All language subtitles for The Best of You in My Mind 04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,984 --> 00:00:05,824 ♪I'm hesitant to say it♪ 2 00:00:06,640 --> 00:00:09,200 ♪I still have something to tell you♪ 3 00:00:09,798 --> 00:00:12,678 ♪And what are you laughing at♪ 4 00:00:13,200 --> 00:00:16,240 ♪Do you already know what I want to say♪ 5 00:00:17,120 --> 00:00:19,800 ♪I pretend to not care about it♪ 6 00:00:20,509 --> 00:00:23,269 ♪and get rid of your sadness♪ 7 00:00:24,040 --> 00:00:27,000 ♪But I don't want you to know what I want to say♪ 8 00:00:27,600 --> 00:00:31,640 ♪I suddenly become speechless♪ 9 00:00:32,560 --> 00:00:38,080 ♪You're talking about your dream♪ 10 00:00:39,465 --> 00:00:44,865 ♪and crying so hard♪ 11 00:00:46,476 --> 00:00:51,996 ♪Missing you is like bird migration♪ 12 00:00:52,400 --> 00:00:58,360 ♪Birds who fly for so long but never notice each other♪ 13 00:00:58,880 --> 00:01:01,920 ♪You're the purple sky♪ 14 00:01:02,520 --> 00:01:05,320 ♪and I'm the stars♪ 15 00:01:05,930 --> 00:01:08,890 ♪With you can I only shine♪ 16 00:01:08,891 --> 00:01:11,891 ♪and be important♪ 17 00:01:12,893 --> 00:01:16,093 ♪I hit your shoulder on purpose♪ 18 00:01:16,512 --> 00:01:20,872 ♪Listening to your reprimand♪ 19 00:01:21,255 --> 00:01:26,335 ♪It's really sweet to care about you♪ 20 00:01:27,208 --> 00:01:30,083 [The Best of You in My Mind] 21 00:01:30,865 --> 00:01:32,823 [Episode 4] 22 00:01:35,440 --> 00:01:37,440 Main area of oral cavity examination. 23 00:01:37,599 --> 00:01:38,760 Oral cavity examination. 24 00:01:39,000 --> 00:01:39,519 Chi Chi. 25 00:01:39,879 --> 00:01:40,680 I brought you food. 26 00:01:45,400 --> 00:01:46,360 Don't rush. 27 00:01:46,360 --> 00:01:47,239 Put it here. 28 00:01:47,239 --> 00:01:49,440 All of you are so good to me. 29 00:01:50,160 --> 00:01:51,040 Put it on the chair. 30 00:01:51,080 --> 00:01:51,919 I don't think I can 31 00:01:51,919 --> 00:01:53,400 survive a day without of you. 32 00:01:54,720 --> 00:01:56,239 You look terrible. 33 00:01:56,599 --> 00:01:57,639 No wonder everyone 34 00:01:57,639 --> 00:01:59,080 sides with Xu Fang. 35 00:02:00,760 --> 00:02:02,599 It will also happen to 36 00:02:02,599 --> 00:02:03,360 Xin Zi Dan. 37 00:02:03,959 --> 00:02:04,760 It won't. 38 00:02:05,000 --> 00:02:06,760 We'll give the couple a round of applause. 39 00:02:09,038 --> 00:02:10,398 Who is your roommate now? 40 00:02:10,399 --> 00:02:11,520 Who are you siding? 41 00:02:11,759 --> 00:02:13,160 Why do you care about other's opinion? 42 00:02:13,160 --> 00:02:14,039 Aren't you tired? 43 00:02:15,559 --> 00:02:16,960 I'm not like you. 44 00:02:19,279 --> 00:02:20,800 I have an idea to help you 45 00:02:22,880 --> 00:02:24,080 if you do care so much. 46 00:02:25,600 --> 00:02:26,360 What is it? 47 00:02:27,000 --> 00:02:28,600 You can't talk back to him 48 00:02:29,119 --> 00:02:30,600 in your current situation. 49 00:02:32,440 --> 00:02:33,039 Him? 50 00:03:00,039 --> 00:03:00,800 Do you need paper? 51 00:03:15,039 --> 00:03:15,679 Still alive? 52 00:03:18,440 --> 00:03:19,360 I said I'm tired. 53 00:03:19,360 --> 00:03:20,199 Why are you here? 54 00:03:20,800 --> 00:03:22,039 I have something to tell you. 55 00:03:22,199 --> 00:03:22,600 Say it. 56 00:03:24,279 --> 00:03:25,720 There's a rumour that I am 57 00:03:25,960 --> 00:03:26,839 chasing after you. 58 00:03:29,360 --> 00:03:29,759 Really? 59 00:03:30,039 --> 00:03:30,800 I didn't know that. 60 00:03:32,839 --> 00:03:34,960 They say I failed to get your WeChat 61 00:03:35,399 --> 00:03:36,639 and resort to violence. 62 00:03:37,440 --> 00:03:38,160 They also said 63 00:03:38,479 --> 00:03:40,679 that you are way out of my league 64 00:03:41,080 --> 00:03:42,559 and I was drooling over your beauty. 65 00:03:44,119 --> 00:03:45,320 I think they are correct. 66 00:03:46,160 --> 00:03:46,559 Xu Fang. 67 00:03:47,199 --> 00:03:48,759 Are you out of your mind? 68 00:03:48,880 --> 00:03:49,639 I'm chasing after you? 69 00:03:50,119 --> 00:03:50,720 Let me ask you. 70 00:03:51,440 --> 00:03:53,000 Did you ask for my WeChat? 71 00:03:54,199 --> 00:03:55,240 You hit me because 72 00:03:55,240 --> 00:03:56,039 I refused, right? 73 00:03:58,639 --> 00:03:59,479 Is there a problem? 74 00:03:59,839 --> 00:04:01,199 You knew it was a game. 75 00:04:01,600 --> 00:04:02,679 No one can be sure. 76 00:04:02,759 --> 00:04:03,800 Maybe you have some 77 00:04:03,800 --> 00:04:04,679 ulterior motives. 78 00:04:06,199 --> 00:04:08,600 I only have one motive towards you. 79 00:04:09,039 --> 00:04:09,440 Lin Xi Chi! 80 00:04:09,440 --> 00:04:11,080 How dare you! 81 00:04:21,678 --> 00:04:22,640 Cut it out. 82 00:04:23,119 --> 00:04:24,480 Go to Tieba 83 00:04:24,480 --> 00:04:25,600 and tell everyone the truth. 84 00:04:29,959 --> 00:04:31,239 What do you want me to say? 85 00:04:31,799 --> 00:04:33,720 Tell everyone that I'm a scoundrel? 86 00:04:35,399 --> 00:04:36,399 How did you know? 87 00:04:37,920 --> 00:04:40,760 Just clear the rumours. 88 00:04:41,359 --> 00:04:44,239 Think of it as a favour. 89 00:04:44,720 --> 00:04:45,440 Fang Fang. 90 00:04:46,920 --> 00:04:47,640 Let me tell you. 91 00:04:48,320 --> 00:04:49,200 You can't chase 92 00:04:49,480 --> 00:04:50,480 anyone like this. 93 00:04:50,880 --> 00:04:52,480 Go back and have a makeover. 94 00:04:53,480 --> 00:04:54,119 Xu Fang. 95 00:04:55,119 --> 00:04:56,440 This means war. 96 00:05:11,279 --> 00:05:12,640 Fang Fang. Good morning. 97 00:05:13,239 --> 00:05:14,640 I'm going to class. 98 00:05:24,119 --> 00:05:25,679 Xu Fang, is this you when you're young? 99 00:05:25,679 --> 00:05:27,320 You're so full of yourself. 100 00:05:29,760 --> 00:05:30,839 So full of yourself. 101 00:05:31,040 --> 00:05:31,600 Lin Xi Chi. 102 00:05:32,279 --> 00:05:32,839 Hello. 103 00:05:33,200 --> 00:05:34,480 When will my delivery arrive? 104 00:05:35,000 --> 00:05:36,720 Your delivery has just 105 00:05:36,720 --> 00:05:37,519 been received. 106 00:05:37,880 --> 00:05:38,880 It's sent to 107 00:05:39,160 --> 00:05:40,839 female dorm 107 to Miss Lin. 108 00:05:41,399 --> 00:05:42,720 Thank you. 109 00:05:44,079 --> 00:05:45,920 You think I won't realise that you took my 110 00:05:45,920 --> 00:05:47,760 phone and changed my delivery order? 111 00:05:50,519 --> 00:05:51,839 Don't choke on the food. 112 00:05:58,720 --> 00:06:00,200 Chi Chi, when did you get rich? 113 00:06:00,559 --> 00:06:02,040 You are treating us Yoshinoya. 114 00:06:02,519 --> 00:06:04,119 It's Xu Fang's treat. 115 00:06:07,119 --> 00:06:09,160 I added extra orders and changed 116 00:06:09,160 --> 00:06:10,079 the delivery address. 117 00:06:11,359 --> 00:06:12,760 Won't he discover it? 118 00:06:14,600 --> 00:06:15,079 Won't he? 119 00:06:15,440 --> 00:06:16,480 Won't he find out when 120 00:06:16,480 --> 00:06:17,440 he made the payment? 121 00:06:19,959 --> 00:06:21,359 His calculations are bad anyway. 122 00:06:22,600 --> 00:06:23,559 He's so generous. 123 00:06:26,359 --> 00:06:27,880 You can't finish your meat? 124 00:06:30,119 --> 00:06:31,480 Finish your own 125 00:06:31,480 --> 00:06:32,959 before you look at other's. 126 00:06:37,542 --> 00:06:41,469 [Boiler room] [Laundry room] 127 00:06:57,098 --> 00:07:01,026 [Boiler room] [Laundry room] 128 00:07:09,770 --> 00:07:13,201 [Boiler room] [Laundry room] 129 00:07:23,559 --> 00:07:24,279 My... 130 00:07:26,119 --> 00:07:26,799 New shirt? 131 00:07:27,880 --> 00:07:28,679 Show me. 132 00:07:31,119 --> 00:07:32,000 Where did you buy it? 133 00:07:38,519 --> 00:07:39,640 It's cute. 134 00:07:40,480 --> 00:07:41,440 I didn't know you 135 00:07:41,440 --> 00:07:42,440 like this. 136 00:07:42,720 --> 00:07:44,040 It's Lin Xi Chi. 137 00:07:44,559 --> 00:07:45,000 This... 138 00:07:50,200 --> 00:07:51,359 She's cute, right? 139 00:07:53,074 --> 00:07:54,748 Is your pink shirt beautiful? 140 00:07:57,119 --> 00:07:57,839 Lin Xi Chi. 141 00:07:58,559 --> 00:07:59,600 Lin Xi Chi again, right? 142 00:08:01,720 --> 00:08:03,640 This is too much. 143 00:08:04,359 --> 00:08:04,880 Brother. 144 00:08:05,559 --> 00:08:07,200 Someday at a dark night 145 00:08:07,320 --> 00:08:08,239 I'll tie her up and 146 00:08:08,720 --> 00:08:09,480 throw her to the hills 147 00:08:09,679 --> 00:08:10,399 to scare her. 148 00:08:10,480 --> 00:08:11,839 The boars in the hills will 149 00:08:11,839 --> 00:08:13,559 be cursed if you throw her there. 150 00:08:17,440 --> 00:08:18,359 You're protecting her. 151 00:08:18,839 --> 00:08:20,519 You are out of your mind. 152 00:08:23,359 --> 00:08:24,000 But you are. 153 00:08:27,359 --> 00:08:28,279 Give it to me maybe? 154 00:08:29,720 --> 00:08:30,760 I'll put it on my bed. 155 00:08:32,679 --> 00:08:33,320 You like it? 156 00:08:34,400 --> 00:08:34,919 Yes. 157 00:08:42,440 --> 00:08:43,679 You're crazy. 158 00:08:46,960 --> 00:08:48,520 You will experience my wrath 159 00:08:49,080 --> 00:08:51,400 if you dare to cross me. 160 00:08:52,919 --> 00:08:53,760 Do you think 161 00:08:54,280 --> 00:08:55,400 she's crazy? 162 00:08:57,520 --> 00:08:59,119 What made her so happy? 163 00:08:59,919 --> 00:09:00,640 Xu Fang seems 164 00:09:00,640 --> 00:09:02,039 like he's putting up a fight. 165 00:09:04,640 --> 00:09:05,080 What? 166 00:09:06,000 --> 00:09:06,640 See for yourself. 167 00:09:09,960 --> 00:09:12,719 I was harassed by someone indeed. 168 00:09:12,719 --> 00:09:14,679 She went mad because she had a crush on me but 169 00:09:14,679 --> 00:09:15,760 failed to get my WeChat. 170 00:09:16,359 --> 00:09:17,520 It's really from him. 171 00:09:18,559 --> 00:09:20,159 It's his verified account. 172 00:09:20,359 --> 00:09:21,719 Isn't this his picture? 173 00:09:22,159 --> 00:09:23,840 He's too cruel. 174 00:09:25,039 --> 00:09:25,520 Chi Chi. 175 00:09:26,119 --> 00:09:27,760 He's talking about you, right? 176 00:09:29,239 --> 00:09:31,159 That's undeniable proof. 177 00:09:33,320 --> 00:09:33,919 A crush on him? 178 00:09:35,880 --> 00:09:36,880 What a joke. 179 00:09:53,440 --> 00:09:56,359 The imposing and fine looking Fang Fang. 180 00:09:57,960 --> 00:09:58,479 What're you doing? 181 00:10:10,239 --> 00:10:11,880 You misunderstood me. 182 00:10:13,640 --> 00:10:15,559 Everyone knows I like you. 183 00:10:16,640 --> 00:10:17,280 It's not a secret crush. 184 00:10:46,039 --> 00:10:46,960 Senior Ye. 185 00:10:49,679 --> 00:10:50,719 You're here to feed cats? 186 00:10:51,760 --> 00:10:52,280 Join me. 187 00:10:52,960 --> 00:10:53,440 Sure. 188 00:11:01,679 --> 00:11:03,239 Is that really you on the internet? 189 00:11:10,599 --> 00:11:12,359 I thought it was a joke. 190 00:11:12,520 --> 00:11:14,520 I didn't think that you really like him. 191 00:11:15,599 --> 00:11:16,159 That's not it. 192 00:11:16,520 --> 00:11:17,880 I won't like him. 193 00:11:18,239 --> 00:11:20,559 He used to be my underling. 194 00:11:22,640 --> 00:11:23,919 You knew him when you were young? 195 00:11:26,400 --> 00:11:27,760 But the group said... 196 00:11:29,400 --> 00:11:31,239 It's all part of my plan for revenge. 197 00:11:33,559 --> 00:11:34,520 Didn't he say that 198 00:11:34,799 --> 00:11:36,440 someone called him everyday? 199 00:11:36,840 --> 00:11:38,280 So I used that against him 200 00:11:38,719 --> 00:11:40,000 and let him know how it feels 201 00:11:40,479 --> 00:11:42,200 to be pursued. 202 00:12:10,320 --> 00:12:10,640 Let's go. 203 00:12:16,239 --> 00:12:16,640 Let's go. 204 00:12:24,239 --> 00:12:24,799 Taking a break? 205 00:12:25,320 --> 00:12:27,919 Of course. I'm not training with him. 206 00:12:28,840 --> 00:12:29,799 He's the captain 207 00:12:30,320 --> 00:12:32,799 but he can't even get the basic stance correct. 208 00:12:34,159 --> 00:12:35,159 I'm not satisfied. 209 00:12:35,159 --> 00:12:36,760 Why did he get to be the captain? 210 00:12:41,679 --> 00:12:43,840 Lin Xi Chi's Tieba has been updated. 211 00:12:43,880 --> 00:12:44,679 Changed her name too. 212 00:12:45,239 --> 00:12:46,239 This name is good. 213 00:12:47,039 --> 00:12:48,559 Fang Fang's cutie. 214 00:12:50,760 --> 00:12:53,840 There's a hundred types of sweetness. 215 00:12:54,840 --> 00:12:56,320 Eating sweets, cakes 216 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 and missing you 98 times every day. 217 00:13:02,400 --> 00:13:03,679 Xu Fang who was buying 218 00:13:03,919 --> 00:13:06,211 egg crepes for breakfast in front of the university 219 00:13:06,280 --> 00:13:07,840 at 7.30 a.m.. 220 00:13:09,559 --> 00:13:10,559 You had egg crepes? 221 00:13:11,119 --> 00:13:12,080 No... 222 00:13:13,080 --> 00:13:14,599 Even I don't know what you had. 223 00:13:15,640 --> 00:13:17,440 You must be a soda in your previous life 224 00:13:18,119 --> 00:13:19,479 because my heart feels bubbly 225 00:13:19,679 --> 00:13:21,320 when I see you. 226 00:13:21,960 --> 00:13:22,599 That's enough. 227 00:13:23,039 --> 00:13:24,719 She knows more about you than I. 228 00:13:25,559 --> 00:13:25,919 This is good. 229 00:13:28,559 --> 00:13:31,000 I found that I liked you a lot yesterday. 230 00:13:31,479 --> 00:13:33,520 I like you a lot today as well. 231 00:13:33,559 --> 00:13:34,799 I have a feeling that 232 00:13:34,880 --> 00:13:37,760 I will still like you a lot tomorrow. 233 00:13:39,200 --> 00:13:39,880 You can just say it. 234 00:13:39,880 --> 00:13:40,440 Why did you 235 00:13:40,440 --> 00:13:41,559 take my phone away? 236 00:13:41,719 --> 00:13:43,599 Give it back to... 237 00:13:44,239 --> 00:13:45,679 Am I interrupting? 238 00:13:53,919 --> 00:13:54,400 Keep going! 239 00:14:11,239 --> 00:14:11,719 You... 240 00:14:14,000 --> 00:14:16,559 The stunning and elegant Chi Chi. 241 00:14:21,080 --> 00:14:21,960 What're you doing? 242 00:14:22,400 --> 00:14:24,159 The show must go on. 243 00:14:27,559 --> 00:14:28,280 It's fine. 244 00:14:28,760 --> 00:14:30,440 I can just do it 245 00:14:31,159 --> 00:14:32,200 alone. 246 00:14:40,400 --> 00:14:43,039 Why don't you get angry at me? 247 00:14:43,840 --> 00:14:45,280 I'm not used to it. 248 00:14:50,000 --> 00:14:52,119 You started it. 249 00:14:58,679 --> 00:14:59,159 A truce. 250 00:15:01,440 --> 00:15:02,320 On your conditions. 251 00:15:04,799 --> 00:15:05,159 Deal. 252 00:15:06,280 --> 00:15:07,799 Archery team is looking for an assistant. 253 00:15:07,960 --> 00:15:09,320 Take the interview. 254 00:15:10,760 --> 00:15:12,119 How does that relate to me? 255 00:15:13,486 --> 00:15:14,407 Use the salary 256 00:15:15,320 --> 00:15:17,840 to compensate for my recent mental tortures. 257 00:15:20,159 --> 00:15:21,359 Nothing good will come 258 00:15:21,640 --> 00:15:22,719 from working with you. 259 00:15:22,919 --> 00:15:25,119 I'm not going. 260 00:15:26,919 --> 00:15:28,280 It's not like you have a choice. 261 00:15:29,760 --> 00:15:30,239 You... 262 00:15:54,119 --> 00:15:55,159 You agreed to a truce? 263 00:15:56,280 --> 00:15:57,400 Isn't that a surrender? 264 00:15:58,359 --> 00:16:00,359 Is it useful to delete all these posts? 265 00:16:00,359 --> 00:16:01,679 Everyone will still talk about it. 266 00:16:02,640 --> 00:16:03,080 Exactly. 267 00:16:03,559 --> 00:16:04,719 I think you suffered more 268 00:16:04,719 --> 00:16:06,200 losses than what you gained. 269 00:16:08,359 --> 00:16:08,880 You think so? 270 00:16:10,760 --> 00:16:12,919 A lucky tea for you 271 00:16:13,239 --> 00:16:14,000 to bless you. 272 00:16:17,760 --> 00:16:18,599 I'm thinking how 273 00:16:18,919 --> 00:16:19,960 you'll be able to find 274 00:16:20,239 --> 00:16:21,559 a boyfriend here in the future. 275 00:16:22,119 --> 00:16:22,960 You are too open. 276 00:16:22,960 --> 00:16:24,159 Everyone knows it's your account. 277 00:16:25,880 --> 00:16:26,960 Maybe there're guys who 278 00:16:27,320 --> 00:16:28,440 like open-minded girls. 279 00:16:31,239 --> 00:16:32,239 I don't think so. 280 00:16:34,000 --> 00:16:35,280 What will you do if you have 281 00:16:35,320 --> 00:16:36,640 someone you like and he knows 282 00:16:36,799 --> 00:16:37,440 about this? 283 00:16:39,520 --> 00:16:40,799 I don't have anyone I like. 284 00:16:41,400 --> 00:16:42,479 What if you have one? 285 00:16:43,640 --> 00:16:44,719 I have no time for that. 286 00:16:44,719 --> 00:16:45,559 Can't even eat properly. 287 00:16:49,520 --> 00:16:51,799 Eat more. 288 00:16:52,159 --> 00:16:54,640 This is the last bag that I can afford. 289 00:16:56,719 --> 00:16:57,599 Where's Mao Mao? 290 00:17:00,719 --> 00:17:01,719 It's pregnant. 291 00:17:02,799 --> 00:17:03,640 Senior Ye. 292 00:17:04,598 --> 00:17:05,759 It hides itself because 293 00:17:05,760 --> 00:17:06,680 it's afraid of strangers. 294 00:17:08,239 --> 00:17:09,160 What should we do? 295 00:17:09,400 --> 00:17:11,359 Should we get her a nest 296 00:17:11,640 --> 00:17:13,560 or buy her some cat formula? 297 00:17:16,040 --> 00:17:18,239 Unfortunately, I don't really have... 298 00:17:19,880 --> 00:17:20,479 What's wrong? 299 00:17:20,640 --> 00:17:22,479 Your plan is not working? 300 00:17:23,598 --> 00:17:24,999 I thought you had tons of ideas. 301 00:17:26,400 --> 00:17:27,680 I'm tired so 302 00:17:27,800 --> 00:17:28,839 I'm giving him a break. 303 00:17:30,719 --> 00:17:32,800 It's better to think of a way to earn money. 304 00:17:33,560 --> 00:17:35,719 Earn money? Is it an emergency? 305 00:17:37,239 --> 00:17:38,079 Senior Ye. 306 00:17:38,400 --> 00:17:39,719 Do you know of any 307 00:17:39,719 --> 00:17:40,920 work-study jobs? 308 00:17:40,920 --> 00:17:42,199 I need one. 309 00:17:43,319 --> 00:17:43,920 Well, 310 00:17:44,760 --> 00:17:46,000 first year is very packed. 311 00:17:46,760 --> 00:17:47,640 You have no time. 312 00:17:50,000 --> 00:17:52,359 What about a scholarship? 313 00:17:53,079 --> 00:17:54,280 Scholarship? 314 00:17:54,760 --> 00:17:56,839 The scholarship is high for veterinary medicine course. 315 00:17:56,839 --> 00:17:58,640 It's enough to cover your tuition 316 00:17:58,640 --> 00:17:59,599 and living expenses. 317 00:17:59,920 --> 00:18:01,880 They use a point system for 318 00:18:01,880 --> 00:18:03,160 scholarship application. 319 00:18:03,520 --> 00:18:05,400 80 points for academic performance. 320 00:18:05,560 --> 00:18:08,239 20 points for club activities. 321 00:18:08,760 --> 00:18:10,040 You get 4 points for 322 00:18:10,040 --> 00:18:11,079 joining students' club. 323 00:18:11,119 --> 00:18:12,359 2 points for joining 324 00:18:12,359 --> 00:18:13,319 the school committee. 325 00:18:13,719 --> 00:18:15,280 You'll get the full 20 points 326 00:18:15,280 --> 00:18:17,520 if you join a sports club and have an outstanding 327 00:18:17,719 --> 00:18:19,520 performance representing the university. 328 00:18:22,119 --> 00:18:23,800 How about a university team's assistant? 329 00:18:24,719 --> 00:18:25,119 It counts. 330 00:18:26,319 --> 00:18:28,640 I heard the assistant gets a high allowance too. 331 00:18:30,800 --> 00:18:31,760 Senior, I'm busy. 332 00:18:31,760 --> 00:18:32,599 I need to leave. 333 00:18:41,562 --> 00:18:43,729 [Resume] [Strength: taking care of dogs] 334 00:18:45,599 --> 00:18:46,640 I'm good at taking care of people. 335 00:18:47,000 --> 00:18:47,640 I have a brother. 336 00:18:48,119 --> 00:18:49,359 I also have a dog. 337 00:18:49,479 --> 00:18:50,000 It grew to 338 00:18:50,000 --> 00:18:51,439 this size under my care. 339 00:18:51,439 --> 00:18:52,880 It is now 340 00:18:52,880 --> 00:18:55,560 a healthy, cute and lovable dog. 341 00:18:55,719 --> 00:18:58,199 I'm responsible for taking care of 342 00:18:58,319 --> 00:18:59,359 its daily routine. 343 00:19:00,520 --> 00:19:01,280 Because of my dog, 344 00:19:01,280 --> 00:19:02,599 I took veterinary medicine. 345 00:19:02,800 --> 00:19:03,560 My dog is like 346 00:19:03,760 --> 00:19:05,560 my own child to me. 347 00:19:05,760 --> 00:19:07,640 If I become the assistant of the archery team, 348 00:19:07,640 --> 00:19:09,000 I'll treat the team the same 349 00:19:09,000 --> 00:19:10,560 like how I treat my dog. 350 00:19:14,359 --> 00:19:15,199 You're done? 351 00:19:18,479 --> 00:19:20,000 I like your personality. 352 00:19:20,760 --> 00:19:21,839 Thanks for your compliment. 353 00:19:23,160 --> 00:19:25,359 A female in the medical course. 354 00:19:26,319 --> 00:19:27,199 It's suitable. 355 00:19:28,439 --> 00:19:29,880 Our team is indeed looking 356 00:19:30,880 --> 00:19:32,319 for an assistant at the moment. 357 00:19:33,079 --> 00:19:33,959 But you need 358 00:19:34,439 --> 00:19:36,199 to know that this isn't an easy task. 359 00:19:37,959 --> 00:19:38,839 No problem? 360 00:19:39,119 --> 00:19:39,680 No problem. 361 00:19:42,079 --> 00:19:44,359 Alright, I'll show you around. 362 00:19:51,719 --> 00:19:53,119 Have a look at their training. 363 00:19:53,680 --> 00:19:54,400 It's important 364 00:19:54,800 --> 00:19:56,000 not to move towards 365 00:19:56,680 --> 00:19:57,959 the targets before arrows 366 00:19:57,959 --> 00:19:59,920 are removed when entering the archery range. 367 00:20:00,239 --> 00:20:00,640 Understand? 368 00:20:02,400 --> 00:20:03,479 Safety is the priority. 369 00:20:03,920 --> 00:20:04,839 I'll leave the rest 370 00:20:05,359 --> 00:20:06,520 of the briefing to the captain. 371 00:20:07,880 --> 00:20:09,599 Xu Fang, don't move. 372 00:20:15,599 --> 00:20:16,640 Know what it means to 373 00:20:16,640 --> 00:20:17,719 line the draw with the nose? 374 00:20:23,599 --> 00:20:24,040 See. 375 00:20:24,800 --> 00:20:26,319 You'll hurt yourself if your stance is wrong. 376 00:20:26,319 --> 00:20:27,040 Does it hurt? 377 00:20:29,359 --> 00:20:30,400 You know it hurts. 378 00:20:31,319 --> 00:20:33,119 The stance will be affected if your body hurts. 379 00:20:33,520 --> 00:20:35,119 Your shots won't be accurate. 380 00:20:35,920 --> 00:20:36,640 Understand, coach. 381 00:20:37,119 --> 00:20:38,000 I don't think you do. 382 00:20:38,439 --> 00:20:39,599 The main reason that you 383 00:20:40,000 --> 00:20:40,959 couldn't draw properly 384 00:20:41,280 --> 00:20:42,839 is due to a lack of upper body strength. 385 00:20:42,839 --> 00:20:43,760 You're slacking. 386 00:20:45,920 --> 00:20:47,640 You're here when we train. 387 00:20:48,959 --> 00:20:51,520 Coach. He is the captain. 388 00:20:51,959 --> 00:20:53,520 A captain never slacks. 389 00:20:54,239 --> 00:20:55,680 How can a captain set an example 390 00:20:55,680 --> 00:20:57,520 if he is slacking? 391 00:20:58,079 --> 00:20:59,119 He should do better 392 00:20:59,880 --> 00:21:00,920 because of his captaincy. 393 00:21:02,000 --> 00:21:03,079 Rework on your stance. 394 00:21:16,560 --> 00:21:16,959 Pick one. 395 00:21:19,599 --> 00:21:20,640 Don't you have other colours? 396 00:21:23,119 --> 00:21:23,319 No. 397 00:21:25,079 --> 00:21:26,000 How can a guy use 398 00:21:26,000 --> 00:21:27,280 such a cute band aid? 399 00:21:28,079 --> 00:21:28,959 You're lucky that 400 00:21:29,000 --> 00:21:30,000 I still have this. 401 00:21:30,079 --> 00:21:30,760 Keep quiet. 402 00:21:36,079 --> 00:21:37,319 Can you do it gently? 403 00:21:37,959 --> 00:21:39,400 I'm doing it gently. 404 00:21:40,599 --> 00:21:41,920 It's great that it hurts. 405 00:21:43,119 --> 00:21:44,520 I think it's a good thing that 406 00:21:44,680 --> 00:21:45,560 you got me here. 407 00:21:46,167 --> 00:21:47,568 Now I get to see 408 00:21:47,640 --> 00:21:48,959 your miserable side. 409 00:21:49,560 --> 00:21:50,839 It's because Coach Liu is strict. 410 00:21:54,119 --> 00:21:55,719 A captain with pink band aid. 411 00:21:56,160 --> 00:21:58,160 A captain with a wrong stance. 412 00:21:58,680 --> 00:22:01,079 A captain lacking upper body strength. 413 00:22:01,560 --> 00:22:04,079 It's normal to hurt your chin in archery. 414 00:22:05,439 --> 00:22:05,959 It's normal? 415 00:22:06,880 --> 00:22:07,359 It is. 416 00:22:08,800 --> 00:22:09,359 It is? 417 00:22:09,800 --> 00:22:10,560 It is. 418 00:22:11,160 --> 00:22:11,839 Ask Jiang Zheng Xu. 419 00:22:17,680 --> 00:22:19,520 20 reps, 5 sets. 420 00:22:21,079 --> 00:22:21,640 Go! 421 00:22:28,800 --> 00:22:29,359 Higher. 422 00:22:32,079 --> 00:22:32,400 Good. 423 00:22:35,640 --> 00:22:37,119 What are you doing? Chest out. 424 00:22:38,800 --> 00:22:39,760 Lower your waist. 425 00:22:40,959 --> 00:22:41,479 Very good. 426 00:22:42,439 --> 00:22:42,839 Lift your... 427 00:22:46,199 --> 00:22:46,719 Tired? 428 00:22:48,439 --> 00:22:49,800 I was right that you lacked 429 00:22:49,800 --> 00:22:50,680 upper body strength. 430 00:22:51,439 --> 00:22:53,760 You should aim for a perfect stance as captain. 431 00:22:55,280 --> 00:22:56,000 Watch him for me. 432 00:22:56,439 --> 00:22:57,000 Toilet break. 433 00:22:59,199 --> 00:23:00,000 Don't worry, coach. 434 00:23:06,319 --> 00:23:08,599 I made wolfberry water at the office. 435 00:23:08,920 --> 00:23:10,400 Go and drink it when you're done. 436 00:23:14,400 --> 00:23:15,400 Your standard is worse 437 00:23:15,920 --> 00:23:17,280 than a middle school student. 438 00:23:17,599 --> 00:23:18,599 Train more. 439 00:23:20,280 --> 00:23:21,079 Let's go. 440 00:23:21,760 --> 00:23:23,160 You're the middle school student. 441 00:23:23,839 --> 00:23:24,920 Say it to his face. 442 00:23:26,000 --> 00:23:26,400 Eighteen. 443 00:23:27,760 --> 00:23:28,560 Nineteen. 444 00:23:30,280 --> 00:23:31,719 Twenty. 445 00:23:34,040 --> 00:23:34,959 That's good enough. 446 00:23:36,439 --> 00:23:38,439 Are you getting fired up because 447 00:23:38,439 --> 00:23:39,760 I laughed at you just now? 448 00:23:40,400 --> 00:23:41,800 It's not because of you. 449 00:23:45,359 --> 00:23:46,560 Why are you blocking my way? 450 00:23:47,040 --> 00:23:47,839 I need a drink. 451 00:23:47,839 --> 00:23:48,239 Get lost. 452 00:23:48,560 --> 00:23:48,920 You... 453 00:23:50,079 --> 00:23:51,239 Come, have a drink. 454 00:23:51,280 --> 00:23:52,319 Go. 455 00:23:54,839 --> 00:23:55,280 You good? 456 00:24:15,439 --> 00:24:16,560 Yes. 457 00:24:16,719 --> 00:24:18,079 I understand. 458 00:24:18,280 --> 00:24:20,439 We'll get a good result, I promise. 459 00:24:22,560 --> 00:24:23,719 I understand what you said. 460 00:24:24,560 --> 00:24:26,479 Give me another year. 461 00:24:27,359 --> 00:24:28,439 I'll disband the team 462 00:24:28,880 --> 00:24:29,800 if we don't get a result. 463 00:24:35,359 --> 00:24:36,040 Alright. 464 00:24:36,160 --> 00:24:37,319 Sure. I understand. 465 00:24:40,079 --> 00:24:40,959 Why are you here? 466 00:24:43,040 --> 00:24:44,319 I'm helping out. 467 00:24:46,119 --> 00:24:46,680 Coach. 468 00:24:47,439 --> 00:24:48,839 What you said just now, 469 00:24:49,599 --> 00:24:50,359 was it true? 470 00:24:53,680 --> 00:24:54,640 Do the members know? 471 00:24:55,400 --> 00:24:55,680 No. 472 00:24:58,119 --> 00:24:59,199 Don't tell them. 473 00:24:59,400 --> 00:25:00,239 Too much pressure. 474 00:25:01,839 --> 00:25:02,719 Why not? 475 00:25:03,880 --> 00:25:04,640 The archery team 476 00:25:05,119 --> 00:25:06,319 is a minority team. 477 00:25:06,839 --> 00:25:07,760 We can't compete with 478 00:25:07,800 --> 00:25:09,079 a popular sport like football 479 00:25:09,079 --> 00:25:09,920 and basketball. 480 00:25:09,920 --> 00:25:10,839 They look down on us. 481 00:25:11,880 --> 00:25:12,839 I want Xu Fang 482 00:25:13,520 --> 00:25:14,680 to be the catalyst of my team. 483 00:25:15,079 --> 00:25:15,719 But look at him. 484 00:25:17,599 --> 00:25:19,160 He's hopeless. 485 00:25:21,160 --> 00:25:21,599 Coach. 486 00:25:23,199 --> 00:25:23,800 What're you doing? 487 00:25:23,959 --> 00:25:25,599 I'll get your hopes up. 488 00:25:26,359 --> 00:25:26,839 How about... 489 00:25:26,839 --> 00:25:27,839 There's one on the floor. 490 00:25:27,839 --> 00:25:28,800 Pick it up. 491 00:25:30,479 --> 00:25:30,760 You... 492 00:25:37,008 --> 00:25:38,408 I told you 493 00:25:38,719 --> 00:25:40,640 because I don't think Coach Liu should 494 00:25:41,439 --> 00:25:42,520 hide it from everyone. 495 00:25:44,479 --> 00:25:45,800 He didn't tell the team because 496 00:25:45,920 --> 00:25:47,160 it will affect the morale. 497 00:25:48,119 --> 00:25:48,959 Don't tell everyone. 498 00:26:20,560 --> 00:26:22,319 Let's go, everyone. 499 00:26:23,560 --> 00:26:24,000 Keep it up. 500 00:26:24,719 --> 00:26:26,640 Focus. 501 00:26:29,839 --> 00:26:30,920 Bullseye! 502 00:26:33,199 --> 00:26:33,959 Keep it up. 503 00:26:37,359 --> 00:26:38,000 Is it heavy? 504 00:26:39,280 --> 00:26:39,640 Try it. 505 00:26:40,719 --> 00:26:41,319 It's heavy. 506 00:26:41,319 --> 00:26:42,079 I'm using two hands. 507 00:26:45,319 --> 00:26:46,520 They are alike. 508 00:26:56,920 --> 00:26:58,640 These jokers are everywhere. 509 00:27:00,160 --> 00:27:01,079 How unlucky. 510 00:27:01,959 --> 00:27:02,920 We are still training. 511 00:27:03,760 --> 00:27:04,920 Archers can just take it easy. 512 00:27:04,920 --> 00:27:06,119 It's no big deal for you. 513 00:27:07,042 --> 00:27:08,121 Your small build can 514 00:27:08,400 --> 00:27:09,199 resist a gust of wind. 515 00:27:10,640 --> 00:27:11,400 Enough training. 516 00:27:12,040 --> 00:27:13,000 Looking for trouble? 517 00:27:13,400 --> 00:27:14,160 Jiang Zheng Xu. 518 00:27:14,560 --> 00:27:15,959 I've long hated you. 519 00:27:16,199 --> 00:27:17,119 Looking for a fight? 520 00:27:17,479 --> 00:27:17,880 Come. 521 00:27:20,040 --> 00:27:20,280 Cap. 522 00:27:21,400 --> 00:27:22,040 Calm down. 523 00:27:22,439 --> 00:27:23,000 It's an accident. 524 00:27:26,640 --> 00:27:27,880 Stop fighting! 525 00:27:28,400 --> 00:27:29,119 Come on! 526 00:27:29,119 --> 00:27:30,560 Stop it! 527 00:27:37,959 --> 00:27:38,560 Lin Xi Chi. 528 00:27:38,800 --> 00:27:39,680 Are you alright? 529 00:27:39,680 --> 00:27:40,160 I'm fine. 530 00:27:40,479 --> 00:27:41,079 Are you hurt? 531 00:27:41,079 --> 00:27:41,560 I'm fine. 532 00:27:41,800 --> 00:27:42,359 Let me have a look. 533 00:27:42,359 --> 00:27:42,959 Hurry. 534 00:27:42,959 --> 00:27:43,640 Stop them. 535 00:27:44,040 --> 00:27:44,640 Get up first. 536 00:28:03,640 --> 00:28:04,239 Great. 537 00:28:06,560 --> 00:28:07,680 You fight well for someone 538 00:28:07,680 --> 00:28:08,839 who can't shoot an arrow. 539 00:28:09,800 --> 00:28:11,079 Go and fight outside! 540 00:28:12,040 --> 00:28:13,359 Show me how you fight! 541 00:28:15,079 --> 00:28:15,760 Coach, 542 00:28:16,479 --> 00:28:17,680 they provoked us first. 543 00:28:18,040 --> 00:28:18,760 You too! 544 00:28:20,640 --> 00:28:21,800 You're here for work-study. 545 00:28:21,800 --> 00:28:22,920 The university pay you 546 00:28:23,640 --> 00:28:24,800 yet this is how you work? 547 00:28:28,640 --> 00:28:29,719 Xu Fang! Come out. 548 00:28:30,147 --> 00:28:34,681 [Challenge yourself.] [Surpass your dreams.] 549 00:28:34,839 --> 00:28:35,920 You led a fight 550 00:28:36,280 --> 00:28:37,359 as their captain. 551 00:28:37,479 --> 00:28:38,560 You neglected your duty! 552 00:28:39,880 --> 00:28:41,520 Go out there and shoot 1000 arrows! 553 00:28:41,959 --> 00:28:43,359 Don't go anywhere till you're done! 554 00:28:44,760 --> 00:28:46,079 How long will it take? 555 00:28:47,040 --> 00:28:48,199 It's afternoon now. 556 00:28:48,199 --> 00:28:50,800 It'll be midnight when he's done shooting. 557 00:28:53,719 --> 00:28:56,079 Coach, I don't think it's fair. 558 00:28:58,439 --> 00:28:59,599 Who is the coach here? 559 00:28:59,800 --> 00:29:01,160 They provoked us and 560 00:29:01,160 --> 00:29:02,359 said some really mean things. 561 00:29:02,839 --> 00:29:04,800 Furthermore, he is not the one who started it. 562 00:29:06,280 --> 00:29:07,160 Did he fight? 563 00:29:10,599 --> 00:29:12,400 Did his teammates fight? 564 00:29:17,959 --> 00:29:19,479 Coach, it's not fair. 565 00:29:20,000 --> 00:29:21,520 He tried to stop them 566 00:29:21,640 --> 00:29:23,520 but the situation was uncontrollable. 567 00:29:23,800 --> 00:29:24,640 If you were there, 568 00:29:24,640 --> 00:29:25,079 you'd have... 569 00:29:25,079 --> 00:29:25,880 Quiet. 570 00:29:28,199 --> 00:29:30,160 Stand here and reflect on your actions. 571 00:30:14,000 --> 00:30:15,119 Brother Chi. You're the 572 00:30:15,439 --> 00:30:15,880 only one 573 00:30:16,280 --> 00:30:17,079 who stood up for us. 574 00:30:17,839 --> 00:30:18,959 What I said was the truth. 575 00:30:21,239 --> 00:30:22,400 You already have a sense 576 00:30:22,400 --> 00:30:23,439 of honour for the team. 577 00:30:24,520 --> 00:30:25,680 I'm just afraid that... 578 00:30:26,959 --> 00:30:28,079 I don't want you to lose. 579 00:30:30,359 --> 00:30:31,079 How about him? 580 00:30:32,079 --> 00:30:33,760 You sided with him for the whole day. 581 00:30:35,319 --> 00:30:37,560 My Fang Fang can only be bullied by me. 582 00:30:38,079 --> 00:30:39,239 No one else. 583 00:30:40,479 --> 00:30:42,959 Coach Liu is so unfair. 584 00:30:43,560 --> 00:30:46,000 I think everyone should be punished. 585 00:30:46,000 --> 00:30:47,199 Why punish him alone? 586 00:30:51,400 --> 00:30:52,479 I take back what I said 587 00:30:52,479 --> 00:30:54,680 about your sense of honour for the team. 588 00:31:23,640 --> 00:31:24,920 Men's changing room. 589 00:31:25,400 --> 00:31:26,119 I know. 590 00:31:26,599 --> 00:31:27,880 I used to see you naked at 591 00:31:27,880 --> 00:31:29,079 your house when we were young. 592 00:31:29,439 --> 00:31:29,880 Quiet. 593 00:31:33,719 --> 00:31:35,079 I know it's hard for you. 594 00:31:36,280 --> 00:31:37,880 You don't want the captaincy. 595 00:31:38,959 --> 00:31:40,920 You got punished for a wrong stance. 596 00:31:41,599 --> 00:31:43,280 You also got punished when your teammates fought. 597 00:31:43,680 --> 00:31:44,800 They didn't even appreciate it. 598 00:31:45,520 --> 00:31:47,280 Troubles are coming from everywhere. 599 00:31:48,119 --> 00:31:49,319 I feel that I'm neither 600 00:31:49,959 --> 00:31:51,319 suitable for the sport 601 00:31:52,119 --> 00:31:53,439 nor the captain of the team. 602 00:31:54,439 --> 00:31:56,040 I think I shouldn't even be here. 603 00:31:58,119 --> 00:31:59,439 I don't think so. 604 00:31:59,800 --> 00:32:01,560 At least you met me. 605 00:32:02,359 --> 00:32:03,520 How is it good meeting you? 606 00:32:03,520 --> 00:32:05,239 You're always talking back to me. 607 00:32:06,280 --> 00:32:07,839 You started everything. 608 00:32:08,280 --> 00:32:08,760 I... 609 00:32:14,000 --> 00:32:15,719 The coach treats you that way 610 00:32:16,760 --> 00:32:18,160 because he feels pressured 611 00:32:18,599 --> 00:32:19,839 and has high hopes for you. 612 00:32:20,839 --> 00:32:21,959 How does it relate to me? 613 00:32:22,280 --> 00:32:23,800 I don't want him to have hopes on me. 614 00:32:24,839 --> 00:32:25,520 Chicken. 615 00:32:27,479 --> 00:32:28,199 Say it again. 616 00:32:29,280 --> 00:32:30,400 Stop acting. 617 00:32:30,520 --> 00:32:31,920 You shot a thousand arrows. 618 00:32:32,239 --> 00:32:33,800 You can't even lift your arms. 619 00:32:35,280 --> 00:32:37,599 I don't believe you can defeat me in an 620 00:32:37,599 --> 00:32:38,920 arm wrestling match. 621 00:32:39,959 --> 00:32:41,719 You want to lose another month of pocket money? 622 00:32:42,479 --> 00:32:43,560 Perhaps I can get it back. 623 00:32:43,880 --> 00:32:44,880 I'm in a bad mood. 624 00:32:44,880 --> 00:32:45,760 No handicap for you. 625 00:32:45,959 --> 00:32:47,560 You're on. No handicap for you too. 626 00:32:54,000 --> 00:32:55,160 I'll do the countdown. 627 00:32:58,160 --> 00:32:58,680 One. 628 00:32:59,719 --> 00:33:00,079 Two. 629 00:33:01,000 --> 00:33:02,079 Three. 630 00:33:04,839 --> 00:33:05,760 You cheated. 631 00:33:06,800 --> 00:33:08,400 Tricks are allowed in our rules. 632 00:33:11,800 --> 00:33:12,800 This is my request. 633 00:33:14,520 --> 00:33:16,439 A month's pocket money right? 634 00:33:19,640 --> 00:33:20,680 I want you to stick to it. 635 00:33:23,280 --> 00:33:25,680 Remain in the archery team. Remain as the captain. 636 00:33:26,400 --> 00:33:27,520 Remain as the team's example. 637 00:33:30,319 --> 00:33:30,959 You can't do this. 638 00:33:33,719 --> 00:33:34,839 Whoever refuses is a puppy. 639 00:33:39,800 --> 00:33:40,359 Sure. 640 00:33:48,280 --> 00:33:50,599 There's still hope after all. 641 00:33:55,880 --> 00:33:56,439 Still hurts? 642 00:33:57,239 --> 00:33:58,959 Still hurts? 643 00:33:59,319 --> 00:34:00,079 I have no strength. 644 00:34:00,079 --> 00:34:00,760 You took advantage of me. 645 00:34:02,199 --> 00:34:02,959 It's quite stable. 646 00:34:03,400 --> 00:34:05,119 Peanuts, beverages, beers, water. 647 00:34:17,639 --> 00:34:18,879 A bad teammate is worse than 648 00:34:18,879 --> 00:34:19,879 a strong opponent. 649 00:34:19,879 --> 00:34:21,399 Who brought in a novice? 650 00:34:21,399 --> 00:34:22,840 He's dragging our clan down. 651 00:34:23,840 --> 00:34:25,120 Who is he talking about? 652 00:34:26,320 --> 00:34:28,520 You think you're great because you're the clan leader? 653 00:34:31,199 --> 00:34:33,080 Don't play games with your IQ. 654 00:34:34,399 --> 00:34:36,159 My IQ is 140. 655 00:34:36,679 --> 00:34:37,879 Leader, calm down. 656 00:34:37,879 --> 00:34:39,840 I think he's still in high school. 657 00:34:40,000 --> 00:34:41,879 He lacks game time and experience. 658 00:34:42,320 --> 00:34:43,560 A kid in the game? 659 00:34:43,679 --> 00:34:44,800 Come back after 660 00:34:44,800 --> 00:34:45,879 you get into university. 661 00:34:46,159 --> 00:34:47,040 Listen to me. 662 00:34:47,040 --> 00:34:48,520 Everyone is not allowed to play 663 00:34:48,520 --> 00:34:50,000 with him until 8th of June. 664 00:34:50,639 --> 00:34:51,679 What? 665 00:34:51,679 --> 00:34:52,879 Trying to boycott me? 666 00:34:54,399 --> 00:34:56,199 I'll definitely find you. 667 00:35:00,520 --> 00:35:00,919 Hello. 668 00:35:01,479 --> 00:35:02,399 Do you know who 669 00:35:02,399 --> 00:35:03,600 Da Li is in our area? 670 00:35:04,040 --> 00:35:05,159 Tell me his address. 671 00:35:05,800 --> 00:35:07,479 I will find him and beat him up. 672 00:35:07,479 --> 00:35:08,679 Otherwise, I'm not 673 00:35:08,679 --> 00:35:09,560 Lin Xi Geng. 674 00:35:10,719 --> 00:35:12,239 You can't really meet him. 675 00:35:12,760 --> 00:35:13,879 His house is at Rong City. 676 00:35:14,120 --> 00:35:15,399 That's another city. 677 00:35:15,639 --> 00:35:17,280 You're going to find him at Rong City? 678 00:35:17,399 --> 00:35:18,159 Rong City? 679 00:35:19,320 --> 00:35:21,000 Mom, do you still remember? 680 00:35:21,560 --> 00:35:22,520 This is my birthday 681 00:35:22,520 --> 00:35:23,520 present when I was a kid. 682 00:35:25,479 --> 00:35:26,679 On the day you left, 683 00:35:27,239 --> 00:35:28,600 both my front teeth fell out. 684 00:35:28,840 --> 00:35:30,919 I put them inside and always carry them. 685 00:35:31,879 --> 00:35:33,159 Grandfather told me that 686 00:35:33,399 --> 00:35:35,199 children should throw their top teeth 687 00:35:35,399 --> 00:35:37,280 in a drain and the bottom ones on the roof 688 00:35:38,040 --> 00:35:40,000 if their teeth ever fell off. 689 00:35:40,439 --> 00:35:43,000 Please throw them for me. 690 00:35:44,040 --> 00:35:44,719 Here we are. 691 00:35:44,719 --> 00:35:45,760 Have a look inside. 692 00:35:47,159 --> 00:35:47,639 Here. 693 00:35:57,560 --> 00:35:59,679 You live here? 694 00:36:01,800 --> 00:36:02,280 Yes. 695 00:36:03,439 --> 00:36:04,600 It's not fancy I know. 696 00:36:06,399 --> 00:36:07,639 There's no kitchen here. 697 00:36:07,639 --> 00:36:08,479 How can you cook? 698 00:36:09,159 --> 00:36:10,399 There's the cafeteria. 699 00:36:10,840 --> 00:36:11,919 I can order delivery too. 700 00:36:12,879 --> 00:36:14,520 Chi Chi, what's wrong? 701 00:36:15,080 --> 00:36:17,000 You don't like that I can't cook for you? 702 00:36:20,760 --> 00:36:21,360 Mom. 703 00:36:22,479 --> 00:36:24,560 It's hard for you to stay here alone. 704 00:36:25,199 --> 00:36:27,560 Why don't you come back and stay with us? 705 00:36:29,199 --> 00:36:30,639 Have a seat. 706 00:36:34,080 --> 00:36:35,439 I bought you a present. 707 00:36:38,239 --> 00:36:39,439 That's so cool. 708 00:36:39,600 --> 00:36:40,479 You like it? 709 00:36:41,399 --> 00:36:42,399 I like it very much. 710 00:36:42,399 --> 00:36:43,239 I knew it. 711 00:36:43,439 --> 00:36:44,600 You love animals 712 00:36:44,959 --> 00:36:46,399 and you took veterinary medicine. 713 00:36:46,600 --> 00:36:48,159 I hope that you can become 714 00:36:48,159 --> 00:36:49,800 a great veterinarian. 715 00:36:50,639 --> 00:36:51,120 Wait for me. 716 00:36:52,520 --> 00:36:52,919 Also, 717 00:36:53,360 --> 00:36:53,840 here. 718 00:36:55,600 --> 00:36:56,760 Your pocket money. 719 00:36:57,439 --> 00:36:58,320 I don't want it. 720 00:36:58,959 --> 00:36:59,879 I have money. 721 00:37:00,280 --> 00:37:02,000 You're just a student. It's not enough. 722 00:37:02,360 --> 00:37:03,399 Just take it. 723 00:37:03,919 --> 00:37:05,479 I have more than I need. 724 00:37:06,600 --> 00:37:07,320 Is that so? 725 00:37:10,040 --> 00:37:10,399 Mom. 726 00:37:12,800 --> 00:37:15,879 Everyone is worried about you. 727 00:37:16,919 --> 00:37:18,320 I was always thinking how 728 00:37:18,439 --> 00:37:19,360 great it would be 729 00:37:19,360 --> 00:37:21,280 to come to Rong City and stay with you. 730 00:37:22,040 --> 00:37:23,919 Now my wish came true. 731 00:37:24,439 --> 00:37:26,120 We can always meet up and 732 00:37:26,159 --> 00:37:27,760 eat together. 733 00:37:28,439 --> 00:37:30,120 I even got to see where you're staying. 734 00:37:31,120 --> 00:37:32,520 I'm satisfied. 735 00:37:40,360 --> 00:37:41,000 Mom. 736 00:37:41,520 --> 00:37:43,719 If you can't leave your work here, 737 00:37:44,919 --> 00:37:46,159 let's bring Geng Geng and 738 00:37:46,959 --> 00:37:47,840 dad over to Rong City 739 00:37:48,320 --> 00:37:50,719 when I become independent 740 00:37:51,159 --> 00:37:52,280 after I graduate. 741 00:37:53,280 --> 00:37:54,639 We'll stay in Rong City, 742 00:37:54,639 --> 00:37:55,479 the whole family. 743 00:37:55,959 --> 00:37:56,399 How's that? 744 00:38:04,159 --> 00:38:06,159 I'll come and visit you often. 745 00:38:23,969 --> 00:38:27,209 ♪It's not that hard♪ 746 00:38:27,907 --> 00:38:31,577 ♪It's not hard to make a choice♪ 747 00:38:33,028 --> 00:38:35,032 ♪It's all warm♪ 748 00:38:35,246 --> 00:38:38,726 ♪and scattered anticipation♪ 749 00:38:39,281 --> 00:38:42,401 ♪It's not that hard♪ 750 00:38:42,961 --> 00:38:46,601 ♪It's not hard to make a choice♪ 751 00:38:47,464 --> 00:38:49,200 ♪It's all endless♪ 752 00:38:49,201 --> 00:38:53,321 ♪yet ordinary courage♪ 753 00:38:54,201 --> 00:39:00,007 ♪Many have lost their loved ones due to their hesitations♪ 754 00:39:01,248 --> 00:39:04,488 ♪They're always helpless and in a hurry♪ 755 00:39:04,840 --> 00:39:06,560 ♪They're upset all the time♪ 756 00:39:07,228 --> 00:39:10,148 ♪Actually, it's not that hard♪ 757 00:39:10,641 --> 00:39:14,601 ♪It's not hard to smile♪ 758 00:39:14,741 --> 00:39:16,381 ♪Without noticing it♪ 759 00:39:16,481 --> 00:39:20,321 ♪We always wipe our tears♪ 760 00:39:20,776 --> 00:39:23,576 ♪It's not that hard♪ 761 00:39:24,241 --> 00:39:27,993 ♪It's not hard to give a promise♪ 762 00:39:28,345 --> 00:39:30,185 ♪The regret from the past♪ 763 00:39:30,561 --> 00:39:34,361 ♪isn't the present♪ 764 00:39:34,961 --> 00:39:37,361 ♪It's not that hard♪ 765 00:39:38,036 --> 00:39:41,716 ♪It's not hard to give a hug♪ 766 00:39:42,280 --> 00:39:43,760 ♪Our times♪ 767 00:39:43,921 --> 00:39:47,401 ♪shouldn't struggle with loneliness♪ 768 00:39:48,201 --> 00:39:51,001 ♪It's not that hard♪ 769 00:39:51,521 --> 00:39:55,441 ♪It's not hard to love someone♪ 770 00:39:55,994 --> 00:39:59,154 ♪Even though we get hurt and separated♪ 771 00:39:59,395 --> 00:40:02,275 ♪they're all the best parts♪ 772 00:40:02,722 --> 00:40:06,242 ♪in our lives♪ 44650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.