All language subtitles for Teen Wolf - 3x16 - Illuminated.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,656 --> 00:00:01,590 MAN: Previously on Teen Wolf... 2 00:00:01,657 --> 00:00:02,897 That was supposed to be locked. 3 00:00:02,925 --> 00:00:04,567 - What are those? - LYDIA: Atomic numbers. 4 00:00:04,603 --> 00:00:05,226 Kira. 5 00:00:05,294 --> 00:00:07,428 I'm gonna take your picture. 6 00:00:07,496 --> 00:00:09,864 Proof of our time here together. 7 00:00:16,338 --> 00:00:17,438 (ISAAC SCREAMING) 8 00:00:18,376 --> 00:00:20,077 - Isaac! - Isaac, open up! 9 00:00:26,717 --> 00:00:28,452 BOY: Yeah! (LAUGHING) 10 00:00:44,067 --> 00:00:45,468 (WIND HOWLING) 11 00:01:01,251 --> 00:01:02,918 (SHIVERING) 12 00:01:02,986 --> 00:01:04,620 (BANGING ON DOOR) ALLISON: Isaac? 13 00:01:04,687 --> 00:01:06,087 (DOOR OPENS) ALLISON: Isaac! 14 00:01:10,326 --> 00:01:11,827 He's freezing. Dad, he's like ice. 15 00:01:11,895 --> 00:01:13,361 ARGENT: Isaac, look at me. Isaac. 16 00:01:13,429 --> 00:01:14,429 What's happening to him? 17 00:01:14,497 --> 00:01:16,431 Isaac, come on. 18 00:01:16,499 --> 00:01:17,739 Isaac, listen. You have to turn. 19 00:01:18,635 --> 00:01:20,135 Look at me. 20 00:01:20,202 --> 00:01:21,970 You need to trigger it. Come on. Turn! 21 00:01:22,671 --> 00:01:23,704 Turn! 22 00:01:23,772 --> 00:01:24,705 Turn! 23 00:01:25,908 --> 00:01:26,908 (GROWLING) 24 00:01:31,647 --> 00:01:32,647 Did you see them? 25 00:01:33,115 --> 00:01:34,382 Who? 26 00:01:34,450 --> 00:01:35,850 They were five of them. 27 00:01:37,420 --> 00:01:39,020 They wore black. 28 00:01:40,589 --> 00:01:41,856 I couldn't... 29 00:01:41,924 --> 00:01:44,324 I couldn't see their faces. They were covered. 30 00:01:44,392 --> 00:01:45,593 What do you mean? Like masks? 31 00:01:45,661 --> 00:01:47,261 One of them... I could see his eyes. 32 00:01:47,328 --> 00:01:48,763 They were greenish-yellow. 33 00:01:48,830 --> 00:01:50,197 Like a... 34 00:01:52,067 --> 00:01:53,367 Like a firefly. 35 00:01:56,871 --> 00:01:58,638 Security system wasn't triggered. 36 00:01:58,706 --> 00:02:00,040 ALLISON: Then how did they get in? 37 00:02:00,108 --> 00:02:01,475 They didn't. 38 00:02:01,543 --> 00:02:03,144 It was like they came out of the shadows. 39 00:02:06,714 --> 00:02:08,048 Do you know what that means? 40 00:02:08,550 --> 00:02:09,616 Dad? 41 00:02:10,785 --> 00:02:13,453 Um... I'm not sure. 42 00:02:15,155 --> 00:02:16,355 Listen, the two of you... 43 00:02:16,423 --> 00:02:18,792 I need you to keep this quiet for a few hours. 44 00:02:18,859 --> 00:02:21,360 (SNIFFLING) From everyone? 45 00:02:21,428 --> 00:02:23,229 CHRIS: Just 24 hours. 46 00:02:23,297 --> 00:02:24,664 (WHISPERING) They could've killed him, Dad. 47 00:02:24,732 --> 00:02:26,967 But they didn't. 48 00:02:27,034 --> 00:02:28,501 And I think there's a reason why. 49 00:02:31,071 --> 00:02:32,551 I think they might have been after me. 50 00:03:11,410 --> 00:03:13,345 (MUSIC PLAYING) 51 00:03:40,154 --> 00:03:45,275 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 52 00:03:46,411 --> 00:03:48,512 So when did you get there? 53 00:03:49,314 --> 00:03:50,381 At the same time. 54 00:03:51,615 --> 00:03:52,683 At the same time as who? 55 00:03:52,750 --> 00:03:53,817 At the same time as me. 56 00:03:53,885 --> 00:03:54,851 By coincidence? 57 00:03:54,919 --> 00:03:56,653 What do you mean coincidence? 58 00:03:56,721 --> 00:03:57,821 That's what I'm asking you. 59 00:03:57,889 --> 00:03:59,189 The two of you arrived at the same time. 60 00:03:59,256 --> 00:04:00,623 Was that coincidence? 61 00:04:00,692 --> 00:04:01,992 Are you asking me? 62 00:04:02,060 --> 00:04:03,060 I think he's asking me. 63 00:04:03,127 --> 00:04:04,527 I think he's asking the both of you. 64 00:04:04,595 --> 00:04:06,496 Okay, let me answer the questions. 65 00:04:10,167 --> 00:04:11,967 Let me ask the questions. 66 00:04:12,035 --> 00:04:14,904 Just so I have this absolutely clear. 67 00:04:14,971 --> 00:04:18,241 Barrow was hiding in the chemistry closet at the school. 68 00:04:18,309 --> 00:04:20,376 Someone left him a coded message on the blackboard 69 00:04:20,444 --> 00:04:22,011 telling him to kill Kira. 70 00:04:22,079 --> 00:04:25,815 Then Barrow took Kira to a power substation 71 00:04:25,882 --> 00:04:28,550 and tied her up with the intent of electrocuting her, 72 00:04:28,618 --> 00:04:31,520 which blacked out the entire town. 73 00:04:31,588 --> 00:04:33,022 Sounds about right. 74 00:04:33,090 --> 00:04:35,457 How did you know he'd take her to a power station? 75 00:04:35,525 --> 00:04:37,426 Well, 'cause he was an electrical engineer. 76 00:04:37,493 --> 00:04:38,761 So where else would he take her? 77 00:04:40,296 --> 00:04:42,297 That's one hell of a deduction there, Stiles. 78 00:04:42,365 --> 00:04:44,099 Yeah, what can I say? I take after my pops. 79 00:04:44,166 --> 00:04:46,000 He's in law enforcement. 80 00:04:46,068 --> 00:04:47,068 (SNORTS) 81 00:04:48,304 --> 00:04:49,605 (COUGHING) 82 00:04:50,773 --> 00:04:53,208 Stiles, just, uh... Just answer the man. 83 00:04:53,976 --> 00:04:56,411 We made a good guess. 84 00:04:56,479 --> 00:04:58,279 What were the two of you doing? 85 00:04:58,347 --> 00:04:59,580 - Eating pizza. - Eating sushi. 86 00:05:01,817 --> 00:05:02,884 - Eating sushi. - Eating pizza. 87 00:05:04,954 --> 00:05:06,755 BOTH: Eating sushi and pizza. 88 00:05:07,522 --> 00:05:08,990 You believe this? 89 00:05:09,058 --> 00:05:11,525 To be honest, I haven't believed a word Stiles has said 90 00:05:11,593 --> 00:05:13,094 since he learned how to speak. 91 00:05:13,162 --> 00:05:15,763 But I think these kids found themselves 92 00:05:15,830 --> 00:05:17,698 in the right place at the right time 93 00:05:17,766 --> 00:05:20,067 and that girl sitting there is very lucky for it. 94 00:05:21,436 --> 00:05:23,738 Kira, is that how you remember it? 95 00:05:31,279 --> 00:05:32,279 Yes. 96 00:05:34,282 --> 00:05:35,749 Could I get my phone back now? 97 00:05:37,585 --> 00:05:39,953 Sorry, but no. 98 00:05:43,858 --> 00:05:45,893 Kira, a deputy is going to take you home. 99 00:05:45,960 --> 00:05:48,000 But we'll need you to fill out some paperwork first. 100 00:05:48,629 --> 00:05:49,763 (BEEPS) 101 00:05:58,238 --> 00:05:59,472 Scott... 102 00:06:02,810 --> 00:06:05,011 I don't know why you guys are lying. 103 00:06:05,078 --> 00:06:07,947 Or why Stilinski is content to listen to this crap. 104 00:06:08,015 --> 00:06:09,615 But try and remember something. 105 00:06:09,683 --> 00:06:11,583 If half this story about Barrow is true, 106 00:06:11,651 --> 00:06:13,519 then not only did someone help set him loose, 107 00:06:13,586 --> 00:06:16,189 but he was a pawn in their little game. 108 00:06:16,256 --> 00:06:18,024 A mass murderer is bad enough. 109 00:06:18,091 --> 00:06:19,811 A mass murderer being controlled by someone? 110 00:06:21,194 --> 00:06:22,561 Far worse. 111 00:06:22,629 --> 00:06:24,129 Yeah, I get it. 112 00:06:24,197 --> 00:06:26,298 All right, go home. It's a school night. 113 00:06:28,535 --> 00:06:29,768 (SIGHING) 114 00:06:31,671 --> 00:06:33,104 (MUSIC PLAYING) 115 00:07:04,826 --> 00:07:07,562 Class starts in five minutes. 116 00:07:07,629 --> 00:07:09,763 Just because there's no power 117 00:07:09,831 --> 00:07:12,433 don't expect there to be no school. 118 00:07:13,735 --> 00:07:17,438 That was a triple negative. Very impressive, Coach. 119 00:07:17,506 --> 00:07:18,539 FINSTOCK: Copy that. 120 00:07:20,642 --> 00:07:21,609 Oops! 121 00:07:26,748 --> 00:07:28,315 Hello. Where did you come from? 122 00:07:28,382 --> 00:07:29,717 (DOOR OPENING) 123 00:07:39,494 --> 00:07:41,052 No. No. Stop. Stop. 124 00:07:41,096 --> 00:07:42,413 What? I need to talk to her. 125 00:07:42,430 --> 00:07:43,763 STILES: No, you need to remember 126 00:07:43,831 --> 00:07:45,432 someone left a coded message telling Barrow to kill her. 127 00:07:45,500 --> 00:07:47,300 Which is why I need to talk to her. 128 00:07:47,368 --> 00:07:49,202 Scott, no way. 129 00:07:49,270 --> 00:07:51,804 Until we figure out if she's just another psychotic monster 130 00:07:51,872 --> 00:07:54,273 that's going to start murdering everybody, 131 00:07:54,341 --> 00:07:56,042 I vote against any and all interaction. 132 00:07:59,346 --> 00:08:01,213 What if she's like me? 133 00:08:01,281 --> 00:08:04,083 That girl walked through 1.21 jigawatts of electricity. 134 00:08:04,151 --> 00:08:05,417 She's not like you. 135 00:08:17,297 --> 00:08:20,399 DANNY: Don't you have portable generators or something? 136 00:08:20,467 --> 00:08:23,067 It's a black light party. It's not like you need a ton of power... 137 00:08:23,936 --> 00:08:26,404 Okay. Yeah, I get it. 138 00:08:27,540 --> 00:08:28,506 (SLAMS LOCKER DOOR) 139 00:08:29,776 --> 00:08:31,276 Black light party? 140 00:08:31,343 --> 00:08:32,978 More like canceled party. 141 00:08:33,046 --> 00:08:34,312 The venue I booked 142 00:08:34,380 --> 00:08:35,914 won't have power for at least another day. 143 00:08:35,982 --> 00:08:37,303 You want help finding a new place? 144 00:08:37,349 --> 00:08:38,684 What's the point? 145 00:08:38,751 --> 00:08:40,231 Nothing in town's going to have power. 146 00:08:40,386 --> 00:08:41,852 Thanks anyway. 147 00:08:45,424 --> 00:08:47,258 You want to throw a Halloween party? 148 00:08:47,326 --> 00:08:48,526 What's next? 149 00:08:48,594 --> 00:08:50,328 You gonna join the Yearbook Club? 150 00:08:50,396 --> 00:08:51,529 Just trying to do something nice. 151 00:08:51,597 --> 00:08:52,763 Why? Who cares? 152 00:08:54,066 --> 00:08:55,200 He does. 153 00:08:55,734 --> 00:08:57,168 (SCOFFS) 154 00:08:57,236 --> 00:08:58,803 You don't get it, do you? 155 00:08:58,870 --> 00:09:00,604 Scott doesn't care about power. 156 00:09:00,672 --> 00:09:02,039 He cares about people. 157 00:09:02,107 --> 00:09:03,808 You want to be a wolf in his pack? 158 00:09:03,875 --> 00:09:05,475 Try being a human in high school. 159 00:09:15,386 --> 00:09:17,020 Sweetheart, since this is my first class 160 00:09:17,088 --> 00:09:18,449 and I haven't taught in five years, 161 00:09:18,456 --> 00:09:19,989 I just want to remind you of one thing. 162 00:09:22,093 --> 00:09:24,261 Try not to embarrass me. 163 00:09:24,329 --> 00:09:26,689 You should've thought about that before wearing those shoes. 164 00:09:29,500 --> 00:09:31,400 - Love you. - Love you, too. 165 00:09:33,337 --> 00:09:35,004 Why's your mom teaching biology? 166 00:09:35,072 --> 00:09:37,140 Because Mr. Harris used to teach biology. 167 00:09:37,908 --> 00:09:39,709 Until his new occupation... 168 00:09:40,644 --> 00:09:42,879 Human sacrifice. 169 00:09:42,947 --> 00:09:45,081 What? I didn't kill him. 170 00:09:45,149 --> 00:09:46,249 (SCOFFS) 171 00:09:47,017 --> 00:09:48,083 Lydia, what? 172 00:09:50,987 --> 00:09:52,588 The other night, 173 00:09:53,923 --> 00:09:55,758 I helped save someone's life. 174 00:09:56,560 --> 00:09:58,694 That felt really good. 175 00:09:58,762 --> 00:10:01,797 And I look at you, 176 00:10:01,865 --> 00:10:04,399 and all I can think is that you helped kill Boyd. 177 00:10:06,202 --> 00:10:08,203 You're not just a bad boy, Aiden. 178 00:10:09,338 --> 00:10:10,705 You're a bad guy. 179 00:10:13,342 --> 00:10:14,943 And I don't want to be with the bad guys. 180 00:10:23,486 --> 00:10:25,566 I think I know a place where you can have your party. 181 00:10:47,910 --> 00:10:49,543 I don't want to talk about it. 182 00:10:52,414 --> 00:10:53,414 Okay. 183 00:10:55,383 --> 00:10:57,685 Want to talk about the pre-cal test on Friday? 184 00:10:57,752 --> 00:11:00,220 The teacher takes all the equations right out of the book. 185 00:11:09,764 --> 00:11:12,098 Do you have your phone? 186 00:11:12,166 --> 00:11:14,447 I'm going to show you something no one else has ever seen. 187 00:11:15,402 --> 00:11:16,569 No one except for Barrow. 188 00:11:20,574 --> 00:11:23,243 Take a picture of me. And use the flash. 189 00:11:35,155 --> 00:11:36,255 Whoa. 190 00:11:36,323 --> 00:11:37,423 Yeah. 191 00:11:37,491 --> 00:11:38,825 - What is it? - I don't know. 192 00:11:38,892 --> 00:11:41,227 It started showing up a couple of months ago. 193 00:11:41,294 --> 00:11:42,829 It only happens with the flash on. 194 00:11:42,896 --> 00:11:46,265 And I don't know how, but Barrow knew about it. 195 00:11:46,333 --> 00:11:48,167 He used my own phone to take pictures of me. 196 00:11:50,036 --> 00:11:51,337 That's why you asked for it back. 197 00:11:52,405 --> 00:11:54,073 If someone sees those pictures... 198 00:11:56,776 --> 00:11:58,344 We need to get your phone back. 199 00:12:09,989 --> 00:12:11,390 ALL: Trick or treat! 200 00:12:31,610 --> 00:12:32,743 (GROWLING) 201 00:12:32,811 --> 00:12:33,811 (ALL SCREAMING) 202 00:12:37,883 --> 00:12:39,182 (SNARLING) 203 00:12:47,315 --> 00:12:48,348 (MUSIC PLAYING) 204 00:12:52,153 --> 00:12:53,913 Where did you say the guy was who lives here? 205 00:12:55,522 --> 00:12:56,622 He's out of town. 206 00:12:58,559 --> 00:13:00,026 (ENGINE REVVING) 207 00:13:04,699 --> 00:13:05,631 (LOW HUMMING) 208 00:13:09,002 --> 00:13:10,169 Oh, yeah. 209 00:13:21,215 --> 00:13:24,049 Okay, this one will get you into all of the perimeter doors, 210 00:13:24,117 --> 00:13:25,517 this one into the evidence room, 211 00:13:25,585 --> 00:13:27,720 and this one's for my father's office. 212 00:13:27,787 --> 00:13:29,188 You didn't steal these, did you? 213 00:13:29,255 --> 00:13:33,358 No. I cloned them using the RFID emulator. 214 00:13:33,426 --> 00:13:34,547 Is that worse than stealing? 215 00:13:36,096 --> 00:13:37,462 It's smarter. 216 00:13:37,530 --> 00:13:38,964 Scott, can I ask you something? 217 00:13:40,666 --> 00:13:42,066 Okay, I'll just... 218 00:13:44,002 --> 00:13:45,482 You didn't tell him anything, did you? 219 00:13:46,272 --> 00:13:48,506 About the pictures? 220 00:13:48,574 --> 00:13:52,377 Oh, no, I just said that you have some pictures of you on your phone 221 00:13:52,445 --> 00:13:54,379 that you didn't want anyone to see. 222 00:13:55,514 --> 00:13:56,681 What kind of pictures? 223 00:13:58,884 --> 00:14:00,051 Naked pictures. 224 00:14:02,955 --> 00:14:05,356 Oh. Good idea. 225 00:14:05,423 --> 00:14:06,624 Okay, cool. 226 00:14:06,691 --> 00:14:08,425 Okay. 227 00:14:08,493 --> 00:14:11,929 Okay. So, now almost everybody's out dealing with the blackout. 228 00:14:11,997 --> 00:14:13,931 But there's always somebody at the front desk. 229 00:14:13,999 --> 00:14:15,832 There's Dispatch and usually a night shifter or two. 230 00:14:15,900 --> 00:14:18,460 You guys are gonna use the service door entrance by the dumpster. 231 00:14:18,503 --> 00:14:19,803 All right? Nobody uses it. 232 00:14:19,871 --> 00:14:21,705 Now, I'll text you if anyone comes out. 233 00:14:21,773 --> 00:14:22,906 But, Scott, if you get caught, I can't help you. 234 00:14:22,974 --> 00:14:25,208 My dad's under investigation for an impeachment 235 00:14:25,277 --> 00:14:27,311 because of your dad, so, if anything happens 236 00:14:27,379 --> 00:14:29,112 I will run and leave you both for dead. 237 00:14:30,749 --> 00:14:32,883 Got it. Thanks. Seriously, dude. 238 00:14:32,950 --> 00:14:34,317 I'd ask my dad, but you know... 239 00:14:34,385 --> 00:14:37,053 No, I know. I get it. 240 00:14:37,121 --> 00:14:38,354 All right, just, uh, hurry up. 241 00:14:45,062 --> 00:14:46,296 (BEEPING) 242 00:14:54,405 --> 00:14:55,838 (DOOR BEEPING) 243 00:14:55,906 --> 00:14:56,972 (FOOTSTEPS APPROACHING) 244 00:14:58,942 --> 00:15:00,976 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 245 00:15:34,176 --> 00:15:35,276 (SIGHS) 246 00:15:47,422 --> 00:15:48,456 Kira. 247 00:15:56,631 --> 00:15:57,865 It's dead. (SIGHS) 248 00:15:58,600 --> 00:15:59,633 We have to take it. 249 00:15:59,701 --> 00:16:01,702 No, they'll know it's gone. 250 00:16:03,171 --> 00:16:04,805 How do we charge it if the power's out? 251 00:16:11,479 --> 00:16:12,879 See if you can find a charger cable. 252 00:16:19,988 --> 00:16:20,888 Awesome. 253 00:16:28,896 --> 00:16:30,229 Who's that? 254 00:16:31,766 --> 00:16:32,999 Me. 255 00:16:34,402 --> 00:16:35,902 Me and my dad. 256 00:16:43,576 --> 00:16:44,543 (PHONE BEEPS) 257 00:16:47,447 --> 00:16:48,814 Come on, come on... 258 00:16:56,756 --> 00:16:58,490 (VEHICLE APPROACHING) 259 00:17:05,097 --> 00:17:06,164 Ah, hell. 260 00:17:07,700 --> 00:17:09,067 Come on. Come on... 261 00:17:17,576 --> 00:17:19,044 Come on, Scott. 262 00:17:20,913 --> 00:17:22,680 Okay, I'm so going to regret this. 263 00:17:34,793 --> 00:17:36,126 Aw! 264 00:17:36,194 --> 00:17:38,729 Hey, hey. Wow! Thank God you are here. 265 00:17:38,797 --> 00:17:41,732 Oh, boy! Thank the lord. (LAUGHS NERVOUSLY) 266 00:17:45,403 --> 00:17:46,683 RAFAEL: What do you want, Stiles? 267 00:17:46,705 --> 00:17:48,873 Oh, jeez! 268 00:17:48,941 --> 00:17:53,210 (STAMMERING) I was just... I was thinking on the case. 269 00:17:53,278 --> 00:17:56,847 I was thinking I should clue you in on my thinking. 270 00:17:56,914 --> 00:17:57,914 Here's my thinking. 271 00:17:57,983 --> 00:17:59,149 I was thinking this... 272 00:17:59,217 --> 00:18:02,586 I was thinking that Barrow, right... 273 00:18:02,653 --> 00:18:04,654 I was thinking that Barrow received the information 274 00:18:04,722 --> 00:18:06,957 about who to kill at the school, right, you know that? 275 00:18:07,024 --> 00:18:08,758 So I was thinking maybe the person who 276 00:18:08,826 --> 00:18:10,794 gave him that information, 277 00:18:10,862 --> 00:18:12,395 check this out, 278 00:18:12,463 --> 00:18:14,898 might actually be someone 279 00:18:15,967 --> 00:18:17,567 at the school. 280 00:18:21,539 --> 00:18:23,239 And that's, uh, my thinking. 281 00:18:23,307 --> 00:18:24,340 Hmm. 282 00:18:24,408 --> 00:18:25,708 (BEEPS) KIRA: It's on. 283 00:18:25,775 --> 00:18:26,775 It's on. 284 00:18:28,112 --> 00:18:29,112 RAFAEL: You're right. 285 00:18:29,179 --> 00:18:30,513 STILES: I am? Yep. 286 00:18:30,580 --> 00:18:32,382 We, uh... We started looking for links 287 00:18:32,449 --> 00:18:34,817 between Barrow, faculty and students last night. 288 00:18:37,321 --> 00:18:39,522 So you already, then, know that stuff? Hmm. 289 00:18:39,589 --> 00:18:40,710 You already thought of that. 290 00:18:40,757 --> 00:18:42,290 Your dad did. Oh. 291 00:18:44,861 --> 00:18:46,962 His one useful suggestion. 292 00:18:49,399 --> 00:18:53,301 You know, this attitude that you have toward my dad? 293 00:18:54,303 --> 00:18:55,670 You can dress it up to all 294 00:18:55,738 --> 00:18:57,418 the professional disapproval that you want. 295 00:18:57,473 --> 00:18:59,674 But I know the real reason why you don't like him. 296 00:18:59,742 --> 00:19:02,411 (CHUCKLES SOFTLY) Is that so? 297 00:19:02,478 --> 00:19:05,380 Yeah. Because he knows something that you don't want him to know. 298 00:19:08,184 --> 00:19:09,651 And guess what. 299 00:19:10,653 --> 00:19:12,086 (LOW) I know it, too. 300 00:19:18,293 --> 00:19:20,895 Go home, Stiles. 301 00:19:20,963 --> 00:19:23,164 There's a... There's a curfew. (CLEARS THROAT) 302 00:19:24,800 --> 00:19:25,867 (DOOR OPENS) 303 00:19:46,788 --> 00:19:48,121 We did it. All the pics deleted. 304 00:19:48,189 --> 00:19:50,223 That was awesome! 305 00:19:50,291 --> 00:19:52,593 I mean, terrifying. Completely terrifying... 306 00:19:52,660 --> 00:19:54,695 But kind of awesome. 307 00:19:54,762 --> 00:19:56,802 I've never done anything like that before. Have you? 308 00:19:59,934 --> 00:20:01,267 Yeah, once or twice. 309 00:20:02,336 --> 00:20:03,369 Hmm. 310 00:20:04,705 --> 00:20:06,339 So, I guess I should take you home. 311 00:20:24,825 --> 00:20:26,705 Hey, you don't want to go to a party, would you? 312 00:20:33,867 --> 00:20:35,834 (ALL CHEERING) 313 00:20:35,901 --> 00:20:37,202 (MUSIC PLAYING) 314 00:20:47,680 --> 00:20:49,581 Derek can never know about this. 315 00:20:59,558 --> 00:21:01,092 You happy? 316 00:21:01,160 --> 00:21:02,493 - Very. - Good. 317 00:21:02,561 --> 00:21:03,995 Now it's time to be happy. 318 00:21:04,063 --> 00:21:05,363 This one needs to get painted up. 319 00:21:05,430 --> 00:21:06,564 Face or body? 320 00:21:06,632 --> 00:21:07,665 Uh... 321 00:21:11,236 --> 00:21:12,303 Body. 322 00:21:13,572 --> 00:21:14,938 BARTENDER: I need ice! 323 00:21:15,006 --> 00:21:16,006 I got it. 324 00:21:54,044 --> 00:21:55,312 (SNARLING) 325 00:22:07,524 --> 00:22:08,657 All done. 326 00:22:09,993 --> 00:22:11,160 Nice. 327 00:22:55,537 --> 00:22:57,405 (SNARLING) 328 00:22:57,473 --> 00:22:58,406 (SLAMS ICE BAG) 329 00:23:02,444 --> 00:23:03,543 (SNARLING) 330 00:23:04,152 --> 00:23:05,853 (MUSIC PLAYING) 331 00:23:11,759 --> 00:23:13,927 It just showed up there on my key ring this morning. 332 00:23:13,995 --> 00:23:15,295 I asked my dad if he put it there 333 00:23:15,363 --> 00:23:16,830 but he said he didn't know anything about it. 334 00:23:16,897 --> 00:23:19,466 - SCOTT: It's just a key, right? - Yeah, but it's not mine. 335 00:23:19,533 --> 00:23:21,835 And I don't know how it got there or what it's for. 336 00:23:21,902 --> 00:23:23,269 You want to leave so we can figure it out? 337 00:23:23,337 --> 00:23:24,371 Uh... 338 00:23:27,408 --> 00:23:28,641 Happy Halloween! 339 00:23:34,248 --> 00:23:35,314 It can wait. 340 00:23:35,382 --> 00:23:36,548 It can wait. 341 00:23:47,427 --> 00:23:48,727 Thanks. 342 00:23:49,829 --> 00:23:50,996 - What? - Thanks! 343 00:23:52,766 --> 00:23:53,699 For what? 344 00:23:54,934 --> 00:23:56,067 For everything. 345 00:25:14,945 --> 00:25:15,911 Hey! 346 00:25:16,613 --> 00:25:17,746 Hey! I kissed you. 347 00:25:17,814 --> 00:25:20,616 Yeah, you kind of did. What's your name? 348 00:25:20,684 --> 00:25:22,085 I'm Caitlin. 349 00:25:22,152 --> 00:25:24,120 Caitlin... 350 00:25:24,188 --> 00:25:25,688 Oh, my God. You're Caitlin. 351 00:25:25,755 --> 00:25:27,256 I know! I just told you that. 352 00:25:27,324 --> 00:25:29,525 No, I know... I just... I mean, uh... 353 00:25:29,593 --> 00:25:32,394 You and your girlfriend. She's... 354 00:25:32,462 --> 00:25:34,497 - She died. - Yeah! 355 00:25:34,564 --> 00:25:35,965 Are you okay? 356 00:25:36,032 --> 00:25:38,734 - Yeah! I'm really drunk. - Okay. 357 00:25:39,703 --> 00:25:40,903 Do you want to dance? 358 00:25:41,905 --> 00:25:42,972 Yeah! 359 00:25:53,383 --> 00:25:54,682 (GROWLING) 360 00:25:56,819 --> 00:25:58,153 Not as good as the real ones. 361 00:25:58,954 --> 00:26:00,855 Or as lethal. 362 00:26:00,923 --> 00:26:03,992 Okay, sure. I deserve that. 363 00:26:04,059 --> 00:26:06,728 I deserve basically everything you say about me. 364 00:26:06,795 --> 00:26:09,330 But, you know, I was pretty instrumental setting this up. 365 00:26:10,098 --> 00:26:11,833 All this? 366 00:26:11,901 --> 00:26:14,435 If I wanted to go to a rave, 367 00:26:14,503 --> 00:26:17,038 I'd get in a time machine and go back to the '90s. 368 00:26:20,208 --> 00:26:21,475 (GROWLING) 369 00:26:26,814 --> 00:26:27,881 Did you see Scott? 370 00:26:28,950 --> 00:26:30,184 Yep. 371 00:26:30,252 --> 00:26:31,585 You tell him what happened? 372 00:26:31,653 --> 00:26:33,421 No. We still have a couple hours, remember? 373 00:26:33,488 --> 00:26:34,588 We promised my dad. 374 00:26:34,656 --> 00:26:35,956 You promised your dad. 375 00:26:36,057 --> 00:26:37,624 I promised him in order to protect him. 376 00:26:37,692 --> 00:26:38,959 You did. 377 00:26:39,027 --> 00:26:40,460 I didn't. 378 00:26:40,528 --> 00:26:42,429 Is protecting my father such a bad thing? 379 00:26:42,496 --> 00:26:44,698 I don't like keeping secrets from Scott. 380 00:26:48,335 --> 00:26:49,736 No, you don't, 381 00:26:49,804 --> 00:26:51,304 you just like to stand there awkwardly 382 00:26:51,372 --> 00:26:52,905 waiting for someone to notice us... 383 00:26:54,007 --> 00:26:55,708 Whatever we are... 384 00:26:55,776 --> 00:26:57,743 And then you like to make things 385 00:26:59,813 --> 00:27:01,214 incredibly uncomfortable. 386 00:27:01,282 --> 00:27:02,615 And what's that supposed to mean? 387 00:27:02,683 --> 00:27:03,816 (LAUGHS) What do you think it means? 388 00:27:03,884 --> 00:27:06,186 I think it means you're probably mad. 389 00:27:06,253 --> 00:27:07,887 - I'm not mad. - No? 390 00:27:07,955 --> 00:27:09,088 - No. - Okay. 391 00:27:10,356 --> 00:27:11,857 (SIGHS) I'm frustrated. 392 00:27:14,127 --> 00:27:15,360 Sexually? 393 00:27:19,600 --> 00:27:21,067 (BOTH LAUGHING) 394 00:27:28,508 --> 00:27:29,575 Mind if I borrow this? 395 00:27:40,552 --> 00:27:41,792 Do you want to talk about Scott 396 00:27:41,854 --> 00:27:43,094 or do you want to paint my body? 397 00:27:44,356 --> 00:27:45,957 I want to paint your body. 398 00:28:01,273 --> 00:28:02,673 Oh! Finally. 399 00:28:08,113 --> 00:28:09,447 Awkwardly. 400 00:28:15,787 --> 00:28:17,220 Predictably. 401 00:28:20,825 --> 00:28:22,225 (SNARLING) 402 00:28:38,442 --> 00:28:39,509 (BREATHING HEAVILY) 403 00:28:43,347 --> 00:28:44,314 (DISTORTED) Scott... 404 00:28:46,383 --> 00:28:47,349 Scott! 405 00:28:47,417 --> 00:28:48,517 (SNARLING) 406 00:28:57,427 --> 00:28:58,661 (PANTING) 407 00:29:13,210 --> 00:29:14,543 (SNARLING) 408 00:29:40,035 --> 00:29:41,168 (SCREAMING) 409 00:29:52,280 --> 00:29:53,247 (SNARLING) 410 00:30:08,919 --> 00:30:09,885 (MUSIC PLAYING) 411 00:30:14,591 --> 00:30:16,592 - Ethan? - Aiden. 412 00:30:16,660 --> 00:30:17,693 Where's Ethan? 413 00:30:17,761 --> 00:30:19,028 I'm looking for him too. 414 00:30:19,096 --> 00:30:20,657 I haven't seen him in like half an hour. 415 00:30:22,532 --> 00:30:23,465 Is something wrong? 416 00:30:25,568 --> 00:30:26,568 Aiden? 417 00:30:28,037 --> 00:30:29,171 Aiden? 418 00:30:31,541 --> 00:30:32,574 You have a bottle opener? 419 00:30:33,209 --> 00:30:34,243 Yes. 420 00:30:38,014 --> 00:30:39,781 Your key has phosphors on it. 421 00:30:39,849 --> 00:30:40,915 Look. 422 00:30:47,156 --> 00:30:48,189 Oh! 423 00:30:48,257 --> 00:30:49,257 Oh! 424 00:30:56,665 --> 00:30:59,467 Uh, I thought you liked girls. 425 00:30:59,535 --> 00:31:01,569 I do like girls. Do you? 426 00:31:02,538 --> 00:31:04,205 - Absolutely. - Great. 427 00:31:04,273 --> 00:31:06,340 - So you also like boys? - Absolutely. 428 00:31:08,043 --> 00:31:08,942 Do you? 429 00:31:17,485 --> 00:31:19,086 Mmm. 430 00:31:19,154 --> 00:31:21,421 I am sorry. What are phosphors? 431 00:31:21,489 --> 00:31:24,524 Oh, they're any substance that luminesces. 432 00:31:24,592 --> 00:31:26,393 It's in your teeth and your fingernails. 433 00:31:26,460 --> 00:31:28,061 Laundry detergent. 434 00:31:28,128 --> 00:31:30,163 It's also in this. 435 00:31:30,231 --> 00:31:31,951 Reacts to the UV light, that's why it glows. 436 00:31:42,276 --> 00:31:43,976 How would I get phosphors on my key? 437 00:31:45,112 --> 00:31:47,046 Have you been handling chemicals? 438 00:31:47,114 --> 00:31:48,314 No, I don't think I... 439 00:31:55,055 --> 00:31:58,424 I'm sorry. I'm really, totally sorry. 440 00:31:58,491 --> 00:32:00,759 I just thought of something and I have to go. 441 00:32:00,827 --> 00:32:02,394 Really, I want it. I want to stay. 442 00:32:02,462 --> 00:32:05,997 I would just stay all night... I swear... 443 00:32:06,065 --> 00:32:08,800 But I really have to go and I don't want to offend you. 444 00:32:08,868 --> 00:32:10,402 - Okay. - Sorry. I just... 445 00:32:10,470 --> 00:32:11,637 Okay? Okay. 446 00:32:13,373 --> 00:32:15,641 Here. You could drink that. 447 00:32:15,709 --> 00:32:17,609 Drink that whole thing. Whole thing, okay? 448 00:32:18,544 --> 00:32:19,510 Excuse me. Bye! 449 00:32:32,324 --> 00:32:33,625 You got some paint on you. 450 00:32:33,692 --> 00:32:34,626 (CHUCKLES) 451 00:32:35,794 --> 00:32:37,362 - Still there. - Oh... 452 00:32:40,766 --> 00:32:41,866 Ah, let me. 453 00:32:47,873 --> 00:32:49,374 (LAUGHING) Oh, my God! 454 00:32:51,376 --> 00:32:53,543 I can't believe you just mommed me. 455 00:32:53,611 --> 00:32:54,745 I did not mom you. 456 00:32:54,813 --> 00:32:56,147 You totally mommed me. 457 00:32:56,214 --> 00:32:58,215 (LAUGHS SOFTLY) 458 00:32:58,283 --> 00:33:00,350 Okay, I might have slightly mommed you. 459 00:33:00,418 --> 00:33:01,852 (BOTH LAUGHING) 460 00:33:08,159 --> 00:33:10,527 How are you so okay with all of this? 461 00:33:10,595 --> 00:33:12,028 I showed you a picture 462 00:33:12,096 --> 00:33:14,096 that would send anybody else running the other way. 463 00:33:14,899 --> 00:33:17,100 It didn't look that bad to me. 464 00:33:17,168 --> 00:33:19,369 I look like a demon from hell. 465 00:33:19,437 --> 00:33:20,837 I guess I saw something different. 466 00:33:22,039 --> 00:33:23,973 What did you see? 467 00:33:24,041 --> 00:33:26,976 It kind of looks like it's, uh, protecting you. 468 00:33:27,044 --> 00:33:29,813 Kind of like armor. 469 00:33:29,880 --> 00:33:32,248 And it doesn't look like a demon to me. 470 00:33:32,316 --> 00:33:33,716 What do you think it looks like? 471 00:33:36,153 --> 00:33:37,887 It looks like a fox. 472 00:33:41,157 --> 00:33:42,625 (MUSIC PLAYING) 473 00:34:07,851 --> 00:34:08,951 What? 474 00:34:09,018 --> 00:34:10,285 What's wrong? 475 00:34:10,353 --> 00:34:12,420 There's something on your head. 476 00:34:12,488 --> 00:34:14,088 Behind your ear. 477 00:34:20,896 --> 00:34:22,416 Turn to the mirror. Turn to the mirror. 478 00:34:23,666 --> 00:34:25,066 You see that? 479 00:34:26,736 --> 00:34:27,802 What is that? 480 00:34:28,937 --> 00:34:30,404 Looks like a number five. 481 00:34:30,472 --> 00:34:31,472 (MAN GROANING DISTANTLY) 482 00:34:34,910 --> 00:34:35,943 Did you hear that? 483 00:34:50,358 --> 00:34:51,592 Aiden, over here! 484 00:34:52,727 --> 00:34:53,794 Lydia? 485 00:34:53,862 --> 00:34:55,396 Lydia? 486 00:34:55,463 --> 00:34:57,464 AIDEN: Lydia? What happened? 487 00:34:57,532 --> 00:34:58,699 What happened to her? 488 00:34:58,767 --> 00:35:00,047 I don't know, but she's freezing. 489 00:35:00,067 --> 00:35:01,368 She's practically hypothermic. 490 00:35:01,436 --> 00:35:02,802 We gotta get her inside. Help me. 491 00:35:05,406 --> 00:35:07,173 DANNY: Over here. There's a heating vent. 492 00:35:10,677 --> 00:35:12,212 (SHIVERING) 493 00:35:12,280 --> 00:35:13,679 I'll try to find a blanket. 494 00:35:18,485 --> 00:35:19,585 What are you doing? 495 00:35:19,653 --> 00:35:21,186 It'll trigger the healing. 496 00:35:21,254 --> 00:35:22,822 (BONE SNAPPING) 497 00:35:22,890 --> 00:35:24,690 (GROWLING) 498 00:35:24,758 --> 00:35:25,691 (GASPING) Lydia? 499 00:35:26,693 --> 00:35:28,360 They came out of the dark. 500 00:35:31,632 --> 00:35:32,932 ALLISON: It's the same. 501 00:35:32,999 --> 00:35:34,300 Exactly the same. 502 00:35:41,908 --> 00:35:43,575 (GROWLING) 503 00:35:57,256 --> 00:35:58,389 Derek? 504 00:35:59,399 --> 00:36:06,038 (MUSIC PLAYING) 505 00:36:06,105 --> 00:36:09,642 Bro, sorry, The Bloody Beetroot doesn't take requests. 506 00:36:11,778 --> 00:36:14,180 Bro, seriously. I said the DJ doesn't take... 507 00:36:15,348 --> 00:36:16,415 He'll take mine. 508 00:36:16,516 --> 00:36:17,483 (GROANING) 509 00:36:20,519 --> 00:36:21,953 (MUSIC STOPS) 510 00:36:26,258 --> 00:36:27,893 (VOICE THUNDERING) Get out! 511 00:36:32,331 --> 00:36:33,765 (ALL CLAMORING) 512 00:36:41,139 --> 00:36:42,307 Get her out of here. 513 00:36:42,374 --> 00:36:43,675 Find Scott. 514 00:36:59,557 --> 00:37:02,793 Guys, they're all looking at me. 515 00:37:09,867 --> 00:37:11,134 Why are they all looking at me? 516 00:37:15,440 --> 00:37:16,406 Guys? 517 00:37:18,576 --> 00:37:20,076 (ALL SNARLING) 518 00:37:30,387 --> 00:37:31,654 (GROWLING) 519 00:37:32,422 --> 00:37:33,689 (NECK SNAPS) 520 00:37:33,758 --> 00:37:34,824 (BONE CRUNCHING) 521 00:37:53,777 --> 00:37:54,777 (GROANS) 522 00:38:00,283 --> 00:38:01,616 (GROWLING) 523 00:38:22,538 --> 00:38:24,172 ALLISON: Somebody do something! 524 00:38:44,526 --> 00:38:45,827 (GROWLING) 525 00:38:52,200 --> 00:38:53,200 (GROWLING) 526 00:39:15,289 --> 00:39:16,857 What the hell were those things? 527 00:39:21,027 --> 00:39:22,995 Your dad's 24 hours are up. 528 00:39:25,866 --> 00:39:26,866 (MUSIC PLAYING) 529 00:39:26,933 --> 00:39:28,401 (DOOR OPENING) 530 00:39:32,239 --> 00:39:33,773 (GROANING SOFTLY) 531 00:39:35,476 --> 00:39:37,109 (CELLPHONE RINGING) 532 00:39:41,681 --> 00:39:42,848 (BREATHING HEAVILY) 533 00:39:43,549 --> 00:39:44,783 (GROANS) 534 00:40:17,116 --> 00:40:20,751 RAFAEL: Barrow was hiding in the chemistry closet at the school. 535 00:40:20,819 --> 00:40:24,289 Someone left him a coded message on the blackboard 536 00:40:24,356 --> 00:40:25,756 telling him to kill Kira. 537 00:40:52,423 --> 00:40:57,530 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 35824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.