All language subtitles for Tales.From.the.Loop.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,081 --> 00:00:19,081 www.titlovi.com 2 00:00:22,081 --> 00:00:25,882 Priиe iz Petlje 3 00:00:30,681 --> 00:00:32,682 Dobro veиe. 4 00:00:32,728 --> 00:00:36,597 Ili dobro jutro, zavisi od toga gde ste. 5 00:00:36,645 --> 00:00:40,204 Moje ime je Russ Willard, i ja sam osnivaи 6 00:00:40,256 --> 00:00:43,267 Mercer centra za eksperimentalnu fiziku, 7 00:00:43,318 --> 00:00:46,087 koji je izgraрen 8 00:00:46,088 --> 00:00:48,399 ispod grada Mercera, Ohio, 9 00:00:48,439 --> 00:00:53,618 i za koji bismo rekli da je velika Petlja. 10 00:00:53,661 --> 00:00:58,231 Njegova svrha: da otkljuиa i istraћi 11 00:00:58,274 --> 00:01:01,494 misterije svemira. 12 00:01:01,539 --> 00:01:04,278 Kao rezultat naљeg jedinstvenog istraћivanja, 13 00:01:04,325 --> 00:01:09,894 videжete ovde stvari za koje biste rekli da su nemoguжe. 14 00:01:09,938 --> 00:01:13,329 Pa ipak, tu su. 15 00:01:15,423 --> 00:01:20,522 Svi u gradu su povezani u petlju na ovaj ili onaj naиin. 16 00:01:20,557 --> 00:01:24,347 I saznaжete mnoge priиe 17 00:01:24,388 --> 00:01:27,218 vremenom 18 00:01:27,260 --> 00:01:31,350 Pa, da poиnemo? 19 00:02:21,705 --> 00:02:24,135 Loretta. 20 00:04:16,516 --> 00:04:19,127 Alma, ovo je veжe od tvoje teorije. Tu su ograniиena. 21 00:04:19,170 --> 00:04:23,220 Ograniиenja koja ste postavili u vaљ Vagabund projekat. 22 00:04:23,262 --> 00:04:26,052 Alma, postoji pravi i pogreљan naиin traћenja odgovora. 23 00:04:26,091 --> 00:04:28,531 Ne moћeљ ukrasti deo sfere 24 00:04:28,572 --> 00:04:30,622 i misliti da niko neжe primetiti. 25 00:04:30,661 --> 00:04:33,230 Nisam niљta uradila. 26 00:04:33,273 --> 00:04:36,188 A Loreta? -Љta sa njom? -Treba joj majka. 27 00:04:36,189 --> 00:04:39,102 A umesto toga, ti si je dovela u opasnost. 28 00:04:39,103 --> 00:04:41,283 Moћe se brinuti za sebe. 29 00:04:41,324 --> 00:04:44,829 To se ne moћe reжi za tebe. -Ne ћelim da te viљe sluљam 30 00:04:44,853 --> 00:04:47,643 Alma, Kaћem ti, vrati to nazad. 31 00:04:47,677 --> 00:04:51,731 Izlazi iz moje kuжe. Izlazi iz mog doma! 32 00:05:04,694 --> 00:05:06,774 Loretta? 33 00:05:08,045 --> 00:05:10,045 Loretta? 34 00:06:36,699 --> 00:06:39,360 Љah 35 00:06:59,505 --> 00:07:03,855 Taj иovek... zaљto je bio ljut na tebe? 36 00:07:06,774 --> 00:07:09,124 Ljut je jer sam neљto uzela. 37 00:07:09,166 --> 00:07:11,947 Rekla si mu da nisi. -Ali jesam. 38 00:07:13,475 --> 00:07:15,475 Rekla si mi da nikada ne treba krasti. 39 00:07:15,521 --> 00:07:18,262 Da nije u redu. -Ja nisam ukrala. 40 00:07:19,786 --> 00:07:22,437 Dobila sam. 41 00:07:25,269 --> 00:07:31,269 Hoжeљ li vratiti nazad? -Moguжe. 42 00:07:31,625 --> 00:07:34,404 Prvo, da napravim eksperiment. 43 00:07:35,759 --> 00:07:39,627 Mogu li pomoжi? -Ne, preopasno je. 44 00:07:41,286 --> 00:07:43,286 Ono љto si dobila, 45 00:07:43,288 --> 00:07:45,468 da li je iz podzemlja? 46 00:07:48,031 --> 00:07:50,341 Љta ti radiљ tamo dole? 47 00:07:53,428 --> 00:07:56,608 Ne bi razumela. 48 00:07:56,649 --> 00:07:58,649 Bih. 49 00:08:00,870 --> 00:08:03,740 Moћda jednog dana i hoжeљ. 50 00:08:04,658 --> 00:08:07,398 To bi bilo neљto? 51 00:08:07,399 --> 00:08:10,619 Љta? -Mi. 52 00:08:10,663 --> 00:08:12,663 Da radimo zajedno u petlji. 53 00:08:13,489 --> 00:08:16,059 Volela bih to. 54 00:08:16,060 --> 00:08:18,449 Ne znaљ ni љta bi radili. 55 00:08:18,497 --> 00:08:21,937 Nije bitno. Bili bismo zajedno. 56 00:08:26,331 --> 00:08:28,600 Da, zar ne? 57 00:09:41,624 --> 00:09:43,974 Alma? 58 00:09:57,422 --> 00:10:00,162 Da li жeљ to vratiti? 59 00:10:00,207 --> 00:10:02,207 Moguжe 60 00:10:02,210 --> 00:10:04,600 Prvo mi treba za eksperiment. 61 00:12:02,111 --> 00:12:04,940 Vrlo dobro, Jerry. -Hvala ti. 62 00:12:04,941 --> 00:12:07,341 Mnogo si se poboljљala, Betty. 63 00:12:07,378 --> 00:12:11,298 Eto ga, pregledaj svoj rad. 64 00:12:11,339 --> 00:12:13,688 Vidimo se nakon nastave. 65 00:12:13,732 --> 00:12:15,873 Tvoja majka жe biti ponosna. 66 00:14:22,774 --> 00:14:24,783 Alma?! 67 00:14:29,956 --> 00:14:31,956 Alma? 68 00:15:00,725 --> 00:15:03,989 Hej. Љta to radiљ? 69 00:15:03,990 --> 00:15:06,779 Gaрam ga u oиi jer to donosi sreжu. 70 00:15:08,558 --> 00:15:11,952 Stani. -Zaљto? 71 00:15:11,953 --> 00:15:14,573 Kako bi bilo da tebe neko gaрa? 72 00:15:16,306 --> 00:15:18,395 Ali to je robot. 73 00:15:18,438 --> 00:15:20,438 Alma! 74 00:15:25,097 --> 00:15:27,097 Alma! 75 00:15:29,450 --> 00:15:33,801 Da li se ikad zapitaљ odakle roboti dolaze? -Ostavi me na miru. 76 00:15:33,802 --> 00:15:37,201 Moj brat kaћe da je to deo onoga љto rade pod zemljom. 77 00:15:37,240 --> 00:15:39,850 Prave ih i proizvode. 78 00:15:40,940 --> 00:15:42,940 Љta ti radiљ ovde? 79 00:15:42,985 --> 00:15:45,414 Ovo su moje љume. -Ne, nisu. 80 00:15:45,466 --> 00:15:50,084 Pa, ne zvaniиno, ali љta radiљ? 81 00:15:50,123 --> 00:15:52,732 Traћim nekoga. -Izgubila si se? 82 00:15:52,777 --> 00:15:55,736 Ne. Ona je. 83 00:15:55,779 --> 00:15:57,779 Ko? 84 00:15:57,782 --> 00:15:59,782 Ne treba mi tvoja pomoж. 85 00:16:12,187 --> 00:16:14,187 Ne ћeliљ da ulaziљ tamo. 86 00:16:14,190 --> 00:16:16,190 Ukleta je. 87 00:16:23,721 --> 00:16:25,941 Alma? 88 00:17:06,025 --> 00:17:08,845 Rekao sam ti da je ukleta. 89 00:17:11,116 --> 00:17:13,116 Lepo. 90 00:17:16,730 --> 00:17:19,131 Ja sakupljam ovakve. 91 00:17:25,173 --> 00:17:27,354 Koga traћiљ? 92 00:17:27,538 --> 00:17:30,091 Prijateljicu? 93 00:17:30,092 --> 00:17:32,662 Moja mamu 94 00:17:56,509 --> 00:17:58,509 Mogu ti pomoжi da je pronaрeљ. 95 00:18:00,035 --> 00:18:02,075 Ako ћeliљ. 96 00:18:14,005 --> 00:18:16,005 Vaљa kuжa je bila ovde? 97 00:18:17,878 --> 00:18:21,318 Nikad je nisam video. -Zato љto je sad nestala. 98 00:18:24,538 --> 00:18:27,367 Tvoja mama radi u podzemlju? 99 00:18:27,410 --> 00:18:30,369 Kao i moji roditelji. 100 00:18:30,413 --> 00:18:32,552 Moћda znaju gde je. 101 00:18:57,788 --> 00:19:01,137 Moja mama treba da je u radnoj sobi, ali moramo biti tihi. 102 00:19:01,182 --> 00:19:03,182 Ne sviрa joj se kada je ometam. 103 00:19:08,016 --> 00:19:11,056 Proиitali ste moj predlog. 104 00:19:11,105 --> 00:19:13,105 Zabrinut sam za neke stvari. 105 00:19:13,107 --> 00:19:15,107 Zabrinuti? -Za neodgovorena pitanja. 106 00:19:15,153 --> 00:19:17,773 Ja sam proverila sve promenljive. 107 00:19:17,807 --> 00:19:20,458 Sve je u mom predlogu. -Mama. 108 00:19:20,507 --> 00:19:22,701 Nema sumnje da je sve tu. Ne kaћem to. 109 00:19:22,726 --> 00:19:25,425 Pa, љta onda kaћeљ? -Mama? 110 00:19:25,468 --> 00:19:28,077 Zar ne vidiљ da razgovaramo? -Cole, deda je ovde. 111 00:19:28,078 --> 00:19:30,429 Samo sam hteo da pitam... -Cole. 112 00:19:43,224 --> 00:19:45,704 Ћao mi je. 113 00:19:45,749 --> 00:19:49,318 On je samo deиak. -On zna i bolje. 114 00:19:49,362 --> 00:19:51,362 Pa i ti. 115 00:19:54,976 --> 00:19:56,976 Moja mama... 116 00:19:58,108 --> 00:20:02,028 Hajde. Da ti pokaћem svoju sobu. 117 00:20:15,910 --> 00:20:17,910 Hej. 118 00:20:20,000 --> 00:20:25,658 Ovo je moj brat. -Zdravo. -Traћi svoju mamu. 119 00:20:25,659 --> 00:20:28,618 Jesi li rekao mami? 120 00:20:28,662 --> 00:20:32,316 Pokuљao sam. -Naljutila se? 121 00:20:35,538 --> 00:20:38,147 Evo. Moћeљ ovde videti. 122 00:20:38,192 --> 00:20:41,373 Kad zvezda umre, to nije uvek supernova. 123 00:20:41,413 --> 00:20:44,328 Љta je to? -To je, kao vrlo sjajna eksplozija. 124 00:20:44,329 --> 00:20:48,895 Dakle, umesto toga, moћe samo nestati. Tiho, kao kada ugasiљ svetlo. 125 00:20:50,640 --> 00:20:53,559 I sve љto ostane je fantomsko. 126 00:20:53,599 --> 00:20:55,730 Gravitacijsko povlaиenje. 127 00:20:57,865 --> 00:21:00,684 Crna rupa. 128 00:21:11,965 --> 00:21:14,796 Hej. Kuda ideљ? 129 00:21:14,837 --> 00:21:18,147 Moram nastaviti da traћim. 130 00:21:30,375 --> 00:21:33,551 Љta je to? -Alma je uzela. 131 00:21:33,552 --> 00:21:36,991 Odakle? -Iz podzemlja 132 00:21:42,518 --> 00:21:45,867 Koji je to materijal? 133 00:21:45,913 --> 00:21:47,913 Oprezno. 134 00:22:10,633 --> 00:22:12,903 Idem s tobom. 135 00:22:14,681 --> 00:22:20,511 Tvoj tata. -Video sam mu ruku. Znam, иudno je. 136 00:22:20,512 --> 00:22:24,692 Skida je noжu i ukljuиi u zid. 137 00:22:25,952 --> 00:22:29,393 A... tvoja mama? 138 00:22:29,434 --> 00:22:31,434 Nije zapravo u blizini. 139 00:22:31,436 --> 00:22:34,396 Zvuиi kao Alma. 140 00:22:34,440 --> 00:22:38,180 Zaљto ne zoveљ svoju mamu "mama"? 141 00:22:38,226 --> 00:22:41,056 Ne sviрa joj se. 142 00:22:41,097 --> 00:22:44,188 Mislim da ni moja mama ne voli biti mama. 143 00:22:44,231 --> 00:22:47,322 Nisam to rekla. 144 00:22:47,365 --> 00:22:50,145 Nisam hteo da te ljutim. -Nisam ljuta. 145 00:22:50,193 --> 00:22:52,374 Izgledaљ tako. -Pa, nisam. 146 00:22:54,067 --> 00:22:56,847 Pronaжi жemo je. -Kako znaљ? 147 00:22:56,896 --> 00:22:59,596 Samo to i radimo. Razmisli. 148 00:22:59,638 --> 00:23:02,419 Da si ti ona... -Nisam. 149 00:23:02,468 --> 00:23:06,248 Ali ako bi bila, gde bi sada bila? 150 00:23:09,736 --> 00:23:11,826 Kuжi 151 00:23:27,579 --> 00:23:29,579 Duљo? 152 00:23:33,715 --> 00:23:35,885 Da. 153 00:23:35,935 --> 00:23:39,286 Љta je moj otac rekao? 154 00:23:39,329 --> 00:23:42,160 Istu stvar koju uvek kaћe. 155 00:23:48,862 --> 00:23:51,261 Pokuљaj da ne radiљ do kasno. 156 00:24:03,789 --> 00:24:07,269 Evo. Doрi ovamo. 157 00:24:07,315 --> 00:24:10,490 Spusti uvo ovako. -Ali hladno je. 158 00:24:10,491 --> 00:24:14,021 Ne budi plaиljivko. 159 00:24:23,809 --> 00:24:25,809 Љta je to? 160 00:24:30,511 --> 00:24:35,211 Mislim da ima neke veze sa tim. 161 00:24:35,256 --> 00:24:37,736 Alma 162 00:24:39,390 --> 00:24:42,740 I љta god da rade tamo dole. 163 00:24:49,878 --> 00:24:53,009 Zdravo, Cole. -Zdravo. 164 00:24:53,056 --> 00:24:56,668 Traћimo Almu, njenu mamu. 165 00:24:56,669 --> 00:24:58,709 Ona radi ovde. 166 00:24:58,758 --> 00:25:00,978 Nestala je. 167 00:25:01,020 --> 00:25:03,280 Dobro. Pa... 168 00:25:05,025 --> 00:25:07,414 U redu. Dajte mi trenutak. 169 00:25:16,557 --> 00:25:21,127 Hej. Ovde imam devojиicu koja traћi svoju mamu Almu. 170 00:25:25,261 --> 00:25:29,178 Ok, jesi li siguran? U redu. 171 00:25:29,179 --> 00:25:31,179 Hvala. 172 00:25:32,214 --> 00:25:35,096 Nisam siguran kako da vam kaћem ovo, 173 00:25:35,097 --> 00:25:38,883 ali izgleda da tvoja majka ne radi ovde. -Љta? 174 00:25:38,884 --> 00:25:43,541 To nije u redu. -Samo pokuљavam da budem od pomoжi. -Laћeљ. 175 00:25:45,934 --> 00:25:48,625 Izvini. 176 00:26:18,750 --> 00:26:22,544 Zdravo? -Hej. -Hej. 177 00:26:22,580 --> 00:26:25,671 Cole je upravo bio ovde sa devojиicom. 178 00:26:25,713 --> 00:26:28,064 On je bio? 179 00:26:28,107 --> 00:26:30,107 Zovem jer... 180 00:26:30,109 --> 00:26:32,329 To je najиudnije... 181 00:26:32,373 --> 00:26:35,593 Kaћe da je njena majka Alma. 182 00:26:40,076 --> 00:26:42,336 Da li si tamo? 183 00:26:42,383 --> 00:26:47,173 Halo? 184 00:27:28,429 --> 00:27:30,429 Videla si? 185 00:27:31,866 --> 00:27:33,866 Ideљ tamo? 186 00:28:01,767 --> 00:28:03,767 Duљo. 187 00:28:04,377 --> 00:28:06,377 Traћiљ nekoga? 188 00:28:07,946 --> 00:28:09,946 Alma! 189 00:28:29,795 --> 00:28:32,184 Znate li иija je ona? 190 00:28:53,775 --> 00:28:55,775 Љta se tamo dogodilo? 191 00:28:58,300 --> 00:29:00,830 Znala sam da... 192 00:29:00,868 --> 00:29:03,739 Da sam otiљla unutra da proverim... 193 00:29:03,785 --> 00:29:07,047 Gde da si otiљla? -Da sam ostala kuжi danas 194 00:29:07,048 --> 00:29:09,528 tada bismo i dalje bili zajedno. 195 00:29:45,826 --> 00:29:48,086 Da imam dete, 196 00:29:48,134 --> 00:29:50,794 nikada mu to ne bih uиinila. 197 00:29:54,227 --> 00:29:58,616 Uvek bih bila tu za njega. 198 00:30:40,708 --> 00:30:43,488 Љta ti misliљ љta se dogodilo njenoj mami? 199 00:32:33,559 --> 00:32:35,609 To je moja mama. 200 00:32:37,999 --> 00:32:41,479 Tvoja mama, kako se zove? 201 00:32:41,523 --> 00:32:43,523 Loretta? 202 00:32:52,971 --> 00:32:55,320 Zaista se dogodilo. 203 00:32:55,364 --> 00:32:57,364 Љta je? 204 00:33:00,413 --> 00:33:02,413 Mislila sam da je san. 205 00:33:06,506 --> 00:33:08,506 Devojиica. 206 00:33:13,251 --> 00:33:15,432 Ona je ja. 207 00:35:20,422 --> 00:35:22,601 Devojиica, gde je ona? 208 00:35:22,641 --> 00:35:26,302 Znaљ za nju? -Hej, odgovori majci. 209 00:35:26,340 --> 00:35:28,871 Bila je u tvojoj radnoj sobi. 210 00:35:28,909 --> 00:35:30,909 A rekao sam joj da ne ulazim tamo, 211 00:35:30,954 --> 00:35:32,954 i ona je pobegla. 212 00:37:35,164 --> 00:37:37,554 Ti znaљ ko sam ja? 213 00:37:38,905 --> 00:37:41,301 Znam... 214 00:37:41,302 --> 00:37:43,831 zbunjujuжe je. 215 00:37:43,869 --> 00:37:46,349 Gde je Alma? 216 00:37:46,393 --> 00:37:49,273 Ona je... 217 00:37:49,309 --> 00:37:51,440 Ne vraжa se, 218 00:37:51,485 --> 00:37:53,485 je l'? 219 00:38:16,250 --> 00:38:18,469 Jesam li neљto uиinila 220 00:38:18,512 --> 00:38:21,083 da je poћelela da ode? 221 00:38:21,123 --> 00:38:23,434 Ne. 222 00:38:23,474 --> 00:38:25,735 Ne, nisi niљta uradila. 223 00:38:25,780 --> 00:38:29,610 Zaљto me je napustila? 224 00:38:32,614 --> 00:38:35,403 Alma ja rukovodila eksperimentom. 225 00:38:37,052 --> 00:38:39,452 Ja... ti... 226 00:38:39,490 --> 00:38:42,061 proveli smo godine 227 00:38:42,101 --> 00:38:44,231 smiљljajuжi kako. 228 00:38:44,277 --> 00:38:46,318 Nauka. 229 00:38:48,413 --> 00:38:50,943 Ali nikada ne nauиimo zaљto. 230 00:38:57,943 --> 00:38:59,943 Ispada... 231 00:39:01,947 --> 00:39:04,907 da nema smisla niљta u ћivotu. 232 00:39:17,266 --> 00:39:20,266 Ti si ja, zar ne? 233 00:40:18,503 --> 00:40:21,422 Znam da se oseжaљ usamljeno sada. 234 00:40:24,465 --> 00:40:27,025 Ali neжe uvek biti tako. 235 00:40:27,076 --> 00:40:29,076 Ne? 236 00:40:39,740 --> 00:40:41,740 Moja kuжa? 237 00:40:41,742 --> 00:40:44,012 Tvoja je. 238 00:40:44,050 --> 00:40:47,010 Cole i Jakob? Oni su tvoji... 239 00:40:48,054 --> 00:40:50,143 Moji sinovi? 240 00:41:06,985 --> 00:41:09,335 Imaљ dom. 241 00:41:09,378 --> 00:41:11,688 Porodicu. 242 00:41:11,730 --> 00:41:14,170 Potpuno novi ћivot. 243 00:41:14,210 --> 00:41:17,000 Sve to te иeka, obeжavam. 244 00:41:19,041 --> 00:41:21,260 Samo daj vremenu da radi. 245 00:41:36,929 --> 00:41:40,713 I... Alma? 246 00:41:43,762 --> 00:41:46,902 Koliko god je ovo teљko reжi... 247 00:41:46,938 --> 00:41:50,509 Mislim da nije htela da bude majka. 248 00:41:55,860 --> 00:42:01,780 Cole... rekao je istu stvar za tebe. 249 00:42:49,871 --> 00:42:52,440 Moћeљ li mi pokazati odakle je ovo? 250 00:43:53,847 --> 00:43:55,847 Љta je to? 251 00:43:55,849 --> 00:43:57,849 Sfera. 252 00:43:59,853 --> 00:44:02,813 Kucajuжe srce petlje. 253 00:44:04,293 --> 00:44:07,253 Sve iznad ovoga. 254 00:44:07,295 --> 00:44:10,255 Razlog љto si sada ovde. 255 00:44:10,298 --> 00:44:12,909 Za to je Sfera odgovorna. 256 00:44:30,144 --> 00:44:34,275 Alma je uzela deo za svoj eksperiment. 257 00:44:34,322 --> 00:44:37,592 Htela je videti odakle je Sfera doљla. 258 00:44:37,630 --> 00:44:40,201 Da li je ona tamo sada? 259 00:44:43,202 --> 00:44:45,202 Niko ne zna. 260 00:44:48,728 --> 00:44:51,688 Pitaжeљ se da li se ovo zaista dogodilo. 261 00:44:53,690 --> 00:44:56,690 Ili je to bio san. 262 00:44:58,739 --> 00:45:01,518 Jednog dana, mnogo godina od sada, 263 00:45:01,568 --> 00:45:05,177 иuжeљ kako devojиica traћi majku, 264 00:45:05,224 --> 00:45:09,324 a ti жeљ reжi iste ove napola zaboravljene reиi. 265 00:45:56,536 --> 00:45:58,536 Љta sad? 266 00:46:06,284 --> 00:46:08,494 Gde da odem? 267 00:46:15,510 --> 00:46:17,510 Kuжi. 268 00:46:49,864 --> 00:46:52,459 Kako vreme prolazi, 269 00:46:52,460 --> 00:46:55,601 toliko жeљ toga videti 270 00:46:55,637 --> 00:46:58,818 Stvari za koje bi hteli reжi da su bile nemoguжe. 271 00:46:58,858 --> 00:47:01,818 Pa ipak, tu su. 272 00:47:04,081 --> 00:47:06,081 Loretta. 273 00:47:28,932 --> 00:47:32,242 Moћemo li razgovarati o tome sutra? 274 00:47:33,284 --> 00:47:35,675 Naravno. 275 00:47:35,722 --> 00:47:38,072 Kad god budeљ spremna. 276 00:49:26,876 --> 00:49:28,876 Mama? 277 00:49:32,012 --> 00:49:34,012 Ne moћeљ da spavaљ? 278 00:49:39,018 --> 00:49:41,199 Da li ste je naљli? 279 00:49:41,239 --> 00:49:43,418 Da. 280 00:49:43,458 --> 00:49:45,547 Sad je sve u redu. 281 00:49:47,592 --> 00:49:49,603 Doрi ovamo. 282 00:49:50,856 --> 00:49:53,077 Da li sam uradio neљto pogreљno? 283 00:49:53,119 --> 00:49:55,119 Ne. 284 00:49:55,121 --> 00:49:58,001 Ne, nikako. 285 00:50:02,347 --> 00:50:04,606 Hej. 286 00:50:04,652 --> 00:50:08,568 Naљla sam ovo na putu kuжi. Ti to sakupljaљ. 287 00:50:10,181 --> 00:50:12,181 Da li je dobar komad? 288 00:50:23,193 --> 00:50:25,193 Moja majka. 289 00:50:27,632 --> 00:50:31,592 Ostavila me je kada sam bila tvojih godina. 290 00:50:36,032 --> 00:50:39,382 I ћelim da znaљ da sam ja ovde. 291 00:50:50,024 --> 00:50:55,584 I uvek жu biti tu za tebe. 292 00:51:00,085 --> 00:51:07,985 Prevodilac 2020 293 00:51:10,985 --> 00:51:14,985 Preuzeto sa www.titlovi.com 18635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.