All language subtitles for Straight.Forward.S01E02.WEBRip.x264-ION10.English-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,253 --> 00:00:13,533 - It's freezing. - Yeah. 2 00:00:13,599 --> 00:00:14,739 Taxi's on its way. 3 00:00:17,431 --> 00:00:19,471 You know the best way to hurt that bastard? 4 00:00:19,536 --> 00:00:21,226 Steal his damn money. 5 00:00:21,297 --> 00:00:22,607 Get out of the fucking car! Go! Go! 6 00:00:30,996 --> 00:00:32,786 It must be Ravn. 7 00:00:32,860 --> 00:00:34,310 We need to get you out now. 8 00:00:34,379 --> 00:00:37,109 But we need to get Lisbeth and Ida moving first. 9 00:00:43,319 --> 00:00:45,529 Steal from me? I'll fucking kill you! 10 00:00:45,597 --> 00:00:47,497 Welcome to New Zealand! 11 00:03:08,049 --> 00:03:10,189 Sylvia fucking Petersen. 12 00:03:43,050 --> 00:03:44,880 We need to talk to the Blind Man. 13 00:03:44,948 --> 00:03:46,738 - What about? - I need papers. 14 00:03:46,812 --> 00:03:49,682 I need to be Des' half-brother or something. 15 00:03:49,746 --> 00:03:52,336 Look, someone has to organize the release of his body. 16 00:03:52,404 --> 00:03:54,964 We can't ask Lisbeth to stick her head up, can we? 17 00:03:55,027 --> 00:03:56,957 Even if we could find her. 18 00:03:58,410 --> 00:04:00,310 Fuck! 19 00:04:00,378 --> 00:04:01,788 You try her burner again? 20 00:04:01,862 --> 00:04:03,622 No service. 21 00:04:03,691 --> 00:04:05,731 Sylvia's gonna freak. 22 00:04:05,797 --> 00:04:07,067 Where the hell are they? 23 00:04:07,143 --> 00:04:08,663 Where the hell is Sylvia? 24 00:04:11,941 --> 00:04:13,841 Hi. You might be able to help me. 25 00:04:13,908 --> 00:04:17,568 I need a room, but my credit card's been stolen. 26 00:04:17,636 --> 00:04:22,086 I do have some cash here, and my passport if you need I.D. 27 00:04:22,158 --> 00:04:24,638 I'm sorry, we're booked out. It's high season. 28 00:04:24,712 --> 00:04:26,712 So I'm stranded. 29 00:04:26,783 --> 00:04:29,413 You're the fourth place I've tried. 30 00:04:29,476 --> 00:04:31,956 Do you have any suggestions other than a park bench? 31 00:04:32,030 --> 00:04:35,450 Um, everywhere's full, I think. 32 00:04:35,516 --> 00:04:38,586 I don't suppose that you could be really, really sweet 33 00:04:38,657 --> 00:04:41,697 and ring a few places up for me? 34 00:04:41,764 --> 00:04:44,154 I'll see what I can do. 35 00:04:44,214 --> 00:04:46,154 Why don't you head down the road and get a coffee? 36 00:04:46,216 --> 00:04:47,456 Give me half an hour? 37 00:04:48,529 --> 00:04:49,629 Thanks. 38 00:05:20,561 --> 00:05:21,941 Mormor? 39 00:07:32,659 --> 00:07:33,559 Thank you. 40 00:07:33,625 --> 00:07:34,935 Prego. 41 00:07:35,006 --> 00:07:37,596 You are here on holidays? 42 00:07:37,664 --> 00:07:41,224 No, a-a getaway, really. Work just got too much. 43 00:07:41,288 --> 00:07:43,528 And now my suitcase went missing, 44 00:07:43,601 --> 00:07:46,361 so all I've got is this carry-on and no bed. 45 00:07:46,431 --> 00:07:48,051 So it's all a bit of a disaster, really. 46 00:07:49,503 --> 00:07:51,753 Maybe I will get lucky with the bed, though. 47 00:07:51,816 --> 00:07:52,816 - Bruno. - Brian. 48 00:07:52,886 --> 00:07:54,126 Hi. 49 00:07:54,197 --> 00:07:56,197 I'm really sorry, but everywhere's fully booked. 50 00:07:56,268 --> 00:07:59,268 But, um, there is a couch at my place if you... 51 00:07:59,340 --> 00:08:02,380 I think we can do better than that. 52 00:08:02,447 --> 00:08:03,897 No offense. 53 00:08:03,966 --> 00:08:05,376 Thanks for trying anyway, though. 54 00:08:05,450 --> 00:08:07,210 Okay. Cheers. 55 00:08:09,212 --> 00:08:10,212 Thank you. 56 00:08:10,282 --> 00:08:11,772 Posso? 57 00:08:11,836 --> 00:08:14,316 Certo. 58 00:08:14,390 --> 00:08:16,840 - Bruno. - Yeah, I heard. 59 00:08:16,910 --> 00:08:18,670 I'm Robyn. Robyn Ford. 60 00:08:18,739 --> 00:08:21,809 I was expecting a Scandinavian name. 61 00:08:21,880 --> 00:08:24,120 Yeah, I was born there, but I live in Australia now. 62 00:08:24,193 --> 00:08:25,543 My dad's English. 63 00:08:25,608 --> 00:08:29,788 So Dad decided we need you behind the bar, did he? 64 00:08:29,854 --> 00:08:33,314 Well, he, um -- he mentioned an apartment, n-not a job. 65 00:08:33,374 --> 00:08:35,694 S-Something nice and private upstairs? 66 00:08:35,756 --> 00:08:38,276 And it goes with the job. Sorry. 67 00:08:38,345 --> 00:08:41,235 But -- But what if I were to help you out. 68 00:08:41,313 --> 00:08:43,593 Just for a few days until I find somewhere 69 00:08:43,661 --> 00:08:44,731 or you find your new staff? 70 00:08:44,800 --> 00:08:46,080 I'd really like to help, 71 00:08:46,146 --> 00:08:47,696 but we're looking for someone for the season. 72 00:08:47,768 --> 00:08:50,078 Okay, I-I understand. 73 00:08:50,150 --> 00:08:51,700 But, um... 74 00:08:51,772 --> 00:08:54,362 But what -- what if I'm really good, though? 75 00:08:54,430 --> 00:08:56,260 What if I can perform a miracle? 76 00:08:57,847 --> 00:08:59,227 Little bit more. 77 00:09:00,470 --> 00:09:02,270 Little bit more. 78 00:09:02,334 --> 00:09:03,344 Good. 79 00:09:05,268 --> 00:09:08,128 You'll have to get the whiskey into the water glass 80 00:09:08,202 --> 00:09:10,202 and the water into the whiskey glass 81 00:09:10,273 --> 00:09:12,343 without spilling any, 82 00:09:12,413 --> 00:09:14,663 without putting any in your mouth, 83 00:09:14,726 --> 00:09:17,176 and without using a third glass. 84 00:09:17,246 --> 00:09:19,766 - Impossible. - You think? 85 00:09:19,835 --> 00:09:21,655 So if I'm able to do it, 86 00:09:21,733 --> 00:09:24,223 I get the apartment for free for a few days? 87 00:09:25,047 --> 00:09:26,387 Only if you help out behind the bar. 88 00:09:26,462 --> 00:09:27,842 Deal. 89 00:09:27,912 --> 00:09:29,602 Get ready to be amazed. 90 00:09:33,883 --> 00:09:36,133 My dad showed me this trick. 91 00:09:38,129 --> 00:09:40,169 It'll take a few minutes. 92 00:09:40,234 --> 00:09:42,314 That will give me time to unpack. 93 00:09:42,374 --> 00:09:43,584 Stairs? 94 00:09:51,314 --> 00:09:52,974 Well, I'll be buggered. 95 00:10:05,466 --> 00:10:07,016 Nice of you to come by. 96 00:10:08,573 --> 00:10:10,093 But... 97 00:10:12,266 --> 00:10:15,126 ...I still can't help you, Detective. 98 00:10:15,200 --> 00:10:18,930 Or should that be, ex-detective? 99 00:10:18,997 --> 00:10:21,377 Our information is that you're off the job. 100 00:10:21,448 --> 00:10:25,068 Which makes this a visit under false pretenses. 101 00:10:26,039 --> 00:10:28,319 It makes it a private inquiry. 102 00:10:28,386 --> 00:10:31,626 Still, I can't help you. 103 00:10:32,286 --> 00:10:34,876 I'm looking for Desmond Petersen's daughter. 104 00:10:36,428 --> 00:10:38,778 She stole your 18 million kroner. 105 00:10:39,915 --> 00:10:42,425 Must be a lot of money, even for you. 106 00:10:42,503 --> 00:10:44,443 Doesn't that make you feel like an idiot? 107 00:10:46,300 --> 00:10:49,990 What? You got the hots for her? 108 00:10:50,063 --> 00:10:52,823 I want to find her and lock her up. 109 00:10:55,068 --> 00:10:58,348 Well, be my guest. 110 00:10:58,416 --> 00:11:01,316 I'm sorry that I can't help. 111 00:11:01,384 --> 00:11:03,324 Now, fuck off. 112 00:11:04,456 --> 00:11:08,766 And when I do find her, I'll lock you up as well. 113 00:11:14,087 --> 00:11:16,367 Huss, it's me. I'm worried. 114 00:11:16,434 --> 00:11:18,544 I don't understand why I haven't heard from you. 115 00:11:18,608 --> 00:11:21,338 I found a place, but I'm stuck here 116 00:11:21,404 --> 00:11:23,514 until we can launder the money. 117 00:11:23,579 --> 00:11:28,269 We need to get Ida and Mor moving as fast as we can. 118 00:11:28,342 --> 00:11:29,762 You have to call me, Huss. 119 00:11:29,827 --> 00:11:31,827 Call me on two. 120 00:11:31,898 --> 00:11:33,038 Bye. 121 00:11:40,147 --> 00:11:41,487 Come on, Mor. 122 00:11:52,332 --> 00:11:54,092 Hello? 123 00:12:00,167 --> 00:12:01,787 Hi. Sor-- Sorry to disturb you. 124 00:12:01,859 --> 00:12:04,029 Just some towels, linen. 125 00:12:04,102 --> 00:12:06,072 There were some in here anyway. 126 00:12:06,139 --> 00:12:07,279 And -- And a bathrobe. 127 00:12:07,347 --> 00:12:08,797 But I'm -- I'm off to bed. 128 00:12:08,866 --> 00:12:10,416 I have a bit of a jet-lag, so... 129 00:12:10,488 --> 00:12:12,008 Yeah. Sleep well. 130 00:12:12,076 --> 00:12:13,346 It was a good trick of your dad's 131 00:12:13,422 --> 00:12:14,292 with the whiskey. 132 00:12:23,225 --> 00:12:25,225 You should've shown me this sooner. 133 00:12:25,296 --> 00:12:27,126 I only just sent people 'round to her apartment. 134 00:12:27,194 --> 00:12:28,964 Too fucking late. 135 00:12:29,024 --> 00:12:31,064 I want to get this bitch before that cop does. 136 00:12:31,129 --> 00:12:33,339 Well, there's two ways of doing that. 137 00:12:33,407 --> 00:12:35,337 One, just locate her. 138 00:12:35,409 --> 00:12:38,169 Two, print this out for everyone. 139 00:12:38,240 --> 00:12:41,900 Get it out there and start looking. 140 00:12:45,109 --> 00:12:47,459 What people took the photo? 141 00:12:47,525 --> 00:12:49,935 They're new guys. Serbs. 142 00:12:50,010 --> 00:12:54,360 And they created their own job vacancies. 143 00:12:54,428 --> 00:12:56,218 We had an emergency. 144 00:12:56,292 --> 00:12:58,572 They wanted work, and I gave it to them. 145 00:12:58,639 --> 00:13:00,429 There'll be plenty to do. 146 00:13:00,503 --> 00:13:02,063 Find these women. 147 00:13:02,126 --> 00:13:04,846 Find out where this bitch is, 148 00:13:04,922 --> 00:13:06,542 and the guys can do whatever they want with them. 149 00:13:06,613 --> 00:13:07,993 But her? 150 00:13:09,650 --> 00:13:11,960 You leave her for me. 151 00:13:18,314 --> 00:13:20,944 1965 I come here. 152 00:13:21,007 --> 00:13:23,867 I was a good-looking young man then, Robyn, you know? 153 00:13:23,941 --> 00:13:25,531 -You're still hot, Bruno. 154 00:13:25,597 --> 00:13:27,527 And my eyes are bad too. 155 00:13:28,946 --> 00:13:31,526 I work in the Manapouri tunnel. 156 00:13:31,603 --> 00:13:34,263 Hydroelectric. We power the nation. 157 00:13:34,330 --> 00:13:35,880 You still do. Caffeine. 158 00:13:36,954 --> 00:13:39,374 Giorno. 159 00:13:39,439 --> 00:13:40,609 - Hey. - Hi. 160 00:13:40,681 --> 00:13:42,891 Every day. Run, run, run. 161 00:13:42,960 --> 00:13:45,000 Crazy. 162 00:13:45,065 --> 00:13:47,025 Can we get some service, thanks?! 163 00:13:47,102 --> 00:13:49,932 Yes. Sorry, coming. 164 00:13:50,001 --> 00:13:51,491 I do it. 165 00:13:51,554 --> 00:13:53,634 You two, chat. 166 00:13:55,973 --> 00:13:58,603 - Your dad is -- yeah. - Yeah, I know. 167 00:13:58,665 --> 00:14:00,285 Well... 168 00:14:00,356 --> 00:14:01,936 Do you want coffee? 169 00:14:02,013 --> 00:14:03,293 - Yeah, great. Thanks. - Yeah. 170 00:14:03,359 --> 00:14:05,259 Yeah. Long black? 171 00:14:05,327 --> 00:14:06,187 - Yeah. - Yeah. 172 00:14:14,992 --> 00:14:16,412 Still beautiful. 173 00:14:16,476 --> 00:14:19,406 Hey, guys, watch this. 174 00:14:20,342 --> 00:14:23,072 - Just gonna go with the coffees. - Sure. 175 00:14:23,138 --> 00:14:25,348 Okay. 176 00:14:25,416 --> 00:14:26,656 So... 177 00:14:29,765 --> 00:14:32,075 - That's $14.10. - Sure. 178 00:14:32,147 --> 00:14:33,697 - If you can break this, thanks. - Sure. 179 00:14:36,841 --> 00:14:38,051 Grazie. 180 00:14:39,326 --> 00:14:42,636 Ooh, that's... 181 00:14:42,709 --> 00:14:46,539 $15, $20. 182 00:14:46,609 --> 00:14:48,649 Excuse me. 183 00:14:48,715 --> 00:14:49,955 I gave you a fifty. 184 00:14:50,027 --> 00:14:51,647 No, I think... 185 00:14:51,718 --> 00:14:53,238 No, I definitely did. 186 00:14:53,306 --> 00:14:54,786 You saw. I had a fifty here. 187 00:14:54,859 --> 00:14:56,589 Si.Um... 188 00:14:56,654 --> 00:14:58,144 Sorry. I'll... 189 00:14:58,207 --> 00:15:00,727 Sorry. Excuse me. 190 00:15:00,796 --> 00:15:02,276 I think you made a mistake 191 00:15:02,349 --> 00:15:04,699 'cause, you see, we have a system here. 192 00:15:04,765 --> 00:15:06,415 Every time a note goes in, 193 00:15:06,491 --> 00:15:09,321 it gets folded in half, like this. 194 00:15:09,391 --> 00:15:11,461 And you're our first customer today. 195 00:15:11,531 --> 00:15:15,191 So I think that your fifty just got lost behind the rest. 196 00:15:17,468 --> 00:15:19,498 Right. 197 00:15:19,573 --> 00:15:20,513 My mistake. 198 00:15:20,574 --> 00:15:21,994 Yeah. A "sorry" might be nice. 199 00:15:24,337 --> 00:15:25,337 Sorry. 200 00:15:25,407 --> 00:15:28,167 It's okay. We all make mistake. 201 00:15:28,237 --> 00:15:29,267 Yeah. 202 00:15:42,458 --> 00:15:44,938 -Shit, Mormor! 203 00:16:04,894 --> 00:16:06,864 It's impossible. 204 00:16:06,931 --> 00:16:09,451 So if I'm able to do it, I get to keep the note, right? 205 00:16:09,520 --> 00:16:11,320 Sure. 206 00:16:11,384 --> 00:16:13,354 - Go ahead. - Thank you. 207 00:16:13,420 --> 00:16:14,800 So... 208 00:16:14,870 --> 00:16:16,870 Okay. Now watch this. 209 00:16:16,941 --> 00:16:18,771 Closely. 210 00:16:18,839 --> 00:16:21,639 It goes fast. 211 00:16:21,704 --> 00:16:23,844 Ready? 212 00:16:23,913 --> 00:16:25,713 How'd you do that? 213 00:16:33,923 --> 00:16:35,623 Mate? Three Royal Salutes. 214 00:16:35,684 --> 00:16:38,074 Doubles? Doubles. 215 00:16:38,135 --> 00:16:39,715 Okay. I'll bring them over. 216 00:16:39,791 --> 00:16:42,211 Will that be the 21-year-old or just the 12? 217 00:16:43,347 --> 00:16:44,617 21. 218 00:16:45,383 --> 00:16:46,803 On a tab. 219 00:16:46,867 --> 00:16:48,797 I'll make sure not to fold this one, then. 220 00:16:53,357 --> 00:16:56,077 Looks like we've got ourselves a high roller here. 221 00:17:01,503 --> 00:17:03,683 Damn it, Huss. You should've told me. 222 00:17:03,746 --> 00:17:05,196 I wanted to get it sorted. 223 00:17:05,265 --> 00:17:06,605 We've been trying to contact her, but... 224 00:17:06,680 --> 00:17:09,410 It's okay, it's okay. I'm sorry. It's all just been... 225 00:17:09,476 --> 00:17:12,446 Could you please make sure that the new passports 226 00:17:12,514 --> 00:17:14,594 for my family are ready so they can get out of there? 227 00:17:14,654 --> 00:17:17,284 The Blind Man's onto it. Another day or two. 228 00:17:17,346 --> 00:17:19,726 Yeah, that's good. All right. Thank you. 229 00:17:19,797 --> 00:17:22,767 I'll find a way to get Mum to turn on her phone. 230 00:17:22,834 --> 00:17:23,944 Okay, I'm just going through 231 00:17:24,008 --> 00:17:25,908 too many of these damn things myself, so... 232 00:17:25,975 --> 00:17:28,665 - I need to go, Huss. Sorry. - Take care. 233 00:17:28,737 --> 00:17:30,567 Yeah. Yeah. Bye. 234 00:17:42,233 --> 00:17:43,823 Guys. 235 00:17:43,890 --> 00:17:46,380 Thank you. 236 00:17:46,444 --> 00:17:48,174 Thank you. Yeah, watch the step. 237 00:17:48,239 --> 00:17:48,999 You okay? 238 00:17:49,068 --> 00:17:50,758 - I'm good. - Good. 239 00:17:50,828 --> 00:17:52,238 Actually I'm very good. 240 00:17:52,312 --> 00:17:54,312 You want to find out? 241 00:17:54,383 --> 00:17:55,733 Maybe I can show you a few tricks. 242 00:17:55,798 --> 00:17:57,348 -No. 243 00:17:57,421 --> 00:17:58,841 It's not always the way it works? 244 00:17:58,905 --> 00:18:01,425 -Guys, he's drunk. 245 00:18:01,494 --> 00:18:03,194 Better take him home. 246 00:18:03,254 --> 00:18:04,814 Have a nice night. 247 00:18:07,983 --> 00:18:10,503 Sorry. It knocks you out, that grappa. 248 00:18:12,919 --> 00:18:15,609 Where do you two go at nights? 249 00:18:15,680 --> 00:18:16,650 Dad's place. 250 00:18:18,442 --> 00:18:19,932 Didn't want him on his own after Mum died. 251 00:18:19,995 --> 00:18:21,685 I'm sorry. I didn't... 252 00:18:21,755 --> 00:18:24,445 It was four years ago now. 253 00:18:24,517 --> 00:18:26,277 And I've been back at the house 254 00:18:26,346 --> 00:18:27,926 since I started running the bar for him. 255 00:18:30,868 --> 00:18:32,658 What did you do before? 256 00:18:34,354 --> 00:18:36,944 The, outdoors was more my thing. 257 00:18:39,463 --> 00:18:41,473 I'll finish up here, and you can take Bruno home. 258 00:18:41,534 --> 00:18:42,604 - Okay. - I'll mop. 259 00:18:42,673 --> 00:18:45,193 Thanks. 260 00:18:45,262 --> 00:18:47,472 The till's done. 261 00:18:47,540 --> 00:18:49,270 I made sure to fold the top note over. 262 00:18:54,581 --> 00:18:56,761 Come on, Dad. 263 00:18:56,825 --> 00:18:58,025 One too many grappas? 264 00:18:58,102 --> 00:19:00,242 I fall asleep? 265 00:19:00,311 --> 00:19:01,551 Yeah, wow, that's never happened before. 266 00:19:03,659 --> 00:19:05,729 You are not nice to your father, you know? 267 00:19:05,799 --> 00:19:09,289 But maybe that's because you keep all your nice 268 00:19:09,355 --> 00:19:10,625 for the new staff? 269 00:19:10,701 --> 00:19:12,121 She's not "staff." 270 00:19:12,185 --> 00:19:15,835 And actually I think maybe you've had two grappas too many. 271 00:19:17,294 --> 00:19:19,714 - Notte, cara. - Notte. 272 00:19:27,027 --> 00:19:28,477 Thanks for your help tonight. 273 00:19:37,037 --> 00:19:40,557 Some you win, some you lose, prick? 274 00:20:16,594 --> 00:20:17,704 Ida? 275 00:20:17,768 --> 00:20:19,598 - Mor? - Hi! 276 00:20:19,666 --> 00:20:20,866 Ida, skat. Hi. 277 00:20:36,131 --> 00:20:38,101 - Ja. - Ja. 278 00:20:39,790 --> 00:20:41,410 - Sylvia? - Mor? 279 00:20:50,145 --> 00:20:52,035 - Hej. - Hej. 280 00:20:57,566 --> 00:20:58,976 Hello? 281 00:20:59,050 --> 00:20:59,980 Hello? Hej, Mor, hej. 282 00:21:31,911 --> 00:21:33,911 - Okay? - Okay. 283 00:21:45,096 --> 00:21:46,546 - Huss? - Ja, Huss. 284 00:21:46,615 --> 00:21:47,785 Okay. 285 00:22:09,638 --> 00:22:11,608 Okay? 286 00:22:14,471 --> 00:22:15,991 Hej. 287 00:22:16,058 --> 00:22:17,058 Hej. 288 00:22:21,926 --> 00:22:24,716 The books. We're down across the board. 289 00:22:24,791 --> 00:22:25,971 And that money getting jacked 290 00:22:26,034 --> 00:22:28,424 has left a significant hole in our reserves. 291 00:22:28,485 --> 00:22:31,065 Okay, well, I'll crank up the distributors. 292 00:22:32,109 --> 00:22:34,419 - Anything on the Petersen woman? - No. 293 00:22:34,491 --> 00:22:37,111 But the kid's got to be using all kinds of apps. 294 00:22:37,183 --> 00:22:38,743 I'll take a look once I've done the books. 295 00:22:38,805 --> 00:22:41,045 The fucking books can wait. 296 00:22:44,949 --> 00:22:47,989 Kylie? Selena? 297 00:22:48,056 --> 00:22:49,846 Brittney? 298 00:22:51,508 --> 00:22:53,128 Melanie. 299 00:22:53,199 --> 00:22:55,059 Looking for someone younger? 300 00:22:55,132 --> 00:22:57,792 Keeping Ravn happy. 301 00:22:57,859 --> 00:23:00,789 I know how to find the kid when I want to. 302 00:23:53,880 --> 00:23:55,610 Come in. 303 00:24:24,842 --> 00:24:27,052 Tak. 304 00:24:27,120 --> 00:24:28,190 Ja. 305 00:24:53,319 --> 00:24:54,249 Morning. 306 00:24:54,320 --> 00:24:56,180 Morning. And a lovely one too? 307 00:24:56,253 --> 00:24:57,223 Yeah. 308 00:25:01,189 --> 00:25:04,949 Robyn, I, - I just had a call from Mike Costello. 309 00:25:05,020 --> 00:25:06,990 The Royal Salute swiller from last night. 310 00:25:08,196 --> 00:25:09,816 He was asking if we found his phone. 311 00:25:09,887 --> 00:25:10,817 He lost it. 312 00:25:10,888 --> 00:25:12,198 It's no big deal, 313 00:25:12,269 --> 00:25:13,439 but I was just by the lake this morning and I... 314 00:25:13,512 --> 00:25:16,892 Yeah, you saw me throw a phone in the water? 315 00:25:16,963 --> 00:25:21,213 I found it, yeah. It was while I mopped last night. 316 00:25:21,278 --> 00:25:22,968 And, it -- it rang. 317 00:25:23,038 --> 00:25:25,828 It had such a bad ringtone. 318 00:25:25,903 --> 00:25:28,043 It sounded just like him. So I kind of... 319 00:25:28,112 --> 00:25:30,942 I know, it was bad for the fish. 320 00:25:31,012 --> 00:25:32,632 Sorry. 321 00:25:32,703 --> 00:25:34,023 Well, I told him we hadn't found it. 322 00:25:35,361 --> 00:25:36,911 Good. 323 00:25:39,710 --> 00:25:42,610 So you're, traveling? Or extended holiday? 324 00:25:42,679 --> 00:25:43,889 Both. 325 00:25:43,956 --> 00:25:46,226 We get a lot of seasonal workers from Europe here. 326 00:25:46,303 --> 00:25:48,933 Ski instructors, hospitality. 327 00:25:48,995 --> 00:25:51,095 I, - I lived in Australia for a while. 328 00:25:51,170 --> 00:25:53,310 Right. Whereabouts? 329 00:25:53,379 --> 00:25:55,899 Brisbane. 330 00:25:55,968 --> 00:25:59,248 Um, Adam, I'm sorry, no offense, though. 331 00:25:59,316 --> 00:26:01,626 I travel because I didn't like being there. 332 00:26:01,698 --> 00:26:04,418 So, if it's okay with you, 333 00:26:04,493 --> 00:26:07,223 can we just not talk about it and just have coffee? 334 00:26:07,289 --> 00:26:08,329 Yeah. 335 00:26:26,550 --> 00:26:27,450 Hello, Clara. 336 00:26:27,516 --> 00:26:29,276 I'm Melanie. 337 00:26:38,320 --> 00:26:40,080 Give me your iPad. 338 00:27:10,076 --> 00:27:12,316 Hey, Huss. Good news, I hope. 339 00:27:12,389 --> 00:27:13,599 For a change. 340 00:27:13,666 --> 00:27:15,876 The passports should be here in an hour or so. 341 00:27:15,944 --> 00:27:17,984 That's great. 342 00:27:18,050 --> 00:27:19,500 Great news, Huss. 343 00:27:19,568 --> 00:27:21,538 'Cause, you know, 344 00:27:21,605 --> 00:27:24,225 I think I might be leaving this place soon. 345 00:27:24,297 --> 00:27:26,437 I'll head for Lisbeth's hideout as soon as I've got them. 346 00:27:26,506 --> 00:27:29,956 And I think we've an angle on cleaning the cash. 347 00:27:30,027 --> 00:27:33,197 Thanks. And please tell me when you're done with that. 348 00:27:33,272 --> 00:27:35,242 Next phone? 349 00:27:43,903 --> 00:27:46,493 You find Adam's special place, I see. 350 00:27:46,561 --> 00:27:48,561 Yeah. It's a nice one. 351 00:27:48,632 --> 00:27:51,532 Yes. Posso? 352 00:27:51,600 --> 00:27:53,220 Certo. 353 00:27:58,331 --> 00:28:00,261 So, Robyn. 354 00:28:00,333 --> 00:28:03,103 You have more skills than pulling beer, I think. 355 00:28:03,164 --> 00:28:05,344 That whiskey trick. 356 00:28:05,407 --> 00:28:08,027 How you put that stronzoin his place. 357 00:28:09,480 --> 00:28:12,040 And it was very good. 358 00:28:12,104 --> 00:28:16,074 Just like when you steal the man's phone. 359 00:28:16,142 --> 00:28:20,772 Old men doze, but they not always completely asleep. 360 00:28:23,632 --> 00:28:25,702 Why are you here, Robyn? 361 00:28:29,880 --> 00:28:32,500 Well, it wasn't just work. 362 00:28:32,572 --> 00:28:34,232 My... 363 00:28:35,506 --> 00:28:38,026 My father died, and... 364 00:28:38,993 --> 00:28:41,343 ...yeah, I needed to get away. 365 00:28:41,409 --> 00:28:43,339 And I already told your son 366 00:28:43,411 --> 00:28:47,071 that I really, really don't want to talk about it. 367 00:28:47,933 --> 00:28:49,623 Adam, like you. 368 00:28:49,693 --> 00:28:52,143 Keeps things inside. 369 00:28:52,592 --> 00:28:54,042 Yeah. 370 00:28:55,009 --> 00:28:57,489 Kathy? 371 00:28:57,563 --> 00:29:00,193 She was 31. 372 00:29:00,255 --> 00:29:01,565 Lovely. 373 00:29:03,534 --> 00:29:05,434 Was she ill? 374 00:29:05,502 --> 00:29:09,022 Kathy was full of life, cara. 375 00:29:10,300 --> 00:29:12,340 It was an accident. 376 00:29:12,405 --> 00:29:14,885 Up there. 377 00:29:14,960 --> 00:29:18,550 She was hit by a boy on mountain bike. 378 00:29:19,965 --> 00:29:22,275 She fell. 379 00:29:25,694 --> 00:29:28,564 Loosing someone is hard. 380 00:29:31,424 --> 00:29:32,914 Yeah. 381 00:29:39,674 --> 00:29:41,504 Yeah? 382 00:29:41,572 --> 00:29:43,442 Mr. Costello. How do you do? 383 00:29:43,505 --> 00:29:45,395 Your company gave me your new mobile number. 384 00:29:45,473 --> 00:29:47,543 You came up on a list of calls to -- 385 00:29:47,613 --> 00:29:50,103 Come on, come on. I haven't got time to talk right now. 386 00:29:50,167 --> 00:29:51,547 - I've got a plane to catch. - Right. 387 00:29:51,617 --> 00:29:54,647 Can I just ask you a few questions about your old phone? 388 00:29:54,723 --> 00:29:56,903 Yeah. It got lost. Or stolen. 389 00:29:56,967 --> 00:29:58,997 Bloody Kiwis. I have to go! 390 00:29:59,073 --> 00:30:00,493 I'm gonna miss my flight. They didn't find it. 391 00:30:00,557 --> 00:30:02,107 -Sir, where did you lose it? 392 00:31:08,694 --> 00:31:10,114 Shh. 393 00:31:38,758 --> 00:31:40,478 Take it easy. 394 00:31:40,553 --> 00:31:42,043 I'm a friend of Sylvia's. 395 00:31:42,107 --> 00:31:43,587 How would I know that? 396 00:31:43,660 --> 00:31:48,080 Because if I wasn't, I would be the one holding the knife. 397 00:31:56,431 --> 00:31:59,431 The money's to keep you going till we can get you out of here. 398 00:32:01,195 --> 00:32:02,745 The USB has a copy of some files. 399 00:32:02,817 --> 00:32:05,267 On Ravn's operation. 400 00:32:05,337 --> 00:32:07,817 An insurance policy. Keep it somewhere safe. 401 00:32:07,891 --> 00:32:11,341 - So you are? - Huss. 402 00:32:20,662 --> 00:32:22,532 Keep this. 403 00:32:22,595 --> 00:32:24,695 I hate guns. 404 00:32:24,770 --> 00:32:26,290 There's new passports as well. 405 00:32:26,358 --> 00:32:27,218 Ida! 406 00:32:33,572 --> 00:32:35,642 We don't know how much Ravn knows. 407 00:32:35,712 --> 00:32:39,102 We had to get rid of the old passports. 408 00:32:39,164 --> 00:32:41,204 Where is she? 409 00:32:41,925 --> 00:32:43,815 I'm not sure right... 410 00:32:43,892 --> 00:32:45,652 Can you put that down, please? 411 00:32:45,722 --> 00:32:47,212 I'm gonna hide this. 412 00:33:11,230 --> 00:33:13,270 We'll get you to Sylvia. 413 00:33:13,336 --> 00:33:15,166 Martin and I need to organize some things. 414 00:33:15,234 --> 00:33:18,384 Sit tight for now. 415 00:33:18,444 --> 00:33:20,794 I'll call you tonight. Late. 416 00:33:28,730 --> 00:33:30,490 Huss? 417 00:33:30,560 --> 00:33:32,700 The package is delivered. Along with more phones. 418 00:33:32,769 --> 00:33:34,249 I'll send you a list. 419 00:33:34,322 --> 00:33:37,222 Your mum chose a good place to hide. 420 00:33:37,291 --> 00:33:38,841 We'll get them to you soon. 421 00:33:38,913 --> 00:33:41,853 Thank you, Huss. Thanks. 422 00:33:41,916 --> 00:33:44,536 Pleasure. Don't worry. 423 00:33:44,608 --> 00:33:46,298 They're safe. 424 00:34:28,894 --> 00:34:30,174 -Aah! 425 00:34:30,240 --> 00:34:31,380 -Aah! 426 00:34:31,448 --> 00:34:32,788 Ida! 427 00:35:59,847 --> 00:36:01,397 Ida! 428 00:36:02,505 --> 00:36:04,265 I'm sorry. 429 00:36:04,334 --> 00:36:05,444 I let us in. 430 00:36:05,508 --> 00:36:07,298 What's going on? 431 00:36:07,372 --> 00:36:09,652 We, um, need help. 432 00:36:09,719 --> 00:36:10,789 Yeah? With what? 433 00:36:10,858 --> 00:36:12,238 There's already one body in the ground. 434 00:36:19,073 --> 00:36:20,903 Maybe she loves me. 435 00:36:20,971 --> 00:36:22,421 Maybe you're gonna have to trust me. 436 00:36:22,973 --> 00:36:24,563 Yeah. 437 00:36:24,630 --> 00:36:26,490 Fine. 438 00:36:26,563 --> 00:36:29,813 We'll hide here until a friend of Sylvia's calls. 439 00:36:29,877 --> 00:36:31,357 Then we'll be gone. 440 00:36:32,604 --> 00:36:34,684 Some Ravn guy is after us. 441 00:36:35,538 --> 00:36:37,368 Shit. 442 00:36:37,436 --> 00:36:38,956 I knew when Des... 443 00:36:42,130 --> 00:36:43,270 Okay. 444 00:36:43,339 --> 00:36:44,719 Yeah, of course you can stay, darling. 445 00:36:44,788 --> 00:36:46,338 Thanks. 446 00:36:46,411 --> 00:36:47,931 I've got to go out, but you can stay. 447 00:36:47,998 --> 00:36:49,518 Till you hear from this friend of yours. 448 00:37:28,798 --> 00:37:30,628 I thought he was gonna make it. 449 00:37:30,696 --> 00:37:33,866 But he didn't. And you dumped him. 450 00:37:33,941 --> 00:37:37,011 A few blocks away. Yeah. 451 00:37:37,082 --> 00:37:39,122 Good thinking. 452 00:37:39,187 --> 00:37:41,637 You drive him around for hours, 453 00:37:41,707 --> 00:37:45,367 let him bleed out, and then you dump him -- 454 00:37:45,435 --> 00:37:46,985 close to home! 455 00:37:57,585 --> 00:38:01,755 You should've got rid of him in Oro, you fucking moron. 456 00:38:01,831 --> 00:38:03,871 But he wasn't dead yet. 457 00:38:03,936 --> 00:38:07,036 We have a visitor. You remember David. 458 00:38:07,112 --> 00:38:10,052 David, David, David. 459 00:38:10,115 --> 00:38:11,565 The ideas man. 460 00:38:12,704 --> 00:38:14,674 Take a seat. 461 00:38:18,606 --> 00:38:21,366 Shifted any dodgy furniture recently? 462 00:38:21,920 --> 00:38:23,750 Cheers, Ravn. How you been, mate? 463 00:38:23,818 --> 00:38:26,508 What do you want? Ravn's busy. 464 00:38:44,460 --> 00:38:45,630 Tak. 465 00:38:58,474 --> 00:38:59,964 I might have some information for you. 466 00:39:00,027 --> 00:39:02,197 A-A friend of mine is expecting a phone call from someone, 467 00:39:02,270 --> 00:39:04,070 and I thought, well, any information I could get you 468 00:39:04,134 --> 00:39:05,074 might be worth something. 469 00:39:05,135 --> 00:39:06,925 What someone? What friend? 470 00:39:06,999 --> 00:39:09,929 Well, you don't need to know that, do you? 471 00:39:10,002 --> 00:39:11,942 I can just pass on information as it comes through. 472 00:39:15,836 --> 00:39:18,006 Don't tell me... 473 00:39:19,529 --> 00:39:21,389 ...what I don't need to know. 474 00:39:23,533 --> 00:39:25,923 Information about what? 475 00:39:25,984 --> 00:39:28,444 About who? 476 00:39:30,229 --> 00:39:31,959 Yeah... 477 00:39:33,060 --> 00:39:35,410 My ex. Sylvia Petersen. 478 00:39:39,618 --> 00:39:41,898 Well. 479 00:39:41,965 --> 00:39:43,995 Why didn't you say sooner? 480 00:39:44,658 --> 00:39:46,518 I mean, 481 00:39:46,591 --> 00:39:49,631 we can keep a secret in this room. 482 00:39:49,697 --> 00:39:51,837 I mean, it's completely soundproof. 483 00:39:51,906 --> 00:39:54,806 Completely fucking soundproof. 484 00:40:05,023 --> 00:40:06,653 Is this your friend? 485 00:40:20,038 --> 00:40:21,558 Who is this? 486 00:40:21,626 --> 00:40:22,936 What's her name? 487 00:40:24,698 --> 00:40:26,598 Just don't hurt her. 488 00:40:32,360 --> 00:40:33,810 Ida. 489 00:40:35,225 --> 00:40:36,875 Her name's Ida. 490 00:41:32,248 --> 00:41:35,218 Ida? Ida? 491 00:41:35,285 --> 00:41:36,385 Ida! 492 00:41:36,459 --> 00:41:39,119 Ida! Ida. 493 00:41:39,186 --> 00:41:40,766 Ida! 494 00:41:49,265 --> 00:41:51,815 We've got a major problem. 495 00:41:51,888 --> 00:41:53,098 I just got through to them. 496 00:41:53,165 --> 00:41:54,785 Lisbeth's hysterical. She... 497 00:41:54,857 --> 00:41:56,577 What? 498 00:41:56,652 --> 00:41:58,272 Ravn's tasks Ida. 499 00:41:58,343 --> 00:42:00,793 He wants you and the money in 24 hours, 500 00:42:00,863 --> 00:42:02,283 or he will kill her. 501 00:42:02,347 --> 00:42:03,617 What? 33042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.