All language subtitles for Stalked.By.My.Doctor.The.Return English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,696 --> 00:00:02,480 [mellow music] 2 00:00:02,524 --> 00:00:04,700 ♪ 3 00:00:04,743 --> 00:00:07,181 [murmur of conversation] 4 00:00:07,224 --> 00:00:12,229 ♪ 5 00:00:27,766 --> 00:00:30,552 -Is this seat taken? -No, no, go ahead. 6 00:00:30,595 --> 00:00:31,683 -Thank you. -Mm-hm. 7 00:00:31,727 --> 00:00:34,077 ♪ 8 00:00:34,121 --> 00:00:35,905 -Victor. -Rachel. 9 00:00:35,948 --> 00:00:37,211 [Victor] Nice to meet you, Rachel. 10 00:00:37,254 --> 00:00:38,212 Can I buy you a drink? 11 00:00:38,255 --> 00:00:39,561 [Rachel] Yeah, sure. 12 00:00:39,604 --> 00:00:41,476 -Gin and tonic. -Put that on my tab. 13 00:00:41,519 --> 00:00:43,086 [waiter] Sí, señor. 14 00:00:43,130 --> 00:00:45,262 [Victor] So, Rachel, where are you from? 15 00:00:45,306 --> 00:00:46,394 [Rachel] New York. 16 00:00:46,437 --> 00:00:48,309 -You? -Atlanta. 17 00:00:48,352 --> 00:00:49,832 What brings you to Acapulco? 18 00:00:49,875 --> 00:00:50,920 [Rachel] An airplane. 19 00:00:50,963 --> 00:00:52,139 [laughing] 20 00:00:52,182 --> 00:00:54,706 No, um, my best friend and I, 21 00:00:54,750 --> 00:00:57,100 we decided to treat ourselves to a little vacation-- 22 00:00:57,144 --> 00:00:58,580 a girls-only kind of trip. 23 00:00:58,623 --> 00:01:00,930 But the first night here she met a guy 24 00:01:00,973 --> 00:01:02,540 and I haven't seen her since. 25 00:01:02,584 --> 00:01:04,020 Ouch. That's a drag. 26 00:01:04,064 --> 00:01:04,803 [Rachel] Mm-hm. 27 00:01:04,847 --> 00:01:06,022 What about you? 28 00:01:06,066 --> 00:01:07,284 You here on vacation? 29 00:01:07,328 --> 00:01:09,808 Or, uh, are you down in Mexico 30 00:01:09,852 --> 00:01:11,158 hiding out from the FBI? 31 00:01:11,201 --> 00:01:14,074 ♪ 32 00:01:14,117 --> 00:01:16,032 I'm hiding from the FBI. 33 00:01:16,076 --> 00:01:17,381 Ah, I knew it! 34 00:01:17,425 --> 00:01:18,295 What'd you do? 35 00:01:18,339 --> 00:01:19,296 You don't want to know. 36 00:01:19,340 --> 00:01:20,167 [Rachel] I kinda do. 37 00:01:20,210 --> 00:01:21,255 Thank you. 38 00:01:21,298 --> 00:01:22,995 -Cheers. -Cheers. 39 00:01:23,039 --> 00:01:24,127 [Victor] Salud. 40 00:01:24,171 --> 00:01:26,912 ♪ 41 00:01:26,956 --> 00:01:29,176 -I'm a pediatrician. -Oh! 42 00:01:29,219 --> 00:01:30,960 [Victor] I work for an American non-profit 43 00:01:31,003 --> 00:01:32,831 and they send me down here to take care of the kids, 44 00:01:32,875 --> 00:01:34,703 and I fell in love with the place 45 00:01:34,746 --> 00:01:37,793 so I bought myself some property not too far from here. 46 00:01:37,836 --> 00:01:39,186 Let me show you. 47 00:01:39,229 --> 00:01:40,448 ♪ 48 00:01:40,491 --> 00:01:41,753 Here we go. 49 00:01:41,797 --> 00:01:43,277 -Ten thousand square feet. -Oh! 50 00:01:43,320 --> 00:01:45,627 -Overlooks the ocean. -That's a big house. 51 00:01:45,670 --> 00:01:47,672 [Victor] Thanks. Want to see my boat? 52 00:01:47,716 --> 00:01:48,717 It's even bigger. 53 00:01:48,760 --> 00:01:50,501 Well, not really, but-- 54 00:01:50,545 --> 00:01:52,938 -Here it is. Check it out. -Mm-hm, yeah. 55 00:01:52,982 --> 00:01:56,855 [Victor] Only problem is I haven't named her, yet. 56 00:01:56,899 --> 00:01:59,162 What do you think about maybe... 57 00:01:59,206 --> 00:02:00,598 Rachel? 58 00:02:00,642 --> 00:02:03,079 [laughing] 59 00:02:03,123 --> 00:02:04,472 [Rachel] I think... 60 00:02:04,515 --> 00:02:07,039 that you should... 61 00:02:07,083 --> 00:02:08,432 get some new material... 62 00:02:08,476 --> 00:02:10,260 [laughing] 63 00:02:10,304 --> 00:02:11,957 Did you really think that you were gonna 64 00:02:12,001 --> 00:02:13,307 impress me with all this? 65 00:02:13,350 --> 00:02:15,439 Pediatrician, save the kids, 66 00:02:15,483 --> 00:02:18,181 Dr. Victor, whatever your name is? 67 00:02:18,225 --> 00:02:20,575 I mean, come on, seriously? What's next, huh? 68 00:02:20,618 --> 00:02:22,229 You gonna try to get me up to your big mansion 69 00:02:22,272 --> 00:02:24,927 and into your king size water bed? 70 00:02:24,970 --> 00:02:26,668 I was just trying to make conversation, Rachel. 71 00:02:26,711 --> 00:02:28,670 [Rachel] Listen, pal, I run my own company 72 00:02:28,713 --> 00:02:31,107 and I made over a million dollars last year, 73 00:02:31,151 --> 00:02:32,326 after taxes. 74 00:02:32,369 --> 00:02:34,719 So compared to my place, 75 00:02:34,763 --> 00:02:36,025 you live in a shack. 76 00:02:36,068 --> 00:02:37,679 But name your boat after me? 77 00:02:37,722 --> 00:02:40,464 Please, please... 78 00:02:40,508 --> 00:02:42,684 [Victor] Okay, Rachel, have a nice evening. 79 00:02:42,727 --> 00:02:44,816 [Rachel] Oh, where are you going? Really, leaving so soon? 80 00:02:44,860 --> 00:02:47,254 You didn't even finish your drink. 81 00:02:47,297 --> 00:02:50,605 Eh, goodbye, Dr. Victor so-and-so! 82 00:02:50,648 --> 00:02:51,736 Can you believe this guy? 83 00:02:51,780 --> 00:02:52,520 [laughs] 84 00:02:52,563 --> 00:02:53,434 Typical... 85 00:02:53,477 --> 00:02:55,958 [dark music] 86 00:02:56,001 --> 00:03:01,006 ♪ 87 00:03:04,880 --> 00:03:07,317 [soft music] 88 00:03:07,361 --> 00:03:17,066 ♪ 89 00:03:17,109 --> 00:03:19,547 [chatter] 90 00:03:19,590 --> 00:03:22,245 ♪ 91 00:03:22,289 --> 00:03:24,029 [Victor] Oh yeah... 92 00:03:24,073 --> 00:03:25,248 ♪ 93 00:03:25,292 --> 00:03:26,336 Ah... 94 00:03:26,380 --> 00:03:30,993 ♪ 95 00:03:31,036 --> 00:03:33,474 [dark music] 96 00:03:33,517 --> 00:03:40,132 ♪ 97 00:03:40,176 --> 00:03:42,439 [male #1] Ayuda! 98 00:03:42,483 --> 00:03:44,528 Ayúdame! 99 00:03:44,572 --> 00:03:46,965 [shouting in Spanish] 100 00:03:47,009 --> 00:03:48,532 Ayuda! 101 00:03:48,576 --> 00:03:50,055 [dramatic music] 102 00:03:50,099 --> 00:03:51,187 [male #2] Help! 103 00:03:51,231 --> 00:03:54,234 ♪ 104 00:03:54,277 --> 00:03:55,539 [male #1] Ayúdame! 105 00:03:55,583 --> 00:03:56,932 [Victor] Oh, man. 106 00:03:56,975 --> 00:03:58,325 [male #1] Un médico! 107 00:03:58,368 --> 00:04:00,718 ♪ 108 00:04:00,762 --> 00:04:02,416 [Victor] Stop, don't do that! 109 00:04:02,459 --> 00:04:03,373 ♪ 110 00:04:03,417 --> 00:04:04,635 Don't do that! 111 00:04:04,679 --> 00:04:06,202 Hey, hey, hey, I'm a doctor, 112 00:04:06,246 --> 00:04:07,899 I know what I'm doing. Get out of the way, kid. 113 00:04:07,943 --> 00:04:08,770 Get out of the way. 114 00:04:08,813 --> 00:04:13,296 ♪ 115 00:04:13,340 --> 00:04:14,906 Oh no. 116 00:04:14,950 --> 00:04:20,347 ♪ 117 00:04:20,390 --> 00:04:22,479 [grunting] 118 00:04:22,523 --> 00:04:24,307 [female #1] Amy! 119 00:04:24,351 --> 00:04:25,395 Amy! 120 00:04:25,439 --> 00:04:27,267 [grunting] 121 00:04:27,310 --> 00:04:28,833 -What happened?! -She got pulled in by 122 00:04:28,877 --> 00:04:32,620 the undertow. I got to her as soon as I could. 123 00:04:32,663 --> 00:04:34,230 [female #1] Is she breathing? Does she have a pulse? 124 00:04:34,274 --> 00:04:35,623 [Victor] I need room, lady. Excuse me. 125 00:04:35,666 --> 00:04:37,494 [female #1] Please, my baby... 126 00:04:37,538 --> 00:04:39,670 Oh God, oh God... 127 00:04:39,714 --> 00:04:42,412 God, please, please don't take my baby... 128 00:04:42,456 --> 00:04:43,587 -Oh, God... -Come on, girl. 129 00:04:43,631 --> 00:04:45,415 Come on, girl, come on, girl. 130 00:04:45,459 --> 00:04:47,330 Don't go, don't go! 131 00:04:47,374 --> 00:04:49,463 Don't go, don't go! 132 00:04:49,506 --> 00:04:52,204 [female #1] Oh, oh, oh my God! 133 00:04:52,248 --> 00:04:54,685 [applause] 134 00:04:54,729 --> 00:04:57,209 [soft music] 135 00:04:57,253 --> 00:05:07,742 ♪ 136 00:05:07,785 --> 00:05:09,657 -Thank you. -You have to get her 137 00:05:09,700 --> 00:05:11,311 to an emergency room right away. 138 00:05:11,354 --> 00:05:12,964 ♪ 139 00:05:13,008 --> 00:05:15,445 [sobbing] 140 00:05:15,489 --> 00:05:17,534 ♪ 141 00:05:17,578 --> 00:05:18,753 [beeping] 142 00:05:19,971 --> 00:05:21,146 [grunts] 143 00:05:23,975 --> 00:05:26,978 Hey. Did they put her on an IV? 144 00:05:27,022 --> 00:05:29,329 [female #1] And they gave her a bunch of warm liquids to drink. 145 00:05:29,372 --> 00:05:31,635 [Victor] Good, brought her temperature back up. That's important. 146 00:05:31,679 --> 00:05:34,072 You can go into pneumonia after something like this. 147 00:05:34,116 --> 00:05:35,465 [female #1] I can't thank you enough. 148 00:05:35,509 --> 00:05:36,901 I didn't get your name, Doctor...? 149 00:05:36,945 --> 00:05:39,077 [Victor] Uh, Slauson, Victor Slauson. 150 00:05:39,121 --> 00:05:41,210 Linda Watkins. This is my daughter Amy. 151 00:05:41,253 --> 00:05:42,907 [Victor] Do the two of you ladies live in the states? 152 00:05:42,951 --> 00:05:43,908 [Linda] Uh, San Diego. 153 00:05:43,952 --> 00:05:45,301 [Victor] Ah, me too. 154 00:05:45,345 --> 00:05:46,520 How long are you in Acapulco? 155 00:05:46,563 --> 00:05:47,738 [Linda] We fly back tomorrow. 156 00:05:47,782 --> 00:05:48,609 Thank God. 157 00:05:48,652 --> 00:05:49,784 Are you on vacation? 158 00:05:49,827 --> 00:05:50,567 [Victor] I live here. 159 00:05:50,611 --> 00:05:52,047 Uh, part time. 160 00:05:52,090 --> 00:05:53,440 I work for an American non-profit 161 00:05:53,483 --> 00:05:54,528 and they send me down here 162 00:05:54,571 --> 00:05:56,051 to take care of the kids. 163 00:05:56,094 --> 00:05:57,444 [Amy] Really? That is so cool. 164 00:05:57,487 --> 00:05:58,749 [Victor] I fell in love with the place 165 00:05:58,793 --> 00:06:00,882 so I bought some property, in fact, 166 00:06:00,925 --> 00:06:02,753 not too far from here. Let me show you. 167 00:06:02,797 --> 00:06:03,798 [Amy] I'm plenty warm now. 168 00:06:03,841 --> 00:06:05,974 I want to see this. 169 00:06:06,017 --> 00:06:08,455 [Victor] Here we go. 170 00:06:08,498 --> 00:06:09,673 There we have it. 171 00:06:11,936 --> 00:06:13,068 Ten thousand square feet. 172 00:06:13,111 --> 00:06:14,461 Overlooks the ocean. 173 00:06:14,504 --> 00:06:16,550 [Amy] Oh my God. 174 00:06:16,593 --> 00:06:17,725 Mom, look at his house! 175 00:06:17,768 --> 00:06:18,682 [Victor] Want to see my boat? 176 00:06:18,726 --> 00:06:19,596 It's even bigger. 177 00:06:19,640 --> 00:06:20,554 Well, not really, but-- 178 00:06:20,597 --> 00:06:21,685 here she is. 179 00:06:21,729 --> 00:06:23,383 [Amy] That thing is huge! 180 00:06:23,426 --> 00:06:25,515 Can you, like, go to Hawaii in something like that? 181 00:06:25,559 --> 00:06:26,690 [Victor] Sure you can. 182 00:06:26,734 --> 00:06:27,996 [Amy] Mom, we're going. 183 00:06:28,039 --> 00:06:28,910 Next summer. Deal? 184 00:06:28,953 --> 00:06:29,780 [Victor] Deal. 185 00:06:29,824 --> 00:06:31,303 But I have a problem. 186 00:06:31,347 --> 00:06:33,218 -I've yet to name her. -Mm. 187 00:06:33,262 --> 00:06:35,264 [Victor] I'm thinking maybe somethin' like, uh... 188 00:06:35,307 --> 00:06:38,136 I don't know, Amy? 189 00:06:38,180 --> 00:06:40,530 -What do you think? -I like that. 190 00:06:40,574 --> 00:06:42,489 [Linda] Amy's going to be a doctor, too, someday. 191 00:06:42,532 --> 00:06:43,881 -Really? -Mom, can we not-- 192 00:06:43,925 --> 00:06:45,317 [Linda] Yeah, we've sent her application 193 00:06:45,361 --> 00:06:46,884 to a bunch of pre-med programs, 194 00:06:46,928 --> 00:06:48,233 and waiting to hear back. 195 00:06:48,277 --> 00:06:49,278 [Amy] Hey, why don't we take 196 00:06:49,321 --> 00:06:51,019 Dr. Slauson to dinner tonight? 197 00:06:51,062 --> 00:06:52,063 -I'm game. -I don't think 198 00:06:52,107 --> 00:06:53,108 that's a good idea. 199 00:06:53,151 --> 00:06:53,978 [Victor] You know what? 200 00:06:54,022 --> 00:06:55,458 Your mom's right. 201 00:06:55,502 --> 00:06:57,460 You should rest. 202 00:06:57,504 --> 00:06:58,461 [Linda] We should go. 203 00:06:58,505 --> 00:06:59,723 [Victor] Hey, wait, 204 00:06:59,767 --> 00:07:00,985 can I get a picture? 205 00:07:01,029 --> 00:07:02,770 [Amy] Yeah, sure. 206 00:07:02,813 --> 00:07:04,511 [Victor] Big smile. 207 00:07:04,554 --> 00:07:06,730 [dark music] 208 00:07:06,774 --> 00:07:08,732 Well, then she thanked me... 209 00:07:08,776 --> 00:07:11,213 for breathing my life into her. 210 00:07:11,256 --> 00:07:14,042 What a glorious creation she is, doc. 211 00:07:14,085 --> 00:07:16,697 [female #2] Just as the good Lord breathed life into Adam. 212 00:07:16,740 --> 00:07:18,220 [Victor] And I suppose now you're gonna tell me 213 00:07:18,263 --> 00:07:20,265 that I'm suffering from a God complex? 214 00:07:20,309 --> 00:07:21,919 -Is that the deal? -No. 215 00:07:21,963 --> 00:07:23,791 You're suffering from a schoolboy crush. 216 00:07:23,834 --> 00:07:25,662 [Victor] A crush? You don't get it. 217 00:07:25,706 --> 00:07:26,794 She's not like other women. 218 00:07:26,837 --> 00:07:28,578 She understands me. 219 00:07:28,622 --> 00:07:30,537 Crush. 220 00:07:30,580 --> 00:07:32,060 Doc... 221 00:07:32,103 --> 00:07:33,714 This is love. 222 00:07:33,757 --> 00:07:35,411 [female #2] Love is a powerful word, 223 00:07:35,455 --> 00:07:37,761 especially for someone you met this afternoon. 224 00:07:37,805 --> 00:07:39,154 How old is she? 225 00:07:39,197 --> 00:07:40,634 What does it matter how old she is? 226 00:07:40,677 --> 00:07:42,200 [female #2] Because the last time we talked, 227 00:07:42,244 --> 00:07:43,854 you said you had a problem with younger women. 228 00:07:43,898 --> 00:07:44,899 [Victor] I don't have a problem 229 00:07:44,942 --> 00:07:46,204 with younger women. 230 00:07:46,248 --> 00:07:48,511 I have a problem with older women. 231 00:07:48,555 --> 00:07:50,339 Are you planning on seeing this young woman again? 232 00:07:50,382 --> 00:07:52,080 [Victor] I intend to see them both again. 233 00:07:52,123 --> 00:07:53,255 I've already bought my ticket. 234 00:07:53,298 --> 00:07:54,343 In fact, I'm flying out 235 00:07:54,386 --> 00:07:55,736 tomorrow morning to be with her. 236 00:07:55,779 --> 00:07:57,172 I'm thinking I could date the mother, 237 00:07:57,215 --> 00:08:00,784 which would help me get closer to the daughter. 238 00:08:00,828 --> 00:08:02,699 -Excuse me? -Yeah, the mom likes me, 239 00:08:02,743 --> 00:08:04,875 I can tell. But don't worry... 240 00:08:04,919 --> 00:08:06,703 She won't be bothering us for long. 241 00:08:06,747 --> 00:08:10,359 ♪ 242 00:08:10,402 --> 00:08:13,362 I'm going to strongly advise that you don't try to contact 243 00:08:13,405 --> 00:08:14,842 the girl or her mother. 244 00:08:14,885 --> 00:08:16,321 [Victor] But, wait, hold up. 245 00:08:16,365 --> 00:08:17,714 We have a connection. 246 00:08:17,758 --> 00:08:18,802 I can feel it. 247 00:08:18,846 --> 00:08:19,977 So I'm a little older. 248 00:08:20,021 --> 00:08:21,675 So what? 249 00:08:21,718 --> 00:08:23,459 I'm going to email you a prescription. 250 00:08:23,503 --> 00:08:24,721 [Victor] You don't write me a prescription, 251 00:08:24,765 --> 00:08:26,244 I write you a prescription. 252 00:08:26,288 --> 00:08:28,116 [female #2] It's an anti-depressant. 253 00:08:28,159 --> 00:08:29,944 It will help you control these outbursts-- 254 00:08:29,987 --> 00:08:31,380 [Victor] Control? 255 00:08:31,423 --> 00:08:33,295 I don't need you to control me! 256 00:08:33,338 --> 00:08:34,557 Doc, that's it, we're done. 257 00:08:34,601 --> 00:08:35,993 Thank you for your help, Dr. Clark, 258 00:08:36,037 --> 00:08:38,082 but your services are no longer needed. 259 00:08:38,126 --> 00:08:42,783 ♪ 260 00:08:42,826 --> 00:08:45,307 Nobody understands. 261 00:08:45,350 --> 00:08:55,578 ♪ 262 00:08:55,622 --> 00:08:58,102 [mellow music] 263 00:08:58,146 --> 00:09:00,496 ♪ 264 00:09:00,540 --> 00:09:01,584 [loudspeaker announcement] 265 00:09:01,628 --> 00:09:05,370 ♪ 266 00:09:05,414 --> 00:09:07,590 [agent] Where do you live in the US? 267 00:09:07,634 --> 00:09:08,983 What kind of business? 268 00:09:09,026 --> 00:09:11,768 [dark music] 269 00:09:11,812 --> 00:09:13,814 [shrieking] 270 00:09:13,857 --> 00:09:16,381 ♪ 271 00:09:16,425 --> 00:09:17,513 Next. 272 00:09:17,557 --> 00:09:18,775 ♪ 273 00:09:18,819 --> 00:09:19,863 [Victor] Hi. 274 00:09:19,907 --> 00:09:20,995 Passport. 275 00:09:21,038 --> 00:09:25,042 ♪ 276 00:09:25,086 --> 00:09:28,089 -How are you today? -Fine, fine. 277 00:09:28,132 --> 00:09:29,394 [agent] You don't look fine. 278 00:09:29,438 --> 00:09:30,439 Are you sick? 279 00:09:30,482 --> 00:09:31,309 [Victor] No, no, no. 280 00:09:31,353 --> 00:09:33,137 Uh, just, I mean, 281 00:09:33,181 --> 00:09:34,878 it's so hot in here. 282 00:09:34,922 --> 00:09:40,710 ♪ 283 00:09:40,754 --> 00:09:42,494 -How long were you in Mexico? -Two months. 284 00:09:42,538 --> 00:09:45,889 -What do you do for a living? -Uh, I'm a--a doctor. 285 00:09:45,933 --> 00:09:48,326 -What kind of doctor? -Cardio--cardio--cardio. 286 00:09:48,370 --> 00:09:50,372 Car--cardio, cardio, heart doctor. 287 00:09:50,415 --> 00:09:52,635 In fact, I'm a surgeon. 288 00:09:52,679 --> 00:09:56,160 ♪ 289 00:09:56,204 --> 00:09:57,335 [agent] Please don't drip on my desk. 290 00:09:57,379 --> 00:09:58,728 [Victor] Oh, I'm sorry. 291 00:09:58,772 --> 00:10:01,252 ♪ 292 00:10:01,296 --> 00:10:03,820 [grunting] 293 00:10:03,864 --> 00:10:09,173 ♪ 294 00:10:09,217 --> 00:10:10,348 [agent] Code blue, code blue! 295 00:10:10,392 --> 00:10:11,349 All agents, code blue! 296 00:10:11,393 --> 00:10:13,221 [Victor] No! 297 00:10:13,264 --> 00:10:14,788 Ow. 298 00:10:14,831 --> 00:10:16,311 You stupid schmuck! 299 00:10:16,354 --> 00:10:17,660 You're wanted for kidnapping 300 00:10:17,704 --> 00:10:18,835 and attempted murder! 301 00:10:18,879 --> 00:10:20,184 Did you really think 302 00:10:20,228 --> 00:10:21,882 that you would get by me 303 00:10:21,925 --> 00:10:23,666 with a phony passport?! 304 00:10:23,710 --> 00:10:25,189 [laughing] 305 00:10:27,757 --> 00:10:28,715 Next. 306 00:10:33,545 --> 00:10:34,721 What kind of business are you in? 307 00:10:34,764 --> 00:10:37,332 [Victor] I'm a cardiologist. 308 00:10:37,375 --> 00:10:39,464 -What's so funny? -I just had angioplasty 309 00:10:39,508 --> 00:10:40,335 two weeks ago. 310 00:10:40,378 --> 00:10:41,292 [Victor] Oh! 311 00:10:41,336 --> 00:10:42,206 How are you feeling? 312 00:10:42,250 --> 00:10:43,468 [agent] So much better. 313 00:10:43,512 --> 00:10:46,036 If it wasn't for guys like you, 314 00:10:46,080 --> 00:10:48,473 I'd be a dead man. 315 00:10:48,517 --> 00:10:50,432 -Welcome home. -Thank you so much. 316 00:10:50,475 --> 00:10:52,913 [foreboding music] 317 00:10:52,956 --> 00:10:57,874 ♪ 318 00:10:57,918 --> 00:11:00,268 [school bell ringing] 319 00:11:00,311 --> 00:11:02,574 [murmur of conversation] 320 00:11:02,618 --> 00:11:04,751 ♪ 321 00:11:04,794 --> 00:11:06,927 [Amy] So you guys think we're gonna win that competition or what? 322 00:11:06,970 --> 00:11:08,624 [female #3] I know, when is that again? 323 00:11:08,668 --> 00:11:09,973 -I'm supposed to go with you. -The talent show? 324 00:11:10,017 --> 00:11:11,975 I think it's in, like, two weeks. 325 00:11:12,019 --> 00:11:13,803 [female #3] Are you gonna come this time or are you gonna 326 00:11:13,847 --> 00:11:14,848 hang out with Garth? 327 00:11:14,891 --> 00:11:17,720 [unintelligible conversation] 328 00:11:17,764 --> 00:11:20,723 [soft music] 329 00:11:20,767 --> 00:11:22,116 -See you tomorrow. -Bye. 330 00:11:22,159 --> 00:11:26,816 ♪ 331 00:11:28,600 --> 00:11:30,733 [dark music] 332 00:11:30,777 --> 00:11:32,822 [Amy] Oh, hi! 333 00:11:32,866 --> 00:11:34,519 [Garth] How are you? Wanna get some ice cream? 334 00:11:34,563 --> 00:11:38,132 -Okay, I like ice cream. -Okay, what kind? 335 00:11:38,175 --> 00:11:40,830 -Mint chocolate chip. -Mint chocolate chip. 336 00:11:40,874 --> 00:11:42,702 -What about cookies and cream? -Ooh, how about both? 337 00:11:42,745 --> 00:11:44,399 One of each, one scoop of each. 338 00:11:48,142 --> 00:11:49,534 [dark music] 339 00:11:49,578 --> 00:11:50,535 Yeah, let's get out of here. 340 00:11:50,579 --> 00:11:58,065 ♪ 341 00:11:58,108 --> 00:12:00,589 [dramatic music] 342 00:12:00,632 --> 00:12:02,199 ♪ 343 00:12:02,243 --> 00:12:04,985 [Victor] No, no, stop. Oh, man! 344 00:12:05,028 --> 00:12:06,726 -Why are you looking at her? -I can explain-- 345 00:12:06,769 --> 00:12:08,379 -You have a kid that goes here? -I don't, but look-- 346 00:12:08,423 --> 00:12:09,772 [Garth] Okay, then why have I seen you 347 00:12:09,816 --> 00:12:11,687 waiting in your car the last few days, huh? 348 00:12:11,731 --> 00:12:13,036 Are you one of them freaks? 349 00:12:13,080 --> 00:12:14,995 -Is your name on a list? -Look, look, look. 350 00:12:15,038 --> 00:12:16,692 [raspy exhale] 351 00:12:16,736 --> 00:12:18,215 -What is it, you son of a bitch? -Stop it! 352 00:12:18,259 --> 00:12:19,521 Stop it, I know him! 353 00:12:19,564 --> 00:12:21,088 Are you okay? 354 00:12:21,131 --> 00:12:22,698 This is the doctor I was telling you about. 355 00:12:22,742 --> 00:12:24,744 He saved my life in Acapulco. 356 00:12:24,787 --> 00:12:26,180 [Garth] Oh my God. 357 00:12:26,223 --> 00:12:29,661 No way. My bad. 358 00:12:29,705 --> 00:12:31,533 [Victor] Look, I didn't know how to contact you, 359 00:12:31,576 --> 00:12:32,795 except I remembered you had 360 00:12:32,839 --> 00:12:35,015 that red Hamilton High sweatshirt. 361 00:12:35,058 --> 00:12:37,887 I wanted to-- I just wanted to say hello, 362 00:12:37,931 --> 00:12:40,803 and I brought you something. 363 00:12:40,847 --> 00:12:42,674 I wanted to give you this. 364 00:12:42,718 --> 00:12:44,024 [laughing] 365 00:12:44,067 --> 00:12:46,156 [Amy] I love it! 366 00:12:46,200 --> 00:12:48,115 [Garth] Dude, I am so sorry. 367 00:12:48,158 --> 00:12:49,203 [Victor] Ah, don't worry about it. 368 00:12:50,770 --> 00:12:52,380 And what I want to know is what were you doing 369 00:12:52,423 --> 00:12:54,208 swimming out there so far? 370 00:12:54,251 --> 00:12:55,426 [Amy] I don't know! 371 00:12:55,470 --> 00:12:56,819 It was just such a nice day, 372 00:12:56,863 --> 00:12:58,778 and I guess I wasn't thinking. 373 00:12:58,821 --> 00:13:00,954 [Victor] Ah. 374 00:13:00,997 --> 00:13:03,391 -You want another? -I'm good. 375 00:13:03,434 --> 00:13:04,784 [Victor] Hope I didn't freak you out back there, 376 00:13:04,827 --> 00:13:06,394 but I really just wanted to stay in touch 377 00:13:06,437 --> 00:13:08,483 with you and your mom. 378 00:13:08,526 --> 00:13:10,093 [Amy] I'm glad you found me. 379 00:13:10,137 --> 00:13:12,835 I mean, my mom thinks what you did was amazing. 380 00:13:12,879 --> 00:13:14,315 And so do I. 381 00:13:14,358 --> 00:13:15,664 Thanks. 382 00:13:15,707 --> 00:13:17,100 How's she doing? 383 00:13:17,144 --> 00:13:18,449 [Amy] Not good. 384 00:13:18,493 --> 00:13:20,234 She's been really sick. 385 00:13:20,277 --> 00:13:22,714 [Victor] What's wrong with her? 386 00:13:22,758 --> 00:13:25,326 [Amy] When she's not at work, she just mopes around the house. 387 00:13:25,369 --> 00:13:26,718 [somber music] 388 00:13:26,762 --> 00:13:27,676 She's depressed. 389 00:13:27,719 --> 00:13:28,764 She has trouble sleeping. 390 00:13:28,808 --> 00:13:30,418 She barely eats. 391 00:13:30,461 --> 00:13:32,159 It's like I'm living with the walking dead. 392 00:13:32,202 --> 00:13:34,988 I'm the only one who tries to do anything for her. 393 00:13:35,031 --> 00:13:37,164 Acapulco was my idea. 394 00:13:37,207 --> 00:13:38,905 [Victor] What do her doctors say? 395 00:13:38,948 --> 00:13:40,994 [Amy] They say she has all kinds of anxieties. 396 00:13:41,037 --> 00:13:42,386 Claustrophobia. 397 00:13:42,430 --> 00:13:44,475 Fear of flying, fear of heights. 398 00:13:44,519 --> 00:13:45,607 Whenever we drive across a bridge, 399 00:13:45,650 --> 00:13:46,738 she has to let somebody else 400 00:13:46,782 --> 00:13:47,739 take the wheel so she can 401 00:13:47,783 --> 00:13:49,219 climb into the back seat 402 00:13:49,263 --> 00:13:50,960 and cover her head with a blanket. 403 00:13:51,004 --> 00:13:53,484 -Wow. -You should talk to her. 404 00:13:53,528 --> 00:13:54,877 She could really use some help. 405 00:13:54,921 --> 00:13:56,836 -Here's my card. -Thank you. 406 00:13:56,879 --> 00:13:58,446 [Victor] Have her give me a call. 407 00:13:58,489 --> 00:13:59,751 [Garth] She doesn't need another doctor. 408 00:13:59,795 --> 00:14:00,796 She needs a boyfriend. 409 00:14:00,840 --> 00:14:01,971 [Amy] Would you knock it off? 410 00:14:02,015 --> 00:14:03,407 He's probably married. 411 00:14:03,451 --> 00:14:04,800 Right? 412 00:14:04,844 --> 00:14:05,888 [Victor] Came close, but... 413 00:14:05,932 --> 00:14:08,935 [screaming] 414 00:14:08,978 --> 00:14:10,850 It didn't work out. 415 00:14:10,893 --> 00:14:14,984 To tell you the truth, 416 00:14:15,028 --> 00:14:17,204 your mom is part of the reason I tracked you down. 417 00:14:19,510 --> 00:14:21,948 [dark music] 418 00:14:21,991 --> 00:14:24,080 ♪ 419 00:14:24,124 --> 00:14:27,170 [Amy] You're never going to guess who I ran into today. 420 00:14:28,476 --> 00:14:29,912 [Linda] Dr. Slauson. 421 00:14:29,956 --> 00:14:31,871 Acapulco Dr. Slauson? 422 00:14:31,914 --> 00:14:33,873 [Amy] Yeah. He gave me this. 423 00:14:33,916 --> 00:14:35,135 Isn't that hilarious?! 424 00:14:35,178 --> 00:14:36,310 [Linda] Where did you see him? 425 00:14:36,353 --> 00:14:37,920 [Amy] He came by school. 426 00:14:37,964 --> 00:14:40,618 -He wants you to call him. -What for? Are you okay? 427 00:14:40,662 --> 00:14:44,187 [Amy] He wants to ask you on a date. You remember, don't you? 428 00:14:44,231 --> 00:14:46,146 It's a mating ritual between men and women. 429 00:14:46,189 --> 00:14:47,799 [Linda] I'm not going out with him. Forget it. 430 00:14:47,843 --> 00:14:49,540 [Amy] Why not?! He's nice. 431 00:14:49,584 --> 00:14:51,629 He's rich. He has a place in Acapulco. 432 00:14:51,673 --> 00:14:53,893 Oh, and in case you forgot, uh, he saved my life. 433 00:14:53,936 --> 00:14:56,460 [Linda] Because I'm not attracted to him, okay? 434 00:14:56,504 --> 00:14:58,071 -He's not my type. -If he's not your type 435 00:14:58,114 --> 00:14:59,507 then why have you been talking about him 436 00:14:59,550 --> 00:15:01,204 every day since we got back from Mexico? 437 00:15:01,248 --> 00:15:02,597 [Linda] I have not been talking about him 438 00:15:02,640 --> 00:15:04,555 every day since we got back from Mexico. 439 00:15:04,599 --> 00:15:08,168 I've been telling people you almost drowned and he's-- 440 00:15:08,211 --> 00:15:09,256 he's part of the story. 441 00:15:09,299 --> 00:15:10,431 -Call him. -No. 442 00:15:10,474 --> 00:15:11,823 [Amy] Mom, come on! 443 00:15:11,867 --> 00:15:13,521 You haven't been on a date since... 444 00:15:13,564 --> 00:15:15,262 [Linda] Since? 445 00:15:15,305 --> 00:15:16,611 [somber music] 446 00:15:16,654 --> 00:15:19,440 [Amy] Since Dad died. 447 00:15:19,483 --> 00:15:20,571 Sorry. 448 00:15:20,615 --> 00:15:28,231 ♪ 449 00:15:28,275 --> 00:15:30,016 [Victor] Do I have any family? No. 450 00:15:30,059 --> 00:15:33,149 I was an only child. You? 451 00:15:33,193 --> 00:15:35,195 [Linda] I have a brother in LA. 452 00:15:35,238 --> 00:15:37,240 He's a piece of work. 453 00:15:37,284 --> 00:15:38,763 [Victor] Well, it's important to stay close 454 00:15:38,807 --> 00:15:40,635 to the people we care about. 455 00:15:40,678 --> 00:15:41,723 [soft music] 456 00:15:41,766 --> 00:15:43,203 So, what do you do for a living? 457 00:15:43,246 --> 00:15:44,639 [Linda] I'm a paralegal. 458 00:15:44,682 --> 00:15:46,032 [Victor] Mm-hm. 459 00:15:46,075 --> 00:15:47,555 [Linda] I hate it. 460 00:15:47,598 --> 00:15:49,861 Dealing with all those crazy people in court. 461 00:15:49,905 --> 00:15:51,124 It's awful. 462 00:15:51,167 --> 00:15:52,647 You okay? 463 00:15:52,690 --> 00:15:53,778 Yeah. 464 00:15:53,822 --> 00:15:55,998 ♪ 465 00:15:56,042 --> 00:15:57,695 [sighs] 466 00:15:57,739 --> 00:15:59,132 I'm just confused. 467 00:15:59,175 --> 00:16:00,568 [Victor] You're confused about what? 468 00:16:00,611 --> 00:16:03,875 ♪ 469 00:16:03,919 --> 00:16:08,706 [Linda] I'm not exactly sure how to say this, but what... 470 00:16:08,750 --> 00:16:09,881 what do you want from me? 471 00:16:09,925 --> 00:16:12,101 [laughs] 472 00:16:12,145 --> 00:16:13,929 [Victor] Nothing. 473 00:16:13,973 --> 00:16:15,887 Amy told me you had some medical issues, 474 00:16:15,931 --> 00:16:18,978 and I thought maybe I could help. 475 00:16:19,021 --> 00:16:20,022 [Linda] Why? 476 00:16:20,066 --> 00:16:23,852 [eerie music] 477 00:16:23,895 --> 00:16:25,245 [Victor] Because I like you. 478 00:16:25,288 --> 00:16:26,115 [Linda] You like me? 479 00:16:26,159 --> 00:16:27,073 [Victor] Mm-hm. 480 00:16:27,116 --> 00:16:29,031 [Linda] Really. 481 00:16:29,075 --> 00:16:30,511 -Based on? -Based on the time 482 00:16:30,554 --> 00:16:32,165 we spent together in Mexico. 483 00:16:32,208 --> 00:16:33,818 [Linda] Hey, first off, we spent maybe 484 00:16:33,862 --> 00:16:35,342 a total of 30 minutes together, 485 00:16:35,385 --> 00:16:37,431 so you don't know me well enough to like me. 486 00:16:37,474 --> 00:16:39,607 You know my daughter better than you know me. 487 00:16:39,650 --> 00:16:41,652 Secondly, when you saw me on that beach, 488 00:16:41,696 --> 00:16:44,307 I was freaking out because I thought Amy was dying. 489 00:16:44,351 --> 00:16:47,136 I was crying, my hair was a mess, I looked awful. 490 00:16:47,180 --> 00:16:49,747 [Victor] You know, you were under a great deal of stress. 491 00:16:49,791 --> 00:16:51,488 Give yourself a break, really. 492 00:16:51,532 --> 00:16:54,187 ♪ 493 00:16:54,230 --> 00:16:56,363 I hate it when men say things like that. 494 00:16:56,406 --> 00:16:58,756 Please do not patronize me. 495 00:16:58,800 --> 00:17:00,106 I know I'm getting older. 496 00:17:00,149 --> 00:17:02,456 Did Amy--did Amy put you up to this? 497 00:17:02,499 --> 00:17:04,110 If this is her way of trying 498 00:17:04,153 --> 00:17:06,068 to make me feel better about myself, 499 00:17:06,112 --> 00:17:08,636 I'm going to call her right now and tell her it's not working. 500 00:17:08,679 --> 00:17:10,899 [dramatic music] 501 00:17:10,942 --> 00:17:11,943 [thud] 502 00:17:11,987 --> 00:17:13,206 [Victor] Check, please. 503 00:17:13,249 --> 00:17:14,468 [Linda] You're very nice to give 504 00:17:14,511 --> 00:17:16,078 Amy your business card 505 00:17:16,122 --> 00:17:17,732 and to take me to lunch, 506 00:17:17,775 --> 00:17:20,387 but I don't want to waste your time, or mine. 507 00:17:20,430 --> 00:17:22,867 [Victor] Okay, you're right. 508 00:17:22,911 --> 00:17:25,000 The person I'm talking to right now? 509 00:17:25,044 --> 00:17:26,523 I'm not interested in her. 510 00:17:26,567 --> 00:17:29,135 However I am very much interested 511 00:17:29,178 --> 00:17:30,614 in the incredibly courageous woman 512 00:17:30,658 --> 00:17:33,139 I met on the beach in Mexico. 513 00:17:33,182 --> 00:17:36,098 She was about to lose everything, but somehow, 514 00:17:36,142 --> 00:17:40,276 somehow she reached deep inside her heart, 515 00:17:40,320 --> 00:17:43,062 and she pulled through. 516 00:17:43,105 --> 00:17:45,760 And if that's not beauty, 517 00:17:45,803 --> 00:17:47,501 I don't know what is. 518 00:17:47,544 --> 00:17:50,895 [soft music] 519 00:17:50,939 --> 00:17:52,593 [Linda] Do you mean that? 520 00:17:52,636 --> 00:17:54,551 I do. 521 00:17:54,595 --> 00:17:55,987 Have you had these problems all your life, 522 00:17:56,031 --> 00:17:57,685 or is this something recent? 523 00:17:57,728 --> 00:17:59,513 [Linda] I know exactly when they all started. 524 00:17:59,556 --> 00:18:03,212 Eight years ago, my husband and I decided to repaint. 525 00:18:03,256 --> 00:18:06,215 It's incredible how fast life can change. 526 00:18:06,259 --> 00:18:08,043 One minute he's here... 527 00:18:08,087 --> 00:18:09,479 telling me one of his stupid jokes 528 00:18:09,523 --> 00:18:10,567 I've heard a million times. 529 00:18:10,611 --> 00:18:12,134 [husband] Linda! 530 00:18:12,178 --> 00:18:13,744 [Linda] Next minute... 531 00:18:13,788 --> 00:18:14,571 he's gone. 532 00:18:14,615 --> 00:18:15,833 Oh my God, Peter! 533 00:18:16,704 --> 00:18:18,575 Oh my God, Peter! 534 00:18:18,619 --> 00:18:20,534 [dramatic music] 535 00:18:20,577 --> 00:18:22,492 [Victor] Are you seeing a therapist? 536 00:18:22,536 --> 00:18:24,581 [Linda] I did, several, for years. 537 00:18:24,625 --> 00:18:28,542 They gave me pills but it didn't seem to do any good. 538 00:18:28,585 --> 00:18:31,545 [Victor] Well, I brought you something today 539 00:18:31,588 --> 00:18:33,024 that I think might help you. 540 00:18:33,068 --> 00:18:35,766 [eerie music] 541 00:18:35,810 --> 00:18:39,466 This is a recipe I learned from a colleague of mine from Tibet. 542 00:18:39,509 --> 00:18:41,163 Helps calm your nerves. 543 00:18:41,207 --> 00:18:43,644 [soft music] 544 00:18:43,687 --> 00:18:47,778 ♪ 545 00:18:47,822 --> 00:18:48,997 I need to get in the fridge. 546 00:18:49,040 --> 00:18:50,129 [Linda] Oh, what do you need? 547 00:18:50,172 --> 00:18:51,608 [Victor] Some lemon. 548 00:18:51,652 --> 00:18:54,263 [Linda] Uh, middle drawer. 549 00:18:54,307 --> 00:18:56,787 Let's see, where'd I put those? 550 00:18:56,831 --> 00:18:58,267 Oh, here they are. 551 00:18:58,311 --> 00:19:00,226 ♪ 552 00:19:00,269 --> 00:19:01,357 [Victor] Thank you, perfect. 553 00:19:01,401 --> 00:19:02,576 -Yeah. -Okay. 554 00:19:02,619 --> 00:19:07,885 ♪ 555 00:19:07,929 --> 00:19:09,974 Now I'm gonna write down this recipe for you, 556 00:19:10,018 --> 00:19:12,281 and whenever you have any trouble sleeping, 557 00:19:12,325 --> 00:19:16,067 simply mix this up and then have sweet dreams. 558 00:19:16,111 --> 00:19:18,548 [eerie music] 559 00:19:18,592 --> 00:19:25,294 ♪ 560 00:19:25,338 --> 00:19:27,078 I want to try something. 561 00:19:27,122 --> 00:19:30,299 ♪ 562 00:19:30,343 --> 00:19:33,128 Step up on this. 563 00:19:33,172 --> 00:19:34,173 You can't be serious. 564 00:19:34,216 --> 00:19:35,957 Take my hand. 565 00:19:36,000 --> 00:19:37,611 Step. 566 00:19:37,654 --> 00:19:38,612 Up. 567 00:19:38,655 --> 00:19:40,004 Nice. 568 00:19:40,048 --> 00:19:41,441 Let go. 569 00:19:41,484 --> 00:19:43,269 Hold your hands out. 570 00:19:43,312 --> 00:19:45,271 Let 'em fall. 571 00:19:45,314 --> 00:19:46,228 Pick 'em up. 572 00:19:46,272 --> 00:19:47,360 You're in control, doll. 573 00:19:47,403 --> 00:19:48,839 Hand me your hands. 574 00:19:48,883 --> 00:19:50,667 ♪ 575 00:19:50,711 --> 00:19:51,842 Take my hand. 576 00:19:51,886 --> 00:19:55,498 ♪ 577 00:19:55,542 --> 00:19:56,499 Good. 578 00:19:56,543 --> 00:19:57,805 Good, good, good. 579 00:19:57,848 --> 00:20:00,938 ♪ 580 00:20:00,982 --> 00:20:02,679 Nice. 581 00:20:02,723 --> 00:20:03,941 Breathe. 582 00:20:03,985 --> 00:20:05,769 [inhales] 583 00:20:05,813 --> 00:20:06,596 You're on your own. 584 00:20:06,640 --> 00:20:08,424 Pick your hands up. 585 00:20:08,468 --> 00:20:09,469 You look beautiful. 586 00:20:09,512 --> 00:20:11,775 Drop your hands again. 587 00:20:11,819 --> 00:20:12,994 Take my hands. 588 00:20:13,037 --> 00:20:16,519 ♪ 589 00:20:16,563 --> 00:20:19,957 If you can get over this problem, 590 00:20:20,001 --> 00:20:21,655 the rest will be easy. 591 00:20:21,698 --> 00:20:22,786 Take my hand. 592 00:20:22,830 --> 00:20:27,008 ♪ 593 00:20:27,051 --> 00:20:28,966 You can do it. 594 00:20:29,010 --> 00:20:30,098 Come on. 595 00:20:30,141 --> 00:20:35,843 ♪ 596 00:20:35,886 --> 00:20:37,758 -I'm sorry, I can't. -It's okay. 597 00:20:37,801 --> 00:20:40,151 It's okay. We'll try again later. 598 00:20:40,195 --> 00:20:41,283 It's okay. 599 00:20:41,327 --> 00:20:43,764 [soft music] 600 00:20:43,807 --> 00:20:46,636 ♪ 601 00:20:46,680 --> 00:20:49,117 [Linda] What are you doing this weekend? 602 00:20:49,160 --> 00:20:50,205 [Victor] Hangin' out with you, babe. 603 00:20:50,249 --> 00:20:52,207 [laughs] 604 00:20:52,251 --> 00:20:56,472 [male singer] ♪ Yeah, I know we'll be together ♪ 605 00:20:56,516 --> 00:20:59,345 ♪ She's the one 606 00:20:59,388 --> 00:21:01,129 [Victor] Yes, yes, yes, yes! 607 00:21:01,172 --> 00:21:03,218 [male singer] ♪ When we get together 608 00:21:03,262 --> 00:21:06,569 ♪ I'm gonna tell everyone 609 00:21:06,613 --> 00:21:08,484 ♪ Yeah, you know what I'm gonna tell 'em ♪ 610 00:21:08,528 --> 00:21:11,139 -♪ Hello -♪ Come on 611 00:21:11,182 --> 00:21:14,577 [male singers] ♪ I got a new girl 612 00:21:14,621 --> 00:21:15,796 [Victor] Thank you. 613 00:21:15,839 --> 00:21:18,233 -♪ Oh -♪ Come on 614 00:21:18,277 --> 00:21:22,368 [male singers] ♪ Yeah, I've got a new girl 615 00:21:22,411 --> 00:21:25,588 [Victor] Ah, very nice, very nice. 616 00:21:25,632 --> 00:21:27,024 [male singer] Woo! 617 00:21:27,068 --> 00:21:28,852 [rock music] 618 00:21:28,896 --> 00:21:33,335 ♪ Somethin' 'bout the way she moves ♪ 619 00:21:33,379 --> 00:21:37,078 ♪ And calls my name 620 00:21:37,121 --> 00:21:39,036 ♪ And when she walks to me 621 00:21:39,080 --> 00:21:41,256 [Victor] So Garth, just between me and you. 622 00:21:41,300 --> 00:21:44,564 You and Amy, is this the real deal, pal? 623 00:21:44,607 --> 00:21:45,739 [Garth] Like, what do you mean? 624 00:21:45,782 --> 00:21:47,393 [Victor] I mean, like, 625 00:21:47,436 --> 00:21:50,570 is this a rental situation or are you leasing to buy? 626 00:21:50,613 --> 00:21:53,660 [Garth] Oh, I get it. 627 00:21:53,703 --> 00:21:56,010 No, I figured I'd just keep banging her 628 00:21:56,053 --> 00:21:58,621 until I got sick of it. 629 00:21:58,665 --> 00:21:59,622 [laughing] 630 00:21:59,666 --> 00:22:01,363 I'm just kidding! 631 00:22:01,407 --> 00:22:04,366 I want to spend the rest of my life with Amy! 632 00:22:04,410 --> 00:22:08,239 We're getting married as soon as we graduate. 633 00:22:08,283 --> 00:22:09,763 Don't tell anybody. 634 00:22:09,806 --> 00:22:11,373 -Promise? -Okay. 635 00:22:11,417 --> 00:22:12,635 -You promise? -Aren't you guys 636 00:22:12,679 --> 00:22:14,158 a little young to get married? 637 00:22:14,202 --> 00:22:17,510 [Garth] Yeah, yeah, everyone tells us that. 638 00:22:17,553 --> 00:22:20,034 But, you know, when you find the woman of your dreams, 639 00:22:20,077 --> 00:22:22,384 you just know. 640 00:22:22,428 --> 00:22:25,039 [Amy] I think I'm gonna ask him for help on my physiology homework. 641 00:22:25,082 --> 00:22:26,040 [Linda] Oh, that's a great idea. 642 00:22:26,083 --> 00:22:28,434 He could be your mentor. 643 00:22:28,477 --> 00:22:30,914 [Amy] It is such a relief to have him around. 644 00:22:30,958 --> 00:22:33,047 [Linda] A relief? What do you mean? 645 00:22:33,090 --> 00:22:36,833 [Amy] Well, he's a doctor and you're, you know. 646 00:22:36,877 --> 00:22:39,358 [Linda] No, I don't know. 647 00:22:39,401 --> 00:22:40,750 [Amy] Every time you go to a specialist 648 00:22:40,794 --> 00:22:42,404 they tell you there's nothing wrong. 649 00:22:42,448 --> 00:22:43,623 It's practically a full time job 650 00:22:43,666 --> 00:22:45,276 for me to take care of you. 651 00:22:45,320 --> 00:22:47,409 [Linda] I'm sorry I'm such a burden to you. 652 00:22:47,453 --> 00:22:49,237 [Amy] You're not a burden to me, I'm just saying 653 00:22:49,280 --> 00:22:50,586 I'm glad we met Dr. Slauson 654 00:22:50,630 --> 00:22:53,633 and you twist my words around and-- 655 00:22:53,676 --> 00:22:55,286 Forget I mentioned it. 656 00:22:59,987 --> 00:23:01,684 [Victor] So you're not dating anybody else? 657 00:23:01,728 --> 00:23:03,425 -Nope. -Come on, dude. 658 00:23:03,469 --> 00:23:05,079 You're only young once. 659 00:23:05,122 --> 00:23:07,037 If I were your age again, I'd definitely sample 660 00:23:07,081 --> 00:23:08,778 all the goodies in the grocery store 661 00:23:08,822 --> 00:23:11,172 before I walked up to the counter and made my purchase. 662 00:23:11,215 --> 00:23:12,782 Know what I mean? 663 00:23:12,826 --> 00:23:14,567 [Garth] So... 664 00:23:14,610 --> 00:23:17,308 are you asking me if I mess around on Amy, 665 00:23:17,352 --> 00:23:20,007 or is that what you want me to do, hm? 666 00:23:20,050 --> 00:23:22,749 [Victor] Neither! I'm just--just sayin'. 667 00:23:22,792 --> 00:23:24,925 [Garth] You know, doc, if I didn't totally respect you 668 00:23:24,968 --> 00:23:27,841 for what you've done for her, I'd say you were 669 00:23:27,884 --> 00:23:29,451 checking her out when we were playing soccer. 670 00:23:29,495 --> 00:23:31,714 [Victor] I was not checking her out, pal! 671 00:23:31,758 --> 00:23:34,543 She's young enough to be my daughter. 672 00:23:34,587 --> 00:23:36,110 [Garth] Granddaughter. 673 00:23:36,153 --> 00:23:38,591 [dramatic music] 674 00:23:38,634 --> 00:23:43,813 ♪ 675 00:23:43,813 --> 00:23:48,644 ♪ 676 00:24:38,346 --> 00:24:39,652 Perfect. 677 00:24:39,695 --> 00:24:40,653 [laughing] 678 00:24:43,525 --> 00:24:45,527 [eerie music] 679 00:24:45,571 --> 00:24:50,750 ♪ 680 00:24:50,750 --> 00:24:55,581 ♪ 681 00:26:01,037 --> 00:26:02,256 [water running] 682 00:26:02,299 --> 00:26:12,353 ♪ 683 00:26:12,353 --> 00:26:24,583 ♪ 684 00:26:24,626 --> 00:26:25,584 Hm. 685 00:26:25,627 --> 00:26:28,064 [tea pot whistling] 686 00:26:28,108 --> 00:26:38,161 ♪ 687 00:26:38,161 --> 00:26:51,218 ♪ 688 00:26:51,261 --> 00:26:52,523 [Linda] Oh, God! 689 00:26:52,567 --> 00:26:54,264 You scared the hell out of me. 690 00:26:54,308 --> 00:26:56,832 [Amy] Sorry. I was gonna get something to drink. 691 00:26:56,876 --> 00:26:58,268 -What's that? -Oh, 692 00:26:58,312 --> 00:27:00,662 I made some of that stuff Victor gave me. 693 00:27:00,706 --> 00:27:01,532 [Amy] Is it working? 694 00:27:01,576 --> 00:27:04,318 [Linda] Yeah, I think. 695 00:27:04,361 --> 00:27:07,669 By the way, what did you get from Palm Vista Drug store? 696 00:27:07,713 --> 00:27:08,844 [Amy] Nothing. 697 00:27:08,888 --> 00:27:10,585 Maybe Dr. Slauson left it behind? 698 00:27:10,629 --> 00:27:11,978 [Linda] Yeah, I guess. 699 00:27:12,021 --> 00:27:20,987 ♪ 700 00:27:21,030 --> 00:27:22,684 [Amy] I'm cold. Have you seen my sweatshirt? 701 00:27:22,728 --> 00:27:24,555 [Linda] Oh, it's in the living room. 702 00:27:24,599 --> 00:27:27,341 [Amy] You know, we do have a central heating system. 703 00:27:27,384 --> 00:27:29,517 -I get hot at night. -I don't. 704 00:27:29,560 --> 00:27:30,866 It's freezing here. 705 00:27:30,910 --> 00:27:32,955 [Linda] Well, get an extra blanket. 706 00:27:32,999 --> 00:27:40,659 ♪ 707 00:27:48,275 --> 00:27:50,320 [Amy] So, are you gonna see him again? 708 00:27:50,364 --> 00:27:51,539 ♪ 709 00:27:51,582 --> 00:27:53,149 [Linda] Maybe. 710 00:27:53,193 --> 00:27:55,108 [Amy] Maybe? 711 00:27:55,151 --> 00:27:56,239 Just maybe? 712 00:27:56,283 --> 00:27:57,676 [Linda] Maybe. 713 00:27:57,719 --> 00:28:07,729 ♪ 714 00:28:07,729 --> 00:28:13,822 ♪ 715 00:28:15,650 --> 00:28:23,049 ♪ 716 00:28:23,092 --> 00:28:24,180 Oh my God. 717 00:28:24,224 --> 00:28:28,750 ♪ 718 00:28:28,794 --> 00:28:29,969 [vomiting] 719 00:28:30,012 --> 00:28:31,884 ♪ 720 00:28:31,927 --> 00:28:35,496 [phone ringing] 721 00:28:35,539 --> 00:28:37,106 ♪ 722 00:28:37,150 --> 00:28:38,281 Hello? 723 00:28:38,325 --> 00:28:39,761 [Linda] Hi, it's Linda. 724 00:28:39,805 --> 00:28:41,023 Hey, good morning. 725 00:28:41,067 --> 00:28:42,416 [Linda] Amy's really sick. 726 00:28:42,459 --> 00:28:44,505 [Victor] She is? Oh, that's terrible. 727 00:28:44,548 --> 00:28:46,159 [Linda] Could you please come over? 728 00:28:46,202 --> 00:28:48,117 I'm jumping in the car right now! 729 00:28:48,161 --> 00:28:49,466 [Linda] Thank you. 730 00:28:49,510 --> 00:28:54,080 ♪ 731 00:28:54,123 --> 00:28:56,604 I'm jumping in the car right now. 732 00:28:56,647 --> 00:28:58,780 ♪ 733 00:28:58,824 --> 00:29:00,303 Oh... 734 00:29:00,347 --> 00:29:01,696 ♪ 735 00:29:01,740 --> 00:29:03,480 Poor Amy. 736 00:29:03,524 --> 00:29:12,272 ♪ 737 00:29:14,840 --> 00:29:17,146 Pressure's normal. 738 00:29:17,190 --> 00:29:19,540 It's probably food poisoning. 739 00:29:19,583 --> 00:29:22,108 Still, I'd like to run a blood test, just to be sure. 740 00:29:22,151 --> 00:29:23,370 [Amy] Why do I need a blood test? 741 00:29:23,413 --> 00:29:25,459 It's just an upset stomach. 742 00:29:25,502 --> 00:29:26,765 [Victor] As a precaution. 743 00:29:28,897 --> 00:29:30,116 Maybe it was the iced tea. 744 00:29:30,159 --> 00:29:31,682 ♪ 745 00:29:31,726 --> 00:29:33,423 [Victor] Iced tea? 746 00:29:33,467 --> 00:29:37,384 [Linda] Last night, she got up from bed and had some. 747 00:29:37,427 --> 00:29:39,865 [Victor] Who gets up at 3 in the morning and has iced tea? 748 00:29:39,908 --> 00:29:41,867 [Amy] I do! 749 00:29:41,910 --> 00:29:44,652 You know, it did taste a little weird. 750 00:29:44,695 --> 00:29:45,740 [Victor] Well, does tea spoil? 751 00:29:45,784 --> 00:29:47,133 Maybe it was spoiled. 752 00:29:47,176 --> 00:29:48,482 Who knows? 753 00:29:48,525 --> 00:29:51,006 ♪ 754 00:29:51,050 --> 00:29:52,399 Ooh. 755 00:29:52,442 --> 00:29:54,880 ♪ 756 00:29:54,923 --> 00:29:56,620 Mm-hm. 757 00:29:56,664 --> 00:29:58,709 I'll take this to the lab. 758 00:29:58,753 --> 00:30:00,711 We'll run a full panel on it. 759 00:30:00,755 --> 00:30:03,845 We should have results in a couple of days. 760 00:30:03,889 --> 00:30:06,456 [Linda] I have to get ready for work. 761 00:30:06,500 --> 00:30:08,937 There's more ginger ale in the fridge 762 00:30:08,981 --> 00:30:11,548 and you call me if you need me, okay? 763 00:30:11,592 --> 00:30:12,854 I love you. 764 00:30:12,898 --> 00:30:15,465 -Feel better. -Thanks, Mom. 765 00:30:15,509 --> 00:30:16,640 [Linda] Thanks you for coming over. 766 00:30:16,684 --> 00:30:17,728 Of course. 767 00:30:22,995 --> 00:30:25,388 [Amy] Can I ask you something? 768 00:30:25,432 --> 00:30:28,043 Sure. What? 769 00:30:28,087 --> 00:30:30,872 [Amy] How did you know that I got out of bed at three? 770 00:30:30,916 --> 00:30:33,222 [tense music] 771 00:30:33,266 --> 00:30:34,963 I mean, is there something chemical 772 00:30:35,007 --> 00:30:37,487 going on in the brain at that hour or what? 773 00:30:37,531 --> 00:30:39,925 Everyone gets out of bed at three. 774 00:30:39,968 --> 00:30:40,839 Why three? 775 00:30:40,882 --> 00:30:42,928 It's so weird. 776 00:30:42,971 --> 00:30:45,931 I'm totally fascinated by that kind of thing. 777 00:30:45,974 --> 00:30:47,367 It's part of the reason I wanted to get 778 00:30:47,410 --> 00:30:49,238 into the pre-med program in the first place. 779 00:30:49,282 --> 00:30:50,761 [Victor] Sure. 780 00:30:50,805 --> 00:30:52,372 You know, you've got something that everybody 781 00:30:52,415 --> 00:30:54,200 in our profession should have. 782 00:30:54,243 --> 00:30:55,941 [Amy] What's that? 783 00:30:55,984 --> 00:30:57,594 Curiosity. 784 00:30:57,638 --> 00:30:58,813 ♪ 785 00:30:58,857 --> 00:31:00,162 [laughs] 786 00:31:00,206 --> 00:31:08,127 ♪ 787 00:31:08,170 --> 00:31:10,259 [fast-paced music] 788 00:31:10,303 --> 00:31:16,570 ♪ 789 00:31:16,613 --> 00:31:17,919 [clears throat] 790 00:31:17,963 --> 00:31:28,016 ♪ 791 00:31:28,016 --> 00:31:33,935 ♪ 792 00:31:33,979 --> 00:31:35,937 [Amy] Hi, I'm looking for the office of Doctor Victor-- 793 00:31:35,981 --> 00:31:37,547 [Victor] Amy! There you are. 794 00:31:37,591 --> 00:31:38,940 [Amy] Hi, I was looking at the board, 795 00:31:38,984 --> 00:31:40,115 but I couldn't find your office-- 796 00:31:40,159 --> 00:31:41,595 [Victor] Let's talk over here. 797 00:31:41,638 --> 00:31:44,511 No, they haven't put my name up yet. 798 00:31:44,554 --> 00:31:46,730 So, there's no sign of anemia, 799 00:31:46,774 --> 00:31:48,994 -everything looks fine. -That's good. 800 00:31:49,037 --> 00:31:51,910 [Victor] They also happened to run an STD panel, 801 00:31:51,953 --> 00:31:53,259 which looks for any indication 802 00:31:53,302 --> 00:31:54,869 of a sexually transmitted disease. 803 00:31:54,913 --> 00:31:57,132 Now, forgive me for asking, but... 804 00:31:57,176 --> 00:31:58,655 have you noticed any signs of blisters 805 00:31:58,699 --> 00:32:01,832 or cold sores around your vagina? 806 00:32:01,876 --> 00:32:04,618 [Amy] No, of course not. Why? 807 00:32:04,661 --> 00:32:06,228 [Victor] Well, according to this panel, 808 00:32:06,272 --> 00:32:09,884 you're showing signs of genital herpes. 809 00:32:09,928 --> 00:32:11,581 -What? -Yeah. 810 00:32:11,625 --> 00:32:13,061 [Victor] Most people don't even know they have it. 811 00:32:13,105 --> 00:32:14,889 You might not see visible signs of it, 812 00:32:14,933 --> 00:32:16,673 either on your body or your partner's, 813 00:32:16,717 --> 00:32:19,372 but the infection can still spread through sexual contact. 814 00:32:19,415 --> 00:32:20,939 [Amy] That's impossible, this test is wrong. 815 00:32:20,982 --> 00:32:23,245 [Victor] Mm, why do you say that? 816 00:32:23,289 --> 00:32:24,943 [Amy] Because I've only been with Garth 817 00:32:24,986 --> 00:32:26,292 and he's only been with me. 818 00:32:26,335 --> 00:32:27,380 [Victor] Mm-hm. 819 00:32:27,423 --> 00:32:29,382 [soft music] 820 00:32:29,425 --> 00:32:32,167 ♪ 821 00:32:32,211 --> 00:32:33,125 [Amy] Oh, my God. 822 00:32:33,168 --> 00:32:34,735 [Victor] Now look, 823 00:32:34,778 --> 00:32:36,650 these blood tests may help detect an infection, 824 00:32:36,693 --> 00:32:39,696 but the results aren't always conclusive. 825 00:32:39,740 --> 00:32:41,960 ♪ 826 00:32:42,003 --> 00:32:47,008 [Amy] He--he swore to me he'd never been with anybody else. 827 00:32:47,052 --> 00:32:48,183 He lied to me? 828 00:32:48,227 --> 00:32:49,663 [Victor] I'm sorry. 829 00:32:49,706 --> 00:32:53,667 ♪ 830 00:32:53,710 --> 00:32:55,016 [Amy] You can't tell my mom about this. 831 00:32:55,060 --> 00:32:56,017 [Victor] I won't. 832 00:32:56,061 --> 00:33:03,633 ♪ 833 00:33:03,677 --> 00:33:06,288 [shouting, laughing] 834 00:33:06,332 --> 00:33:07,289 [Garth] Whoop! 835 00:33:07,333 --> 00:33:08,595 [laughing] 836 00:33:08,638 --> 00:33:09,900 -Okay, picture. -Okay, hold it, 837 00:33:09,944 --> 00:33:12,338 -big smile, great. -Nice, good. 838 00:33:12,381 --> 00:33:14,122 -So when is it gonna be up? -Probably Wednesday. 839 00:33:14,166 --> 00:33:16,037 [Garth] Well, I look forward to reading it then. 840 00:33:16,081 --> 00:33:17,473 -Bye, Garth. -See ya. 841 00:33:19,649 --> 00:33:21,216 Hey! What are you doing here? 842 00:33:21,260 --> 00:33:22,957 I was just about to text you. 843 00:33:25,438 --> 00:33:27,396 What's up? You okay? 844 00:33:27,440 --> 00:33:29,616 [Amy] Why were you talking to Valerie and Laura? 845 00:33:29,659 --> 00:33:31,270 [Garth] Because Valerie and Laura are writing 846 00:33:31,313 --> 00:33:33,359 a featured article on me for the school news website. 847 00:33:33,402 --> 00:33:35,274 -Oh. -Soccer scouts, baby. 848 00:33:35,317 --> 00:33:36,579 They love that stuff. 849 00:33:36,623 --> 00:33:37,972 [Amy] Which one did you hook up with? 850 00:33:38,016 --> 00:33:39,278 Valerie or Laura? 851 00:33:39,321 --> 00:33:40,757 [Garth] What? 852 00:33:40,801 --> 00:33:42,368 I didn't hook up with either one of 'em! 853 00:33:42,411 --> 00:33:44,239 [Amy] Because whoever you did sleep with, 854 00:33:44,283 --> 00:33:46,502 you should probably tell 'em they got a big problem now. 855 00:33:46,546 --> 00:33:48,156 [Garth] Okay, you're starting to freak me out. 856 00:33:48,200 --> 00:33:50,028 What are you talking about? 857 00:33:50,071 --> 00:33:51,246 [Amy] I just got a blood test. 858 00:33:51,290 --> 00:33:52,987 You gave me genital herpes. 859 00:33:53,031 --> 00:33:54,815 You told me you were a virgin 860 00:33:54,858 --> 00:33:56,034 when we did it the first time. 861 00:33:56,077 --> 00:33:58,384 I--I was a virgin 862 00:33:58,427 --> 00:33:59,472 when we did it the first time! 863 00:33:59,515 --> 00:34:00,777 [Amy] You liar! 864 00:34:00,821 --> 00:34:01,865 I see the way you flirt 865 00:34:01,909 --> 00:34:02,910 with every girl at this school. 866 00:34:02,953 --> 00:34:03,954 Who did you sleep with? 867 00:34:03,998 --> 00:34:04,999 Shh! 868 00:34:05,043 --> 00:34:07,610 ♪ 869 00:34:07,654 --> 00:34:10,570 I swear to God, you are the only girl I've ever been with. 870 00:34:10,613 --> 00:34:12,311 [Amy] Then how did I get infected? 871 00:34:12,354 --> 00:34:13,442 [Garth] I--I--I don't know! 872 00:34:13,486 --> 00:34:14,835 This test has gotta be wrong. 873 00:34:14,878 --> 00:34:16,750 [Amy] It's not. 874 00:34:16,793 --> 00:34:18,056 [Garth] Well, then it must have been you 875 00:34:18,099 --> 00:34:19,100 that hooked up with somebody 876 00:34:19,144 --> 00:34:22,103 because it was not me. 877 00:34:22,147 --> 00:34:23,191 [Amy] Oh. 878 00:34:23,235 --> 00:34:25,063 Great. 879 00:34:25,106 --> 00:34:28,327 You know what, Garth, you want to have sex with other people? 880 00:34:28,370 --> 00:34:30,546 I get it, that makes you human. 881 00:34:30,590 --> 00:34:33,680 But accusing me for what you did? 882 00:34:33,723 --> 00:34:35,116 That just makes you a jerk. 883 00:34:35,160 --> 00:34:36,813 Come on, this is crazy! 884 00:34:36,857 --> 00:34:38,119 [Amy] Don't talk to me! 885 00:34:38,163 --> 00:34:45,518 ♪ 886 00:34:45,561 --> 00:34:47,737 [bluesy music] 887 00:34:47,781 --> 00:34:54,266 ♪ 888 00:34:54,309 --> 00:34:55,615 [Victor] Take my hand. 889 00:34:55,658 --> 00:34:57,225 You're ready for this. 890 00:34:57,269 --> 00:34:58,835 You can do it. 891 00:34:58,879 --> 00:35:00,750 ♪ 892 00:35:00,794 --> 00:35:02,709 Look around the world. 893 00:35:02,752 --> 00:35:04,798 It's your world, darling. 894 00:35:04,841 --> 00:35:18,551 ♪ 895 00:35:18,594 --> 00:35:19,987 Why'd you stop, doll? 896 00:35:20,030 --> 00:35:22,163 [Linda] I don't want to do this. 897 00:35:22,207 --> 00:35:23,295 Breathe. 898 00:35:23,338 --> 00:35:25,732 ♪ 899 00:35:25,775 --> 00:35:27,734 Now we're just sitting here still, right? 900 00:35:27,777 --> 00:35:29,823 Now, put your foot on the gas pedal 901 00:35:29,866 --> 00:35:31,303 but don't push. 902 00:35:31,346 --> 00:35:33,131 ♪ 903 00:35:33,174 --> 00:35:34,915 Can you see how slow we're going? 904 00:35:34,958 --> 00:35:37,047 ♪ 905 00:35:37,091 --> 00:35:38,484 Now push a little bit. 906 00:35:38,527 --> 00:35:40,007 Just a little bit. 907 00:35:40,050 --> 00:35:43,402 ♪ 908 00:35:43,445 --> 00:35:45,578 -See, now we're moving. -Yep. 909 00:35:45,621 --> 00:35:54,978 ♪ 910 00:35:55,022 --> 00:35:56,806 [Victor] There you go. 911 00:35:56,850 --> 00:35:58,765 ♪ 912 00:35:58,808 --> 00:36:00,723 One step up. 913 00:36:00,767 --> 00:36:01,550 One. 914 00:36:01,594 --> 00:36:03,552 Go ahead. 915 00:36:03,596 --> 00:36:04,945 [Linda] Okay. 916 00:36:04,988 --> 00:36:06,120 ♪ 917 00:36:06,164 --> 00:36:07,339 [sighs] 918 00:36:07,382 --> 00:36:08,383 [Victor] It's all the same. 919 00:36:08,427 --> 00:36:09,689 You did it. 920 00:36:09,732 --> 00:36:13,780 ♪ 921 00:36:13,823 --> 00:36:17,566 [cell phone ringing] 922 00:36:17,610 --> 00:36:18,915 -What? -I'm sorry 923 00:36:18,959 --> 00:36:20,482 for what I said at school. 924 00:36:20,526 --> 00:36:21,918 I know you didn't sleep with somebody else. 925 00:36:21,962 --> 00:36:23,920 That was a stupid thing for me to say. 926 00:36:23,964 --> 00:36:27,272 -What do you want? -I want to see you. 927 00:36:27,315 --> 00:36:29,361 -Can you meet me? -No. 928 00:36:29,404 --> 00:36:30,797 Well, just for a couple minutes? 929 00:36:30,840 --> 00:36:32,842 -No! -Let me come by and pick you up. 930 00:36:32,886 --> 00:36:35,193 [Amy] I said no! I don't want to see you. 931 00:36:35,236 --> 00:36:37,325 I don't--I don't even have time for this phone call. 932 00:36:37,369 --> 00:36:40,285 [Garth] Look, I still think that test is wrong. 933 00:36:40,328 --> 00:36:42,156 I mean, I don't know why you were so quick to believe 934 00:36:42,200 --> 00:36:43,853 what some doctor tells you and not me. 935 00:36:43,897 --> 00:36:46,421 That doctor saved my life. 936 00:36:46,465 --> 00:36:48,510 And for the record, it's called science, Garth, 937 00:36:48,554 --> 00:36:50,251 -it's not up for debate. -I'm sorry! 938 00:36:50,295 --> 00:36:52,862 It's just... two years. 939 00:36:52,906 --> 00:36:54,255 That's how long we've been going out. 940 00:36:54,299 --> 00:36:56,997 You're just gonna throw that away? 941 00:36:57,040 --> 00:36:59,347 Please just hear me out. 942 00:37:02,307 --> 00:37:05,614 Look, all that I know is when I met you for the first time, 943 00:37:05,658 --> 00:37:07,703 I knew that I loved you. 944 00:37:07,747 --> 00:37:09,966 And it wasn't even a question. 945 00:37:10,010 --> 00:37:12,839 It--it just felt right. 946 00:37:12,882 --> 00:37:16,016 But even now when we're arguing, 947 00:37:16,059 --> 00:37:18,279 I would rather be here with you on the phone, 948 00:37:18,323 --> 00:37:20,412 you hating my guts, 949 00:37:20,455 --> 00:37:23,110 than anywhere else in the world. 950 00:37:23,153 --> 00:37:25,068 On our worst day together, 951 00:37:25,112 --> 00:37:27,984 it is still better than a day without you. 952 00:37:28,028 --> 00:37:30,030 [soft music] 953 00:37:30,073 --> 00:37:34,469 Two months ago, I asked you to marry me, 954 00:37:34,513 --> 00:37:35,949 and I meant it. 955 00:37:35,992 --> 00:37:37,646 ♪ 956 00:37:37,690 --> 00:37:39,996 You can hate me, I mean, you can tell the whole world 957 00:37:40,040 --> 00:37:42,825 that I'm some sort of cheating scumbag. 958 00:37:42,869 --> 00:37:45,132 I don't care. 959 00:37:45,175 --> 00:37:49,092 I am still going to love you no matter what. 960 00:37:49,136 --> 00:37:58,798 ♪ 961 00:37:58,841 --> 00:38:02,323 Dr. Slauson's gonna help me with my physiology homework. 962 00:38:02,367 --> 00:38:04,717 Um, he's got a whole lecture planned. 963 00:38:04,760 --> 00:38:05,848 I gotta go. 964 00:38:05,892 --> 00:38:07,502 ♪ 965 00:38:07,546 --> 00:38:09,591 Call me if you wanna talk. 966 00:38:09,635 --> 00:38:16,511 ♪ 967 00:38:16,555 --> 00:38:17,773 [Victor] Oxytocin. 968 00:38:17,817 --> 00:38:20,994 We call it the cuddle hormone. 969 00:38:21,037 --> 00:38:23,997 It's released by both men and women during orgasm. 970 00:38:24,040 --> 00:38:25,694 It deepens the feelings of attachment 971 00:38:25,738 --> 00:38:28,088 and makes couples feel much closer to one another 972 00:38:28,131 --> 00:38:30,873 after they've... had sex. 973 00:38:31,918 --> 00:38:33,136 And the more sex you have, 974 00:38:33,180 --> 00:38:35,748 the higher your oxytocin level 975 00:38:35,791 --> 00:38:39,273 and the deeper... 976 00:38:39,317 --> 00:38:42,145 the bond becomes. 977 00:38:42,189 --> 00:38:45,845 The deeper your bond becomes. 978 00:38:45,888 --> 00:38:46,976 [eerie music] 979 00:38:47,020 --> 00:38:48,761 Amy. 980 00:38:48,804 --> 00:38:51,241 Have you ever experienced anything like this? 981 00:38:52,721 --> 00:38:55,376 Um... 982 00:38:55,420 --> 00:38:57,683 I, uh... 983 00:38:57,726 --> 00:38:59,337 [Victor] Well, maybe someday. 984 00:38:59,380 --> 00:39:02,818 ♪ 985 00:39:02,862 --> 00:39:04,080 [clears throat] 986 00:39:04,124 --> 00:39:06,561 So, any questions? 987 00:39:06,605 --> 00:39:10,391 [Amy] Um, actually, I have to go to bed. 988 00:39:10,435 --> 00:39:12,611 Goodnight. 989 00:39:12,654 --> 00:39:15,570 -Oh, goodnight, sweetie. -Night, Mom. 990 00:39:15,614 --> 00:39:16,702 [Victor] Goodnight. 991 00:39:16,745 --> 00:39:18,617 [Linda] So, how'd it go? 992 00:39:18,660 --> 00:39:20,793 [Victor] Oh... 993 00:39:20,836 --> 00:39:22,795 I think she learned a lot. 994 00:39:22,838 --> 00:39:24,492 Wonderful. 995 00:39:24,536 --> 00:39:34,589 ♪ 996 00:39:34,589 --> 00:39:42,205 ♪ 997 00:39:42,249 --> 00:39:44,382 [Amy] Mom, I have to tell you something. 998 00:39:44,425 --> 00:39:46,253 [Linda] No, me first. 999 00:39:46,296 --> 00:39:47,428 You don't know what you've done for me. 1000 00:39:47,472 --> 00:39:48,821 He's such a great guy. 1001 00:39:48,864 --> 00:39:50,431 I can sleep again thanks to him. 1002 00:39:50,475 --> 00:39:52,128 He helped me get over my fear of heights. 1003 00:39:52,172 --> 00:39:53,956 He's kind, he's generous, he's funny, 1004 00:39:54,000 --> 00:39:56,263 -and he's so-- -He's a pervert. 1005 00:39:58,091 --> 00:39:59,571 [Linda] What? 1006 00:39:59,614 --> 00:40:01,834 [Amy] He was hitting on me last night. 1007 00:40:01,877 --> 00:40:03,357 [Linda] Please tell me you're joking. 1008 00:40:03,401 --> 00:40:07,143 -I wish I was. -What happened? 1009 00:40:07,187 --> 00:40:08,971 [Amy] Well, he asked me if I had ever experienced 1010 00:40:09,015 --> 00:40:10,495 a high level of oxytocin, 1011 00:40:10,538 --> 00:40:11,931 which, you know, happens during-- 1012 00:40:11,974 --> 00:40:14,412 [Linda] I know, I took a whole semester 1013 00:40:14,455 --> 00:40:16,152 of women's reproductive health, and, yeah, it can 1014 00:40:16,196 --> 00:40:18,459 get really awkward when the teacher talks about that stuff. 1015 00:40:18,503 --> 00:40:20,461 [Amy] You should have seen the way he was looking at me. 1016 00:40:20,505 --> 00:40:22,332 I mean, lecturing about it, that's one thing. 1017 00:40:22,376 --> 00:40:25,640 But asking me about my sexual experiences? 1018 00:40:25,684 --> 00:40:27,163 That's crossing the line. 1019 00:40:28,948 --> 00:40:30,689 [Linda] What do you want me to do? 1020 00:40:30,732 --> 00:40:32,604 Break up with him? 1021 00:40:32,647 --> 00:40:33,953 Maybe. 1022 00:40:33,996 --> 00:40:35,607 Yeah. 1023 00:40:35,650 --> 00:40:37,304 [Linda] You're unbelievable. 1024 00:40:37,347 --> 00:40:38,653 -I'm sorry-- -You're the one who wanted me 1025 00:40:38,697 --> 00:40:40,350 to go out with him in the first place! 1026 00:40:40,394 --> 00:40:41,961 [Amy] I know, but now I think I was wrong-- 1027 00:40:42,004 --> 00:40:44,442 [Linda] Well, thanks a lot for changing your mind! 1028 00:40:49,838 --> 00:40:52,493 This is the first guy, since your dad, 1029 00:40:52,537 --> 00:40:53,929 that I... 1030 00:40:55,975 --> 00:40:58,151 You're 18 and I don't expect you to understand 1031 00:40:58,194 --> 00:41:01,415 what I'm about to say, but... 1032 00:41:01,459 --> 00:41:05,419 In the last couple of years, 1033 00:41:05,463 --> 00:41:06,681 I was seriously doubting 1034 00:41:06,725 --> 00:41:08,901 I could ever feel this way again. 1035 00:41:08,944 --> 00:41:10,772 I'm sorry. 1036 00:41:10,816 --> 00:41:14,210 But do you think I wanted him to come on to me last night? 1037 00:41:14,254 --> 00:41:16,909 [Linda] I'm not so sure that he did. 1038 00:41:16,952 --> 00:41:18,954 [soft music] 1039 00:41:18,998 --> 00:41:20,956 [Amy] Is he gonna move in with us? 1040 00:41:21,000 --> 00:41:23,524 Because if he does, you're gonna have to take my name 1041 00:41:23,568 --> 00:41:24,917 off that mailbox. 1042 00:41:24,960 --> 00:41:33,229 ♪ 1043 00:41:33,273 --> 00:41:35,536 [Victor] I was not hitting on her. 1044 00:41:35,580 --> 00:41:37,930 [Linda] You shouldn't have asked her about her sex life. 1045 00:41:37,973 --> 00:41:39,540 What were you thinking? 1046 00:41:39,584 --> 00:41:41,411 [Victor] I'm a doctor, Linda, 1047 00:41:41,455 --> 00:41:42,935 I talk about these types of things 1048 00:41:42,978 --> 00:41:45,720 with my female patients all the time. 1049 00:41:45,764 --> 00:41:47,330 Well, she got the wrong idea then. 1050 00:41:47,374 --> 00:41:49,202 [Victor] Apparently so. 1051 00:41:49,245 --> 00:41:51,030 I guess it's my fault, it's just I'm so used 1052 00:41:51,073 --> 00:41:52,292 to talking about the subject 1053 00:41:52,335 --> 00:41:54,642 I don't think twice. 1054 00:41:54,686 --> 00:41:57,558 You know what's going on here, don't you? 1055 00:41:57,602 --> 00:42:01,301 She doesn't want you to move on. 1056 00:42:01,344 --> 00:42:03,346 -What do you mean? -It's a known fact 1057 00:42:03,390 --> 00:42:06,480 that when kids lose their mother or their father at a young age, 1058 00:42:06,524 --> 00:42:10,789 they rebel when the single parent starts dating again. 1059 00:42:10,832 --> 00:42:13,835 I was a doctor in residence at an adolescent psych facility. 1060 00:42:13,879 --> 00:42:15,924 We used to see this all the time, doll. 1061 00:42:15,968 --> 00:42:17,926 All the time, it's common. 1062 00:42:17,970 --> 00:42:20,886 [Linda] Yeah. 1063 00:42:20,929 --> 00:42:22,627 You're probably right. 1064 00:42:24,542 --> 00:42:26,500 I'm sorry I got upset. 1065 00:42:31,549 --> 00:42:33,986 [dark music] 1066 00:42:34,029 --> 00:42:39,208 ♪ 1067 00:42:39,208 --> 00:42:44,039 ♪ 1068 00:43:02,754 --> 00:43:05,321 [sobbing] 1069 00:43:05,365 --> 00:43:11,719 ♪ 1070 00:43:11,763 --> 00:43:14,940 [Victor] Oh, hey... 1071 00:43:14,983 --> 00:43:16,463 Oh, baby, you okay? 1072 00:43:16,506 --> 00:43:17,943 ♪ 1073 00:43:17,986 --> 00:43:20,467 Hey, what's the matter? 1074 00:43:20,510 --> 00:43:27,517 ♪ 1075 00:43:27,561 --> 00:43:28,780 Who wrote these things? 1076 00:43:28,823 --> 00:43:30,825 [Amy] People at school, everybody. 1077 00:43:30,869 --> 00:43:32,871 ♪ 1078 00:43:32,914 --> 00:43:35,351 [Victor] How did they find out? 1079 00:43:35,395 --> 00:43:36,875 [Amy] Garth. 1080 00:43:36,918 --> 00:43:39,965 God, I am so mad right now! 1081 00:43:40,008 --> 00:43:42,184 [Victor] Come here, shh. 1082 00:43:42,228 --> 00:43:44,143 It's okay, it's okay. 1083 00:43:44,186 --> 00:43:46,058 [Amy] It's not okay! 1084 00:43:46,101 --> 00:43:48,277 [Victor] But it will be. 1085 00:43:48,321 --> 00:43:51,629 You know why? 1086 00:43:51,672 --> 00:43:53,369 Two reasons. 1087 00:43:53,413 --> 00:43:55,458 Number one, 1088 00:43:55,502 --> 00:43:59,724 what you have is really easy to live with. 1089 00:43:59,767 --> 00:44:01,551 And secondly... 1090 00:44:01,595 --> 00:44:04,772 We're gonna sue those people for what they posted. 1091 00:44:04,816 --> 00:44:06,121 -No... -Yes, I will! 1092 00:44:06,165 --> 00:44:07,645 It's terrible what they posted, 1093 00:44:07,688 --> 00:44:09,211 and they're gonna pay for what they did. 1094 00:44:09,255 --> 00:44:10,473 I'm gonna see to it. 1095 00:44:12,998 --> 00:44:16,392 Well, there you go again rescuing me. 1096 00:44:16,436 --> 00:44:18,525 Oh, baby. 1097 00:44:18,568 --> 00:44:22,747 I want to apologize for my lecture the other night. 1098 00:44:22,790 --> 00:44:25,619 Your mom said I made you feel uncomfortable. 1099 00:44:25,663 --> 00:44:28,361 [soft music] 1100 00:44:28,404 --> 00:44:32,104 If you want me to stay away from your mother, 1101 00:44:32,147 --> 00:44:33,671 I'll do it. 1102 00:44:33,714 --> 00:44:36,935 ♪ 1103 00:44:36,978 --> 00:44:39,372 [Amy] I shouldn't have reacted the way that I did. 1104 00:44:39,415 --> 00:44:40,939 ♪ 1105 00:44:40,982 --> 00:44:42,244 I mean, now that I think about it, 1106 00:44:42,288 --> 00:44:44,986 I misinterpreted the whole thing. 1107 00:44:45,030 --> 00:44:46,422 You're not a bad guy. 1108 00:44:46,466 --> 00:44:49,774 I mean, you did save my life, after all. 1109 00:44:49,817 --> 00:44:51,689 ♪ 1110 00:44:51,732 --> 00:44:53,038 I'm sorry. 1111 00:44:53,081 --> 00:44:56,737 ♪ 1112 00:44:56,781 --> 00:44:58,173 [Victor] Me too. 1113 00:44:58,217 --> 00:45:00,741 ♪ 1114 00:45:00,785 --> 00:45:02,134 [chuckles] 1115 00:45:02,177 --> 00:45:07,052 ♪ 1116 00:45:07,095 --> 00:45:09,489 [chuckles] 1117 00:45:09,532 --> 00:45:10,751 Ooh, baby. 1118 00:45:10,795 --> 00:45:22,720 ♪ 1119 00:45:22,763 --> 00:45:26,724 [Amy] Dr. Slauson, I don't think you should... 1120 00:45:26,767 --> 00:45:29,204 [dark music] 1121 00:45:29,248 --> 00:45:41,390 ♪ 1122 00:45:41,434 --> 00:45:43,871 [moaning] 1123 00:45:43,915 --> 00:45:53,968 ♪ 1124 00:45:53,968 --> 00:46:00,627 ♪ 1125 00:46:00,670 --> 00:46:02,107 Let's go to bed. 1126 00:46:02,150 --> 00:46:07,808 ♪ 1127 00:46:07,852 --> 00:46:10,028 [Victor] Oh, yes. 1128 00:46:10,071 --> 00:46:11,420 Yes! 1129 00:46:11,464 --> 00:46:20,516 ♪ 1130 00:46:20,560 --> 00:46:22,388 Victor, what the hell are you doing? 1131 00:46:22,431 --> 00:46:25,391 [Amy] He is so good, Mother. 1132 00:46:25,434 --> 00:46:27,001 ♪ 1133 00:46:27,045 --> 00:46:28,263 [laughing] 1134 00:46:28,307 --> 00:46:34,313 ♪ 1135 00:46:34,356 --> 00:46:36,837 [laughing] 1136 00:46:36,881 --> 00:46:43,931 ♪ 1137 00:46:48,327 --> 00:46:50,808 [eerie music] 1138 00:46:50,851 --> 00:46:52,853 ♪ 1139 00:46:52,897 --> 00:46:54,899 [phone ringing] 1140 00:46:54,942 --> 00:46:57,075 -Hello? -Hi, Linda. 1141 00:46:57,118 --> 00:46:58,859 Sorry to call so late. 1142 00:46:58,903 --> 00:47:00,382 I need to talk to you. 1143 00:47:00,426 --> 00:47:03,864 ♪ 1144 00:47:03,908 --> 00:47:05,561 [door creaking open] 1145 00:47:05,605 --> 00:47:08,042 [Linda] Hey, I made you breakfast. 1146 00:47:08,086 --> 00:47:10,523 [Amy] Thanks, I am so late it's not even funny. 1147 00:47:10,566 --> 00:47:11,829 [Linda] I was hoping we could talk. 1148 00:47:11,872 --> 00:47:12,786 [Amy] I can't, I'm sorry. 1149 00:47:12,830 --> 00:47:14,266 I'll see you tonight. 1150 00:47:18,139 --> 00:47:19,967 [Linda] Victor asked me to marry him. 1151 00:47:24,363 --> 00:47:26,669 -What did you tell him? -What do you think I told him? 1152 00:47:26,713 --> 00:47:28,584 I told him yes. 1153 00:47:28,628 --> 00:47:30,238 He's going to ask for your permission, 1154 00:47:30,282 --> 00:47:33,154 so try to act surprised. 1155 00:47:33,198 --> 00:47:34,764 Obviously he doesn't need my permission 1156 00:47:34,808 --> 00:47:37,202 if you already told him yes. 1157 00:47:37,245 --> 00:47:38,681 I knew it. 1158 00:47:38,725 --> 00:47:40,074 I knew you'd have this attitude. 1159 00:47:40,118 --> 00:47:41,467 Well, what did I tell you the other day? 1160 00:47:41,510 --> 00:47:42,685 Did you completely forget? 1161 00:47:42,729 --> 00:47:44,078 [Linda] I talked to him about that 1162 00:47:44,122 --> 00:47:46,080 and he didn't mean anything by it. 1163 00:47:46,124 --> 00:47:48,909 [Amy] I can't frickin' believe this! 1164 00:47:48,953 --> 00:47:51,564 [Linda] Look, I know you don't like him, 1165 00:47:51,607 --> 00:47:55,176 but you could at least support your mother a little bit. 1166 00:47:55,220 --> 00:47:58,049 I am in love with him and he's incredibly good to me. 1167 00:47:58,092 --> 00:48:00,355 [Amy] Do you have to get married so soon? 1168 00:48:00,399 --> 00:48:02,270 [Linda] Me? You're the one who wanted to shack up with Garth 1169 00:48:02,314 --> 00:48:03,402 right after you graduate. 1170 00:48:03,445 --> 00:48:04,969 Garth has a big mouth. 1171 00:48:05,012 --> 00:48:06,927 Why can't you just date Dr. Slauson for a while, 1172 00:48:06,971 --> 00:48:07,972 see how it goes? 1173 00:48:08,015 --> 00:48:10,539 Because... 1174 00:48:10,583 --> 00:48:12,802 I want to marry him, okay? 1175 00:48:12,846 --> 00:48:14,587 I want to do this, and that's it. 1176 00:48:14,630 --> 00:48:16,023 Super. 1177 00:48:16,067 --> 00:48:17,459 Shove it down my throat, why don't you? 1178 00:48:19,418 --> 00:48:22,812 [soft music] 1179 00:48:22,856 --> 00:48:25,206 [Linda] I'm not about to kick this amazing man out of my life 1180 00:48:25,250 --> 00:48:27,948 just because you're not ready to move on. 1181 00:48:27,992 --> 00:48:29,471 [Amy] What? 1182 00:48:29,515 --> 00:48:32,518 Your father is gone 1183 00:48:32,561 --> 00:48:34,694 and he's not coming back. 1184 00:48:34,737 --> 00:48:37,784 [Amy] That is not what this is about. 1185 00:48:37,827 --> 00:48:39,699 I can't believe you. 1186 00:48:39,742 --> 00:48:45,183 ♪ 1187 00:48:45,226 --> 00:48:47,620 [rock music] 1188 00:48:47,663 --> 00:48:51,711 ♪ 1189 00:48:51,754 --> 00:48:53,017 [groans] 1190 00:48:53,060 --> 00:48:55,541 [phone ringing] 1191 00:48:55,584 --> 00:49:02,461 ♪ 1192 00:49:02,504 --> 00:49:04,158 -Hey, Amy. -Hey, Uncle Roger. 1193 00:49:04,202 --> 00:49:06,856 -How's it going? -I'm--I'm good, good. 1194 00:49:06,900 --> 00:49:08,946 I'm at the studio. 1195 00:49:08,989 --> 00:49:11,252 We're in the middle of a recording session right now. 1196 00:49:11,296 --> 00:49:12,819 Yeah, yeah, I'll be there in a minute. 1197 00:49:12,862 --> 00:49:14,212 [Amy] Sorry, did I call at a bad time? 1198 00:49:14,255 --> 00:49:15,343 [Roger] No, it's cool. 1199 00:49:15,387 --> 00:49:16,692 What's up? 1200 00:49:16,736 --> 00:49:18,999 [Amy] My mom's getting married. 1201 00:49:19,043 --> 00:49:20,479 -Really? -Yeah. 1202 00:49:20,522 --> 00:49:23,047 But I think she's making a mistake, 1203 00:49:23,090 --> 00:49:24,265 which is why I called you. 1204 00:49:24,309 --> 00:49:26,441 -I need your help. -Me? 1205 00:49:26,485 --> 00:49:28,008 What do you want me to do about it? 1206 00:49:28,052 --> 00:49:29,531 [Amy] Just talk some sense into her. 1207 00:49:29,575 --> 00:49:30,837 You'll understand when you meet the guy, 1208 00:49:30,880 --> 00:49:32,273 but she won't listen to me, 1209 00:49:32,317 --> 00:49:34,580 and I figured she might listen to her brother. 1210 00:49:34,623 --> 00:49:37,278 Okay, yeah, um, 1211 00:49:37,322 --> 00:49:39,106 just have her give me a call whenever she wants. 1212 00:49:39,150 --> 00:49:40,934 [Amy] No, I need you to come down to San Diego. 1213 00:49:40,978 --> 00:49:42,675 [Roger] San Diego? No, I can't. 1214 00:49:42,718 --> 00:49:44,633 My--my bike is all messed up 1215 00:49:44,677 --> 00:49:46,766 and I'm slammed right now. 1216 00:49:46,809 --> 00:49:48,028 I'm in the middle of this record-- 1217 00:49:48,072 --> 00:49:49,725 Uncle Roger. 1218 00:49:49,769 --> 00:49:51,945 You've missed my birthday for the last ten years. 1219 00:49:51,989 --> 00:49:53,381 It's the least you could do. 1220 00:49:53,425 --> 00:50:05,089 ♪ 1221 00:50:05,132 --> 00:50:07,047 [Linda] So, what brings you to San Diego? 1222 00:50:07,091 --> 00:50:08,179 You want to borrow money again? 1223 00:50:08,222 --> 00:50:09,180 [laughs] 1224 00:50:09,223 --> 00:50:11,269 [Roger] Linda! No. 1225 00:50:11,312 --> 00:50:12,748 I wanted to come down and surprise you. 1226 00:50:12,792 --> 00:50:14,359 Come on. 1227 00:50:14,402 --> 00:50:15,969 Hey, so, tell me about this new guy. 1228 00:50:16,013 --> 00:50:17,275 [Linda] What do you want to know? 1229 00:50:17,318 --> 00:50:18,363 [Roger] He saves Amy's life, 1230 00:50:18,406 --> 00:50:20,234 so you decide to marry him? 1231 00:50:20,278 --> 00:50:23,020 [Linda] Actually, he's the one who proposed, not me. 1232 00:50:23,063 --> 00:50:24,673 [Roger] Congratulations. 1233 00:50:24,717 --> 00:50:27,459 So you guys were in Acapulco, like, two months ago. 1234 00:50:27,502 --> 00:50:28,764 That's fast. 1235 00:50:28,808 --> 00:50:30,723 None of us are getting any younger. 1236 00:50:30,766 --> 00:50:32,464 [Roger] You're right about that! 1237 00:50:32,507 --> 00:50:35,336 [bluesy music] 1238 00:50:35,380 --> 00:50:41,255 ♪ 1239 00:50:41,299 --> 00:50:42,648 Hello? 1240 00:50:42,691 --> 00:50:50,873 ♪ 1241 00:50:50,917 --> 00:50:53,572 [Roger] So, uh, does he have any kids, any family? 1242 00:50:53,615 --> 00:50:55,139 [Linda] Never married, no kids. 1243 00:50:55,182 --> 00:50:56,923 [Roger] I bet his parents must love you. 1244 00:50:56,966 --> 00:50:58,316 [Linda] He's older, his folks are gone. 1245 00:50:58,359 --> 00:50:59,795 [Roger] When do I get to meet him? 1246 00:50:59,839 --> 00:51:01,493 [Linda] He's coming over this afternoon. 1247 00:51:01,536 --> 00:51:03,582 [Roger] Cool! Have you met any of his friends? 1248 00:51:03,625 --> 00:51:05,714 [Linda] No, I haven't. 1249 00:51:05,758 --> 00:51:07,368 [Roger] How long has he lived in San Diego? 1250 00:51:07,412 --> 00:51:08,935 [Linda] He just moved here from back east. 1251 00:51:08,978 --> 00:51:10,502 What are you getting at? 1252 00:51:10,545 --> 00:51:12,765 [Roger] Amy, what do you think of him? 1253 00:51:12,808 --> 00:51:14,114 [Amy] She knows what I think about him. 1254 00:51:14,158 --> 00:51:16,116 -Okay, what's going on here? -What? 1255 00:51:16,160 --> 00:51:17,335 [Linda] You never want to know about me. 1256 00:51:17,378 --> 00:51:19,076 You've asked me more questions 1257 00:51:19,119 --> 00:51:20,990 in the last five minutes than you have my entire life. 1258 00:51:21,034 --> 00:51:23,384 [Roger] Hey, my big sister's getting married, 1259 00:51:23,428 --> 00:51:25,386 I'm just curious, that's all. 1260 00:51:25,430 --> 00:51:27,432 I asked him to come here. 1261 00:51:27,475 --> 00:51:29,129 [Roger] She's worried you're making a mistake. 1262 00:51:29,173 --> 00:51:30,957 [Linda] Look, I can't believe this. 1263 00:51:31,000 --> 00:51:34,526 [Roger] Linda, your new boyfriend was hitting on her. 1264 00:51:34,569 --> 00:51:35,875 [Linda] He was not hitting on you! 1265 00:51:35,918 --> 00:51:36,963 [Amy] Yes he was! 1266 00:51:37,006 --> 00:51:38,138 [Roger] You barely know the guy. 1267 00:51:38,182 --> 00:51:39,357 What if you're wrong about him? 1268 00:51:39,400 --> 00:51:41,098 [Linda] What if I'm not? 1269 00:51:41,141 --> 00:51:43,100 What if I'm in love with him? 1270 00:51:43,143 --> 00:51:44,710 I finally meet a man I care about, 1271 00:51:44,753 --> 00:51:46,842 she completely misinterprets something he does, 1272 00:51:46,886 --> 00:51:49,454 and I'm supposed to call it off because of that? 1273 00:51:49,497 --> 00:51:51,108 I'm not going to. 1274 00:51:51,151 --> 00:51:54,198 [Roger] Hey, I'm just looking out for family. 1275 00:51:54,241 --> 00:51:55,416 [Linda] Yeah, family. 1276 00:51:55,460 --> 00:51:57,201 That's right. 1277 00:51:57,244 --> 00:52:00,726 Where were you eight years ago when this family needed you? 1278 00:52:00,769 --> 00:52:04,121 Amy loses her father. Where was her uncle? 1279 00:52:04,164 --> 00:52:07,211 -I was working. -You were in LA selling dope! 1280 00:52:07,254 --> 00:52:08,647 Don't come into my house 1281 00:52:08,690 --> 00:52:10,431 and start giving me life advice, Rodge. 1282 00:52:10,475 --> 00:52:12,955 It's not gonna work. 1283 00:52:12,999 --> 00:52:15,001 [doorbell] 1284 00:52:15,044 --> 00:52:16,350 He's here. 1285 00:52:16,394 --> 00:52:17,960 [Roger] Good. 1286 00:52:18,004 --> 00:52:19,092 Can't wait to meet him. 1287 00:52:19,136 --> 00:52:20,093 Yeah. 1288 00:52:23,270 --> 00:52:24,967 [Roger] Come on. 1289 00:52:29,885 --> 00:52:31,191 -Hi. -Hi. 1290 00:52:31,235 --> 00:52:33,715 -These are for you. -Oh, thank you. 1291 00:52:33,759 --> 00:52:35,239 Come in. 1292 00:52:36,718 --> 00:52:40,069 Oh, my brother's here. 1293 00:52:40,113 --> 00:52:41,462 [Victor] Is that bad? 1294 00:52:41,506 --> 00:52:43,682 [Linda] Well... 1295 00:52:43,725 --> 00:52:44,770 You'll see. 1296 00:52:46,641 --> 00:52:48,165 -Hey. -Hi! 1297 00:52:48,208 --> 00:52:49,514 [Roger] How're you doing? I'm Roger. 1298 00:52:49,557 --> 00:52:51,298 [Victor] Pleasure to meet you. Victor. 1299 00:52:51,342 --> 00:52:53,779 Your sister Linda's told me a lot about you. 1300 00:52:53,822 --> 00:52:55,824 She said you were an amazing singer. 1301 00:52:55,868 --> 00:52:57,217 -Really? -Yeah. 1302 00:52:57,261 --> 00:52:58,784 So I bought one of your songs off the internet. 1303 00:52:58,827 --> 00:53:00,525 [Roger] Oh yeah? Which one? 1304 00:53:00,568 --> 00:53:02,744 [Victor] Uh, which one, the one about the gambler 1305 00:53:02,788 --> 00:53:05,312 and the girl he met on the bus? 1306 00:53:05,356 --> 00:53:07,445 [Roger] Oh, yeah, man! 1307 00:53:07,488 --> 00:53:08,794 I recorded that one a long time ago. 1308 00:53:08,837 --> 00:53:10,535 -You downloaded that? -Yeah, I did. 1309 00:53:10,578 --> 00:53:12,145 [Roger] That is really nice, thank you very much. 1310 00:53:12,189 --> 00:53:13,581 [Victor] I used to play in a band myself. 1311 00:53:13,625 --> 00:53:14,669 [Roger] No kidding. What'd you play? 1312 00:53:14,713 --> 00:53:15,757 -Bass. -Yeah. 1313 00:53:15,801 --> 00:53:17,324 [Victor] Local clubs mostly. 1314 00:53:17,368 --> 00:53:18,804 That's how I paid my way through undergrad. 1315 00:53:18,847 --> 00:53:20,588 [Linda] You never told me that. 1316 00:53:20,632 --> 00:53:23,069 -Were you any good? -We were dreadful. 1317 00:53:23,112 --> 00:53:24,636 -But the crowds were so drunk-- -They thought you guys 1318 00:53:24,679 --> 00:53:25,550 were the Rolling Stones. 1319 00:53:25,593 --> 00:53:26,594 [laughing] 1320 00:53:26,638 --> 00:53:28,161 -Exactly! -My brother! 1321 00:53:28,205 --> 00:53:29,510 You want to grab a beer in the back? 1322 00:53:29,554 --> 00:53:31,251 -Thank you. -All right, let's do it. 1323 00:53:31,295 --> 00:53:33,993 -Nice guy. -I'll be right out. 1324 00:53:34,036 --> 00:53:39,216 ♪ 1325 00:53:39,216 --> 00:53:44,046 ♪ 1326 00:54:07,679 --> 00:54:09,637 [Roger] Hey, I don't think you've got anything to worry about. 1327 00:54:09,681 --> 00:54:11,639 [Amy] That's not what you're supposed to say. 1328 00:54:11,683 --> 00:54:13,946 [Roger] I just got through talking with him for like three hours. 1329 00:54:13,989 --> 00:54:15,469 He's an okay guy. 1330 00:54:15,513 --> 00:54:16,905 [Amy] I asked you to pound some sense 1331 00:54:16,949 --> 00:54:17,906 into your sister's head, 1332 00:54:17,950 --> 00:54:19,125 not fall in love with him! 1333 00:54:19,168 --> 00:54:20,213 [Roger] I know, believe me, 1334 00:54:20,257 --> 00:54:22,171 I didn't plan it like this. 1335 00:54:22,215 --> 00:54:23,303 But, seriously, 1336 00:54:23,347 --> 00:54:24,304 maybe your mom's right. 1337 00:54:26,219 --> 00:54:27,742 Maybe you just read too much 1338 00:54:27,786 --> 00:54:29,222 into what happened with him. 1339 00:54:29,266 --> 00:54:31,572 It's possible, isn't it? 1340 00:54:31,616 --> 00:54:33,400 I mean, if he's such a douche bag, 1341 00:54:33,444 --> 00:54:35,010 why did he save your life? 1342 00:54:37,317 --> 00:54:39,319 Listen, you know your mom's been through hell. 1343 00:54:39,363 --> 00:54:41,408 She deserves to be happy. 1344 00:54:41,452 --> 00:54:43,367 And, personally, 1345 00:54:43,410 --> 00:54:45,282 I have no business screwing up her marriage. 1346 00:54:47,458 --> 00:54:50,330 [Amy] Yeah, I... 1347 00:54:50,374 --> 00:54:51,853 I guess you're right. 1348 00:54:53,115 --> 00:54:54,073 [Roger] Hey. 1349 00:55:00,253 --> 00:55:01,907 [Victor] So, good luck with your new album, buddy. 1350 00:55:01,950 --> 00:55:03,517 [Roger] Thank you, man. 1351 00:55:03,561 --> 00:55:06,390 If my bass player flakes on me, can I give you a call? 1352 00:55:06,433 --> 00:55:09,044 [Victor] No, because I want your album to be good! 1353 00:55:09,088 --> 00:55:10,872 [laughs] 1354 00:55:10,916 --> 00:55:12,265 [Roger] So where did you used to play? 1355 00:55:12,309 --> 00:55:14,093 New York? 1356 00:55:14,136 --> 00:55:15,747 [Victor] Salt Lake City. 1357 00:55:15,790 --> 00:55:17,226 [Roger] Really? 1358 00:55:17,270 --> 00:55:20,578 I lived in Salt Lake for, like, five years. 1359 00:55:20,621 --> 00:55:21,579 [Victor] Oh yeah? 1360 00:55:21,622 --> 00:55:23,189 [Roger] Yeah, yeah! 1361 00:55:23,232 --> 00:55:27,193 That's where I learned to become an alcoholic! 1362 00:55:27,236 --> 00:55:28,803 What part of town did you live in? 1363 00:55:28,847 --> 00:55:31,284 [Victor] Oh, man, that was a long time ago. 1364 00:55:31,328 --> 00:55:33,504 Um, downtown. 1365 00:55:33,547 --> 00:55:35,680 [Roger] I used to live at 800 South, 300 East. 1366 00:55:35,723 --> 00:55:37,029 How about you? 1367 00:55:37,072 --> 00:55:39,074 [Victor] That's an address? 1368 00:55:39,118 --> 00:55:41,903 That sounds more like a geometry equation! 1369 00:55:41,947 --> 00:55:43,252 [Linda] Okay, here you go. 1370 00:55:43,296 --> 00:55:44,732 I made you a care package. 1371 00:55:44,776 --> 00:55:46,691 There's a little bit of everything from dinner. 1372 00:55:46,734 --> 00:55:49,911 Oh, baby. 1373 00:55:49,955 --> 00:55:52,218 Can you believe this? 1374 00:55:52,261 --> 00:55:54,089 No. 1375 00:55:54,133 --> 00:55:55,482 Excuse us. 1376 00:55:55,526 --> 00:55:56,614 See you tomorrow. 1377 00:55:56,657 --> 00:55:57,658 [Linda] Okay. 1378 00:55:57,702 --> 00:55:59,181 [Victor] Sweet dreams. 1379 00:55:59,225 --> 00:56:00,444 [dark music] 1380 00:56:00,487 --> 00:56:02,228 It was a pleasure to meet you. 1381 00:56:02,271 --> 00:56:03,882 I'll see you at the wedding. 1382 00:56:03,925 --> 00:56:08,408 ♪ 1383 00:56:08,452 --> 00:56:09,409 [Linda] Bye, honey. 1384 00:56:09,453 --> 00:56:10,802 Drive safe. 1385 00:56:10,845 --> 00:56:15,502 ♪ 1386 00:56:15,546 --> 00:56:17,852 [Roger] That was... odd. 1387 00:56:17,896 --> 00:56:19,985 What? 1388 00:56:20,028 --> 00:56:22,814 He said he used to live in Salt Lake City. 1389 00:56:22,857 --> 00:56:25,207 When I told him what my old address was, 1390 00:56:25,251 --> 00:56:27,079 he didn't know what I was talking about. 1391 00:56:27,122 --> 00:56:28,733 -So? -Anyone that has ever lived 1392 00:56:28,776 --> 00:56:30,125 in Salt Lake City knows that the city 1393 00:56:30,169 --> 00:56:32,389 was mapped out on an X-Y axis, right? 1394 00:56:32,432 --> 00:56:34,782 The street names are-- they're--they're funky. 1395 00:56:34,826 --> 00:56:36,131 It's not like any other city, 1396 00:56:36,175 --> 00:56:37,394 but they're practical. 1397 00:56:37,437 --> 00:56:39,526 Victor... 1398 00:56:39,570 --> 00:56:42,573 he didn't know that. 1399 00:56:42,616 --> 00:56:44,357 [Linda] Goodnight, Roger. 1400 00:56:44,401 --> 00:56:46,838 [soft music] 1401 00:56:46,881 --> 00:56:58,371 ♪ 1402 00:56:58,415 --> 00:56:59,981 [Roger] Hi, uh, excuse me. 1403 00:57:00,025 --> 00:57:01,983 -May I help you? -Yeah, um, 1404 00:57:02,027 --> 00:57:04,159 I used to live in San Diego about ten years ago, 1405 00:57:04,203 --> 00:57:07,815 and I'm back in town, I'm trying to locate my former doctor. 1406 00:57:07,859 --> 00:57:09,469 [Katrina] San Diego Presbyterian Hospital, 1407 00:57:09,513 --> 00:57:11,210 how may I direct your call? 1408 00:57:11,253 --> 00:57:12,559 One moment please. 1409 00:57:12,603 --> 00:57:14,300 -Was he in this hospital? -He was. 1410 00:57:14,343 --> 00:57:16,650 Doctor Victor Slauson. Does he still work here? 1411 00:57:16,694 --> 00:57:18,739 That name doesn't sound familiar, but let me check. 1412 00:57:23,048 --> 00:57:25,137 There's no doctor here by that name. 1413 00:57:25,180 --> 00:57:27,531 [Roger] Um, I'm wondering... 1414 00:57:27,574 --> 00:57:29,620 is there any way you could locate him 1415 00:57:29,663 --> 00:57:31,012 with your database there for me? 1416 00:57:31,056 --> 00:57:32,753 San Diego Presbyterian Hospital. 1417 00:57:32,797 --> 00:57:34,668 Please hold. I'm really busy right now. 1418 00:57:34,712 --> 00:57:36,670 When it slows down, I can check the AMA database. 1419 00:57:36,714 --> 00:57:38,585 That would be great. Thank you. 1420 00:57:38,629 --> 00:57:39,978 [Katrina] Here, why don't you write down your number 1421 00:57:40,021 --> 00:57:41,066 and I'll give you a call. 1422 00:57:41,109 --> 00:57:42,067 [Roger] Okay. 1423 00:57:43,895 --> 00:57:53,295 ♪ 1424 00:57:53,339 --> 00:57:54,645 [Garth] Um... 1425 00:57:54,688 --> 00:57:58,213 ♪ 1426 00:57:58,257 --> 00:58:02,827 [male singer] ♪ Nothing can change 1427 00:58:02,870 --> 00:58:05,525 ♪ Way that I feel 1428 00:58:05,569 --> 00:58:07,092 ♪ 1429 00:58:07,135 --> 00:58:10,791 ♪ There's a black hole in my universe ♪ 1430 00:58:10,835 --> 00:58:12,576 ♪ 1431 00:58:12,619 --> 00:58:15,187 ♪ Waiting my world 1432 00:58:15,230 --> 00:58:17,102 ♪ 1433 00:58:17,145 --> 00:58:20,366 ♪ Now all of our yesterdays 1434 00:58:20,409 --> 00:58:21,976 ♪ 1435 00:58:22,020 --> 00:58:23,543 ♪ Seem to... 1436 00:58:23,587 --> 00:58:24,805 [phone ringing] 1437 00:58:24,849 --> 00:58:25,850 [grunting] 1438 00:58:25,893 --> 00:58:28,330 [phone ringing] 1439 00:58:33,118 --> 00:58:34,946 -Hello? -Roger? 1440 00:58:34,989 --> 00:58:38,993 This is Katrina from San Diego Presbyterian Hospital. 1441 00:58:39,037 --> 00:58:42,867 Hi, yeah, what did you find out? 1442 00:58:42,910 --> 00:58:45,434 [Linda] So I've been thinking about where to do the wedding. 1443 00:58:45,478 --> 00:58:46,871 If we do it in New Hampshire, 1444 00:58:46,914 --> 00:58:48,350 then you can invite all your friends 1445 00:58:48,394 --> 00:58:50,178 but then all mine will have to fly out 1446 00:58:50,222 --> 00:58:52,006 and we'll have to put them up in hotels. 1447 00:58:52,050 --> 00:58:54,618 ♪ 1448 00:58:54,661 --> 00:58:57,142 [speaking fades out] 1449 00:58:57,185 --> 00:59:06,543 ♪ 1450 00:59:06,586 --> 00:59:07,935 What do you think? 1451 00:59:07,979 --> 00:59:11,635 I think you have more friends than I do. 1452 00:59:11,678 --> 00:59:13,637 [Linda] That's what I was thinking. 1453 00:59:13,680 --> 00:59:16,074 Oh, and then we'd save money right there. 1454 00:59:16,117 --> 00:59:18,467 This coffee went right through me. 1455 00:59:18,511 --> 00:59:20,600 Uh, would you excuse me, I'm gonna go to the ladies' room. 1456 00:59:20,644 --> 00:59:22,428 [Victor] Sure, baby. 1457 00:59:22,471 --> 00:59:24,561 Take your time. 1458 00:59:27,172 --> 00:59:29,435 [cell phone ringing] 1459 00:59:29,478 --> 00:59:32,177 [eerie piano music] 1460 00:59:32,220 --> 00:59:34,832 ♪ 1461 00:59:34,875 --> 00:59:37,312 [cell phone ringing] 1462 00:59:37,356 --> 00:59:44,842 ♪ 1463 00:59:44,885 --> 00:59:46,844 [cell phone chiming] 1464 00:59:46,887 --> 00:59:50,108 ♪ 1465 00:59:50,151 --> 00:59:51,979 [Roger] Hey, Linda, Linda, it's Rodge. 1466 00:59:52,023 --> 00:59:53,851 Call me as soon as you can when you get this, okay? 1467 00:59:53,894 --> 00:59:55,548 I just got some information about the man 1468 00:59:55,592 --> 00:59:57,376 you're about to marry, okay, remember last night 1469 00:59:57,419 --> 01:00:00,074 I told you about Victor not knowing about the addresses 1470 01:00:00,118 --> 01:00:01,423 in Salt Lake City, right? 1471 01:00:01,467 --> 01:00:03,164 Okay, well, it just got me thinking. 1472 01:00:03,208 --> 01:00:04,644 So I went down to the hospital, 1473 01:00:04,688 --> 01:00:06,646 I got the receptionist to check the database. 1474 01:00:06,690 --> 01:00:09,388 Apparently there is no Dr. Victor Slauson 1475 01:00:09,431 --> 01:00:11,869 practicing medicine anywhere in the state of California. 1476 01:00:11,912 --> 01:00:17,135 ♪ 1477 01:00:17,178 --> 01:00:18,658 Okay, just--just call me. 1478 01:00:18,702 --> 01:00:21,008 And I know that I've always been a screw-up, 1479 01:00:21,052 --> 01:00:23,141 okay, but I am your brother and I love you. 1480 01:00:23,184 --> 01:00:24,751 I'm just--I'm worried about this guy. 1481 01:00:24,795 --> 01:00:26,405 Okay. 1482 01:00:26,448 --> 01:00:36,502 ♪ 1483 01:00:36,502 --> 01:00:43,117 ♪ 1484 01:00:43,161 --> 01:00:45,772 [clicking] 1485 01:00:45,816 --> 01:00:50,342 ♪ 1486 01:00:50,385 --> 01:00:52,823 [message swooshing] 1487 01:00:52,866 --> 01:01:04,225 ♪ 1488 01:01:04,269 --> 01:01:06,706 [Linda] Oh, wow, look at the time. 1489 01:01:06,750 --> 01:01:08,403 I have to go back to work. 1490 01:01:08,447 --> 01:01:11,058 [Victor] Oh, I just realized I need to go, too. 1491 01:01:11,102 --> 01:01:12,843 [Linda] Oh. 1492 01:01:12,886 --> 01:01:14,714 -I'll call you later. -Okay. 1493 01:01:14,758 --> 01:01:16,063 [clearing throat] 1494 01:01:16,107 --> 01:01:20,502 ♪ 1495 01:01:20,546 --> 01:01:23,549 [television playing] 1496 01:01:23,592 --> 01:01:24,942 [Oswald] I'm afraid it's the end for me. 1497 01:01:24,985 --> 01:01:26,117 [Nurse Peters] Doctor, what do you mean? 1498 01:01:26,160 --> 01:01:27,596 Are you ill? 1499 01:01:27,640 --> 01:01:29,337 [Dr. Oswald] No, no, there's nothing 1500 01:01:29,381 --> 01:01:31,078 physically wrong with me, Nurse Peters. 1501 01:01:31,122 --> 01:01:33,951 [Nurse Peters] Then--then what is it? 1502 01:01:33,994 --> 01:01:36,518 [Dr. Oswald] I'm resigning my post as Chief Surgeon. 1503 01:01:36,562 --> 01:01:38,085 Effective immediately. 1504 01:01:38,129 --> 01:01:40,609 [dramatic music] 1505 01:01:40,653 --> 01:01:42,742 ♪ 1506 01:01:42,786 --> 01:01:44,439 [Nurse Peters] He's forcing you to quit, isn't he? 1507 01:01:44,483 --> 01:01:46,093 [Dr. Oswald] I'm not at liberty to discuss this. 1508 01:01:46,137 --> 01:01:48,966 ♪ 1509 01:01:49,009 --> 01:01:50,445 [Nurse Peters] You can't resign. 1510 01:01:50,489 --> 01:01:52,360 You're the only one who can stop him. 1511 01:01:52,404 --> 01:01:54,362 [Dr. Oswald] Thank you for your confidence, Nurse Peters. 1512 01:01:54,406 --> 01:01:56,364 But he's more powerful than you think. 1513 01:01:56,408 --> 01:01:58,236 [Nurse Peters] I don't understand. 1514 01:01:58,279 --> 01:01:59,759 [Dr. Oswald] You weren't there, you didn't see 1515 01:01:59,803 --> 01:02:01,239 what he did to that poor girl 1516 01:02:01,282 --> 01:02:03,415 and the girl's mother, he's a monster. 1517 01:02:03,458 --> 01:02:05,634 [Nurse Peters] We should call the police, have him arrested. 1518 01:02:05,678 --> 01:02:07,419 [Dr. Oswald] For what, he hasn't broken the law, 1519 01:02:07,462 --> 01:02:08,899 at least nothing we can prove. 1520 01:02:08,942 --> 01:02:10,901 [Nurse Peters] I refuse to accept that, 1521 01:02:10,944 --> 01:02:13,207 and I refuse to let you go. 1522 01:02:13,251 --> 01:02:15,079 Stay with me. 1523 01:02:15,122 --> 01:02:17,559 Let's change this hospital for the better. 1524 01:02:17,603 --> 01:02:20,388 [Dr. Oswald] This hospital is ruined thanks to that mad man. 1525 01:02:20,432 --> 01:02:21,999 He's taken the Hippocratic Oath 1526 01:02:22,042 --> 01:02:25,176 and rewritten it to justify his twisted morality. 1527 01:02:25,219 --> 01:02:28,527 [Nurse Peters] All the more reason you should stay, Dr. Oswald. 1528 01:02:28,570 --> 01:02:30,747 If we don't stand up to him, who will? 1529 01:02:30,790 --> 01:02:32,618 And can you imagine how many people 1530 01:02:32,661 --> 01:02:34,011 will suffer because of him? 1531 01:02:34,054 --> 01:02:35,708 [Dr. Oswald] I can't do this anymore. 1532 01:02:35,752 --> 01:02:37,797 I've tried. 1533 01:02:37,841 --> 01:02:39,668 [Nurse Peters] Then try harder. 1534 01:02:39,712 --> 01:02:41,496 [Dr. Oswald] I've done everything I possibly could 1535 01:02:41,540 --> 01:02:43,934 to convince Mrs. Townsend to get rid of him, 1536 01:02:43,977 --> 01:02:46,980 but it's no use, it's too late for that. 1537 01:02:47,024 --> 01:02:48,286 [Nurse Peters] You're a coward! 1538 01:02:48,329 --> 01:02:49,591 [Dr. Oswald] Maybe I am. 1539 01:02:49,635 --> 01:02:51,071 Goodbye, Nurse Peters. 1540 01:02:51,115 --> 01:02:53,291 [Nurse Peters] Wait, don't leave, please! 1541 01:02:53,334 --> 01:02:56,250 [Dr. Oswald] I really don't have time for this. 1542 01:02:56,294 --> 01:02:57,817 [Roger] What the hell are you doing here? 1543 01:02:57,861 --> 01:03:00,385 [Nurse Peters] I'm sorry. 1544 01:03:00,428 --> 01:03:02,779 Before you go, there's something you need to know. 1545 01:03:02,822 --> 01:03:06,565 [Victor] Wait, wait, wait, wait, wait. 1546 01:03:06,608 --> 01:03:08,219 [Nurse Peters] I love you. 1547 01:03:08,262 --> 01:03:10,308 I have since the first day that we worked together... 1548 01:03:10,351 --> 01:03:12,832 [grunting] 1549 01:03:12,876 --> 01:03:14,138 Son of a bitch. 1550 01:03:14,181 --> 01:03:15,748 [Victor] No, no, no, no, no. 1551 01:03:15,792 --> 01:03:18,185 [Roger] Son of a bitch! 1552 01:03:18,229 --> 01:03:19,839 [Dr. Oswald] I'm gonna miss that train. 1553 01:03:19,883 --> 01:03:21,536 [Nurse Peters] What he's doing to you is wrong! 1554 01:03:21,580 --> 01:03:24,626 You can't give up, Doctor, you have to fight back! 1555 01:03:24,670 --> 01:03:26,541 Fight for what you know is right! 1556 01:03:26,585 --> 01:03:28,413 Fight for the only thing in this world 1557 01:03:28,456 --> 01:03:29,980 that's worth dying for! 1558 01:03:30,023 --> 01:03:31,851 Fight for love! 1559 01:03:31,895 --> 01:03:33,200 Fight for me. 1560 01:03:33,244 --> 01:03:36,943 ♪ 1561 01:03:36,987 --> 01:03:40,033 [grunting] 1562 01:03:40,077 --> 01:03:41,774 Ah! 1563 01:03:41,818 --> 01:03:44,298 [Roger] Ahh! 1564 01:03:44,342 --> 01:03:46,692 [grunting] 1565 01:03:46,735 --> 01:03:49,477 [panting] 1566 01:03:49,521 --> 01:03:52,089 [grunting] 1567 01:03:52,132 --> 01:03:55,962 ♪ 1568 01:03:56,006 --> 01:03:57,834 Do me a favor, will ya? 1569 01:03:57,877 --> 01:03:59,183 Anything. 1570 01:03:59,226 --> 01:04:00,967 Kill my mother. 1571 01:04:01,011 --> 01:04:03,274 And then love me forever. 1572 01:04:03,317 --> 01:04:04,884 I will. 1573 01:04:04,928 --> 01:04:05,972 Good boy. 1574 01:04:06,016 --> 01:04:13,458 ♪ 1575 01:04:13,501 --> 01:04:16,287 [sighing] 1576 01:04:16,330 --> 01:04:21,509 ♪ 1577 01:04:21,509 --> 01:04:26,340 ♪ 1578 01:05:06,685 --> 01:05:10,210 [Linda] I, Linda, take you, Victor, 1579 01:05:10,254 --> 01:05:13,257 to be my lawfully wedded husband. 1580 01:05:13,300 --> 01:05:16,216 To have and to hold, from this day forward. 1581 01:05:16,260 --> 01:05:18,392 For better, for worse. 1582 01:05:18,436 --> 01:05:21,004 For richer, for poorer. 1583 01:05:21,047 --> 01:05:24,224 In sickness and in health. 1584 01:05:24,268 --> 01:05:27,227 Until death do us part. 1585 01:05:27,271 --> 01:05:28,881 [officiant] You have exchanged your vows 1586 01:05:28,925 --> 01:05:31,579 before God and these witnesses. 1587 01:05:31,623 --> 01:05:34,756 Therefore, by the power vested in me 1588 01:05:34,800 --> 01:05:36,323 in the state of California, 1589 01:05:36,367 --> 01:05:40,284 I now pronounce you husband and wife. 1590 01:05:40,327 --> 01:05:42,025 You may now kiss the bride. 1591 01:05:42,068 --> 01:05:43,809 Oh. 1592 01:05:43,852 --> 01:05:46,290 [classical wedding music] 1593 01:05:46,333 --> 01:05:56,387 ♪ 1594 01:05:56,387 --> 01:06:01,479 ♪ 1595 01:06:01,522 --> 01:06:04,656 [murmur of conversation] 1596 01:06:04,699 --> 01:06:06,788 [jazz music] 1597 01:06:06,832 --> 01:06:09,052 ♪ 1598 01:06:09,095 --> 01:06:12,403 That's why I asked her. 1599 01:06:12,446 --> 01:06:16,842 [Linda] Oh, ugh, thanks, sweetie. 1600 01:06:16,885 --> 01:06:20,411 So, looks like the groom didn't invite many people, did he? 1601 01:06:20,454 --> 01:06:22,152 [Linda] Well, he's kind of a loner. 1602 01:06:22,195 --> 01:06:25,416 Besides, his family is back east. 1603 01:06:25,459 --> 01:06:27,679 Any sign of your Uncle Roger? 1604 01:06:27,722 --> 01:06:28,593 [Amy] No. 1605 01:06:28,636 --> 01:06:30,638 [Linda] Mm, figures. 1606 01:06:30,682 --> 01:06:31,944 That was so weird when he left 1607 01:06:31,988 --> 01:06:33,772 last week without saying goodbye. 1608 01:06:33,815 --> 01:06:36,122 Don't worry about him, I'm sure he's back in LA, 1609 01:06:36,166 --> 01:06:39,473 doing whatever it is he does. 1610 01:06:39,517 --> 01:06:40,953 So you--you didn't tell me 1611 01:06:40,997 --> 01:06:43,129 where you're going for your honeymoon. 1612 01:06:43,173 --> 01:06:45,175 I didn't think you were interested. 1613 01:06:45,218 --> 01:06:46,654 I'm interested, Mom. 1614 01:06:46,698 --> 01:06:49,353 All right, well, you should know 1615 01:06:49,396 --> 01:06:52,008 just in case you need to get a hold of us. 1616 01:06:52,051 --> 01:06:55,011 Victor rented a vacation house in Pine Valley, 1617 01:06:55,054 --> 01:06:56,969 about 45 minutes away. 1618 01:06:57,013 --> 01:06:58,710 I sent you a text with the address. 1619 01:06:58,753 --> 01:07:00,668 Don't worry, I'll be fine. 1620 01:07:00,712 --> 01:07:02,061 Okay. 1621 01:07:02,105 --> 01:07:06,196 [Amy] Mom, I'm sorry about earlier. 1622 01:07:06,239 --> 01:07:08,372 ♪ 1623 01:07:08,415 --> 01:07:09,764 It's okay. 1624 01:07:11,636 --> 01:07:13,942 Victor's pretty great, isn't he? 1625 01:07:13,986 --> 01:07:19,557 ♪ 1626 01:07:19,600 --> 01:07:21,254 I'm happy for you. 1627 01:07:21,298 --> 01:07:22,995 Thank you. 1628 01:07:23,039 --> 01:07:26,085 Come here, mmm, I love you. 1629 01:07:26,129 --> 01:07:27,478 I love you too. 1630 01:07:28,653 --> 01:07:31,047 [murmur of conversation] 1631 01:07:35,616 --> 01:07:37,662 [clearing throat] 1632 01:07:39,142 --> 01:07:41,492 Okay. 1633 01:07:43,276 --> 01:07:46,149 [sighing] 1634 01:07:46,192 --> 01:07:49,413 [mysterious music] 1635 01:07:49,456 --> 01:07:54,374 ♪ 1636 01:07:54,418 --> 01:07:57,073 [ringing] 1637 01:07:57,116 --> 01:07:58,813 [Dr. Clark] I've been waiting for your call. 1638 01:07:58,857 --> 01:08:00,859 We were supposed to start our meeting over an hour ago. 1639 01:08:00,902 --> 01:08:03,427 [Victor] Oh, I'm sorry, Dr. Clark, I've been a little busy. 1640 01:08:03,470 --> 01:08:05,124 I just got married. 1641 01:08:05,168 --> 01:08:06,952 [Dr. Clark] Where are you right now? 1642 01:08:06,995 --> 01:08:09,128 -Are you at home? -Not now, but you know 1643 01:08:09,172 --> 01:08:12,697 I can't discuss that, that's private information. 1644 01:08:12,740 --> 01:08:14,612 Have you ever lived in Los Angeles? 1645 01:08:14,655 --> 01:08:16,309 No, why do you ask? 1646 01:08:16,353 --> 01:08:18,137 [Dr. Clark] I ran across a fascinating news article 1647 01:08:18,181 --> 01:08:19,617 about a cardiologist in LA. 1648 01:08:19,660 --> 01:08:21,488 -You're a cardiologist, right? -Yes. 1649 01:08:21,532 --> 01:08:23,186 [Dr. Clark] Perhaps you may have heard of this man. 1650 01:08:23,229 --> 01:08:25,144 He fell in love with a teenage girl. 1651 01:08:25,188 --> 01:08:28,016 Kidnapped her, faked her death. 1652 01:08:28,060 --> 01:08:29,975 Then he ran off to Mexico. 1653 01:08:30,018 --> 01:08:32,673 [Dr. Clark] His name is Dr. Albert Beck 1654 01:08:32,717 --> 01:08:35,067 and he's wanted by the FBI. 1655 01:08:35,111 --> 01:08:38,505 And he looks like this. 1656 01:08:38,549 --> 01:08:41,508 ♪ 1657 01:08:41,552 --> 01:08:44,250 -Have a great time. -We will, where's Victor? 1658 01:08:44,294 --> 01:08:46,165 -I think he's still upstairs. -Can you go get him? 1659 01:08:46,209 --> 01:08:47,906 -Um, sure. -Thanks, sweetie. 1660 01:08:47,949 --> 01:08:49,864 [female] Oh, Linda, the food was incredible. 1661 01:08:49,908 --> 01:08:52,128 [Linda] Yeah, we got it catered from that little Italian place. 1662 01:08:52,171 --> 01:08:54,652 -Oh, yeah? -Yeah, right down the block. 1663 01:08:54,695 --> 01:08:56,088 [Victor] I didn't hurt her. 1664 01:08:56,132 --> 01:08:57,698 I saved her life! 1665 01:08:57,742 --> 01:09:01,876 I loved that girl and she betrayed me! 1666 01:09:01,920 --> 01:09:03,922 ♪ 1667 01:09:03,965 --> 01:09:06,359 [Andrew Chung] Dr. Beck, I'm special agent Andrew Chung 1668 01:09:06,403 --> 01:09:07,969 with the Federal Bureau of Investigation. 1669 01:09:08,013 --> 01:09:10,407 [Victor] Okay, I think we're done here. 1670 01:09:10,450 --> 01:09:13,192 [murmur of conversation] 1671 01:09:13,236 --> 01:09:16,282 Look, I can run a trace on this video transmission, 1672 01:09:16,326 --> 01:09:17,936 or you can make this easy on yourself 1673 01:09:17,979 --> 01:09:19,677 and tell me your location. 1674 01:09:19,720 --> 01:09:21,374 -What's it gonna be? -I'm not gonna tell you 1675 01:09:21,418 --> 01:09:23,289 where I am, you think I'm insane? 1676 01:09:23,333 --> 01:09:25,204 Fine, go ahead and run your little video trace. 1677 01:09:25,248 --> 01:09:26,814 See if I care. 1678 01:09:26,858 --> 01:09:28,207 What was that? 1679 01:09:28,251 --> 01:09:30,035 No, I'm not gonna let you ruin 1680 01:09:30,078 --> 01:09:31,645 one of the happiest days of my life! 1681 01:09:31,689 --> 01:09:33,212 You know why? 1682 01:09:33,256 --> 01:09:36,607 Because as of this very moment, she is my family. 1683 01:09:36,650 --> 01:09:38,609 That means we'll always be together. 1684 01:09:38,652 --> 01:09:41,568 I can't tell you how happy, how truly happy-- 1685 01:09:41,612 --> 01:09:44,441 [Amy] Who are you talking to? 1686 01:09:46,312 --> 01:09:48,662 [laughing] 1687 01:09:48,706 --> 01:09:50,098 [Victor] Oh, nobody. 1688 01:09:50,142 --> 01:09:53,145 Just--just talking to myself. 1689 01:09:53,189 --> 01:09:54,407 You know, when you live alone 1690 01:09:54,451 --> 01:09:55,930 as long as I've been living alone, 1691 01:09:55,974 --> 01:09:58,063 you end up doing stuff like that. 1692 01:09:59,673 --> 01:10:01,240 My mom's waiting for you out front. 1693 01:10:01,284 --> 01:10:02,720 She's ready to go. 1694 01:10:02,763 --> 01:10:04,809 [Victor] Right, Amy, wait. 1695 01:10:10,554 --> 01:10:12,556 I want you to know that if anything ever happens 1696 01:10:12,599 --> 01:10:15,080 to your mom and she can't take care of you 1697 01:10:15,123 --> 01:10:17,735 for whatever reason... 1698 01:10:17,778 --> 01:10:19,345 I'll be there. 1699 01:10:19,389 --> 01:10:20,564 Okay, great. 1700 01:10:20,607 --> 01:10:22,348 [Victor] I'm your stepfather now. 1701 01:10:24,785 --> 01:10:27,135 You know that, right? 1702 01:10:27,179 --> 01:10:28,267 Yeah. 1703 01:10:28,311 --> 01:10:30,226 [eerie music] 1704 01:10:30,269 --> 01:10:32,793 ♪ 1705 01:10:32,837 --> 01:10:35,187 I love you, Amy, I do. 1706 01:10:35,231 --> 01:10:38,103 ♪ 1707 01:10:38,146 --> 01:10:40,801 Don't you need to go on your honeymoon? 1708 01:10:40,845 --> 01:10:42,238 Oh. 1709 01:10:42,281 --> 01:10:44,196 Right. 1710 01:10:44,240 --> 01:10:45,284 Here we go. 1711 01:10:45,328 --> 01:10:50,811 ♪ 1712 01:10:50,855 --> 01:10:52,813 [laughing] 1713 01:10:52,857 --> 01:10:55,163 [cheering] 1714 01:10:55,207 --> 01:11:00,256 ♪ 1715 01:11:00,299 --> 01:11:02,823 -Let me get the door. -Oh, thanks, sweetie. 1716 01:11:04,651 --> 01:11:06,436 [Amy] Mom! 1717 01:11:06,479 --> 01:11:08,264 I need to talk to you. 1718 01:11:08,307 --> 01:11:10,178 -Are you okay? -We're gonna be late. 1719 01:11:10,222 --> 01:11:12,746 We want to get out there before the sun goes down. 1720 01:11:12,790 --> 01:11:14,095 I, uh... 1721 01:11:14,139 --> 01:11:15,793 [Linda] What's the matter? 1722 01:11:15,836 --> 01:11:19,536 ♪ 1723 01:11:19,579 --> 01:11:22,887 Nothing, um, I'll tell you later. 1724 01:11:22,930 --> 01:11:26,151 -Hop in. -Bye, sweetie. 1725 01:11:26,194 --> 01:11:28,371 ♪ 1726 01:11:28,414 --> 01:11:29,502 We'll see you soon. 1727 01:11:29,546 --> 01:11:32,853 ♪ 1728 01:11:32,897 --> 01:11:35,465 -Bye-bye. -Bye! 1729 01:11:35,508 --> 01:11:37,728 -Drive safe. -Woo! 1730 01:11:37,771 --> 01:11:48,304 ♪ 1731 01:11:48,347 --> 01:11:50,915 [cell phone ringing] 1732 01:11:52,699 --> 01:11:54,527 -This better be good. -It is! 1733 01:11:54,571 --> 01:11:56,224 I think your blood test was wrong. 1734 01:11:56,268 --> 01:11:57,748 -Why do you say that? -Because I just got 1735 01:11:57,791 --> 01:11:59,271 the results for my blood report, 1736 01:11:59,315 --> 01:12:01,317 and I don't have it. 1737 01:12:01,360 --> 01:12:03,319 Congratulations, but that doesn't mean anything. 1738 01:12:03,362 --> 01:12:04,363 [Garth] Wait, don't hang up! 1739 01:12:04,407 --> 01:12:05,886 That's not why I'm calling. 1740 01:12:05,930 --> 01:12:07,627 Look, I showed your blood test to my doctor. 1741 01:12:07,671 --> 01:12:09,412 [Amy] Oh, terrific, thanks a lot! 1742 01:12:09,455 --> 01:12:11,762 [Garth] She said that our tests are completely different. 1743 01:12:11,805 --> 01:12:14,460 Like, like it's formatted on the page 1744 01:12:14,504 --> 01:12:16,723 in a way she's never seen before. 1745 01:12:16,767 --> 01:12:19,378 So our blood samples went to different labs, so what? 1746 01:12:19,422 --> 01:12:21,424 [Garth] Yeah, that could be the case. 1747 01:12:21,467 --> 01:12:23,382 Or it could be something else. 1748 01:12:23,426 --> 01:12:25,297 [Amy] Cut to the punch line, Garth, what are you getting at? 1749 01:12:25,341 --> 01:12:27,821 I think Dr. Slauson faked your test. 1750 01:12:30,650 --> 01:12:31,782 Why would he do that? 1751 01:12:31,825 --> 01:12:33,044 [Garth] Well, here's my theory. 1752 01:12:33,087 --> 01:12:34,567 When we went to the beach that day, 1753 01:12:34,611 --> 01:12:36,700 he said some things to me that... 1754 01:12:36,743 --> 01:12:38,876 that kind of pissed me off. 1755 01:12:38,919 --> 01:12:40,747 [Amy] Like what? 1756 01:12:40,791 --> 01:12:43,097 Like he tried to get me to admit that I cheated on you. 1757 01:12:43,141 --> 01:12:45,491 I think he's trying to break us up. 1758 01:12:45,535 --> 01:12:47,406 Hello? 1759 01:12:47,450 --> 01:12:49,452 [Amy] I just saw him talking to a blank computer screen. 1760 01:12:49,495 --> 01:12:51,062 He's crazy. 1761 01:12:51,105 --> 01:12:53,717 Thanks for telling me this. 1762 01:12:53,760 --> 01:12:55,545 You're welcome. 1763 01:12:55,588 --> 01:12:57,764 [Amy] I gotta do something, I'll call you later. 1764 01:12:59,157 --> 01:13:01,420 [intense music] 1765 01:13:01,464 --> 01:13:06,643 ♪ 1766 01:13:06,643 --> 01:13:11,474 ♪ 1767 01:13:29,013 --> 01:13:31,058 [grunting] 1768 01:13:31,102 --> 01:13:33,844 ♪ 1769 01:13:33,887 --> 01:13:35,889 [grunting] 1770 01:13:35,933 --> 01:13:43,027 ♪ 1771 01:13:43,070 --> 01:13:45,333 [heavy breathing] 1772 01:13:45,377 --> 01:13:47,727 ♪ 1773 01:13:47,771 --> 01:13:50,034 Dude needs a decorator. 1774 01:13:50,077 --> 01:14:00,131 ♪ 1775 01:14:00,131 --> 01:14:13,710 ♪ 1776 01:14:13,753 --> 01:14:16,060 [tapping of computer keys] 1777 01:14:16,103 --> 01:14:21,282 ♪ 1778 01:14:21,282 --> 01:14:26,113 ♪ 1779 01:14:45,437 --> 01:14:47,178 [Victor] I want you to know that if anything 1780 01:14:47,221 --> 01:14:49,397 ever happens to your mom and she can't take care of you 1781 01:14:49,441 --> 01:14:52,009 for whatever reason... 1782 01:14:52,052 --> 01:14:53,837 I'll be there. 1783 01:14:53,880 --> 01:14:55,708 I'm your stepfather now. 1784 01:14:55,752 --> 01:14:57,841 I love you, Amy, I do. 1785 01:14:57,884 --> 01:15:04,064 ♪ 1786 01:15:04,108 --> 01:15:06,458 [phone operator] The cellular device you are trying to reach 1787 01:15:06,502 --> 01:15:07,807 is either disconnected, 1788 01:15:07,851 --> 01:15:10,636 or currently beyond our coverage area. 1789 01:15:10,680 --> 01:15:13,204 Son of a bitch! 1790 01:15:13,247 --> 01:15:18,165 ♪ 1791 01:15:18,209 --> 01:15:19,776 [police dispatch] 9-1-1, what's your emergency? 1792 01:15:19,819 --> 01:15:21,821 My mom is in trouble, um, she just got married 1793 01:15:21,865 --> 01:15:24,215 and I think her new husband's gonna kill her. 1794 01:15:24,258 --> 01:15:25,477 [police dispatch] Is your mother with you now? 1795 01:15:25,521 --> 01:15:26,609 No, she's on her honeymoon. 1796 01:15:26,652 --> 01:15:28,219 I need you to send somebody! 1797 01:15:28,262 --> 01:15:29,873 [police dispatch] Okay, ma'am, slow down. 1798 01:15:29,916 --> 01:15:31,831 What makes you think she's in trouble? 1799 01:15:31,875 --> 01:15:35,574 There's something weird about the man she just married. 1800 01:15:35,618 --> 01:15:39,012 Um, he's infatuated with me. 1801 01:15:39,056 --> 01:15:40,274 They just drove to the mountains 1802 01:15:40,318 --> 01:15:41,449 and I tried calling her cell phone, 1803 01:15:41,493 --> 01:15:42,973 but it's out of range. 1804 01:15:43,016 --> 01:15:44,931 [police dispatch] Okay, one moment, please. 1805 01:15:44,975 --> 01:15:46,803 Come on, come on. 1806 01:15:46,846 --> 01:15:50,110 ♪ 1807 01:15:50,154 --> 01:15:51,459 [police dispatch] Ma'am, I'm going to transfer you 1808 01:15:51,503 --> 01:15:52,765 to one of our trauma counselors. 1809 01:15:52,809 --> 01:15:54,245 They can help you with your problem. 1810 01:15:54,288 --> 01:15:55,507 I don't need counseling! 1811 01:15:55,551 --> 01:15:56,595 I need a cop! 1812 01:15:56,639 --> 01:15:57,901 Don't you dare transfer me! 1813 01:15:57,944 --> 01:15:59,816 [police dispatch] Calm down, please. 1814 01:15:59,859 --> 01:16:01,731 Okay, look, I know it sounds crazy, 1815 01:16:01,774 --> 01:16:04,516 but you have to believe me, okay? 1816 01:16:04,560 --> 01:16:06,039 I just broke into the guy's house, 1817 01:16:06,083 --> 01:16:07,475 and--and there's an article here 1818 01:16:07,519 --> 01:16:09,477 about a woman who died on her honeymoon. 1819 01:16:09,521 --> 01:16:11,131 It all adds up! 1820 01:16:11,175 --> 01:16:12,785 Hello? 1821 01:16:12,829 --> 01:16:14,265 [police dispatch] Ma'am, you do realize 1822 01:16:14,308 --> 01:16:16,093 that breaking and entering is a felony. 1823 01:16:16,136 --> 01:16:18,312 You know that, right? 1824 01:16:18,356 --> 01:16:20,924 You people are impossible! 1825 01:16:20,967 --> 01:16:35,112 ♪ 1826 01:16:35,155 --> 01:16:37,549 [engine roaring] 1827 01:16:37,593 --> 01:16:39,682 ♪ 1828 01:16:39,725 --> 01:16:42,598 [waves crashing] 1829 01:16:42,641 --> 01:16:46,514 [cell phone ringing] 1830 01:16:46,558 --> 01:16:48,168 [Garth] Hey, this is Garth, leave a message 1831 01:16:48,212 --> 01:16:50,040 and I will hit you back. 1832 01:16:50,083 --> 01:16:52,303 Garth, it's me, um, I'm really worried about my mom 1833 01:16:52,346 --> 01:16:53,521 and I need your help. 1834 01:16:53,565 --> 01:16:55,262 Dr. Slauson took her to this house 1835 01:16:55,306 --> 01:16:57,613 in the middle of nowhere and I need you to meet me there. 1836 01:16:57,656 --> 01:17:00,137 I'm texting you the address. 1837 01:17:00,180 --> 01:17:10,234 ♪ 1838 01:17:10,234 --> 01:17:20,766 ♪ 1839 01:17:20,810 --> 01:17:22,942 [Victor] Ahh. 1840 01:17:22,986 --> 01:17:24,596 [Linda] Ah. 1841 01:17:24,640 --> 01:17:26,598 [Victor] Nice, huh? 1842 01:17:26,642 --> 01:17:28,818 Nice. 1843 01:17:28,861 --> 01:17:38,915 ♪ 1844 01:17:38,915 --> 01:17:45,182 ♪ 1845 01:17:45,225 --> 01:17:47,706 [indistinct chattering] 1846 01:17:47,750 --> 01:17:50,143 [relaxing music] 1847 01:17:50,187 --> 01:17:54,147 ♪ 1848 01:17:54,191 --> 01:17:55,540 [Victor] Watch your step. 1849 01:17:55,583 --> 01:17:57,716 [Linda] Why, thank you, sir. 1850 01:17:59,762 --> 01:18:01,764 [Victor] Voilà. 1851 01:18:01,807 --> 01:18:04,549 [Linda] Oh. 1852 01:18:04,592 --> 01:18:07,508 Oh, Victor, it's perfect. 1853 01:18:07,552 --> 01:18:09,728 [intense music] 1854 01:18:09,772 --> 01:18:12,905 ♪ 1855 01:18:12,949 --> 01:18:15,647 Oh, look at that. 1856 01:18:15,691 --> 01:18:19,085 ♪ 1857 01:18:19,129 --> 01:18:21,131 Look at that. 1858 01:18:21,174 --> 01:18:35,841 ♪ 1859 01:18:35,885 --> 01:18:38,452 I propose--I propose one more toast. 1860 01:18:38,496 --> 01:18:40,498 To love, life, liberty, 1861 01:18:40,541 --> 01:18:44,110 and lots of money, in that order. 1862 01:18:44,154 --> 01:18:45,938 Mm. 1863 01:18:45,982 --> 01:18:48,593 [slow eerie music] 1864 01:18:48,636 --> 01:18:50,029 Mm-hmm. 1865 01:18:50,073 --> 01:18:52,771 Ah. 1866 01:18:52,815 --> 01:18:54,642 -Oh. -Never trust a person 1867 01:18:54,686 --> 01:18:56,557 who doesn't drink. 1868 01:18:56,601 --> 01:18:58,211 Ever. 1869 01:18:58,255 --> 01:19:01,084 [engine roaring] 1870 01:19:01,127 --> 01:19:03,434 [intense music] 1871 01:19:03,477 --> 01:19:05,262 Now. 1872 01:19:05,305 --> 01:19:07,786 [slow eerie music] 1873 01:19:08,961 --> 01:19:11,659 [Linda] Mm, okay. 1874 01:19:11,703 --> 01:19:14,010 What are you going to do to me? 1875 01:19:14,053 --> 01:19:16,447 [Victor] Do you trust me? 1876 01:19:16,490 --> 01:19:17,796 [Linda] Of course I do. 1877 01:19:17,840 --> 01:19:20,494 [Victor] Of course you do. 1878 01:19:20,538 --> 01:19:26,892 ♪ 1879 01:19:26,936 --> 01:19:29,895 [intense music] 1880 01:19:29,939 --> 01:19:38,121 ♪ 1881 01:19:40,645 --> 01:19:44,170 [classical music] 1882 01:19:44,214 --> 01:19:46,694 -Mm. -Nice. 1883 01:19:46,738 --> 01:19:57,749 ♪ 1884 01:19:57,793 --> 01:20:00,491 [Victor] There we go, we're outside. 1885 01:20:00,534 --> 01:20:01,927 Stand right here. 1886 01:20:01,971 --> 01:20:03,233 I'll be right back. 1887 01:20:03,276 --> 01:20:05,583 -Stay right here. -Okay. 1888 01:20:05,626 --> 01:20:13,373 ♪ 1889 01:20:13,417 --> 01:20:15,767 [Linda] What are you doing? 1890 01:20:15,811 --> 01:20:22,556 ♪ 1891 01:20:22,600 --> 01:20:24,428 Oh, yeah. 1892 01:20:24,471 --> 01:20:27,039 Okay! 1893 01:20:27,083 --> 01:20:30,260 ♪ 1894 01:20:30,303 --> 01:20:31,914 Straight ahead. 1895 01:20:33,567 --> 01:20:35,569 Mom? 1896 01:20:35,613 --> 01:20:38,311 [Victor] Take whichever foot you're more comfortable with first. 1897 01:20:38,355 --> 01:20:39,704 -Step up. -Okay. 1898 01:20:39,747 --> 01:20:41,010 -Step up. -Oh, oh. 1899 01:20:41,053 --> 01:20:42,489 [Victor] Don't be scared. 1900 01:20:42,533 --> 01:20:44,361 Now push up all the way. 1901 01:20:44,404 --> 01:20:46,102 [Linda] Okay. 1902 01:20:47,712 --> 01:20:49,801 Mom? 1903 01:20:49,845 --> 01:20:53,283 [Victor] Now find your center of gravity. 1904 01:20:53,326 --> 01:20:54,980 I'm gonna let you go. 1905 01:20:55,024 --> 01:20:56,286 You're on your own. 1906 01:20:56,329 --> 01:20:57,765 Look how great you're doing. 1907 01:20:57,809 --> 01:21:01,204 That is fantastic. 1908 01:21:01,247 --> 01:21:05,425 ♪ 1909 01:21:05,469 --> 01:21:09,473 One more step, step up. 1910 01:21:09,516 --> 01:21:10,909 Step. 1911 01:21:10,953 --> 01:21:12,171 Yes. 1912 01:21:12,215 --> 01:21:14,086 I'm gonna let you go. 1913 01:21:14,130 --> 01:21:15,914 Look how you feel. 1914 01:21:15,958 --> 01:21:17,916 Now take off that blindfold. 1915 01:21:17,960 --> 01:21:20,527 -Okay. -There you go. 1916 01:21:22,138 --> 01:21:24,705 [Victor] Stay, stay. 1917 01:21:24,749 --> 01:21:25,924 Stay. 1918 01:21:25,968 --> 01:21:27,186 Good girl. 1919 01:21:27,230 --> 01:21:28,492 Steady. 1920 01:21:28,535 --> 01:21:30,581 Steady. 1921 01:21:30,624 --> 01:21:31,930 Steady. 1922 01:21:31,974 --> 01:21:33,279 [Amy] Mom? 1923 01:21:35,151 --> 01:21:36,892 Amy! 1924 01:21:38,632 --> 01:21:39,677 [Amy] No! 1925 01:21:39,720 --> 01:21:40,939 No, Mom! 1926 01:21:40,983 --> 01:21:43,942 [Victor] Oh, no, come here. 1927 01:21:43,986 --> 01:21:45,770 [Amy] Stop, get off me! 1928 01:21:45,813 --> 01:21:47,990 [screaming] 1929 01:21:48,033 --> 01:21:51,776 [grunting] 1930 01:21:51,819 --> 01:21:54,605 [Linda] Oh, oh! 1931 01:21:54,648 --> 01:21:57,434 [intense music] 1932 01:21:57,477 --> 01:22:00,654 ♪ 1933 01:22:00,698 --> 01:22:02,874 [grunting] 1934 01:22:02,918 --> 01:22:14,973 ♪ 1935 01:22:15,017 --> 01:22:18,846 [Victor] Please, kiss me. 1936 01:22:18,890 --> 01:22:20,718 Oh, Amy. 1937 01:22:20,761 --> 01:22:23,329 [grunting] 1938 01:22:25,375 --> 01:22:28,291 [Linda] Come here. 1939 01:22:28,334 --> 01:22:37,517 ♪ 1940 01:22:37,561 --> 01:22:39,998 [Amy] They're upstairs. 1941 01:22:40,042 --> 01:22:45,090 ♪ 1942 01:22:45,134 --> 01:22:46,700 [Linda] In here. 1943 01:22:46,744 --> 01:22:56,928 ♪ 1944 01:22:56,972 --> 01:22:58,625 [male officer] Let's get him up off the bed. 1945 01:22:58,669 --> 01:23:01,237 [grunting] 1946 01:23:01,280 --> 01:23:13,553 ♪ 1947 01:23:13,597 --> 01:23:15,468 Ouch. 1948 01:23:15,512 --> 01:23:30,048 ♪ 1949 01:23:30,092 --> 01:23:32,137 [uplifting music] 1950 01:23:32,181 --> 01:23:42,234 ♪ 1951 01:23:42,234 --> 01:23:54,377 ♪ 1952 01:23:54,420 --> 01:23:57,119 [buzzing] 1953 01:24:04,909 --> 01:24:07,999 [walkie-talkie chatter] 1954 01:24:19,445 --> 01:24:21,752 [eerie music] 1955 01:24:21,795 --> 01:24:29,803 ♪ 1956 01:24:29,847 --> 01:24:32,241 "It was love at first sight. 1957 01:24:32,284 --> 01:24:34,808 At last sight. 1958 01:24:34,852 --> 01:24:38,160 At ever and ever sight." 1959 01:24:38,203 --> 01:24:40,205 Hmm. 1960 01:24:40,249 --> 01:24:43,687 [coughing] 1961 01:24:43,730 --> 01:24:46,081 [choking] 1962 01:24:46,124 --> 01:24:49,475 [intense music] 1963 01:24:49,519 --> 01:24:54,698 ♪ 1964 01:24:54,741 --> 01:24:56,047 Hey! 1965 01:24:56,091 --> 01:24:57,570 Hey, somebody open the door! 1966 01:24:57,614 --> 01:24:59,311 She's choking, open the door! 1967 01:24:59,355 --> 01:25:01,444 I'm a doctor, I can help her! 1968 01:25:01,487 --> 01:25:03,141 Somebody open the door! 1969 01:25:03,185 --> 01:25:05,274 I can help her, I'm a doctor! 1970 01:25:05,317 --> 01:25:07,493 She's gonna die, open the door! 1971 01:25:07,537 --> 01:25:09,930 -Open the door! -Quick, open it. 1972 01:25:09,974 --> 01:25:11,758 [Victor] You guys are so damn slow. 1973 01:25:11,802 --> 01:25:12,803 Come here. 1974 01:25:12,846 --> 01:25:13,978 Okay. 1975 01:25:14,021 --> 01:25:16,676 [grunting] 1976 01:25:16,720 --> 01:25:18,330 There we go, okay, relax. 1977 01:25:18,374 --> 01:25:21,290 Relax, relax, relax, relax. 1978 01:25:21,333 --> 01:25:22,595 Breathe. 1979 01:25:22,639 --> 01:25:24,989 Breathe, breathe deep. 1980 01:25:25,032 --> 01:25:26,730 Can somebody bring us some water? 1981 01:25:26,773 --> 01:25:28,775 No ice. 1982 01:25:30,429 --> 01:25:32,736 [sighing] 1983 01:25:32,779 --> 01:25:35,913 -Thank you. -You're welcome. 1984 01:25:35,956 --> 01:25:38,089 I owe you one. 1985 01:25:39,786 --> 01:25:41,179 Yeah, you do. 1986 01:25:41,223 --> 01:25:46,097 ♪ 1987 01:25:46,141 --> 01:25:48,186 [slow blues music] 1988 01:25:48,230 --> 01:25:53,409 ♪ 1989 01:25:53,409 --> 01:25:58,240 ♪ 1990 01:27:12,662 --> 01:27:15,447 [eerie music] 1991 01:27:15,491 --> 01:27:25,544 ♪ 1992 01:27:25,544 --> 01:27:31,550 ♪ 1993 01:27:31,594 --> 01:27:33,987 [uplifting music] 1994 01:27:34,031 --> 01:27:44,084 ♪ 1995 01:27:44,084 --> 01:27:50,917 ♪ 1996 01:27:50,961 --> 01:27:53,398 [horn music] 1997 01:27:53,442 --> 01:27:56,793 ♪ 1998 01:27:56,836 --> 01:27:59,274 [saxophone music] 1999 01:27:59,317 --> 01:28:05,105 ♪ 124267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.