All language subtitles for THE4TH~1-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:41,810 --> 00:00:44,970 For the past 10 years, New Yorkers have known who to turn to 3 00:00:44,990 --> 00:00:46,890 for the most accurate weather. 4 00:00:53,540 --> 00:00:56,370 He's the man who has brought them events as they were happening, 5 00:00:56,400 --> 00:00:57,890 before they happened. 6 00:01:11,220 --> 00:01:16,180 In fact it's almost unnatural how accurate this man has been about the weather. 7 00:01:16,210 --> 00:01:18,960 It's made us wonder. 8 00:01:33,640 --> 00:01:36,310 Starting this winter, he'll be giving his heart and soul 9 00:01:36,340 --> 00:01:39,560 to do it for the rest of us, all across the country. 10 00:02:18,640 --> 00:02:22,440 This man is your new Hello, USA weatherman. 11 00:02:22,460 --> 00:02:25,500 This man is Greg Harrison, 12 00:02:25,530 --> 00:02:29,410 and he's willing to do whatever it takes. 13 00:02:30,020 --> 00:02:32,980 Well, let's cut to it. I'm getting the sense you didn't like the commercial. 14 00:02:33,000 --> 00:02:34,900 Now, what makes you think that? 15 00:02:35,280 --> 00:02:39,120 Because you haven't said a word about it, which is not like you. 16 00:02:41,690 --> 00:02:42,850 Well... 17 00:02:42,880 --> 00:02:45,230 Come on, out with it. I can take it. I can take the truth. 18 00:02:45,250 --> 00:02:47,310 Tell me what the younger generation thinks. 19 00:02:48,350 --> 00:02:51,060 I thought it made you look a little evil. 20 00:02:51,090 --> 00:02:53,900 The message is that I'm ruthless, 21 00:02:53,920 --> 00:02:57,540 that I'll do whatever it takes to bring the people the weather. 22 00:02:57,560 --> 00:02:58,660 They like that. 23 00:02:58,680 --> 00:03:00,880 But you're not ruthless, Greg. 24 00:03:01,480 --> 00:03:04,700 Jane, you have to be pretty ruthless to get to be a national weatherman. 25 00:03:05,050 --> 00:03:06,360 Or a good kiss-ass. 26 00:03:08,420 --> 00:03:09,870 Have you smelled this? 27 00:03:09,900 --> 00:03:11,080 No. 28 00:03:12,260 --> 00:03:13,380 Smell it. 29 00:03:14,720 --> 00:03:15,830 I br-- 30 00:03:16,090 --> 00:03:17,130 See... 31 00:03:18,790 --> 00:03:20,060 how ruthless I am? 32 00:03:21,010 --> 00:03:24,080 My parents' Brownstone was just like this one. 33 00:03:24,490 --> 00:03:26,670 Robe Street was just around the corner. 34 00:03:29,540 --> 00:03:32,910 I used to walk home from school down this street all the time. 35 00:03:52,550 --> 00:03:53,600 Hello? 36 00:03:57,570 --> 00:03:59,080 Not very friendly. 37 00:04:01,840 --> 00:04:03,640 It's nice, isn't it? 38 00:04:06,060 --> 00:04:07,230 Yeah, it's all right. 39 00:04:07,250 --> 00:04:10,340 I mean, s-sorry, it's not exactly my style... 40 00:04:11,020 --> 00:04:13,450 Oh, as if you had a style, Greg. 41 00:04:16,250 --> 00:04:18,350 That's why I've hooked up with you, dear. 42 00:04:18,870 --> 00:04:22,160 So your aunt fell down all those stairs? 43 00:04:23,550 --> 00:04:25,710 That's a lot of stairs... 44 00:04:25,730 --> 00:04:27,340 for an old lady. 45 00:04:28,500 --> 00:04:30,900 That is a lot of stairs for anybody. 46 00:04:32,940 --> 00:04:35,490 Somebody should have told her to move somewhere else. 47 00:04:35,520 --> 00:04:37,410 She wouldn't have listened. 48 00:04:40,890 --> 00:04:43,360 My aunt depended on no one. 49 00:04:43,740 --> 00:04:46,830 I would come here to visit her when I was little. 50 00:04:47,000 --> 00:04:48,360 I remember... 51 00:04:48,390 --> 00:04:50,660 I used to lie awake at night 52 00:04:50,680 --> 00:04:54,280 and fantasize about having my own apartment, 53 00:04:54,310 --> 00:04:55,910 just like this one. 54 00:04:58,250 --> 00:04:59,820 And now, it's mine. 55 00:05:00,120 --> 00:05:01,150 Yours? 56 00:05:01,170 --> 00:05:04,900 She snuck my name on the lease, so I pay what she paid: 57 00:05:05,160 --> 00:05:06,660 $400 a month. 58 00:05:06,680 --> 00:05:10,140 $400? The Landlord can't be too happy about that. 59 00:05:10,160 --> 00:05:14,010 You're going to be able to sublet this place, three, $4,000, easy. 60 00:05:17,440 --> 00:05:19,550 I'm not going to sublet it, Greg. 61 00:05:20,810 --> 00:05:22,150 I'm keeping it. 62 00:05:22,560 --> 00:05:23,700 Keeping it? 63 00:05:24,770 --> 00:05:26,280 I don't understand. 64 00:05:26,910 --> 00:05:28,440 We just got a place together. 65 00:05:28,470 --> 00:05:32,120 I just want a little space. Is that a crime? 66 00:05:32,400 --> 00:05:36,970 My office is so small, and Cheryl shares that with me. 67 00:05:36,990 --> 00:05:38,320 I just... This place is so cheap. 68 00:05:38,340 --> 00:05:40,060 And you? This is your graceful way of telling me? 69 00:05:40,090 --> 00:05:41,540 I was-- I was waiting for the-- 70 00:05:41,570 --> 00:05:42,940 - That's why-- - Hey! 71 00:05:42,960 --> 00:05:46,340 You're Greg Harrison, Rise and Shine, New York, right? 72 00:05:46,370 --> 00:05:48,530 Let me shake your hand. You're great. 73 00:05:48,550 --> 00:05:49,660 Well, thanks a lot, you know. 74 00:05:49,690 --> 00:05:51,450 - I appreciate that, really. - Okay. 75 00:05:52,160 --> 00:05:54,890 - Thanks. You have a good night. Yeah. - See ya. Okay. 76 00:05:55,450 --> 00:05:57,800 That's why you kept pushing back the moving date? 77 00:05:59,750 --> 00:06:01,030 This is your graceful way out of it? 78 00:06:01,060 --> 00:06:03,310 You want me to live in the Westchester house by myself? 79 00:06:05,480 --> 00:06:08,020 I'm in the middle of the most important career move of my life! 80 00:06:08,050 --> 00:06:09,410 I need you now! 81 00:06:09,790 --> 00:06:11,720 Why couldn't you tell me sooner? 82 00:06:12,140 --> 00:06:13,830 I didn't know sooner. 83 00:06:15,940 --> 00:06:17,730 Jane, you think you can just throw other people's lives 84 00:06:17,760 --> 00:06:19,780 into turmoil and it doesn't matter? 85 00:06:20,870 --> 00:06:23,800 It does. It has serious repercussions. 86 00:06:24,780 --> 00:06:26,480 Can we talk about this? 87 00:06:26,500 --> 00:06:28,450 If you'd calm down, Greg... 88 00:06:30,390 --> 00:06:31,680 What about dinner? 89 00:06:31,710 --> 00:06:32,840 Look, you'll have to forgive me. 90 00:06:32,860 --> 00:06:35,140 I'm really not in the mood to go out anymore. 91 00:06:53,900 --> 00:06:55,680 I'm going to go open up. 92 00:07:05,680 --> 00:07:08,030 Oh, you've got keys. How'd you get the keys? 93 00:07:08,060 --> 00:07:10,280 I'm moving into the apartment on the 5th floor. 94 00:07:10,300 --> 00:07:14,020 - My name's Jane Emelin. - I've seen you here before, haven't I? 95 00:07:14,050 --> 00:07:16,620 Probably. I used to visit my aunt Cecile. 96 00:07:16,650 --> 00:07:18,260 Did you know Cecile? 97 00:07:18,280 --> 00:07:21,730 Oh. Well, of course I did. 98 00:07:21,750 --> 00:07:26,030 Hello Jane. My name's Martha Stewart. Not the famous one, though. 99 00:07:26,050 --> 00:07:27,150 All right. 100 00:07:27,240 --> 00:07:29,930 Oh, you know, I'm the one who found her. 101 00:07:29,950 --> 00:07:31,520 It was just awful. 102 00:07:31,540 --> 00:07:33,750 Her head, smashed to potatoes. 103 00:07:33,780 --> 00:07:34,840 Poor dear. 104 00:07:35,430 --> 00:07:37,490 Do you need any help carrying your things in? 105 00:07:37,510 --> 00:07:40,520 No, I'm fine. I have movers coming. I have a lot of stuff. 106 00:07:41,080 --> 00:07:43,100 Oh. Good. Good. 107 00:07:43,410 --> 00:07:44,530 Good karma. 108 00:07:44,550 --> 00:07:46,360 That's what this building has. 109 00:07:46,380 --> 00:07:48,330 Can't be bought, can't be sold. 110 00:07:48,940 --> 00:07:50,750 Have you met anyone else yet? 111 00:07:50,770 --> 00:07:53,610 In the building, you mean? No, not yet. 112 00:07:53,630 --> 00:07:56,250 Oh, well, we're all a very friendly group here. 113 00:07:56,830 --> 00:07:59,410 Mr. and Mrs. Bryant live on the 2nd floor, 114 00:07:59,680 --> 00:08:01,960 Mr. Collins lives on the 3rd floor. 115 00:08:01,980 --> 00:08:03,640 He's a dashing man. 116 00:08:03,880 --> 00:08:06,220 You should probably leave him alone, though. 117 00:08:06,240 --> 00:08:07,630 He likes his privacy. 118 00:08:08,480 --> 00:08:11,920 What about the person right beneath me with all those trash bags? 119 00:08:11,940 --> 00:08:13,580 - The 4th floor? - Yeah. 120 00:08:13,600 --> 00:08:15,140 Oh, dear Alice. 121 00:08:15,160 --> 00:08:16,170 Poor thing. 122 00:08:16,200 --> 00:08:18,880 She was hit really hard by your aunt's death. 123 00:08:19,510 --> 00:08:22,230 It was just about more than she could stomach. 124 00:08:22,770 --> 00:08:24,670 You won't have to see much of her. 125 00:08:24,920 --> 00:08:26,250 She's a hermit-- 126 00:08:26,610 --> 00:08:29,500 - an eccentric widow. - Yeah? 127 00:08:29,770 --> 00:08:31,800 Oh, what's this? 128 00:08:32,690 --> 00:08:34,610 So you like older men, do you? 129 00:08:34,710 --> 00:08:36,820 No, not necessarily. 130 00:08:38,100 --> 00:08:40,300 He looks a lot like that weatherman... 131 00:08:40,320 --> 00:08:42,920 you know, the Rise and Shine guy? 132 00:08:43,020 --> 00:08:44,400 Yeah, that's him. 133 00:08:44,420 --> 00:08:45,630 Where'd you meet? 134 00:08:45,660 --> 00:08:48,580 - I helped him with his office. - Secretary? 135 00:08:48,950 --> 00:08:51,670 Not quite. I help him with acquisitions. 136 00:08:51,700 --> 00:08:53,330 I'm an interior designer. 137 00:08:53,400 --> 00:08:54,410 Well... 138 00:08:58,210 --> 00:08:59,240 Yes? 139 00:09:03,000 --> 00:09:04,500 What's going on here? 140 00:09:05,090 --> 00:09:07,820 You just come here and no one says anything to me? 141 00:09:08,600 --> 00:09:10,980 - I'm sorry. - You're sorry? 142 00:09:11,860 --> 00:09:13,000 You will be. 143 00:09:13,460 --> 00:09:16,670 You just can't move in here without talking to me. 144 00:09:18,040 --> 00:09:19,370 Give me your keys. 145 00:09:19,980 --> 00:09:21,440 - Give me your keys. - Now, Jerry... 146 00:09:21,780 --> 00:09:24,090 Jerry, calm down. 147 00:09:24,120 --> 00:09:25,290 Calm down, dear. 148 00:09:25,860 --> 00:09:28,060 You know you're not allowed keys. 149 00:09:28,620 --> 00:09:31,040 It's all right. It's all right. 150 00:09:38,040 --> 00:09:39,300 What was that about? 151 00:09:39,520 --> 00:09:40,520 Ah. 152 00:09:41,100 --> 00:09:42,280 He's the super. 153 00:09:43,190 --> 00:09:45,480 Well, he's actually the landlord's nephew. 154 00:09:45,940 --> 00:09:49,220 He probably just thought he'd be moving into the apartment. 155 00:09:49,880 --> 00:09:52,860 He has to live in the basement with all the storage, you see. 156 00:09:53,100 --> 00:09:54,630 He's got a disability. 157 00:09:54,850 --> 00:09:55,950 - Oh. - Hmm. 158 00:10:09,460 --> 00:10:11,260 Oh, shit. 159 00:11:35,270 --> 00:11:36,510 Shit. 160 00:11:37,250 --> 00:11:38,600 Okay... 161 00:12:44,060 --> 00:12:45,220 Hello? 162 00:12:49,160 --> 00:12:50,450 Hello? 163 00:13:01,420 --> 00:13:02,860 Who is it? 164 00:13:57,420 --> 00:13:58,630 Hello? 165 00:13:58,660 --> 00:14:00,870 Delivery for Jane Emelin? 166 00:14:02,360 --> 00:14:03,370 What? 167 00:14:03,970 --> 00:14:06,410 He said it has to be set up in your bedroom, and... 168 00:14:07,310 --> 00:14:09,090 we have to program it for you. 169 00:14:09,400 --> 00:14:11,310 He said you wouldn't know how to. 170 00:14:11,850 --> 00:14:15,740 Yeah, I don't know how because I hate television. 171 00:14:16,870 --> 00:14:19,680 I'm-I'm sorry ma'am. I'm just trying to do my job. 172 00:14:21,000 --> 00:14:22,720 Okay. Well, I have to get ready. 173 00:14:23,250 --> 00:14:25,390 Yeah, we'll just set this up, then we'll get out of your way. 174 00:14:25,420 --> 00:14:26,760 Yeah, okay. 175 00:14:55,380 --> 00:14:56,820 Altercation? 176 00:15:13,670 --> 00:15:14,670 Jerry? 177 00:15:19,390 --> 00:15:21,060 Did you have something...? 178 00:15:28,480 --> 00:15:31,750 I know you meant it as a nice gesture, Greg, 179 00:15:31,770 --> 00:15:34,340 but the thing takes up half my bedroom. 180 00:15:35,760 --> 00:15:39,120 I don't know. Get somebody to come and get rid of it. 181 00:15:41,800 --> 00:15:43,650 Yeah? What surprise? 182 00:15:47,710 --> 00:15:49,600 Cheryl, you want to come bring those in? 183 00:15:49,870 --> 00:15:51,380 Oh, okay. 184 00:15:51,730 --> 00:15:53,320 Uh, I gotta go. 185 00:15:53,720 --> 00:15:55,430 All right, I'll talk to you later. 186 00:15:55,450 --> 00:15:56,470 Bye. 187 00:15:57,930 --> 00:15:59,250 Everything okay with you? 188 00:16:00,620 --> 00:16:02,920 Yeah, everything's fine. Why? 189 00:16:02,950 --> 00:16:05,450 I don't know. You seem a little tense. 190 00:16:05,720 --> 00:16:08,690 That's because the lady downstairs left me this crabby note, 191 00:16:08,720 --> 00:16:11,700 and I want to move my furniture around before it gets too late. 192 00:16:11,730 --> 00:16:12,870 Geez. 193 00:16:14,450 --> 00:16:16,260 I'm going to have to bring in those tear sheets tomorrow. 194 00:16:16,290 --> 00:16:17,890 I know. I know. 195 00:16:17,910 --> 00:16:20,210 You know, I have a good idea of what you're going for. 196 00:16:20,230 --> 00:16:24,240 I could start it for you, and then you could unpack. 197 00:16:24,260 --> 00:16:26,360 Yeah, that would be great. Would you do that for me? 198 00:16:27,720 --> 00:16:30,840 So, call me at home if you have any questions. 199 00:16:31,380 --> 00:16:33,130 I've got it all under control. 200 00:16:35,080 --> 00:16:38,340 I'm just trying to figure it out, what I could have done differently. 201 00:16:39,030 --> 00:16:42,520 It's not about you. It's about me. 202 00:16:43,290 --> 00:16:45,170 It's about this place. 203 00:16:47,760 --> 00:16:49,920 When you asked me to move in with you... 204 00:16:51,170 --> 00:16:54,650 I really wanted for it to be right. I really did. 205 00:16:54,930 --> 00:16:57,110 And I tried to convince myself. 206 00:16:57,720 --> 00:17:00,670 Look, Greg, I've never even lived on my own, yet. 207 00:17:00,930 --> 00:17:04,380 I'd hate to have us move all the way out there, and... 208 00:17:04,800 --> 00:17:08,230 find out that we didn't really know what we're getting ourselves into. 209 00:17:09,580 --> 00:17:13,870 I just know that this isn't going to turn out the way you want. 210 00:17:15,030 --> 00:17:18,250 Can't we just keep it the way it is for now? 211 00:17:18,700 --> 00:17:20,340 And then we'll see? 212 00:17:21,630 --> 00:17:25,170 Well, I don't see that I have much choice. 213 00:17:44,000 --> 00:17:45,070 Hey! 214 00:17:48,770 --> 00:17:50,170 Hey, wait! 215 00:18:11,520 --> 00:18:13,170 I thought you were Mrs. Stewart. 216 00:18:14,140 --> 00:18:15,750 Mrs. Stewart? 217 00:18:16,000 --> 00:18:17,430 Yes, thank God. 218 00:18:18,020 --> 00:18:20,570 That woman pursues me every time I walk into this place. 219 00:18:20,600 --> 00:18:22,810 It's getting me in shape, I'll tell you that. 220 00:18:23,890 --> 00:18:27,410 How do you do? I'm Mr.Collins. You must be Ms. Emelin, the new tenant. 221 00:18:27,630 --> 00:18:29,590 We, none of us, knew that, um... 222 00:18:30,160 --> 00:18:31,580 that Mrs. Lewis had anyone. 223 00:18:32,560 --> 00:18:34,590 Such a tragedy, what happened. 224 00:18:35,010 --> 00:18:36,030 Yeah. 225 00:18:36,330 --> 00:18:38,800 I'm sorry I haven't come up to introduce myself. 226 00:18:38,830 --> 00:18:40,900 - It's bad form. - No, not at all. 227 00:18:40,920 --> 00:18:43,110 I should have introduced myself. 228 00:18:43,540 --> 00:18:46,190 Actually I've-- I'm kind of off to a rocky start 229 00:18:46,210 --> 00:18:48,610 with half the building already. 230 00:18:49,830 --> 00:18:51,980 I've always been amazed at your profession... 231 00:18:52,950 --> 00:18:55,750 to go into other people's houses and decide how they should live. 232 00:18:55,780 --> 00:19:00,160 It's true, but I find that people don't know what they really want, 233 00:19:00,390 --> 00:19:02,000 and most of the time, 234 00:19:02,030 --> 00:19:04,060 I have a better idea than they do. 235 00:19:04,310 --> 00:19:06,980 The job is to try and get 236 00:19:07,000 --> 00:19:09,890 inside their heads and figure it out. 237 00:19:10,230 --> 00:19:11,790 Sometimes that's tough. 238 00:19:11,850 --> 00:19:13,350 Oh, the million dollar question: 239 00:19:13,370 --> 00:19:15,990 What goes on inside others' heads? 240 00:19:18,600 --> 00:19:20,530 We only know what they show us. 241 00:19:21,010 --> 00:19:22,270 It's true. 242 00:19:22,650 --> 00:19:24,890 Quite a collection you have here. 243 00:19:24,920 --> 00:19:26,720 Oh, thank you, Mr. Collins. 244 00:19:26,750 --> 00:19:28,930 It's kind of all over the place right now. 245 00:19:28,960 --> 00:19:32,200 That carving, is that, uh, South American? 246 00:19:32,840 --> 00:19:35,790 Actually that's a Cambodian protective spirit, 247 00:19:35,820 --> 00:19:39,120 and you hang it above the doorway and it protects you. 248 00:19:39,390 --> 00:19:43,010 I haven't figured out just how to hang it yet. 249 00:19:44,820 --> 00:19:48,390 I'm a collector, myself, you know, Mideast, mostly. 250 00:19:48,870 --> 00:19:51,650 I'm terrible. I keep on getting more and more things. 251 00:19:52,250 --> 00:19:54,370 And I don't have the space for it. 252 00:19:58,110 --> 00:19:59,160 Well... 253 00:20:00,140 --> 00:20:01,420 I could really chat all night, 254 00:20:01,450 --> 00:20:03,600 but you've obviously got some work ahead of you. 255 00:20:03,620 --> 00:20:04,640 Yeah. 256 00:20:05,030 --> 00:20:09,110 It's good to get a better sense of you, Ms. Emelin. 257 00:21:41,280 --> 00:21:42,900 Nine-one-one, what's your emergency? 258 00:21:42,920 --> 00:21:46,740 Hi. I'm not sure if this is an emergency or not, but... 259 00:21:46,760 --> 00:21:50,390 - Name and address? - Jane Emelin, 146, 11th Street. 260 00:21:51,020 --> 00:21:54,580 I just saw something in the window right across the way from mine, and... 261 00:21:55,840 --> 00:21:56,880 I'm not sure, 262 00:21:56,910 --> 00:21:58,530 but the address is... I just know it's right-- 263 00:22:03,150 --> 00:22:05,210 Can you hold on for one second, please? 264 00:22:29,190 --> 00:22:31,240 Sorry to bother you so late. 265 00:22:31,270 --> 00:22:33,230 Hope you don't still have company. 266 00:22:33,500 --> 00:22:35,270 On the phone with your boyfriend? 267 00:22:35,300 --> 00:22:36,310 No. 268 00:22:36,330 --> 00:22:39,170 I'm just wondering if I could borrow a little sugar, dear. 269 00:22:39,490 --> 00:22:40,530 Sure. 270 00:22:40,550 --> 00:22:42,190 Ah. Thank you. 271 00:22:56,610 --> 00:22:59,510 Good morning! Rise and shine, and get out of bed, New York City! 272 00:22:59,540 --> 00:23:01,010 Wipe that sleep out of your eyes! 273 00:23:01,030 --> 00:23:03,980 Come on, everybody, don't be a plain Jane. 274 00:23:06,290 --> 00:23:07,350 And... 275 00:23:07,380 --> 00:23:10,970 ? Rise and shine and give out your glory, glory ? 276 00:23:11,000 --> 00:23:14,290 ? Rise and shine and give out your glory, glory ? 277 00:23:14,310 --> 00:23:18,050 ? Rise and shine and give out your glory, glory ? 278 00:23:18,080 --> 00:23:23,100 And I got a letter from Todd Jacobs, age five... 279 00:23:23,130 --> 00:23:25,980 asking how to become a weatherman. 280 00:23:26,000 --> 00:23:28,100 Well, Ted, there's a lot you can do 281 00:23:28,230 --> 00:23:30,730 to learn more about the environment around you. 282 00:23:30,760 --> 00:23:32,770 This week is a good week to start. 283 00:23:33,620 --> 00:23:35,750 As you can see from the satellite loop, 284 00:23:35,780 --> 00:23:38,630 where we've got some beautifully unstable weather. 285 00:23:43,510 --> 00:23:45,420 Dust off and whip out those umbrellas. 286 00:23:45,440 --> 00:23:47,190 We should be getting a dousing. 287 00:23:47,530 --> 00:23:50,270 - Clouds are already moving... - Oh, gross. 288 00:23:51,540 --> 00:23:55,350 ...thunderstorms are already coming up from south-central New Hampshire 289 00:23:55,380 --> 00:23:57,050 and Worcester, Massachusetts. 290 00:24:33,560 --> 00:24:34,990 Oh, boy. 291 00:25:14,340 --> 00:25:15,670 Sorry. 292 00:25:33,240 --> 00:25:36,750 You've been warned. Take it seriously. 293 00:26:15,480 --> 00:26:18,750 -Sorry about the noise! Jane Emelin (Cecile's niece)- 294 00:26:26,250 --> 00:26:28,430 You need any help back there, young lady? 295 00:26:28,860 --> 00:26:31,920 Oh, no. I'm just looking for the right size nails. 296 00:26:42,440 --> 00:26:45,190 Let me in! Come on! 297 00:26:46,620 --> 00:26:49,160 For the last time, I'm telling you! 298 00:26:52,350 --> 00:26:53,870 Open up! 299 00:26:55,070 --> 00:26:56,620 Come on! 300 00:26:58,140 --> 00:26:59,880 It's Mrs. Bryant. 301 00:27:00,150 --> 00:27:02,510 Her husband accidentally locked her out again. 302 00:27:02,980 --> 00:27:04,130 They're both deaf. 303 00:27:04,380 --> 00:27:06,500 - Blind as bats, too. - Let me in! 304 00:27:06,690 --> 00:27:08,450 Oh, and don't touch her. 305 00:27:08,760 --> 00:27:10,510 They scare very easily. 306 00:27:11,670 --> 00:27:15,040 So, I gather you met Mr. Collins last night. 307 00:27:15,530 --> 00:27:18,980 - Yeah, he's very nice. - Well, I'm glad you've met. 308 00:27:19,250 --> 00:27:21,260 But it's best not to bother him again. 309 00:27:21,280 --> 00:27:23,220 Well, I didn't think I was bothering him. 310 00:27:23,250 --> 00:27:25,110 Well, I understand, dear. 311 00:27:25,370 --> 00:27:27,150 But it's really best that you leave him alone. 312 00:27:27,170 --> 00:27:29,460 - Come on! Open the door! - Okay. 313 00:27:30,120 --> 00:27:35,480 Oh, open the door! Just open this door! 314 00:28:01,020 --> 00:28:02,450 Damn it! 315 00:28:41,910 --> 00:28:43,060 Hello? 316 00:28:52,080 --> 00:28:53,570 Apartment 5? 317 00:29:08,570 --> 00:29:10,290 You just moved in, Jane? 318 00:29:12,570 --> 00:29:14,980 I saw your note on the door downstairs. 319 00:29:16,190 --> 00:29:19,020 Oh, yeah, I haven't met her yet. 320 00:29:27,280 --> 00:29:29,580 You stick something in here trying to open the door? 321 00:29:30,060 --> 00:29:31,160 No. 322 00:29:31,810 --> 00:29:33,640 Well, there's something jamming this up. 323 00:29:37,090 --> 00:29:38,750 You're gonna need a new lock. 324 00:30:03,410 --> 00:30:06,300 Okay, I think this should cover it. 325 00:30:15,110 --> 00:30:16,970 We saw each other last night... 326 00:30:18,040 --> 00:30:19,050 didn't we? 327 00:30:19,470 --> 00:30:20,670 I'm sorry? 328 00:30:21,200 --> 00:30:22,720 I live right over there... 329 00:30:23,310 --> 00:30:24,560 across the way. 330 00:30:26,370 --> 00:30:28,170 You were looking in my apartment. 331 00:30:28,650 --> 00:30:30,070 No, I-- Well, I wasn't-- 332 00:30:30,100 --> 00:30:32,170 Don't you know about people and, uh... 333 00:30:32,650 --> 00:30:33,930 their privacy? 334 00:30:36,340 --> 00:30:38,470 Just kidding. Don't worry about it. 335 00:30:40,370 --> 00:30:42,770 Hope you didn't call the cops on me or anything. 336 00:30:43,480 --> 00:30:44,620 No. 337 00:30:45,140 --> 00:30:46,620 No, of course not. 338 00:30:46,900 --> 00:30:49,140 Uh, I just happened to notice you and your wife. 339 00:30:49,160 --> 00:30:50,690 She's not my wife. 340 00:30:52,450 --> 00:30:54,450 She's just helping me with something. 341 00:30:58,000 --> 00:30:59,360 Here's your new set. 342 00:31:01,770 --> 00:31:03,410 Thank you very much. 343 00:31:03,680 --> 00:31:05,120 It's a great apartment. 344 00:31:07,970 --> 00:31:10,000 It's one of my favorite buildings. 345 00:31:11,860 --> 00:31:14,060 It's impossible to get into this building. 346 00:31:16,200 --> 00:31:19,390 Is that key to my place, also? 347 00:31:23,060 --> 00:31:24,070 Yeah. 348 00:31:26,530 --> 00:31:29,730 I keep a master to every lock I work on in this building. 349 00:31:31,280 --> 00:31:33,680 The super isn't allowed to keep keys here. 350 00:31:35,320 --> 00:31:36,770 He's a little strange. 351 00:31:40,400 --> 00:31:41,790 You know... 352 00:31:45,080 --> 00:31:47,470 you have a really interesting face. 353 00:32:24,860 --> 00:32:26,790 Aw, come on! 354 00:32:26,810 --> 00:32:30,340 This is absurd! I gotta move in, Granny! 355 00:32:40,280 --> 00:32:41,820 Unbelievable. 356 00:32:41,840 --> 00:32:43,330 Unbelievable! 357 00:33:29,440 --> 00:33:31,010 Oh, man. 358 00:33:32,520 --> 00:33:33,620 Here, listen to this: 359 00:33:33,640 --> 00:33:36,410 You must lay large area rugs or buffers down 360 00:33:36,430 --> 00:33:39,080 to reduce everday aural disturbances. 361 00:33:39,110 --> 00:33:40,980 You are forbidden to wear shoes after dark. 362 00:33:41,010 --> 00:33:44,360 You may keep them outside your door, as is customary in Japan. 363 00:33:44,380 --> 00:33:46,230 - Japan? - And there's more. 364 00:33:46,250 --> 00:33:48,530 After 10 p.m., no guests are allowed. 365 00:33:48,560 --> 00:33:50,710 Any romantic liaisons may be carried out 366 00:33:50,740 --> 00:33:53,030 with common regard for aural disturbance... 367 00:33:53,050 --> 00:33:55,790 - She keeps saying that. - Aural disturbance? 368 00:33:55,810 --> 00:33:57,320 If objects are to be moved around, 369 00:33:57,340 --> 00:33:59,890 you may do so between 1:00 and 1:15. 370 00:33:59,920 --> 00:34:02,420 This includes provisions. 371 00:34:02,450 --> 00:34:04,560 I mean, is she fucking kidding me? 372 00:34:04,580 --> 00:34:05,580 How many? 373 00:34:05,610 --> 00:34:09,020 Pages... pages upon pages of this stuff. 374 00:34:09,050 --> 00:34:10,940 And then the last sentence says: 375 00:34:10,960 --> 00:34:14,820 You have now been warned, so there will be no forgiveness. 376 00:34:14,980 --> 00:34:17,920 You know, you should ask around about this lady. 377 00:34:18,240 --> 00:34:19,790 She sounds a little kooky. 378 00:34:20,590 --> 00:34:22,520 Yeah, she does, doesn't she? 379 00:34:26,970 --> 00:34:30,090 I mean, do you think a little old woman could have written that? 380 00:34:30,660 --> 00:34:31,990 You got one, uh... 381 00:34:32,890 --> 00:34:34,450 Hey, you got to close your windows, or something. 382 00:34:34,480 --> 00:34:36,480 You got a fly problem in here. 383 00:34:38,490 --> 00:34:40,450 Oh, I don't know. 384 00:34:40,770 --> 00:34:43,620 I'm probably overreacting, but it... 385 00:34:44,110 --> 00:34:47,050 it just seems so vicious, 386 00:34:47,090 --> 00:34:48,520 and weird. 387 00:34:49,520 --> 00:34:52,640 Like I have to walk on eggshells in my own apartment. 388 00:34:53,230 --> 00:34:54,380 Hmm. 389 00:34:55,470 --> 00:34:57,080 I understand 390 00:35:01,550 --> 00:35:03,820 You're loving this, aren't you? 391 00:35:04,490 --> 00:35:06,350 Don't say I didn't warn you. 392 00:35:09,020 --> 00:35:11,240 These people are very unpredictable. 393 00:35:13,500 --> 00:35:15,850 You had this romantic idea of a friend-- 394 00:35:17,530 --> 00:35:20,390 Are we... a little nervous? 395 00:35:32,170 --> 00:35:32,980 Hi. 396 00:35:33,000 --> 00:35:34,560 I saw this at an auction today. 397 00:35:34,590 --> 00:35:37,770 I thought you would like it. Consider it a housewarming gift. 398 00:35:37,800 --> 00:35:39,500 Wow, that's very nice. 399 00:35:39,530 --> 00:35:41,030 - Thank you. - Mm-hmm. 400 00:35:42,290 --> 00:35:44,390 Oh, I'm sorry, I didn't realize that... 401 00:35:44,420 --> 00:35:46,070 No, that's okay. 402 00:35:46,360 --> 00:35:47,900 That's Greg Harrison... 403 00:35:48,410 --> 00:35:49,690 the weatherman. 404 00:35:50,240 --> 00:35:51,470 Well... 405 00:35:51,900 --> 00:35:54,230 You know, I watch you every morning that you're on. 406 00:35:54,250 --> 00:35:55,940 Well, that's very kind. thank you. 407 00:35:55,960 --> 00:35:58,920 We actually went to the-- the same high school, P.S. 4. 408 00:35:58,950 --> 00:36:01,170 My name is Albert Collins. 409 00:36:01,940 --> 00:36:03,200 Collins...? 410 00:36:03,980 --> 00:36:06,280 You used to live down this area, didn't you? 411 00:36:06,880 --> 00:36:07,950 Did we know each other? 412 00:36:07,980 --> 00:36:11,300 No, no, no. You wouldn't have known me. 413 00:36:11,570 --> 00:36:13,910 But I thought that since you're such a famous alumnus, 414 00:36:13,930 --> 00:36:14,950 I had to mention it. 415 00:36:14,970 --> 00:36:16,980 Anyway, I didn't mean to intrude. I'm-- 416 00:36:17,010 --> 00:36:18,540 Not at all. Not at all. 417 00:36:18,570 --> 00:36:19,790 Hello? 418 00:36:19,820 --> 00:36:21,380 Excuse me. I have to take this. 419 00:36:21,400 --> 00:36:22,650 - Yeah. - Okay. 420 00:36:22,670 --> 00:36:23,870 Have a seat. 421 00:36:23,890 --> 00:36:25,600 - Oh. - Yes, I'm listening. 422 00:36:25,630 --> 00:36:26,720 Thank you. 423 00:36:27,680 --> 00:36:29,630 So you decided to... 424 00:36:29,710 --> 00:36:31,680 - to stay down here, huh? - Oh, yeah, right. 425 00:36:31,700 --> 00:36:34,270 - Oh, excuse me. - Don't worry about a thing. 426 00:36:34,290 --> 00:36:35,410 Have a seat. 427 00:36:36,090 --> 00:36:37,620 So they still... 428 00:36:38,700 --> 00:36:40,220 talk about me at P.S. 4? 429 00:36:40,250 --> 00:36:43,240 Yes, I understand. Of course, it's very hard. 430 00:36:44,130 --> 00:36:46,710 I'm on your side, though, Mrs. Adamson. 431 00:36:47,310 --> 00:36:49,250 I know. I know. 432 00:36:49,500 --> 00:36:52,470 I'll speak to you first thing tomorrow morning, okay? 433 00:36:52,930 --> 00:36:55,720 All right. Okay, bye-bye. 434 00:37:00,680 --> 00:37:02,390 Sorry about that. 435 00:37:02,410 --> 00:37:04,910 She keeps threatening to get another... 436 00:37:10,980 --> 00:37:12,180 Hello? 437 00:37:22,370 --> 00:37:24,250 Hello? Greg? 438 00:37:38,060 --> 00:37:39,100 Jane. 439 00:37:41,140 --> 00:37:42,450 You scared me. 440 00:37:42,480 --> 00:37:45,690 Are you sure this alone space is good for your health? 441 00:37:49,230 --> 00:37:50,610 Where did you go? 442 00:37:52,240 --> 00:37:53,630 I was out in the hallway. 443 00:37:53,650 --> 00:37:55,440 I was just saying goodbye to Collins. 444 00:37:55,860 --> 00:37:57,270 He's a nice guy. 445 00:37:59,140 --> 00:38:00,400 Let's eat! 446 00:38:04,530 --> 00:38:05,650 I'm famished. 447 00:38:28,620 --> 00:38:29,630 What? 448 00:38:30,000 --> 00:38:32,900 You have to wipe those completely. Otherwise, they spot. 449 00:38:34,380 --> 00:38:35,400 I am. 450 00:38:36,240 --> 00:38:39,340 No, look. This one's starting to streak already. 451 00:38:39,620 --> 00:38:42,050 Well, this is the way I wipe plates. 452 00:38:44,980 --> 00:38:46,900 What's with you all of a sudden? 453 00:38:47,740 --> 00:38:50,910 Don't get offended because I want my plates a certain way. 454 00:38:50,930 --> 00:38:52,250 Your plates? 455 00:38:53,250 --> 00:38:55,350 You have to have everything a certain way. 456 00:38:56,270 --> 00:38:58,230 What is that supposed to mean? 457 00:38:58,330 --> 00:38:59,580 Forget it. Nothing. 458 00:38:59,860 --> 00:39:00,920 No. 459 00:39:02,150 --> 00:39:05,350 - What does that mean? - Please, I'm trying to concentrate. 460 00:39:06,480 --> 00:39:07,690 Stop it! 461 00:39:07,940 --> 00:39:11,420 You know, nothing is compromise with you. 462 00:39:12,240 --> 00:39:14,580 It's either your way or bust. 463 00:39:18,510 --> 00:39:22,060 You're really going to throw a fit because of the way I want my plates? 464 00:39:22,080 --> 00:39:25,720 Come on Jane, you're smarter than that. This isn't about your goddamned dishes! 465 00:39:25,740 --> 00:39:27,050 What is the difference? 466 00:39:27,080 --> 00:39:29,220 What is the difference if I move out there with you 467 00:39:29,240 --> 00:39:31,370 or if I just stay out there with you? 468 00:39:31,880 --> 00:39:34,750 Come on, Greg. I thought we had a great night together. 469 00:39:34,780 --> 00:39:37,300 We ate together, we're washing dishes together... 470 00:39:37,320 --> 00:39:39,260 But it's your place. 471 00:39:40,740 --> 00:39:42,160 It's not our place 472 00:39:42,720 --> 00:39:48,040 You know what your problem is, Greg? You are so hung up on terms. 473 00:39:48,290 --> 00:39:50,800 I really-- I don't think it would make a bit of difference. 474 00:39:50,830 --> 00:39:52,440 - I really don't. - Jane... 475 00:39:53,400 --> 00:39:54,650 I love you. 476 00:39:55,790 --> 00:39:58,320 I love spending time with you. 477 00:39:59,230 --> 00:40:01,330 But Jane, what do you think we're doing here? 478 00:40:03,170 --> 00:40:04,800 We're playing house. 479 00:40:06,790 --> 00:40:08,110 I'm tired... 480 00:40:09,070 --> 00:40:10,420 of playing. 481 00:40:40,200 --> 00:40:42,880 I'm not taking shit from you tonight. 482 00:41:02,880 --> 00:41:04,830 I was just standing right there, 483 00:41:04,860 --> 00:41:07,830 and then, all of a sudden, the tiles just started exploding. 484 00:41:08,080 --> 00:41:10,920 - I mean, look at my floor. - Yeah. 485 00:41:10,940 --> 00:41:12,230 Any answer? 486 00:41:12,260 --> 00:41:13,300 No. 487 00:41:13,710 --> 00:41:16,640 That's because she supposedly never answers the door. 488 00:41:17,100 --> 00:41:20,890 You know, the lady from the 1st floor said an 80-year-old woman lives downstairs. 489 00:41:20,920 --> 00:41:22,430 Yeah, that's her. That's Alice. 490 00:41:23,050 --> 00:41:26,020 Well, um, they blew up in the line. 491 00:41:26,050 --> 00:41:28,790 I'd say it was your, uh, heating pipes. 492 00:41:28,830 --> 00:41:30,370 It happens in these old buildings. 493 00:41:30,390 --> 00:41:33,990 You weren't there. It was explosive! It was violent! 494 00:41:34,360 --> 00:41:37,380 - It's not heating pipes. - Officer Kazelli, please come in. 495 00:41:37,410 --> 00:41:38,620 Excuse me. 496 00:41:40,820 --> 00:41:42,590 Ah, Chriselium. 497 00:41:42,620 --> 00:41:45,120 Jane Emelin, a special location. 498 00:41:45,150 --> 00:41:46,160 Yeah. 499 00:41:46,850 --> 00:41:49,030 - Jane Emelin? - Yes. 500 00:41:49,060 --> 00:41:50,410 You called a few nights ago 501 00:41:50,430 --> 00:41:53,780 and started to report something else about this neighbor? 502 00:41:54,010 --> 00:41:56,000 No, no, no. That was another... 503 00:41:56,020 --> 00:41:58,940 person across the way in the building next to mine. 504 00:42:02,030 --> 00:42:03,080 All right. 505 00:42:03,430 --> 00:42:07,600 Now listen, you can fill out a report if you want to. 506 00:42:07,700 --> 00:42:08,790 Okay. 507 00:42:09,340 --> 00:42:10,980 But if you ask me, 508 00:42:11,640 --> 00:42:14,750 you should call your landlord and check your pipes. 509 00:42:14,950 --> 00:42:17,670 My pipes? Yeah, okay. Thank you 510 00:42:32,550 --> 00:42:34,190 I thought it might be you. 511 00:42:34,210 --> 00:42:36,630 What was all the hubbub earlier with the police? 512 00:42:36,650 --> 00:42:39,400 Don't worry about it, Martha. I'm taking care of the problem. 513 00:42:39,640 --> 00:42:41,600 We don't like the police coming here. 514 00:42:54,960 --> 00:42:57,630 You mess with me, I mess with you. 515 00:43:23,260 --> 00:43:26,280 Do you hear that? Do you hear that? 516 00:43:26,310 --> 00:43:27,960 Do you hear that?! 517 00:43:28,460 --> 00:43:29,510 Yeah! 518 00:44:39,890 --> 00:44:41,200 I overslept. 519 00:44:41,230 --> 00:44:44,180 The power, somehow, just went off in my apartment. 520 00:44:44,210 --> 00:44:45,820 I'm leaving right now. 521 00:45:14,340 --> 00:45:17,440 Is there anything we can do, legally... anything at all? 522 00:45:17,700 --> 00:45:19,920 I'm just trying to think impartially, here. 523 00:45:20,620 --> 00:45:21,800 I don't think anyone's going to believe 524 00:45:21,830 --> 00:45:24,110 an old lady is capable of doing all this. 525 00:45:24,830 --> 00:45:26,450 Has anyone else complained? 526 00:45:26,480 --> 00:45:29,550 No, but I don't think it's-it's just a coincidence. 527 00:45:29,570 --> 00:45:31,860 It's been happening since I moved in. 528 00:45:32,730 --> 00:45:34,750 Everything you have is circumstantial. 529 00:45:35,360 --> 00:45:38,580 Listen, Jane, I'll do whatever you want me to... 530 00:45:38,870 --> 00:45:41,880 but, between you and me, if you're having this many problems, 531 00:45:41,900 --> 00:45:43,780 maybe it would be easier just to move out. 532 00:45:43,800 --> 00:45:46,470 Moving out is not an option for me, Ashley. 533 00:45:46,490 --> 00:45:48,410 This apartment's just a fluke. 534 00:45:48,850 --> 00:45:50,830 You and Greg were going to move in together. 535 00:45:50,850 --> 00:45:52,690 Are you on Greg's payroll? 536 00:45:52,720 --> 00:45:53,720 Jane? 537 00:45:54,330 --> 00:45:57,560 Did you bring in the mock-ups for the Baron meeting today? 538 00:45:57,590 --> 00:46:00,570 Oh. No, I forgot about that. 539 00:46:01,050 --> 00:46:04,530 Um, I think one of the movers moved them into the basement... 540 00:46:04,550 --> 00:46:06,570 I'll look for them. 541 00:46:06,590 --> 00:46:07,650 We need them. 542 00:46:07,670 --> 00:46:08,850 Yeah, I know, I know. 543 00:46:08,870 --> 00:46:11,450 I'll get them to you. It'll just be a little later. 544 00:46:11,520 --> 00:46:14,270 You know, Jane, you're a little spun out these days. 545 00:46:14,290 --> 00:46:16,130 Maybe you should just let me go to the meeting... 546 00:46:16,450 --> 00:46:19,450 just until you calm down and settle this stuff at home. 547 00:46:19,760 --> 00:46:23,780 Cheryl, I'd appreciate if you keep the personal shit to yourself 548 00:46:23,810 --> 00:46:26,050 and, uh, just focus on the office right now. 549 00:46:26,070 --> 00:46:28,030 I'll be fine. Okay? 550 00:46:28,520 --> 00:46:29,540 All right. 551 00:48:32,330 --> 00:48:33,180 Jesus! 552 00:48:35,180 --> 00:48:38,340 What are you doing down here without the lights on? 553 00:48:38,770 --> 00:48:40,590 Mr. Collins, 554 00:48:41,330 --> 00:48:43,580 the light switch didn't work. 555 00:48:43,950 --> 00:48:47,010 I just came down here to get something from a box. 556 00:48:49,370 --> 00:48:51,080 You scared me to death. 557 00:48:52,140 --> 00:48:54,560 You know, I-- I almost knocked on your door, earlier. 558 00:48:54,580 --> 00:48:57,580 Are you all right, Ms. Emelin? I hear the police were here last night. 559 00:48:57,600 --> 00:49:00,090 What on earth could have warranted calling the police? 560 00:49:00,340 --> 00:49:02,090 Well, I called them because I had to. 561 00:49:02,120 --> 00:49:04,810 I'm being attacked by the woman downstairs. 562 00:49:05,490 --> 00:49:08,930 I'm afraid Alice didn't like your aunt Cecile very much. 563 00:49:08,960 --> 00:49:11,050 She must be taking it out on you. 564 00:49:12,540 --> 00:49:14,600 Martha told me that they were friends. 565 00:49:14,880 --> 00:49:16,090 Friends? 566 00:49:17,270 --> 00:49:18,680 Not at all. 567 00:49:19,320 --> 00:49:20,340 No. 568 00:49:22,620 --> 00:49:26,320 No, the truth is Alice doesn't get along with anyone, really. 569 00:49:27,450 --> 00:49:29,660 I'm sorry this has been so difficult for you, but, 570 00:49:29,680 --> 00:49:33,540 you know, sometimes it just takes time to find your groove. 571 00:49:33,990 --> 00:49:37,330 Of course, sometimes, people just never do find it. 572 00:49:37,570 --> 00:49:39,260 It's like oil and water. 573 00:49:40,840 --> 00:49:43,960 Buildings like this are just about compromise, 574 00:49:44,080 --> 00:49:45,670 so, maybe this is a sign 575 00:49:45,690 --> 00:49:48,570 that it was smart of you to move to Westchester after all. 576 00:49:50,490 --> 00:49:52,000 Westchester? 577 00:49:52,540 --> 00:49:54,610 You mean, Greg's house? 578 00:49:56,530 --> 00:49:58,790 It sounds like a lovely home, and he... 579 00:49:59,400 --> 00:50:01,050 he's such a nice man. 580 00:50:02,170 --> 00:50:05,370 Yes, he is. 581 00:50:06,010 --> 00:50:08,540 No, I'm not moving there. 582 00:50:09,480 --> 00:50:11,450 I'll fit in just fine here... 583 00:50:12,090 --> 00:50:13,690 thank you very much. 584 00:50:13,720 --> 00:50:15,910 I didn't mean to insult you, Ms. Emelin. 585 00:50:15,930 --> 00:50:17,800 I'm just trying to look after you 586 00:50:18,130 --> 00:50:20,430 No, I appreciate your concern, Mr. Collins, 587 00:50:20,450 --> 00:50:23,060 but I'll be fine. Not to worry. Okay? 588 00:50:27,640 --> 00:50:29,740 Will you let me in, Betty, please? 589 00:50:30,660 --> 00:50:33,270 - Betty? Betty! - Good evening. 590 00:50:33,300 --> 00:50:35,110 - Betty, will you let me in, please? - Oh, be well, thank you. 591 00:50:35,130 --> 00:50:38,060 I'm just trying to find the groove, here. 592 00:50:38,690 --> 00:50:41,850 Betty, come on! Betty, will you let me in, please? 593 00:50:41,880 --> 00:50:43,350 Darn it. Betty! 594 00:54:04,090 --> 00:54:05,500 You just move in, Jane? 595 00:54:36,740 --> 00:54:37,750 Oh, my God. 596 00:55:23,830 --> 00:55:27,080 Whoa! Oh, you got an army in there! 597 00:55:27,380 --> 00:55:29,150 How long's this been going on? 598 00:55:29,180 --> 00:55:30,870 Just this morning. 599 00:55:31,360 --> 00:55:33,550 I mean, don't you think that's a little strange? 600 00:55:33,570 --> 00:55:36,370 You, uh, clean up after yourself and everything? 601 00:55:37,720 --> 00:55:38,770 Yes. 602 00:55:38,790 --> 00:55:40,050 Gonna be a while 603 00:55:40,630 --> 00:55:41,630 Okay, so what do you think? 604 00:55:41,660 --> 00:55:44,230 I come back later this afternoon, is that good? 605 00:55:44,250 --> 00:55:45,890 Yeah, I may need reinforcements. 606 00:55:45,910 --> 00:55:48,180 Fine, do whatever you have to do. 607 00:55:50,130 --> 00:55:52,320 Yeah, give her hell! Get back there! 608 00:55:52,340 --> 00:55:54,850 I'll be right over, Mrs. Adamson, and then we'll work it out. 609 00:55:54,870 --> 00:55:59,200 I've just been having some problems, and these, at home, lately, and... 610 00:55:59,220 --> 00:56:02,470 Can I get you to deliver this to my place at around 5:00? 611 00:56:02,490 --> 00:56:04,400 No problem. What's your address? 612 00:56:04,430 --> 00:56:06,360 146 11th Street... 613 00:56:06,640 --> 00:56:07,920 Apartment 5. 614 00:56:08,200 --> 00:56:11,010 Of course, we'll-- You'll be comfortable with everything. 615 00:56:11,030 --> 00:56:12,590 It's not a problem. 616 00:56:12,620 --> 00:56:14,450 Okay, I'll see you soon 617 00:56:14,580 --> 00:56:16,540 Say hello to Ms. Cooper for me. 618 00:56:17,830 --> 00:56:19,130 Ms. Cooper? You know her? 619 00:56:19,150 --> 00:56:21,740 We've been bringing her groceries for 15 years. 620 00:56:21,850 --> 00:56:25,800 Then two months ago, there was a note saying she doesn't want deliveries anymore. 621 00:56:25,940 --> 00:56:27,820 You tell her we're asking about her. 622 00:56:28,430 --> 00:56:31,060 Yeah. Okay, I'll tell her 623 00:56:33,380 --> 00:56:35,230 - Thank you very much. - Come back soon. 624 00:56:35,260 --> 00:56:36,720 We know your address. 625 00:56:37,460 --> 00:56:39,880 I wanted to talk to you about Alice, Martha. 626 00:56:40,650 --> 00:56:41,670 Alice? 627 00:56:41,760 --> 00:56:45,220 I was down at the Korean grocery, and he told me 628 00:56:45,250 --> 00:56:48,540 that she, all of a sudden, just stopped ordering groceries from them. 629 00:56:48,570 --> 00:56:49,690 Wait a minute, wait a minute. 630 00:56:49,710 --> 00:56:52,140 why are you asking the Koreans about Alice? 631 00:56:52,850 --> 00:56:55,520 I didn't ask him. He just told me that. 632 00:56:55,550 --> 00:56:57,480 What is it with you? 633 00:56:57,950 --> 00:57:00,270 First the police, then the Koreans... 634 00:57:00,290 --> 00:57:03,030 Don't you have any respect for people's privacy? 635 00:57:03,050 --> 00:57:05,750 What do you think you are, a spy? 636 00:57:06,510 --> 00:57:08,780 No, I'm not a spy. 637 00:57:08,810 --> 00:57:11,400 And what about what I told you about Mr.Collins? 638 00:57:11,430 --> 00:57:14,170 I asked you to leave the poor man alone. 639 00:57:14,440 --> 00:57:17,120 He told me that you've been knocking on his door, 640 00:57:17,140 --> 00:57:19,480 asking about this and that and this and that. 641 00:57:19,860 --> 00:57:21,660 There are rules here. 642 00:57:21,890 --> 00:57:23,740 But you have to be a rebel, don't you? 643 00:57:23,760 --> 00:57:26,240 You're just like your aunt. 644 00:57:26,480 --> 00:57:29,250 Why are you attacking me all of a sudden, Martha? 645 00:57:29,470 --> 00:57:33,250 I'm not attacking you. I'm warning you. 646 00:57:33,270 --> 00:57:36,460 You are walking on very thin ice down here. 647 00:57:36,840 --> 00:57:40,360 You're putting the thermometer on the radiator. 648 00:57:40,390 --> 00:57:42,490 Some of us are trying to live here! 649 00:57:44,340 --> 00:57:45,590 We got to talk. 650 00:57:46,890 --> 00:57:49,820 You been noticing a lot more flies in your apartment these days? 651 00:57:49,840 --> 00:57:51,670 Yeah, a few, now that you mention it. 652 00:57:51,930 --> 00:57:54,380 They been coming up through the drain in your tub. 653 00:57:54,520 --> 00:57:56,680 Them white things in your tub are maggots. 654 00:57:56,700 --> 00:57:59,240 Something must have died in those pipes. 655 00:57:59,270 --> 00:58:01,710 They, uh, like to nest in soft tissue. 656 00:58:01,740 --> 00:58:03,290 Something died? 657 00:58:03,320 --> 00:58:04,940 Well, don't worry, I sprayed pretty good, 658 00:58:04,960 --> 00:58:08,040 but, uh, I'd keep a plug in that drain for a few days. 659 00:58:08,060 --> 00:58:11,060 - Okay. - Now, about the mice... 660 00:58:11,310 --> 00:58:14,090 I was cleaning up when I found this. 661 00:58:15,680 --> 00:58:17,330 Now, take a close look. 662 00:58:17,360 --> 00:58:20,220 You see the white mouse? That's an albino mouse. 663 00:58:20,250 --> 00:58:21,390 That ain't natural. 664 00:58:21,410 --> 00:58:23,190 That's a laboratory mouse. 665 00:58:23,220 --> 00:58:25,800 People use them to feed their pet snakes. 666 00:58:25,940 --> 00:58:27,250 I don't understand. 667 00:58:27,580 --> 00:58:29,320 At first, I didn't, either. 668 00:58:31,080 --> 00:58:32,110 Come here. 669 00:58:36,580 --> 00:58:38,030 I covered this up for you. 670 00:58:39,330 --> 00:58:40,940 That's the mouse hole there? 671 00:58:41,660 --> 00:58:44,640 Take a look at that hole. That ain't no mouse hole. 672 00:58:44,670 --> 00:58:46,280 Somebody drilled that. 673 00:58:46,550 --> 00:58:48,430 You don't have a mouse problem, lady. 674 00:58:48,450 --> 00:58:50,170 You got a neighbor problem. 675 00:59:19,480 --> 00:59:20,960 Greg, are you there? 676 00:59:21,920 --> 00:59:23,700 Will you pick up, please? 677 00:59:25,350 --> 00:59:28,760 Okay, there are some very bad things happening now. 678 00:59:29,530 --> 00:59:32,090 I think something really strange is going on 679 00:59:32,110 --> 00:59:34,090 with the neighbor down below me. 680 00:59:35,110 --> 00:59:37,140 I really need you to call me back. 681 00:59:38,040 --> 00:59:39,440 Okay, please? 682 00:59:40,490 --> 00:59:42,550 Can you hear me? Are you there? 683 01:01:58,070 --> 01:01:59,760 Oh, my God. 684 01:02:33,520 --> 01:02:34,860 Oh, my gosh. 685 01:02:49,600 --> 01:02:51,500 Portcullis. 686 01:03:30,240 --> 01:03:31,260 Hello? 687 01:03:33,590 --> 01:03:36,730 Hi. I have a delivery for your neighbor upstairs. 688 01:03:36,750 --> 01:03:38,300 Could I leave it with you? 689 01:03:40,660 --> 01:03:42,150 Yeah. I'll be right down 690 01:07:18,100 --> 01:07:20,170 I'm trying to tell you that somebody hit me. 691 01:07:20,200 --> 01:07:21,520 Look at my forehead. 692 01:07:21,550 --> 01:07:23,310 You passed out from the gas, Jane. 693 01:07:23,690 --> 01:07:25,430 You hit your head on the floor. 694 01:07:25,670 --> 01:07:27,260 You're my lawyer, okay? 695 01:07:27,290 --> 01:07:30,510 Now help me out here. I'm telling you that somebody hit me. 696 01:07:30,750 --> 01:07:33,250 - Did you see him? - I don't remember. 697 01:07:33,270 --> 01:07:36,670 They said her memory was going to be a little... shaky. 698 01:07:37,440 --> 01:07:39,880 I remember everything. 699 01:07:40,770 --> 01:07:43,410 I remember everything that happened to me. 700 01:07:44,220 --> 01:07:45,530 I remembered... 701 01:07:46,270 --> 01:07:49,570 He sent me a picture of Cecile's dead body, Greg, 702 01:07:49,600 --> 01:07:51,770 like he was behind it. 703 01:07:56,040 --> 01:07:57,840 And I was taking these pictures. 704 01:07:57,860 --> 01:08:00,750 I was going to show you. I had all the proof. 705 01:08:00,780 --> 01:08:02,920 He stole everything that I had. 706 01:08:03,590 --> 01:08:04,760 What pictures? 707 01:08:05,110 --> 01:08:09,290 This fucking maniac, he diagrammed my apartment on his ceiling. 708 01:08:09,310 --> 01:08:10,610 I saw it. 709 01:08:10,630 --> 01:08:12,980 He knew exactly where everything was, 710 01:08:13,000 --> 01:08:15,630 and he had it all mapped out. I saw it. 711 01:08:16,080 --> 01:08:17,590 Who is he? 712 01:08:18,180 --> 01:08:21,530 There is no old woman downstairs. 713 01:08:21,570 --> 01:08:24,530 An old woman couldn't have done what I saw. 714 01:08:27,980 --> 01:08:29,580 He did something to her. 715 01:08:29,600 --> 01:08:31,420 Did any of your neighbors see anything? 716 01:08:37,610 --> 01:08:39,470 They don't think anything's going on. 717 01:08:44,240 --> 01:08:46,240 Well, we have to go to the police. 718 01:08:46,260 --> 01:08:47,380 With what? 719 01:08:47,660 --> 01:08:49,070 Can we show the police anything? 720 01:08:50,830 --> 01:08:54,090 My floor... He drilled a hole in my floor. 721 01:08:55,770 --> 01:08:57,520 Um, there's no hole. 722 01:08:58,600 --> 01:08:59,600 What? 723 01:09:02,640 --> 01:09:04,120 You sure it was here? 724 01:09:04,150 --> 01:09:07,310 Yes, I'm positive it was here. 725 01:09:08,820 --> 01:09:11,160 I don't-- I don't understand. 726 01:09:16,210 --> 01:09:17,480 Are you all right? 727 01:09:17,500 --> 01:09:20,900 Yeah, I'm fine... fine. 728 01:09:24,110 --> 01:09:27,180 We have a reoccurring 10-90 with Jane Emelin. 729 01:09:28,850 --> 01:09:31,360 It just doesn't make any sense 730 01:09:32,100 --> 01:09:35,100 You called a few times before, haven't you, Ms. Emelin? 731 01:09:35,120 --> 01:09:36,400 A few times? 732 01:09:39,250 --> 01:09:42,310 Yes, I tried to get help. 733 01:09:44,220 --> 01:09:45,430 Copy that. 734 01:09:46,560 --> 01:09:50,340 All right, I'll go down and check the hall downstairs, and... 735 01:09:50,620 --> 01:09:52,210 see if I can see anything. 736 01:09:53,610 --> 01:09:55,570 I don't understand. 737 01:09:58,120 --> 01:10:01,830 So how come you didn't tell me about calling the police those other times? 738 01:10:03,390 --> 01:10:05,010 They keep a list. 739 01:10:06,080 --> 01:10:07,910 You know, they'll think we're both crazy 740 01:10:07,930 --> 01:10:11,150 I saw the plans in the 4th-floor apartment, 741 01:10:11,180 --> 01:10:13,360 and whoever this guy is, 742 01:10:13,390 --> 01:10:15,940 he wants to take the building back. 743 01:10:16,240 --> 01:10:19,490 How 'bout all people on the other three floors? 744 01:10:20,290 --> 01:10:22,030 Why hasn't anything happened to them? 745 01:10:22,910 --> 01:10:25,140 Nobody knows what you're talking about, Jane. 746 01:10:25,590 --> 01:10:27,210 We could go back there... 747 01:10:27,870 --> 01:10:30,760 tomorrow, when I feel a little bit better, and then 748 01:10:30,780 --> 01:10:33,270 I'll show you exactly what I'm talking about. 749 01:10:33,300 --> 01:10:36,030 - I could find the exterminator. - No. 750 01:10:38,190 --> 01:10:40,060 Oh, this has got to stop. 751 01:10:41,200 --> 01:10:43,190 Nobody believes you, Jane. 752 01:10:51,080 --> 01:10:54,770 Listen, you never even have to go back in that building. 753 01:10:55,040 --> 01:10:57,120 The phone gets turned off tonight. 754 01:10:58,170 --> 01:11:00,630 I'll get the movers to pack you up tomorrow. 755 01:11:00,790 --> 01:11:02,200 You are safe. 756 01:11:03,470 --> 01:11:06,220 We've got a great house up in the country. 757 01:11:07,510 --> 01:11:09,450 Things got out of hand... 758 01:11:10,650 --> 01:11:11,750 and... 759 01:11:14,380 --> 01:11:16,320 it happened badly, but... 760 01:11:18,950 --> 01:11:20,640 it's a good thing... 761 01:11:21,400 --> 01:11:23,460 that we're moving in together. 762 01:11:26,360 --> 01:11:28,620 And I will give you what you need. 763 01:11:33,070 --> 01:11:34,450 I promise. 764 01:12:23,280 --> 01:12:25,270 Knock, knock, knock! 765 01:12:28,070 --> 01:12:30,120 You think you can get rid of me? 766 01:12:31,780 --> 01:12:34,290 Come on, you son of a bitch! 767 01:12:34,600 --> 01:12:36,380 Face me, now! 768 01:12:36,400 --> 01:12:39,300 Come on out and face me, you motherficker! 769 01:12:40,180 --> 01:12:43,420 I'm not afraid of you! Come out, you fucking coward! 770 01:13:03,300 --> 01:13:04,890 You'd better come downstairs. 771 01:13:05,060 --> 01:13:07,360 He wants to take my place... 772 01:13:07,510 --> 01:13:10,240 take it over, that fucking coward! 773 01:13:10,270 --> 01:13:14,630 I know you think I'm crazy, but I'm not! I'm not crazy! 774 01:13:14,660 --> 01:13:16,200 No, not at all. 775 01:13:17,720 --> 01:13:19,520 'Cause I know what I know. 776 01:13:19,810 --> 01:13:22,140 I know he did something to that woman. 777 01:13:23,050 --> 01:13:25,430 And I know he did something to my aunt. 778 01:13:27,560 --> 01:13:28,910 I know it now. 779 01:13:29,740 --> 01:13:31,020 I believe you. 780 01:13:32,630 --> 01:13:33,900 You do? 781 01:13:34,460 --> 01:13:35,470 Yeah 782 01:13:45,030 --> 01:13:50,380 There is something really evil going on. 783 01:13:50,940 --> 01:13:53,380 Evil? You think so? 784 01:13:53,580 --> 01:13:55,160 I saw it... 785 01:13:56,380 --> 01:13:58,810 I did. I saw it upstairs. 786 01:14:01,860 --> 01:14:06,740 It's not something that I'm just going to walk away from 787 01:14:07,770 --> 01:14:10,300 I'm trying to own what's mine, and I have rights. 788 01:14:10,320 --> 01:14:13,630 And I won't have somebody just try to take that from me. 789 01:14:15,140 --> 01:14:16,190 I understand. 790 01:14:16,440 --> 01:14:20,030 I have a right to be here, just like anybody else! 791 01:14:20,300 --> 01:14:23,970 And he-- you see, he wants to take that away from me, my right! 792 01:14:29,370 --> 01:14:30,750 You were saying? 793 01:14:31,290 --> 01:14:33,250 Portcullis. 794 01:14:45,920 --> 01:14:48,010 I tried to look after you, 795 01:14:49,710 --> 01:14:51,530 to give you the clues. 796 01:14:53,410 --> 01:14:56,640 To make you see that this was not where you belonged. 797 01:14:59,070 --> 01:15:01,980 Unlike the others, I gave you the chance to leave. 798 01:15:05,040 --> 01:15:08,600 But you wanted to know the answer to the million-dollar question. 799 01:15:09,130 --> 01:15:10,720 Do you know it now? 800 01:15:11,390 --> 01:15:12,730 You're here. 801 01:15:14,750 --> 01:15:16,880 Welcome to my design. 802 01:15:18,290 --> 01:15:22,760 Welcome to the inside of my mind 803 01:16:48,660 --> 01:16:51,120 Ever been caught in a portcullis before? 804 01:16:52,200 --> 01:16:55,360 A chamber to insulate the pharaohs in their tombs. 805 01:16:56,900 --> 01:16:58,230 This is my version. 806 01:17:01,220 --> 01:17:04,180 Help! Help! 807 01:17:08,670 --> 01:17:11,140 Silence is the most beautiful noise in the world 808 01:17:12,010 --> 01:17:13,660 You don't understand that! 809 01:17:14,580 --> 01:17:18,150 Building... is an organic creature, you know? 810 01:17:19,620 --> 01:17:23,570 As the organism of this building, what I need is not a lot to ask for! 811 01:17:23,760 --> 01:17:25,600 But you have to have your own rules! 812 01:17:25,630 --> 01:17:27,360 Cecile didn't understand! 813 01:17:27,390 --> 01:17:29,140 Alice didn't understand! 814 01:17:29,160 --> 01:17:31,270 You, all of you, are infections! 815 01:17:31,290 --> 01:17:35,150 And infections have to be cleared, or cut out! 816 01:20:17,030 --> 01:20:19,070 It's very sad, Ms. Emelin! 817 01:20:20,750 --> 01:20:22,790 We see the world in much the same way! 818 01:20:22,820 --> 01:20:26,230 I think territory is very important to us! 819 01:20:27,720 --> 01:20:31,690 Unfortunately, your territory infringes on mine! 820 01:21:23,150 --> 01:21:25,190 I think this is the only way out 821 01:21:52,240 --> 01:21:53,240 What are you doing? 822 01:23:04,560 --> 01:23:05,610 Collins! 823 01:23:14,610 --> 01:23:15,690 Gregory. 824 01:23:17,880 --> 01:23:19,200 Give it. 825 01:24:05,330 --> 01:24:08,220 Rise and shine, New York City. 826 01:24:08,450 --> 01:24:10,850 even though we've had a very feisty fall, 827 01:24:10,870 --> 01:24:15,550 we've unfortunately got an even more active winter on the way 828 01:24:15,960 --> 01:24:21,140 This is also unfortunately my last show as your local forecaster 829 01:24:21,140 --> 01:24:27,270 No no no,I'll be with you still on every morning on "Hello, USA" 830 01:24:27,690 --> 01:24:30,790 But first, let me give you that one last look of the weather in your area 831 01:24:30,820 --> 01:24:33,660 - Showers-- - Did you get everything we wanted today? 832 01:24:33,680 --> 01:24:35,930 Yeah, the Adamsons are back on track. 833 01:24:36,300 --> 01:24:39,650 Of course, I made a few suggestions I think you'd approve. 834 01:24:39,860 --> 01:24:41,720 Well, I'm sure I would. 835 01:24:42,120 --> 01:24:44,260 I have total faith in you, Cheryl. 836 01:24:44,290 --> 01:24:47,030 Hey, I'm just trying to do my job. 837 01:24:47,070 --> 01:24:49,360 Oh, yeah, that locksmith guy called. 838 01:24:49,500 --> 01:24:51,650 Uh, left his address, said he needs to see you. 839 01:24:51,670 --> 01:24:53,200 Has something to show you. 840 01:24:53,740 --> 01:24:57,120 Oh, good. I never got a chance to thank him. 841 01:25:27,970 --> 01:25:31,360 For the past 10 years New Yorkers have known who to turn to 842 01:25:31,380 --> 01:25:33,340 for the most accurate weather. 843 01:25:33,370 --> 01:25:36,180 He's the man who has brought the events as they are happening 844 01:25:36,210 --> 01:25:37,880 before they happen. 845 01:25:37,970 --> 01:25:42,920 In fact, it's almost unnatural how accurate this man has been about weather. 846 01:25:42,950 --> 01:25:45,500 It's made us wonder. 847 01:25:45,780 --> 01:25:48,450 Starting this winter, he'll be giving his heart and soul 848 01:25:48,470 --> 01:25:51,730 to do it for the rest of us all across the country. 849 01:25:52,010 --> 01:25:55,840 This man is your new "Hello USA" weatherman. 850 01:25:55,870 --> 01:25:58,860 This man is Greg Harrison, 851 01:25:58,890 --> 01:26:03,180 and he's willing to do whatever it takes. 1 00:03:14,216 --> 00:03:17,946 Goose, we should take a milkshake down at the pier? 2 00:03:18,263 --> 00:03:20,974 Absolutely, sisten there have to pay! 3 00:03:56,173 --> 00:03:59,205 - Good morning, excuse me for being late. - Do not let it happen again. 4 00:04:39,380 --> 00:04:40,554 Let's go! 5 00:05:14,843 --> 00:05:16,164 Down on the floor! 6 00:05:17,482 --> 00:05:19,293 Lie still or I'll shoot! 7 00:05:19,439 --> 00:05:22,064 You look death in the face. 8 00:05:22,895 --> 00:05:26,153 Take it easy and fill it here. 9 00:05:27,164 --> 00:05:28,175 Hurry up! 10 00:05:29,738 --> 00:05:32,085 Come on! 11 00:05:32,200 --> 00:05:34,204 The lady here do not listen! 12 00:05:39,192 --> 00:05:41,947 Thanks! Go out! 13 00:05:42,582 --> 00:05:45,498 I like red. Come on fatso! 14 00:05:46,933 --> 00:05:49,426 Down! Down on the floor! 15 00:05:49,702 --> 00:05:52,049 Itches trigger finger! 16 00:05:52,944 --> 00:05:57,410 No one moves in five minutes, otherwise I blow your head off! 17 00:06:01,631 --> 00:06:07,632 Bank of Montgomery Street! Senior, Johnson, Johansen, Henry - came. 18 00:06:07,731 --> 00:06:10,770 You keep track of these. 19 00:07:02,768 --> 00:07:05,081 Years old! 20 00:07:21,620 --> 00:07:26,279 Hey, it is forbidden to ride a bike here in the square. 21 00:07:26,590 --> 00:07:29,530 Get out before I cages in you! 22 00:07:38,811 --> 00:07:42,694 - You know what we should get goose? - Nah? 23 00:07:43,064 --> 00:07:48,106 Their own BMX track! Where we can go undisturbed. 24 00:07:48,323 --> 00:07:52,492 Good idea! Before or after we are gold coated our bikes? 25 00:07:52,623 --> 00:07:54,810 Others can get one, we can. 26 00:07:55,086 --> 00:07:59,824 - Sure, you think of the site as well? - Do not you? 27 00:08:00,368 --> 00:08:04,155 - Last one to the square! - You have not a chance! 28 00:08:29,366 --> 00:08:30,615 Hi. 29 00:08:32,523 --> 00:08:36,258 What are you doing here? You do not work enough in school? 30 00:08:36,549 --> 00:08:40,419 I work to buy your own BMX bike. 31 00:08:40,772 --> 00:08:44,822 I got one of my parents. 32 00:08:45,556 --> 00:08:49,129 Why? You promised to leave home? 33 00:08:54,389 --> 00:08:57,025 Add your creep! 34 00:08:57,514 --> 00:09:01,248 We'll take a Coke when you're done, I command. 35 00:09:01,480 --> 00:09:06,681 - Hurry up, we are waiting for the cars! - Yes boss. 36 00:09:07,033 --> 00:09:09,914 See you when you are done working. 37 00:09:17,641 --> 00:09:23,275 - It does not matter, you're fired. - Please, I need the job! 38 00:09:23,419 --> 00:09:27,657 - Pack up your stuff. - It was not her fault. 39 00:09:28,077 --> 00:09:32,301 I do not want more trouble her and her friends. 40 00:09:32,451 --> 00:09:35,805 - We are not her friends. - We have not even seen before! 41 00:09:36,020 --> 00:09:38,932 - She gets fired anyway. - What injustice! 42 00:09:39,150 --> 00:09:40,700 That's life, man. 43 00:09:41,758 --> 00:09:46,729 - Sorry, we will fix this for you. - It is okay. 44 00:09:47,910 --> 00:09:51,917 - How did it go with you? - I have to fix this. 45 00:09:52,104 --> 00:09:57,424 - And you? - No problem, I have 9 lives ... or 8th 46 00:09:58,095 --> 00:10:00,868 - Too bad that the cycle has not. - Mmm. 47 00:10:11,761 --> 00:10:16,266 - Thanks. - It's the least we can do. 48 00:10:16,518 --> 00:10:18,979 If you need money, you can start selling scrap metal. 49 00:10:19,377 --> 00:10:24,420 - Are you kidding? We solve this. - Yes, somehow. 50 00:10:24,716 --> 00:10:30,560 - We turn our heads together. - Then we get much dandruff anyway. 51 00:10:39,614 --> 00:10:41,546 The boss is coming! 52 00:11:13,069 --> 00:11:17,348 In total we received 624 884 SEK. 53 00:11:18,188 --> 00:11:21,855 15% were, as we agreed. Tax-free! 54 00:11:22,864 --> 00:11:26,189 - Tax-free? Not bad. - We can do better. 55 00:11:26,449 --> 00:11:29,709 - What have you imagined? - A wage transportation. 56 00:11:30,278 --> 00:11:36,798 - When this is over, we are having. - I mean now, silly. 57 00:11:37,295 --> 00:11:41,654 - We strike tomorrow. - Why the rush? 58 00:11:47,804 --> 00:11:52,261 - Questions you my opinion? - Nah ... AE 59 00:11:54,762 --> 00:11:58,543 I have heard that salary payments is a record now. 60 00:11:58,681 --> 00:12:03,179 It will be before we get this kind of chance again. 61 00:12:03,432 --> 00:12:08,122 - How much money moving it about? - SEK 1.5 million ... was. 62 00:12:09,248 --> 00:12:12,989 - Silence! - How do we get the money? 63 00:12:13,584 --> 00:12:16,264 Money - we. 64 00:12:20,979 --> 00:12:25,570 The money is a cakewalk, get away is worse. 65 00:12:25,794 --> 00:12:31,308 Transport The car is radio controlled ... ... But we have it here! 66 00:12:31,673 --> 00:12:35,643 With this we are a step ahead of the police. 67 00:12:36,093 --> 00:12:43,436 With this we hear the police ... ... But they can not hear us. 68 00:12:45,051 --> 00:12:49,915 We need to respective like this to do the job. 69 00:12:50,551 --> 00:12:55,605 They came here by boat last night. 70 00:12:55,925 --> 00:13:01,435 Download them at the usual place - it becomes your job. 71 00:13:06,090 --> 00:13:08,623 We need a van. 72 00:13:08,893 --> 00:13:13,813 At least 3 meters wide, 8 meters long. 73 00:13:14,604 --> 00:13:16,127 Gentlemen... 74 00:13:16,248 --> 00:13:21,162 ... The stakes and time is short. 75 00:13:21,294 --> 00:13:26,646 Do your best. Anyone who fools of themselves gets to do with me. 76 00:13:34,202 --> 00:13:35,627 Okay guys! 77 00:13:49,474 --> 00:13:52,447 - Where did you get this? - It was stuck in the boat. 78 00:13:52,927 --> 00:13:56,603 - And the boat ...? - It was stuck in the rope. 79 00:13:57,246 --> 00:13:59,593 Will not you tell me? 80 00:14:00,017 --> 00:14:03,830 Because if you type ... borrowed it I am not. 81 00:14:04,084 --> 00:14:06,813 - Should we tell ...? - Spoilsport. 82 00:14:07,089 --> 00:14:09,209 It's dad's boat. 83 00:14:42,529 --> 00:14:48,502 - What's the plan? - He was thinking where to catch 5,000 clams. 84 00:14:48,607 --> 00:14:51,763 Stop fighting, we will be rich! 85 00:14:51,841 --> 00:14:56,621 Or is it just a stretch. 86 00:15:08,414 --> 00:15:14,336 To make money you need money ... ... But the seafood is free of charge. 87 00:15:15,234 --> 00:15:20,774 - I like for free! - Look, just to pick. 88 00:15:23,112 --> 00:15:26,535 We are taking a new, next is probably better. 89 00:15:26,665 --> 00:15:30,772 - What is wrong with this? - It's too small to sell. 90 00:15:30,866 --> 00:15:35,160 Typically our bad luck, we only find benranglen. 91 00:15:35,609 --> 00:15:43,033 - What a mess. - Come on, slowpoke. 92 00:15:44,866 --> 00:15:49,776 - We have not got all day for us. - Pucko. 93 00:16:00,682 --> 00:16:02,280 Catch. 94 00:16:02,769 --> 00:16:07,782 Last time you went with me you were terrified. 95 00:16:12,986 --> 00:16:17,137 What would that be good for? 96 00:16:18,177 --> 00:16:22,793 - It seems the major to be. - How can you do this? 97 00:16:22,870 --> 00:16:26,578 - I learned when I was younger. - Old and wise. 98 00:16:26,670 --> 00:16:29,226 - I am older than you. - Certainly, two days. 99 00:16:29,409 --> 00:16:33,617 - What's this? - Maybe a lobster pot? 100 00:16:33,926 --> 00:16:38,219 - Lobster gives $ 60 a kilo. - What luck we have hardly. 101 00:16:38,393 --> 00:16:42,671 In that case, we are rich, this is really heavy! 102 00:16:42,934 --> 00:16:47,902 - It can be a pirate treasure. - Or a dismembered body. 103 00:16:48,049 --> 00:16:53,182 - Cute ... give me your hand. - Maybe there's one in the box? 104 00:17:07,520 --> 00:17:10,780 We seem to have gone from fishing to salvage. 105 00:17:11,120 --> 00:17:16,173 If a ship is abandoned, anyone can to claim the wreck goods. 106 00:17:16,293 --> 00:17:20,652 - Only one problem ... there is no ship. - But it is abandoned. 107 00:17:20,976 --> 00:17:25,580 - Are you kidding? - Now it is deserted! 108 00:17:33,722 --> 00:17:35,775 Stylish boat! 109 00:17:52,200 --> 00:17:56,805 Let the boat drift. Be prepared! 110 00:18:00,187 --> 00:18:04,620 Receive, take care of the boat! 111 00:18:04,771 --> 00:18:07,715 - Your boobs! - Keep quiet when the captain speaking! 112 00:18:08,470 --> 00:18:14,164 I have some time with the hook. Download stuff so let's go! 113 00:18:14,354 --> 00:18:16,781 - Sure, hold the boat. - I have it. 114 00:18:16,923 --> 00:18:21,344 - Want some tips? - Ha ha, great fun. 115 00:18:21,812 --> 00:18:27,088 - Idiot, what have you done? - Someone else has taken stuff! 116 00:18:27,230 --> 00:18:29,665 It must be the kids we met! 117 00:18:31,865 --> 00:18:36,021 - Do you want help? - No problem, I have it. 118 00:18:55,787 --> 00:18:57,213 What do you think it is? 119 00:18:57,300 --> 00:18:59,715 - Maybe money? - Or drugs? 120 00:18:59,827 --> 00:19:02,833 - Or a head! - Oh, get off. 121 00:19:03,047 --> 00:19:08,139 - Shall we leave it to the police? - Is that a head so certain. 122 00:19:08,369 --> 00:19:12,027 - And otherwise? - Otherwise, we keep it. 123 00:19:46,085 --> 00:19:50,659 - Walkie-talkies. - These are worth money! 124 00:20:05,547 --> 00:20:08,567 ... They are easy to sell. 125 00:20:08,685 --> 00:20:12,112 - These hand new bikes! - Absolutely! 126 00:20:12,298 --> 00:20:16,979 We will check that they work before we sell them? 127 00:20:23,762 --> 00:20:30,821 - Damn! We're close. - But they could stick. 128 00:20:40,598 --> 00:20:43,623 Goose calls P.J. I'm at home on the roof, where are you? 129 00:20:43,954 --> 00:20:48,241 I'm at the beach. I call when I passed the police. 130 00:20:48,458 --> 00:20:50,251 Okay, I'll wait. 131 00:20:55,249 --> 00:20:59,342 - Good morning, officer. - Watch yourself, CUB! 132 00:21:16,424 --> 00:21:22,199 - P.J. call the Goose, you hear me? - Crystal clear! 133 00:21:23,361 --> 00:21:30,761 Unit 3 call station, I hear something unidentified over the radio. 134 00:21:30,972 --> 00:21:37,592 - Are you running with me, officer? - Absolutely not Inspector! 135 00:21:38,217 --> 00:21:43,351 - Maybe it's an ambulance? - Not on this channel. 136 00:21:43,668 --> 00:21:47,355 This is Judy calling from top of Beacon Hill. 137 00:21:47,448 --> 00:21:49,271 P.J. here, you hear me? 138 00:21:49,394 --> 00:21:51,688 Perhaps, you have something fun to tell you? 139 00:21:51,838 --> 00:21:58,377 Certainly, the story of my life! When I was born the nurse thought that ... 140 00:21:58,500 --> 00:22:03,591 - Put it down, she does not like filth. - What, it's about my childhood! 141 00:22:03,774 --> 00:22:09,137 - It becomes filthy when I fill the 12th - He developed late. 142 00:22:09,284 --> 00:22:13,185 - Okay, when you developed? - It tells me when that happens. 143 00:22:13,390 --> 00:22:15,274 What are they doing? 144 00:22:16,761 --> 00:22:21,525 - No, now we must work. - Yes, see you soon. 145 00:22:23,086 --> 00:22:27,773 Listen, what you are. This channel is for the police. 146 00:22:28,247 --> 00:22:35,656 Submit your radios to the nearest police station! 147 00:22:35,848 --> 00:22:43,200 - I repeat, submit your ... - Have I told you honk? 148 00:22:43,536 --> 00:22:48,151 - They might not hear you? - They might not want to hear? 149 00:22:48,568 --> 00:22:54,201 - SEK 30 Now, the rest upon delivery. - Hmm, I'll take one! 150 00:22:54,904 --> 00:22:58,770 120 bucks? How should I get in so much money? 151 00:23:00,349 --> 00:23:05,862 I would gladly take a but ... ... Are they pink? 152 00:23:12,718 --> 00:23:15,069 How much does it cost? 153 00:23:15,660 --> 00:23:18,319 - 250 crowns. - 250 !? 154 00:23:20,529 --> 00:23:25,297 - You get 125 kronor. - I agree to 225. 155 00:23:30,828 --> 00:23:36,661 - 200 crowns. That's my final offer. - You are a hard bargain. 156 00:23:37,030 --> 00:23:38,757 The money first! 157 00:23:38,962 --> 00:23:44,189 - It was the kid's fault! - No excuses, I want stuff. 158 00:23:44,318 --> 00:23:48,483 - We'll find stuff. - Otherwise, I find you. 159 00:23:48,548 --> 00:23:49,705 Bye! 160 00:23:52,326 --> 00:23:54,771 - How did it go? - Poorly. 161 00:23:55,016 --> 00:23:57,338 We have to find stuff. 162 00:23:57,531 --> 00:24:01,737 - Do you recognize the kids if you see them? - Absolutely. 163 00:24:15,162 --> 00:24:19,248 - Why sneaks we? - So the owner did not discover us. 164 00:24:19,453 --> 00:24:21,995 I thought this was your place? 165 00:24:22,149 --> 00:24:25,554 Yes, and mice. They do not pay rent. 166 00:24:25,795 --> 00:24:29,493 - You are not afraid of mice? - Are you kidding? 167 00:24:29,859 --> 00:24:33,272 This reminds me of a good movie I saw. 168 00:24:33,386 --> 00:24:35,472 "Kiss my blooded carburettor" 169 00:24:35,598 --> 00:24:38,466 - A scary road-movie. - That's all? 170 00:24:38,634 --> 00:24:43,757 A bus load of people sitting snowed in at a motel without electricity. 171 00:24:44,073 --> 00:24:48,593 Every time a candle was blown out ... ... Killed someone. 172 00:24:49,744 --> 00:24:54,766 - There was blood everywhere! - Are you always like this? 173 00:24:54,858 --> 00:24:58,147 - Usually worse. - All was chopped up. 174 00:24:58,254 --> 00:25:01,100 In the end, no one left. 175 00:25:01,220 --> 00:25:05,360 In addition to the driver, he was the killer! 176 00:25:05,572 --> 00:25:08,994 Oops, you might want to see it? 177 00:25:09,127 --> 00:25:13,978 I like movies in which the hero holds the girl's handbook 178 00:25:14,099 --> 00:25:17,380 -While it still is attached to the arm. 179 00:25:17,604 --> 00:25:22,082 One guy put your hand into a hole, to fix the electricity. 180 00:25:22,083 --> 00:25:27,685 - Really? - He does not know that the killer is there ... 181 00:25:27,873 --> 00:25:30,980 - What happens next? - He called ... 182 00:25:31,060 --> 00:25:34,890 - ... The stump rest of the film. - Goose! 183 00:25:35,057 --> 00:25:41,096 First they suspected his wife, but when she was lying in a bed ... 184 00:25:41,373 --> 00:25:45,000 ... And her head in another, adopted her innocence. 185 00:25:45,163 --> 00:25:48,290 Why have they stopped make nice movies? 186 00:25:48,371 --> 00:25:50,387 Where they get together at the end. 187 00:25:50,632 --> 00:25:53,066 Then they become chopped up! 188 00:25:53,308 --> 00:25:55,926 Can not we talk about something fun? 189 00:25:56,181 --> 00:26:00,218 For this we purchase respective cycle tomorrow! 190 00:26:00,411 --> 00:26:04,532 - If nothing goes wrong ... - Nothing can go wrong! 191 00:26:10,257 --> 00:26:12,843 Do not look, but we have a problem. 192 00:26:12,935 --> 00:26:16,919 - You always think we have a problem. - We always have problems. 193 00:26:20,231 --> 00:26:24,444 - Let's go in here. - They will follow us. 194 00:26:24,611 --> 00:26:30,561 If they follow I am Bugs Bunny. 195 00:26:32,801 --> 00:26:34,594 "How's it going?" 196 00:26:34,817 --> 00:26:38,882 - Maybe it's the police? - What should we do? 197 00:26:39,646 --> 00:26:43,773 - We go in here. - At the cemetery? 198 00:26:45,126 --> 00:26:50,300 It was the kids! Turn around here, asshole! 199 00:26:50,700 --> 00:26:58,700 - It's full of d?dingar! - They will not be buried alive ... 200 00:26:59,470 --> 00:27:04,299 - Why are you with me? - We need to get hold of them! 201 00:27:04,425 --> 00:27:07,991 - What scary ... - We have no choice. 202 00:27:08,312 --> 00:27:13,822 We count to three, then let's go. One two... 203 00:27:15,157 --> 00:27:17,754 They stand! Hurry up! 204 00:27:29,355 --> 00:27:34,294 - Come on! - They must not see our faces. 205 00:27:34,414 --> 00:27:40,500 - We have our masks! - Not pig masks! 206 00:27:40,644 --> 00:27:44,188 Then we'll do something more suitable! 207 00:27:53,030 --> 00:27:57,177 Scary, whose idea was this? 208 00:27:58,166 --> 00:28:03,081 What are you afraid of? D?dingarna can not do anything. 209 00:28:03,082 --> 00:28:05,216 I do not like d?dingar. 210 00:28:08,151 --> 00:28:10,766 I do not like those. 211 00:28:18,347 --> 00:28:20,721 - Are they still there? - Do not think so. 212 00:28:21,005 --> 00:28:22,627 Check it out ... 213 00:28:24,486 --> 00:28:25,873 We stand! 214 00:28:33,455 --> 00:28:36,534 There are enough police officers, they usually go in pairs. 215 00:28:36,659 --> 00:28:38,299 Mormons also. 216 00:28:38,402 --> 00:28:42,211 - There may want to repent? - Or arrest us. 217 00:28:42,498 --> 00:28:48,239 I think we should split up. Together we are an easy target. 218 00:28:48,336 --> 00:28:52,909 - What do you P.J.? - For once, you're right. 219 00:28:53,214 --> 00:28:57,252 - Alone in here? - You can do it. 220 00:28:57,545 --> 00:29:02,190 - You've got your walkie-talkie. - No need... 221 00:29:02,191 --> 00:29:06,565 ... You will not hear me teeth chatter with fear. 222 00:31:41,304 --> 00:31:44,461 - Can you hear me goose? - Yes a little. 223 00:31:44,690 --> 00:31:47,690 I saw one of those who persecute us. 224 00:31:47,924 --> 00:31:51,826 - They are not policemen. - What did you say? 225 00:32:17,741 --> 00:32:20,082 Can you hear me P.J.? 226 00:32:21,702 --> 00:32:24,198 - Goose? - How is it going? 227 00:32:24,381 --> 00:32:29,555 I've seen the other guy now. He is really scary. 228 00:32:50,673 --> 00:32:53,921 Shoo! Begone! 229 00:32:57,308 --> 00:33:02,299 - They have regular Buttericks masks. - Do you think so? 230 00:33:02,481 --> 00:33:05,332 No problem. 231 00:33:08,576 --> 00:33:12,251 - What are you doing here? - I fell in only. 232 00:33:12,946 --> 00:33:16,033 - Have you seen the persecutors yet? - Nope. 233 00:33:25,076 --> 00:33:29,626 We wait five minutes, then you will lift me up. 234 00:33:29,812 --> 00:33:32,471 Absolutely, trust me. 235 00:33:36,268 --> 00:33:40,195 This reminds me of a movie I saw 236 00:33:40,196 --> 00:33:45,390 - "Zombies Blood", about two young people who enters into a tomb. 237 00:33:45,558 --> 00:33:48,358 - How did they get up again? - They did not ... 238 00:33:48,513 --> 00:33:54,735 - Scary! What happened? - They turned into zombies. 239 00:33:54,903 --> 00:33:57,196 - Stop. - Zooombier! 240 00:33:57,710 --> 00:34:01,315 - Stop! - Remember to turn into zombie! 241 00:34:03,872 --> 00:34:09,638 You can stay up late! But you're dead forever ... 242 00:34:10,165 --> 00:34:12,998 Come on, we draw ... 243 00:34:19,954 --> 00:34:24,528 - Sad. - It is P.J., right? 244 00:34:24,731 --> 00:34:27,888 - I like both of you. - It is P.J. 245 00:34:27,990 --> 00:34:33,561 He looks like Mr. Universe, I like a ... zombie. 246 00:34:33,876 --> 00:34:39,880 - You are both fine. - But P.J. look better. 247 00:34:39,961 --> 00:34:44,453 He is handsome, but there are others who are better looking. 248 00:34:44,664 --> 00:34:48,785 - But not me. - You are good in other ways ... 249 00:34:48,982 --> 00:34:54,205 - ...you are nice! - Nice? I want to be stylish! 250 00:34:54,421 --> 00:34:58,719 Can you hear me goose? I hear you. 251 00:34:59,289 --> 00:35:04,179 I forgot to turn it off here! You never know who belongs. 252 00:35:04,576 --> 00:35:09,272 - Should not we split up? - Well ...? 253 00:35:09,676 --> 00:35:12,163 Why do you sit and cuddle then? 254 00:35:12,413 --> 00:35:16,125 Your insecurities, you get discuss with your psychologist. 255 00:35:16,288 --> 00:35:20,403 - Was there anything else? - I trusted you. 256 00:35:20,495 --> 00:35:22,228 Inspector! 257 00:35:22,776 --> 00:35:29,529 - And you'll be my best friend. - I just bumped into her. 258 00:35:29,719 --> 00:35:34,567 Lucky hurt! You get Judy and I get Frankenstein and the Werewolf. 259 00:35:34,658 --> 00:35:36,297 This must stop. 260 00:35:36,389 --> 00:35:38,803 - Do you see them? - Oh yes. 261 00:35:38,924 --> 00:35:43,670 - You need a new brain, asshole! - Do not yell! 262 00:35:43,897 --> 00:35:45,456 How will we find them? 263 00:35:45,703 --> 00:35:50,610 With our bikes we would be here in no time. 264 00:35:50,751 --> 00:35:57,630 BMX! Goose, P. J., powder puff! There are BMX snack! 265 00:35:58,493 --> 00:36:01,759 We are looking for cycling youth! 266 00:36:02,513 --> 00:36:07,434 - They disappeared that way. - They go to the far end. 267 00:36:07,554 --> 00:36:11,501 - We turn back. - Okay, see you there. 268 00:36:20,511 --> 00:36:22,951 - Is it going well? - Oh yes. 269 00:36:39,018 --> 00:36:42,359 - Have they got here yet? - Do not think so. 270 00:37:16,906 --> 00:37:21,877 - They're looking for the walkie-talkierna. - They do not know that we have them. 271 00:37:21,997 --> 00:37:27,359 - What do otherwise? - They might just want to be intimidated? 272 00:38:21,106 --> 00:38:27,699 - Why do you stay? - They have punctured the tires! 273 00:38:29,737 --> 00:38:33,684 Now it starts to rain too! 274 00:38:50,808 --> 00:38:52,955 - Thank you and goodbye! - Hello. 275 00:38:53,036 --> 00:38:55,949 - A miracle! - Not. 276 00:38:56,016 --> 00:39:01,229 We were at the right place at the right time. Just like when you get hit. 277 00:39:01,720 --> 00:39:07,038 - A BMX track - it would be a miracle! - Only a miracle a day. 278 00:39:07,180 --> 00:39:11,774 The union's rules. Come on, Judy, show him! 279 00:40:33,789 --> 00:40:37,522 - I like this! - "This," or me? 280 00:40:39,267 --> 00:40:41,940 Can you be there? 281 00:40:42,053 --> 00:40:47,553 Obviously Goose, together we are unbeatable! 282 00:41:03,859 --> 00:41:09,439 He pops up soon enough. What did I tell you! 283 00:41:09,533 --> 00:41:14,370 - What a lot of rubbish! - You look like garbage. 284 00:41:14,437 --> 00:41:15,544 You too! 285 00:41:15,637 --> 00:41:19,957 - Locate a traffic accident. - Even more preferably, each with about one. 286 00:41:20,047 --> 00:41:25,020 So you do not talk with a customer. A repeat customer! 287 00:41:25,318 --> 00:41:31,052 No, but welcome! What can we do for you dear? 288 00:41:31,191 --> 00:41:35,097 We'll get what you want, only you pay! 289 00:41:37,440 --> 00:41:42,656 P.J. call Judy, can you hear me? 290 00:41:45,220 --> 00:41:49,304 - What is it? - We have a customer here. 291 00:41:49,499 --> 00:41:52,230 Our chubby little friend is back. 292 00:41:52,345 --> 00:41:58,507 He wants to buy another one. Can you take a hit? 293 00:41:58,580 --> 00:42:00,207 I'm coming. 294 00:42:05,532 --> 00:42:09,546 - That is not necessary. - She can point us otherwise ...? 295 00:42:09,660 --> 00:42:12,593 She will not be able to point at all. 296 00:42:59,387 --> 00:43:02,264 Judy calls P.J., can you hear me? 297 00:43:09,618 --> 00:43:12,381 Judy calls P.J., can you hear me? 298 00:43:23,521 --> 00:43:25,097 Who are you? 299 00:43:27,752 --> 00:43:31,411 Do not play dumb. Now you are stuck! 300 00:43:31,517 --> 00:43:33,773 - What do you want? - We are police officers. 301 00:43:33,844 --> 00:43:37,344 We suspect you withholding of stolen goods. 302 00:43:37,495 --> 00:43:42,435 - You do not look like policemen. - We are undercover police officers. 303 00:43:42,662 --> 00:43:45,402 We just want to talk a little. 304 00:43:45,492 --> 00:43:50,992 - Show your police badges. - Secret police have none. 305 00:43:52,457 --> 00:43:54,152 Sit down. 306 00:43:56,759 --> 00:44:00,955 - Have you been arrested before? - No. 307 00:44:01,078 --> 00:44:06,772 No, I thought so. If you just tell us- 308 00:44:06,773 --> 00:44:12,941 -was the stuff is so we do not have the cage on in. 309 00:44:13,093 --> 00:44:17,246 What do you say, officer, we can let her go? 310 00:44:17,306 --> 00:44:23,566 - Do you think the commissar goes along with it? - He trusts me. 311 00:44:23,660 --> 00:44:25,901 Now you get to decide. 312 00:44:26,137 --> 00:44:31,927 Either you tell me where the stuff is ... ... Or so cages we invite you. 313 00:44:32,070 --> 00:44:38,609 - How do I know you do not repent? - I swear by my honor police. 314 00:44:38,801 --> 00:44:43,471 - Well ...? - I would probably call my lawyer. 315 00:44:43,566 --> 00:44:49,138 - So I do not get into trouble. - You are in trouble if you do not tell! 316 00:44:49,206 --> 00:44:55,409 What you are arguing about some old apples! And they hung out across the street! 317 00:44:55,449 --> 00:44:59,917 - Apples? - Oh, you know what we're looking for. 318 00:44:59,977 --> 00:45:04,697 Should not we just banging sense into her? 319 00:45:04,821 --> 00:45:12,707 It is not possible, it must look like as a drowning accident ... 320 00:45:13,190 --> 00:45:16,214 We must trick her. 321 00:45:22,945 --> 00:45:28,169 Okay sweetie. My colleague is a bit violent man. 322 00:45:28,238 --> 00:45:31,117 I do not want to see you hurt, but- 323 00:45:31,190 --> 00:45:36,904 I do not know how long I can keep him calm. 324 00:45:36,951 --> 00:45:44,726 - I do not know what you're talking about! - Lots of walkie-talkies! 325 00:45:45,029 --> 00:45:49,902 Get out your mutt, the car's freshly washed! 326 00:45:50,766 --> 00:45:56,216 Accelerate, we must be finished in two hours! 327 00:45:56,305 --> 00:45:59,108 Do you understand what I'm saying? 328 00:45:59,183 --> 00:46:03,130 Take it easy, I am working as soon as I can. 329 00:46:03,182 --> 00:46:07,502 - Release it when I say "now", okay? - Roger that! 330 00:46:09,979 --> 00:46:15,658 - Now we are beginning to tire. Tell us now! - Yes now! 331 00:46:35,198 --> 00:46:40,938 I check that it is empty inside. Wait until I say so. 332 00:46:41,236 --> 00:46:45,529 - I'll get her to tell. - Please. 333 00:46:45,666 --> 00:46:50,888 - This is your own fault gullet. - Let me be! 334 00:46:50,988 --> 00:46:54,705 - I'll tell you what you want! - Well, here we go. 335 00:46:54,795 --> 00:46:56,505 - Let's go! - Okay. 336 00:47:05,783 --> 00:47:11,616 We do everything we can. You're already talking with the inspector. 337 00:47:11,708 --> 00:47:17,606 Sure it is terrible. We also want to get the bad guys. 338 00:47:17,646 --> 00:47:21,793 - Where's Judy? - Do not listen to her, she's lying. 339 00:47:21,833 --> 00:47:26,970 - My dad has a black belt in karate! - I have a black car. 340 00:47:27,018 --> 00:47:31,106 - No one cares about your dad. - She seems to have problems. 341 00:47:31,200 --> 00:47:35,290 Check out what idiot made with my car! 342 00:47:35,380 --> 00:47:41,542 Absolutely, sir, I understand. We do our best, I promise! 343 00:47:41,898 --> 00:47:45,974 We will arrange it! Goodbye sir. Thank you. 344 00:47:46,061 --> 00:47:51,328 Give me a great coffee! - Hello, it's the police. 345 00:48:34,199 --> 00:48:37,030 Hey, give that back! 346 00:48:55,081 --> 00:48:58,634 You owe me two ice creams! 347 00:49:04,131 --> 00:49:05,590 Beware! 348 00:49:12,619 --> 00:49:17,659 - Watch it, you little creep! - They took my ice creams. 349 00:49:22,330 --> 00:49:25,817 Came back! My ice creams! 350 00:49:37,237 --> 00:49:41,150 What are you doing? Begone! 351 00:49:51,678 --> 00:49:55,486 Where have you hidden goodies? 352 00:49:55,547 --> 00:50:00,072 - I say never! - I'll pound some sense into her. 353 00:51:30,782 --> 00:51:35,842 Goose! P.J.! Come and help me! I am far out on the dock! 354 00:51:47,404 --> 00:51:51,747 - Now we take her! - You will not escape! 355 00:51:51,857 --> 00:51:54,687 When we get hold of you ... 356 00:51:58,319 --> 00:52:01,845 Bad luck! It was nice meeting you. 357 00:52:11,195 --> 00:52:12,938 We can swim ... 358 00:52:21,803 --> 00:52:24,697 Now we have her on the hook! 359 00:52:37,882 --> 00:52:40,238 - Stop ... - ... The team name! 360 00:52:42,498 --> 00:52:43,989 They do not stop. 361 00:53:03,187 --> 00:53:05,322 Here you go, slemh?g! 362 00:53:10,463 --> 00:53:13,332 - Have a nice day! - Here you go. 363 00:53:17,919 --> 00:53:20,213 We are drowning! 364 00:53:47,211 --> 00:53:52,752 - Where did the box come from? - No clue. Come on! 365 00:54:08,733 --> 00:54:10,753 What a mess! 366 00:54:56,926 --> 00:54:59,794 Do not kill them, we need Walkie-talkierna. 367 00:54:59,872 --> 00:55:02,260 No, I'll just knock them down. 368 00:55:23,802 --> 00:55:25,513 We are police officers. 369 00:55:26,875 --> 00:55:29,262 Stop by a law?! 370 00:56:20,896 --> 00:56:24,883 Come back here you little wretch! 371 00:57:00,291 --> 00:57:01,963 That way! 372 00:57:17,973 --> 00:57:20,973 When I get hold of you ... 373 00:57:38,828 --> 00:57:43,784 What will you do with the car? You do not even have a license! 374 00:57:43,844 --> 00:57:51,503 - It did alright anyway! - Check the suit is ruined! 375 00:58:21,244 --> 00:58:24,524 - Are they still there? - I do not think so. 376 00:58:24,730 --> 00:58:26,759 I think so. 377 01:00:13,870 --> 01:00:21,699 - What do you do? Are not you clever? - Take it easy, we are police officers. 378 01:00:23,532 --> 01:00:27,401 They can not ride in here! 379 01:01:33,289 --> 01:01:38,974 Watch out for the steps! What do you do? Help! 380 01:02:34,231 --> 01:02:37,197 - What are you doing? We are police! 381 01:02:37,295 --> 01:02:41,662 I do not care! Who will pay for this? 382 01:02:41,735 --> 01:02:43,146 Taxpayers! 383 01:02:43,210 --> 01:02:46,129 - It is not fair! - That's life. 384 01:02:57,545 --> 01:03:00,284 Oh, are you back? 385 01:03:03,878 --> 01:03:09,562 - No, stop ... what ... - Move away! 386 01:03:40,120 --> 01:03:42,344 Come on, Goose! 387 01:03:53,094 --> 01:03:57,176 - What maniacs! - They are not policemen! 388 01:03:57,233 --> 01:03:59,922 Calm, here we are safe. 389 01:04:30,546 --> 01:04:33,154 Drive a little slower! 390 01:04:42,826 --> 01:04:46,102 Are you getting them motion sickness? 391 01:05:03,029 --> 01:05:07,962 Over there! They escape. Hurry up! 392 01:05:15,353 --> 01:05:19,564 Boob! They get away! 393 01:05:20,193 --> 01:05:26,684 - They certainly never up. - They should take a break. 394 01:05:47,375 --> 01:05:50,529 How do they get away all the time? 395 01:05:54,382 --> 01:06:00,275 Great effort! Now we have them soon. 396 01:06:37,681 --> 01:06:39,342 No! 397 01:06:41,088 --> 01:06:46,116 Stop the car! You can not drive! 398 01:06:56,733 --> 01:06:59,919 Oops, the window is certainly open! 399 01:07:22,384 --> 01:07:24,127 Let me drive! 400 01:07:32,868 --> 01:07:35,141 Watch out for the barrels! 401 01:07:57,771 --> 01:08:02,833 - Here you turn! - Let me try. 402 01:08:49,723 --> 01:08:52,090 Barely a scratch! 403 01:09:02,784 --> 01:09:04,479 A shortcut! 404 01:09:17,748 --> 01:09:19,338 We are hiding here! 405 01:09:24,383 --> 01:09:29,728 - Maniac! Idiot! Saw it! - I am a fool. 406 01:09:29,893 --> 01:09:34,926 You can not run anything! Not even a tricycle! 407 01:09:35,062 --> 01:09:39,608 You can not even drive a shopping cart! 408 01:09:40,835 --> 01:09:45,716 They're crazy! We return the stuff. 409 01:09:45,910 --> 01:09:49,618 Before they freak out totally! 410 01:09:49,782 --> 01:09:52,551 - We go to the police. - She is right. 411 01:09:52,640 --> 01:09:57,971 I greet you in jail. We have been selling stuff that is not ours. 412 01:09:58,068 --> 01:10:03,682 - I do not think the police like that. - We lay low for so long. 413 01:10:08,166 --> 01:10:12,998 Boobs! Everything is fixed before the coup. 414 01:10:13,154 --> 01:10:17,540 Everything but the walkie-talkierna! 415 01:10:19,011 --> 01:10:24,211 Without them, is both shock and you are doomed! 416 01:10:26,131 --> 01:10:30,197 - Goodbye boss. - This is your last chance! 417 01:10:30,807 --> 01:10:36,252 - Everything is your fault, asshole! - Boob! 418 01:10:36,885 --> 01:10:43,148 - We have checked all BMX riders. - No walkie-talkies. 419 01:10:43,304 --> 01:10:48,973 - Look Better! Begone! - Yes, boss. 420 01:10:49,086 --> 01:10:53,606 Do not come back before you found them! 421 01:11:10,670 --> 01:11:15,160 - Where will this come from? - I have not done anything. 422 01:11:17,751 --> 01:11:20,071 This went well ... 423 01:11:20,231 --> 01:11:26,594 - Not. - It was crazy to take the stuff. 424 01:11:26,661 --> 01:11:30,601 Good, then maybe we end up on the psyche instead. 425 01:11:30,877 --> 01:11:37,721 Good news the director, the perpetrators have been arrested! 426 01:11:38,194 --> 01:11:40,847 Yes. Absolutely! 427 01:11:41,033 --> 01:11:45,677 Thanks sir. Goodbye the director. 428 01:11:47,507 --> 01:11:49,789 Indeed ... 429 01:11:49,985 --> 01:11:54,441 Think you three managed create as much mess. 430 01:11:54,562 --> 01:11:58,572 - What do we do now? - Gives us a second chance? 431 01:11:58,775 --> 01:12:04,905 You have behaved you as idiots, You understand that, right? 432 01:12:05,391 --> 01:12:09,550 - Will you do it? - No, officer! 433 01:12:12,367 --> 01:12:17,801 Come here immediately next time you'll find something. 434 01:12:17,875 --> 01:12:22,215 It could have been a bomb in the bag! 435 01:12:23,767 --> 01:12:28,775 - If you promise ... - We promise! 436 01:12:28,862 --> 01:12:31,118 Promise what? 437 01:12:31,222 --> 01:12:38,262 If you promise not to do it ... ... I might let you. 438 01:12:38,417 --> 01:12:40,923 - Thanks! - Hold on! 439 01:12:40,924 --> 01:12:45,058 You will not escape without penalty. 440 01:12:45,231 --> 01:12:52,180 - You must pay for the cleaning. - There goes saves money. 441 01:12:52,786 --> 01:12:59,351 But we are happy you helped us to track these. 442 01:12:59,525 --> 01:13:03,867 If you help us to apprehend them you shall receive a reward. 443 01:13:04,064 --> 01:13:09,396 - Can we make a hundred were? - Much more! If we catch them. 444 01:13:09,947 --> 01:13:14,780 - Wait, I have an idea! - I'm tired of your ideas. 445 01:13:14,911 --> 01:13:18,585 Go out so buses we you home. 446 01:13:18,691 --> 01:13:22,032 - But it is good! - Get out! 447 01:13:22,146 --> 01:13:26,582 - We just need to ... - Get out! 448 01:13:32,509 --> 01:13:34,660 No more nonsense! 449 01:13:35,352 --> 01:13:40,121 Take care of this, slackers! 450 01:13:44,519 --> 01:13:46,997 Hey yeah. 451 01:13:47,839 --> 01:13:53,129 - I do not know ... will it work? - Nothing can go wrong! 452 01:13:53,169 --> 01:13:56,862 - We help the police. - And all our friends. 453 01:13:56,932 --> 01:14:01,928 If we succeed, we advise with that BMX track! 454 01:14:02,042 --> 01:14:04,283 Now we just need a bait. 455 01:14:26,657 --> 01:14:31,309 Silence! Listen to me. 456 01:14:32,165 --> 01:14:35,658 The bad guys want this. 457 01:14:38,537 --> 01:14:42,359 They do not know the package is empty! 458 01:14:42,997 --> 01:14:48,549 When we got hold of them we leave them to the police. 459 01:14:48,550 --> 01:14:51,518 Then we become rich! 460 01:14:54,952 --> 01:14:58,734 - Are not they dangerous? - Yes. 461 01:14:58,735 --> 01:15:04,169 - How do we protect ourselves? - Wheat flour bombs! 462 01:15:08,085 --> 01:15:12,079 - What do we have? - A BMX track! 463 01:15:12,153 --> 01:15:14,541 - When then? - Now! 464 01:15:14,542 --> 01:15:18,917 All know what to do? Let's go! 465 01:15:36,867 --> 01:15:39,124 Your time is up. 466 01:15:39,995 --> 01:15:45,476 First they hunt us in the days, now they are nowhere. 467 01:15:45,477 --> 01:15:48,901 - They emerge. - Maybe. 468 01:15:48,902 --> 01:15:50,728 We will catch them! 469 01:15:50,729 --> 01:15:52,919 - Do you think? - Of course! 470 01:15:52,977 --> 01:15:57,156 - We will get our BMX track! - Or in prison. 471 01:15:57,157 --> 01:16:01,184 - We have withheld evidence. - To catch the bad guys! 472 01:16:03,495 --> 01:16:05,408 Here they are! 473 01:16:08,416 --> 01:16:12,441 - Go ahead, take the package! - Thanks. 474 01:16:14,761 --> 01:16:19,207 - Leave the police out of this. - Leave her alone. 475 01:16:19,208 --> 01:16:23,251 Con you tell us so we kill her. 476 01:16:23,737 --> 01:16:26,597 Hold on! 477 01:16:30,068 --> 01:16:33,715 No one moves from the spot! 478 01:16:57,896 --> 01:17:03,119 - What do we do now? - We track them with this! 479 01:17:03,267 --> 01:17:05,491 Pedal to the metal, we have time! 480 01:17:06,110 --> 01:17:10,996 - Good job. - As the flick candy from small children! 481 01:17:10,997 --> 01:17:15,558 - It seemed moderately difficult for you. - Just shut up! 482 01:17:15,987 --> 01:17:19,771 - Unit 1 invokes the base. - Yes? 483 01:17:19,889 --> 01:17:22,668 I see the car. 484 01:17:24,798 --> 01:17:27,358 The drive north along the coast. 485 01:17:34,083 --> 01:17:36,681 This reminds me of a movie. 486 01:17:36,682 --> 01:17:40,609 - "Kiss my ass" was called. - Kiss me ... where? 487 01:17:40,748 --> 01:17:44,027 It was about a madman with a yxa- 488 01:17:44,028 --> 01:17:48,178 -As stabbed to death a lot busload of people! 489 01:17:48,179 --> 01:17:53,407 All but one girl he fell in love, but- 490 01:17:53,408 --> 01:17:59,047 She gave him the vulture, because she did not like the ax murderer. 491 01:17:59,464 --> 01:18:04,208 So she answered no when he asked for her hand. 492 01:18:04,209 --> 01:18:09,146 He took it anyway, and put it in a box ... like that! 493 01:18:09,258 --> 01:18:12,038 You are bothering me, stop! 494 01:18:12,039 --> 01:18:15,021 Scary, continue! 495 01:18:16,494 --> 01:18:20,927 Unit 3 calls the base, car driving north. 496 01:18:23,570 --> 01:18:25,330 Roger, Unit 3rd 497 01:18:25,461 --> 01:18:29,183 - I wonder what they do with Judy. - Do not even think. 498 01:18:29,323 --> 01:18:35,074 So the maniac sitting and staring at package night after night. 499 01:18:35,179 --> 01:18:40,273 Eventually he begins slowly untie the string and then ... 500 01:18:40,329 --> 01:18:42,532 ... He opens IT! 501 01:18:48,906 --> 01:18:54,862 Girl's hand jumps out of the pack and strangle him! 502 01:18:55,114 --> 01:18:58,813 He reaches for his ax and ... 503 01:18:58,935 --> 01:19:03,157 Stop! I can no more! 504 01:19:03,158 --> 01:19:09,253 You get to watch such films your parents? What? 505 01:19:16,650 --> 01:19:18,424 Ungj?klar. 506 01:19:22,149 --> 01:19:27,978 Unit 6 calls the base, they run into Gertrude Street. 507 01:19:28,024 --> 01:19:33,698 - Roger, Unit 6th - There is a dead end! 508 01:19:45,000 --> 01:19:48,711 Wait here and keep an eye on her. 509 01:19:48,712 --> 01:19:52,806 - Okay. - Let her do not hit you. 510 01:19:53,025 --> 01:19:58,383 Fun guy. You have beaten the package carefully! 511 01:19:58,720 --> 01:20:02,664 All units! We gather at the Serious Road. 512 01:20:02,711 --> 01:20:07,339 - Stay away until we come. - Then we go! 513 01:20:08,605 --> 01:20:12,222 What you checking for? You yourself now. 514 01:20:26,035 --> 01:20:29,395 Now let's see what we have here. 515 01:20:30,069 --> 01:20:35,781 You and your little ones cycling friends have lost. 516 01:20:40,742 --> 01:20:45,029 It is empty. Out of the car! 517 01:20:53,630 --> 01:20:57,889 Now you are in trouble, little girl! 518 01:20:57,890 --> 01:21:01,663 Now you can declare yourself the boss! 519 01:21:03,344 --> 01:21:09,891 - Walkie-talkierna ... has certainly escaped. - What !? 520 01:21:14,808 --> 01:21:17,921 - What are you talking about her? - There they are! 521 01:21:21,439 --> 01:21:28,719 We scare them! Get baseball practice I'll pick guns. 522 01:21:32,371 --> 01:21:38,140 - Hurry up! - With guns, we take them lightly ... ouch! 523 01:22:22,522 --> 01:22:25,570 - You are coming with us! - Let go! 524 01:22:30,877 --> 01:22:34,503 Back with you. What a mess! 525 01:22:46,033 --> 01:22:48,336 They get away! 526 01:23:18,715 --> 01:23:25,618 Idiots! Wretches! Od?gor! 527 01:23:26,054 --> 01:23:30,741 - You have no brains! - No, boss. 528 01:23:30,742 --> 01:23:34,522 Sabbar you this you lose jobs ... 529 01:23:34,523 --> 01:23:39,076 - ... And the arms and legs. - It was not our fault! 530 01:23:47,389 --> 01:23:50,581 Fast Goose! 531 01:23:52,335 --> 01:24:00,133 I just wanted to have a little respect. An honest chance. 532 01:24:01,127 --> 01:24:07,026 "Welcome to Australia, here everyone has a chance. " 533 01:24:07,027 --> 01:24:13,156 What's this? Idiots. Kids on BMX bikes. 534 01:24:13,237 --> 01:24:17,087 And I drive around in a bread van! 535 01:24:29,232 --> 01:24:31,512 You can do it Goose! 536 01:24:42,515 --> 01:24:47,529 - A guy on a BMX running beside us! - What? 537 01:24:51,761 --> 01:24:54,450 That's right! BMX! 538 01:25:03,552 --> 01:25:06,766 - Now you are in trouble! - Quiet! 539 01:25:23,535 --> 01:25:26,898 He hangs on the side. Run into a tree! 540 01:26:22,141 --> 01:26:26,549 - What happens? - They are above! 541 01:27:39,943 --> 01:27:45,257 Today opens: Manly BMX track 105718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.