Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,303 --> 00:00:38,793
"Mei Clan Ancestral Shrine"
2
00:00:43,109 --> 00:00:45,509
Get out here
3
00:00:57,557 --> 00:00:58,524
Are you the clan's chief?
4
00:00:58,625 --> 00:00:59,557
No
5
00:00:59,659 --> 00:01:01,183
Then where is he?
6
00:01:01,294 --> 00:01:02,056
I don't know
7
00:01:02,362 --> 00:01:04,557
Tell us or we'll kill you
8
00:01:04,664 --> 00:01:05,688
I'm right here
9
00:01:07,200 --> 00:01:08,792
You robbers
10
00:01:08,902 --> 00:01:10,426
You've repeatedly killed members
of my clan,
11
00:01:10,537 --> 00:01:11,765
... snatched our women
12
00:01:11,871 --> 00:01:13,202
Aren't you afraid of the laws?
13
00:01:13,306 --> 00:01:14,830
What laws? I'm the law
14
00:01:16,142 --> 00:01:18,235
Tell us where the treasure map is
15
00:01:18,344 --> 00:01:18,935
Don't know
16
00:01:19,045 --> 00:01:20,137
Tell us now!
17
00:01:20,246 --> 00:01:21,338
Don't know
18
00:01:21,448 --> 00:01:22,881
Don't bother talking to him
19
00:01:25,251 --> 00:01:26,411
Last chance
20
00:01:26,920 --> 00:01:27,887
No!
21
00:01:29,089 --> 00:01:30,386
The Chief told us to search for the map
22
00:01:30,490 --> 00:01:32,082
We're not here to kill
23
00:01:32,192 --> 00:01:33,250
I'll kill him if he doesn't tell us
24
00:01:33,359 --> 00:01:35,020
And we'll burn this place down
25
00:01:35,361 --> 00:01:36,350
Burn it down!
26
00:01:36,729 --> 00:01:39,755
No, don't do that...
27
00:01:39,866 --> 00:01:42,494
Stop it! Didn't you hear me?
28
00:01:42,602 --> 00:01:46,834
Don't burn down the place!
29
00:02:38,258 --> 00:02:39,282
We're late again
30
00:02:39,392 --> 00:02:40,188
Let's go
31
00:02:40,894 --> 00:02:41,826
Don't bother
32
00:02:41,928 --> 00:02:44,123
Let's go back to our village first
33
00:02:44,230 --> 00:02:44,889
Alright
34
00:03:06,753 --> 00:03:08,186
Doggie
35
00:03:17,363 --> 00:03:21,356
Uncle...
36
00:03:24,571 --> 00:03:28,530
Those robbers...
37
00:03:29,509 --> 00:03:33,343
They are my sworn enemy
38
00:03:36,349 --> 00:03:38,476
They did this...
39
00:03:38,585 --> 00:03:44,251
because they want our treasure map
40
00:03:44,357 --> 00:03:46,188
Did they take it?
41
00:03:46,693 --> 00:03:53,121
No, the map's gone missing for a long time
42
00:03:53,233 --> 00:03:54,393
It's missing?
43
00:03:54,734 --> 00:04:03,108
I don't know who stole it
44
00:04:03,209 --> 00:04:06,906
Uncle...
45
00:04:10,850 --> 00:04:13,478
Our homes are ruined,
the shrine is burnt down
46
00:04:13,586 --> 00:04:15,520
Are we going to sit here and await death?
47
00:04:15,622 --> 00:04:16,520
I went to learn martial arts...
48
00:04:16,623 --> 00:04:19,751
hoping to take revenge for our Mei Clan
49
00:04:19,859 --> 00:04:21,986
But Hulu Valley
50
00:04:22,095 --> 00:04:23,722
... isn't that easy for us to infiltrate
51
00:04:23,830 --> 00:04:25,798
If our plans are exposed
52
00:04:25,898 --> 00:04:27,388
Not only that we won't have our revenge
53
00:04:27,500 --> 00:04:29,127
We'd also ruin everything
54
00:04:29,469 --> 00:04:32,233
Brother Fengchun, if we can't go
at the front
55
00:04:32,338 --> 00:04:33,805
We can reach the mountain from the back
56
00:04:33,906 --> 00:04:35,373
There are many traps at the back
57
00:04:35,475 --> 00:04:37,340
Even their own people would avoid
that route
58
00:04:37,443 --> 00:04:39,570
Then we won't get our revenge?
59
00:04:39,679 --> 00:04:40,475
We will
60
00:04:40,580 --> 00:04:42,411
But we must figure out the paths up
their base first
61
00:04:42,515 --> 00:04:43,413
But...
62
00:05:04,804 --> 00:05:05,964
That's Uncle Mei
63
00:05:11,144 --> 00:05:14,944
Master Li Jiu...
64
00:05:23,122 --> 00:05:25,852
Master Li Jiu
65
00:05:29,128 --> 00:05:31,119
Master Li Jiu
66
00:05:31,564 --> 00:05:34,397
Strange! Where is he?
67
00:05:35,101 --> 00:05:36,068
Master Li Jiu
68
00:05:36,169 --> 00:05:39,002
You're late!
69
00:05:39,105 --> 00:05:41,835
You said that you could...
70
00:05:41,941 --> 00:05:44,273
get a hold of the treasure map,
is that true?
71
00:05:44,377 --> 00:05:47,005
I've brought it with me
72
00:05:55,188 --> 00:05:56,815
I went through tremendous efforts
73
00:05:56,923 --> 00:05:58,083
... for this
74
00:05:58,191 --> 00:05:59,715
If the Mei Clansfolk find out
75
00:05:59,826 --> 00:06:01,123
... they will kill me
76
00:06:01,227 --> 00:06:02,387
Excellent...
77
00:06:02,495 --> 00:06:04,793
Our Chief ransacked the Mei Village
78
00:06:04,897 --> 00:06:06,330
... several times just for this
79
00:06:06,432 --> 00:06:08,696
Who'd have thought that you have it!
80
00:06:11,270 --> 00:06:14,205
Then I could seek shelter up the mountain?
81
00:06:14,307 --> 00:06:16,867
Shouldn't be a problem
82
00:06:16,976 --> 00:06:18,671
Our Chief will value you
since you have the map
83
00:06:19,946 --> 00:06:21,538
But...
84
00:06:23,750 --> 00:06:25,183
But what?
85
00:06:25,284 --> 00:06:28,583
If the map is fake,
watch out for your head
86
00:06:29,021 --> 00:06:31,546
I wouldn't dare to deceive the Chief
87
00:06:31,657 --> 00:06:32,749
Don't worry, let's go
88
00:06:33,493 --> 00:06:36,519
Not yet, I need to run some errands
in Luo City
89
00:06:36,629 --> 00:06:38,062
I'll be back in about 1 5 days
90
00:06:38,164 --> 00:06:40,724
What? Do I have to wait here that long?
91
00:06:40,833 --> 00:06:42,164
Don't worry
92
00:06:42,735 --> 00:06:44,134
This badge is your entry pass
93
00:06:44,237 --> 00:06:46,398
Head to Celestial Teahouse
by the river tomorrow
94
00:06:46,506 --> 00:06:48,064
Look for the 'Red Chilli'
95
00:06:48,174 --> 00:06:50,165
Red Chilli? I shiver every time I see her
96
00:06:50,276 --> 00:06:52,301
Don't be afraid... come here
97
00:06:53,780 --> 00:06:56,180
Listen well
98
00:06:56,282 --> 00:06:59,945
When you're in the teahouse,
take a pair of chopsticks
99
00:07:00,386 --> 00:07:02,013
... and place them like this
100
00:07:02,121 --> 00:07:04,555
Put a wine glass here
101
00:07:04,657 --> 00:07:06,522
This is the word "Up"
102
00:07:06,626 --> 00:07:09,595
She'll ask, "How high is the sky?"
103
00:07:09,695 --> 00:07:12,994
You'll answer, "How deep is the ocean?"
104
00:07:13,099 --> 00:07:16,091
Then she'll say,
"The sky is 33 floors high"
105
00:07:16,202 --> 00:07:19,660
And you reply, "The ocean is 66 feet deep"
106
00:07:19,772 --> 00:07:22,741
Then throw the badge inside the bowl
107
00:07:22,842 --> 00:07:25,572
Once the badge is verified
you'll be taken to the base
108
00:07:25,678 --> 00:07:27,373
Present the map to the Chief
109
00:07:27,480 --> 00:07:30,005
Then you can have anything you want
110
00:07:30,116 --> 00:07:31,481
Let's go now
111
00:07:31,584 --> 00:07:33,245
No, it's too late now
112
00:07:33,352 --> 00:07:35,081
Stay here for the night
113
00:07:35,188 --> 00:07:37,782
And head to the teahouse first thing
in the morning
114
00:07:37,890 --> 00:07:39,221
Right, I'm off now
115
00:07:39,325 --> 00:07:40,553
I'll see you at the mountain
116
00:07:40,660 --> 00:07:41,786
See you over at the base
117
00:07:47,834 --> 00:07:49,529
I can have anything I want
118
00:07:55,274 --> 00:07:59,677
How high is the sky?
How deep is the ocean?
119
00:07:59,779 --> 00:08:04,045
The sky is 33 floors high,
the ocean is 66 feet deep
120
00:08:05,017 --> 00:08:06,245
Stand still
121
00:08:07,520 --> 00:08:10,887
Uncle Mei,
122
00:08:10,990 --> 00:08:13,481
Our village has just been ransacked
by the robbers
123
00:08:13,593 --> 00:08:14,924
And yet you have your own secret agenda
124
00:08:15,027 --> 00:08:16,551
You're about to present
our treasure map to them
125
00:08:16,662 --> 00:08:17,993
Are you inhuman?
126
00:08:18,097 --> 00:08:19,928
He's a black sheep
127
00:08:20,032 --> 00:08:21,863
There's no need to talk to him, watch out!
128
00:08:42,588 --> 00:08:44,419
We're blessed by our ancestors
129
00:08:45,691 --> 00:08:47,454
With this
130
00:08:47,560 --> 00:08:48,822
We can go up the mountain using
his identity
131
00:08:53,599 --> 00:08:55,191
But there's only one badge
132
00:08:56,736 --> 00:08:59,170
I'll try to sneak in first
133
00:08:59,272 --> 00:09:00,466
Wait for my news
134
00:09:00,573 --> 00:09:02,165
Be careful of Li Jiu
135
00:09:02,275 --> 00:09:03,537
Once he's gone back
136
00:09:03,643 --> 00:09:04,632
Then it's all over
137
00:09:04,744 --> 00:09:06,678
Don't worry,
we're here to take care of that
138
00:09:07,146 --> 00:09:10,013
But how will we communicate?
139
00:09:10,116 --> 00:09:11,845
That...
140
00:09:19,559 --> 00:09:20,617
It's almost the Lantern Festival
141
00:09:20,726 --> 00:09:22,353
After finding the way at the back
of the mountain...
142
00:09:22,461 --> 00:09:23,485
I'll put the road map
inside the floating lantern
143
00:09:23,596 --> 00:09:25,223
After you get the lantern, call for...
144
00:09:25,331 --> 00:09:27,526
the officers' help to attack them
from all sides
145
00:09:27,633 --> 00:09:30,796
But how will we know...
146
00:09:30,903 --> 00:09:32,837
which one is your lantern?
147
00:09:36,075 --> 00:09:38,509
There'll be plum blossoms on it
148
00:09:58,931 --> 00:10:00,922
Mister, please... sit wherever you like
149
00:10:02,468 --> 00:10:04,333
What would you like to eat?
150
00:10:04,937 --> 00:10:05,869
A pot of wine first
151
00:10:05,972 --> 00:10:07,906
Yes
152
00:10:29,962 --> 00:10:31,589
What would you like to drink?
153
00:10:31,697 --> 00:10:32,561
Nothing
154
00:10:34,767 --> 00:10:35,529
Anything to eat?
155
00:10:35,635 --> 00:10:36,567
No
156
00:10:36,669 --> 00:10:37,897
Call your boss out here
157
00:10:38,971 --> 00:10:40,836
Our boss isn't here
158
00:10:40,940 --> 00:10:42,237
What can I do for you?
159
00:10:42,341 --> 00:10:44,639
I'll pass your message to him
160
00:10:44,744 --> 00:10:46,439
Damn you!
161
00:10:50,049 --> 00:10:52,040
Just tell us where your boss is
162
00:10:52,852 --> 00:10:54,410
I've just told you
163
00:10:54,520 --> 00:10:56,215
Our boss isn't here
164
00:10:57,256 --> 00:10:58,553
Let me tell you
165
00:10:59,825 --> 00:11:01,793
Everyone knows that
166
00:11:01,894 --> 00:11:02,883
... this teahouse is an outpost
for Hulu Valley
167
00:11:03,262 --> 00:11:04,593
We're here today
168
00:11:04,697 --> 00:11:05,857
not to make a scene.,
169
00:11:05,965 --> 00:11:08,695
We just need some cash for the road
170
00:11:13,939 --> 00:11:16,931
Is that all?
171
00:11:17,043 --> 00:11:19,409
I thought it's something important
172
00:11:19,512 --> 00:11:22,379
In that case, you don't need to talk
to my boss
173
00:11:22,481 --> 00:11:24,346
I can help you
174
00:11:25,418 --> 00:11:26,715
We have a rule that
175
00:11:26,819 --> 00:11:28,514
As long as you're on our side
176
00:11:28,621 --> 00:11:30,384
If you need any help
177
00:11:30,489 --> 00:11:32,457
We can give you upto 1 0 taels of silver
178
00:11:32,558 --> 00:11:35,550
That will be a total of 20 taels
for you both
179
00:11:36,862 --> 00:11:39,387
You'd give that to us?
180
00:11:39,899 --> 00:11:41,298
Yes, that's our rule
181
00:11:41,400 --> 00:11:43,163
That can be your travel expense
182
00:11:43,269 --> 00:11:44,361
Damn you!
183
00:11:47,039 --> 00:11:48,768
We're here to borrow money
184
00:11:48,874 --> 00:11:50,136
... and not to beg
185
00:11:50,976 --> 00:11:53,103
Listen up. Anything less than 500 taels,
186
00:11:53,212 --> 00:11:55,237
and I'll wreck this place first
187
00:11:55,347 --> 00:11:58,214
Then I'll mess up your base
on the mountain
188
00:12:03,823 --> 00:12:05,518
That's very arrogant of you
189
00:12:08,994 --> 00:12:10,484
You should have done your homework
190
00:12:10,596 --> 00:12:12,621
Do you have any idea what place this is?
191
00:12:12,732 --> 00:12:16,065
How dare you to make a scene here?
192
00:12:16,168 --> 00:12:19,160
Today, if l, the Red Chilli
193
00:12:19,271 --> 00:12:21,603
would lose to you two
194
00:12:21,707 --> 00:12:23,174
Then not only 500 taels but...
195
00:12:23,275 --> 00:12:26,142
We'll be delighted to pay you
5000 or 50000 taels
196
00:12:26,846 --> 00:12:27,642
Charge
197
00:13:34,180 --> 00:13:36,205
Thank you for that
198
00:13:36,916 --> 00:13:38,645
You're welcome
199
00:13:39,852 --> 00:13:42,946
What's your name?
200
00:13:43,055 --> 00:13:45,615
What are you doing here?
201
00:13:45,724 --> 00:13:49,160
Mei Danui, I have a favor to ask
202
00:13:57,803 --> 00:13:58,827
How high is the sky?
203
00:13:58,938 --> 00:14:00,599
High deep is the ocean?
204
00:14:00,706 --> 00:14:02,435
The ocean is 66 feet deep
205
00:14:02,541 --> 00:14:04,475
The sky is 33 storeys high
206
00:14:06,478 --> 00:14:07,604
Come with me
207
00:14:16,622 --> 00:14:17,316
Hand it over
208
00:14:17,423 --> 00:14:18,253
What?
209
00:14:18,357 --> 00:14:19,381
The badge
210
00:14:45,684 --> 00:14:47,242
Have you brought the treasure map?
211
00:14:47,353 --> 00:14:48,217
Yes
212
00:14:48,587 --> 00:14:51,147
How much do you want?
213
00:14:51,257 --> 00:14:53,248
Money isn't a concern for me
214
00:14:53,359 --> 00:14:54,951
I had no choice but to present the map...
215
00:14:55,060 --> 00:14:56,391
In order to get my revenge at the Mei Clan
216
00:14:56,495 --> 00:14:57,757
There's been a lot of resentment
for many years
217
00:14:57,863 --> 00:14:59,626
I'm here to seek shelter
218
00:15:00,366 --> 00:15:01,594
Seek shelter?
219
00:15:03,135 --> 00:15:04,898
From what I've seen just now
220
00:15:05,004 --> 00:15:06,665
Your skills are pretty impressive
221
00:15:06,772 --> 00:15:08,467
But we have stern rules
222
00:15:08,574 --> 00:15:10,439
It's not easy to pass all the tests
223
00:15:10,542 --> 00:15:12,635
You better think it over
224
00:15:13,279 --> 00:15:14,871
No second thoughts
225
00:15:14,980 --> 00:15:17,448
I'm ready to face the challenges
226
00:15:20,085 --> 00:15:22,383
Come with me then
227
00:15:45,711 --> 00:15:47,576
What are you looking at?
228
00:15:47,680 --> 00:15:49,773
Just admiring the view
229
00:15:49,882 --> 00:15:52,476
Are you trying to memorize the place?
230
00:15:52,952 --> 00:15:54,317
Not at all...
231
00:15:55,254 --> 00:15:57,848
Let me tell you, there's no point
232
00:15:57,957 --> 00:16:01,290
What to talk of you...
233
00:16:01,393 --> 00:16:03,156
Even those of us who grew up here
234
00:16:03,262 --> 00:16:06,095
We could get lost without someone
leading the way
235
00:16:17,643 --> 00:16:18,337
Give way
236
00:16:18,444 --> 00:16:19,775
Yes, give way
237
00:17:18,904 --> 00:17:20,166
You see that?
238
00:17:20,272 --> 00:17:22,672
You'll be in pieces if you fall down
239
00:17:23,308 --> 00:17:26,141
Just go home after
you've presented the map
240
00:17:29,214 --> 00:17:30,545
Let me try
241
00:17:42,161 --> 00:17:43,093
Not bad at all
242
00:17:48,367 --> 00:17:49,425
You're really called Mei Daniu?
243
00:17:49,535 --> 00:17:50,661
Of course
244
00:17:51,070 --> 00:17:53,504
Good looks, but bad name
245
00:17:53,605 --> 00:17:54,435
That's because when I was little
246
00:17:54,540 --> 00:17:56,906
I was plump and big, that's why...
247
00:17:59,778 --> 00:18:01,109
Looked like a bull
248
00:18:04,817 --> 00:18:08,082
Look, everyone must walk through here
249
00:18:08,187 --> 00:18:09,814
For those who want to seek shelter
250
00:18:09,922 --> 00:18:11,480
... must pass here
251
00:18:12,558 --> 00:18:13,820
Do you have the guts?
252
00:18:18,697 --> 00:18:19,959
Let me try again
253
00:18:20,065 --> 00:18:20,963
Please
254
00:18:23,936 --> 00:18:25,597
Hey, be careful
255
00:18:26,438 --> 00:18:27,200
Got it
256
00:18:56,235 --> 00:19:00,604
The young chief is here...
257
00:19:06,445 --> 00:19:07,173
Who's he?
258
00:19:07,279 --> 00:19:09,372
Mei Danui, here to seek shelter
259
00:19:15,354 --> 00:19:16,321
Follow me
260
00:19:23,362 --> 00:19:24,590
Wait here
261
00:19:30,969 --> 00:19:32,231
Chief
262
00:19:33,071 --> 00:19:35,403
Mei Danui of Banqiao's Mei Clan
263
00:19:35,507 --> 00:19:37,202
here to seek shelter
264
00:19:37,309 --> 00:19:39,743
Seek shelter? Has he passed?
265
00:19:39,845 --> 00:19:42,245
Yes, I've tested his skills
266
00:19:42,347 --> 00:19:43,746
He's quite good
267
00:19:45,217 --> 00:19:46,582
Send him in
268
00:19:49,388 --> 00:19:50,514
Come inside, Mei Danui
269
00:20:01,900 --> 00:20:03,561
Good day, Chief
270
00:20:05,704 --> 00:20:06,864
You're Mei Danui?
271
00:20:06,972 --> 00:20:07,700
Yes
272
00:20:07,806 --> 00:20:10,206
You have the treasure map with you?
273
00:20:10,309 --> 00:20:11,207
Yes
274
00:20:30,095 --> 00:20:31,756
Do you really want to seek shelter here?
275
00:20:31,863 --> 00:20:33,353
Yes
276
00:20:33,465 --> 00:20:35,797
I've presented you the treasure map
277
00:20:35,901 --> 00:20:37,960
Meaning I broke our clan's rules
278
00:20:38,070 --> 00:20:40,231
I will be severely punished if I go back
279
00:20:52,784 --> 00:20:55,082
Why did you do it?
280
00:20:55,187 --> 00:20:56,950
Because I want to get back at them
281
00:20:57,055 --> 00:20:59,489
I am an orphan
282
00:20:59,591 --> 00:21:01,559
and was brought up by my uncle
283
00:21:01,660 --> 00:21:03,525
Then after he died
284
00:21:03,629 --> 00:21:05,961
The Clan not only didn't help me
285
00:21:06,064 --> 00:21:09,329
but also they treated me as bad luck
286
00:21:09,434 --> 00:21:11,061
They shut their doors whenever they see me
287
00:21:11,169 --> 00:21:13,399
That's why I hate them all
288
00:21:13,505 --> 00:21:16,372
Chief, I knew that you've been
searching for this
289
00:21:16,475 --> 00:21:17,772
That's why I stole this
290
00:21:17,876 --> 00:21:19,935
and presented this to you
291
00:21:20,279 --> 00:21:22,042
Chief, for the sake of me
presenting this map
292
00:21:22,147 --> 00:21:23,944
Please take me in
293
00:21:24,483 --> 00:21:26,075
Take you in?
294
00:21:31,957 --> 00:21:33,652
Men, catch him
295
00:21:33,759 --> 00:21:35,556
Dad
296
00:21:36,762 --> 00:21:39,390
Chief, what do you mean?
297
00:21:41,466 --> 00:21:45,300
Mei Daniu, some nerve you've got!
298
00:21:45,404 --> 00:21:48,202
You tried to infiltrate us by
presenting this map
299
00:21:48,307 --> 00:21:50,207
You must be a spy
300
00:21:51,510 --> 00:21:52,033
Dad
301
00:21:52,144 --> 00:21:53,236
Shut up
302
00:21:54,546 --> 00:21:56,878
You had a good plan
303
00:21:56,982 --> 00:22:00,440
But I know what you're up to. You must die
304
00:22:00,552 --> 00:22:00,950
Men
305
00:22:01,053 --> 00:22:01,644
Yes, chief
306
00:22:01,753 --> 00:22:02,981
Cut his head off outside
307
00:22:03,088 --> 00:22:04,282
Yes
308
00:22:06,625 --> 00:22:11,221
Wait, why are you laughing?
Are you scared of death?
309
00:22:11,330 --> 00:22:12,592
You've looked down on me
310
00:22:12,698 --> 00:22:16,099
I'm not scared of death
311
00:22:16,201 --> 00:22:18,260
I guess I've made a wrong assumption
312
00:22:18,670 --> 00:22:20,228
I've heard so much about Hulu Valley
313
00:22:20,339 --> 00:22:22,569
and especially the Chief.
Now that I've met you
314
00:22:22,674 --> 00:22:24,301
I know that you're nothing
but a village bum
315
00:22:24,409 --> 00:22:25,899
What did you say?
316
00:22:26,144 --> 00:22:27,941
You think ill of others because of
your own meanness
317
00:22:28,046 --> 00:22:29,070
You won't achieve much
318
00:22:29,181 --> 00:22:31,809
One day the soldiers will get
your mountain fortress
319
00:22:31,917 --> 00:22:34,579
I'm done. Go ahead, kill me!
320
00:22:38,190 --> 00:22:40,681
Wait, come back here...
321
00:22:41,993 --> 00:22:44,655
Mei Daniu, you've got guts
322
00:22:44,763 --> 00:22:46,628
That was just a test
323
00:22:47,566 --> 00:22:49,466
A test?
324
00:22:49,568 --> 00:22:50,933
As long as you're loyal to me
325
00:22:51,036 --> 00:22:53,368
I'll make it worthwhile
326
00:22:53,472 --> 00:22:54,439
Thank you, Chief
327
00:22:54,539 --> 00:22:57,030
I'll be honored to take orders from you
328
00:22:57,743 --> 00:22:59,210
Congratulations
329
00:23:01,713 --> 00:23:02,873
From now onwards
330
00:23:02,981 --> 00:23:05,074
Mei Danui is the fourth incharge here
331
00:23:05,183 --> 00:23:05,979
Congratulations
332
00:23:06,084 --> 00:23:07,676
Wait, I oppose
333
00:23:07,786 --> 00:23:09,014
What?
334
00:23:09,121 --> 00:23:10,713
Yes, I oppose
335
00:23:10,822 --> 00:23:12,915
For years we've been working for you
336
00:23:13,024 --> 00:23:16,858
We've done and sacrificed a lot
337
00:23:16,962 --> 00:23:19,430
He's done nothing to deserve such post
338
00:23:19,531 --> 00:23:20,759
I don't think it's fair
339
00:23:20,866 --> 00:23:22,163
He presented the treasure map
340
00:23:22,267 --> 00:23:24,861
So that we'll always have enough food
and money
341
00:23:24,970 --> 00:23:27,165
He's made his contribution
342
00:23:27,272 --> 00:23:28,637
I don't care about the map
343
00:23:28,740 --> 00:23:30,139
If he wants to stay here
344
00:23:30,242 --> 00:23:32,369
He must get a number from me first
345
00:23:32,477 --> 00:23:33,273
How?
346
00:23:33,378 --> 00:23:34,709
A duel
347
00:23:34,813 --> 00:23:35,802
Then...
348
00:23:35,914 --> 00:23:37,040
He is...
349
00:23:37,149 --> 00:23:38,741
Our Third Chief
350
00:23:38,850 --> 00:23:40,215
With pleasure, Third Chief
351
00:23:42,554 --> 00:23:44,545
I'd like to see this
352
00:23:44,656 --> 00:23:46,419
But we're all family here
353
00:23:46,525 --> 00:23:48,049
I don't want to see anyone hurt
354
00:23:48,360 --> 00:23:49,327
Please
355
00:23:51,963 --> 00:23:52,429
Back off
356
00:23:52,531 --> 00:23:53,429
Yes
357
00:24:00,138 --> 00:24:01,070
What are you doing?
358
00:24:41,613 --> 00:24:43,171
Third Chief, your dart sack is here
359
00:24:45,784 --> 00:24:48,776
Third Chief, I think we should stop here
360
00:24:49,988 --> 00:24:51,615
Be lenient
361
00:24:54,259 --> 00:24:55,248
Fourth Chief
362
00:24:55,360 --> 00:24:57,988
Take some men to dig up
the treasure tomorrow
363
00:24:59,364 --> 00:25:01,628
Not tomorrow
364
00:25:02,234 --> 00:25:03,496
Why not?
365
00:25:03,602 --> 00:25:05,968
The Mei Clan must have reported
to the officials
366
00:25:06,071 --> 00:25:07,561
... since they've lost the map
367
00:25:07,672 --> 00:25:09,833
We can't risk it
368
00:25:10,442 --> 00:25:13,275
Let's go some other time
369
00:25:16,314 --> 00:25:17,338
Fine
370
00:25:17,582 --> 00:25:19,607
Pearl, send someone to gather news
371
00:25:19,718 --> 00:25:20,150
Yes
372
00:25:20,252 --> 00:25:20,650
Men
373
00:25:20,752 --> 00:25:21,184
Yes, chief
374
00:25:21,286 --> 00:25:23,220
Clean up the Tiger Den.
Let the 4th Chief take rest
375
00:25:23,321 --> 00:25:25,516
Dad, I'll show him the way
376
00:25:25,624 --> 00:25:26,181
Sure
377
00:25:27,158 --> 00:25:27,988
Let's go
378
00:25:30,929 --> 00:25:31,588
Xiaohua
379
00:25:31,696 --> 00:25:32,526
Pearl
380
00:25:33,598 --> 00:25:34,155
Is nanny here?
381
00:25:34,266 --> 00:25:35,255
I'm here
382
00:25:37,369 --> 00:25:38,927
Nanny, let me tell you a joke
383
00:25:39,037 --> 00:25:40,095
What joke?
384
00:25:40,205 --> 00:25:41,900
It's embarrassing
385
00:25:42,007 --> 00:25:44,202
There's one who seeks shelter here today
386
00:25:44,309 --> 00:25:46,709
I thought he's just a wishy washy man
387
00:25:46,811 --> 00:25:48,642
But he's impressed me
388
00:25:48,747 --> 00:25:51,682
He's passed the tests beautifully
389
00:25:52,017 --> 00:25:54,781
Sister Pearl,
390
00:25:54,886 --> 00:25:56,285
are you impressed with his skills
or him as a person?
391
00:25:56,388 --> 00:25:57,514
Both
392
00:26:00,692 --> 00:26:02,887
He's not worth it
393
00:26:02,994 --> 00:26:06,225
He won't be a good man
seeking shelter here
394
00:26:06,331 --> 00:26:07,593
You can't jump to conclusions
395
00:26:07,699 --> 00:26:10,031
We aren't terrible people
396
00:26:10,135 --> 00:26:12,296
Do you think nice men will join us
as robbers?
397
00:26:12,704 --> 00:26:14,797
Maybe he's got his problems
398
00:26:14,906 --> 00:26:16,567
He doesn't look like a bad person
399
00:26:18,143 --> 00:26:19,576
Listen to her, mom
400
00:26:19,678 --> 00:26:20,940
He's just got here
and Pearl is already taking sides
401
00:26:21,046 --> 00:26:22,536
I think she's fallen for him
402
00:26:22,647 --> 00:26:23,443
Nonsense
403
00:26:23,548 --> 00:26:25,448
That's the truth
404
00:26:25,550 --> 00:26:27,017
You wouldn't say such things
about him otherwise
405
00:26:30,388 --> 00:26:31,377
Never mind...
406
00:26:31,489 --> 00:26:34,458
Pearl, about that man
407
00:26:34,559 --> 00:26:35,821
Where is he from?
408
00:26:35,927 --> 00:26:37,326
Banqiao's Mei Clan
409
00:26:37,896 --> 00:26:39,761
Banqiao's Mei Clan?
410
00:26:40,632 --> 00:26:42,964
He said he's called Mei Daniu
411
00:26:45,904 --> 00:26:47,394
So, do you know him?
412
00:26:47,505 --> 00:26:51,202
No... I don't
413
00:26:55,213 --> 00:26:57,511
Strange, why is she acting like this?
414
00:26:57,616 --> 00:26:59,345
Because of her age?
415
00:27:09,194 --> 00:27:11,355
Pearl, I have something for you
416
00:27:13,431 --> 00:27:16,332
It's still warm, what is this for?
417
00:27:16,434 --> 00:27:18,095
The temperatures vary from day and night
418
00:27:18,203 --> 00:27:21,036
Wear this when you're patrolling at night
419
00:27:21,439 --> 00:27:23,703
Thank you, where did you get this?
420
00:27:25,477 --> 00:27:27,308
I picked this up in a temple
421
00:27:28,046 --> 00:27:29,070
About the young man who came here today
422
00:27:29,180 --> 00:27:30,807
I don't like him a bit
423
00:27:30,915 --> 00:27:32,348
Back there if it weren't for the Chief...
424
00:27:32,450 --> 00:27:33,712
I'd have kicked his ass
425
00:27:33,818 --> 00:27:35,911
Yes, sure. I think he was lenient
426
00:27:36,021 --> 00:27:37,989
Or you'd be a fool
427
00:27:38,089 --> 00:27:39,021
What are you talking about?
428
00:27:39,124 --> 00:27:41,285
Why are you speaking for him?
429
00:27:41,393 --> 00:27:42,860
I'm only telling the truth
430
00:27:42,961 --> 00:27:45,555
Fine, you're on his side
431
00:27:45,664 --> 00:27:47,655
You'll regret later
432
00:27:50,468 --> 00:27:53,266
We don't know his background,
don't fall for his trap
433
00:28:00,478 --> 00:28:02,912
Dad, now that you've got the map
434
00:28:03,014 --> 00:28:06,006
And you've got new help,
it's something to celebrate
435
00:28:06,117 --> 00:28:07,015
I'll toast to you
436
00:28:07,118 --> 00:28:09,780
Cheers
437
00:28:14,559 --> 00:28:16,993
Yes, but we'll have to wait for
half a month
438
00:28:17,095 --> 00:28:18,187
It's hard to bear
439
00:28:18,296 --> 00:28:21,197
Since you've got the map,
that shouldn't be a problem
440
00:28:21,299 --> 00:28:23,767
You can dig up the treasure anytime,
no need to rush
441
00:28:24,135 --> 00:28:27,536
Yes, but I'd rather have the treasures
with me soon
442
00:28:27,639 --> 00:28:30,574
Chief, those officers are good-for-nothing
443
00:28:30,675 --> 00:28:32,768
And it's not that
we haven't fought them before
444
00:28:32,877 --> 00:28:34,504
Once they see our people
445
00:28:34,612 --> 00:28:36,239
They'd flee
446
00:28:36,347 --> 00:28:39,009
We've to leave the mountain
tomorrow morning itself
447
00:28:39,117 --> 00:28:40,379
Catch them off guard
448
00:28:40,485 --> 00:28:43,010
Second Chief, you have your point
449
00:28:43,121 --> 00:28:45,715
The soldiers we faced back
then were good-for-nothing
450
00:28:45,824 --> 00:28:49,316
But they've got Mei Fengchun
on their side now
451
00:28:49,427 --> 00:28:53,363
He's a master of pen and the sword;
great in war too
452
00:28:53,465 --> 00:28:54,830
If fighting him in a duel
453
00:28:54,933 --> 00:28:57,128
With the Second and Third Chiefs' ability
454
00:28:57,235 --> 00:28:59,567
I don't think he'd pose a problem
455
00:28:59,671 --> 00:29:01,298
But when we're on the battlefield
456
00:29:01,406 --> 00:29:03,704
Do you think our followers
can put up a good fight?
457
00:29:04,242 --> 00:29:05,573
That...
458
00:29:06,311 --> 00:29:07,039
What do you think?
459
00:29:07,145 --> 00:29:09,306
Firstly
460
00:29:09,414 --> 00:29:12,406
Teach our men some attack
& defence tactics
461
00:29:12,517 --> 00:29:15,247
They must guard their positions
462
00:29:16,121 --> 00:29:19,648
Secondly, you two could lay siege
to Mei Fengchun
463
00:29:19,758 --> 00:29:22,886
The Chief, Miss Pearl and I can help out
464
00:29:22,994 --> 00:29:24,655
Then the soldiers won't be a problem
465
00:29:25,964 --> 00:29:28,023
Thirdly, we must get news of the soldiers
466
00:29:28,133 --> 00:29:29,862
We'll catch them off guard
467
00:29:31,870 --> 00:29:34,532
Excellent plan...
468
00:29:36,775 --> 00:29:40,211
But who could teach the tactics?
469
00:29:40,645 --> 00:29:44,172
I know Sun Tzu Military Tactics.
I'd be glad to help
470
00:29:44,282 --> 00:29:46,147
Great
471
00:29:46,251 --> 00:29:48,412
Then it's your job; starting tomorrow
472
00:30:09,340 --> 00:30:11,535
The kid knows what he's doing
473
00:30:16,514 --> 00:30:19,711
Damn! Who does he think he is?
474
00:30:19,818 --> 00:30:23,015
Ordering us around?
475
00:30:23,121 --> 00:30:23,883
Exactly
476
00:30:23,988 --> 00:30:26,422
The Chief listens to his sweet words
477
00:30:26,524 --> 00:30:28,890
He'll teach the tactics? Damn it!
478
00:30:29,427 --> 00:30:31,759
Anyone can teach those
479
00:30:31,863 --> 00:30:34,354
Why is Pearl on his side?
480
00:30:34,465 --> 00:30:37,366
The kid knows what he's doing
481
00:30:37,468 --> 00:30:40,596
He just got here & already put
our fiery girl on spell
482
00:30:42,340 --> 00:30:45,241
You shouldn't be that stubborn...
483
00:30:45,343 --> 00:30:47,811
We have many girls here
484
00:30:47,912 --> 00:30:50,005
Just like me
485
00:30:50,114 --> 00:30:52,173
I can be with whoever I like
486
00:30:53,852 --> 00:30:55,285
Who else can compare to you?
487
00:30:58,690 --> 00:31:00,521
No, I can't forget about her
488
00:31:00,859 --> 00:31:02,383
If you like her that much...
489
00:31:02,493 --> 00:31:04,586
why don't you ask the Chief's wife?
490
00:31:04,696 --> 00:31:06,527
She's your elder sister after all
491
00:31:06,631 --> 00:31:08,098
I'm sure she'll be more than happy to help
492
00:31:08,199 --> 00:31:09,063
That's right
493
00:31:09,667 --> 00:31:10,861
What's the use?
494
00:31:10,969 --> 00:31:12,960
She kept telling me to take it easy
495
00:31:13,304 --> 00:31:15,431
Well, she isn't the desperate one
496
00:31:17,742 --> 00:31:20,142
Let's stop talking about this...
497
00:31:20,245 --> 00:31:21,303
Let's have a drink
498
00:31:21,412 --> 00:31:23,073
Good idea
499
00:31:23,181 --> 00:31:25,149
You can pick a girl here afterwards
500
00:31:25,250 --> 00:31:28,310
We have a wide selection to choose from
501
00:31:28,620 --> 00:31:29,609
Cheers
502
00:32:26,010 --> 00:32:27,477
There's an intruder, come on
503
00:32:35,987 --> 00:32:38,148
Pearl, it's me... Mei Daniu
504
00:32:38,723 --> 00:32:41,385
You! What are you doing here?
505
00:32:41,859 --> 00:32:44,350
I just wanted to have a stroll
after dinner
506
00:32:44,963 --> 00:32:47,363
The back mountain is off-limits;
I've warned you often
507
00:32:47,465 --> 00:32:49,023
Now you know
508
00:32:49,133 --> 00:32:51,465
You're lucky that I'm on duty tonight
509
00:32:51,569 --> 00:32:53,833
If someone else is in charge,
that's a different story
510
00:32:53,938 --> 00:32:55,803
You'd be certainly taken for a spy
511
00:32:56,674 --> 00:32:57,140
Men
512
00:32:57,241 --> 00:32:57,639
Yes
513
00:32:57,742 --> 00:32:58,174
Let him down
514
00:32:58,276 --> 00:32:59,072
Yes
515
00:33:09,887 --> 00:33:11,286
Thank you
516
00:33:11,389 --> 00:33:12,879
That was scary
517
00:33:12,991 --> 00:33:15,323
There're many traps here, be careful
518
00:33:15,426 --> 00:33:16,154
Sure
519
00:33:16,260 --> 00:33:17,056
Let's go
520
00:33:41,586 --> 00:33:44,180
Damn it! You came here so early
in the morning
521
00:33:44,288 --> 00:33:45,812
You didn't wait on me but you came here?
522
00:33:47,859 --> 00:33:49,986
It's the Chief's order,
we were told to practise here
523
00:33:51,329 --> 00:33:54,127
The Chief? Still...
I didn't want to sleep alone
524
00:33:54,232 --> 00:33:55,824
If you sneak out of bed so early next time
525
00:33:55,933 --> 00:33:57,730
I'll beat the hell out of you
526
00:33:59,837 --> 00:34:00,997
You can't ruin our practice
527
00:34:01,105 --> 00:34:03,232
Practise? Damn
528
00:34:03,341 --> 00:34:04,672
It's the Chief's order
529
00:34:05,043 --> 00:34:06,977
I don't care! Go!
530
00:34:07,712 --> 00:34:10,943
Wait! You can't drag her along like that
531
00:34:52,223 --> 00:34:53,212
Stop it
532
00:34:54,125 --> 00:34:56,491
Mei Danui, you forget your place
533
00:34:56,594 --> 00:34:58,357
Challenging the Second Chief?
534
00:34:58,463 --> 00:35:01,227
Chief, he interrupted the practise
535
00:35:01,332 --> 00:35:02,424
... and started this
536
00:35:02,533 --> 00:35:04,160
You can't blame me for this
537
00:35:04,268 --> 00:35:06,133
I don't care who's right and who's wrong
538
00:35:06,237 --> 00:35:09,638
You can't do this now, just go!
539
00:35:18,216 --> 00:35:21,185
I'm going to kill you next time
540
00:35:28,793 --> 00:35:30,124
Red Chilli
541
00:36:04,362 --> 00:36:05,294
Red Chilli
542
00:36:06,097 --> 00:36:07,826
I've been expecting you
543
00:36:14,105 --> 00:36:15,367
Who are you?
544
00:36:15,473 --> 00:36:17,907
Don't you know Mei Fengchun?
545
00:36:29,420 --> 00:36:30,648
Wait, don't let her run off
546
00:37:03,888 --> 00:37:05,048
Danui
547
00:37:07,191 --> 00:37:08,283
Danui
548
00:37:17,201 --> 00:37:17,929
What are you doing?
549
00:37:18,035 --> 00:37:18,899
Nothing
550
00:37:21,072 --> 00:37:22,130
Sleeping
551
00:37:22,540 --> 00:37:24,531
Xiao Wang told me
552
00:37:24,642 --> 00:37:26,234
The Second Chief is too unreasonable
553
00:37:27,211 --> 00:37:29,042
The Chief told you to lead the practise
554
00:37:29,146 --> 00:37:30,511
The Second Chief had no right to interfere
555
00:37:30,982 --> 00:37:33,780
It's more important to practise than
to serve him
556
00:37:35,253 --> 00:37:36,811
The Second Chief is rash
557
00:37:36,921 --> 00:37:38,479
I don't want to get in a fight with him
558
00:37:40,925 --> 00:37:45,089
You're very forgiving
559
00:37:48,366 --> 00:37:50,095
Not exactly
560
00:37:50,201 --> 00:37:51,793
But since he's the Second Chief
561
00:37:52,036 --> 00:37:53,196
I have to respect him
562
00:37:54,171 --> 00:37:56,435
Let's go, everyone's waiting
563
00:38:00,244 --> 00:38:01,233
For me?
564
00:38:01,612 --> 00:38:03,239
The temperature here is lower than
down the hill
565
00:38:03,347 --> 00:38:04,871
It's starting to get cool,
even though it's only July
566
00:38:04,982 --> 00:38:06,415
Everyone's drinking
and enjoying themselves
567
00:38:06,517 --> 00:38:07,916
You shouldn't stay here on your own
568
00:38:08,019 --> 00:38:08,849
I don't want to go
569
00:38:10,988 --> 00:38:12,182
If you so wish
570
00:38:12,290 --> 00:38:15,316
They might get in trouble when drunk,
I'm off now
571
00:38:15,426 --> 00:38:16,120
Alright
572
00:38:17,228 --> 00:38:18,217
This is for you
573
00:38:18,896 --> 00:38:19,794
For me?
574
00:38:19,897 --> 00:38:21,421
I know you don't have many clothes
575
00:38:21,532 --> 00:38:23,363
This is for you to wear
during night patrol
576
00:38:24,168 --> 00:38:26,068
I'm not afraid of the cold, you keep it
577
00:38:26,170 --> 00:38:28,764
Come on! It's my good intention
578
00:38:30,708 --> 00:38:33,233
Just don't run around when I'm not here
579
00:38:43,621 --> 00:38:44,610
Damn it!
580
00:38:45,022 --> 00:38:46,182
What is it?
581
00:38:46,290 --> 00:38:47,052
Never mind
582
00:38:49,760 --> 00:38:51,352
I could guess
583
00:38:51,462 --> 00:38:52,929
Because of Mei Danui again?
584
00:38:53,030 --> 00:38:56,022
Exactly
585
00:38:56,133 --> 00:38:59,068
I gave a cloak to Pearl
586
00:38:59,170 --> 00:39:00,569
Not only that she doesn't wear it
587
00:39:00,671 --> 00:39:03,231
She gives it to Mei Danui instead
588
00:39:04,608 --> 00:39:06,633
You weren't there
589
00:39:06,744 --> 00:39:08,735
The way they were flirting
590
00:39:08,846 --> 00:39:10,074
I just couldn't stand it
591
00:39:11,315 --> 00:39:13,943
He's way out of line,
and he's only new here
592
00:39:14,051 --> 00:39:15,609
What will happen if he stays on longer?
593
00:39:16,120 --> 00:39:17,553
That's why we need to talk
594
00:39:17,655 --> 00:39:19,748
If we don't get rid of him soon
595
00:39:19,857 --> 00:39:21,518
We wouldn't be able to enjoy life here
596
00:39:21,892 --> 00:39:23,883
But we can't make it too obvious
597
00:39:23,994 --> 00:39:24,961
If the Chief finds out
598
00:39:25,062 --> 00:39:26,359
He'll say that we are mean
599
00:39:26,464 --> 00:39:28,830
Second brother, we shouldn't take this
600
00:39:29,233 --> 00:39:30,928
You must think of something
601
00:39:32,770 --> 00:39:34,533
It's all or nothing
602
00:39:34,638 --> 00:39:37,004
Let's attack him in the dark
603
00:40:18,949 --> 00:40:20,314
Alright, let's go
604
00:40:20,718 --> 00:40:21,912
See what he'll do next
605
00:40:24,388 --> 00:40:25,013
It's a dummy
606
00:40:25,122 --> 00:40:25,679
What?
607
00:40:28,659 --> 00:40:30,126
What's the matter with him?
608
00:40:30,227 --> 00:40:32,252
I think he must be a spy
609
00:40:32,363 --> 00:40:34,263
Placing a dummy here
610
00:40:34,365 --> 00:40:36,196
He might be checking out the traps now
611
00:40:36,300 --> 00:40:37,392
A spy or not
612
00:40:37,501 --> 00:40:38,991
He's up to no good
613
00:40:39,103 --> 00:40:40,195
Right, let's report to the Chief
614
00:40:40,704 --> 00:40:42,638
Wait, don't let him have his chance
615
00:40:42,740 --> 00:40:44,401
Or Pearl will be speaking for him
616
00:40:44,775 --> 00:40:47,141
Let's sound the alarm at the main hall
617
00:40:47,244 --> 00:40:48,871
Catch him off guard
618
00:40:48,979 --> 00:40:51,573
Right, we'll have proof
619
00:40:51,949 --> 00:40:54,782
So Mei Danui wasn't lying
620
00:40:54,885 --> 00:40:56,580
There were soldiers stationed
in the temple
621
00:40:58,456 --> 00:41:00,686
It's good that I wasn't rash
622
00:41:02,359 --> 00:41:05,886
But Mei Fengchun should have better skills
623
00:41:06,297 --> 00:41:07,457
I've fought him
624
00:41:07,565 --> 00:41:09,328
His skills were only average
625
00:41:09,433 --> 00:41:10,957
He couldn't really catch up
626
00:41:11,068 --> 00:41:12,433
I didn't put my mind into it
627
00:41:12,536 --> 00:41:15,004
If I did, and I'm not bluffing
628
00:41:15,105 --> 00:41:16,800
He won't be able to win
629
00:41:17,808 --> 00:41:19,503
Then I'm quite relieved
630
00:41:25,282 --> 00:41:26,476
What is it?
631
00:41:26,584 --> 00:41:29,451
I was patrolling and I saw a person
in black
632
00:41:29,553 --> 00:41:31,851
I followed him up to the Tiger Den,
and he vanished
633
00:41:32,156 --> 00:41:33,987
The Tiger Den is the fourth chief's
residence
634
00:41:34,091 --> 00:41:35,388
After discussing with the Second Chief
635
00:41:35,493 --> 00:41:37,791
We decided to follow him
since there's a break in
636
00:41:37,895 --> 00:41:39,055
... at Tiger Den
637
00:41:39,163 --> 00:41:40,892
We saw fourth Chief sleeping,
covering his own head
638
00:41:40,998 --> 00:41:43,432
Then we lifted the duvet
639
00:41:44,268 --> 00:41:44,734
And?
640
00:41:44,835 --> 00:41:46,097
It was a dummy
641
00:41:46,937 --> 00:41:48,564
He wasn't in his room
642
00:41:48,672 --> 00:41:49,832
Then where is he?
643
00:41:49,940 --> 00:41:50,668
Who knows?
644
00:41:50,774 --> 00:41:53,242
I think he's up to something,
placing the dummy there
645
00:41:57,147 --> 00:41:57,806
Men
646
00:41:57,915 --> 00:41:58,381
Yes
647
00:41:58,482 --> 00:42:00,245
Seal off the entrance,
search the back mountain
648
00:42:00,351 --> 00:42:01,215
Yes
649
00:42:02,119 --> 00:42:02,847
Go
650
00:42:12,763 --> 00:42:13,627
Are you looking for me?
651
00:42:14,732 --> 00:42:16,666
I saw with my own eyes, the dummy...
652
00:42:18,636 --> 00:42:19,762
The dummy comes alive?
653
00:42:20,271 --> 00:42:22,000
What are you doing here at this hour?
654
00:42:22,973 --> 00:42:23,905
What do you want?
655
00:42:24,008 --> 00:42:25,498
He...this...
656
00:42:25,609 --> 00:42:26,405
It's so strange
657
00:42:29,046 --> 00:42:29,978
What are you doing?
658
00:42:32,683 --> 00:42:33,513
What are you looking for?
659
00:42:41,592 --> 00:42:43,753
So? Have you found the dummy?
660
00:42:44,828 --> 00:42:47,388
Dad, I think they staged the whole thing
661
00:42:47,498 --> 00:42:48,089
Nonsense
662
00:42:48,899 --> 00:42:50,161
Mei
663
00:42:50,267 --> 00:42:52,462
Where did you hide the dummy? Take it out
664
00:42:52,570 --> 00:42:53,832
What dummy?
665
00:42:53,938 --> 00:42:55,462
I have no idea what you're talking about
666
00:42:55,573 --> 00:42:56,540
What's going on here?
667
00:42:56,640 --> 00:42:57,504
Stop playing dumb
668
00:42:59,944 --> 00:43:01,935
Look at these cuts!
669
00:43:02,046 --> 00:43:03,775
I stabbed these
670
00:43:03,881 --> 00:43:05,542
If he was sleeping here
671
00:43:05,649 --> 00:43:06,616
He would be dead
672
00:43:11,655 --> 00:43:14,419
Then what were you doing here?
673
00:43:14,525 --> 00:43:15,253
Patrolling
674
00:43:15,359 --> 00:43:18,021
Patrolling in others' houses?
675
00:43:18,128 --> 00:43:20,096
And you stabbed these?
676
00:43:20,197 --> 00:43:21,494
What were you trying to do?
677
00:43:23,000 --> 00:43:24,433
Never mind about that
678
00:43:24,535 --> 00:43:25,900
The point is he wasn't sleeping here
679
00:43:26,003 --> 00:43:28,062
He placed a dummy,
so he was up to something
680
00:43:28,472 --> 00:43:30,633
Third Chief, are you wrongly accusing me?
681
00:43:30,975 --> 00:43:32,033
Xiao Youzi
682
00:43:32,142 --> 00:43:33,200
Is this place infested with rats?
683
00:43:33,310 --> 00:43:35,210
Yes... many
684
00:43:35,312 --> 00:43:37,678
Well, look here.
Do you think these are sword slashes
685
00:43:37,781 --> 00:43:38,577
... or mere rat bites?
686
00:43:39,316 --> 00:43:40,715
Rats, I'd say
687
00:43:40,818 --> 00:43:41,477
Shut up
688
00:43:42,119 --> 00:43:44,986
Rats' bites should have rugged edges
689
00:43:45,089 --> 00:43:46,420
Take a look, dad
690
00:43:46,523 --> 00:43:48,150
What do you think?
691
00:43:48,258 --> 00:43:49,282
He must have changed it
692
00:43:49,393 --> 00:43:52,055
Chief, they're setting this up
693
00:43:52,162 --> 00:43:54,494
If you could find the dummy in here
694
00:43:54,598 --> 00:43:57,158
You can kill or punish me anyway you like
695
00:43:57,267 --> 00:43:59,462
But what if you can't find it?
696
00:43:59,570 --> 00:44:03,666
Dad, we have rules
697
00:44:03,774 --> 00:44:05,639
You're the Chief
698
00:44:05,743 --> 00:44:10,442
How would you treat a person...
699
00:44:10,547 --> 00:44:11,445
who tried to kill someone
in the middle of the night?
700
00:44:11,815 --> 00:44:14,283
Master, I think Pearl is in love with him
701
00:44:14,385 --> 00:44:15,613
That's why she is helping him
702
00:44:16,820 --> 00:44:18,788
Nonsense, I'm not on anyone's side
703
00:44:18,889 --> 00:44:21,119
I just couldn't stand seeing injustice
704
00:44:21,225 --> 00:44:21,714
Who's being unjust?
705
00:44:21,825 --> 00:44:22,849
You... I meant you
706
00:44:22,960 --> 00:44:26,054
Fine, I've told you before
707
00:44:26,163 --> 00:44:27,926
We're all family here
708
00:44:28,032 --> 00:44:30,193
Let's try to work this out peacefully
709
00:44:30,501 --> 00:44:32,469
I'm not on anyone's side
710
00:44:32,569 --> 00:44:34,264
But it was your fault
711
00:44:36,240 --> 00:44:38,174
Go on and apologize to him
712
00:44:44,848 --> 00:44:45,712
Guess I'm responsible
713
00:44:47,151 --> 00:44:48,140
You...
714
00:44:51,055 --> 00:44:53,114
A single bed can't really accommodate two
715
00:44:53,624 --> 00:44:55,751
Well then, go back to bed, go on
716
00:44:56,060 --> 00:44:57,891
Back to sleep
717
00:45:00,731 --> 00:45:02,892
Damn it!
718
00:45:03,000 --> 00:45:05,025
The dummy was there
719
00:45:06,136 --> 00:45:07,865
There must be some
secret hidden places in his room
720
00:45:07,971 --> 00:45:09,768
He must have hid it somewhere
721
00:45:09,873 --> 00:45:11,670
We knew about all the secret hidden places
722
00:45:11,775 --> 00:45:13,970
But I haven't heard that there's one there
723
00:45:14,078 --> 00:45:16,410
Maybe he's done something
after he got here
724
00:45:16,513 --> 00:45:18,276
He's up to something
725
00:45:18,382 --> 00:45:19,644
And the Chief won't listen
726
00:45:19,750 --> 00:45:21,911
Of course not, you've got no proof
727
00:45:24,221 --> 00:45:25,449
Where are you going?
728
00:45:25,556 --> 00:45:26,545
I'm going to take a look again
729
00:45:26,657 --> 00:45:28,284
Maybe he'll do something
730
00:45:28,392 --> 00:45:30,417
No, after that
731
00:45:30,527 --> 00:45:32,154
He wouldn't dare
732
00:45:32,262 --> 00:45:33,957
If you want to go,
we can go tomorrow night
733
00:45:34,064 --> 00:45:36,726
Come on, let's have a drink
734
00:45:37,835 --> 00:45:39,666
And we'll think of another plan
to deal with him
735
00:46:35,192 --> 00:46:36,250
Fourth Chief
736
00:46:38,262 --> 00:46:39,661
Fourth Chief
737
00:46:40,731 --> 00:46:41,891
Fourth Chief
738
00:46:41,999 --> 00:46:42,897
It's Xiaohua
739
00:46:43,000 --> 00:46:45,434
This is from Miss Pearl
740
00:46:46,737 --> 00:46:47,431
Do you think it's pretty?
741
00:46:47,538 --> 00:46:48,527
Yes, very
742
00:46:48,939 --> 00:46:51,305
Miss Pearl made this
743
00:46:54,244 --> 00:46:56,269
Do you have any messages for her?
744
00:46:57,314 --> 00:46:59,942
No, just thank her for me
745
00:47:00,050 --> 00:47:00,744
Yes
746
00:47:30,514 --> 00:47:33,244
Plotting against me so often;
you aren't a decent man
747
00:47:33,350 --> 00:47:36,114
You are seducing the Red Chilli
748
00:47:36,220 --> 00:47:37,346
You're not a decent man either
749
00:47:37,454 --> 00:47:40,355
Fine then, let's have a duel
750
00:47:40,457 --> 00:47:42,084
So that you won't hurt me in the dark
751
00:48:16,827 --> 00:48:17,589
Stop it
752
00:48:17,995 --> 00:48:18,984
What are you two doing?
753
00:48:19,096 --> 00:48:20,563
Don't you know the rules?
754
00:48:20,664 --> 00:48:23,155
Sister, he seduces The Red Chilli,
and wants me dead
755
00:48:23,267 --> 00:48:23,665
Madam
756
00:48:23,767 --> 00:48:26,167
That's enough, just leave
757
00:48:31,308 --> 00:48:33,276
You too, why are you doing this?
758
00:48:33,377 --> 00:48:36,574
I've never liked him
since the day he got here
759
00:48:36,680 --> 00:48:39,376
And Pearl is charmed by him
760
00:48:39,483 --> 00:48:40,916
She doesn't know what she's doing
761
00:48:41,018 --> 00:48:42,280
You should work on it
762
00:48:42,386 --> 00:48:43,944
All you know is fighting
763
00:48:44,354 --> 00:48:45,378
Look who's talking!
764
00:48:45,489 --> 00:48:47,218
What kind of a match-maker are you?
765
00:48:47,324 --> 00:48:50,623
What's the rush? I've convinced the Chief
766
00:48:50,727 --> 00:48:53,560
It's the brat who wouldn't listen
767
00:48:54,464 --> 00:48:55,829
If she wouldn't marry me
768
00:48:55,933 --> 00:48:57,867
Then I'll make sure their lives are messy
769
00:48:58,335 --> 00:49:00,098
You can't do this by force
770
00:49:00,203 --> 00:49:03,229
The best solution is to find a girl
to marry Mei Daniu
771
00:49:03,340 --> 00:49:04,534
So that Pearl will give up
772
00:49:06,143 --> 00:49:08,941
I saw Xiaohua delivering a lamp
to him earlier
773
00:49:09,046 --> 00:49:10,638
Xiaohua is ready to marry someone
774
00:49:10,747 --> 00:49:13,443
If she would marry Mei Danui
775
00:49:13,550 --> 00:49:15,484
Then Pearl is mine
776
00:49:21,058 --> 00:49:22,150
Great
777
00:49:51,021 --> 00:49:53,990
What are you thinking?
778
00:49:55,225 --> 00:49:56,249
Nothing
779
00:49:56,360 --> 00:49:59,261
Don't lie to me, I could tell
780
00:49:59,363 --> 00:50:01,991
You act different this time
781
00:50:02,099 --> 00:50:03,396
Why?
782
00:50:03,500 --> 00:50:06,663
Last year, you were just doing this
for fun...
783
00:50:06,770 --> 00:50:08,032
What about this year?
784
00:50:08,138 --> 00:50:10,072
I dare not to say
785
00:50:10,440 --> 00:50:12,135
Just say it
786
00:50:16,246 --> 00:50:18,441
Tell me what's the difference?
787
00:50:18,548 --> 00:50:21,278
This year, you're asking Buddha about...
788
00:50:21,385 --> 00:50:24,445
when will your lucky star of love shine
on you?
789
00:50:25,055 --> 00:50:26,886
Nonsense
790
00:50:30,394 --> 00:50:32,157
Look
791
00:50:34,498 --> 00:50:35,522
He's here to look for Pearl
792
00:50:42,839 --> 00:50:45,637
Why is he heading that way then?
793
00:50:46,610 --> 00:50:47,474
I'll go take a look
794
00:50:50,580 --> 00:50:52,514
Xiaohua, did you make Pearl mad again?
795
00:50:52,616 --> 00:50:54,607
She said that I'm in love
796
00:50:54,718 --> 00:50:56,049
She said that me and Mei Danui
797
00:50:57,454 --> 00:51:00,355
Tell me what he looks like
798
00:51:00,457 --> 00:51:03,893
In his 20s, tall, very good looking
799
00:51:03,994 --> 00:51:05,359
How he looks doesn't have anything
to do with me
800
00:51:06,363 --> 00:51:08,058
Pearl...
801
00:51:10,934 --> 00:51:14,893
In his 20s, tall built
802
00:52:02,919 --> 00:52:04,409
What did you do that for?
803
00:52:04,855 --> 00:52:06,083
I want to check it
804
00:52:06,189 --> 00:52:07,952
Give it back, or I must use force
805
00:52:08,492 --> 00:52:10,289
If there's no secrets here
806
00:52:10,393 --> 00:52:11,655
Then why are you so worried?
807
00:52:44,995 --> 00:52:46,553
Stop it, why are you fighting?
808
00:52:48,899 --> 00:52:50,298
The Third Chief snatched my lantern
809
00:52:50,667 --> 00:52:51,691
There's something secret about the lantern
810
00:52:51,801 --> 00:52:53,291
Nonsense, there's nothing
811
00:52:53,403 --> 00:52:54,461
Chief, if you don't believe me
812
00:52:54,571 --> 00:52:55,538
I can show you the lantern
813
00:52:55,639 --> 00:52:56,606
Is anything hidden inside?
814
00:53:14,357 --> 00:53:15,221
Strange
815
00:53:17,294 --> 00:53:19,387
It was right here, it's gone
816
00:53:19,496 --> 00:53:21,054
Where's the lantern?
817
00:53:21,164 --> 00:53:21,994
Gone
818
00:53:22,098 --> 00:53:24,430
Third Chief, it's fine if you want a fight
819
00:53:24,534 --> 00:53:25,694
Just don't make false accusations
820
00:53:28,305 --> 00:53:29,101
Go
821
00:53:50,493 --> 00:53:52,484
I was thinking last night
about what happened
822
00:53:52,596 --> 00:53:54,461
I'm not trying to help my own brother
823
00:53:54,564 --> 00:53:56,054
But he did this for you
824
00:53:56,900 --> 00:53:57,730
For me?
825
00:53:57,834 --> 00:54:00,029
Or he wouldn't fight with Danui
826
00:54:00,136 --> 00:54:02,195
He thinks that Danui is not loyal to you
827
00:54:03,373 --> 00:54:06,706
Without proof, he can't be sure
828
00:54:07,143 --> 00:54:11,045
Actually it's not for me,
it's just jealousy
829
00:54:11,147 --> 00:54:13,411
Assuming even if that be so...
830
00:54:13,516 --> 00:54:14,744
We have to stop all this violence
831
00:54:14,851 --> 00:54:16,182
Someone will get hurt sooner or later
832
00:54:16,286 --> 00:54:18,880
A marriage must be consented by
the bride and groom
833
00:54:18,989 --> 00:54:21,184
I can't force Pearl to marry him
834
00:54:22,559 --> 00:54:23,491
I've got an idea
835
00:54:25,662 --> 00:54:28,529
What? Marry Xiaohua to Danui?
836
00:54:29,432 --> 00:54:30,990
Let's get them married tomorrow
837
00:54:31,968 --> 00:54:33,731
Yes?
838
00:54:51,121 --> 00:54:52,053
Sister Pearl
839
00:54:52,355 --> 00:54:52,844
Who's your sister?
840
00:54:52,956 --> 00:54:54,719
Why are you acting like this?
841
00:54:54,824 --> 00:54:57,315
What? You should know better
842
00:54:57,427 --> 00:54:59,224
I didn't do anything
843
00:54:59,329 --> 00:55:00,694
Don't feign innocence!
844
00:55:00,797 --> 00:55:02,196
You know that I like him
845
00:55:02,299 --> 00:55:04,324
And what have you done behind my back?
846
00:55:04,434 --> 00:55:06,061
Nothing...
847
00:55:06,169 --> 00:55:09,002
You two are getting married tomorrow!
848
00:55:09,806 --> 00:55:13,674
Getting married? I have no idea
849
00:55:13,777 --> 00:55:16,644
Stop lying, I must kill you
850
00:55:17,380 --> 00:55:20,110
Mom! Pearl wants to kill me
851
00:55:20,984 --> 00:55:22,315
You can't do this, Pearl
852
00:55:22,419 --> 00:55:24,478
You don't know what the truth is
853
00:55:25,121 --> 00:55:27,180
She's your daughter;
it's natural you'd take her side
854
00:55:27,290 --> 00:55:29,281
You all set this up, snatched my man
855
00:55:29,392 --> 00:55:30,654
I won't let you get away with this
856
00:55:30,760 --> 00:55:31,749
In the worst case scenario
857
00:55:32,095 --> 00:55:33,153
We'll all die, no one will have him
858
00:55:34,464 --> 00:55:38,560
Pearl, calm down... we have to talk
859
00:55:38,668 --> 00:55:40,135
You shouldn't have listened to gossip
860
00:55:40,236 --> 00:55:41,430
They're trying to drive a wedge between us
861
00:55:42,038 --> 00:55:43,062
I heard with my own ears
862
00:55:43,173 --> 00:55:44,731
She's getting married with Danui tomorrow
863
00:55:45,241 --> 00:55:46,708
Who are you trying to kid?
864
00:55:47,544 --> 00:55:49,978
Who said that? Tomorrow?
865
00:55:50,080 --> 00:55:50,944
My stepmother
866
00:55:51,047 --> 00:55:52,139
Your stepmother?
867
00:55:52,782 --> 00:55:56,479
But I haven't heard about this
868
00:55:57,554 --> 00:55:59,749
Pearl, calm down
869
00:55:59,856 --> 00:56:01,118
You must find out what's going on first
870
00:56:01,224 --> 00:56:02,418
Don't fall into a trap
871
00:56:03,993 --> 00:56:05,551
If it's true
872
00:56:05,662 --> 00:56:07,186
Then there must be a story behind this
873
00:56:08,765 --> 00:56:12,098
I get it.
Xuejiang is your stepmother's brother
874
00:56:12,202 --> 00:56:13,794
Of course she'd help him
875
00:56:14,270 --> 00:56:15,601
Xuejiang wants to marry you
876
00:56:15,705 --> 00:56:18,105
Your stepmother has mentioned that
many times
877
00:56:18,208 --> 00:56:19,971
I know that you aren't interested
878
00:56:20,076 --> 00:56:22,203
That's why I haven't said anything to you
879
00:56:22,312 --> 00:56:24,371
So they are changing their plan
880
00:56:24,481 --> 00:56:25,812
Trying to catch us off-guard
881
00:56:25,915 --> 00:56:27,644
When everything's settled
882
00:56:27,751 --> 00:56:29,184
Then you must give up
883
00:56:33,757 --> 00:56:36,885
Sister Pearl, although we're not related
884
00:56:36,993 --> 00:56:40,326
But my mom is your wet nurse
885
00:56:40,430 --> 00:56:42,694
I wouldn't do such things to you
886
00:56:42,799 --> 00:56:43,788
Trust me
887
00:56:43,900 --> 00:56:46,801
I know nothing about it
888
00:56:51,674 --> 00:56:53,107
Don't fall into their trap
889
00:56:53,209 --> 00:56:54,699
Fine, I'll kill myself
890
00:56:54,811 --> 00:56:56,608
Let's see what can they do then...
891
00:56:58,047 --> 00:56:59,036
Xiaohua
892
00:57:00,617 --> 00:57:03,381
Xiaohua...
893
00:57:03,486 --> 00:57:04,851
Sister Pearl
894
00:57:07,657 --> 00:57:08,817
What a conspiracy!
895
00:57:10,193 --> 00:57:10,989
Sister Pearl
896
00:57:11,094 --> 00:57:12,561
Pearl, where are you going?
897
00:57:12,662 --> 00:57:14,027
Getting even
898
00:57:14,364 --> 00:57:16,298
Pearl...
899
00:57:16,666 --> 00:57:17,655
You can't do this
900
00:57:17,767 --> 00:57:19,632
We can't walk right into their trap
901
00:57:19,736 --> 00:57:22,102
We must think this over
902
00:57:22,205 --> 00:57:23,934
and we can turn their trick against them
903
00:57:24,407 --> 00:57:25,135
Nanny
904
00:57:25,809 --> 00:57:28,039
Nanny, the Chief summons you
905
00:57:28,144 --> 00:57:29,611
He wants to talk to you
906
00:57:30,380 --> 00:57:31,039
Yes
907
00:57:48,398 --> 00:57:49,797
We've been waiting for a whole night
908
00:57:49,899 --> 00:57:51,366
But we don't see any lamps
with plum blossoms pattern
909
00:57:54,904 --> 00:57:56,838
Do you see any?
910
00:57:56,940 --> 00:57:59,909
No, I guess he's forgotten
911
00:58:01,044 --> 00:58:03,035
How could he?
912
00:58:03,880 --> 00:58:05,245
Look again
913
00:58:53,930 --> 00:58:55,192
I have it here
914
00:58:55,298 --> 00:58:56,390
Are you looking for this?
915
00:58:57,033 --> 00:58:57,795
Give it back to me
916
00:58:58,234 --> 00:58:59,599
Tell me who you really are
917
00:58:59,702 --> 00:59:01,397
Then I'll return it to you
918
00:59:02,238 --> 00:59:05,105
I'm Mei Fengchun
919
00:59:07,710 --> 00:59:08,574
Rong Guan
920
00:59:09,913 --> 00:59:11,210
How do you know my nickname?
921
00:59:11,314 --> 00:59:13,509
I've known you since you were a child
922
00:59:13,616 --> 00:59:15,379
Now is not the time to talk
923
00:59:15,485 --> 00:59:16,747
Get out of here soon!
924
00:59:16,853 --> 00:59:20,050
I'll try to send this map
down the mountain
925
00:59:20,156 --> 00:59:23,057
Just go
926
00:59:26,529 --> 00:59:27,461
Go
927
00:59:28,565 --> 00:59:32,160
Be careful, it's important
928
00:59:34,404 --> 00:59:36,998
Contact the Mei Clan
when you're out of the vicinity
929
00:59:37,106 --> 00:59:38,835
Then report to the officers, got it?
930
00:59:38,942 --> 00:59:39,431
Got it
931
00:59:39,542 --> 00:59:41,442
Xiaohua
932
00:59:41,911 --> 00:59:43,037
Here
933
00:59:43,313 --> 00:59:44,507
Don't let Pearl find out
934
00:59:44,614 --> 00:59:45,979
She doesn't know yet
935
00:59:46,082 --> 00:59:48,642
I'll tell her about her background
when I get a chance
936
00:59:48,985 --> 00:59:49,815
Go
937
00:59:53,189 --> 00:59:54,349
Ready?
938
00:59:54,457 --> 00:59:55,856
No one's on guard, you better go
939
00:59:55,959 --> 00:59:56,789
Sure
940
00:59:56,893 --> 00:59:58,258
Mom, I'm off
941
01:00:02,131 --> 01:00:02,722
Mom
942
01:00:02,832 --> 01:00:04,766
Be careful
943
01:00:05,501 --> 01:00:06,263
Go on
944
01:00:11,040 --> 01:00:12,632
Could Brother Fengchun be in trouble?
945
01:00:14,544 --> 01:00:16,341
It's hard to say
946
01:00:20,316 --> 01:00:21,078
Where're you going?
947
01:00:21,918 --> 01:00:22,850
Up the mountain
948
01:00:23,419 --> 01:00:26,445
We can't go without the badges
949
01:00:26,723 --> 01:00:27,712
Don't worry
950
01:00:27,824 --> 01:00:29,792
I still remember the talk
at the deserted temple
951
01:00:29,892 --> 01:00:30,984
Let's try to get up on the mountain first
952
01:00:31,094 --> 01:00:32,152
Don't be rash
953
01:00:32,261 --> 01:00:33,956
If things go wrong
954
01:00:34,063 --> 01:00:35,121
We could die
955
01:00:35,465 --> 01:00:37,456
Tell them we're at the teahouse
looking for Mei Daniu
956
01:00:37,567 --> 01:00:39,967
We might have a change
957
01:00:41,137 --> 01:00:43,162
But if Li Jiu comes back...
958
01:00:43,272 --> 01:00:44,466
then it will be the end for us
959
01:00:44,941 --> 01:00:47,273
I guess he won't be back so soon
960
01:00:47,377 --> 01:00:49,311
If anything happens to Brother Fengchun...
961
01:00:49,412 --> 01:00:50,344
I'll put up a good fight with them
962
01:00:50,847 --> 01:00:52,144
Think it over
963
01:00:52,248 --> 01:00:54,341
No second thoughts;
I'll go alone if you're scared
964
01:00:55,284 --> 01:00:56,273
Wait for me
965
01:00:56,552 --> 01:00:57,280
Sister
966
01:00:57,387 --> 01:00:58,251
Good timing
967
01:00:58,621 --> 01:00:59,883
The Chief has agreed to it
968
01:01:00,289 --> 01:01:01,916
What? Red Chilli knows?
969
01:01:02,025 --> 01:01:03,390
Of course not
970
01:01:03,493 --> 01:01:05,017
It will be too late then
971
01:01:05,128 --> 01:01:08,291
Great, when Xiaohua is married to
Mei Danui
972
01:01:08,398 --> 01:01:10,298
... Pearl will be mine
973
01:01:39,796 --> 01:01:40,626
Third Chief
974
01:01:41,431 --> 01:01:42,523
There are two men inside
975
01:01:50,540 --> 01:01:51,438
Third Chief
976
01:02:04,620 --> 01:02:05,450
How high is the sky?
977
01:02:05,555 --> 01:02:07,216
How deep is the ocean?
978
01:02:07,323 --> 01:02:08,654
The ocean is 66 feet deep
979
01:02:08,758 --> 01:02:10,248
The sky has 38...
980
01:02:11,227 --> 01:02:12,717
The sky is 33 storeys high
981
01:02:13,896 --> 01:02:14,726
Hand it over
982
01:02:14,831 --> 01:02:15,490
What?
983
01:02:15,598 --> 01:02:16,121
The badge
984
01:02:16,232 --> 01:02:18,166
That...
985
01:02:20,803 --> 01:02:22,202
We're here to look for Mei Danui
986
01:02:22,305 --> 01:02:23,203
Mei Danui?
987
01:02:25,441 --> 01:02:27,033
Are you related?
988
01:02:28,478 --> 01:02:31,174
Yes, he's our cousin
989
01:02:31,280 --> 01:02:32,679
Did he send you here?
990
01:02:32,782 --> 01:02:33,874
You could say that
991
01:02:37,353 --> 01:02:39,787
Since you're his cousins
992
01:02:39,889 --> 01:02:41,823
I'll be frank with you
993
01:02:42,258 --> 01:02:44,590
He was in an accident
994
01:02:44,694 --> 01:02:45,353
What?
995
01:02:45,695 --> 01:02:46,457
Calm down
996
01:02:47,764 --> 01:02:48,423
Leave us
997
01:02:48,531 --> 01:02:49,225
Yes
998
01:02:53,836 --> 01:02:56,771
I'm Mei Danui's best friend
999
01:02:57,373 --> 01:02:59,238
I wasn't happy at the mountain
1000
01:02:59,342 --> 01:03:01,037
Danui wasn't really trying to seek shelter
1001
01:03:01,577 --> 01:03:02,737
But he said some wrong things once
1002
01:03:02,845 --> 01:03:04,437
And is sent into prison
1003
01:03:04,547 --> 01:03:06,708
I was trying to save him
1004
01:03:06,816 --> 01:03:07,510
You came at the right time
1005
01:03:07,617 --> 01:03:09,778
Come with me, we can save him
1006
01:03:09,886 --> 01:03:11,376
Alright, I'll go with you
1007
01:03:13,990 --> 01:03:15,252
Oh no...
1008
01:03:15,358 --> 01:03:17,121
What's the fuss?
1009
01:03:17,226 --> 01:03:18,352
Xiaohua's missing
1010
01:03:18,461 --> 01:03:19,723
Xiaohua's missing?
1011
01:03:20,630 --> 01:03:21,927
After we spoke yesterday
1012
01:03:22,031 --> 01:03:23,498
I told her right away
1013
01:03:23,599 --> 01:03:26,227
She didn't give me an answer
1014
01:03:26,335 --> 01:03:28,132
And now she's missing
1015
01:03:28,771 --> 01:03:30,204
What shall we do now?
1016
01:03:30,606 --> 01:03:35,509
Don't worry,
she can't leave without the badge
1017
01:03:35,611 --> 01:03:37,442
I'm sure I can find her
1018
01:03:38,147 --> 01:03:40,172
She'll make it to the wedding
1019
01:03:49,759 --> 01:03:51,386
Congratulations...
1020
01:03:52,829 --> 01:03:54,456
Congratulations...
1021
01:04:02,205 --> 01:04:04,173
Why isn't she ready yet?
1022
01:04:04,640 --> 01:04:05,572
What's the rush?
1023
01:04:05,675 --> 01:04:07,666
It's normal for the bride to take her time
1024
01:04:07,777 --> 01:04:09,301
Slow work yields fine products
1025
01:04:09,412 --> 01:04:10,276
Nonsense
1026
01:04:12,315 --> 01:04:13,509
Where's Pearl?
1027
01:04:13,816 --> 01:04:15,477
Here comes the bride
1028
01:04:21,057 --> 01:04:23,617
What took you so long? It's time
1029
01:04:23,726 --> 01:04:24,988
Come on... hurry
1030
01:04:29,966 --> 01:04:34,369
Lady, I don't think this is Xiaohua
1031
01:04:46,115 --> 01:04:48,515
Come on, it's time
1032
01:04:49,252 --> 01:04:50,480
Congratulations...
1033
01:04:50,586 --> 01:04:51,746
Congratulations...
1034
01:04:52,088 --> 01:04:55,524
Chief, look. Xiaohua is pretty
1035
01:04:55,625 --> 01:04:57,559
She's grown taller
1036
01:04:57,660 --> 01:04:59,389
Taller? That's good
1037
01:05:01,230 --> 01:05:04,324
Look, nanny. The veil isn't fixed properly
1038
01:05:04,634 --> 01:05:06,397
That's unlucky
1039
01:05:08,237 --> 01:05:09,204
Red Chilli
1040
01:05:09,972 --> 01:05:11,200
Pearl
1041
01:05:11,540 --> 01:05:12,063
It's you?
1042
01:05:12,174 --> 01:05:13,869
Yes, it's me. Xiaohua's missing
1043
01:05:13,976 --> 01:05:15,375
We couldn't postpone the wedding
1044
01:05:15,478 --> 01:05:17,002
Nonsense
1045
01:05:17,113 --> 01:05:19,911
Xiaohua's missing,
but you can't step into her place
1046
01:05:20,016 --> 01:05:23,110
Who's Xiaohua to you?
1047
01:05:23,219 --> 01:05:24,208
And who am I to you?
1048
01:05:24,320 --> 01:05:25,548
You're my daughter
1049
01:05:25,655 --> 01:05:27,646
In that case
1050
01:05:27,757 --> 01:05:29,622
What about my wedding?
1051
01:05:30,593 --> 01:05:33,426
Both the bride and groom have to
consent for marriage
1052
01:05:33,529 --> 01:05:35,963
I haven't found you a proper suitor yet
1053
01:05:36,065 --> 01:05:38,465
I don't care; I'm in bridal wear
at the marriage hall
1054
01:05:38,567 --> 01:05:40,194
I can only marry once
1055
01:05:40,303 --> 01:05:42,100
Or you want me to marry again?
1056
01:05:42,204 --> 01:05:43,193
You don't make sense at all
1057
01:05:43,306 --> 01:05:44,432
Don't be silly, Pearl
1058
01:05:44,540 --> 01:05:46,269
It's not that your dad
doesn't care about you
1059
01:05:46,375 --> 01:05:48,138
After Xiaohua's wedding
1060
01:05:48,244 --> 01:05:49,871
You'll be next
1061
01:05:49,979 --> 01:05:51,037
And you will marry me to whom?
1062
01:05:51,580 --> 01:05:53,070
To whom?
1063
01:05:53,182 --> 01:05:55,150
Your brother Xuejiang?
1064
01:05:55,584 --> 01:05:56,414
Keep dreaming
1065
01:05:58,287 --> 01:06:00,812
He's your brother
1066
01:06:00,923 --> 01:06:02,322
And you're my dad's wife
1067
01:06:02,425 --> 01:06:04,017
What kind of family would that make us?
1068
01:06:06,262 --> 01:06:10,198
No one can stop her
from marrying Mei Danui
1069
01:06:10,299 --> 01:06:12,324
But why did you have to let Xiaohua go?
1070
01:06:12,435 --> 01:06:13,367
What were you thinking?
1071
01:06:13,469 --> 01:06:14,231
None of your business
1072
01:06:15,538 --> 01:06:18,063
Now that Xiaohua's gone,
no one can speak for her
1073
01:06:18,174 --> 01:06:19,641
I'm getting married no matter what
1074
01:06:21,911 --> 01:06:24,880
Master, there's an old saying
1075
01:06:24,981 --> 01:06:27,074
You don't break up a marriage
1076
01:06:28,918 --> 01:06:30,886
Just let them get married
1077
01:06:33,322 --> 01:06:35,290
Mei Danui, congratulations
1078
01:06:36,225 --> 01:06:38,022
I don't have anything special
1079
01:06:38,127 --> 01:06:40,493
... except this
1080
01:06:47,003 --> 01:06:48,095
Brother
1081
01:06:50,940 --> 01:06:52,168
Who are they?
1082
01:06:52,541 --> 01:06:53,735
Members of Mei Clan
1083
01:06:53,843 --> 01:06:55,708
They were at the teahouse
1084
01:06:55,811 --> 01:06:57,210
... Iooking for Mei Danui
1085
01:06:57,313 --> 01:06:59,474
They didn't know the code
nor have the badges
1086
01:06:59,582 --> 01:07:01,277
They must be Mei Danui's informers
1087
01:07:01,384 --> 01:07:03,909
You made this up, Chief
1088
01:07:04,020 --> 01:07:07,353
The Mei Clan knows that
I've given you the map
1089
01:07:07,456 --> 01:07:08,923
That's why they hate me
1090
01:07:09,025 --> 01:07:12,324
And they've sent people to look for me
1091
01:07:12,428 --> 01:07:14,453
Now the Third Chief
1092
01:07:14,563 --> 01:07:15,962
... is mistaken
1093
01:07:16,065 --> 01:07:18,397
Chief, this is unfair
1094
01:07:18,934 --> 01:07:21,027
Dad, I know them
1095
01:07:21,137 --> 01:07:22,661
When I was in Mei Village
1096
01:07:22,772 --> 01:07:23,830
I've seen them before
1097
01:07:24,473 --> 01:07:25,440
How could the Third Chief...
1098
01:07:25,541 --> 01:07:27,031
say that they work for Mei Danui?
1099
01:07:34,884 --> 01:07:36,909
Do you know him?
1100
01:07:37,486 --> 01:07:39,818
Yes, of course
1101
01:07:39,922 --> 01:07:41,150
He's a black sheep of our clan
1102
01:07:41,257 --> 01:07:43,020
And what are you two doing here?
1103
01:07:43,125 --> 01:07:44,183
To get even
1104
01:07:44,293 --> 01:07:46,454
Great, he's here
1105
01:07:46,562 --> 01:07:49,030
Go for it
1106
01:07:49,632 --> 01:07:52,192
You are inhuman
1107
01:07:52,301 --> 01:07:53,859
I must kill you
1108
01:08:02,812 --> 01:08:04,575
When I was in Mei Village
1109
01:08:04,680 --> 01:08:06,375
I've had enough of your mistreatments
1110
01:08:07,550 --> 01:08:09,142
I hated you all
1111
01:08:10,352 --> 01:08:11,842
I want revenge
1112
01:08:11,954 --> 01:08:13,444
I want to kill you all
1113
01:08:13,556 --> 01:08:15,547
You two walked right in here
1114
01:08:15,658 --> 01:08:17,091
I'll kill you two first
1115
01:08:27,703 --> 01:08:28,863
It's my wedding day
1116
01:08:28,971 --> 01:08:29,960
You knocked off the candles
1117
01:08:30,372 --> 01:08:31,498
That's unlucky
1118
01:08:31,874 --> 01:08:33,535
We can talk tomorrow
1119
01:08:33,843 --> 01:08:34,309
Men
1120
01:08:34,410 --> 01:08:34,739
Yes
1121
01:08:34,844 --> 01:08:35,674
Catch them all
1122
01:08:35,778 --> 01:08:36,540
Yes
1123
01:08:38,013 --> 01:08:39,139
What's going on?
1124
01:08:39,248 --> 01:08:39,612
So?
1125
01:08:39,715 --> 01:08:41,046
You want me to be an old maid?
1126
01:08:41,350 --> 01:08:43,011
C'mon, play some music
1127
01:08:43,519 --> 01:08:46,249
Great! You're not called
The Red Chilli for nothing
1128
01:08:46,355 --> 01:08:48,050
Now that it has come to this...
1129
01:08:48,157 --> 01:08:49,681
Continue the ceremony...
1130
01:08:49,792 --> 01:08:50,816
Chief
1131
01:08:50,926 --> 01:08:51,688
Bring it here
1132
01:08:53,062 --> 01:08:55,326
Bride and groom
1133
01:08:56,765 --> 01:09:01,429
Bow to heaven and earth, bow to the chief
1134
01:09:04,140 --> 01:09:07,769
Bow to each other, to the bridal chamber
1135
01:09:24,793 --> 01:09:25,691
Wait
1136
01:09:37,406 --> 01:09:37,804
Dad
1137
01:09:37,907 --> 01:09:39,169
Move over
1138
01:09:39,275 --> 01:09:40,708
What's your name?
1139
01:09:40,809 --> 01:09:42,037
Mei Danui
1140
01:09:42,545 --> 01:09:43,739
Mei Danui?
1141
01:09:44,747 --> 01:09:45,645
Li Jiu
1142
01:09:46,682 --> 01:09:47,478
Chief
1143
01:09:47,583 --> 01:09:48,572
Is he Mei Danui?
1144
01:09:48,684 --> 01:09:49,548
No, he isn't
1145
01:09:53,022 --> 01:09:54,319
You've got guts!
1146
01:09:55,391 --> 01:09:56,085
Tie him up
1147
01:09:56,192 --> 01:09:56,749
Yes
1148
01:09:56,859 --> 01:09:57,723
Dad
1149
01:10:19,748 --> 01:10:21,147
Now that you know, I'll be frank
1150
01:10:21,250 --> 01:10:23,241
My name is Mei Fengchun
1151
01:10:23,586 --> 01:10:24,518
As for the reason I'm here
1152
01:10:24,620 --> 01:10:25,917
I guess you should know
1153
01:10:26,789 --> 01:10:28,620
But I've disappointed Pearl
1154
01:10:32,795 --> 01:10:34,763
Whether you can keep me here now
1155
01:10:34,863 --> 01:10:35,921
... depends on how able you are
1156
01:10:36,031 --> 01:10:37,157
You'll die today
1157
01:10:47,676 --> 01:10:49,701
Catch him alive, I want to interrogate him
1158
01:10:49,812 --> 01:10:50,540
Yes
1159
01:11:11,600 --> 01:11:13,067
Pearl, go on
1160
01:11:19,875 --> 01:11:21,809
Look what you've done to me
1161
01:11:21,910 --> 01:11:23,673
You must die if you want to leave
1162
01:11:24,680 --> 01:11:25,772
Pearl
1163
01:11:29,652 --> 01:11:31,381
I'll try to explain to you
1164
01:11:31,487 --> 01:11:32,613
You'll understand some day
1165
01:11:32,721 --> 01:11:34,018
I don't want to listen
1166
01:11:41,397 --> 01:11:44,332
Pearl, you've always been nice to me
1167
01:11:44,433 --> 01:11:46,492
I'll be happy to die at your hands
1168
01:11:50,272 --> 01:11:51,603
Don't listen to him
1169
01:11:53,208 --> 01:11:54,505
Put him in the cell
1170
01:11:54,610 --> 01:11:56,544
I'll torture him slowly
1171
01:11:56,912 --> 01:11:58,504
Go
1172
01:12:01,317 --> 01:12:02,784
Pearl, I don't owe you anything now
1173
01:12:02,885 --> 01:12:03,852
Go
1174
01:12:21,403 --> 01:12:26,670
Cry it out! You'll feel better
1175
01:12:26,775 --> 01:12:29,073
After you've calmed down
1176
01:12:29,178 --> 01:12:31,043
I'll tell you something
1177
01:12:33,248 --> 01:12:37,844
I knew early on that
Mei Danui is really Mei Fengchun
1178
01:12:39,021 --> 01:12:40,352
Why didn't you tell me?
1179
01:12:41,156 --> 01:12:42,418
I couldn't
1180
01:12:42,524 --> 01:12:43,183
Why not?
1181
01:12:43,292 --> 01:12:44,589
I was afraid of foiling his plan
1182
01:12:45,427 --> 01:12:46,416
What do you mean?
1183
01:12:46,528 --> 01:12:50,294
The reason Mei Fengchun came here is...
1184
01:12:50,399 --> 01:12:53,266
because he wants to know
the terrains and paths here
1185
01:12:53,635 --> 01:12:55,227
I hate him
1186
01:12:55,337 --> 01:12:58,636
He doesn't love me, he was using me
1187
01:12:59,842 --> 01:13:02,402
I think he loves you
1188
01:13:02,511 --> 01:13:04,979
But he couldn't reveal his identity
1189
01:13:05,080 --> 01:13:06,638
He's got his own reasons
1190
01:13:10,552 --> 01:13:12,747
If I knew earlier...
1191
01:13:12,855 --> 01:13:14,550
I would have killed him on the first day
1192
01:13:16,291 --> 01:13:18,418
If you know what he's up to
1193
01:13:18,527 --> 01:13:19,721
... you'll forgive him
1194
01:13:21,163 --> 01:13:24,894
For many years
1195
01:13:25,000 --> 01:13:27,059
The Mei Clan has been living in despair
1196
01:13:27,970 --> 01:13:30,302
Many were killed
1197
01:13:30,406 --> 01:13:32,237
Others are homeless
1198
01:13:33,242 --> 01:13:35,540
In order to save his clan
1199
01:13:35,644 --> 01:13:39,910
It's very admirable
1200
01:13:45,354 --> 01:13:48,346
Why are you helping him?
1201
01:13:48,457 --> 01:13:49,822
I'm also a member of the Mei Clan
1202
01:13:51,827 --> 01:13:52,953
Then you're a spy?
1203
01:13:54,430 --> 01:13:57,331
Not only me
1204
01:13:57,433 --> 01:14:00,732
You're also from Mei Clan
1205
01:14:00,836 --> 01:14:01,894
Me?
1206
01:14:02,971 --> 01:14:05,804
Eighteen years...
1207
01:14:05,908 --> 01:14:07,739
I must tell you this secret now
1208
01:14:08,677 --> 01:14:11,578
Han Longfeng isn't your dad
1209
01:14:12,514 --> 01:14:14,311
He's your enemy
1210
01:14:16,885 --> 01:14:18,375
What?
1211
01:14:18,487 --> 01:14:20,717
He killed all your family
1212
01:14:44,813 --> 01:14:47,543
Help
1213
01:15:01,163 --> 01:15:05,429
You've mistaken the enemy
as your father for 1 8 years
1214
01:15:05,534 --> 01:15:07,525
I've never had the chance to tell you
1215
01:15:08,370 --> 01:15:11,066
Now that you know
1216
01:15:11,773 --> 01:15:17,473
It's up to you whether you want to
listen or not
1217
01:15:26,221 --> 01:15:27,620
What are you doing, Pearl?
1218
01:15:27,723 --> 01:15:28,451
I want to have revenge
1219
01:15:28,557 --> 01:15:30,149
Wait
1220
01:15:30,259 --> 01:15:32,056
Don't be rash
1221
01:15:32,160 --> 01:15:34,856
I must take revenge for my parents
1222
01:15:36,798 --> 01:15:40,290
Pearl, impatience will spoil
greatest of plans
1223
01:15:40,402 --> 01:15:43,064
Be careful not to ruin this
1224
01:15:43,171 --> 01:15:44,604
Then what should I do?
1225
01:15:45,440 --> 01:15:47,340
Xiaohua is gone
1226
01:15:47,442 --> 01:15:49,433
She'll contact the soldiers...
1227
01:15:49,545 --> 01:15:50,773
Go to the cell first
1228
01:15:50,879 --> 01:15:53,245
Try to set Mei Fengchun
and the others free
1229
01:15:53,348 --> 01:15:54,747
When the time is right...
1230
01:15:54,850 --> 01:15:58,342
We can work together
from outside and inside
1231
01:16:12,167 --> 01:16:13,361
You're fatter than me
1232
01:16:17,139 --> 01:16:18,606
Come on, drink up
1233
01:16:19,875 --> 01:16:22,537
Pour some more wine...
1234
01:16:24,212 --> 01:16:25,076
There's a spy
1235
01:16:49,237 --> 01:16:49,965
Pearl
1236
01:16:50,072 --> 01:16:50,731
Lower your voice
1237
01:18:56,698 --> 01:18:58,791
There's a path over this hill
1238
01:18:58,900 --> 01:19:00,663
You should be safe
1239
01:19:01,336 --> 01:19:02,701
Xiaohua has left the mountain
1240
01:19:02,804 --> 01:19:05,466
She's probably contacted the soldiers
1241
01:19:05,574 --> 01:19:06,802
Go
1242
01:19:07,409 --> 01:19:08,569
Thank you for saving us
1243
01:19:08,677 --> 01:19:10,668
How do we contact each other?
1244
01:19:11,246 --> 01:19:13,612
Meet up with the soldiers first
1245
01:19:13,715 --> 01:19:14,841
I'll send a smoke signal
1246
01:19:15,550 --> 01:19:18,018
Then it's settled
1247
01:19:18,120 --> 01:19:19,644
Please
1248
01:20:13,008 --> 01:20:14,100
Young Chief
1249
01:20:28,790 --> 01:20:29,779
Spy
1250
01:20:59,120 --> 01:21:01,179
You can't watch out for an inside thief
1251
01:21:01,289 --> 01:21:04,315
So you're the real spy
1252
01:21:06,294 --> 01:21:10,321
But for the sake of our history together
1253
01:21:10,432 --> 01:21:13,333
I could keep a secret
1254
01:21:13,435 --> 01:21:18,065
But I've a few conditions
1255
01:21:18,607 --> 01:21:19,835
What do you think?
1256
01:21:19,941 --> 01:21:21,909
If only you would marry me
1257
01:21:22,010 --> 01:21:24,171
Then I'll keep my mouth shut, otherwise...
1258
01:21:25,881 --> 01:21:28,509
Keep dreaming,
you've done all sorts of bad deeds
1259
01:21:28,617 --> 01:21:29,982
This is your doom day
1260
01:22:00,315 --> 01:22:01,748
Report to the Chief,
the Young Chief is a spy
1261
01:22:01,850 --> 01:22:02,441
Yes
1262
01:22:56,471 --> 01:22:57,403
The smoke
1263
01:23:01,343 --> 01:23:03,538
Go
1264
01:23:42,450 --> 01:23:43,917
Go
1265
01:23:52,460 --> 01:23:53,654
Go
1266
01:23:59,167 --> 01:24:00,361
Come on
1267
01:24:38,907 --> 01:24:39,635
Who is it?
1268
01:24:39,741 --> 01:24:40,503
It's me
1269
01:24:41,176 --> 01:24:42,200
Pearl
1270
01:24:45,847 --> 01:24:46,677
What's wrong with you?
1271
01:24:46,781 --> 01:24:47,748
I want you dead
1272
01:24:49,217 --> 01:24:51,742
Are you crazy? I'm your dad
1273
01:24:51,853 --> 01:24:53,684
My dad?
1274
01:24:55,924 --> 01:25:00,054
You killed my dad 1 8 years ago
1275
01:25:02,497 --> 01:25:05,489
And I've treated the enemy as my father
1276
01:25:05,600 --> 01:25:07,534
I must get even with you
1277
01:25:07,936 --> 01:25:11,235
Pearl, you shouldn't listen to rumours
1278
01:25:12,240 --> 01:25:16,176
The best way to hide a misdeed
is not to commit it
1279
01:25:16,277 --> 01:25:18,108
Today is your doom day
1280
01:25:18,813 --> 01:25:19,575
Listen
1281
01:25:22,417 --> 01:25:24,977
But I've raised you for 1 8 years
1282
01:25:25,086 --> 01:25:27,782
Yet you're responsible for
my parents' death
1283
01:25:41,569 --> 01:25:44,060
C'mon men, grab her
1284
01:26:15,236 --> 01:26:18,205
Men
1285
01:26:20,341 --> 01:26:22,104
Catch this ungrateful girl
1286
01:26:22,210 --> 01:26:23,336
Yes
1287
01:26:50,305 --> 01:26:51,101
Catch her
1288
01:27:03,985 --> 01:27:06,419
Charge
1289
01:28:18,259 --> 01:28:19,317
Men
1290
01:28:57,065 --> 01:28:59,556
I regret that I didn't kill you too
1291
01:29:21,923 --> 01:29:22,355
Go
1292
01:29:22,457 --> 01:29:23,185
Yes
1293
01:30:02,563 --> 01:30:03,587
Chief, we have a situation
1294
01:30:03,698 --> 01:30:05,427
Defense has been broken from rear;
3rd Chief is killed
1295
01:30:06,467 --> 01:30:06,933
Where's the lady?
1296
01:30:07,034 --> 01:30:08,194
She has been captured
1297
01:30:31,793 --> 01:30:33,420
Surrender now, Han Longfeng
1298
01:30:44,772 --> 01:30:46,603
Although he owes us too much...
1299
01:30:46,707 --> 01:30:48,072
but we shouldn't kill him here
1300
01:30:48,176 --> 01:30:49,404
He'll be punished by the judges
1301
01:30:50,645 --> 01:30:52,135
Thank you, heroes
1302
01:30:52,246 --> 01:30:52,803
Men
1303
01:30:52,914 --> 01:30:53,278
Yes
1304
01:30:53,381 --> 01:30:54,109
Transfer him to the prison
1305
01:30:54,215 --> 01:30:54,874
Yes
1306
01:31:01,722 --> 01:31:03,189
Go
1307
01:31:13,668 --> 01:31:15,693
Go
1308
01:31:25,646 --> 01:31:28,376
Don't be sad, let's go
1309
01:31:32,320 --> 01:31:33,514
But where can I go to?
1310
01:31:35,490 --> 01:31:37,515
I'm homeless now
1311
01:31:38,125 --> 01:31:41,151
No, you belong to the Mei Clan
1312
01:31:41,262 --> 01:31:42,661
Of course you'll return there
1313
01:31:42,997 --> 01:31:43,793
Return?
1314
01:31:44,866 --> 01:31:46,231
What's the point?
1315
01:31:47,068 --> 01:31:50,060
I have no family now
1316
01:31:51,339 --> 01:31:53,705
You have me, Pearl
1317
01:31:53,808 --> 01:31:56,868
We were formally married
1318
01:31:56,978 --> 01:31:58,343
Remember?
85556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.