All language subtitles for The Alien Dead 1980.BluRay.RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,464 --> 00:00:04,353 (typing) 2 00:00:04,353 --> 00:00:06,586 - [Journalist Voiceover] September 30th. 3 00:00:06,586 --> 00:00:08,169 Byline: Tom Corman. 4 00:00:12,696 --> 00:00:15,427 When I was in journalism school, 5 00:00:15,427 --> 00:00:17,035 I was taught to be prepared 6 00:00:17,035 --> 00:00:20,544 for anything out of the ordinary. 7 00:00:20,544 --> 00:00:24,381 And when I took the position on this small town newspaper, 8 00:00:24,381 --> 00:00:27,048 all I expected was the ordinary. 9 00:00:28,854 --> 00:00:31,932 Outside of a few wildlife arrests 10 00:00:31,932 --> 00:00:34,265 and local drunken rowdiness, 11 00:00:35,216 --> 00:00:39,133 nothing much ever happened here to write about. 12 00:00:40,549 --> 00:00:43,602 That was before strange things started occurring 13 00:00:43,602 --> 00:00:45,852 in this sleepy little town. 14 00:00:47,043 --> 00:00:50,793 And now, nothing will ever be the same again. 15 00:01:05,112 --> 00:01:06,151 (man clears throat) 16 00:01:06,151 --> 00:01:08,033 - [Woman] Yes, Mr. Griffith? 17 00:01:08,033 --> 00:01:11,313 - [Mr. Griffith] Can we put our backs into it, Ms. Griffith? 18 00:01:11,313 --> 00:01:13,184 - [Ms. Griffith] We're doing our best! 19 00:01:13,184 --> 00:01:14,846 You must be patient! 20 00:01:14,846 --> 00:01:17,216 - [Mr. Griffith] Patience is a virtue, Ms. Griffith, 21 00:01:17,216 --> 00:01:19,926 but it won't keep the sun from rising. 22 00:01:19,926 --> 00:01:21,486 We've much to do before we rest, 23 00:01:21,486 --> 00:01:25,370 and we've all got to get it all done before daybreak. 24 00:01:25,370 --> 00:01:28,054 - [Ms. Griffith] May I venture an opinion, Mr. Griffith? 25 00:01:28,054 --> 00:01:29,099 - [Mr. Griffith] You may, Ms. Griffith, 26 00:01:29,099 --> 00:01:30,917 but I council you to conserve your breath 27 00:01:30,917 --> 00:01:33,466 for more fruitful endeavors. 28 00:01:33,466 --> 00:01:36,524 - [Ms. Griffith] Well my opinion, Mr. Griffith, is this. 29 00:01:36,524 --> 00:01:38,713 We're on a fool's mission. 30 00:01:38,713 --> 00:01:40,664 They ain't no gators in this swamp. 31 00:01:40,664 --> 00:01:43,051 They ain't been for months. 32 00:01:43,051 --> 00:01:46,442 I know this is so, for no one, including those of us 33 00:01:46,442 --> 00:01:49,461 who look for 'em ain't seen one since September. 34 00:01:49,461 --> 00:01:50,897 - [Mr. Griffith] Your reasoning, Ms. Griffith, 35 00:01:50,897 --> 00:01:54,348 is both childish and unscientific. 36 00:01:54,348 --> 00:01:56,916 Now, when one no longer sees gators where once 37 00:01:56,916 --> 00:01:59,683 there were many, it means one of two things. 38 00:01:59,683 --> 00:02:03,809 One, the gators have all moved, which is highly unlikely, 39 00:02:03,809 --> 00:02:06,903 for such a migration would have been noticed. 40 00:02:06,903 --> 00:02:08,933 The other is that they all died 41 00:02:08,933 --> 00:02:12,330 and their carcasses sank to the bottom. 42 00:02:12,330 --> 00:02:13,550 You know, when a gator dies, 43 00:02:13,550 --> 00:02:17,202 it just doesn't up and blow away like an old dandelion. 44 00:02:17,202 --> 00:02:19,810 It leaves its skin behind. 45 00:02:19,810 --> 00:02:21,669 Now, this place we're going to 46 00:02:21,669 --> 00:02:25,273 was teeming with gators less than a year ago. 47 00:02:25,273 --> 00:02:27,117 Therefore, reasonable to assume 48 00:02:27,117 --> 00:02:29,933 that that's where we'll find the mother load. 49 00:02:29,933 --> 00:02:31,039 - [Ms. Griffith] Well I don't see 50 00:02:31,039 --> 00:02:34,537 what would make so many gators die all at once. 51 00:02:34,537 --> 00:02:36,298 - Pollution, my dear. 52 00:02:36,298 --> 00:02:41,208 Disease, starvation, old age, any number of causes. 53 00:02:41,208 --> 00:02:42,315 Okay. 54 00:02:42,315 --> 00:02:45,565 Kindly stop the boat here Ms. Griffith. 55 00:02:46,954 --> 00:02:49,121 Time for me to go to work. 56 00:02:51,035 --> 00:02:54,452 May I have the gun, please, Ms. Griffith? 57 00:02:59,665 --> 00:03:01,264 For what we're about to receive, 58 00:03:01,264 --> 00:03:04,681 may the good Lord make us truly grateful. 59 00:03:07,702 --> 00:03:10,938 (revolver firing) 60 00:03:10,938 --> 00:03:12,190 (chuckles) 61 00:03:12,190 --> 00:03:13,023 Observe. 62 00:03:16,314 --> 00:03:18,897 Ms. Griffith, could you please? 63 00:03:23,515 --> 00:03:26,498 - [Ms. Griffith] Are you sure it's dead? 64 00:03:26,498 --> 00:03:28,200 - [Mr. Griffith] The cold light of science, my pet, 65 00:03:28,200 --> 00:03:31,283 assures me there can be no other way. 66 00:03:32,452 --> 00:03:36,309 - [Ms. Griffith] Kinda strange, Mr. Griffith. 67 00:03:36,309 --> 00:03:38,104 - [Mr. Griffith] Say again, Ms. Griffith. 68 00:03:38,104 --> 00:03:40,237 (splashing) 69 00:03:40,237 --> 00:03:41,905 Ms. Griffith? 70 00:03:41,905 --> 00:03:43,072 Ms. Griffith? 71 00:03:44,534 --> 00:03:45,617 Ms. Griffith! 72 00:03:46,470 --> 00:03:48,970 (eerie music) 73 00:06:19,955 --> 00:06:21,170 - So anyway, I said to her, I said, 74 00:06:21,170 --> 00:06:22,724 "I'm not boring you am I?" 75 00:06:22,724 --> 00:06:23,787 And she said, "No, not at all." 76 00:06:23,787 --> 00:06:25,588 I'm telling this ridiculous story-- 77 00:06:25,588 --> 00:06:27,812 - Okay, everybody up against the wall. 78 00:06:27,812 --> 00:06:29,469 All right, we know it's no use, warden. 79 00:06:29,469 --> 00:06:30,852 We surrender. 80 00:06:30,852 --> 00:06:32,248 - What are we surrendering for this time? 81 00:06:32,248 --> 00:06:34,276 - For killing a damn good story, that's what. 82 00:06:34,276 --> 00:06:35,205 - Oh really? 83 00:06:35,205 --> 00:06:36,217 And what story was that? 84 00:06:36,217 --> 00:06:38,038 - The one about the 18-pound bass 85 00:06:38,038 --> 00:06:39,730 that I caught at Black Hammock. 86 00:06:39,730 --> 00:06:40,565 - Huh? 87 00:06:40,565 --> 00:06:41,494 - I'm sorry. 88 00:06:41,494 --> 00:06:42,792 He brought the pictures in, 89 00:06:42,792 --> 00:06:44,556 but I filed them and forgot about them. 90 00:06:44,556 --> 00:06:45,724 - Where are they filed then? 91 00:06:45,724 --> 00:06:47,089 - "I" for implausible. 92 00:06:47,089 --> 00:06:48,422 - Here they are. 93 00:06:50,221 --> 00:06:51,823 - Never seen a bass like that before. 94 00:06:51,823 --> 00:06:53,032 Are you sure that's what it is? 95 00:06:53,032 --> 00:06:54,730 - Am I a game warden or not? 96 00:06:54,730 --> 00:06:56,077 Of course I'm sure! 97 00:06:56,077 --> 00:06:57,069 - [Journalist] Yeah, but look closely. 98 00:06:57,069 --> 00:06:58,843 No, you see these lines here and here? 99 00:06:58,843 --> 00:07:00,150 That's the early development stage. 100 00:07:00,150 --> 00:07:01,407 Now, a bass loses those lines 101 00:07:01,407 --> 00:07:02,819 when it reaches the adult stage. 102 00:07:02,819 --> 00:07:04,555 But this bass is a whopper! 103 00:07:04,555 --> 00:07:05,929 - Well, you're right there. 104 00:07:05,929 --> 00:07:09,307 But you know, this may be the biggest baby bass ever caught. 105 00:07:09,307 --> 00:07:11,714 - But what would make a baby bass grow like that so fast? 106 00:07:11,714 --> 00:07:12,547 - [Journalist] Well I don't know, but I think 107 00:07:12,547 --> 00:07:14,081 Miller here is under arrest. 108 00:07:14,081 --> 00:07:16,199 Isn't there a law about keeping baby fish? 109 00:07:16,199 --> 00:07:17,904 - Sure there is, but not when the baby fish 110 00:07:17,904 --> 00:07:19,459 is this size, doc. 111 00:07:19,459 --> 00:07:20,619 - Hey, maybe that's the monster 112 00:07:20,619 --> 00:07:21,851 everybody's been talking about. 113 00:07:21,851 --> 00:07:23,025 (laughing) - That thing? 114 00:07:23,025 --> 00:07:24,081 - Or it's mom. 115 00:07:24,081 --> 00:07:25,328 - Listen, I'm going over to Kowalski's. 116 00:07:25,328 --> 00:07:26,161 You want to go with me? 117 00:07:26,161 --> 00:07:26,994 - Why would I? 118 00:07:26,994 --> 00:07:28,415 - Well, we're gonna play poker tonight. 119 00:07:28,415 --> 00:07:29,601 - I think I'll pass. 120 00:07:29,601 --> 00:07:30,987 - Okay, I'll tell Tom you said hello. 121 00:07:30,987 --> 00:07:31,820 - Tom? 122 00:07:31,820 --> 00:07:32,653 I thought he was working tonight. 123 00:07:32,653 --> 00:07:33,486 - Yeah, he is. 124 00:07:33,486 --> 00:07:35,806 He's working with Kowalski on that bridge thing. 125 00:07:35,806 --> 00:07:36,683 - Good luck to him. 126 00:07:36,683 --> 00:07:37,716 - 'Fraid so. 127 00:07:37,716 --> 00:07:38,549 - Have a good game. 128 00:07:38,549 --> 00:07:39,414 - Okay, you bet. 129 00:07:39,414 --> 00:07:40,247 - Good night. 130 00:07:40,247 --> 00:07:42,851 - So, anyway, I'd said to her, I'm telling this long, 131 00:07:42,851 --> 00:07:45,073 ridiculous story about the collar, you know? 132 00:07:45,073 --> 00:07:48,573 And so I look over, five minutes later ... 133 00:07:49,538 --> 00:07:51,545 - I'll take three. 134 00:07:51,545 --> 00:07:54,312 - Then you don't think, sheriff, that the McGovern Bridge 135 00:07:54,312 --> 00:07:56,313 should be rebuilt at all, do you? 136 00:07:56,313 --> 00:07:58,006 - What I think, son ... 137 00:07:58,006 --> 00:07:59,554 Whoa, man! 138 00:07:59,554 --> 00:08:00,583 Three bullets! 139 00:08:00,583 --> 00:08:01,416 - Damn! 140 00:08:01,416 --> 00:08:02,648 That put my out. 141 00:08:02,648 --> 00:08:05,052 - What I think, son, is none of your concern. 142 00:08:05,052 --> 00:08:06,893 - Or my papers. 143 00:08:06,893 --> 00:08:08,721 - That's right, or your papers. 144 00:08:08,721 --> 00:08:12,120 - But sheriff, the people have a right to know. 145 00:08:12,120 --> 00:08:13,356 - Let me tell you something, son. 146 00:08:13,356 --> 00:08:14,838 Would you shuffle those? 147 00:08:14,838 --> 00:08:16,924 Let me tell you the truth. 148 00:08:16,924 --> 00:08:20,143 I haven't given very much thought to the bridge lately. 149 00:08:20,143 --> 00:08:22,161 - You mean you haven't given much thought to anything. 150 00:08:22,161 --> 00:08:25,578 - And when I do, I'll let you know, okay? 151 00:08:26,651 --> 00:08:28,807 Now, you want to get even? 152 00:08:28,807 --> 00:08:29,640 - Yeah. 153 00:08:29,640 --> 00:08:30,473 - Damn right! 154 00:08:30,473 --> 00:08:32,393 - Then shuffle the cards, shuffle the cards. 155 00:08:32,393 --> 00:08:33,886 - Sheriff! - Whoa! 156 00:08:33,886 --> 00:08:34,719 Wait! 157 00:08:34,719 --> 00:08:35,928 Wait, Cambell! 158 00:08:35,928 --> 00:08:37,845 It's only old Griffith! 159 00:08:39,166 --> 00:08:39,999 Old Griff. 160 00:08:40,843 --> 00:08:42,946 Come to turn yourself in, huh? 161 00:08:42,946 --> 00:08:43,779 - Oh god, sheriff. 162 00:08:43,779 --> 00:08:45,136 Oh my god! 163 00:08:45,136 --> 00:08:46,665 - Sheriff, he seems a little upset. 164 00:08:46,665 --> 00:08:47,565 - Yeah, upset. 165 00:08:47,565 --> 00:08:49,438 Probably bad conscience. 166 00:08:49,438 --> 00:08:50,853 - What's wrong, Mr. Griffith? 167 00:08:50,853 --> 00:08:51,931 - Mrs. Griffith. 168 00:08:51,931 --> 00:08:52,879 My Margaret. 169 00:08:52,879 --> 00:08:53,942 Oh, it's terrible! 170 00:08:53,942 --> 00:08:54,775 - What's the matter? 171 00:08:54,775 --> 00:08:56,137 What's the matter there, Griff? 172 00:08:56,137 --> 00:08:58,729 One of them gators chomp on your old woman, huh? 173 00:08:58,729 --> 00:09:00,062 - It wasn't no gator. 174 00:09:00,062 --> 00:09:02,942 Something got her out there, but it wasn't no gator. 175 00:09:02,942 --> 00:09:05,887 - Ain't been no gators in them swamps in ages, sheriff! 176 00:09:05,887 --> 00:09:08,447 - Course there's gator, probably asleep hibernating. 177 00:09:08,447 --> 00:09:10,372 You know, if there's a gator out there, 178 00:09:10,372 --> 00:09:12,558 old Griff will sure find him now. 179 00:09:12,558 --> 00:09:14,156 - What was it, Mr. Griffith? 180 00:09:14,156 --> 00:09:16,667 - I never seen nothing like it before in my life. 181 00:09:16,667 --> 00:09:18,334 It's a rotten monster! 182 00:09:18,334 --> 00:09:20,336 - You dreamin' again there, Griff? 183 00:09:20,336 --> 00:09:21,796 - Well maybe so. 184 00:09:21,796 --> 00:09:24,495 But ever since that big house boat sank in the swamp, 185 00:09:24,495 --> 00:09:27,646 well, nothing's been the same around here since. 186 00:09:27,646 --> 00:09:30,159 (sighs) And now my Margaret. 187 00:09:30,159 --> 00:09:31,338 - Where it was this? 188 00:09:31,338 --> 00:09:33,525 - Way out there where all in gators used to be. 189 00:09:33,525 --> 00:09:36,075 - Well look, I'll take you out to Doc Ellerbe's house. 190 00:09:36,075 --> 00:09:37,565 He'll fix you up with a sedative. 191 00:09:37,565 --> 00:09:39,059 And after a good night's sleep, 192 00:09:39,059 --> 00:09:41,156 maybe you can give me some directions or a map. 193 00:09:41,156 --> 00:09:42,990 - No, believe me, you don't want to go out there! 194 00:09:42,990 --> 00:09:43,981 - Don't worry. 195 00:09:43,981 --> 00:09:46,223 It'll be broad daylight. 196 00:09:46,223 --> 00:09:47,876 I've got to check into this. 197 00:09:47,876 --> 00:09:49,279 Now let's go. 198 00:09:49,279 --> 00:09:51,529 (grumbles) 199 00:09:54,581 --> 00:09:55,998 - Want a rematch? 200 00:10:40,648 --> 00:10:43,148 (dog barking) 201 00:10:59,786 --> 00:11:00,786 - Go on out. 202 00:11:15,043 --> 00:11:15,876 Beau? 203 00:11:17,243 --> 00:11:18,500 Come on, baby! 204 00:11:18,500 --> 00:11:19,333 Beau! 205 00:11:23,992 --> 00:11:24,825 Beau? 206 00:11:27,439 --> 00:11:28,272 Beau? 207 00:11:34,843 --> 00:11:37,260 (clattering) 208 00:11:38,463 --> 00:11:39,720 Beau? 209 00:11:39,720 --> 00:11:40,553 Hell. 210 00:11:57,300 --> 00:12:00,133 (startling music) 211 00:12:20,180 --> 00:12:22,597 (soft music) 212 00:12:48,868 --> 00:12:49,900 (shouts) 213 00:12:49,900 --> 00:12:52,089 - You gave me quite a fright! 214 00:12:52,089 --> 00:12:53,493 - [Tom] Well I'm sorry! 215 00:12:53,493 --> 00:12:56,133 - You oughtn't be creeping up on people like that. 216 00:12:56,133 --> 00:12:58,319 - Hey, I didn't mean to scare ya. 217 00:12:58,319 --> 00:13:00,821 - Hey, do you think you could possibly 218 00:13:00,821 --> 00:13:02,014 help me get out of this mess? 219 00:13:02,014 --> 00:13:04,172 - Walk on out where it's firmer. 220 00:13:04,172 --> 00:13:05,593 - I'm afraid I can't. 221 00:13:05,593 --> 00:13:07,180 My shoes are stuck. 222 00:13:07,180 --> 00:13:09,209 - Well you'll just have to leave them. 223 00:13:09,209 --> 00:13:10,042 - In this muck? 224 00:13:10,042 --> 00:13:11,541 I just bought them! 225 00:13:11,541 --> 00:13:13,630 - I suppose we could get a helicopter 226 00:13:13,630 --> 00:13:15,819 to fly in and carry you out. 227 00:13:15,819 --> 00:13:16,902 - Very funny. 228 00:13:18,757 --> 00:13:21,090 (splashing) 229 00:13:23,418 --> 00:13:24,251 Whew! 230 00:13:24,251 --> 00:13:25,651 (girl chuckling) 231 00:13:25,651 --> 00:13:26,905 What's so funny? 232 00:13:26,905 --> 00:13:27,738 - [Girl] You. 233 00:13:27,738 --> 00:13:29,818 You look funny in those socks. 234 00:13:29,818 --> 00:13:32,068 (grumbles) 235 00:13:34,502 --> 00:13:35,709 - [Tom] Hey, wait a minute! 236 00:13:35,709 --> 00:13:37,118 Just who are you anyway? 237 00:13:37,118 --> 00:13:40,530 - My name's Shawn Michaels, and my pappy is Emmett Michaels. 238 00:13:40,530 --> 00:13:41,516 - Old Emmett Michaels? 239 00:13:41,516 --> 00:13:43,263 - That's right, and he'll shoot you like a hound 240 00:13:43,263 --> 00:13:45,137 if you so much as lay a hand on me. 241 00:13:45,137 --> 00:13:46,511 - Please, I'm Tom Corman. 242 00:13:46,511 --> 00:13:48,102 I'm with the local newspaper. 243 00:13:48,102 --> 00:13:49,429 - So what? 244 00:13:49,429 --> 00:13:50,772 - Well I'd like to talk to your father 245 00:13:50,772 --> 00:13:53,509 and ask him a few questions if that's okay with you. 246 00:13:53,509 --> 00:13:55,741 - I don't mind, but pappy might shoot you. 247 00:13:55,741 --> 00:13:56,574 - Why? 248 00:13:56,574 --> 00:13:57,407 I haven't touched you. 249 00:13:57,407 --> 00:13:58,501 - I know that. 250 00:13:58,501 --> 00:13:59,807 But if there's one thing my pappy 251 00:13:59,807 --> 00:14:03,293 don't hold too much store in, it's that newspaper of yours. 252 00:14:03,293 --> 00:14:05,106 - Is it because we expose poachers 253 00:14:05,106 --> 00:14:06,935 and other abusers of wildlife? 254 00:14:06,935 --> 00:14:07,802 - Nope. 255 00:14:07,802 --> 00:14:09,773 It's 'cause my pappy can't read. 256 00:14:09,773 --> 00:14:11,003 - Can you read, Shawn? 257 00:14:11,003 --> 00:14:12,718 - I can read what's on your mind. 258 00:14:12,718 --> 00:14:15,058 And if I had a gun, I'd shoot you too. 259 00:14:15,058 --> 00:14:16,368 - Well look, I'd like to talk to him 260 00:14:16,368 --> 00:14:19,078 and see if he knows anything about the houseboat 261 00:14:19,078 --> 00:14:20,564 or some of the other strange things 262 00:14:20,564 --> 00:14:22,366 that have been happening here. 263 00:14:22,366 --> 00:14:24,533 - Okay, there's the house. 264 00:14:26,214 --> 00:14:27,881 Hey pappy, I'm home! 265 00:14:34,836 --> 00:14:36,068 - Who's that with you? 266 00:14:36,068 --> 00:14:37,118 - I'm Tom Corman, sir. 267 00:14:37,118 --> 00:14:38,877 I'm with the local newspaper. 268 00:14:38,877 --> 00:14:41,749 - He wants to ask you some questions. 269 00:14:41,749 --> 00:14:42,987 - [Emmet] Do you always walk around in a swamp 270 00:14:42,987 --> 00:14:44,820 in your stocking feet? 271 00:14:45,839 --> 00:14:48,379 - I'd like to ask you a few questions, Mr. Michaels. 272 00:14:48,379 --> 00:14:51,728 - I guess you want to know about the big one. 273 00:14:51,728 --> 00:14:53,382 - [Tom] Well, I ... 274 00:14:53,382 --> 00:14:57,239 - Everybody's always wantin' to know about the big one. 275 00:14:57,239 --> 00:14:58,589 You know what I tell them? 276 00:14:58,589 --> 00:14:59,573 - [Tom] No, sir. 277 00:14:59,573 --> 00:15:02,409 - I tell 'em Eddie Rickenbacker was a son of a bitch 278 00:15:02,409 --> 00:15:05,901 and y'all can mind your own damn business. 279 00:15:05,901 --> 00:15:08,612 - Actually, I'm looking for Margaret Griffith. 280 00:15:08,612 --> 00:15:10,699 - [Emmet] That's what they all say. 281 00:15:10,699 --> 00:15:12,306 - It is? 282 00:15:12,306 --> 00:15:14,645 - Damn right it is! 283 00:15:14,645 --> 00:15:18,783 I didn't know then, and I don't know now! 284 00:15:18,783 --> 00:15:23,073 - [Tom] Sir, she just disappeared last night. 285 00:15:23,073 --> 00:15:26,057 - If there's a live gator in that swamp out there 286 00:15:26,057 --> 00:15:29,467 he's in her, the way she used to whomp on him. 287 00:15:29,467 --> 00:15:31,800 - Then they are poachers. 288 00:15:31,800 --> 00:15:35,505 - Well, if you call never catching nothin' poaching, 289 00:15:35,505 --> 00:15:36,822 I guess they are. 290 00:15:36,822 --> 00:15:39,402 - So, what happened to all the alligators? 291 00:15:39,402 --> 00:15:43,543 That swamp used to be ass deep in gators. 292 00:15:43,543 --> 00:15:45,499 - If you'll stay for supper, 293 00:15:45,499 --> 00:15:48,360 I might just be a mind to tell you. 294 00:15:48,360 --> 00:15:49,580 - Of course he'll stay for supper. 295 00:15:49,580 --> 00:15:52,247 I got something special planned. 296 00:15:53,609 --> 00:15:54,848 - [Emmet] Well? 297 00:15:54,848 --> 00:15:55,840 - Um ... 298 00:15:55,840 --> 00:15:56,763 I ... 299 00:15:56,763 --> 00:15:57,596 Sure. 300 00:15:57,596 --> 00:15:59,013 I'd be delighted. 301 00:16:04,317 --> 00:16:08,383 - I've lived down in this swamp all my life. 302 00:16:08,383 --> 00:16:09,633 About 80 years. 303 00:16:11,470 --> 00:16:16,076 And I've seen some things that'll just curl your hair. 304 00:16:16,076 --> 00:16:20,326 - And what do you think happened to the alligators? 305 00:16:21,588 --> 00:16:24,255 - That goes back to the big one. 306 00:16:27,073 --> 00:16:30,415 I chased Eddie Rickenbacker out of the swamp, 307 00:16:30,415 --> 00:16:33,998 and we had a big dog fight right near here. 308 00:16:35,243 --> 00:16:38,379 Eddie crashed his plane, chock full 309 00:16:38,379 --> 00:16:41,370 of vials of secret germ warfare material. 310 00:16:41,370 --> 00:16:45,241 - But they didn't even have germ warfare until World War II. 311 00:16:45,241 --> 00:16:47,038 - I know that! 312 00:16:47,038 --> 00:16:50,955 That's 'cause I shot Eddie down in the big one. 313 00:16:52,290 --> 00:16:55,320 This germ stuff mutated the possums 314 00:16:55,320 --> 00:16:57,487 until they grew real huge. 315 00:16:59,258 --> 00:17:01,758 The Indians call 'em possotec. 316 00:17:02,734 --> 00:17:03,651 - Passotec? 317 00:17:05,250 --> 00:17:09,917 - Loosely translated, it means a giant possum, I reckon. 318 00:17:12,055 --> 00:17:15,135 Hell, what do you think I am, an Indian expert? 319 00:17:15,135 --> 00:17:16,863 - But Mr. Michaels, there haven't been an Indians 320 00:17:16,863 --> 00:17:19,755 in these parts in hundreds of years. 321 00:17:19,755 --> 00:17:20,922 - I know that. 322 00:17:22,309 --> 00:17:25,260 Hadn't been any gators either. 323 00:17:25,260 --> 00:17:28,259 The possums eat 'em up, best that I can tell. 324 00:17:28,259 --> 00:17:29,824 - That's totally absurd. 325 00:17:29,824 --> 00:17:31,738 - That's what I used to say. 326 00:17:31,738 --> 00:17:33,247 - Well, what do you say now? 327 00:17:33,247 --> 00:17:34,519 - I say it's silly. 328 00:17:34,519 --> 00:17:36,842 I don't like big words. 329 00:17:36,842 --> 00:17:39,022 - This conversation is getting us nowhere. 330 00:17:39,022 --> 00:17:40,623 And by the way, Shawn, this dinner is really good. 331 00:17:40,623 --> 00:17:41,782 What is it? 332 00:17:41,782 --> 00:17:42,802 - Possum. 333 00:17:42,802 --> 00:17:43,719 - Hate 'em. 334 00:17:44,911 --> 00:17:45,744 Hate 'em. 335 00:17:45,744 --> 00:17:46,577 - What? 336 00:17:47,513 --> 00:17:50,427 Uh, I'd like to go for a walk now. 337 00:17:50,427 --> 00:17:51,772 - Wait'll I get my pipe. 338 00:17:51,772 --> 00:17:53,059 - Don't bother, pappy. 339 00:17:53,059 --> 00:17:54,476 I'll go with him. 340 00:17:58,285 --> 00:18:01,702 (upbeat bluegrass music) 341 00:18:29,056 --> 00:18:30,280 - Are you ready to go? 342 00:18:30,280 --> 00:18:32,395 - Hell no, I ain't ready to go! 343 00:18:32,395 --> 00:18:34,246 - You've already lost five games. 344 00:18:34,246 --> 00:18:35,079 - I know that! 345 00:18:35,079 --> 00:18:36,369 But I gotta win my money back! 346 00:18:36,369 --> 00:18:39,501 Besides, Joe and I are going for that big gator later on. 347 00:18:39,501 --> 00:18:40,728 - But it's getting dark! 348 00:18:40,728 --> 00:18:42,524 - Well, ain't no better time to hunt gators 349 00:18:42,524 --> 00:18:44,158 than when it's dark. 350 00:18:44,158 --> 00:18:45,927 - Your luck, your gun'll end up 351 00:18:45,927 --> 00:18:47,664 backfiring into your ugly face. 352 00:18:47,664 --> 00:18:49,186 - Listen, woman, I don't need you to tell me 353 00:18:49,186 --> 00:18:51,901 when I can go hunt gators and when I can't! 354 00:18:51,901 --> 00:18:55,546 - But I am not about to walk home in the dark by myself! 355 00:18:55,546 --> 00:18:56,853 - Well I'll be out in that swamp, 356 00:18:56,853 --> 00:18:58,666 have that gator in my boat, and that money in my pocket 357 00:18:58,666 --> 00:19:02,645 before you can get your little butt moved off that stool. 358 00:19:02,645 --> 00:19:04,330 - But it's dark! 359 00:19:04,330 --> 00:19:06,715 - Well you can just wait for me right here. 360 00:19:06,715 --> 00:19:09,712 - And you can just kick my ass! 361 00:19:09,712 --> 00:19:11,629 - Go on, see if I care. 362 00:19:34,240 --> 00:19:38,073 (unsettling electronic music) 363 00:19:47,560 --> 00:19:50,560 (breathing heavily) 364 00:20:42,021 --> 00:20:44,354 (screaming) 365 00:21:43,006 --> 00:21:45,339 (screaming) 366 00:21:49,080 --> 00:21:51,330 (snarling) 367 00:22:07,232 --> 00:22:08,444 - You know, I really wish I could find out 368 00:22:08,444 --> 00:22:10,712 what happened to old Margaret Griffith. 369 00:22:10,712 --> 00:22:13,276 - But daddy already told you. 370 00:22:13,276 --> 00:22:16,414 - Well you don't believe in that giant possum stuff do you? 371 00:22:16,414 --> 00:22:17,660 - Don't you? 372 00:22:17,660 --> 00:22:18,525 - Of course not! 373 00:22:18,525 --> 00:22:21,996 Besides, if one possum grew big they'd all grow big. 374 00:22:21,996 --> 00:22:26,282 - Maybe so, but I try not and think on it too much myself. 375 00:22:26,282 --> 00:22:28,822 - What do you think about Shawn? 376 00:22:28,822 --> 00:22:29,926 - I don't know. 377 00:22:29,926 --> 00:22:31,968 Growing up, getting out of the swamp, 378 00:22:31,968 --> 00:22:35,188 eating hamburgers, stuff like that. 379 00:22:35,188 --> 00:22:38,124 - That's really nice, but do you know what I'm thinking of? 380 00:22:38,124 --> 00:22:40,363 - I already know what you're thinking of. 381 00:22:40,363 --> 00:22:41,363 - Oh really? 382 00:22:43,789 --> 00:22:44,622 Oh yeah. 383 00:22:48,179 --> 00:22:49,174 - Listen! 384 00:22:49,174 --> 00:22:51,382 - Oh, it's probably just some gator. 385 00:22:51,382 --> 00:22:52,330 - Or a possotec. 386 00:22:52,330 --> 00:22:53,593 - Knock that off! 387 00:22:53,593 --> 00:22:55,511 It's probably just some big gator. 388 00:22:55,511 --> 00:22:58,011 But let's check it out anyway. 389 00:23:00,045 --> 00:23:02,449 (soft music) 390 00:23:02,449 --> 00:23:04,168 - Tom, I'm scared. 391 00:23:04,168 --> 00:23:07,835 - Listen, if it's possotec, I'll eat my hat. 392 00:23:09,227 --> 00:23:10,919 - Well I don't see anything. 393 00:23:10,919 --> 00:23:13,336 - Hold on, I'll roust him up. 394 00:23:17,554 --> 00:23:20,471 (unsettling music) 395 00:23:29,107 --> 00:23:31,440 (screaming) 396 00:23:35,670 --> 00:23:38,253 (door closing) 397 00:23:39,222 --> 00:23:41,317 - Get a man up in the middle of the night to come look. 398 00:23:41,317 --> 00:23:43,191 I want to tell you somethin', Corman! 399 00:23:43,191 --> 00:23:44,732 This better be important now! 400 00:23:44,732 --> 00:23:45,732 - it is, sheriff. 401 00:23:45,732 --> 00:23:47,293 We found Mrs. Griffin. 402 00:23:47,293 --> 00:23:48,183 - Yeah? 403 00:23:48,183 --> 00:23:49,297 - [Shawn] That's right, sheriff. 404 00:23:49,297 --> 00:23:51,257 Out in the swamp. (sniffling) 405 00:23:51,257 --> 00:23:53,257 - Out in the swamp, hey? 406 00:23:56,500 --> 00:23:57,825 - Eh. 407 00:23:57,825 --> 00:23:59,204 That ain't Mrs. Griffith. 408 00:23:59,204 --> 00:24:00,143 - It's not? 409 00:24:00,143 --> 00:24:00,976 - Of course it's not. 410 00:24:00,976 --> 00:24:02,516 This here's a redhead. 411 00:24:02,516 --> 00:24:04,608 Mrs. Griffith is a blonde. 412 00:24:04,608 --> 00:24:07,731 - Hey Bernie, that looks like blood to me. 413 00:24:07,731 --> 00:24:09,398 - Yeah, it could be. 414 00:24:10,323 --> 00:24:12,634 Maybe this is Grip's old wife. 415 00:24:12,634 --> 00:24:14,062 - Should I ... 416 00:24:14,062 --> 00:24:14,895 (club bangs) 417 00:24:14,895 --> 00:24:16,260 round him up for questioning? 418 00:24:16,260 --> 00:24:18,616 - Yeah, I guess you better. 419 00:24:18,616 --> 00:24:20,019 - Sheriff, have you got any idea 420 00:24:20,019 --> 00:24:21,676 what made those marks on her body? 421 00:24:21,676 --> 00:24:24,393 - What do you think I look like now? 422 00:24:24,393 --> 00:24:25,944 What do you think I don't like, Corman? 423 00:24:25,944 --> 00:24:28,196 Of course I don't know! 424 00:24:28,196 --> 00:24:30,196 But could be murder one. 425 00:24:31,220 --> 00:24:32,636 - Well I guess we've got a big day 426 00:24:32,636 --> 00:24:34,026 ahead of us then tomorrow. 427 00:24:34,026 --> 00:24:36,044 - What do you mean we've got a big day tomorrow? 428 00:24:36,044 --> 00:24:37,982 - Well we're going to investigate the swamp, aren't we? 429 00:24:37,982 --> 00:24:38,948 (chuckles) 430 00:24:38,948 --> 00:24:41,039 - I don't see why. 431 00:24:41,039 --> 00:24:42,217 - Well I'll tell you what, sheriff. 432 00:24:42,217 --> 00:24:44,551 I'm gonna investigate the swamp. 433 00:24:44,551 --> 00:24:47,968 (upbeat bluegrass music) 434 00:25:03,379 --> 00:25:06,989 ♪ Now I recall now things were ♪ 435 00:25:06,989 --> 00:25:10,842 ♪ A couple years ago ♪ 436 00:25:10,842 --> 00:25:13,296 - Feeling any better Griff? 437 00:25:13,296 --> 00:25:15,541 You know, we found your old lady. 438 00:25:15,541 --> 00:25:17,421 Well that young newspaper reporter 439 00:25:17,421 --> 00:25:19,579 and Emmet Michael's daughter, they found her. 440 00:25:19,579 --> 00:25:22,560 Found her down at the old stomping grounds. 441 00:25:22,560 --> 00:25:23,623 - Was she ... 442 00:25:23,623 --> 00:25:27,039 - Oh, she's deader than Mother's Day at an orphanage, Griff. 443 00:25:27,039 --> 00:25:28,837 - I don't understand. 444 00:25:28,837 --> 00:25:31,205 Who could've done such a horrible thing? 445 00:25:31,205 --> 00:25:33,965 - [Campbell] I was kinda hopin' you could tell us. 446 00:25:33,965 --> 00:25:34,819 - You don't think that-- 447 00:25:34,819 --> 00:25:36,969 - I don't think so, but chief wants me 448 00:25:36,969 --> 00:25:38,328 to bring you in anyway. 449 00:25:38,328 --> 00:25:39,773 I'll tell you one thing, though, Griff. 450 00:25:39,773 --> 00:25:43,599 Her face looked like a plate of corned beef and cabbage. 451 00:25:43,599 --> 00:25:45,709 Hey, Griff, if you want to get a bite to eat, 452 00:25:45,709 --> 00:25:47,667 I hear they're running a good something special. 453 00:25:47,667 --> 00:25:48,726 (heaving) 454 00:25:48,726 --> 00:25:50,001 Hey, you take your time now, Griff. 455 00:25:50,001 --> 00:25:50,976 I ain't in no hurry. 456 00:25:50,976 --> 00:25:52,194 (heaving) 457 00:25:52,194 --> 00:25:54,574 ♪ Please don't cry ♪ 458 00:25:54,574 --> 00:25:57,907 ♪ We can go back today ♪ 459 00:26:08,745 --> 00:26:09,578 - Jimmy! 460 00:26:11,592 --> 00:26:12,425 Jimmy! 461 00:27:11,273 --> 00:27:12,106 Jimmy? 462 00:27:13,455 --> 00:27:16,372 Come here, I got something for you. 463 00:27:20,820 --> 00:27:21,653 (smacks) 464 00:27:21,653 --> 00:27:23,209 - What'd you do that for, woman? 465 00:27:23,209 --> 00:27:24,717 - Jimmy, you get over to that wood pile 466 00:27:24,717 --> 00:27:26,892 and cut that wood right this minute! 467 00:27:26,892 --> 00:27:27,725 - Well I'm goin'. 468 00:27:27,725 --> 00:27:28,917 - Next time it's gonna be your head. 469 00:27:28,917 --> 00:27:29,917 - I'm goin'. 470 00:27:37,698 --> 00:27:40,198 (eerie music) 471 00:27:42,980 --> 00:27:45,647 (chopping wood) 472 00:28:34,848 --> 00:28:37,848 - Jimmy, are you chopping that wood? 473 00:28:39,221 --> 00:28:41,721 (eerie music) 474 00:29:56,259 --> 00:29:59,676 (upbeat bluegrass music) 475 00:30:32,964 --> 00:30:35,297 (whistling) 476 00:30:36,310 --> 00:30:38,716 - What do you want? 477 00:30:38,716 --> 00:30:40,718 - How 'bout you and I ... 478 00:30:40,718 --> 00:30:42,968 have a little date tonight? 479 00:30:44,482 --> 00:30:46,771 - Drop dead, creep. 480 00:30:46,771 --> 00:30:49,073 - [Campbell] Well you sure do have a way with words Amy Lou. 481 00:30:49,073 --> 00:30:52,270 - I did graduate from high school, didn't I? 482 00:30:52,270 --> 00:30:53,478 - [Campbell] You know, folks say you and I 483 00:30:53,478 --> 00:30:54,960 would make a nice pair. 484 00:30:54,960 --> 00:30:56,453 - Pair of what? 485 00:30:56,453 --> 00:30:57,942 - [Campbell] Paraplegic. (chuckles) 486 00:30:57,942 --> 00:30:59,609 - Shut up, Campbell. 487 00:31:01,296 --> 00:31:03,796 You gonna buy anything or not? 488 00:31:11,358 --> 00:31:12,708 - Here you go, honey. 489 00:31:12,708 --> 00:31:13,856 Drinks are on me. 490 00:31:13,856 --> 00:31:15,069 - What? 491 00:31:15,069 --> 00:31:16,806 - Drinks are on me. 492 00:31:16,806 --> 00:31:18,723 - Well thank you honey. 493 00:31:25,716 --> 00:31:28,049 (chuckling) 494 00:31:29,580 --> 00:31:31,431 - What are you guys laughing about? 495 00:31:31,431 --> 00:31:33,839 (chuckling) 496 00:31:33,839 --> 00:31:34,839 As you were. 497 00:32:30,021 --> 00:32:32,232 - I really don't know what we're doing out here. 498 00:32:32,232 --> 00:32:34,705 I don't even know what we're looking for. 499 00:32:34,705 --> 00:32:36,567 The more I'm out here, the more I'm convinced 500 00:32:36,567 --> 00:32:38,525 there's just nothing to see. 501 00:32:38,525 --> 00:32:40,703 - Let's not look then. 502 00:32:40,703 --> 00:32:42,110 - Let me glance around some more, okay? 503 00:32:42,110 --> 00:32:42,943 - Oh! 504 00:32:47,524 --> 00:32:50,685 - You know, there's nothing moving anywhere around here. 505 00:32:50,685 --> 00:32:51,720 - Yeah, you're right. 506 00:32:51,720 --> 00:32:53,712 It's awfully quiet out here. 507 00:32:53,712 --> 00:32:54,795 (splashing) 508 00:32:54,795 --> 00:32:55,850 - What was that? 509 00:32:55,850 --> 00:32:57,750 - Probably just a fish jumping. 510 00:32:57,750 --> 00:32:58,583 - Yeah. 511 00:32:59,855 --> 00:33:01,466 (scraping) 512 00:33:01,466 --> 00:33:02,927 - What was that? 513 00:33:02,927 --> 00:33:05,418 - Maybe the gators are back. 514 00:33:05,418 --> 00:33:06,251 - Tom! 515 00:33:06,251 --> 00:33:07,084 - Damn. 516 00:33:07,084 --> 00:33:08,670 I'm gonna check this out. 517 00:33:08,670 --> 00:33:09,503 - Careful. 518 00:33:09,503 --> 00:33:11,505 Remember what happened to you last time you did that. 519 00:33:11,505 --> 00:33:12,338 - Shit. 520 00:33:13,626 --> 00:33:14,893 God! - Tom! 521 00:33:14,893 --> 00:33:15,726 - Let's get the hell outta here. 522 00:33:15,726 --> 00:33:17,309 Get that anchor up. 523 00:33:19,676 --> 00:33:20,509 - Come on! 524 00:33:24,077 --> 00:33:24,910 What was that? 525 00:33:24,910 --> 00:33:25,743 - I don't know. 526 00:33:25,743 --> 00:33:26,576 Shit. 527 00:33:44,955 --> 00:33:45,943 - [Shawn] Did you see that? 528 00:33:45,943 --> 00:33:47,448 - [Tom] I sure did! 529 00:33:47,448 --> 00:33:49,162 - [Shawn] Was it what I think it was? 530 00:33:49,162 --> 00:33:53,050 - [Tom] I don't know, but the chances are pretty good. 531 00:33:53,050 --> 00:33:57,133 Ah, damn, there's that schmuck Kowalski up there. 532 00:34:15,019 --> 00:34:16,685 What's up, sheriff? 533 00:34:16,685 --> 00:34:19,949 - I just thought you folks would like to know ... 534 00:34:19,949 --> 00:34:21,893 Griffith case is solved. 535 00:34:21,893 --> 00:34:22,726 - It is? 536 00:34:24,303 --> 00:34:25,953 - Well we sure do appreciate you coming out here 537 00:34:25,953 --> 00:34:27,870 on our behalf, sheriff. 538 00:34:30,306 --> 00:34:31,498 What do you think happened? 539 00:34:31,498 --> 00:34:33,395 - Well, old Doc Ellerbe got to looking 540 00:34:33,395 --> 00:34:34,976 at poor Mrs. Griffith there, 541 00:34:34,976 --> 00:34:38,040 and he thought the wounds were made by some kind of ... 542 00:34:38,040 --> 00:34:39,525 some kind of animal. 543 00:34:39,525 --> 00:34:41,490 - [Tom] Did he know what kind? 544 00:34:41,490 --> 00:34:43,929 - No, you know Doc Ellerbe. (chuckles) 545 00:34:43,929 --> 00:34:46,141 Couldn't make head nor tail. 546 00:34:46,141 --> 00:34:48,735 It seems obvious to us. 547 00:34:48,735 --> 00:34:49,568 - Oh yeah? 548 00:34:49,568 --> 00:34:50,853 - Yeah. 549 00:34:50,853 --> 00:34:52,972 A renegade gator. 550 00:34:52,972 --> 00:34:54,582 - A renegator. (chuckles) 551 00:34:54,582 --> 00:34:56,394 - Will you shut up, Campbell? 552 00:34:56,394 --> 00:34:57,873 Just be quiet! 553 00:34:57,873 --> 00:35:00,113 - Look, sheriff, it couldn't possibly be an alligator. 554 00:35:00,113 --> 00:35:02,396 - Well what the hell do you think it is, boy? 555 00:35:02,396 --> 00:35:04,047 Possotec? 556 00:35:04,047 --> 00:35:05,841 - Sheriff, it couldn't possibly be an alligator. 557 00:35:05,841 --> 00:35:08,289 The idea of this alligator thing is totally ridiculous. 558 00:35:08,289 --> 00:35:09,122 - Ah. 559 00:35:09,122 --> 00:35:10,777 You and the doc both. 560 00:35:10,777 --> 00:35:12,062 I must be right. 561 00:35:12,062 --> 00:35:14,738 - Look, Kowalski, we saw them. 562 00:35:14,738 --> 00:35:15,571 - Saw what? 563 00:35:15,571 --> 00:35:17,242 - The things that killed Mrs. Griffith. 564 00:35:17,242 --> 00:35:18,484 - Uh-huh. 565 00:35:18,484 --> 00:35:19,639 What things? 566 00:35:19,639 --> 00:35:22,102 - Well, they were people, things. 567 00:35:22,102 --> 00:35:24,174 I don't know, we only saw 'em for a second. 568 00:35:24,174 --> 00:35:25,257 - Uh-huh. - That's right. 569 00:35:25,257 --> 00:35:27,572 They tried to overturn the boat! 570 00:35:27,572 --> 00:35:29,170 - [Kowalski] Did you see ... 571 00:35:29,170 --> 00:35:31,248 Did you see those monsters, Shawn? 572 00:35:31,248 --> 00:35:32,538 - Sure did! 573 00:35:32,538 --> 00:35:33,748 I think. 574 00:35:33,748 --> 00:35:36,508 - Now, you mean to tell me that Margaret Griffith 575 00:35:36,508 --> 00:35:40,721 was killed by those monsters that only you saw? 576 00:35:40,721 --> 00:35:41,679 - [Tom] They also killed off 577 00:35:41,679 --> 00:35:43,522 all the alligators in the swamp. 578 00:35:43,522 --> 00:35:45,121 - Oh, come on now. 579 00:35:45,121 --> 00:35:46,549 - [Tom] And the Indians. 580 00:35:46,549 --> 00:35:48,866 - And the Indians. 581 00:35:48,866 --> 00:35:50,778 Let's go, Campbell. 582 00:35:50,778 --> 00:35:52,028 Oh, by the way. 583 00:35:53,269 --> 00:35:56,406 I just put a bounty on that there gator, 584 00:35:56,406 --> 00:35:59,850 in case you all was interested in some honest money. 585 00:35:59,850 --> 00:36:01,858 - [Tom] Sheriff, are you nuts? 586 00:36:01,858 --> 00:36:03,610 You'll have a swamp full of hicks out here 587 00:36:03,610 --> 00:36:05,315 shooting at each other if you do that. 588 00:36:05,315 --> 00:36:06,148 - Shooting at each-- 589 00:36:06,148 --> 00:36:07,413 Let me tell you something, boy! 590 00:36:07,413 --> 00:36:11,032 Better shooting out in the swamp than in town there! 591 00:36:11,032 --> 00:36:13,050 What do you want me to do, go out there and ... 592 00:36:13,050 --> 00:36:16,236 go out there and get bit by all them mosquitoes? 593 00:36:16,236 --> 00:36:18,203 - But sheriff, you can go up there and to that like you-- 594 00:36:18,203 --> 00:36:19,940 - Do that like I do what? 595 00:36:19,940 --> 00:36:20,773 Good hunting. 596 00:36:20,773 --> 00:36:22,389 Goodbye! 597 00:36:22,389 --> 00:36:25,002 - [Shawn] Kowalski, you jerk! 598 00:36:25,002 --> 00:36:26,163 - Come on, Shawn, forget it. 599 00:36:26,163 --> 00:36:30,653 Let's get this boat beached before the tide comes in. 600 00:36:30,653 --> 00:36:31,486 - Look, Tom. 601 00:36:31,486 --> 00:36:33,569 This was on the propellor. 602 00:36:33,569 --> 00:36:34,885 - Don't drop it! 603 00:36:34,885 --> 00:36:36,996 It might've come off one of those things we run over! 604 00:36:36,996 --> 00:36:39,289 - Hey, you know, you're right. 605 00:36:39,289 --> 00:36:40,122 I wonder if there's some place 606 00:36:40,122 --> 00:36:42,820 we could take this stuff and find out what it is. 607 00:36:42,820 --> 00:36:44,846 Do we have a biologist in town anywhere? 608 00:36:44,846 --> 00:36:46,737 - I guess the closest thing we'd have to a biologist 609 00:36:46,737 --> 00:36:48,642 would be Miller Haze, the gaming warden. 610 00:36:48,642 --> 00:36:49,475 - Hey, you're right! 611 00:36:49,475 --> 00:36:51,078 Let's take this over to him and he can maybe tell us 612 00:36:51,078 --> 00:36:52,911 what it is, all right? 613 00:36:58,002 --> 00:37:00,585 (men laughing) 614 00:37:02,025 --> 00:37:03,594 - Look, look, look. 615 00:37:03,594 --> 00:37:05,355 Hey, Miller, what you up to? 616 00:37:05,355 --> 00:37:06,741 - Oh, not much, Paisely. 617 00:37:06,741 --> 00:37:08,464 Just gonna do a little fishing. 618 00:37:08,464 --> 00:37:09,297 - Oh yeah? 619 00:37:09,297 --> 00:37:10,165 You got a license, warden? 620 00:37:10,165 --> 00:37:11,453 (laughing) 621 00:37:11,453 --> 00:37:12,932 - What are you guys up to anyway? 622 00:37:12,932 --> 00:37:15,150 - Oh, we're goin' off to hook that big gator. 623 00:37:15,150 --> 00:37:15,983 - Oh? 624 00:37:15,983 --> 00:37:17,177 Think you're gonna catch him? 625 00:37:17,177 --> 00:37:18,303 - Sure shootin'. 626 00:37:18,303 --> 00:37:19,627 (laughing) 627 00:37:19,627 --> 00:37:22,462 - You know I don't recall issuing Krelboin a license. 628 00:37:22,462 --> 00:37:24,713 - Oh he ain't gonna do no shootin', warden. 629 00:37:24,713 --> 00:37:25,546 - No? 630 00:37:25,546 --> 00:37:26,973 - No, he's just gonna look. 631 00:37:26,973 --> 00:37:28,049 (laughing) 632 00:37:28,049 --> 00:37:30,152 - Well, Paisley, you make sure that's all he does. 633 00:37:30,152 --> 00:37:31,679 And you guys be careful, you hear? 634 00:37:31,679 --> 00:37:33,542 - All right, Miller. 635 00:37:33,542 --> 00:37:35,522 Come on Krelboin, let's go get that big feller. 636 00:37:35,522 --> 00:37:38,406 (laughing) 637 00:37:38,406 --> 00:37:40,823 (thundering) 638 00:37:47,183 --> 00:37:48,141 - Hey Miller. 639 00:37:48,141 --> 00:37:49,493 Sounds like it's starting to rain out there. 640 00:37:49,493 --> 00:37:51,292 - Gordie, that's just a sun shower. 641 00:37:51,292 --> 00:37:52,317 Should be over soon. 642 00:37:52,317 --> 00:37:53,472 - Yeah, probably. 643 00:37:53,472 --> 00:37:54,717 What can I do for you? 644 00:37:54,717 --> 00:37:55,550 - How about some bait? 645 00:37:55,550 --> 00:37:56,438 Just a box will do. 646 00:37:56,438 --> 00:37:57,271 - Okay. 647 00:37:57,271 --> 00:37:58,104 Goin' fishing? 648 00:37:58,104 --> 00:37:58,937 - Might as well. 649 00:37:58,937 --> 00:37:59,935 There's not much else to do these days. 650 00:37:59,935 --> 00:38:01,475 - Not going on the big hunt? 651 00:38:01,475 --> 00:38:02,308 - Oh god! 652 00:38:04,170 --> 00:38:05,639 - Pretty sad, ain't it? 653 00:38:05,639 --> 00:38:07,663 - You know, Doc Ellerbe is sure gonna have 654 00:38:07,663 --> 00:38:10,580 his hands full these next few days. 655 00:38:12,329 --> 00:38:13,430 - Seems to me like a game warden 656 00:38:13,430 --> 00:38:15,413 ought to protest a situation like that. 657 00:38:15,413 --> 00:38:17,124 - It's about all I can do, is protest. 658 00:38:17,124 --> 00:38:18,637 That's just the kind of lip service 659 00:38:18,637 --> 00:38:20,238 that's the extent of my office. 660 00:38:20,238 --> 00:38:22,136 - Gordie, Kowalski never listens to me, 661 00:38:22,136 --> 00:38:24,301 never enforces any of my restrictions. 662 00:38:24,301 --> 00:38:26,160 About the only thing I can do these days 663 00:38:26,160 --> 00:38:28,222 is fish and peer through my microscope. 664 00:38:28,222 --> 00:38:30,902 I guess I feel retired. 665 00:38:30,902 --> 00:38:32,060 - What about Margaret Griffith? 666 00:38:32,060 --> 00:38:34,173 Do you think she really was killed by a gator? 667 00:38:34,173 --> 00:38:36,068 - Well, I didn't examine the body, 668 00:38:36,068 --> 00:38:38,289 but I'd be really surprised if there's been a gator. 669 00:38:38,289 --> 00:38:39,688 For one thing, there hasn't been a gator 670 00:38:39,688 --> 00:38:41,250 in these parts in months. 671 00:38:41,250 --> 00:38:42,961 But you know, that's beside the point. 672 00:38:42,961 --> 00:38:44,863 Ellerbe had some mighty weird things 673 00:38:44,863 --> 00:38:46,385 to say about that corpse. 674 00:38:46,385 --> 00:38:47,868 - Like what? 675 00:38:47,868 --> 00:38:50,433 Gordie, can you keep something under your hat? 676 00:38:50,433 --> 00:38:51,868 - [Gordie] It's a pretty big hat. 677 00:38:51,868 --> 00:38:53,636 - Well, I don't know what to make of this 678 00:38:53,636 --> 00:38:56,703 and neither does Ellerbe, but after he examined that body, 679 00:38:56,703 --> 00:38:57,878 he told me it was completely drained of-- 680 00:38:57,878 --> 00:38:58,711 - Miller! 681 00:38:58,711 --> 00:38:59,797 Thank goodness you're here! 682 00:38:59,797 --> 00:39:00,630 - We thought you must be here. 683 00:39:00,630 --> 00:39:02,240 We saw your tackle loaded up outside. 684 00:39:02,240 --> 00:39:03,206 - Something I can do for you? 685 00:39:03,206 --> 00:39:05,071 - Take a look at what Shawn has there. 686 00:39:05,071 --> 00:39:06,157 - What is it? 687 00:39:06,157 --> 00:39:07,841 - We were hoping you'd be able to tell us. 688 00:39:07,841 --> 00:39:08,674 - We think it has something to do 689 00:39:08,674 --> 00:39:10,448 with what killed Mrs. Griffith. 690 00:39:10,448 --> 00:39:12,960 - Well we can take it across to my place and have a look. 691 00:39:12,960 --> 00:39:13,989 - That's what we're hoping you say. 692 00:39:13,989 --> 00:39:15,098 Let's go. 693 00:39:15,098 --> 00:39:17,485 - Gordie, we might be able to clear up this thing. 694 00:39:17,485 --> 00:39:19,052 You two come on, and we'll just 695 00:39:19,052 --> 00:39:20,290 let's get into it. - Okay. 696 00:39:20,290 --> 00:39:21,123 See you later Gordon. 697 00:39:21,123 --> 00:39:22,407 - [Gordie] Oh, Miller. 698 00:39:22,407 --> 00:39:24,407 - Oh, thank you, Gordie. 699 00:39:25,639 --> 00:39:26,619 (laughing) 700 00:39:26,619 --> 00:39:28,383 - [Paisley] That old Miller, hey, is he something, ain't he? 701 00:39:28,383 --> 00:39:29,982 - That boy cracks me up. 702 00:39:29,982 --> 00:39:33,625 I don't recall issuing Krelboin a hunting license. 703 00:39:33,625 --> 00:39:35,410 - Shit, that boy's a regular riot. 704 00:39:35,410 --> 00:39:37,215 Everybody knows you can't hunt alligators 705 00:39:37,215 --> 00:39:38,737 even with a license. 706 00:39:38,737 --> 00:39:40,434 - Hell, that never stopped nobody. 707 00:39:40,434 --> 00:39:42,055 - Yeah, well we're gonna get us this one 708 00:39:42,055 --> 00:39:44,125 and collect that big reward for ourselves. 709 00:39:44,125 --> 00:39:45,470 - Hey, just you be careful, now. 710 00:39:45,470 --> 00:39:47,022 Don't you go fuck it up. 711 00:39:47,022 --> 00:39:48,105 - Me fuck it up? 712 00:39:48,105 --> 00:39:49,189 You dumb hot head. 713 00:39:49,189 --> 00:39:50,181 I suppose you're gonna blame me 714 00:39:50,181 --> 00:39:52,622 for lousing up that bounty on that escaped convict, 715 00:39:52,622 --> 00:39:54,995 the one who come down from Masis County last year. 716 00:39:54,995 --> 00:39:56,380 - Hell, who you calling a hot head? 717 00:39:56,380 --> 00:39:58,333 If you'd a been awake, you'd a shot that boy 718 00:39:58,333 --> 00:40:01,234 and we wouldn't a had to be out here right now. 719 00:40:01,234 --> 00:40:04,725 - Shit, how was I suppose to know he was dressed as a nun? 720 00:40:04,725 --> 00:40:06,357 - Hell, you dumb turd, anybody knows 721 00:40:06,357 --> 00:40:08,582 there ain't no nuns around this part of the country. 722 00:40:08,582 --> 00:40:10,548 'Sides, he was wearing prison boots. 723 00:40:10,548 --> 00:40:11,488 They were sticking right out 724 00:40:11,488 --> 00:40:12,747 from underneath that dress of his. 725 00:40:12,747 --> 00:40:14,051 - Yeah, well there's gonna be a boot sticking 726 00:40:14,051 --> 00:40:15,903 out of something else if you don't stop ribbing me 727 00:40:15,903 --> 00:40:18,388 and start looking for that renegade gator. 728 00:40:18,388 --> 00:40:19,631 - Hell, that Sheriff Kowalski, 729 00:40:19,631 --> 00:40:21,191 he don't know one gator from another. 730 00:40:21,191 --> 00:40:23,221 We'll just shoot the first one that comes along. 731 00:40:23,221 --> 00:40:25,016 - Yeah, well I hope one comes along real soon, 732 00:40:25,016 --> 00:40:27,819 'cause I got a hankering for a cold six pack. 733 00:40:27,819 --> 00:40:31,236 - Shit, one old gator and we'll be ass deep in beer. 734 00:40:31,236 --> 00:40:32,412 Slow that boat down, son. 735 00:40:32,412 --> 00:40:33,912 I think I see one. 736 00:40:39,731 --> 00:40:41,186 - Where is he? 737 00:40:41,186 --> 00:40:46,186 (startling music) (splashing) 738 00:40:46,790 --> 00:40:47,707 - Shore up. 739 00:40:51,415 --> 00:40:52,248 Krelboin? 740 00:40:54,334 --> 00:40:56,834 (eerie music) 741 00:40:59,235 --> 00:41:01,485 (groaning) 742 00:41:08,962 --> 00:41:11,879 (disturbing music) 743 00:41:20,562 --> 00:41:21,895 - Well, it fits. 744 00:41:22,776 --> 00:41:23,776 - Fits what? 745 00:41:25,357 --> 00:41:27,630 - Well Doc Ellerbe told me that Mrs. Griffin's body 746 00:41:27,630 --> 00:41:29,531 was completely drained of blood. 747 00:41:29,531 --> 00:41:30,992 - But a body with wounds like that 748 00:41:30,992 --> 00:41:32,647 could easily be drained of blood. 749 00:41:32,647 --> 00:41:34,347 - Yeah, that's what I thought. 750 00:41:34,347 --> 00:41:36,561 But the doc said that the way the veins were collapsed, 751 00:41:36,561 --> 00:41:40,353 it looked as if the blood was, well, sucked out. 752 00:41:40,353 --> 00:41:43,013 - But these things looked like people! 753 00:41:43,013 --> 00:41:44,689 - You know, I might be crazy for saying it, 754 00:41:44,689 --> 00:41:47,204 but I think we oughta pay a visit to Mae Hawkins. 755 00:41:47,204 --> 00:41:49,355 - You mean that girl with the crazy story? 756 00:41:49,355 --> 00:41:50,340 - That's the one. 757 00:41:50,340 --> 00:41:51,967 Remember, she tried to tell everyone 758 00:41:51,967 --> 00:41:54,132 that some strange thing was crossin' the sky 759 00:41:54,132 --> 00:41:56,665 and hit that boat, but nobody believed it. 760 00:41:56,665 --> 00:41:58,434 - I don't make the connection. 761 00:41:58,434 --> 00:41:59,851 - I don't either. 762 00:42:01,273 --> 00:42:02,969 But you know, they never did find 763 00:42:02,969 --> 00:42:06,052 those dead people, just the wreckage. 764 00:42:08,153 --> 00:42:09,903 - See you over there. 765 00:42:10,948 --> 00:42:12,474 You comin', Shawn? 766 00:42:12,474 --> 00:42:14,493 - I'm comin', but I don't like the mess 767 00:42:14,493 --> 00:42:15,715 you're gettin' me into. 768 00:42:15,715 --> 00:42:18,715 - Well, let's just hope we're wrong. 769 00:42:25,007 --> 00:42:29,296 - Sheriff, I'm here at the highway and the 17 bridge. 770 00:42:29,296 --> 00:42:30,729 And I believe I've found the boat 771 00:42:30,729 --> 00:42:33,812 that belongs to Paisley and Crawford. 772 00:42:35,503 --> 00:42:38,761 It appears that there's also blood on the seats. 773 00:42:38,761 --> 00:42:40,460 You better get ahold of your Deputy Campbell 774 00:42:40,460 --> 00:42:44,323 and send him out here to investigate this situation. 775 00:42:44,323 --> 00:42:46,022 I'm 10-8 on another call, 776 00:42:46,022 --> 00:42:49,105 so I can't be of any assistance here. 777 00:42:51,480 --> 00:42:54,397 (mysterious music) 778 00:45:06,089 --> 00:45:10,506 - Deputy ID number one, unit two, where's your 10-20? 779 00:45:18,644 --> 00:45:19,902 Come in, unit two! 780 00:45:19,902 --> 00:45:22,652 Give me your 10-40 or your 10-20. 781 00:45:35,914 --> 00:45:38,997 Dog gone it, Campbell, where are you? 782 00:46:15,799 --> 00:46:17,713 - Sorry, Sheriff, I'm down here by the ... 783 00:46:17,713 --> 00:46:19,066 Checking out the swamp. 784 00:46:19,066 --> 00:46:20,652 I get a, uh ... 785 00:46:20,652 --> 00:46:23,564 A suspicious character under surveillance. 786 00:46:23,564 --> 00:46:26,276 - You can forget that surveillance, Campbell! 787 00:46:26,276 --> 00:46:27,109 I know you. 788 00:46:27,109 --> 00:46:29,273 Now, you get yourself back here, you hear? 789 00:46:29,273 --> 00:46:31,030 We gotta get out to Highway 17. 790 00:46:31,030 --> 00:46:33,456 There's something funny going on out there. 791 00:46:33,456 --> 00:46:36,057 - 10-4. (garbled speech) 792 00:46:36,057 --> 00:46:36,974 - God damn. 793 00:46:39,653 --> 00:46:43,464 ♪ We don't mean no harm ♪ 794 00:46:43,464 --> 00:46:48,464 ♪ To you good people here on Earth ♪ 795 00:46:48,952 --> 00:46:53,952 ♪ We only mean to show you ♪ 796 00:46:54,063 --> 00:46:59,063 ♪ What you could be worth ♪ 797 00:47:00,941 --> 00:47:04,759 ♪ We just want your body ♪ 798 00:47:04,759 --> 00:47:09,759 ♪ We already have a mind ♪ 799 00:47:10,178 --> 00:47:14,273 ♪ So if you will cooperate ♪ 800 00:47:14,273 --> 00:47:18,273 ♪ You'll be helping all mankind ♪ 801 00:47:41,347 --> 00:47:45,336 ♪ There won't be anymore hard times ♪ 802 00:47:45,336 --> 00:47:50,336 ♪ And everyone will come out of the red ♪ 803 00:47:50,701 --> 00:47:54,752 ♪ First you must let a little one ♪ 804 00:47:54,752 --> 00:47:58,419 ♪ Dominate inside your head ♪ 805 00:48:21,005 --> 00:48:25,554 ♪ We promise you that the strong will live ♪ 806 00:48:25,554 --> 00:48:30,547 ♪ But the weak will have the call ♪ 807 00:48:30,547 --> 00:48:34,848 ♪ Sickness will leave forever ♪ 808 00:48:34,848 --> 00:48:39,848 ♪ There'll be happiness for all ♪ 809 00:48:40,631 --> 00:48:45,082 ♪ No there won't be anymore hard times ♪ 810 00:48:45,082 --> 00:48:46,314 ♪ Everyone'll come out out of red ♪ 811 00:48:46,314 --> 00:48:48,647 (screaming) 812 00:48:49,562 --> 00:48:53,665 ♪ But first you must let a little one ♪ 813 00:48:53,665 --> 00:48:57,332 ♪ Dominate inside your head ♪ 814 00:49:05,450 --> 00:49:06,963 - [Radio DJ] Ah yes, very pretty tune there 815 00:49:06,963 --> 00:49:09,500 from Paul Jones and Sugar Lee. 816 00:49:09,500 --> 00:49:10,881 We're gonna have another pretty tune there 817 00:49:10,881 --> 00:49:13,322 from those two fine young folks in just a moment. 818 00:49:13,322 --> 00:49:16,364 It's 98 degrees here at WONB, 819 00:49:16,364 --> 00:49:18,179 and I hope you're keeping it country cool 820 00:49:18,179 --> 00:49:20,012 right along about now. 821 00:49:22,584 --> 00:49:25,501 (disturbing music) 822 00:50:00,655 --> 00:50:02,905 (groaning) 823 00:50:35,331 --> 00:50:38,248 (disturbing music) 824 00:52:19,965 --> 00:52:22,465 (dog barking) 825 00:52:28,073 --> 00:52:28,945 - [Miller] Oh hi, Doc. 826 00:52:28,945 --> 00:52:31,195 - [Doc] Well hello, Miller! 827 00:52:39,085 --> 00:52:40,439 - You know Tom here with his neighbor. 828 00:52:40,439 --> 00:52:41,760 - Of course. - How you been, Doc? 829 00:52:41,760 --> 00:52:43,828 - This is Shawn Michaels, Emmet Michael's daughter. 830 00:52:43,828 --> 00:52:45,112 - Pleased to meet you. 831 00:52:45,112 --> 00:52:47,753 What brings all of you out here today? 832 00:52:47,753 --> 00:52:49,142 - I was just gonna ask you that. 833 00:52:49,142 --> 00:52:51,526 - Well as a matter of fact, I come out here every day. 834 00:52:51,526 --> 00:52:53,654 Mae's just had a dreadful experience. 835 00:52:53,654 --> 00:52:55,477 She's still under a terrible strain. 836 00:52:55,477 --> 00:52:56,858 - You don't think it could have anything to do 837 00:52:56,858 --> 00:52:58,448 with what happened in the swamp, do you Doc? 838 00:52:58,448 --> 00:53:00,224 - It's not for me to determine, Mr. Corman. 839 00:53:00,224 --> 00:53:02,711 - Then what, in your opinion, did cause it? 840 00:53:02,711 --> 00:53:05,917 - Well, whatever it was, it sure generated a lot of heat. 841 00:53:05,917 --> 00:53:06,927 As to its origin-- 842 00:53:06,927 --> 00:53:08,568 - I know, I know, no comment. 843 00:53:08,568 --> 00:53:10,592 Can we talk to her and see her, Doc? 844 00:53:10,592 --> 00:53:12,550 - I don't see why not. 845 00:53:12,550 --> 00:53:13,800 Let's find out. 846 00:53:26,215 --> 00:53:28,465 (knocking) 847 00:53:29,871 --> 00:53:31,002 Mae? 848 00:53:31,002 --> 00:53:32,419 It's Doc Ellerbe. 849 00:53:33,563 --> 00:53:35,072 - Come on in, Doc. 850 00:53:35,072 --> 00:53:36,191 Who's that with you? 851 00:53:36,191 --> 00:53:38,255 - The game warden, Miller Haze, and his friends. 852 00:53:38,255 --> 00:53:40,313 They want to talk to you. 853 00:53:40,313 --> 00:53:42,218 - Miss Hawkins, I want to know what you saw 854 00:53:42,218 --> 00:53:44,086 that night in the swamp. 855 00:53:44,086 --> 00:53:45,354 - Why should you? 856 00:53:45,354 --> 00:53:48,155 Everybody laughs and thinks I'm crazy. 857 00:53:48,155 --> 00:53:51,012 - Just what did you see, Miss Hawkins? 858 00:53:51,012 --> 00:53:51,845 - Hmm. 859 00:53:53,110 --> 00:53:56,643 Was cruising around with Bobby Phillips. 860 00:53:56,643 --> 00:53:59,317 You know, just driving around. 861 00:53:59,317 --> 00:54:00,948 Then he stopped the car. 862 00:54:00,948 --> 00:54:03,448 (eerie music) 863 00:54:18,433 --> 00:54:21,850 (upbeat bluegrass music) 864 00:54:23,773 --> 00:54:25,642 ♪ While traveling down the road at night ♪ 865 00:54:25,642 --> 00:54:27,950 ♪ To the early morning light ♪ 866 00:54:27,950 --> 00:54:32,460 ♪ I think a million songs that I can sit and write ♪ 867 00:54:32,460 --> 00:54:34,134 ♪ Well I finally thought of a good old song ♪ 868 00:54:34,134 --> 00:54:36,766 ♪ And ain't it just about time ♪ 869 00:54:36,766 --> 00:54:38,279 ♪ Match on the gas get off the line ♪ 870 00:54:38,279 --> 00:54:41,512 ♪ I got bluegrass on my mind ♪ 871 00:54:41,512 --> 00:54:45,533 ♪ Rolling down the highway mile after mile ♪ 872 00:54:45,533 --> 00:54:49,842 ♪ It's a destination up state somewhere down the line ♪ 873 00:54:49,842 --> 00:54:51,631 ♪ Well my traveling would be easier ♪ 874 00:54:51,631 --> 00:54:54,525 ♪ When you've got enough time ♪ 875 00:54:54,525 --> 00:54:56,026 ♪ Match on the gas get off the line ♪ 876 00:54:56,026 --> 00:54:59,776 ♪ I got bluegrass on my mind ♪ 877 00:55:14,977 --> 00:55:16,531 ♪ Now sometimes I get carried away ♪ 878 00:55:16,531 --> 00:55:19,285 ♪ On them old mountain roads ♪ 879 00:55:19,285 --> 00:55:23,826 ♪ With a diesel strain at my knee with a big old heavy load ♪ 880 00:55:23,826 --> 00:55:25,468 ♪ Well I finally thought of a good old song ♪ 881 00:55:25,468 --> 00:55:28,172 ♪ And ain't it just about time ♪ 882 00:55:28,172 --> 00:55:29,801 ♪ Match on the gas get off the line ♪ 883 00:55:29,801 --> 00:55:32,964 ♪ I got bluegrass on my mind ♪ 884 00:55:32,964 --> 00:55:36,990 ♪ Rolling down the highway mile after mile ♪ 885 00:55:36,990 --> 00:55:41,585 ♪ It's a destination up state somewhere down the line ♪ 886 00:55:41,585 --> 00:55:43,299 ♪ Well my traveling would be easier ♪ 887 00:55:43,299 --> 00:55:46,153 ♪ When you've got enough time ♪ 888 00:55:46,153 --> 00:55:47,718 ♪ Match on the gas get off the line ♪ 889 00:55:47,718 --> 00:55:49,885 (booming) 890 00:55:54,591 --> 00:55:57,091 (eerie music) 891 00:57:04,025 --> 00:57:06,358 (screaming) 892 00:57:09,230 --> 00:57:12,708 Unlike anything you've ever seen before. 893 00:57:12,708 --> 00:57:14,541 - How you feeling now? 894 00:57:17,119 --> 00:57:18,952 - Keeps getting worse. 895 00:57:20,370 --> 00:57:22,195 (laughs) 896 00:57:22,195 --> 00:57:23,195 - I'm sorry. 897 00:57:24,995 --> 00:57:26,380 (laughing hysterically) 898 00:57:26,380 --> 00:57:28,047 - Miller, I think you better leave now. 899 00:57:28,047 --> 00:57:28,880 - Yeah. 900 00:57:28,880 --> 00:57:30,311 - Well thanks, Doc. 901 00:57:30,311 --> 00:57:31,144 Thank you, Miss Hawkins. 902 00:57:31,144 --> 00:57:34,477 (laughing hysterically) 903 00:57:37,237 --> 00:57:39,162 - Miller, you know, I think our worst fears 904 00:57:39,162 --> 00:57:40,709 have been realized. 905 00:57:40,709 --> 00:57:42,533 That meteorite didn't kill those people. 906 00:57:42,533 --> 00:57:44,945 It turned them into a bunch of goddamn monsters. 907 00:57:44,945 --> 00:57:47,404 - And to think, all those people are out there 908 00:57:47,404 --> 00:57:50,109 looking for an alligator. 909 00:57:50,109 --> 00:57:51,559 (shouting) 910 00:57:51,559 --> 00:57:53,216 - Where are you going? 911 00:57:53,216 --> 00:57:54,353 - [Tom] Come on! 912 00:57:54,353 --> 00:57:56,020 - Crap, wait for me! 913 00:57:58,260 --> 00:58:01,177 (mysterious music) 914 00:59:32,660 --> 00:59:36,298 - Girl, what you think you're doing in that water? 915 00:59:36,298 --> 00:59:37,584 - What do you mean? 916 00:59:37,584 --> 00:59:39,328 - [Man] Ain't you heard about that bloodthirsty 917 00:59:39,328 --> 00:59:41,668 alligator everybody hunting for? 918 00:59:41,668 --> 00:59:44,445 - Why, there ain't no gators out here no more. 919 00:59:44,445 --> 00:59:46,812 - That's what they used to say. 920 00:59:46,812 --> 00:59:49,469 - Sheriff says it's a right mean one. 921 00:59:49,469 --> 00:59:51,231 - Well, don't y'all worry about me. 922 00:59:51,231 --> 00:59:53,212 Y'all just don't shoot each other. 923 00:59:53,212 --> 00:59:54,388 - Let's go, Carl. 924 00:59:54,388 --> 00:59:56,804 These women around here are crazy anyway. 925 00:59:56,804 --> 00:59:59,063 - That's why there ain't many of 'em around. 926 00:59:59,063 --> 01:00:00,480 - [Man] I reckon. 927 01:00:07,645 --> 01:00:10,145 (eerie music) 928 01:01:10,362 --> 01:01:12,695 (screaming) 929 01:01:20,108 --> 01:01:22,441 (screaming) 930 01:01:41,013 --> 01:01:43,430 (gun firing) 931 01:01:58,007 --> 01:01:58,898 - Pappy! - Emmett! 932 01:01:58,898 --> 01:02:01,065 Get in the truck, come on! 933 01:02:05,570 --> 01:02:06,865 (gun firing) 934 01:02:06,865 --> 01:02:08,115 Get outta here. 935 01:02:18,984 --> 01:02:20,680 Did you see those things? 936 01:02:20,680 --> 01:02:23,067 - [Miller] Damn, this is a lot bigger than I'd expected. 937 01:02:23,067 --> 01:02:25,356 - [Shawn] They were awful looking. 938 01:02:25,356 --> 01:02:28,273 - [Emmet] I'm mighty lucky you folks come along. 939 01:02:28,273 --> 01:02:31,132 I shot them bastards twice before they got that girl, 940 01:02:31,132 --> 01:02:32,347 but it didn't do no good. 941 01:02:32,347 --> 01:02:33,180 - [Tom] Girl? 942 01:02:33,180 --> 01:02:34,312 Do you know who it was? 943 01:02:34,312 --> 01:02:35,895 - [Emmet] Not really. 944 01:02:35,895 --> 01:02:37,836 I was kinda surprised seeing those things, 945 01:02:37,836 --> 01:02:39,179 whatever they were. 946 01:02:39,179 --> 01:02:41,614 - [Shawn] They were the bulls, pappy! 947 01:02:41,614 --> 01:02:42,547 - [Emmet] No fooling? 948 01:02:42,547 --> 01:02:43,380 - [Miller] Yeah. 949 01:02:43,380 --> 01:02:45,591 The thing we gotta do now is find out how to kill 'em. 950 01:02:45,591 --> 01:02:47,233 - [Tom] But they're dead already, Miller. 951 01:02:47,233 --> 01:02:48,588 - [Shawn] Let's go get the sheriff. 952 01:02:48,588 --> 01:02:50,851 - [Miller] Oh, you've got to be kidding. 953 01:02:50,851 --> 01:02:52,379 - [Emmet] You're right, Haze. 954 01:02:52,379 --> 01:02:55,066 That boy Kowalski is about as lazy 955 01:02:55,066 --> 01:02:56,550 a sheriff as we've ever seen. 956 01:02:56,550 --> 01:02:58,164 - [Miller] The point is we've got to decide 957 01:02:58,164 --> 01:02:59,726 on a plan of action. 958 01:02:59,726 --> 01:03:01,028 - [Shawn] We can go on over to our place 959 01:03:01,028 --> 01:03:02,185 and work on it there. 960 01:03:02,185 --> 01:03:03,112 - [Miller] Hey, good idea. 961 01:03:03,112 --> 01:03:04,722 As I recall it's not too far from here. 962 01:03:04,722 --> 01:03:06,546 - [Tom] About a mile, I guess. 963 01:03:06,546 --> 01:03:08,386 You know, this is still crazy as hell. 964 01:03:08,386 --> 01:03:11,855 I mean, nobody would ever believe such a story. 965 01:03:11,855 --> 01:03:13,072 - [Emmet] I tried to tell everyone 966 01:03:13,072 --> 01:03:16,036 about lettin' them Yankees flood in here 967 01:03:16,036 --> 01:03:18,162 like it was the Fourth of July. 968 01:03:18,162 --> 01:03:20,405 - [Shawn] Yeah, and they're suckin' our people's blood too. 969 01:03:20,405 --> 01:03:21,891 - [Miller] That's not the half of it. 970 01:03:21,891 --> 01:03:24,460 It just might prove to be even worse than we anticipated. 971 01:03:24,460 --> 01:03:25,293 - [Tom] What do you mean Miller? 972 01:03:25,293 --> 01:03:26,792 - [Miller] Well, providing it was a meteorite 973 01:03:26,792 --> 01:03:29,459 that revived the dead people, it could have 974 01:03:29,459 --> 01:03:31,978 the same mutating effect on other forms of life. 975 01:03:31,978 --> 01:03:33,737 - [Tom] Hell, maybe we just better make a beeline 976 01:03:33,737 --> 01:03:37,407 for Georgia and forget all about fighting this thing out. 977 01:03:37,407 --> 01:03:39,401 - [Emmet] I don't think we've got much choice. 978 01:03:39,401 --> 01:03:40,822 Look up there. 979 01:03:40,822 --> 01:03:41,660 - [Miller] Hey. 980 01:03:41,660 --> 01:03:43,087 That looks like Doc's car. 981 01:03:43,087 --> 01:03:44,308 It is Doc's car! 982 01:03:44,308 --> 01:03:46,604 Hey, look on the side there. 983 01:03:46,604 --> 01:03:47,437 Doc? 984 01:03:50,300 --> 01:03:53,217 (unsettling music) 985 01:04:07,155 --> 01:04:09,927 (gun firing) 986 01:04:09,927 --> 01:04:10,844 - Tom, Tom! 987 01:04:11,917 --> 01:04:12,750 Tom! 988 01:04:13,892 --> 01:04:14,832 Tom! 989 01:04:14,832 --> 01:04:16,091 - Tom! 990 01:04:16,091 --> 01:04:17,276 Miller! 991 01:04:17,276 --> 01:04:19,609 (screaming) 992 01:04:31,698 --> 01:04:34,115 (gun firing) 993 01:04:36,264 --> 01:04:38,514 (shouting) 994 01:04:43,185 --> 01:04:45,935 - [Tom] Up ahead there's a house! 995 01:04:53,093 --> 01:04:54,140 - Hey, boys, look here! 996 01:04:54,140 --> 01:04:55,300 It's Doc Ellerbe! 997 01:04:55,300 --> 01:04:56,133 - [Miller] Alive? 998 01:04:56,133 --> 01:04:58,368 - Yeah, but he's hurt mighty bad. 999 01:04:58,368 --> 01:04:59,701 Y'all stay here. 1000 01:05:13,363 --> 01:05:15,799 Hey Doc, come on with me. 1001 01:05:15,799 --> 01:05:19,132 Oh my God! (screaming) 1002 01:05:22,848 --> 01:05:23,681 - Pappy! 1003 01:05:23,681 --> 01:05:24,514 Pappy! 1004 01:05:24,514 --> 01:05:26,426 - Forget it, Shawn! - Pappy! 1005 01:05:26,426 --> 01:05:27,386 Pappy! 1006 01:05:27,386 --> 01:05:30,386 (suspenseful music) 1007 01:05:46,708 --> 01:05:51,541 (pounding) - Hey, open up for God's sake! 1008 01:05:53,694 --> 01:05:54,676 - Let's barricade this door. 1009 01:05:54,676 --> 01:05:56,009 - Get this bed. 1010 01:06:01,594 --> 01:06:03,082 I'll check all the windows and rooms. 1011 01:06:03,082 --> 01:06:05,999 - All right, I'll stay by this one. 1012 01:06:32,379 --> 01:06:33,854 - Tom! 1013 01:06:33,854 --> 01:06:34,687 Tom! 1014 01:06:35,551 --> 01:06:36,384 Tom! 1015 01:06:38,789 --> 01:06:39,622 Oh! 1016 01:06:41,831 --> 01:06:42,664 No! 1017 01:06:55,001 --> 01:06:57,138 (crying) 1018 01:06:57,138 --> 01:06:57,971 (yelling) 1019 01:06:57,971 --> 01:06:58,901 - Shawn! - Oh my God! 1020 01:06:58,901 --> 01:07:00,234 Help me, please! 1021 01:07:06,101 --> 01:07:08,745 - Look, we're safe for right now, but I wonder for how long. 1022 01:07:08,745 --> 01:07:10,791 - We should have made that beeline for Georgia. 1023 01:07:10,791 --> 01:07:12,181 - These windows aren't gonna hold them off 1024 01:07:12,181 --> 01:07:13,931 for very much longer! 1025 01:07:22,065 --> 01:07:23,329 - [Tom] They're just ... 1026 01:07:23,329 --> 01:07:24,482 They're just waiting. 1027 01:07:24,482 --> 01:07:26,834 Just standing around. 1028 01:07:26,834 --> 01:07:28,980 - What are we gonna do? 1029 01:07:28,980 --> 01:07:30,209 - Maybe we can make it to the car. 1030 01:07:30,209 --> 01:07:31,214 - No! 1031 01:07:31,214 --> 01:07:32,047 - Look. 1032 01:07:32,047 --> 01:07:32,880 I can hold them off with this 1033 01:07:32,880 --> 01:07:33,935 while y'all go out through the back. 1034 01:07:33,935 --> 01:07:34,859 - No, Miller, it's too dangerous. 1035 01:07:34,859 --> 01:07:35,692 - We don't have any choice! 1036 01:07:35,692 --> 01:07:37,189 Will you get the hell outta here! 1037 01:07:37,189 --> 01:07:38,671 - Okay, okay, you be careful though. 1038 01:07:38,671 --> 01:07:39,686 - Don't worry about me. 1039 01:07:39,686 --> 01:07:40,837 Just get the hell out! 1040 01:07:40,837 --> 01:07:41,670 Take this. 1041 01:07:45,414 --> 01:07:47,914 (eerie music) 1042 01:08:00,004 --> 01:08:02,171 (booming) 1043 01:08:03,429 --> 01:08:05,762 (screaming) 1044 01:08:12,220 --> 01:08:13,220 - You ready? 1045 01:08:51,414 --> 01:08:52,997 This way, this way. 1046 01:08:57,809 --> 01:08:59,892 (shouts) 1047 01:09:01,043 --> 01:09:02,451 Keep going, come on. 1048 01:09:02,451 --> 01:09:04,701 (shouting) 1049 01:09:20,651 --> 01:09:21,484 (shouts) 1050 01:09:21,484 --> 01:09:22,317 - Boat! 1051 01:09:31,541 --> 01:09:33,624 (shouts) 1052 01:09:46,955 --> 01:09:49,872 (disturbing music) 1053 01:10:03,056 --> 01:10:05,223 (yelling) 1054 01:10:30,359 --> 01:10:33,276 (mysterious music) 1055 01:10:54,777 --> 01:10:56,795 - [Kowalski] What are y'all doing out there? 1056 01:10:56,795 --> 01:10:59,071 Digging for frogs? 1057 01:10:59,071 --> 01:11:00,965 - [Campbell] Maybe they's looking for killer toads. 1058 01:11:00,965 --> 01:11:03,941 - [Kowalski] Oh, come on, will you, Campbell. 1059 01:11:03,941 --> 01:11:07,532 You haven't seen the game warden, have you? 1060 01:11:07,532 --> 01:11:08,532 - He's dead. 1061 01:11:09,547 --> 01:11:10,788 - [Kowalski] Corman! 1062 01:11:10,788 --> 01:11:13,201 What are y'all dreaming up? 1063 01:11:13,201 --> 01:11:15,404 - Looks like a dead end here sheriff. 1064 01:11:15,404 --> 01:11:17,018 - Yeah. 1065 01:11:17,018 --> 01:11:19,768 These newspaper people are fools. 1066 01:11:22,662 --> 01:11:24,426 Dreamers and fools. 1067 01:11:24,426 --> 01:11:26,104 (chuckles) 1068 01:11:26,104 --> 01:11:27,604 Come on, Campbell. 1069 01:11:33,672 --> 01:11:37,089 (upbeat bluegrass music) 1070 01:11:46,564 --> 01:11:50,141 ♪ Now I recall how things were ♪ 1071 01:11:50,141 --> 01:11:55,141 ♪ A couple years ago ♪ 1072 01:11:56,182 --> 01:12:00,115 ♪ It always seemed that friction ♪ 1073 01:12:00,115 --> 01:12:05,115 ♪ Was always coming on ♪ 1074 01:12:06,029 --> 01:12:09,985 ♪ And oh when that my spark lord ♪ 1075 01:12:09,985 --> 01:12:13,279 ♪ Was the one that set the flame ♪ 1076 01:12:13,279 --> 01:12:17,189 ♪ Caused a great deal of hurting ♪ 1077 01:12:17,189 --> 01:12:22,189 ♪ And an awful lot of pain ♪ 1078 01:12:23,636 --> 01:12:27,229 ♪ How I miss home ♪ 1079 01:12:27,229 --> 01:12:32,229 ♪ I hear my son say ♪ 1080 01:12:33,498 --> 01:12:36,769 ♪ Daddy don't cry ♪ 1081 01:12:36,769 --> 01:12:41,769 ♪ We can go back today ♪ 1082 01:12:43,273 --> 01:12:46,708 ♪ We'll make mama love you ♪ 1083 01:12:46,708 --> 01:12:51,708 ♪ So you won't be alone ♪ 1084 01:12:52,647 --> 01:12:56,651 ♪ Oh daddy whoa dear daddy ♪ 1085 01:12:56,651 --> 01:12:59,734 ♪ Oh how I miss home ♪ 1086 01:13:38,014 --> 01:13:41,907 ♪ What made you want to do those things ♪ 1087 01:13:41,907 --> 01:13:46,907 ♪ And hurt me like you did ♪ 1088 01:13:47,234 --> 01:13:51,451 ♪ When the only one you're hurting ♪ 1089 01:13:51,451 --> 01:13:56,451 ♪ Is the love of our dear kid ♪ 1090 01:13:56,482 --> 01:14:01,482 ♪ Whoa but time will mend my aching heart ♪ 1091 01:14:01,553 --> 01:14:05,333 ♪ I long let myself cry ♪ 1092 01:14:05,333 --> 01:14:09,228 ♪ And all alone on a cold cold night ♪ 1093 01:14:09,228 --> 01:14:14,228 ♪ I hear them softly cry ♪ 1094 01:14:15,392 --> 01:14:18,783 ♪ How I miss home ♪ 1095 01:14:18,783 --> 01:14:23,783 ♪ I hear my son say ♪ 1096 01:14:25,038 --> 01:14:28,275 ♪ Daddy don't cry ♪ 1097 01:14:28,275 --> 01:14:31,525 ♪ We can go back today ♪ 76344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.