All language subtitles for That Fiery Girl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,303 --> 00:00:38,793 "Mei Clan Ancestral Shrine" 2 00:00:43,109 --> 00:00:45,509 Get out here 3 00:00:57,557 --> 00:00:58,524 Are you the clan's chief? 4 00:00:58,625 --> 00:00:59,557 No 5 00:00:59,659 --> 00:01:01,183 Then where is he? 6 00:01:01,294 --> 00:01:02,056 I don't know 7 00:01:02,362 --> 00:01:04,557 Tell us or we'll kill you 8 00:01:04,664 --> 00:01:05,688 I'm right here 9 00:01:07,200 --> 00:01:08,792 You robbers 10 00:01:08,902 --> 00:01:10,426 You've repeatedly killed members of my clan, 11 00:01:10,537 --> 00:01:11,765 ... snatched our women 12 00:01:11,871 --> 00:01:13,202 Aren't you afraid of the laws? 13 00:01:13,306 --> 00:01:14,830 What laws? I'm the law 14 00:01:16,142 --> 00:01:18,235 Tell us where the treasure map is 15 00:01:18,344 --> 00:01:18,935 Don't know 16 00:01:19,045 --> 00:01:20,137 Tell us now! 17 00:01:20,246 --> 00:01:21,338 Don't know 18 00:01:21,448 --> 00:01:22,881 Don't bother talking to him 19 00:01:25,251 --> 00:01:26,411 Last chance 20 00:01:26,920 --> 00:01:27,887 No! 21 00:01:29,089 --> 00:01:30,386 The Chief told us to search for the map 22 00:01:30,490 --> 00:01:32,082 We're not here to kill 23 00:01:32,192 --> 00:01:33,250 I'll kill him if he doesn't tell us 24 00:01:33,359 --> 00:01:35,020 And we'll burn this place down 25 00:01:35,361 --> 00:01:36,350 Burn it down! 26 00:01:36,729 --> 00:01:39,755 No, don't do that... 27 00:01:39,866 --> 00:01:42,494 Stop it! Didn't you hear me? 28 00:01:42,602 --> 00:01:46,834 Don't burn down the place! 29 00:02:38,258 --> 00:02:39,282 We're late again 30 00:02:39,392 --> 00:02:40,188 Let's go 31 00:02:40,894 --> 00:02:41,826 Don't bother 32 00:02:41,928 --> 00:02:44,123 Let's go back to our village first 33 00:02:44,230 --> 00:02:44,889 Alright 34 00:03:06,753 --> 00:03:08,186 Doggie 35 00:03:17,363 --> 00:03:21,356 Uncle... 36 00:03:24,571 --> 00:03:28,530 Those robbers... 37 00:03:29,509 --> 00:03:33,343 They are my sworn enemy 38 00:03:36,349 --> 00:03:38,476 They did this... 39 00:03:38,585 --> 00:03:44,251 because they want our treasure map 40 00:03:44,357 --> 00:03:46,188 Did they take it? 41 00:03:46,693 --> 00:03:53,121 No, the map's gone missing for a long time 42 00:03:53,233 --> 00:03:54,393 It's missing? 43 00:03:54,734 --> 00:04:03,108 I don't know who stole it 44 00:04:03,209 --> 00:04:06,906 Uncle... 45 00:04:10,850 --> 00:04:13,478 Our homes are ruined, the shrine is burnt down 46 00:04:13,586 --> 00:04:15,520 Are we going to sit here and await death? 47 00:04:15,622 --> 00:04:16,520 I went to learn martial arts... 48 00:04:16,623 --> 00:04:19,751 hoping to take revenge for our Mei Clan 49 00:04:19,859 --> 00:04:21,986 But Hulu Valley 50 00:04:22,095 --> 00:04:23,722 ... isn't that easy for us to infiltrate 51 00:04:23,830 --> 00:04:25,798 If our plans are exposed 52 00:04:25,898 --> 00:04:27,388 Not only that we won't have our revenge 53 00:04:27,500 --> 00:04:29,127 We'd also ruin everything 54 00:04:29,469 --> 00:04:32,233 Brother Fengchun, if we can't go at the front 55 00:04:32,338 --> 00:04:33,805 We can reach the mountain from the back 56 00:04:33,906 --> 00:04:35,373 There are many traps at the back 57 00:04:35,475 --> 00:04:37,340 Even their own people would avoid that route 58 00:04:37,443 --> 00:04:39,570 Then we won't get our revenge? 59 00:04:39,679 --> 00:04:40,475 We will 60 00:04:40,580 --> 00:04:42,411 But we must figure out the paths up their base first 61 00:04:42,515 --> 00:04:43,413 But... 62 00:05:04,804 --> 00:05:05,964 That's Uncle Mei 63 00:05:11,144 --> 00:05:14,944 Master Li Jiu... 64 00:05:23,122 --> 00:05:25,852 Master Li Jiu 65 00:05:29,128 --> 00:05:31,119 Master Li Jiu 66 00:05:31,564 --> 00:05:34,397 Strange! Where is he? 67 00:05:35,101 --> 00:05:36,068 Master Li Jiu 68 00:05:36,169 --> 00:05:39,002 You're late! 69 00:05:39,105 --> 00:05:41,835 You said that you could... 70 00:05:41,941 --> 00:05:44,273 get a hold of the treasure map, is that true? 71 00:05:44,377 --> 00:05:47,005 I've brought it with me 72 00:05:55,188 --> 00:05:56,815 I went through tremendous efforts 73 00:05:56,923 --> 00:05:58,083 ... for this 74 00:05:58,191 --> 00:05:59,715 If the Mei Clansfolk find out 75 00:05:59,826 --> 00:06:01,123 ... they will kill me 76 00:06:01,227 --> 00:06:02,387 Excellent... 77 00:06:02,495 --> 00:06:04,793 Our Chief ransacked the Mei Village 78 00:06:04,897 --> 00:06:06,330 ... several times just for this 79 00:06:06,432 --> 00:06:08,696 Who'd have thought that you have it! 80 00:06:11,270 --> 00:06:14,205 Then I could seek shelter up the mountain? 81 00:06:14,307 --> 00:06:16,867 Shouldn't be a problem 82 00:06:16,976 --> 00:06:18,671 Our Chief will value you since you have the map 83 00:06:19,946 --> 00:06:21,538 But... 84 00:06:23,750 --> 00:06:25,183 But what? 85 00:06:25,284 --> 00:06:28,583 If the map is fake, watch out for your head 86 00:06:29,021 --> 00:06:31,546 I wouldn't dare to deceive the Chief 87 00:06:31,657 --> 00:06:32,749 Don't worry, let's go 88 00:06:33,493 --> 00:06:36,519 Not yet, I need to run some errands in Luo City 89 00:06:36,629 --> 00:06:38,062 I'll be back in about 1 5 days 90 00:06:38,164 --> 00:06:40,724 What? Do I have to wait here that long? 91 00:06:40,833 --> 00:06:42,164 Don't worry 92 00:06:42,735 --> 00:06:44,134 This badge is your entry pass 93 00:06:44,237 --> 00:06:46,398 Head to Celestial Teahouse by the river tomorrow 94 00:06:46,506 --> 00:06:48,064 Look for the 'Red Chilli' 95 00:06:48,174 --> 00:06:50,165 Red Chilli? I shiver every time I see her 96 00:06:50,276 --> 00:06:52,301 Don't be afraid... come here 97 00:06:53,780 --> 00:06:56,180 Listen well 98 00:06:56,282 --> 00:06:59,945 When you're in the teahouse, take a pair of chopsticks 99 00:07:00,386 --> 00:07:02,013 ... and place them like this 100 00:07:02,121 --> 00:07:04,555 Put a wine glass here 101 00:07:04,657 --> 00:07:06,522 This is the word "Up" 102 00:07:06,626 --> 00:07:09,595 She'll ask, "How high is the sky?" 103 00:07:09,695 --> 00:07:12,994 You'll answer, "How deep is the ocean?" 104 00:07:13,099 --> 00:07:16,091 Then she'll say, "The sky is 33 floors high" 105 00:07:16,202 --> 00:07:19,660 And you reply, "The ocean is 66 feet deep" 106 00:07:19,772 --> 00:07:22,741 Then throw the badge inside the bowl 107 00:07:22,842 --> 00:07:25,572 Once the badge is verified you'll be taken to the base 108 00:07:25,678 --> 00:07:27,373 Present the map to the Chief 109 00:07:27,480 --> 00:07:30,005 Then you can have anything you want 110 00:07:30,116 --> 00:07:31,481 Let's go now 111 00:07:31,584 --> 00:07:33,245 No, it's too late now 112 00:07:33,352 --> 00:07:35,081 Stay here for the night 113 00:07:35,188 --> 00:07:37,782 And head to the teahouse first thing in the morning 114 00:07:37,890 --> 00:07:39,221 Right, I'm off now 115 00:07:39,325 --> 00:07:40,553 I'll see you at the mountain 116 00:07:40,660 --> 00:07:41,786 See you over at the base 117 00:07:47,834 --> 00:07:49,529 I can have anything I want 118 00:07:55,274 --> 00:07:59,677 How high is the sky? How deep is the ocean? 119 00:07:59,779 --> 00:08:04,045 The sky is 33 floors high, the ocean is 66 feet deep 120 00:08:05,017 --> 00:08:06,245 Stand still 121 00:08:07,520 --> 00:08:10,887 Uncle Mei, 122 00:08:10,990 --> 00:08:13,481 Our village has just been ransacked by the robbers 123 00:08:13,593 --> 00:08:14,924 And yet you have your own secret agenda 124 00:08:15,027 --> 00:08:16,551 You're about to present our treasure map to them 125 00:08:16,662 --> 00:08:17,993 Are you inhuman? 126 00:08:18,097 --> 00:08:19,928 He's a black sheep 127 00:08:20,032 --> 00:08:21,863 There's no need to talk to him, watch out! 128 00:08:42,588 --> 00:08:44,419 We're blessed by our ancestors 129 00:08:45,691 --> 00:08:47,454 With this 130 00:08:47,560 --> 00:08:48,822 We can go up the mountain using his identity 131 00:08:53,599 --> 00:08:55,191 But there's only one badge 132 00:08:56,736 --> 00:08:59,170 I'll try to sneak in first 133 00:08:59,272 --> 00:09:00,466 Wait for my news 134 00:09:00,573 --> 00:09:02,165 Be careful of Li Jiu 135 00:09:02,275 --> 00:09:03,537 Once he's gone back 136 00:09:03,643 --> 00:09:04,632 Then it's all over 137 00:09:04,744 --> 00:09:06,678 Don't worry, we're here to take care of that 138 00:09:07,146 --> 00:09:10,013 But how will we communicate? 139 00:09:10,116 --> 00:09:11,845 That... 140 00:09:19,559 --> 00:09:20,617 It's almost the Lantern Festival 141 00:09:20,726 --> 00:09:22,353 After finding the way at the back of the mountain... 142 00:09:22,461 --> 00:09:23,485 I'll put the road map inside the floating lantern 143 00:09:23,596 --> 00:09:25,223 After you get the lantern, call for... 144 00:09:25,331 --> 00:09:27,526 the officers' help to attack them from all sides 145 00:09:27,633 --> 00:09:30,796 But how will we know... 146 00:09:30,903 --> 00:09:32,837 which one is your lantern? 147 00:09:36,075 --> 00:09:38,509 There'll be plum blossoms on it 148 00:09:58,931 --> 00:10:00,922 Mister, please... sit wherever you like 149 00:10:02,468 --> 00:10:04,333 What would you like to eat? 150 00:10:04,937 --> 00:10:05,869 A pot of wine first 151 00:10:05,972 --> 00:10:07,906 Yes 152 00:10:29,962 --> 00:10:31,589 What would you like to drink? 153 00:10:31,697 --> 00:10:32,561 Nothing 154 00:10:34,767 --> 00:10:35,529 Anything to eat? 155 00:10:35,635 --> 00:10:36,567 No 156 00:10:36,669 --> 00:10:37,897 Call your boss out here 157 00:10:38,971 --> 00:10:40,836 Our boss isn't here 158 00:10:40,940 --> 00:10:42,237 What can I do for you? 159 00:10:42,341 --> 00:10:44,639 I'll pass your message to him 160 00:10:44,744 --> 00:10:46,439 Damn you! 161 00:10:50,049 --> 00:10:52,040 Just tell us where your boss is 162 00:10:52,852 --> 00:10:54,410 I've just told you 163 00:10:54,520 --> 00:10:56,215 Our boss isn't here 164 00:10:57,256 --> 00:10:58,553 Let me tell you 165 00:10:59,825 --> 00:11:01,793 Everyone knows that 166 00:11:01,894 --> 00:11:02,883 ... this teahouse is an outpost for Hulu Valley 167 00:11:03,262 --> 00:11:04,593 We're here today 168 00:11:04,697 --> 00:11:05,857 not to make a scene., 169 00:11:05,965 --> 00:11:08,695 We just need some cash for the road 170 00:11:13,939 --> 00:11:16,931 Is that all? 171 00:11:17,043 --> 00:11:19,409 I thought it's something important 172 00:11:19,512 --> 00:11:22,379 In that case, you don't need to talk to my boss 173 00:11:22,481 --> 00:11:24,346 I can help you 174 00:11:25,418 --> 00:11:26,715 We have a rule that 175 00:11:26,819 --> 00:11:28,514 As long as you're on our side 176 00:11:28,621 --> 00:11:30,384 If you need any help 177 00:11:30,489 --> 00:11:32,457 We can give you upto 1 0 taels of silver 178 00:11:32,558 --> 00:11:35,550 That will be a total of 20 taels for you both 179 00:11:36,862 --> 00:11:39,387 You'd give that to us? 180 00:11:39,899 --> 00:11:41,298 Yes, that's our rule 181 00:11:41,400 --> 00:11:43,163 That can be your travel expense 182 00:11:43,269 --> 00:11:44,361 Damn you! 183 00:11:47,039 --> 00:11:48,768 We're here to borrow money 184 00:11:48,874 --> 00:11:50,136 ... and not to beg 185 00:11:50,976 --> 00:11:53,103 Listen up. Anything less than 500 taels, 186 00:11:53,212 --> 00:11:55,237 and I'll wreck this place first 187 00:11:55,347 --> 00:11:58,214 Then I'll mess up your base on the mountain 188 00:12:03,823 --> 00:12:05,518 That's very arrogant of you 189 00:12:08,994 --> 00:12:10,484 You should have done your homework 190 00:12:10,596 --> 00:12:12,621 Do you have any idea what place this is? 191 00:12:12,732 --> 00:12:16,065 How dare you to make a scene here? 192 00:12:16,168 --> 00:12:19,160 Today, if l, the Red Chilli 193 00:12:19,271 --> 00:12:21,603 would lose to you two 194 00:12:21,707 --> 00:12:23,174 Then not only 500 taels but... 195 00:12:23,275 --> 00:12:26,142 We'll be delighted to pay you 5000 or 50000 taels 196 00:12:26,846 --> 00:12:27,642 Charge 197 00:13:34,180 --> 00:13:36,205 Thank you for that 198 00:13:36,916 --> 00:13:38,645 You're welcome 199 00:13:39,852 --> 00:13:42,946 What's your name? 200 00:13:43,055 --> 00:13:45,615 What are you doing here? 201 00:13:45,724 --> 00:13:49,160 Mei Danui, I have a favor to ask 202 00:13:57,803 --> 00:13:58,827 How high is the sky? 203 00:13:58,938 --> 00:14:00,599 High deep is the ocean? 204 00:14:00,706 --> 00:14:02,435 The ocean is 66 feet deep 205 00:14:02,541 --> 00:14:04,475 The sky is 33 storeys high 206 00:14:06,478 --> 00:14:07,604 Come with me 207 00:14:16,622 --> 00:14:17,316 Hand it over 208 00:14:17,423 --> 00:14:18,253 What? 209 00:14:18,357 --> 00:14:19,381 The badge 210 00:14:45,684 --> 00:14:47,242 Have you brought the treasure map? 211 00:14:47,353 --> 00:14:48,217 Yes 212 00:14:48,587 --> 00:14:51,147 How much do you want? 213 00:14:51,257 --> 00:14:53,248 Money isn't a concern for me 214 00:14:53,359 --> 00:14:54,951 I had no choice but to present the map... 215 00:14:55,060 --> 00:14:56,391 In order to get my revenge at the Mei Clan 216 00:14:56,495 --> 00:14:57,757 There's been a lot of resentment for many years 217 00:14:57,863 --> 00:14:59,626 I'm here to seek shelter 218 00:15:00,366 --> 00:15:01,594 Seek shelter? 219 00:15:03,135 --> 00:15:04,898 From what I've seen just now 220 00:15:05,004 --> 00:15:06,665 Your skills are pretty impressive 221 00:15:06,772 --> 00:15:08,467 But we have stern rules 222 00:15:08,574 --> 00:15:10,439 It's not easy to pass all the tests 223 00:15:10,542 --> 00:15:12,635 You better think it over 224 00:15:13,279 --> 00:15:14,871 No second thoughts 225 00:15:14,980 --> 00:15:17,448 I'm ready to face the challenges 226 00:15:20,085 --> 00:15:22,383 Come with me then 227 00:15:45,711 --> 00:15:47,576 What are you looking at? 228 00:15:47,680 --> 00:15:49,773 Just admiring the view 229 00:15:49,882 --> 00:15:52,476 Are you trying to memorize the place? 230 00:15:52,952 --> 00:15:54,317 Not at all... 231 00:15:55,254 --> 00:15:57,848 Let me tell you, there's no point 232 00:15:57,957 --> 00:16:01,290 What to talk of you... 233 00:16:01,393 --> 00:16:03,156 Even those of us who grew up here 234 00:16:03,262 --> 00:16:06,095 We could get lost without someone leading the way 235 00:16:17,643 --> 00:16:18,337 Give way 236 00:16:18,444 --> 00:16:19,775 Yes, give way 237 00:17:18,904 --> 00:17:20,166 You see that? 238 00:17:20,272 --> 00:17:22,672 You'll be in pieces if you fall down 239 00:17:23,308 --> 00:17:26,141 Just go home after you've presented the map 240 00:17:29,214 --> 00:17:30,545 Let me try 241 00:17:42,161 --> 00:17:43,093 Not bad at all 242 00:17:48,367 --> 00:17:49,425 You're really called Mei Daniu? 243 00:17:49,535 --> 00:17:50,661 Of course 244 00:17:51,070 --> 00:17:53,504 Good looks, but bad name 245 00:17:53,605 --> 00:17:54,435 That's because when I was little 246 00:17:54,540 --> 00:17:56,906 I was plump and big, that's why... 247 00:17:59,778 --> 00:18:01,109 Looked like a bull 248 00:18:04,817 --> 00:18:08,082 Look, everyone must walk through here 249 00:18:08,187 --> 00:18:09,814 For those who want to seek shelter 250 00:18:09,922 --> 00:18:11,480 ... must pass here 251 00:18:12,558 --> 00:18:13,820 Do you have the guts? 252 00:18:18,697 --> 00:18:19,959 Let me try again 253 00:18:20,065 --> 00:18:20,963 Please 254 00:18:23,936 --> 00:18:25,597 Hey, be careful 255 00:18:26,438 --> 00:18:27,200 Got it 256 00:18:56,235 --> 00:19:00,604 The young chief is here... 257 00:19:06,445 --> 00:19:07,173 Who's he? 258 00:19:07,279 --> 00:19:09,372 Mei Danui, here to seek shelter 259 00:19:15,354 --> 00:19:16,321 Follow me 260 00:19:23,362 --> 00:19:24,590 Wait here 261 00:19:30,969 --> 00:19:32,231 Chief 262 00:19:33,071 --> 00:19:35,403 Mei Danui of Banqiao's Mei Clan 263 00:19:35,507 --> 00:19:37,202 here to seek shelter 264 00:19:37,309 --> 00:19:39,743 Seek shelter? Has he passed? 265 00:19:39,845 --> 00:19:42,245 Yes, I've tested his skills 266 00:19:42,347 --> 00:19:43,746 He's quite good 267 00:19:45,217 --> 00:19:46,582 Send him in 268 00:19:49,388 --> 00:19:50,514 Come inside, Mei Danui 269 00:20:01,900 --> 00:20:03,561 Good day, Chief 270 00:20:05,704 --> 00:20:06,864 You're Mei Danui? 271 00:20:06,972 --> 00:20:07,700 Yes 272 00:20:07,806 --> 00:20:10,206 You have the treasure map with you? 273 00:20:10,309 --> 00:20:11,207 Yes 274 00:20:30,095 --> 00:20:31,756 Do you really want to seek shelter here? 275 00:20:31,863 --> 00:20:33,353 Yes 276 00:20:33,465 --> 00:20:35,797 I've presented you the treasure map 277 00:20:35,901 --> 00:20:37,960 Meaning I broke our clan's rules 278 00:20:38,070 --> 00:20:40,231 I will be severely punished if I go back 279 00:20:52,784 --> 00:20:55,082 Why did you do it? 280 00:20:55,187 --> 00:20:56,950 Because I want to get back at them 281 00:20:57,055 --> 00:20:59,489 I am an orphan 282 00:20:59,591 --> 00:21:01,559 and was brought up by my uncle 283 00:21:01,660 --> 00:21:03,525 Then after he died 284 00:21:03,629 --> 00:21:05,961 The Clan not only didn't help me 285 00:21:06,064 --> 00:21:09,329 but also they treated me as bad luck 286 00:21:09,434 --> 00:21:11,061 They shut their doors whenever they see me 287 00:21:11,169 --> 00:21:13,399 That's why I hate them all 288 00:21:13,505 --> 00:21:16,372 Chief, I knew that you've been searching for this 289 00:21:16,475 --> 00:21:17,772 That's why I stole this 290 00:21:17,876 --> 00:21:19,935 and presented this to you 291 00:21:20,279 --> 00:21:22,042 Chief, for the sake of me presenting this map 292 00:21:22,147 --> 00:21:23,944 Please take me in 293 00:21:24,483 --> 00:21:26,075 Take you in? 294 00:21:31,957 --> 00:21:33,652 Men, catch him 295 00:21:33,759 --> 00:21:35,556 Dad 296 00:21:36,762 --> 00:21:39,390 Chief, what do you mean? 297 00:21:41,466 --> 00:21:45,300 Mei Daniu, some nerve you've got! 298 00:21:45,404 --> 00:21:48,202 You tried to infiltrate us by presenting this map 299 00:21:48,307 --> 00:21:50,207 You must be a spy 300 00:21:51,510 --> 00:21:52,033 Dad 301 00:21:52,144 --> 00:21:53,236 Shut up 302 00:21:54,546 --> 00:21:56,878 You had a good plan 303 00:21:56,982 --> 00:22:00,440 But I know what you're up to. You must die 304 00:22:00,552 --> 00:22:00,950 Men 305 00:22:01,053 --> 00:22:01,644 Yes, chief 306 00:22:01,753 --> 00:22:02,981 Cut his head off outside 307 00:22:03,088 --> 00:22:04,282 Yes 308 00:22:06,625 --> 00:22:11,221 Wait, why are you laughing? Are you scared of death? 309 00:22:11,330 --> 00:22:12,592 You've looked down on me 310 00:22:12,698 --> 00:22:16,099 I'm not scared of death 311 00:22:16,201 --> 00:22:18,260 I guess I've made a wrong assumption 312 00:22:18,670 --> 00:22:20,228 I've heard so much about Hulu Valley 313 00:22:20,339 --> 00:22:22,569 and especially the Chief. Now that I've met you 314 00:22:22,674 --> 00:22:24,301 I know that you're nothing but a village bum 315 00:22:24,409 --> 00:22:25,899 What did you say? 316 00:22:26,144 --> 00:22:27,941 You think ill of others because of your own meanness 317 00:22:28,046 --> 00:22:29,070 You won't achieve much 318 00:22:29,181 --> 00:22:31,809 One day the soldiers will get your mountain fortress 319 00:22:31,917 --> 00:22:34,579 I'm done. Go ahead, kill me! 320 00:22:38,190 --> 00:22:40,681 Wait, come back here... 321 00:22:41,993 --> 00:22:44,655 Mei Daniu, you've got guts 322 00:22:44,763 --> 00:22:46,628 That was just a test 323 00:22:47,566 --> 00:22:49,466 A test? 324 00:22:49,568 --> 00:22:50,933 As long as you're loyal to me 325 00:22:51,036 --> 00:22:53,368 I'll make it worthwhile 326 00:22:53,472 --> 00:22:54,439 Thank you, Chief 327 00:22:54,539 --> 00:22:57,030 I'll be honored to take orders from you 328 00:22:57,743 --> 00:22:59,210 Congratulations 329 00:23:01,713 --> 00:23:02,873 From now onwards 330 00:23:02,981 --> 00:23:05,074 Mei Danui is the fourth incharge here 331 00:23:05,183 --> 00:23:05,979 Congratulations 332 00:23:06,084 --> 00:23:07,676 Wait, I oppose 333 00:23:07,786 --> 00:23:09,014 What? 334 00:23:09,121 --> 00:23:10,713 Yes, I oppose 335 00:23:10,822 --> 00:23:12,915 For years we've been working for you 336 00:23:13,024 --> 00:23:16,858 We've done and sacrificed a lot 337 00:23:16,962 --> 00:23:19,430 He's done nothing to deserve such post 338 00:23:19,531 --> 00:23:20,759 I don't think it's fair 339 00:23:20,866 --> 00:23:22,163 He presented the treasure map 340 00:23:22,267 --> 00:23:24,861 So that we'll always have enough food and money 341 00:23:24,970 --> 00:23:27,165 He's made his contribution 342 00:23:27,272 --> 00:23:28,637 I don't care about the map 343 00:23:28,740 --> 00:23:30,139 If he wants to stay here 344 00:23:30,242 --> 00:23:32,369 He must get a number from me first 345 00:23:32,477 --> 00:23:33,273 How? 346 00:23:33,378 --> 00:23:34,709 A duel 347 00:23:34,813 --> 00:23:35,802 Then... 348 00:23:35,914 --> 00:23:37,040 He is... 349 00:23:37,149 --> 00:23:38,741 Our Third Chief 350 00:23:38,850 --> 00:23:40,215 With pleasure, Third Chief 351 00:23:42,554 --> 00:23:44,545 I'd like to see this 352 00:23:44,656 --> 00:23:46,419 But we're all family here 353 00:23:46,525 --> 00:23:48,049 I don't want to see anyone hurt 354 00:23:48,360 --> 00:23:49,327 Please 355 00:23:51,963 --> 00:23:52,429 Back off 356 00:23:52,531 --> 00:23:53,429 Yes 357 00:24:00,138 --> 00:24:01,070 What are you doing? 358 00:24:41,613 --> 00:24:43,171 Third Chief, your dart sack is here 359 00:24:45,784 --> 00:24:48,776 Third Chief, I think we should stop here 360 00:24:49,988 --> 00:24:51,615 Be lenient 361 00:24:54,259 --> 00:24:55,248 Fourth Chief 362 00:24:55,360 --> 00:24:57,988 Take some men to dig up the treasure tomorrow 363 00:24:59,364 --> 00:25:01,628 Not tomorrow 364 00:25:02,234 --> 00:25:03,496 Why not? 365 00:25:03,602 --> 00:25:05,968 The Mei Clan must have reported to the officials 366 00:25:06,071 --> 00:25:07,561 ... since they've lost the map 367 00:25:07,672 --> 00:25:09,833 We can't risk it 368 00:25:10,442 --> 00:25:13,275 Let's go some other time 369 00:25:16,314 --> 00:25:17,338 Fine 370 00:25:17,582 --> 00:25:19,607 Pearl, send someone to gather news 371 00:25:19,718 --> 00:25:20,150 Yes 372 00:25:20,252 --> 00:25:20,650 Men 373 00:25:20,752 --> 00:25:21,184 Yes, chief 374 00:25:21,286 --> 00:25:23,220 Clean up the Tiger Den. Let the 4th Chief take rest 375 00:25:23,321 --> 00:25:25,516 Dad, I'll show him the way 376 00:25:25,624 --> 00:25:26,181 Sure 377 00:25:27,158 --> 00:25:27,988 Let's go 378 00:25:30,929 --> 00:25:31,588 Xiaohua 379 00:25:31,696 --> 00:25:32,526 Pearl 380 00:25:33,598 --> 00:25:34,155 Is nanny here? 381 00:25:34,266 --> 00:25:35,255 I'm here 382 00:25:37,369 --> 00:25:38,927 Nanny, let me tell you a joke 383 00:25:39,037 --> 00:25:40,095 What joke? 384 00:25:40,205 --> 00:25:41,900 It's embarrassing 385 00:25:42,007 --> 00:25:44,202 There's one who seeks shelter here today 386 00:25:44,309 --> 00:25:46,709 I thought he's just a wishy washy man 387 00:25:46,811 --> 00:25:48,642 But he's impressed me 388 00:25:48,747 --> 00:25:51,682 He's passed the tests beautifully 389 00:25:52,017 --> 00:25:54,781 Sister Pearl, 390 00:25:54,886 --> 00:25:56,285 are you impressed with his skills or him as a person? 391 00:25:56,388 --> 00:25:57,514 Both 392 00:26:00,692 --> 00:26:02,887 He's not worth it 393 00:26:02,994 --> 00:26:06,225 He won't be a good man seeking shelter here 394 00:26:06,331 --> 00:26:07,593 You can't jump to conclusions 395 00:26:07,699 --> 00:26:10,031 We aren't terrible people 396 00:26:10,135 --> 00:26:12,296 Do you think nice men will join us as robbers? 397 00:26:12,704 --> 00:26:14,797 Maybe he's got his problems 398 00:26:14,906 --> 00:26:16,567 He doesn't look like a bad person 399 00:26:18,143 --> 00:26:19,576 Listen to her, mom 400 00:26:19,678 --> 00:26:20,940 He's just got here and Pearl is already taking sides 401 00:26:21,046 --> 00:26:22,536 I think she's fallen for him 402 00:26:22,647 --> 00:26:23,443 Nonsense 403 00:26:23,548 --> 00:26:25,448 That's the truth 404 00:26:25,550 --> 00:26:27,017 You wouldn't say such things about him otherwise 405 00:26:30,388 --> 00:26:31,377 Never mind... 406 00:26:31,489 --> 00:26:34,458 Pearl, about that man 407 00:26:34,559 --> 00:26:35,821 Where is he from? 408 00:26:35,927 --> 00:26:37,326 Banqiao's Mei Clan 409 00:26:37,896 --> 00:26:39,761 Banqiao's Mei Clan? 410 00:26:40,632 --> 00:26:42,964 He said he's called Mei Daniu 411 00:26:45,904 --> 00:26:47,394 So, do you know him? 412 00:26:47,505 --> 00:26:51,202 No... I don't 413 00:26:55,213 --> 00:26:57,511 Strange, why is she acting like this? 414 00:26:57,616 --> 00:26:59,345 Because of her age? 415 00:27:09,194 --> 00:27:11,355 Pearl, I have something for you 416 00:27:13,431 --> 00:27:16,332 It's still warm, what is this for? 417 00:27:16,434 --> 00:27:18,095 The temperatures vary from day and night 418 00:27:18,203 --> 00:27:21,036 Wear this when you're patrolling at night 419 00:27:21,439 --> 00:27:23,703 Thank you, where did you get this? 420 00:27:25,477 --> 00:27:27,308 I picked this up in a temple 421 00:27:28,046 --> 00:27:29,070 About the young man who came here today 422 00:27:29,180 --> 00:27:30,807 I don't like him a bit 423 00:27:30,915 --> 00:27:32,348 Back there if it weren't for the Chief... 424 00:27:32,450 --> 00:27:33,712 I'd have kicked his ass 425 00:27:33,818 --> 00:27:35,911 Yes, sure. I think he was lenient 426 00:27:36,021 --> 00:27:37,989 Or you'd be a fool 427 00:27:38,089 --> 00:27:39,021 What are you talking about? 428 00:27:39,124 --> 00:27:41,285 Why are you speaking for him? 429 00:27:41,393 --> 00:27:42,860 I'm only telling the truth 430 00:27:42,961 --> 00:27:45,555 Fine, you're on his side 431 00:27:45,664 --> 00:27:47,655 You'll regret later 432 00:27:50,468 --> 00:27:53,266 We don't know his background, don't fall for his trap 433 00:28:00,478 --> 00:28:02,912 Dad, now that you've got the map 434 00:28:03,014 --> 00:28:06,006 And you've got new help, it's something to celebrate 435 00:28:06,117 --> 00:28:07,015 I'll toast to you 436 00:28:07,118 --> 00:28:09,780 Cheers 437 00:28:14,559 --> 00:28:16,993 Yes, but we'll have to wait for half a month 438 00:28:17,095 --> 00:28:18,187 It's hard to bear 439 00:28:18,296 --> 00:28:21,197 Since you've got the map, that shouldn't be a problem 440 00:28:21,299 --> 00:28:23,767 You can dig up the treasure anytime, no need to rush 441 00:28:24,135 --> 00:28:27,536 Yes, but I'd rather have the treasures with me soon 442 00:28:27,639 --> 00:28:30,574 Chief, those officers are good-for-nothing 443 00:28:30,675 --> 00:28:32,768 And it's not that we haven't fought them before 444 00:28:32,877 --> 00:28:34,504 Once they see our people 445 00:28:34,612 --> 00:28:36,239 They'd flee 446 00:28:36,347 --> 00:28:39,009 We've to leave the mountain tomorrow morning itself 447 00:28:39,117 --> 00:28:40,379 Catch them off guard 448 00:28:40,485 --> 00:28:43,010 Second Chief, you have your point 449 00:28:43,121 --> 00:28:45,715 The soldiers we faced back then were good-for-nothing 450 00:28:45,824 --> 00:28:49,316 But they've got Mei Fengchun on their side now 451 00:28:49,427 --> 00:28:53,363 He's a master of pen and the sword; great in war too 452 00:28:53,465 --> 00:28:54,830 If fighting him in a duel 453 00:28:54,933 --> 00:28:57,128 With the Second and Third Chiefs' ability 454 00:28:57,235 --> 00:28:59,567 I don't think he'd pose a problem 455 00:28:59,671 --> 00:29:01,298 But when we're on the battlefield 456 00:29:01,406 --> 00:29:03,704 Do you think our followers can put up a good fight? 457 00:29:04,242 --> 00:29:05,573 That... 458 00:29:06,311 --> 00:29:07,039 What do you think? 459 00:29:07,145 --> 00:29:09,306 Firstly 460 00:29:09,414 --> 00:29:12,406 Teach our men some attack & defence tactics 461 00:29:12,517 --> 00:29:15,247 They must guard their positions 462 00:29:16,121 --> 00:29:19,648 Secondly, you two could lay siege to Mei Fengchun 463 00:29:19,758 --> 00:29:22,886 The Chief, Miss Pearl and I can help out 464 00:29:22,994 --> 00:29:24,655 Then the soldiers won't be a problem 465 00:29:25,964 --> 00:29:28,023 Thirdly, we must get news of the soldiers 466 00:29:28,133 --> 00:29:29,862 We'll catch them off guard 467 00:29:31,870 --> 00:29:34,532 Excellent plan... 468 00:29:36,775 --> 00:29:40,211 But who could teach the tactics? 469 00:29:40,645 --> 00:29:44,172 I know Sun Tzu Military Tactics. I'd be glad to help 470 00:29:44,282 --> 00:29:46,147 Great 471 00:29:46,251 --> 00:29:48,412 Then it's your job; starting tomorrow 472 00:30:09,340 --> 00:30:11,535 The kid knows what he's doing 473 00:30:16,514 --> 00:30:19,711 Damn! Who does he think he is? 474 00:30:19,818 --> 00:30:23,015 Ordering us around? 475 00:30:23,121 --> 00:30:23,883 Exactly 476 00:30:23,988 --> 00:30:26,422 The Chief listens to his sweet words 477 00:30:26,524 --> 00:30:28,890 He'll teach the tactics? Damn it! 478 00:30:29,427 --> 00:30:31,759 Anyone can teach those 479 00:30:31,863 --> 00:30:34,354 Why is Pearl on his side? 480 00:30:34,465 --> 00:30:37,366 The kid knows what he's doing 481 00:30:37,468 --> 00:30:40,596 He just got here & already put our fiery girl on spell 482 00:30:42,340 --> 00:30:45,241 You shouldn't be that stubborn... 483 00:30:45,343 --> 00:30:47,811 We have many girls here 484 00:30:47,912 --> 00:30:50,005 Just like me 485 00:30:50,114 --> 00:30:52,173 I can be with whoever I like 486 00:30:53,852 --> 00:30:55,285 Who else can compare to you? 487 00:30:58,690 --> 00:31:00,521 No, I can't forget about her 488 00:31:00,859 --> 00:31:02,383 If you like her that much... 489 00:31:02,493 --> 00:31:04,586 why don't you ask the Chief's wife? 490 00:31:04,696 --> 00:31:06,527 She's your elder sister after all 491 00:31:06,631 --> 00:31:08,098 I'm sure she'll be more than happy to help 492 00:31:08,199 --> 00:31:09,063 That's right 493 00:31:09,667 --> 00:31:10,861 What's the use? 494 00:31:10,969 --> 00:31:12,960 She kept telling me to take it easy 495 00:31:13,304 --> 00:31:15,431 Well, she isn't the desperate one 496 00:31:17,742 --> 00:31:20,142 Let's stop talking about this... 497 00:31:20,245 --> 00:31:21,303 Let's have a drink 498 00:31:21,412 --> 00:31:23,073 Good idea 499 00:31:23,181 --> 00:31:25,149 You can pick a girl here afterwards 500 00:31:25,250 --> 00:31:28,310 We have a wide selection to choose from 501 00:31:28,620 --> 00:31:29,609 Cheers 502 00:32:26,010 --> 00:32:27,477 There's an intruder, come on 503 00:32:35,987 --> 00:32:38,148 Pearl, it's me... Mei Daniu 504 00:32:38,723 --> 00:32:41,385 You! What are you doing here? 505 00:32:41,859 --> 00:32:44,350 I just wanted to have a stroll after dinner 506 00:32:44,963 --> 00:32:47,363 The back mountain is off-limits; I've warned you often 507 00:32:47,465 --> 00:32:49,023 Now you know 508 00:32:49,133 --> 00:32:51,465 You're lucky that I'm on duty tonight 509 00:32:51,569 --> 00:32:53,833 If someone else is in charge, that's a different story 510 00:32:53,938 --> 00:32:55,803 You'd be certainly taken for a spy 511 00:32:56,674 --> 00:32:57,140 Men 512 00:32:57,241 --> 00:32:57,639 Yes 513 00:32:57,742 --> 00:32:58,174 Let him down 514 00:32:58,276 --> 00:32:59,072 Yes 515 00:33:09,887 --> 00:33:11,286 Thank you 516 00:33:11,389 --> 00:33:12,879 That was scary 517 00:33:12,991 --> 00:33:15,323 There're many traps here, be careful 518 00:33:15,426 --> 00:33:16,154 Sure 519 00:33:16,260 --> 00:33:17,056 Let's go 520 00:33:41,586 --> 00:33:44,180 Damn it! You came here so early in the morning 521 00:33:44,288 --> 00:33:45,812 You didn't wait on me but you came here? 522 00:33:47,859 --> 00:33:49,986 It's the Chief's order, we were told to practise here 523 00:33:51,329 --> 00:33:54,127 The Chief? Still... I didn't want to sleep alone 524 00:33:54,232 --> 00:33:55,824 If you sneak out of bed so early next time 525 00:33:55,933 --> 00:33:57,730 I'll beat the hell out of you 526 00:33:59,837 --> 00:34:00,997 You can't ruin our practice 527 00:34:01,105 --> 00:34:03,232 Practise? Damn 528 00:34:03,341 --> 00:34:04,672 It's the Chief's order 529 00:34:05,043 --> 00:34:06,977 I don't care! Go! 530 00:34:07,712 --> 00:34:10,943 Wait! You can't drag her along like that 531 00:34:52,223 --> 00:34:53,212 Stop it 532 00:34:54,125 --> 00:34:56,491 Mei Danui, you forget your place 533 00:34:56,594 --> 00:34:58,357 Challenging the Second Chief? 534 00:34:58,463 --> 00:35:01,227 Chief, he interrupted the practise 535 00:35:01,332 --> 00:35:02,424 ... and started this 536 00:35:02,533 --> 00:35:04,160 You can't blame me for this 537 00:35:04,268 --> 00:35:06,133 I don't care who's right and who's wrong 538 00:35:06,237 --> 00:35:09,638 You can't do this now, just go! 539 00:35:18,216 --> 00:35:21,185 I'm going to kill you next time 540 00:35:28,793 --> 00:35:30,124 Red Chilli 541 00:36:04,362 --> 00:36:05,294 Red Chilli 542 00:36:06,097 --> 00:36:07,826 I've been expecting you 543 00:36:14,105 --> 00:36:15,367 Who are you? 544 00:36:15,473 --> 00:36:17,907 Don't you know Mei Fengchun? 545 00:36:29,420 --> 00:36:30,648 Wait, don't let her run off 546 00:37:03,888 --> 00:37:05,048 Danui 547 00:37:07,191 --> 00:37:08,283 Danui 548 00:37:17,201 --> 00:37:17,929 What are you doing? 549 00:37:18,035 --> 00:37:18,899 Nothing 550 00:37:21,072 --> 00:37:22,130 Sleeping 551 00:37:22,540 --> 00:37:24,531 Xiao Wang told me 552 00:37:24,642 --> 00:37:26,234 The Second Chief is too unreasonable 553 00:37:27,211 --> 00:37:29,042 The Chief told you to lead the practise 554 00:37:29,146 --> 00:37:30,511 The Second Chief had no right to interfere 555 00:37:30,982 --> 00:37:33,780 It's more important to practise than to serve him 556 00:37:35,253 --> 00:37:36,811 The Second Chief is rash 557 00:37:36,921 --> 00:37:38,479 I don't want to get in a fight with him 558 00:37:40,925 --> 00:37:45,089 You're very forgiving 559 00:37:48,366 --> 00:37:50,095 Not exactly 560 00:37:50,201 --> 00:37:51,793 But since he's the Second Chief 561 00:37:52,036 --> 00:37:53,196 I have to respect him 562 00:37:54,171 --> 00:37:56,435 Let's go, everyone's waiting 563 00:38:00,244 --> 00:38:01,233 For me? 564 00:38:01,612 --> 00:38:03,239 The temperature here is lower than down the hill 565 00:38:03,347 --> 00:38:04,871 It's starting to get cool, even though it's only July 566 00:38:04,982 --> 00:38:06,415 Everyone's drinking and enjoying themselves 567 00:38:06,517 --> 00:38:07,916 You shouldn't stay here on your own 568 00:38:08,019 --> 00:38:08,849 I don't want to go 569 00:38:10,988 --> 00:38:12,182 If you so wish 570 00:38:12,290 --> 00:38:15,316 They might get in trouble when drunk, I'm off now 571 00:38:15,426 --> 00:38:16,120 Alright 572 00:38:17,228 --> 00:38:18,217 This is for you 573 00:38:18,896 --> 00:38:19,794 For me? 574 00:38:19,897 --> 00:38:21,421 I know you don't have many clothes 575 00:38:21,532 --> 00:38:23,363 This is for you to wear during night patrol 576 00:38:24,168 --> 00:38:26,068 I'm not afraid of the cold, you keep it 577 00:38:26,170 --> 00:38:28,764 Come on! It's my good intention 578 00:38:30,708 --> 00:38:33,233 Just don't run around when I'm not here 579 00:38:43,621 --> 00:38:44,610 Damn it! 580 00:38:45,022 --> 00:38:46,182 What is it? 581 00:38:46,290 --> 00:38:47,052 Never mind 582 00:38:49,760 --> 00:38:51,352 I could guess 583 00:38:51,462 --> 00:38:52,929 Because of Mei Danui again? 584 00:38:53,030 --> 00:38:56,022 Exactly 585 00:38:56,133 --> 00:38:59,068 I gave a cloak to Pearl 586 00:38:59,170 --> 00:39:00,569 Not only that she doesn't wear it 587 00:39:00,671 --> 00:39:03,231 She gives it to Mei Danui instead 588 00:39:04,608 --> 00:39:06,633 You weren't there 589 00:39:06,744 --> 00:39:08,735 The way they were flirting 590 00:39:08,846 --> 00:39:10,074 I just couldn't stand it 591 00:39:11,315 --> 00:39:13,943 He's way out of line, and he's only new here 592 00:39:14,051 --> 00:39:15,609 What will happen if he stays on longer? 593 00:39:16,120 --> 00:39:17,553 That's why we need to talk 594 00:39:17,655 --> 00:39:19,748 If we don't get rid of him soon 595 00:39:19,857 --> 00:39:21,518 We wouldn't be able to enjoy life here 596 00:39:21,892 --> 00:39:23,883 But we can't make it too obvious 597 00:39:23,994 --> 00:39:24,961 If the Chief finds out 598 00:39:25,062 --> 00:39:26,359 He'll say that we are mean 599 00:39:26,464 --> 00:39:28,830 Second brother, we shouldn't take this 600 00:39:29,233 --> 00:39:30,928 You must think of something 601 00:39:32,770 --> 00:39:34,533 It's all or nothing 602 00:39:34,638 --> 00:39:37,004 Let's attack him in the dark 603 00:40:18,949 --> 00:40:20,314 Alright, let's go 604 00:40:20,718 --> 00:40:21,912 See what he'll do next 605 00:40:24,388 --> 00:40:25,013 It's a dummy 606 00:40:25,122 --> 00:40:25,679 What? 607 00:40:28,659 --> 00:40:30,126 What's the matter with him? 608 00:40:30,227 --> 00:40:32,252 I think he must be a spy 609 00:40:32,363 --> 00:40:34,263 Placing a dummy here 610 00:40:34,365 --> 00:40:36,196 He might be checking out the traps now 611 00:40:36,300 --> 00:40:37,392 A spy or not 612 00:40:37,501 --> 00:40:38,991 He's up to no good 613 00:40:39,103 --> 00:40:40,195 Right, let's report to the Chief 614 00:40:40,704 --> 00:40:42,638 Wait, don't let him have his chance 615 00:40:42,740 --> 00:40:44,401 Or Pearl will be speaking for him 616 00:40:44,775 --> 00:40:47,141 Let's sound the alarm at the main hall 617 00:40:47,244 --> 00:40:48,871 Catch him off guard 618 00:40:48,979 --> 00:40:51,573 Right, we'll have proof 619 00:40:51,949 --> 00:40:54,782 So Mei Danui wasn't lying 620 00:40:54,885 --> 00:40:56,580 There were soldiers stationed in the temple 621 00:40:58,456 --> 00:41:00,686 It's good that I wasn't rash 622 00:41:02,359 --> 00:41:05,886 But Mei Fengchun should have better skills 623 00:41:06,297 --> 00:41:07,457 I've fought him 624 00:41:07,565 --> 00:41:09,328 His skills were only average 625 00:41:09,433 --> 00:41:10,957 He couldn't really catch up 626 00:41:11,068 --> 00:41:12,433 I didn't put my mind into it 627 00:41:12,536 --> 00:41:15,004 If I did, and I'm not bluffing 628 00:41:15,105 --> 00:41:16,800 He won't be able to win 629 00:41:17,808 --> 00:41:19,503 Then I'm quite relieved 630 00:41:25,282 --> 00:41:26,476 What is it? 631 00:41:26,584 --> 00:41:29,451 I was patrolling and I saw a person in black 632 00:41:29,553 --> 00:41:31,851 I followed him up to the Tiger Den, and he vanished 633 00:41:32,156 --> 00:41:33,987 The Tiger Den is the fourth chief's residence 634 00:41:34,091 --> 00:41:35,388 After discussing with the Second Chief 635 00:41:35,493 --> 00:41:37,791 We decided to follow him since there's a break in 636 00:41:37,895 --> 00:41:39,055 ... at Tiger Den 637 00:41:39,163 --> 00:41:40,892 We saw fourth Chief sleeping, covering his own head 638 00:41:40,998 --> 00:41:43,432 Then we lifted the duvet 639 00:41:44,268 --> 00:41:44,734 And? 640 00:41:44,835 --> 00:41:46,097 It was a dummy 641 00:41:46,937 --> 00:41:48,564 He wasn't in his room 642 00:41:48,672 --> 00:41:49,832 Then where is he? 643 00:41:49,940 --> 00:41:50,668 Who knows? 644 00:41:50,774 --> 00:41:53,242 I think he's up to something, placing the dummy there 645 00:41:57,147 --> 00:41:57,806 Men 646 00:41:57,915 --> 00:41:58,381 Yes 647 00:41:58,482 --> 00:42:00,245 Seal off the entrance, search the back mountain 648 00:42:00,351 --> 00:42:01,215 Yes 649 00:42:02,119 --> 00:42:02,847 Go 650 00:42:12,763 --> 00:42:13,627 Are you looking for me? 651 00:42:14,732 --> 00:42:16,666 I saw with my own eyes, the dummy... 652 00:42:18,636 --> 00:42:19,762 The dummy comes alive? 653 00:42:20,271 --> 00:42:22,000 What are you doing here at this hour? 654 00:42:22,973 --> 00:42:23,905 What do you want? 655 00:42:24,008 --> 00:42:25,498 He...this... 656 00:42:25,609 --> 00:42:26,405 It's so strange 657 00:42:29,046 --> 00:42:29,978 What are you doing? 658 00:42:32,683 --> 00:42:33,513 What are you looking for? 659 00:42:41,592 --> 00:42:43,753 So? Have you found the dummy? 660 00:42:44,828 --> 00:42:47,388 Dad, I think they staged the whole thing 661 00:42:47,498 --> 00:42:48,089 Nonsense 662 00:42:48,899 --> 00:42:50,161 Mei 663 00:42:50,267 --> 00:42:52,462 Where did you hide the dummy? Take it out 664 00:42:52,570 --> 00:42:53,832 What dummy? 665 00:42:53,938 --> 00:42:55,462 I have no idea what you're talking about 666 00:42:55,573 --> 00:42:56,540 What's going on here? 667 00:42:56,640 --> 00:42:57,504 Stop playing dumb 668 00:42:59,944 --> 00:43:01,935 Look at these cuts! 669 00:43:02,046 --> 00:43:03,775 I stabbed these 670 00:43:03,881 --> 00:43:05,542 If he was sleeping here 671 00:43:05,649 --> 00:43:06,616 He would be dead 672 00:43:11,655 --> 00:43:14,419 Then what were you doing here? 673 00:43:14,525 --> 00:43:15,253 Patrolling 674 00:43:15,359 --> 00:43:18,021 Patrolling in others' houses? 675 00:43:18,128 --> 00:43:20,096 And you stabbed these? 676 00:43:20,197 --> 00:43:21,494 What were you trying to do? 677 00:43:23,000 --> 00:43:24,433 Never mind about that 678 00:43:24,535 --> 00:43:25,900 The point is he wasn't sleeping here 679 00:43:26,003 --> 00:43:28,062 He placed a dummy, so he was up to something 680 00:43:28,472 --> 00:43:30,633 Third Chief, are you wrongly accusing me? 681 00:43:30,975 --> 00:43:32,033 Xiao Youzi 682 00:43:32,142 --> 00:43:33,200 Is this place infested with rats? 683 00:43:33,310 --> 00:43:35,210 Yes... many 684 00:43:35,312 --> 00:43:37,678 Well, look here. Do you think these are sword slashes 685 00:43:37,781 --> 00:43:38,577 ... or mere rat bites? 686 00:43:39,316 --> 00:43:40,715 Rats, I'd say 687 00:43:40,818 --> 00:43:41,477 Shut up 688 00:43:42,119 --> 00:43:44,986 Rats' bites should have rugged edges 689 00:43:45,089 --> 00:43:46,420 Take a look, dad 690 00:43:46,523 --> 00:43:48,150 What do you think? 691 00:43:48,258 --> 00:43:49,282 He must have changed it 692 00:43:49,393 --> 00:43:52,055 Chief, they're setting this up 693 00:43:52,162 --> 00:43:54,494 If you could find the dummy in here 694 00:43:54,598 --> 00:43:57,158 You can kill or punish me anyway you like 695 00:43:57,267 --> 00:43:59,462 But what if you can't find it? 696 00:43:59,570 --> 00:44:03,666 Dad, we have rules 697 00:44:03,774 --> 00:44:05,639 You're the Chief 698 00:44:05,743 --> 00:44:10,442 How would you treat a person... 699 00:44:10,547 --> 00:44:11,445 who tried to kill someone in the middle of the night? 700 00:44:11,815 --> 00:44:14,283 Master, I think Pearl is in love with him 701 00:44:14,385 --> 00:44:15,613 That's why she is helping him 702 00:44:16,820 --> 00:44:18,788 Nonsense, I'm not on anyone's side 703 00:44:18,889 --> 00:44:21,119 I just couldn't stand seeing injustice 704 00:44:21,225 --> 00:44:21,714 Who's being unjust? 705 00:44:21,825 --> 00:44:22,849 You... I meant you 706 00:44:22,960 --> 00:44:26,054 Fine, I've told you before 707 00:44:26,163 --> 00:44:27,926 We're all family here 708 00:44:28,032 --> 00:44:30,193 Let's try to work this out peacefully 709 00:44:30,501 --> 00:44:32,469 I'm not on anyone's side 710 00:44:32,569 --> 00:44:34,264 But it was your fault 711 00:44:36,240 --> 00:44:38,174 Go on and apologize to him 712 00:44:44,848 --> 00:44:45,712 Guess I'm responsible 713 00:44:47,151 --> 00:44:48,140 You... 714 00:44:51,055 --> 00:44:53,114 A single bed can't really accommodate two 715 00:44:53,624 --> 00:44:55,751 Well then, go back to bed, go on 716 00:44:56,060 --> 00:44:57,891 Back to sleep 717 00:45:00,731 --> 00:45:02,892 Damn it! 718 00:45:03,000 --> 00:45:05,025 The dummy was there 719 00:45:06,136 --> 00:45:07,865 There must be some secret hidden places in his room 720 00:45:07,971 --> 00:45:09,768 He must have hid it somewhere 721 00:45:09,873 --> 00:45:11,670 We knew about all the secret hidden places 722 00:45:11,775 --> 00:45:13,970 But I haven't heard that there's one there 723 00:45:14,078 --> 00:45:16,410 Maybe he's done something after he got here 724 00:45:16,513 --> 00:45:18,276 He's up to something 725 00:45:18,382 --> 00:45:19,644 And the Chief won't listen 726 00:45:19,750 --> 00:45:21,911 Of course not, you've got no proof 727 00:45:24,221 --> 00:45:25,449 Where are you going? 728 00:45:25,556 --> 00:45:26,545 I'm going to take a look again 729 00:45:26,657 --> 00:45:28,284 Maybe he'll do something 730 00:45:28,392 --> 00:45:30,417 No, after that 731 00:45:30,527 --> 00:45:32,154 He wouldn't dare 732 00:45:32,262 --> 00:45:33,957 If you want to go, we can go tomorrow night 733 00:45:34,064 --> 00:45:36,726 Come on, let's have a drink 734 00:45:37,835 --> 00:45:39,666 And we'll think of another plan to deal with him 735 00:46:35,192 --> 00:46:36,250 Fourth Chief 736 00:46:38,262 --> 00:46:39,661 Fourth Chief 737 00:46:40,731 --> 00:46:41,891 Fourth Chief 738 00:46:41,999 --> 00:46:42,897 It's Xiaohua 739 00:46:43,000 --> 00:46:45,434 This is from Miss Pearl 740 00:46:46,737 --> 00:46:47,431 Do you think it's pretty? 741 00:46:47,538 --> 00:46:48,527 Yes, very 742 00:46:48,939 --> 00:46:51,305 Miss Pearl made this 743 00:46:54,244 --> 00:46:56,269 Do you have any messages for her? 744 00:46:57,314 --> 00:46:59,942 No, just thank her for me 745 00:47:00,050 --> 00:47:00,744 Yes 746 00:47:30,514 --> 00:47:33,244 Plotting against me so often; you aren't a decent man 747 00:47:33,350 --> 00:47:36,114 You are seducing the Red Chilli 748 00:47:36,220 --> 00:47:37,346 You're not a decent man either 749 00:47:37,454 --> 00:47:40,355 Fine then, let's have a duel 750 00:47:40,457 --> 00:47:42,084 So that you won't hurt me in the dark 751 00:48:16,827 --> 00:48:17,589 Stop it 752 00:48:17,995 --> 00:48:18,984 What are you two doing? 753 00:48:19,096 --> 00:48:20,563 Don't you know the rules? 754 00:48:20,664 --> 00:48:23,155 Sister, he seduces The Red Chilli, and wants me dead 755 00:48:23,267 --> 00:48:23,665 Madam 756 00:48:23,767 --> 00:48:26,167 That's enough, just leave 757 00:48:31,308 --> 00:48:33,276 You too, why are you doing this? 758 00:48:33,377 --> 00:48:36,574 I've never liked him since the day he got here 759 00:48:36,680 --> 00:48:39,376 And Pearl is charmed by him 760 00:48:39,483 --> 00:48:40,916 She doesn't know what she's doing 761 00:48:41,018 --> 00:48:42,280 You should work on it 762 00:48:42,386 --> 00:48:43,944 All you know is fighting 763 00:48:44,354 --> 00:48:45,378 Look who's talking! 764 00:48:45,489 --> 00:48:47,218 What kind of a match-maker are you? 765 00:48:47,324 --> 00:48:50,623 What's the rush? I've convinced the Chief 766 00:48:50,727 --> 00:48:53,560 It's the brat who wouldn't listen 767 00:48:54,464 --> 00:48:55,829 If she wouldn't marry me 768 00:48:55,933 --> 00:48:57,867 Then I'll make sure their lives are messy 769 00:48:58,335 --> 00:49:00,098 You can't do this by force 770 00:49:00,203 --> 00:49:03,229 The best solution is to find a girl to marry Mei Daniu 771 00:49:03,340 --> 00:49:04,534 So that Pearl will give up 772 00:49:06,143 --> 00:49:08,941 I saw Xiaohua delivering a lamp to him earlier 773 00:49:09,046 --> 00:49:10,638 Xiaohua is ready to marry someone 774 00:49:10,747 --> 00:49:13,443 If she would marry Mei Danui 775 00:49:13,550 --> 00:49:15,484 Then Pearl is mine 776 00:49:21,058 --> 00:49:22,150 Great 777 00:49:51,021 --> 00:49:53,990 What are you thinking? 778 00:49:55,225 --> 00:49:56,249 Nothing 779 00:49:56,360 --> 00:49:59,261 Don't lie to me, I could tell 780 00:49:59,363 --> 00:50:01,991 You act different this time 781 00:50:02,099 --> 00:50:03,396 Why? 782 00:50:03,500 --> 00:50:06,663 Last year, you were just doing this for fun... 783 00:50:06,770 --> 00:50:08,032 What about this year? 784 00:50:08,138 --> 00:50:10,072 I dare not to say 785 00:50:10,440 --> 00:50:12,135 Just say it 786 00:50:16,246 --> 00:50:18,441 Tell me what's the difference? 787 00:50:18,548 --> 00:50:21,278 This year, you're asking Buddha about... 788 00:50:21,385 --> 00:50:24,445 when will your lucky star of love shine on you? 789 00:50:25,055 --> 00:50:26,886 Nonsense 790 00:50:30,394 --> 00:50:32,157 Look 791 00:50:34,498 --> 00:50:35,522 He's here to look for Pearl 792 00:50:42,839 --> 00:50:45,637 Why is he heading that way then? 793 00:50:46,610 --> 00:50:47,474 I'll go take a look 794 00:50:50,580 --> 00:50:52,514 Xiaohua, did you make Pearl mad again? 795 00:50:52,616 --> 00:50:54,607 She said that I'm in love 796 00:50:54,718 --> 00:50:56,049 She said that me and Mei Danui 797 00:50:57,454 --> 00:51:00,355 Tell me what he looks like 798 00:51:00,457 --> 00:51:03,893 In his 20s, tall, very good looking 799 00:51:03,994 --> 00:51:05,359 How he looks doesn't have anything to do with me 800 00:51:06,363 --> 00:51:08,058 Pearl... 801 00:51:10,934 --> 00:51:14,893 In his 20s, tall built 802 00:52:02,919 --> 00:52:04,409 What did you do that for? 803 00:52:04,855 --> 00:52:06,083 I want to check it 804 00:52:06,189 --> 00:52:07,952 Give it back, or I must use force 805 00:52:08,492 --> 00:52:10,289 If there's no secrets here 806 00:52:10,393 --> 00:52:11,655 Then why are you so worried? 807 00:52:44,995 --> 00:52:46,553 Stop it, why are you fighting? 808 00:52:48,899 --> 00:52:50,298 The Third Chief snatched my lantern 809 00:52:50,667 --> 00:52:51,691 There's something secret about the lantern 810 00:52:51,801 --> 00:52:53,291 Nonsense, there's nothing 811 00:52:53,403 --> 00:52:54,461 Chief, if you don't believe me 812 00:52:54,571 --> 00:52:55,538 I can show you the lantern 813 00:52:55,639 --> 00:52:56,606 Is anything hidden inside? 814 00:53:14,357 --> 00:53:15,221 Strange 815 00:53:17,294 --> 00:53:19,387 It was right here, it's gone 816 00:53:19,496 --> 00:53:21,054 Where's the lantern? 817 00:53:21,164 --> 00:53:21,994 Gone 818 00:53:22,098 --> 00:53:24,430 Third Chief, it's fine if you want a fight 819 00:53:24,534 --> 00:53:25,694 Just don't make false accusations 820 00:53:28,305 --> 00:53:29,101 Go 821 00:53:50,493 --> 00:53:52,484 I was thinking last night about what happened 822 00:53:52,596 --> 00:53:54,461 I'm not trying to help my own brother 823 00:53:54,564 --> 00:53:56,054 But he did this for you 824 00:53:56,900 --> 00:53:57,730 For me? 825 00:53:57,834 --> 00:54:00,029 Or he wouldn't fight with Danui 826 00:54:00,136 --> 00:54:02,195 He thinks that Danui is not loyal to you 827 00:54:03,373 --> 00:54:06,706 Without proof, he can't be sure 828 00:54:07,143 --> 00:54:11,045 Actually it's not for me, it's just jealousy 829 00:54:11,147 --> 00:54:13,411 Assuming even if that be so... 830 00:54:13,516 --> 00:54:14,744 We have to stop all this violence 831 00:54:14,851 --> 00:54:16,182 Someone will get hurt sooner or later 832 00:54:16,286 --> 00:54:18,880 A marriage must be consented by the bride and groom 833 00:54:18,989 --> 00:54:21,184 I can't force Pearl to marry him 834 00:54:22,559 --> 00:54:23,491 I've got an idea 835 00:54:25,662 --> 00:54:28,529 What? Marry Xiaohua to Danui? 836 00:54:29,432 --> 00:54:30,990 Let's get them married tomorrow 837 00:54:31,968 --> 00:54:33,731 Yes? 838 00:54:51,121 --> 00:54:52,053 Sister Pearl 839 00:54:52,355 --> 00:54:52,844 Who's your sister? 840 00:54:52,956 --> 00:54:54,719 Why are you acting like this? 841 00:54:54,824 --> 00:54:57,315 What? You should know better 842 00:54:57,427 --> 00:54:59,224 I didn't do anything 843 00:54:59,329 --> 00:55:00,694 Don't feign innocence! 844 00:55:00,797 --> 00:55:02,196 You know that I like him 845 00:55:02,299 --> 00:55:04,324 And what have you done behind my back? 846 00:55:04,434 --> 00:55:06,061 Nothing... 847 00:55:06,169 --> 00:55:09,002 You two are getting married tomorrow! 848 00:55:09,806 --> 00:55:13,674 Getting married? I have no idea 849 00:55:13,777 --> 00:55:16,644 Stop lying, I must kill you 850 00:55:17,380 --> 00:55:20,110 Mom! Pearl wants to kill me 851 00:55:20,984 --> 00:55:22,315 You can't do this, Pearl 852 00:55:22,419 --> 00:55:24,478 You don't know what the truth is 853 00:55:25,121 --> 00:55:27,180 She's your daughter; it's natural you'd take her side 854 00:55:27,290 --> 00:55:29,281 You all set this up, snatched my man 855 00:55:29,392 --> 00:55:30,654 I won't let you get away with this 856 00:55:30,760 --> 00:55:31,749 In the worst case scenario 857 00:55:32,095 --> 00:55:33,153 We'll all die, no one will have him 858 00:55:34,464 --> 00:55:38,560 Pearl, calm down... we have to talk 859 00:55:38,668 --> 00:55:40,135 You shouldn't have listened to gossip 860 00:55:40,236 --> 00:55:41,430 They're trying to drive a wedge between us 861 00:55:42,038 --> 00:55:43,062 I heard with my own ears 862 00:55:43,173 --> 00:55:44,731 She's getting married with Danui tomorrow 863 00:55:45,241 --> 00:55:46,708 Who are you trying to kid? 864 00:55:47,544 --> 00:55:49,978 Who said that? Tomorrow? 865 00:55:50,080 --> 00:55:50,944 My stepmother 866 00:55:51,047 --> 00:55:52,139 Your stepmother? 867 00:55:52,782 --> 00:55:56,479 But I haven't heard about this 868 00:55:57,554 --> 00:55:59,749 Pearl, calm down 869 00:55:59,856 --> 00:56:01,118 You must find out what's going on first 870 00:56:01,224 --> 00:56:02,418 Don't fall into a trap 871 00:56:03,993 --> 00:56:05,551 If it's true 872 00:56:05,662 --> 00:56:07,186 Then there must be a story behind this 873 00:56:08,765 --> 00:56:12,098 I get it. Xuejiang is your stepmother's brother 874 00:56:12,202 --> 00:56:13,794 Of course she'd help him 875 00:56:14,270 --> 00:56:15,601 Xuejiang wants to marry you 876 00:56:15,705 --> 00:56:18,105 Your stepmother has mentioned that many times 877 00:56:18,208 --> 00:56:19,971 I know that you aren't interested 878 00:56:20,076 --> 00:56:22,203 That's why I haven't said anything to you 879 00:56:22,312 --> 00:56:24,371 So they are changing their plan 880 00:56:24,481 --> 00:56:25,812 Trying to catch us off-guard 881 00:56:25,915 --> 00:56:27,644 When everything's settled 882 00:56:27,751 --> 00:56:29,184 Then you must give up 883 00:56:33,757 --> 00:56:36,885 Sister Pearl, although we're not related 884 00:56:36,993 --> 00:56:40,326 But my mom is your wet nurse 885 00:56:40,430 --> 00:56:42,694 I wouldn't do such things to you 886 00:56:42,799 --> 00:56:43,788 Trust me 887 00:56:43,900 --> 00:56:46,801 I know nothing about it 888 00:56:51,674 --> 00:56:53,107 Don't fall into their trap 889 00:56:53,209 --> 00:56:54,699 Fine, I'll kill myself 890 00:56:54,811 --> 00:56:56,608 Let's see what can they do then... 891 00:56:58,047 --> 00:56:59,036 Xiaohua 892 00:57:00,617 --> 00:57:03,381 Xiaohua... 893 00:57:03,486 --> 00:57:04,851 Sister Pearl 894 00:57:07,657 --> 00:57:08,817 What a conspiracy! 895 00:57:10,193 --> 00:57:10,989 Sister Pearl 896 00:57:11,094 --> 00:57:12,561 Pearl, where are you going? 897 00:57:12,662 --> 00:57:14,027 Getting even 898 00:57:14,364 --> 00:57:16,298 Pearl... 899 00:57:16,666 --> 00:57:17,655 You can't do this 900 00:57:17,767 --> 00:57:19,632 We can't walk right into their trap 901 00:57:19,736 --> 00:57:22,102 We must think this over 902 00:57:22,205 --> 00:57:23,934 and we can turn their trick against them 903 00:57:24,407 --> 00:57:25,135 Nanny 904 00:57:25,809 --> 00:57:28,039 Nanny, the Chief summons you 905 00:57:28,144 --> 00:57:29,611 He wants to talk to you 906 00:57:30,380 --> 00:57:31,039 Yes 907 00:57:48,398 --> 00:57:49,797 We've been waiting for a whole night 908 00:57:49,899 --> 00:57:51,366 But we don't see any lamps with plum blossoms pattern 909 00:57:54,904 --> 00:57:56,838 Do you see any? 910 00:57:56,940 --> 00:57:59,909 No, I guess he's forgotten 911 00:58:01,044 --> 00:58:03,035 How could he? 912 00:58:03,880 --> 00:58:05,245 Look again 913 00:58:53,930 --> 00:58:55,192 I have it here 914 00:58:55,298 --> 00:58:56,390 Are you looking for this? 915 00:58:57,033 --> 00:58:57,795 Give it back to me 916 00:58:58,234 --> 00:58:59,599 Tell me who you really are 917 00:58:59,702 --> 00:59:01,397 Then I'll return it to you 918 00:59:02,238 --> 00:59:05,105 I'm Mei Fengchun 919 00:59:07,710 --> 00:59:08,574 Rong Guan 920 00:59:09,913 --> 00:59:11,210 How do you know my nickname? 921 00:59:11,314 --> 00:59:13,509 I've known you since you were a child 922 00:59:13,616 --> 00:59:15,379 Now is not the time to talk 923 00:59:15,485 --> 00:59:16,747 Get out of here soon! 924 00:59:16,853 --> 00:59:20,050 I'll try to send this map down the mountain 925 00:59:20,156 --> 00:59:23,057 Just go 926 00:59:26,529 --> 00:59:27,461 Go 927 00:59:28,565 --> 00:59:32,160 Be careful, it's important 928 00:59:34,404 --> 00:59:36,998 Contact the Mei Clan when you're out of the vicinity 929 00:59:37,106 --> 00:59:38,835 Then report to the officers, got it? 930 00:59:38,942 --> 00:59:39,431 Got it 931 00:59:39,542 --> 00:59:41,442 Xiaohua 932 00:59:41,911 --> 00:59:43,037 Here 933 00:59:43,313 --> 00:59:44,507 Don't let Pearl find out 934 00:59:44,614 --> 00:59:45,979 She doesn't know yet 935 00:59:46,082 --> 00:59:48,642 I'll tell her about her background when I get a chance 936 00:59:48,985 --> 00:59:49,815 Go 937 00:59:53,189 --> 00:59:54,349 Ready? 938 00:59:54,457 --> 00:59:55,856 No one's on guard, you better go 939 00:59:55,959 --> 00:59:56,789 Sure 940 00:59:56,893 --> 00:59:58,258 Mom, I'm off 941 01:00:02,131 --> 01:00:02,722 Mom 942 01:00:02,832 --> 01:00:04,766 Be careful 943 01:00:05,501 --> 01:00:06,263 Go on 944 01:00:11,040 --> 01:00:12,632 Could Brother Fengchun be in trouble? 945 01:00:14,544 --> 01:00:16,341 It's hard to say 946 01:00:20,316 --> 01:00:21,078 Where're you going? 947 01:00:21,918 --> 01:00:22,850 Up the mountain 948 01:00:23,419 --> 01:00:26,445 We can't go without the badges 949 01:00:26,723 --> 01:00:27,712 Don't worry 950 01:00:27,824 --> 01:00:29,792 I still remember the talk at the deserted temple 951 01:00:29,892 --> 01:00:30,984 Let's try to get up on the mountain first 952 01:00:31,094 --> 01:00:32,152 Don't be rash 953 01:00:32,261 --> 01:00:33,956 If things go wrong 954 01:00:34,063 --> 01:00:35,121 We could die 955 01:00:35,465 --> 01:00:37,456 Tell them we're at the teahouse looking for Mei Daniu 956 01:00:37,567 --> 01:00:39,967 We might have a change 957 01:00:41,137 --> 01:00:43,162 But if Li Jiu comes back... 958 01:00:43,272 --> 01:00:44,466 then it will be the end for us 959 01:00:44,941 --> 01:00:47,273 I guess he won't be back so soon 960 01:00:47,377 --> 01:00:49,311 If anything happens to Brother Fengchun... 961 01:00:49,412 --> 01:00:50,344 I'll put up a good fight with them 962 01:00:50,847 --> 01:00:52,144 Think it over 963 01:00:52,248 --> 01:00:54,341 No second thoughts; I'll go alone if you're scared 964 01:00:55,284 --> 01:00:56,273 Wait for me 965 01:00:56,552 --> 01:00:57,280 Sister 966 01:00:57,387 --> 01:00:58,251 Good timing 967 01:00:58,621 --> 01:00:59,883 The Chief has agreed to it 968 01:01:00,289 --> 01:01:01,916 What? Red Chilli knows? 969 01:01:02,025 --> 01:01:03,390 Of course not 970 01:01:03,493 --> 01:01:05,017 It will be too late then 971 01:01:05,128 --> 01:01:08,291 Great, when Xiaohua is married to Mei Danui 972 01:01:08,398 --> 01:01:10,298 ... Pearl will be mine 973 01:01:39,796 --> 01:01:40,626 Third Chief 974 01:01:41,431 --> 01:01:42,523 There are two men inside 975 01:01:50,540 --> 01:01:51,438 Third Chief 976 01:02:04,620 --> 01:02:05,450 How high is the sky? 977 01:02:05,555 --> 01:02:07,216 How deep is the ocean? 978 01:02:07,323 --> 01:02:08,654 The ocean is 66 feet deep 979 01:02:08,758 --> 01:02:10,248 The sky has 38... 980 01:02:11,227 --> 01:02:12,717 The sky is 33 storeys high 981 01:02:13,896 --> 01:02:14,726 Hand it over 982 01:02:14,831 --> 01:02:15,490 What? 983 01:02:15,598 --> 01:02:16,121 The badge 984 01:02:16,232 --> 01:02:18,166 That... 985 01:02:20,803 --> 01:02:22,202 We're here to look for Mei Danui 986 01:02:22,305 --> 01:02:23,203 Mei Danui? 987 01:02:25,441 --> 01:02:27,033 Are you related? 988 01:02:28,478 --> 01:02:31,174 Yes, he's our cousin 989 01:02:31,280 --> 01:02:32,679 Did he send you here? 990 01:02:32,782 --> 01:02:33,874 You could say that 991 01:02:37,353 --> 01:02:39,787 Since you're his cousins 992 01:02:39,889 --> 01:02:41,823 I'll be frank with you 993 01:02:42,258 --> 01:02:44,590 He was in an accident 994 01:02:44,694 --> 01:02:45,353 What? 995 01:02:45,695 --> 01:02:46,457 Calm down 996 01:02:47,764 --> 01:02:48,423 Leave us 997 01:02:48,531 --> 01:02:49,225 Yes 998 01:02:53,836 --> 01:02:56,771 I'm Mei Danui's best friend 999 01:02:57,373 --> 01:02:59,238 I wasn't happy at the mountain 1000 01:02:59,342 --> 01:03:01,037 Danui wasn't really trying to seek shelter 1001 01:03:01,577 --> 01:03:02,737 But he said some wrong things once 1002 01:03:02,845 --> 01:03:04,437 And is sent into prison 1003 01:03:04,547 --> 01:03:06,708 I was trying to save him 1004 01:03:06,816 --> 01:03:07,510 You came at the right time 1005 01:03:07,617 --> 01:03:09,778 Come with me, we can save him 1006 01:03:09,886 --> 01:03:11,376 Alright, I'll go with you 1007 01:03:13,990 --> 01:03:15,252 Oh no... 1008 01:03:15,358 --> 01:03:17,121 What's the fuss? 1009 01:03:17,226 --> 01:03:18,352 Xiaohua's missing 1010 01:03:18,461 --> 01:03:19,723 Xiaohua's missing? 1011 01:03:20,630 --> 01:03:21,927 After we spoke yesterday 1012 01:03:22,031 --> 01:03:23,498 I told her right away 1013 01:03:23,599 --> 01:03:26,227 She didn't give me an answer 1014 01:03:26,335 --> 01:03:28,132 And now she's missing 1015 01:03:28,771 --> 01:03:30,204 What shall we do now? 1016 01:03:30,606 --> 01:03:35,509 Don't worry, she can't leave without the badge 1017 01:03:35,611 --> 01:03:37,442 I'm sure I can find her 1018 01:03:38,147 --> 01:03:40,172 She'll make it to the wedding 1019 01:03:49,759 --> 01:03:51,386 Congratulations... 1020 01:03:52,829 --> 01:03:54,456 Congratulations... 1021 01:04:02,205 --> 01:04:04,173 Why isn't she ready yet? 1022 01:04:04,640 --> 01:04:05,572 What's the rush? 1023 01:04:05,675 --> 01:04:07,666 It's normal for the bride to take her time 1024 01:04:07,777 --> 01:04:09,301 Slow work yields fine products 1025 01:04:09,412 --> 01:04:10,276 Nonsense 1026 01:04:12,315 --> 01:04:13,509 Where's Pearl? 1027 01:04:13,816 --> 01:04:15,477 Here comes the bride 1028 01:04:21,057 --> 01:04:23,617 What took you so long? It's time 1029 01:04:23,726 --> 01:04:24,988 Come on... hurry 1030 01:04:29,966 --> 01:04:34,369 Lady, I don't think this is Xiaohua 1031 01:04:46,115 --> 01:04:48,515 Come on, it's time 1032 01:04:49,252 --> 01:04:50,480 Congratulations... 1033 01:04:50,586 --> 01:04:51,746 Congratulations... 1034 01:04:52,088 --> 01:04:55,524 Chief, look. Xiaohua is pretty 1035 01:04:55,625 --> 01:04:57,559 She's grown taller 1036 01:04:57,660 --> 01:04:59,389 Taller? That's good 1037 01:05:01,230 --> 01:05:04,324 Look, nanny. The veil isn't fixed properly 1038 01:05:04,634 --> 01:05:06,397 That's unlucky 1039 01:05:08,237 --> 01:05:09,204 Red Chilli 1040 01:05:09,972 --> 01:05:11,200 Pearl 1041 01:05:11,540 --> 01:05:12,063 It's you? 1042 01:05:12,174 --> 01:05:13,869 Yes, it's me. Xiaohua's missing 1043 01:05:13,976 --> 01:05:15,375 We couldn't postpone the wedding 1044 01:05:15,478 --> 01:05:17,002 Nonsense 1045 01:05:17,113 --> 01:05:19,911 Xiaohua's missing, but you can't step into her place 1046 01:05:20,016 --> 01:05:23,110 Who's Xiaohua to you? 1047 01:05:23,219 --> 01:05:24,208 And who am I to you? 1048 01:05:24,320 --> 01:05:25,548 You're my daughter 1049 01:05:25,655 --> 01:05:27,646 In that case 1050 01:05:27,757 --> 01:05:29,622 What about my wedding? 1051 01:05:30,593 --> 01:05:33,426 Both the bride and groom have to consent for marriage 1052 01:05:33,529 --> 01:05:35,963 I haven't found you a proper suitor yet 1053 01:05:36,065 --> 01:05:38,465 I don't care; I'm in bridal wear at the marriage hall 1054 01:05:38,567 --> 01:05:40,194 I can only marry once 1055 01:05:40,303 --> 01:05:42,100 Or you want me to marry again? 1056 01:05:42,204 --> 01:05:43,193 You don't make sense at all 1057 01:05:43,306 --> 01:05:44,432 Don't be silly, Pearl 1058 01:05:44,540 --> 01:05:46,269 It's not that your dad doesn't care about you 1059 01:05:46,375 --> 01:05:48,138 After Xiaohua's wedding 1060 01:05:48,244 --> 01:05:49,871 You'll be next 1061 01:05:49,979 --> 01:05:51,037 And you will marry me to whom? 1062 01:05:51,580 --> 01:05:53,070 To whom? 1063 01:05:53,182 --> 01:05:55,150 Your brother Xuejiang? 1064 01:05:55,584 --> 01:05:56,414 Keep dreaming 1065 01:05:58,287 --> 01:06:00,812 He's your brother 1066 01:06:00,923 --> 01:06:02,322 And you're my dad's wife 1067 01:06:02,425 --> 01:06:04,017 What kind of family would that make us? 1068 01:06:06,262 --> 01:06:10,198 No one can stop her from marrying Mei Danui 1069 01:06:10,299 --> 01:06:12,324 But why did you have to let Xiaohua go? 1070 01:06:12,435 --> 01:06:13,367 What were you thinking? 1071 01:06:13,469 --> 01:06:14,231 None of your business 1072 01:06:15,538 --> 01:06:18,063 Now that Xiaohua's gone, no one can speak for her 1073 01:06:18,174 --> 01:06:19,641 I'm getting married no matter what 1074 01:06:21,911 --> 01:06:24,880 Master, there's an old saying 1075 01:06:24,981 --> 01:06:27,074 You don't break up a marriage 1076 01:06:28,918 --> 01:06:30,886 Just let them get married 1077 01:06:33,322 --> 01:06:35,290 Mei Danui, congratulations 1078 01:06:36,225 --> 01:06:38,022 I don't have anything special 1079 01:06:38,127 --> 01:06:40,493 ... except this 1080 01:06:47,003 --> 01:06:48,095 Brother 1081 01:06:50,940 --> 01:06:52,168 Who are they? 1082 01:06:52,541 --> 01:06:53,735 Members of Mei Clan 1083 01:06:53,843 --> 01:06:55,708 They were at the teahouse 1084 01:06:55,811 --> 01:06:57,210 ... Iooking for Mei Danui 1085 01:06:57,313 --> 01:06:59,474 They didn't know the code nor have the badges 1086 01:06:59,582 --> 01:07:01,277 They must be Mei Danui's informers 1087 01:07:01,384 --> 01:07:03,909 You made this up, Chief 1088 01:07:04,020 --> 01:07:07,353 The Mei Clan knows that I've given you the map 1089 01:07:07,456 --> 01:07:08,923 That's why they hate me 1090 01:07:09,025 --> 01:07:12,324 And they've sent people to look for me 1091 01:07:12,428 --> 01:07:14,453 Now the Third Chief 1092 01:07:14,563 --> 01:07:15,962 ... is mistaken 1093 01:07:16,065 --> 01:07:18,397 Chief, this is unfair 1094 01:07:18,934 --> 01:07:21,027 Dad, I know them 1095 01:07:21,137 --> 01:07:22,661 When I was in Mei Village 1096 01:07:22,772 --> 01:07:23,830 I've seen them before 1097 01:07:24,473 --> 01:07:25,440 How could the Third Chief... 1098 01:07:25,541 --> 01:07:27,031 say that they work for Mei Danui? 1099 01:07:34,884 --> 01:07:36,909 Do you know him? 1100 01:07:37,486 --> 01:07:39,818 Yes, of course 1101 01:07:39,922 --> 01:07:41,150 He's a black sheep of our clan 1102 01:07:41,257 --> 01:07:43,020 And what are you two doing here? 1103 01:07:43,125 --> 01:07:44,183 To get even 1104 01:07:44,293 --> 01:07:46,454 Great, he's here 1105 01:07:46,562 --> 01:07:49,030 Go for it 1106 01:07:49,632 --> 01:07:52,192 You are inhuman 1107 01:07:52,301 --> 01:07:53,859 I must kill you 1108 01:08:02,812 --> 01:08:04,575 When I was in Mei Village 1109 01:08:04,680 --> 01:08:06,375 I've had enough of your mistreatments 1110 01:08:07,550 --> 01:08:09,142 I hated you all 1111 01:08:10,352 --> 01:08:11,842 I want revenge 1112 01:08:11,954 --> 01:08:13,444 I want to kill you all 1113 01:08:13,556 --> 01:08:15,547 You two walked right in here 1114 01:08:15,658 --> 01:08:17,091 I'll kill you two first 1115 01:08:27,703 --> 01:08:28,863 It's my wedding day 1116 01:08:28,971 --> 01:08:29,960 You knocked off the candles 1117 01:08:30,372 --> 01:08:31,498 That's unlucky 1118 01:08:31,874 --> 01:08:33,535 We can talk tomorrow 1119 01:08:33,843 --> 01:08:34,309 Men 1120 01:08:34,410 --> 01:08:34,739 Yes 1121 01:08:34,844 --> 01:08:35,674 Catch them all 1122 01:08:35,778 --> 01:08:36,540 Yes 1123 01:08:38,013 --> 01:08:39,139 What's going on? 1124 01:08:39,248 --> 01:08:39,612 So? 1125 01:08:39,715 --> 01:08:41,046 You want me to be an old maid? 1126 01:08:41,350 --> 01:08:43,011 C'mon, play some music 1127 01:08:43,519 --> 01:08:46,249 Great! You're not called The Red Chilli for nothing 1128 01:08:46,355 --> 01:08:48,050 Now that it has come to this... 1129 01:08:48,157 --> 01:08:49,681 Continue the ceremony... 1130 01:08:49,792 --> 01:08:50,816 Chief 1131 01:08:50,926 --> 01:08:51,688 Bring it here 1132 01:08:53,062 --> 01:08:55,326 Bride and groom 1133 01:08:56,765 --> 01:09:01,429 Bow to heaven and earth, bow to the chief 1134 01:09:04,140 --> 01:09:07,769 Bow to each other, to the bridal chamber 1135 01:09:24,793 --> 01:09:25,691 Wait 1136 01:09:37,406 --> 01:09:37,804 Dad 1137 01:09:37,907 --> 01:09:39,169 Move over 1138 01:09:39,275 --> 01:09:40,708 What's your name? 1139 01:09:40,809 --> 01:09:42,037 Mei Danui 1140 01:09:42,545 --> 01:09:43,739 Mei Danui? 1141 01:09:44,747 --> 01:09:45,645 Li Jiu 1142 01:09:46,682 --> 01:09:47,478 Chief 1143 01:09:47,583 --> 01:09:48,572 Is he Mei Danui? 1144 01:09:48,684 --> 01:09:49,548 No, he isn't 1145 01:09:53,022 --> 01:09:54,319 You've got guts! 1146 01:09:55,391 --> 01:09:56,085 Tie him up 1147 01:09:56,192 --> 01:09:56,749 Yes 1148 01:09:56,859 --> 01:09:57,723 Dad 1149 01:10:19,748 --> 01:10:21,147 Now that you know, I'll be frank 1150 01:10:21,250 --> 01:10:23,241 My name is Mei Fengchun 1151 01:10:23,586 --> 01:10:24,518 As for the reason I'm here 1152 01:10:24,620 --> 01:10:25,917 I guess you should know 1153 01:10:26,789 --> 01:10:28,620 But I've disappointed Pearl 1154 01:10:32,795 --> 01:10:34,763 Whether you can keep me here now 1155 01:10:34,863 --> 01:10:35,921 ... depends on how able you are 1156 01:10:36,031 --> 01:10:37,157 You'll die today 1157 01:10:47,676 --> 01:10:49,701 Catch him alive, I want to interrogate him 1158 01:10:49,812 --> 01:10:50,540 Yes 1159 01:11:11,600 --> 01:11:13,067 Pearl, go on 1160 01:11:19,875 --> 01:11:21,809 Look what you've done to me 1161 01:11:21,910 --> 01:11:23,673 You must die if you want to leave 1162 01:11:24,680 --> 01:11:25,772 Pearl 1163 01:11:29,652 --> 01:11:31,381 I'll try to explain to you 1164 01:11:31,487 --> 01:11:32,613 You'll understand some day 1165 01:11:32,721 --> 01:11:34,018 I don't want to listen 1166 01:11:41,397 --> 01:11:44,332 Pearl, you've always been nice to me 1167 01:11:44,433 --> 01:11:46,492 I'll be happy to die at your hands 1168 01:11:50,272 --> 01:11:51,603 Don't listen to him 1169 01:11:53,208 --> 01:11:54,505 Put him in the cell 1170 01:11:54,610 --> 01:11:56,544 I'll torture him slowly 1171 01:11:56,912 --> 01:11:58,504 Go 1172 01:12:01,317 --> 01:12:02,784 Pearl, I don't owe you anything now 1173 01:12:02,885 --> 01:12:03,852 Go 1174 01:12:21,403 --> 01:12:26,670 Cry it out! You'll feel better 1175 01:12:26,775 --> 01:12:29,073 After you've calmed down 1176 01:12:29,178 --> 01:12:31,043 I'll tell you something 1177 01:12:33,248 --> 01:12:37,844 I knew early on that Mei Danui is really Mei Fengchun 1178 01:12:39,021 --> 01:12:40,352 Why didn't you tell me? 1179 01:12:41,156 --> 01:12:42,418 I couldn't 1180 01:12:42,524 --> 01:12:43,183 Why not? 1181 01:12:43,292 --> 01:12:44,589 I was afraid of foiling his plan 1182 01:12:45,427 --> 01:12:46,416 What do you mean? 1183 01:12:46,528 --> 01:12:50,294 The reason Mei Fengchun came here is... 1184 01:12:50,399 --> 01:12:53,266 because he wants to know the terrains and paths here 1185 01:12:53,635 --> 01:12:55,227 I hate him 1186 01:12:55,337 --> 01:12:58,636 He doesn't love me, he was using me 1187 01:12:59,842 --> 01:13:02,402 I think he loves you 1188 01:13:02,511 --> 01:13:04,979 But he couldn't reveal his identity 1189 01:13:05,080 --> 01:13:06,638 He's got his own reasons 1190 01:13:10,552 --> 01:13:12,747 If I knew earlier... 1191 01:13:12,855 --> 01:13:14,550 I would have killed him on the first day 1192 01:13:16,291 --> 01:13:18,418 If you know what he's up to 1193 01:13:18,527 --> 01:13:19,721 ... you'll forgive him 1194 01:13:21,163 --> 01:13:24,894 For many years 1195 01:13:25,000 --> 01:13:27,059 The Mei Clan has been living in despair 1196 01:13:27,970 --> 01:13:30,302 Many were killed 1197 01:13:30,406 --> 01:13:32,237 Others are homeless 1198 01:13:33,242 --> 01:13:35,540 In order to save his clan 1199 01:13:35,644 --> 01:13:39,910 It's very admirable 1200 01:13:45,354 --> 01:13:48,346 Why are you helping him? 1201 01:13:48,457 --> 01:13:49,822 I'm also a member of the Mei Clan 1202 01:13:51,827 --> 01:13:52,953 Then you're a spy? 1203 01:13:54,430 --> 01:13:57,331 Not only me 1204 01:13:57,433 --> 01:14:00,732 You're also from Mei Clan 1205 01:14:00,836 --> 01:14:01,894 Me? 1206 01:14:02,971 --> 01:14:05,804 Eighteen years... 1207 01:14:05,908 --> 01:14:07,739 I must tell you this secret now 1208 01:14:08,677 --> 01:14:11,578 Han Longfeng isn't your dad 1209 01:14:12,514 --> 01:14:14,311 He's your enemy 1210 01:14:16,885 --> 01:14:18,375 What? 1211 01:14:18,487 --> 01:14:20,717 He killed all your family 1212 01:14:44,813 --> 01:14:47,543 Help 1213 01:15:01,163 --> 01:15:05,429 You've mistaken the enemy as your father for 1 8 years 1214 01:15:05,534 --> 01:15:07,525 I've never had the chance to tell you 1215 01:15:08,370 --> 01:15:11,066 Now that you know 1216 01:15:11,773 --> 01:15:17,473 It's up to you whether you want to listen or not 1217 01:15:26,221 --> 01:15:27,620 What are you doing, Pearl? 1218 01:15:27,723 --> 01:15:28,451 I want to have revenge 1219 01:15:28,557 --> 01:15:30,149 Wait 1220 01:15:30,259 --> 01:15:32,056 Don't be rash 1221 01:15:32,160 --> 01:15:34,856 I must take revenge for my parents 1222 01:15:36,798 --> 01:15:40,290 Pearl, impatience will spoil greatest of plans 1223 01:15:40,402 --> 01:15:43,064 Be careful not to ruin this 1224 01:15:43,171 --> 01:15:44,604 Then what should I do? 1225 01:15:45,440 --> 01:15:47,340 Xiaohua is gone 1226 01:15:47,442 --> 01:15:49,433 She'll contact the soldiers... 1227 01:15:49,545 --> 01:15:50,773 Go to the cell first 1228 01:15:50,879 --> 01:15:53,245 Try to set Mei Fengchun and the others free 1229 01:15:53,348 --> 01:15:54,747 When the time is right... 1230 01:15:54,850 --> 01:15:58,342 We can work together from outside and inside 1231 01:16:12,167 --> 01:16:13,361 You're fatter than me 1232 01:16:17,139 --> 01:16:18,606 Come on, drink up 1233 01:16:19,875 --> 01:16:22,537 Pour some more wine... 1234 01:16:24,212 --> 01:16:25,076 There's a spy 1235 01:16:49,237 --> 01:16:49,965 Pearl 1236 01:16:50,072 --> 01:16:50,731 Lower your voice 1237 01:18:56,698 --> 01:18:58,791 There's a path over this hill 1238 01:18:58,900 --> 01:19:00,663 You should be safe 1239 01:19:01,336 --> 01:19:02,701 Xiaohua has left the mountain 1240 01:19:02,804 --> 01:19:05,466 She's probably contacted the soldiers 1241 01:19:05,574 --> 01:19:06,802 Go 1242 01:19:07,409 --> 01:19:08,569 Thank you for saving us 1243 01:19:08,677 --> 01:19:10,668 How do we contact each other? 1244 01:19:11,246 --> 01:19:13,612 Meet up with the soldiers first 1245 01:19:13,715 --> 01:19:14,841 I'll send a smoke signal 1246 01:19:15,550 --> 01:19:18,018 Then it's settled 1247 01:19:18,120 --> 01:19:19,644 Please 1248 01:20:13,008 --> 01:20:14,100 Young Chief 1249 01:20:28,790 --> 01:20:29,779 Spy 1250 01:20:59,120 --> 01:21:01,179 You can't watch out for an inside thief 1251 01:21:01,289 --> 01:21:04,315 So you're the real spy 1252 01:21:06,294 --> 01:21:10,321 But for the sake of our history together 1253 01:21:10,432 --> 01:21:13,333 I could keep a secret 1254 01:21:13,435 --> 01:21:18,065 But I've a few conditions 1255 01:21:18,607 --> 01:21:19,835 What do you think? 1256 01:21:19,941 --> 01:21:21,909 If only you would marry me 1257 01:21:22,010 --> 01:21:24,171 Then I'll keep my mouth shut, otherwise... 1258 01:21:25,881 --> 01:21:28,509 Keep dreaming, you've done all sorts of bad deeds 1259 01:21:28,617 --> 01:21:29,982 This is your doom day 1260 01:22:00,315 --> 01:22:01,748 Report to the Chief, the Young Chief is a spy 1261 01:22:01,850 --> 01:22:02,441 Yes 1262 01:22:56,471 --> 01:22:57,403 The smoke 1263 01:23:01,343 --> 01:23:03,538 Go 1264 01:23:42,450 --> 01:23:43,917 Go 1265 01:23:52,460 --> 01:23:53,654 Go 1266 01:23:59,167 --> 01:24:00,361 Come on 1267 01:24:38,907 --> 01:24:39,635 Who is it? 1268 01:24:39,741 --> 01:24:40,503 It's me 1269 01:24:41,176 --> 01:24:42,200 Pearl 1270 01:24:45,847 --> 01:24:46,677 What's wrong with you? 1271 01:24:46,781 --> 01:24:47,748 I want you dead 1272 01:24:49,217 --> 01:24:51,742 Are you crazy? I'm your dad 1273 01:24:51,853 --> 01:24:53,684 My dad? 1274 01:24:55,924 --> 01:25:00,054 You killed my dad 1 8 years ago 1275 01:25:02,497 --> 01:25:05,489 And I've treated the enemy as my father 1276 01:25:05,600 --> 01:25:07,534 I must get even with you 1277 01:25:07,936 --> 01:25:11,235 Pearl, you shouldn't listen to rumours 1278 01:25:12,240 --> 01:25:16,176 The best way to hide a misdeed is not to commit it 1279 01:25:16,277 --> 01:25:18,108 Today is your doom day 1280 01:25:18,813 --> 01:25:19,575 Listen 1281 01:25:22,417 --> 01:25:24,977 But I've raised you for 1 8 years 1282 01:25:25,086 --> 01:25:27,782 Yet you're responsible for my parents' death 1283 01:25:41,569 --> 01:25:44,060 C'mon men, grab her 1284 01:26:15,236 --> 01:26:18,205 Men 1285 01:26:20,341 --> 01:26:22,104 Catch this ungrateful girl 1286 01:26:22,210 --> 01:26:23,336 Yes 1287 01:26:50,305 --> 01:26:51,101 Catch her 1288 01:27:03,985 --> 01:27:06,419 Charge 1289 01:28:18,259 --> 01:28:19,317 Men 1290 01:28:57,065 --> 01:28:59,556 I regret that I didn't kill you too 1291 01:29:21,923 --> 01:29:22,355 Go 1292 01:29:22,457 --> 01:29:23,185 Yes 1293 01:30:02,563 --> 01:30:03,587 Chief, we have a situation 1294 01:30:03,698 --> 01:30:05,427 Defense has been broken from rear; 3rd Chief is killed 1295 01:30:06,467 --> 01:30:06,933 Where's the lady? 1296 01:30:07,034 --> 01:30:08,194 She has been captured 1297 01:30:31,793 --> 01:30:33,420 Surrender now, Han Longfeng 1298 01:30:44,772 --> 01:30:46,603 Although he owes us too much... 1299 01:30:46,707 --> 01:30:48,072 but we shouldn't kill him here 1300 01:30:48,176 --> 01:30:49,404 He'll be punished by the judges 1301 01:30:50,645 --> 01:30:52,135 Thank you, heroes 1302 01:30:52,246 --> 01:30:52,803 Men 1303 01:30:52,914 --> 01:30:53,278 Yes 1304 01:30:53,381 --> 01:30:54,109 Transfer him to the prison 1305 01:30:54,215 --> 01:30:54,874 Yes 1306 01:31:01,722 --> 01:31:03,189 Go 1307 01:31:13,668 --> 01:31:15,693 Go 1308 01:31:25,646 --> 01:31:28,376 Don't be sad, let's go 1309 01:31:32,320 --> 01:31:33,514 But where can I go to? 1310 01:31:35,490 --> 01:31:37,515 I'm homeless now 1311 01:31:38,125 --> 01:31:41,151 No, you belong to the Mei Clan 1312 01:31:41,262 --> 01:31:42,661 Of course you'll return there 1313 01:31:42,997 --> 01:31:43,793 Return? 1314 01:31:44,866 --> 01:31:46,231 What's the point? 1315 01:31:47,068 --> 01:31:50,060 I have no family now 1316 01:31:51,339 --> 01:31:53,705 You have me, Pearl 1317 01:31:53,808 --> 01:31:56,868 We were formally married 1318 01:31:56,978 --> 01:31:58,343 Remember? 85556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.