 --> 00:38:46,352 And on the way back, we stopped at that little Chinese place and got takeout. 592 00:38:48,400 --> 00:38:50,471 That was our first night in this place. 593 00:38:50,720 --> 00:38:52,677 Yeah. That's all we had. 594 00:38:52,880 --> 00:38:55,031 It's all we ever needed. 595 00:38:57,240 --> 00:39:00,312 Just you, me and Ike. 596 00:39:52,240 --> 00:39:54,232 (♪♪♪) 597 00:40:20,240 --> 00:40:21,993 Strange. 598 00:40:25,040 --> 00:40:26,269 I remember it being bigger. 599 00:40:36,760 --> 00:40:39,070 I don't understand. Of all the places, 600 00:40:39,280 --> 00:40:43,069 Marigot, Doha, Florence, Seychelles, 601 00:40:43,280 --> 00:40:45,397 why this place? 602 00:40:48,680 --> 00:40:51,240 I raised my family in this house. 603 00:40:53,400 --> 00:40:55,198 It's lovely. 604 00:40:56,640 --> 00:40:59,235 No, it's not, but it used to be. 605 00:42:04,120 --> 00:42:06,157 Time to go. 606 00:42:13,440 --> 00:42:16,592 Did you prepare everything the way I asked? 607 00:42:37,280 --> 00:42:39,749 This place must hold a lot of memories for you. 608 00:42:40,080 --> 00:42:42,834 I spend every day trying to forget what happened here. 609 00:42:43,000 --> 00:42:44,719 (ENGINE STARTS) 610 00:42:45,320 --> 00:42:46,834 This should help. 611 00:43:07,560 --> 00:43:09,552 (♪♪♪) 53013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.