Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,624 --> 00:00:25,218
SORRY ANGEL
2
00:02:00,083 --> 00:02:01,553
Same again, please.
3
00:02:01,754 --> 00:02:04,385
- It'll bring her.
- I'm not sure.
4
00:02:16,917 --> 00:02:18,979
South America can't be bad.
5
00:02:19,322 --> 00:02:21,590
A guy at work says it's cool.
6
00:02:23,531 --> 00:02:25,695
I won't start turning tricks.
7
00:02:25,868 --> 00:02:28,396
And it won't change much for us.
8
00:02:29,743 --> 00:02:30,803
- What?
- Nothing.
9
00:02:31,379 --> 00:02:33,350
I know, I look like shit.
10
00:02:33,951 --> 00:02:36,047
I stink. I ran to get here.
11
00:02:36,389 --> 00:02:39,362
I was cute in high school.
Believe me?
12
00:02:40,531 --> 00:02:42,296
I thought I was gross.
13
00:02:42,969 --> 00:02:45,999
Having people talk about me
got me down.
14
00:02:46,577 --> 00:02:48,912
I hated school with those shits.
15
00:02:50,017 --> 00:02:54,551
They made me feel like scum, see,
and I believed it.
16
00:02:55,628 --> 00:02:56,790
I was pretty.
17
00:02:59,703 --> 00:03:02,767
The few guys I knew
wanted to be whores.
18
00:03:02,942 --> 00:03:06,747
They dreamt of being whores.
For ladies.
19
00:03:07,418 --> 00:03:08,786
I never became one.
20
00:03:11,593 --> 00:03:12,789
What's up?
21
00:03:13,129 --> 00:03:14,063
Nothing.
22
00:03:14,766 --> 00:03:16,760
- Plan to take me home?
- No.
23
00:03:16,937 --> 00:03:18,497
You do. I know you.
24
00:03:27,491 --> 00:03:29,428
So, where's your mum's car?
25
00:03:33,637 --> 00:03:34,970
Back near Odรฉon.
26
00:03:35,708 --> 00:03:38,475
Are you sure?
We came from there.
27
00:03:40,083 --> 00:03:41,143
No?
28
00:03:41,486 --> 00:03:42,649
You drag.
29
00:03:43,390 --> 00:03:44,792
I'll remember...
30
00:03:45,962 --> 00:03:47,899
You wanted to come along.
31
00:03:48,066 --> 00:03:49,536
I'll look again.
32
00:03:52,609 --> 00:03:53,942
You needn't stay.
33
00:03:55,013 --> 00:03:56,380
Go home.
34
00:03:58,153 --> 00:03:59,452
Get lost.
35
00:03:59,623 --> 00:04:02,562
Get lost!
It's like you're tailing me.
36
00:04:06,637 --> 00:04:07,799
I just love you.
37
00:04:08,440 --> 00:04:09,101
Cut it out.
38
00:04:09,442 --> 00:04:11,436
You make that sound gross.
39
00:04:12,047 --> 00:04:13,346
In any case,
40
00:04:14,151 --> 00:04:15,917
we met five years ago.
41
00:04:16,857 --> 00:04:21,026
As you say, we've been dating
on and off for three years.
42
00:04:21,499 --> 00:04:25,999
If I had to choose right now,
you could be the only guy in my life.
43
00:04:27,478 --> 00:04:29,472
You don't need me like I need you.
44
00:04:29,649 --> 00:04:30,845
But that suits me.
45
00:04:31,720 --> 00:04:34,191
Maybe I like that imbalance.
46
00:04:36,930 --> 00:04:39,732
I prefer you happy,
even far from me.
47
00:04:41,740 --> 00:04:43,711
You taught me kindness.
48
00:04:43,911 --> 00:04:45,882
"Kindness"?
Shit, Jacques!
49
00:04:46,048 --> 00:04:47,678
Yes, kindness!
50
00:04:48,888 --> 00:04:50,118
I'm kind with you.
51
00:04:51,560 --> 00:04:54,863
With others, I'm nasty.
I can't stop myself.
52
00:05:03,116 --> 00:05:04,107
All right...
53
00:05:05,755 --> 00:05:06,883
I'll leave you.
54
00:05:07,057 --> 00:05:09,529
I'll wait for you to call me.
55
00:05:09,696 --> 00:05:11,929
Come on, I'll drive you back.
56
00:05:12,969 --> 00:05:13,835
Come on.
57
00:05:35,715 --> 00:05:38,186
- All alone?
- Of course.
58
00:05:38,988 --> 00:05:41,323
I'd have let you know if not.
59
00:05:41,660 --> 00:05:42,856
He was a let-down?
60
00:05:43,062 --> 00:05:45,591
Not at all. A sweet evening.
61
00:05:47,772 --> 00:05:50,574
He's with friends.
He may come later.
62
00:05:55,053 --> 00:05:57,286
He won't, but that's ok.
63
00:06:00,363 --> 00:06:01,297
Is Loulou in bed?
64
00:06:01,633 --> 00:06:03,797
Since 9, sound asleep.
65
00:06:04,004 --> 00:06:05,234
Does he love you?
66
00:06:05,908 --> 00:06:07,207
You're crazy.
67
00:06:07,545 --> 00:06:09,037
If you never wonder,
68
00:06:09,214 --> 00:06:12,950
you wait for guys
who don't even know your name.
69
00:06:13,724 --> 00:06:15,023
Jean-Marie knows it.
70
00:06:15,193 --> 00:06:19,659
But maybe not the rest.
Has he read one of your novels?
71
00:06:20,303 --> 00:06:22,240
No, and that's lucky.
72
00:06:22,575 --> 00:06:23,908
Of course.
73
00:06:27,084 --> 00:06:28,987
Want to smoke something?
74
00:06:29,154 --> 00:06:30,145
I'll go up.
75
00:06:30,323 --> 00:06:32,818
I need to finish this article.
76
00:06:33,029 --> 00:06:34,089
What is it?
77
00:06:34,264 --> 00:06:35,757
An actress profile.
78
00:06:35,935 --> 00:06:37,268
- Who?
- Who cares?
79
00:06:38,239 --> 00:06:39,607
Gรฉraldine Pailhas.
80
00:06:39,776 --> 00:06:41,610
I love her! Let me listen.
81
00:06:41,780 --> 00:06:44,582
Chase the dragon, ok,
but weed'll wipe me out.
82
00:06:45,186 --> 00:06:46,120
I can't help.
83
00:06:46,288 --> 00:06:48,259
I have some at my place.
84
00:06:49,128 --> 00:06:50,188
Got foil?
85
00:06:50,363 --> 00:06:51,229
Yes.
86
00:07:18,921 --> 00:07:19,912
Hold on...
87
00:07:27,972 --> 00:07:31,036
My creditors
are breathing down my neck.
88
00:07:31,212 --> 00:07:33,616
I have to work, and soon.
89
00:07:33,984 --> 00:07:36,182
My paper won't help you.
90
00:07:37,190 --> 00:07:39,685
Not after you dumped them.
91
00:07:40,430 --> 00:07:42,800
I won't work for those snobs.
92
00:07:42,969 --> 00:07:45,806
I need something routine.
93
00:07:46,275 --> 00:07:48,941
Company secretary or something.
94
00:07:50,116 --> 00:07:51,176
Receptionist.
95
00:07:51,820 --> 00:07:53,312
Receptionist's good.
96
00:07:53,489 --> 00:07:55,460
Not easy to find though.
97
00:07:59,067 --> 00:08:01,129
The paper has receptionists.
98
00:08:01,940 --> 00:08:04,275
One's gone freelance now.
99
00:08:04,444 --> 00:08:07,178
I think the society page hired her.
100
00:08:08,252 --> 00:08:09,950
At what salary?
101
00:08:10,156 --> 00:08:11,922
6,000 F. Minimum wage.
102
00:08:12,895 --> 00:08:14,091
It's reasonable.
103
00:08:14,264 --> 00:08:18,171
Why take Jean-Marie out to dinner
if you're broke?
104
00:08:18,339 --> 00:08:21,677
Even poor,
I refuse to live within my means.
105
00:08:23,115 --> 00:08:25,849
Isn't your dad in Paris next week?
106
00:08:26,021 --> 00:08:26,819
Yes.
107
00:08:26,990 --> 00:08:28,220
Bastard.
108
00:08:29,194 --> 00:08:34,433
Even if he bails me out, I'm someone
who can't afford a nice couch.
109
00:08:34,772 --> 00:08:37,334
35 years old and sentenced to Ikea.
110
00:08:37,812 --> 00:08:39,247
I can't afford better.
111
00:08:39,414 --> 00:08:41,351
Would a nice couch help?
112
00:08:42,487 --> 00:08:44,253
You know what I mean.
113
00:08:44,424 --> 00:08:45,894
Not always.
114
00:08:47,430 --> 00:08:51,930
Is it your father's fault
you're still dependent on him?
115
00:08:53,175 --> 00:08:54,439
I wonder.
116
00:08:56,115 --> 00:08:58,313
I don't mean it aggressively.
117
00:08:59,187 --> 00:09:00,885
I wouldn't swear on it.
118
00:09:02,193 --> 00:09:03,389
You're right.
119
00:09:03,730 --> 00:09:05,222
None of my business.
120
00:09:07,137 --> 00:09:10,304
You've reached Jacques Tondelli.
Leave a message.
121
00:09:13,082 --> 00:09:14,278
It's me again.
122
00:09:15,253 --> 00:09:17,885
It's late,
but I hoped you'd call me.
123
00:09:18,059 --> 00:09:19,723
I already tried at 9.
124
00:09:23,770 --> 00:09:26,766
I wanted to talk, but you must be busy.
125
00:09:27,110 --> 00:09:28,774
Or out on the town.
126
00:09:31,418 --> 00:09:32,513
Tough luck.
127
00:09:35,861 --> 00:09:37,490
I'm in a bad way, Jacques.
128
00:09:39,769 --> 00:09:41,068
This is the end...
129
00:09:43,877 --> 00:09:45,973
That's a crap thing to say.
130
00:09:47,484 --> 00:09:49,547
But my legs have given up.
131
00:09:51,158 --> 00:09:52,958
I walk like an old man.
132
00:09:53,997 --> 00:09:58,268
I got rid of my high heels.
That proves it's hopeless.
133
00:09:59,509 --> 00:10:00,477
Anyhow,
134
00:10:01,178 --> 00:10:03,342
I won't whine on this thing.
135
00:10:04,451 --> 00:10:06,354
I had a favour to ask of you.
136
00:10:08,359 --> 00:10:12,061
They hospitalize me tomorrow.
A few days, they say.
137
00:10:12,535 --> 00:10:14,027
But after...
138
00:10:15,039 --> 00:10:17,476
I don't really know where to go.
139
00:10:18,245 --> 00:10:20,341
Thierry refuses to see me.
140
00:10:21,351 --> 00:10:23,219
I keep screwing up.
141
00:10:25,092 --> 00:10:28,031
Going back to my folks' in Clermont...
142
00:10:29,134 --> 00:10:32,301
That freaks me out.
I don't wanna die there.
143
00:10:34,344 --> 00:10:38,444
You said maybe I could stay with you
now and then.
144
00:10:38,620 --> 00:10:40,523
Unless it's a problem.
145
00:10:41,491 --> 00:10:42,791
I'd understand.
146
00:10:43,128 --> 00:10:45,361
I'm so ashamed to ask.
147
00:10:47,838 --> 00:10:49,900
I can't ask Thierry anymore.
148
00:10:51,445 --> 00:10:53,177
I'm talking too much.
149
00:10:55,052 --> 00:10:56,487
Love and kisses.
150
00:10:57,958 --> 00:10:59,052
Tomorrow maybe.
151
00:11:00,664 --> 00:11:03,226
This was Marco, but you know that.
152
00:11:13,088 --> 00:11:14,956
It'd be a huge mistake.
153
00:11:15,126 --> 00:11:16,322
I know.
154
00:11:22,440 --> 00:11:23,910
Why are you up?
155
00:11:24,077 --> 00:11:25,604
I wanted to pee.
156
00:11:26,481 --> 00:11:28,384
You don't pee at 1 am.
157
00:11:28,987 --> 00:11:31,049
Hurry back to bed.
158
00:11:33,997 --> 00:11:36,161
I'll go and finish my article.
159
00:11:36,636 --> 00:11:38,971
- Don't call him.
- I know.
160
00:11:51,599 --> 00:11:53,296
Sleep here tonight.
161
00:11:54,070 --> 00:11:55,061
No way, lady.
162
00:11:55,239 --> 00:11:56,139
Why not?
163
00:11:56,341 --> 00:11:58,973
You don't own a single novel!
164
00:12:02,855 --> 00:12:03,983
THE CAT BOOK
165
00:12:05,292 --> 00:12:06,317
Hold on.
166
00:12:09,100 --> 00:12:11,003
"Living with a cat..."
167
00:12:14,444 --> 00:12:16,381
Are you fucking crazy?
168
00:12:16,549 --> 00:12:18,611
You could've hurt me!
169
00:12:18,953 --> 00:12:20,856
- Get off me!
- Sorry!
170
00:12:28,005 --> 00:12:30,067
In that case, let's stay in.
171
00:12:30,409 --> 00:12:32,540
I don't plan on staying here.
172
00:12:34,017 --> 00:12:35,612
The Gods Are Athirst.
Wow!
173
00:12:35,954 --> 00:12:37,515
I'm serious, Arthur.
174
00:12:38,392 --> 00:12:39,885
I want a night with you.
175
00:12:40,062 --> 00:12:42,260
But I want a night with me.
176
00:12:43,001 --> 00:12:45,336
- You really suck.
- Maybe.
177
00:12:45,507 --> 00:12:48,639
Can you hurry?
The others are there.
178
00:12:49,582 --> 00:12:51,176
Come on, quick!
179
00:12:51,686 --> 00:12:55,126
The other eye!
You look like a half-blind panda.
180
00:12:55,727 --> 00:12:57,698
May I know your intentions.
181
00:12:58,633 --> 00:12:59,727
Mine are clear.
182
00:13:00,069 --> 00:13:01,436
I never asked.
183
00:13:02,908 --> 00:13:05,402
- A few kisses...
- I never asked!
184
00:13:05,947 --> 00:13:08,475
A few kisses at dawn won't do.
185
00:13:09,120 --> 00:13:11,023
Are we in love or not?
186
00:13:14,130 --> 00:13:15,964
Ok, fine.
187
00:13:17,470 --> 00:13:21,036
We're not in love, so no reason to kiss.
188
00:13:21,211 --> 00:13:23,478
Can I sign a waiver somewhere?
189
00:13:33,670 --> 00:13:35,037
Not that game...
190
00:13:35,205 --> 00:13:36,435
What?
191
00:13:37,143 --> 00:13:38,442
You'll get angry?
192
00:13:38,613 --> 00:13:39,980
I could.
193
00:13:40,584 --> 00:13:42,646
We'll spend the evening here.
194
00:13:42,988 --> 00:13:45,586
Maybe the rest of our lives, baby.
195
00:13:45,760 --> 00:13:46,751
Give me the keys.
196
00:13:48,465 --> 00:13:50,562
- Grow up.
- Careful...
197
00:14:01,559 --> 00:14:03,461
- Got them.
- All set?
198
00:14:52,527 --> 00:14:54,691
Where were you?
We looked for you.
199
00:14:59,307 --> 00:15:00,538
I got lost.
200
00:15:04,317 --> 00:15:07,051
I kissed my first Amandine tonight.
201
00:15:20,249 --> 00:15:22,152
Where'll we be in 10 years?
202
00:15:25,159 --> 00:15:28,394
I'll be teaching
in a vocational high school.
203
00:15:30,804 --> 00:15:33,105
As for you... No idea.
204
00:15:37,784 --> 00:15:39,185
We'll be nothing.
205
00:15:42,326 --> 00:15:45,163
- I warmed some cassoulet.
- Great.
206
00:15:46,535 --> 00:15:47,560
What's that?
207
00:16:19,233 --> 00:16:21,705
Pierre, I'm going for a walk.
208
00:16:22,674 --> 00:16:23,870
Don't worry.
209
00:20:05,385 --> 00:20:05,978
Thanks.
210
00:20:06,153 --> 00:20:08,887
Keys on the board, please.
211
00:20:09,059 --> 00:20:10,494
Is the room okay?
212
00:20:10,930 --> 00:20:12,092
Yes, thank you.
213
00:20:12,432 --> 00:20:14,426
The theatre's 100 m away.
214
00:20:14,604 --> 00:20:17,771
The crew said you could join them there.
215
00:20:17,944 --> 00:20:19,004
As planned.
216
00:20:19,179 --> 00:20:19,977
Let's go.
217
00:20:22,687 --> 00:20:25,626
Frankly, the hotel's barely acceptable.
218
00:20:26,193 --> 00:20:29,634
I come all the way here
and you put me there.
219
00:20:29,834 --> 00:20:30,734
Is it the room?
220
00:20:30,936 --> 00:20:32,462
Of course it is!
221
00:20:32,640 --> 00:20:35,613
I won't be able to sleep in that dump.
222
00:20:35,780 --> 00:20:38,377
They always put authors there.
223
00:20:38,552 --> 00:20:39,748
Authors?
224
00:20:39,954 --> 00:20:43,520
You'd never put
Vinaver or Yasmina Reza there.
225
00:20:44,129 --> 00:20:46,100
I'm not blaming you, ok.
226
00:20:46,434 --> 00:20:49,168
I don't come here for the fun of it!
227
00:20:49,507 --> 00:20:52,742
I'm invited,
but I have work to do.
228
00:20:53,481 --> 00:20:55,646
But my room stinks of bleach.
229
00:20:55,820 --> 00:20:56,914
Isn't this it?
230
00:20:57,088 --> 00:20:58,752
That's the entrance.
231
00:21:20,001 --> 00:21:23,533
Wait. I'll blow a fuse
if I go straight in.
232
00:21:23,909 --> 00:21:25,709
Can I slip into the cinema?
233
00:21:26,548 --> 00:21:27,208
Yes.
234
00:21:28,552 --> 00:21:29,851
Can you get me in?
235
00:21:30,021 --> 00:21:32,458
And you can tell them up there...
236
00:21:32,627 --> 00:21:34,062
whatever you want.
237
00:22:29,206 --> 00:22:30,608
Watch the film!
238
00:22:40,763 --> 00:22:41,823
Move over.
239
00:22:52,252 --> 00:22:53,312
Any good?
240
00:22:54,991 --> 00:22:56,518
Yeah, but a bit...
241
00:22:58,297 --> 00:23:00,531
A bit too storybook for me.
242
00:23:01,370 --> 00:23:03,933
You should leave in that case.
243
00:23:04,777 --> 00:23:07,909
I was considering it,
before you came in.
244
00:23:09,252 --> 00:23:10,984
I'm making you stay?
245
00:23:11,156 --> 00:23:12,056
Yes.
246
00:23:12,960 --> 00:23:15,488
Life is more surprising than films.
247
00:23:15,899 --> 00:23:17,563
Especially this one.
248
00:23:18,237 --> 00:23:20,265
You say that to a stranger?
249
00:23:21,644 --> 00:23:22,977
I spoke too soon.
250
00:23:25,351 --> 00:23:27,823
Life is just dumber than films.
251
00:23:28,157 --> 00:23:31,096
Yes, films waver
over their own stupidity.
252
00:23:31,263 --> 00:23:32,563
They shouldn't.
253
00:23:38,244 --> 00:23:39,612
How old are you?
254
00:23:40,181 --> 00:23:41,150
22.
255
00:23:43,220 --> 00:23:44,554
And who are you?
256
00:23:48,397 --> 00:23:49,799
I like to read.
257
00:23:50,869 --> 00:23:52,304
Ok, I see.
258
00:23:54,944 --> 00:23:56,174
Before anything,
259
00:23:56,648 --> 00:24:00,281
I hate your generation
for being cuter than ours.
260
00:24:02,158 --> 00:24:04,630
Flattery will get you nowhere.
261
00:24:05,064 --> 00:24:07,035
No, I really mean that.
262
00:24:07,368 --> 00:24:08,895
I really resent it.
263
00:24:11,243 --> 00:24:13,738
Maybe you're not great in daylight.
264
00:24:21,865 --> 00:24:23,027
Shall we leave?
265
00:24:24,770 --> 00:24:26,205
No, you're staying.
266
00:24:26,941 --> 00:24:30,939
It's a good film.
You're stupid if you can't tell.
267
00:24:32,686 --> 00:24:34,178
But, if you're keen,
268
00:24:34,690 --> 00:24:35,954
at around 11 pm,
269
00:24:36,159 --> 00:24:39,064
if you have nothing better to do,
270
00:24:39,800 --> 00:24:42,864
hang out near the theatre
and we may meet again.
271
00:25:13,768 --> 00:25:15,705
You won't eat with us?
272
00:25:15,872 --> 00:25:18,434
I need to work an hour or two.
273
00:25:18,778 --> 00:25:19,473
On what?
274
00:25:19,814 --> 00:25:20,839
My old novel.
275
00:25:21,016 --> 00:25:22,315
Breakfast then?
276
00:25:22,953 --> 00:25:25,755
Luvvies, Jacques is leaving!
277
00:25:26,093 --> 00:25:27,357
Give me a kiss.
278
00:25:28,163 --> 00:25:29,188
See you soon.
279
00:25:29,366 --> 00:25:30,062
Bye.
280
00:25:32,005 --> 00:25:33,030
You won't stay?
281
00:25:33,240 --> 00:25:35,803
Off you go.
Get out of my sight.
282
00:25:36,547 --> 00:25:38,244
Enjoy your dinner.
283
00:25:39,319 --> 00:25:42,087
For the hotel, take Avenue Janvier...
284
00:25:42,291 --> 00:25:44,729
And follow the reek of bleach.
285
00:25:44,897 --> 00:25:45,888
It's clean.
286
00:25:46,066 --> 00:25:47,000
Good night.
287
00:26:16,226 --> 00:26:19,063
Here all alone?
Not with the others?
288
00:26:19,265 --> 00:26:20,393
No, I'm tired.
289
00:26:23,440 --> 00:26:24,774
How are you doing?
290
00:26:24,944 --> 00:26:26,972
I'm ok, no complaints.
291
00:26:29,352 --> 00:26:31,220
Know I had jaundice?
292
00:26:31,389 --> 00:26:32,414
Well, hepatitis.
293
00:26:32,593 --> 00:26:33,892
Really bad.
294
00:26:34,062 --> 00:26:35,429
Where's your hotel?
295
00:26:35,599 --> 00:26:36,294
That way.
296
00:26:36,466 --> 00:26:38,836
I went home for my birthday.
297
00:26:39,005 --> 00:26:42,810
I had a fever,
but I had to put on a brave front.
298
00:26:42,980 --> 00:26:46,215
For courage,
I boozed like a bitch.
299
00:26:46,386 --> 00:26:49,086
Champagne, white wine, red...
300
00:26:49,292 --> 00:26:53,097
I gorged on oysters, vol-au-vents,
cheese, rum baba...
301
00:26:53,300 --> 00:26:56,364
Mum was delighted.
I laid off politics
302
00:26:56,541 --> 00:26:59,912
and ate my food.
The perfect birthday girl.
303
00:27:00,649 --> 00:27:03,382
I puked it all back up that night.
304
00:27:03,555 --> 00:27:07,359
I fainted in the bathroom
and cut my elbow here.
305
00:27:08,063 --> 00:27:10,034
Stitches at the hospital.
306
00:27:10,234 --> 00:27:12,432
And the diagnosis: hepatitis.
307
00:27:13,006 --> 00:27:15,443
They kept me there.
A nightmare.
308
00:27:15,612 --> 00:27:20,281
I was on a ward with homeless guys,
a kid in an iron lung...
309
00:27:20,454 --> 00:27:23,792
It was hell. I thought of you.
I told myself,
310
00:27:23,962 --> 00:27:27,333
"Like Jacques,
I'm paying for my faults."
311
00:27:27,502 --> 00:27:30,030
I got the spiel about my weight.
312
00:27:30,207 --> 00:27:33,374
With you, it's the number of partners.
313
00:27:33,548 --> 00:27:36,145
It was totally dehumanizing.
314
00:27:36,520 --> 00:27:39,458
No one but you could understand.
315
00:27:39,627 --> 00:27:42,360
- Are you cured?
- Yes, it's over.
316
00:27:43,066 --> 00:27:44,832
It was nine weeks ago.
317
00:27:45,004 --> 00:27:46,998
At least I think so...
318
00:27:47,174 --> 00:27:50,147
No, actually, it was longer ago.
319
00:27:50,548 --> 00:27:52,313
Three months, I think.
320
00:27:52,485 --> 00:27:55,048
But my crap liver could flare up.
321
00:27:55,224 --> 00:27:57,594
One rum baba and it's the ICU.
322
00:27:57,929 --> 00:28:01,369
At least with AIDS,
you can eat what you want.
323
00:28:02,004 --> 00:28:04,271
We're here, this is my hotel.
324
00:28:06,179 --> 00:28:08,275
You're looking well though.
325
00:28:09,185 --> 00:28:12,488
I have to tell you.
I'm leaving the show.
326
00:28:13,193 --> 00:28:17,066
I did a screen test
and I won't be back, regardless.
327
00:28:17,969 --> 00:28:18,938
The others know?
328
00:28:19,105 --> 00:28:22,306
Forget them.
I had to tell you in person.
329
00:28:23,380 --> 00:28:25,283
- Mad at me?
- No.
330
00:28:25,451 --> 00:28:26,978
You are, I know.
331
00:28:27,154 --> 00:28:28,624
You're so polite.
332
00:28:28,958 --> 00:28:30,656
Mr AIDS Politeness.
333
00:28:31,530 --> 00:28:33,967
You could be Mr AIDS Fuck You.
334
00:28:34,903 --> 00:28:37,431
Not fuck you, damn you or...
335
00:28:37,609 --> 00:28:38,873
Am I a drag?
336
00:28:39,045 --> 00:28:40,606
- I'll go now.
- Bye.
337
00:28:41,584 --> 00:28:44,682
Sleep well.
And write me a new play.
338
00:28:45,023 --> 00:28:45,684
I will.
339
00:28:46,025 --> 00:28:47,358
Nice and dramatic.
340
00:28:48,063 --> 00:28:49,464
Take care.
341
00:29:04,630 --> 00:29:06,533
- Let me come up?
- No.
342
00:29:06,700 --> 00:29:09,171
I won't impose that on you too.
343
00:29:18,190 --> 00:29:19,124
May I?
344
00:29:22,298 --> 00:29:23,598
There's my place.
345
00:29:24,235 --> 00:29:27,333
My roommate won't be back yet.
346
00:29:30,314 --> 00:29:31,944
Fine, lead the way.
347
00:29:32,117 --> 00:29:33,142
It's quite far.
348
00:29:34,055 --> 00:29:35,149
I have time.
349
00:29:35,324 --> 00:29:37,694
I walk well,
given my condition.
350
00:29:42,238 --> 00:29:43,172
Welcome.
351
00:29:43,340 --> 00:29:44,400
Very pretty.
352
00:29:45,512 --> 00:29:46,947
Don't overdo it.
353
00:29:49,485 --> 00:29:50,614
This way.
354
00:29:51,724 --> 00:29:52,419
Damn!
355
00:29:54,228 --> 00:29:55,994
- What?
- Be discreet.
356
00:30:02,144 --> 00:30:03,705
They came back to eat.
357
00:30:04,550 --> 00:30:05,610
Who are they?
358
00:30:06,386 --> 00:30:08,915
Dunno.
Pierre my roommate and...
359
00:30:09,492 --> 00:30:12,488
I can't slip you into my room.
360
00:30:13,400 --> 00:30:14,266
All right.
361
00:30:14,703 --> 00:30:15,603
Forget it?
362
00:30:16,339 --> 00:30:18,003
No. You want to?
363
00:30:19,011 --> 00:30:21,414
Don't you prefer your friends?
364
00:30:21,584 --> 00:30:23,417
I see them every day.
365
00:30:26,459 --> 00:30:27,588
I have a car.
366
00:30:28,430 --> 00:30:29,559
What for?
367
00:30:29,733 --> 00:30:32,398
I go to my mum's at weekends,
by the sea.
368
00:30:33,507 --> 00:30:34,703
We'd go there?
369
00:30:35,043 --> 00:30:37,310
No, we can go somewhere else.
370
00:30:38,483 --> 00:30:41,651
A quick drive
and a grope in a rest area?
371
00:30:42,324 --> 00:30:44,420
No, Mont St Michel, say.
372
00:30:44,730 --> 00:30:47,167
It's only 90 minutes away.
373
00:30:47,334 --> 00:30:50,000
It's still early. We hit the road,
374
00:30:50,340 --> 00:30:53,142
we talk, we listen to music,
375
00:30:53,313 --> 00:30:56,480
we sleep in the car when we get there...
376
00:30:57,689 --> 00:31:02,097
and, at dawn, we watch the sun rise
in each other's arms.
377
00:31:03,634 --> 00:31:04,967
Are you serious?
378
00:31:05,538 --> 00:31:07,007
You hate Mont St Michel?
379
00:31:07,174 --> 00:31:09,475
No idea.
I've never been there.
380
00:31:09,646 --> 00:31:12,482
But watching the sun rise over it
381
00:31:12,652 --> 00:31:14,680
in a Breton student's arms
382
00:31:15,023 --> 00:31:18,326
may be just
a little too mawkish for me.
383
00:31:21,469 --> 00:31:23,703
You don't really want me then?
384
00:31:24,408 --> 00:31:26,208
I do, you're mistaken.
385
00:31:26,379 --> 00:31:28,350
You have to be so formal?
386
00:31:29,118 --> 00:31:30,109
Maybe.
387
00:31:30,788 --> 00:31:32,622
I'm much older than you
388
00:31:32,792 --> 00:31:34,455
and must be vigilant.
389
00:31:42,612 --> 00:31:44,172
You're shameless.
390
00:31:51,864 --> 00:31:53,163
Come over here.
391
00:32:25,832 --> 00:32:27,530
No smoking in my room!
392
00:32:43,132 --> 00:32:45,764
So, what's your job?
393
00:32:47,441 --> 00:32:49,309
I thought you knew, sir.
394
00:32:49,880 --> 00:32:52,819
There's a lot you can do in a theatre.
395
00:32:55,156 --> 00:32:57,184
You said you like reading.
396
00:32:58,697 --> 00:32:59,597
So?
397
00:33:00,701 --> 00:33:01,635
Nothing.
398
00:33:04,876 --> 00:33:06,402
What do you do in life?
399
00:33:08,449 --> 00:33:10,147
I head for ruin.
400
00:33:13,459 --> 00:33:15,693
- No, seriously.
- Seriously.
401
00:33:17,367 --> 00:33:19,133
Actually, I'm a writer.
402
00:33:21,242 --> 00:33:23,270
My name's Jacques Tondelli.
403
00:33:24,816 --> 00:33:25,716
Really?
404
00:33:30,528 --> 00:33:34,127
I've heard of you,
but never read your stuff.
405
00:33:34,301 --> 00:33:36,397
And I thought I'd met a fan.
406
00:33:36,940 --> 00:33:38,638
You can be so wrong.
407
00:33:38,811 --> 00:33:41,146
I mostly read dead writers.
408
00:33:41,750 --> 00:33:43,846
You won't need to wait long.
409
00:33:46,927 --> 00:33:48,795
You're Jacques Tondelli?
410
00:33:49,666 --> 00:33:50,532
Evening.
411
00:33:52,538 --> 00:33:53,700
That's funny.
412
00:33:53,874 --> 00:33:57,336
Not that funny.
I think we need to order.
413
00:33:57,849 --> 00:34:00,879
Two meat sandwiches with fries and...
414
00:34:01,556 --> 00:34:02,786
Want a beer?
415
00:34:03,660 --> 00:34:04,389
Yes.
416
00:34:04,796 --> 00:34:05,821
Two, please.
417
00:34:06,600 --> 00:34:07,329
Thanks.
418
00:34:11,475 --> 00:34:12,775
I'm...
419
00:34:14,314 --> 00:34:16,376
a boy who moved to Paris...
420
00:34:17,655 --> 00:34:19,215
from eastern France.
421
00:34:21,262 --> 00:34:24,703
I'm a boy who was ready to sleep
with anyone
422
00:34:24,869 --> 00:34:27,671
who said they could help his career.
423
00:34:28,443 --> 00:34:30,277
But there weren't many.
424
00:34:32,585 --> 00:34:35,386
I'm a boy who walked a lot at night...
425
00:34:36,459 --> 00:34:38,761
A boy whose parents don't love him,
426
00:34:38,931 --> 00:34:40,663
his siblings neither.
427
00:34:41,402 --> 00:34:45,434
And I'm not a boy now,
I'm a man who thinks he's still a boy.
428
00:34:46,513 --> 00:34:49,975
A man who has survived pneumocystis.
429
00:34:52,558 --> 00:34:55,725
Who knows now
why endoscopies scare him.
430
00:34:57,535 --> 00:35:00,667
A man who expects
no one new in his life
431
00:35:01,408 --> 00:35:02,935
and who doesn't mind.
432
00:35:03,647 --> 00:35:05,241
But that man thinks
433
00:35:05,416 --> 00:35:06,943
he'll return after the war,
434
00:35:07,287 --> 00:35:09,725
for another life after this one,
435
00:35:10,528 --> 00:35:13,968
where he'll be the same,
only more charming
436
00:35:15,003 --> 00:35:18,774
and walk the streets at night
with more assurance.
437
00:35:22,552 --> 00:35:23,577
How about you?
438
00:35:24,989 --> 00:35:27,826
I'm too young to remember what I am.
439
00:35:29,064 --> 00:35:31,627
You're not respecting the rules,
440
00:35:32,805 --> 00:35:33,830
Mr Arthur.
441
00:35:39,686 --> 00:35:44,321
I'm a boy of 15 who was woken
one Saturday morning at 5 am
442
00:35:44,729 --> 00:35:46,529
in his boarding school
443
00:35:46,700 --> 00:35:49,103
to be taken to a housing estate
444
00:35:49,706 --> 00:35:51,107
60 km away.
445
00:35:51,710 --> 00:35:53,510
He felt totally lost
446
00:35:53,680 --> 00:35:57,381
until he saw 20 cars
outside his parents' house.
447
00:35:58,422 --> 00:35:59,790
What had happened?
448
00:36:01,896 --> 00:36:03,490
My father had just died
449
00:36:04,067 --> 00:36:06,470
on the Rostrenen-Carhaix road.
450
00:36:08,543 --> 00:36:11,481
I moved back to high school in Carhaix.
451
00:36:13,119 --> 00:36:16,525
I took that road to school
for three years.
452
00:36:18,095 --> 00:36:20,464
Three years hoping that one day
453
00:36:21,135 --> 00:36:24,438
my dad would appear from a ditch,
wave...
454
00:36:25,476 --> 00:36:26,810
and take me away.
455
00:36:29,752 --> 00:36:30,618
But no.
456
00:36:31,656 --> 00:36:32,784
He stayed dead.
457
00:36:38,202 --> 00:36:39,364
Paris 13?
458
00:36:40,206 --> 00:36:41,540
Northern Paris.
459
00:36:42,043 --> 00:36:42,841
No.
460
00:36:46,118 --> 00:36:50,584
I share an answering machine,
so be elliptical.
461
00:36:50,761 --> 00:36:52,561
Ellipticism, I can do.
462
00:36:55,436 --> 00:36:56,132
Right...
463
00:36:56,673 --> 00:36:57,402
Right.
464
00:36:57,575 --> 00:36:58,908
Right, right, right.
465
00:37:00,614 --> 00:37:02,585
No last...
466
00:37:03,687 --> 00:37:05,988
- Nothing, like?
- Nothing.
467
00:37:06,860 --> 00:37:08,022
Go home now.
468
00:37:09,832 --> 00:37:11,461
I don't feel tired.
469
00:37:12,872 --> 00:37:14,570
I have to be up early.
470
00:37:17,180 --> 00:37:18,878
You'll never call me?
471
00:37:19,484 --> 00:37:20,579
I think I will.
472
00:37:20,954 --> 00:37:22,652
Go on, get lost now.
473
00:37:23,693 --> 00:37:24,957
You'll write too?
474
00:37:26,064 --> 00:37:27,591
I'm going in now.
475
00:37:28,035 --> 00:37:32,740
I'll hang out here a while
in case you change your mind.
476
00:37:33,947 --> 00:37:36,749
My room is barely big enough for me.
477
00:37:37,086 --> 00:37:39,023
I can make myself tiny.
478
00:37:40,193 --> 00:37:41,527
I bet you can.
479
00:37:41,996 --> 00:37:42,726
Good night.
480
00:37:42,932 --> 00:37:44,800
Good night. It's late.
481
00:37:45,904 --> 00:37:47,498
Good night over there.
482
00:39:03,860 --> 00:39:04,954
I'm off.
483
00:40:07,286 --> 00:40:11,524
Loulou, can't you give your dad
half an hour of peace and quiet?
484
00:40:12,130 --> 00:40:12,962
It's me.
485
00:40:13,132 --> 00:40:15,194
I left my meds in there.
486
00:40:15,369 --> 00:40:16,532
Come in.
487
00:40:20,212 --> 00:40:22,775
It's not a ploy to see your dick.
488
00:40:24,655 --> 00:40:25,885
I'm not looking.
489
00:40:26,091 --> 00:40:28,324
Idiot.
I didn't see them here.
490
00:40:29,598 --> 00:40:30,567
Those are mine.
491
00:40:31,669 --> 00:40:32,329
Look!
492
00:40:32,671 --> 00:40:34,574
Isn't that the box?
493
00:40:34,742 --> 00:40:35,767
Up there?
494
00:40:41,856 --> 00:40:43,257
What a dumb bitch!
495
00:40:45,797 --> 00:40:46,629
Hold on...
496
00:40:46,933 --> 00:40:48,163
Get lost!
497
00:41:02,631 --> 00:41:03,360
Fuck...
498
00:41:07,106 --> 00:41:09,738
Mind if I hang out on your bathmat?
499
00:41:09,912 --> 00:41:10,676
No.
500
00:41:10,847 --> 00:41:13,752
Want Loulou
to serve breakfast here?
501
00:41:18,763 --> 00:41:20,130
No bath since autumn.
502
00:41:20,299 --> 00:41:21,199
Really?
503
00:41:21,368 --> 00:41:22,302
Yes.
504
00:41:22,771 --> 00:41:23,865
Come on then.
505
00:41:24,073 --> 00:41:25,805
No, I'm fine here.
506
00:41:26,177 --> 00:41:27,909
Dirty on your bathmat.
507
00:41:28,115 --> 00:41:29,277
Come on, I said.
508
00:41:29,450 --> 00:41:30,111
No!
509
00:41:30,286 --> 00:41:31,277
Come on!
510
00:41:31,856 --> 00:41:34,829
- Stop! Don't pull!
- Hurry!
511
00:41:36,331 --> 00:41:37,391
Come on.
512
00:41:40,472 --> 00:41:41,669
That hurts.
513
00:41:44,213 --> 00:41:45,182
You see...
514
00:41:46,886 --> 00:41:47,410
Loulou,
515
00:41:47,754 --> 00:41:49,691
close the door, will you?
516
00:41:57,239 --> 00:41:59,677
I'd like to make your life easier.
517
00:42:01,381 --> 00:42:03,181
Too tough a task.
518
00:42:04,153 --> 00:42:05,817
Especially for you.
519
00:42:06,826 --> 00:42:08,090
What do you mean?
520
00:42:09,097 --> 00:42:11,068
It's not your speciality.
521
00:42:12,738 --> 00:42:15,300
You're better at confusing things.
522
00:42:17,948 --> 00:42:19,144
You think that?
523
00:42:19,317 --> 00:42:20,217
Yes.
524
00:42:21,254 --> 00:42:23,157
But you're kind anyway.
525
00:42:24,460 --> 00:42:26,830
You're just a "complicator".
526
00:42:29,337 --> 00:42:32,174
You say I complicated our relationship?
527
00:42:33,178 --> 00:42:35,376
- What a nerve.
- I say nothing.
528
00:42:35,717 --> 00:42:38,918
I stopped wondering about that ages ago.
529
00:42:39,323 --> 00:42:41,351
"Complicated our relationship..."
530
00:42:43,365 --> 00:42:45,427
You may not realize,
531
00:42:46,471 --> 00:42:50,173
without wishing to offend,
you really messed me up.
532
00:42:51,247 --> 00:42:52,341
That's funny?
533
00:42:53,351 --> 00:42:55,049
You were strong.
534
00:42:56,057 --> 00:42:57,925
You still are, in fact.
535
00:43:03,940 --> 00:43:06,241
So, what did I complicate for us?
536
00:43:06,411 --> 00:43:09,248
Why do you talk all the time now?
537
00:43:09,417 --> 00:43:11,980
Why do you keep wanting to talk?
538
00:43:12,924 --> 00:43:17,195
When we were together,
you barely deigned to speak to me.
539
00:43:18,503 --> 00:43:21,304
When you did, you grimaced.
540
00:43:26,819 --> 00:43:28,517
You impressed me.
541
00:43:28,856 --> 00:43:29,722
No.
542
00:43:31,461 --> 00:43:33,797
You took me for a dumb bitch.
543
00:43:34,568 --> 00:43:36,162
And you were right.
544
00:43:37,106 --> 00:43:37,972
A little...
545
00:43:41,414 --> 00:43:44,478
You didn't need to talk,
fucking was enough.
546
00:43:47,561 --> 00:43:49,360
My love was inflexible.
547
00:43:51,535 --> 00:43:52,902
Stiff, you mean.
548
00:43:58,148 --> 00:43:59,242
Come on.
549
00:44:02,557 --> 00:44:04,824
We'll both end up stiff.
550
00:44:05,395 --> 00:44:07,491
- So enjoy it now.
- Stop!
551
00:44:17,486 --> 00:44:20,015
It's already too late to die young.
552
00:44:20,459 --> 00:44:22,191
Our planning sucks.
553
00:44:25,603 --> 00:44:27,836
Thought of what you'd like?
554
00:44:28,809 --> 00:44:30,142
Written it down?
555
00:44:30,847 --> 00:44:31,543
No.
556
00:44:33,084 --> 00:44:35,078
- But I will.
- Do it.
557
00:44:36,090 --> 00:44:38,995
Don't let them bury me in Clermont.
558
00:44:39,163 --> 00:44:42,295
Unless you write it down,
they'll decide.
559
00:44:43,004 --> 00:44:45,441
Ideally, I wouldn't want them told.
560
00:44:45,910 --> 00:44:48,849
Dying in hospital,
we'll have no choice.
561
00:44:50,385 --> 00:44:52,288
So we check out before.
562
00:44:53,224 --> 00:44:55,195
Before the last hospital.
563
00:44:56,230 --> 00:44:57,962
We can't miss the boat.
564
00:45:04,180 --> 00:45:05,444
Got what you need?
565
00:45:07,987 --> 00:45:09,422
- And you?
- Yes.
566
00:45:11,528 --> 00:45:13,556
Don't use it before I do.
567
00:45:16,337 --> 00:45:17,203
We'll see.
568
00:45:18,509 --> 00:45:21,140
I have no reason to be a gentleman.
569
00:45:21,982 --> 00:45:23,315
You have Loulou.
570
00:45:23,485 --> 00:45:25,582
Keep going for his sake.
571
00:45:26,057 --> 00:45:28,221
This bathtub chat was fun but...
572
00:45:28,428 --> 00:45:31,458
I'm sure you'll keep going.
573
00:45:32,069 --> 00:45:33,436
You'll get better.
574
00:45:35,308 --> 00:45:38,612
The first French jerk
who expected to die,
575
00:45:38,949 --> 00:45:39,974
but didn't.
576
00:45:41,622 --> 00:45:43,593
Will the nation thank me?
577
00:45:44,193 --> 00:45:45,720
I don't think so, no.
578
00:45:46,965 --> 00:45:49,232
They want us to die quietly.
579
00:45:50,071 --> 00:45:52,304
It won't change if we survive.
580
00:45:55,482 --> 00:45:56,611
- I'm cold.
- Water.
581
00:45:56,785 --> 00:45:57,947
No!
582
00:45:58,121 --> 00:46:00,456
It'll warm you up.
583
00:46:00,626 --> 00:46:02,688
- I'm cold.
- This is nice.
584
00:46:02,964 --> 00:46:03,557
It's nice.
585
00:46:03,732 --> 00:46:06,203
No, it isn't. I'm cold!
586
00:46:07,272 --> 00:46:08,241
Come on.
587
00:46:09,109 --> 00:46:11,376
- This'll be tough.
- Hold on.
588
00:46:12,550 --> 00:46:14,544
I'll sit you up slowly.
589
00:46:16,558 --> 00:46:18,118
Hold onto the edge.
590
00:46:19,196 --> 00:46:20,598
I can do it alone.
591
00:46:20,766 --> 00:46:22,600
No, let me help.
592
00:46:23,606 --> 00:46:24,540
Damn...
593
00:46:30,452 --> 00:46:32,480
I'll get out first.
594
00:46:39,036 --> 00:46:40,027
More coffee?
595
00:46:40,338 --> 00:46:41,034
A drop.
596
00:46:41,207 --> 00:46:43,269
You said you weren't in love.
597
00:46:43,712 --> 00:46:45,011
We aren't.
598
00:46:45,550 --> 00:46:47,179
I still am, a little.
599
00:46:47,554 --> 00:46:49,490
In love with him?
600
00:46:49,658 --> 00:46:50,558
Yes.
601
00:46:51,528 --> 00:46:53,327
But you aren't?
602
00:46:53,532 --> 00:46:54,363
No.
603
00:46:54,801 --> 00:46:57,170
I hurt too much to be in love.
604
00:46:57,507 --> 00:46:58,497
With anyone.
605
00:47:00,078 --> 00:47:02,641
I just want to close my eyes
and find peace.
606
00:47:03,117 --> 00:47:04,245
I don't get it.
607
00:47:04,988 --> 00:47:08,018
You said you came here
just as a friend.
608
00:47:08,194 --> 00:47:10,222
Exactly.
That's how it is.
609
00:47:10,432 --> 00:47:11,457
Liar!
610
00:47:12,503 --> 00:47:13,471
Ignore him.
611
00:47:13,639 --> 00:47:16,304
He can't admit he needs us.
612
00:47:18,014 --> 00:47:20,646
- Why aren't you in love with Dad?
- Why?
613
00:47:20,820 --> 00:47:23,554
I'm in love,
but not with your dad.
614
00:47:24,059 --> 00:47:26,030
I'm in love with Thierry.
615
00:47:26,397 --> 00:47:27,594
You've met him.
616
00:47:27,767 --> 00:47:28,792
He's cool.
617
00:47:29,136 --> 00:47:30,070
Yes, he is.
618
00:47:31,474 --> 00:47:34,470
I'll go back to his place
to free your room.
619
00:47:35,482 --> 00:47:37,716
Who says he'll have you back?
620
00:47:38,054 --> 00:47:40,025
He told me he would.
621
00:47:40,325 --> 00:47:41,727
I'll leave you in peace.
622
00:47:42,195 --> 00:47:44,359
When did you plan to tell me?
623
00:47:44,868 --> 00:47:45,802
Tell you?
624
00:47:46,137 --> 00:47:48,803
I don't need to,
I'm letting you know.
625
00:47:49,143 --> 00:47:51,114
I'll be gone in a few days.
626
00:47:51,548 --> 00:47:53,074
No need to wait.
627
00:47:53,251 --> 00:47:55,519
He can pick you up now,
it's Sunday.
628
00:47:55,690 --> 00:47:58,218
He's away for the weekend.
629
00:47:58,394 --> 00:48:01,162
Ok, so this place is your hotel.
630
00:48:01,568 --> 00:48:04,598
We feed you, wash you, house you.
Is that it?
631
00:48:04,774 --> 00:48:06,107
I don't thank you?
632
00:48:06,277 --> 00:48:09,079
Screw your thanks.
I don't need that.
633
00:48:09,249 --> 00:48:11,277
- I'll be in the living room.
- Ok.
634
00:48:12,122 --> 00:48:13,386
I need respect!
635
00:48:15,261 --> 00:48:16,161
Yes, respect.
636
00:48:16,330 --> 00:48:18,768
You could've told me.
You called him?
637
00:48:19,303 --> 00:48:21,069
Yes, he came by.
638
00:48:21,240 --> 00:48:22,072
Here?
639
00:48:22,242 --> 00:48:24,510
He brought me clean clothes.
640
00:48:24,681 --> 00:48:26,845
That guy was in my place?
641
00:48:49,831 --> 00:48:50,663
Loulou!
642
00:48:52,235 --> 00:48:52,896
Come on.
643
00:48:53,237 --> 00:48:54,137
I'm here.
644
00:48:54,641 --> 00:48:56,440
We'll eat at your mum's.
645
00:48:56,778 --> 00:48:58,338
Got your satchel?
646
00:48:58,515 --> 00:49:00,212
All your things?
647
00:49:00,385 --> 00:49:02,288
You'll sleep at hers.
648
00:49:02,455 --> 00:49:03,584
I'll see you Tuesday.
649
00:49:03,759 --> 00:49:06,596
Ok, I'll take my science book...
650
00:49:07,432 --> 00:49:09,700
Spare me your timetable.
651
00:49:09,871 --> 00:49:12,365
Hurry, we leave in two minutes.
652
00:49:12,777 --> 00:49:14,110
Chill.
653
00:49:14,681 --> 00:49:15,581
Move it!
654
00:49:25,468 --> 00:49:27,200
I won't see you again.
655
00:49:30,913 --> 00:49:32,543
You're a great kid.
656
00:49:34,587 --> 00:49:35,350
You'll be...
657
00:49:35,522 --> 00:49:37,321
Spare us, please!
658
00:49:39,363 --> 00:49:39,922
Let's go.
659
00:49:50,251 --> 00:49:51,242
Hello.
660
00:49:51,788 --> 00:49:53,189
Ok, Achille?
661
00:49:54,661 --> 00:49:56,221
Loulou, we're late.
662
00:49:56,631 --> 00:49:57,861
Hold this for me.
663
00:49:59,002 --> 00:49:59,936
Thanks.
664
00:50:16,504 --> 00:50:17,494
We take him?
665
00:50:17,707 --> 00:50:18,767
It's your car.
666
00:50:29,664 --> 00:50:30,461
Hello.
667
00:50:30,899 --> 00:50:33,166
- I'm going to Rennes.
- Get in.
668
00:50:33,538 --> 00:50:35,668
That might fit in the trunk.
669
00:50:36,778 --> 00:50:38,213
"Get in..."
670
00:50:39,784 --> 00:50:42,621
Drop me before the boy scout, ok.
671
00:50:43,224 --> 00:50:44,318
Promise.
672
00:50:57,586 --> 00:51:00,456
You broke my record:
25 minutes.
673
00:51:00,626 --> 00:51:02,722
Sorry, we couldn't do better.
674
00:51:02,897 --> 00:51:05,665
- Where d'you live?
- The Villejean campus.
675
00:51:05,836 --> 00:51:06,964
Tough...
676
00:51:07,305 --> 00:51:08,866
I'm Stรฉphane. And you?
677
00:51:09,209 --> 00:51:10,405
- Arthur.
- Nadine.
678
00:51:10,579 --> 00:51:11,707
Anastasia.
679
00:51:16,290 --> 00:51:17,885
What do you study?
680
00:51:18,227 --> 00:51:18,957
Psychology.
681
00:51:19,296 --> 00:51:21,666
Flower arranging and fortune-telling.
682
00:51:21,835 --> 00:51:22,804
Pharmacy.
683
00:51:23,939 --> 00:51:25,238
And you, Arthur?
684
00:51:25,408 --> 00:51:28,780
It's so long since I took a class,
I forget.
685
00:51:28,949 --> 00:51:30,681
Spare us the act.
686
00:51:31,453 --> 00:51:33,014
- From Loudรฉac?
- Yes.
687
00:51:34,025 --> 00:51:36,360
I work at the summer camp.
688
00:51:36,531 --> 00:51:38,467
The adventure one?
689
00:51:38,635 --> 00:51:40,298
You went as a kid?
690
00:51:40,471 --> 00:51:43,273
My sister was a supervisor
691
00:51:43,444 --> 00:51:44,846
Franรงoise Cloarec.
692
00:51:46,049 --> 00:51:48,954
Before my time.
I'm the director.
693
00:51:49,289 --> 00:51:50,816
Aren't you too young?
694
00:51:51,293 --> 00:51:52,729
You need to be 21.
695
00:51:53,865 --> 00:51:54,890
My second year.
696
00:51:55,401 --> 00:51:58,431
It must be interesting,
working with kids.
697
00:51:58,608 --> 00:52:00,738
Yeah, it's interesting.
698
00:52:01,313 --> 00:52:02,304
It's amusing.
699
00:52:15,308 --> 00:52:16,436
Need my eyes?
700
00:52:16,611 --> 00:52:17,271
What?
701
00:52:17,445 --> 00:52:18,379
Don't mind me.
702
00:52:18,548 --> 00:52:19,481
What?
703
00:52:20,953 --> 00:52:22,445
I see you, ok!
704
00:52:22,623 --> 00:52:24,354
I didn't do anything.
705
00:52:24,860 --> 00:52:27,263
I'm not fucking stupid!
706
00:52:37,452 --> 00:52:38,513
Want a towel?
707
00:52:38,688 --> 00:52:39,713
No, it's ok.
708
00:53:05,007 --> 00:53:06,841
I'll go and freshen up.
709
00:53:10,986 --> 00:53:11,955
Don't move.
710
00:53:28,888 --> 00:53:30,916
- May I answer?
- Go ahead.
711
00:53:32,362 --> 00:53:33,092
Hello?
712
00:53:34,700 --> 00:53:36,534
It's weird to hear you.
713
00:53:37,806 --> 00:53:38,706
A bad time?
714
00:53:39,376 --> 00:53:40,710
I'd given up hope.
715
00:53:40,912 --> 00:53:42,381
I've been busy.
716
00:53:43,818 --> 00:53:45,516
You got my postcards?
717
00:53:46,056 --> 00:53:48,961
Yes, thanks.
Sorry I didn't reply.
718
00:53:50,464 --> 00:53:52,435
I'm with someone right now.
719
00:53:52,603 --> 00:53:53,663
Who is it?
720
00:53:54,005 --> 00:53:55,873
A guy I just met.
721
00:53:56,878 --> 00:53:58,370
And already fucked?
722
00:53:58,548 --> 00:53:59,642
Maybe...
723
00:54:02,155 --> 00:54:04,753
Think you might be in love?
724
00:54:04,927 --> 00:54:05,918
Maybe too.
725
00:54:06,931 --> 00:54:08,526
You're ultra-sentimental.
726
00:54:08,701 --> 00:54:11,765
I just think clearly.
Can I call you back?
727
00:54:14,914 --> 00:54:16,008
What's he like?
728
00:54:17,118 --> 00:54:18,018
Blond.
729
00:54:18,187 --> 00:54:19,817
A "Maxim's" then.
730
00:54:20,525 --> 00:54:22,826
Surely not a "Wrong Blond"?
731
00:54:22,996 --> 00:54:25,058
I don't understand a word.
732
00:54:25,401 --> 00:54:29,433
You can't tell a "Maxim's"
from a "Wrong Blond",
733
00:54:29,610 --> 00:54:32,013
a "Whitman" or a "Vondelpark"?
734
00:54:32,181 --> 00:54:33,445
Really?
735
00:54:33,618 --> 00:54:34,518
Really.
736
00:54:34,854 --> 00:54:37,416
What do you read to know so little?
737
00:54:38,728 --> 00:54:42,931
Can I explain or must you rush
to your undefined blond?
738
00:54:43,605 --> 00:54:45,165
You have five minutes.
739
00:54:46,544 --> 00:54:47,979
Ok, your blond...
740
00:54:48,146 --> 00:54:49,946
He's not a "Maxim's",
741
00:54:50,117 --> 00:54:53,215
the kind who seems ideal at first sight,
742
00:54:53,558 --> 00:54:56,189
welcomed
without checking the menu.
743
00:54:56,931 --> 00:55:01,670
"Try Maxim's," said Isherwood,
who loved such walking illusions.
744
00:55:01,841 --> 00:55:03,140
I'm young, remember.
745
00:55:03,477 --> 00:55:06,040
Why can't youth and illusion get on?
746
00:55:06,216 --> 00:55:07,185
Anyhow...
747
00:55:07,953 --> 00:55:11,222
Nor is he Ginsberg's definition
of a "Whitman".
748
00:55:11,561 --> 00:55:16,732
Recalling his lovers and working back
through their relations,
749
00:55:16,938 --> 00:55:19,934
he linked them
to Walt Whitman's lover.
750
00:55:20,110 --> 00:55:21,705
You know Walt Whitman?
751
00:55:21,881 --> 00:55:24,045
No. This is humiliating.
752
00:55:24,218 --> 00:55:26,713
I need to fill your library, kitten.
753
00:55:26,891 --> 00:55:27,723
Walt Whitman,
754
00:55:27,893 --> 00:55:30,091
America's first great poet.
755
00:55:30,799 --> 00:55:33,066
Someone like Rimbaud in France.
756
00:55:33,871 --> 00:55:34,669
No.
757
00:55:34,840 --> 00:55:37,506
A "Rimbaud" boy isn't a "Whitman".
758
00:55:38,781 --> 00:55:40,513
Can you wait a second?
759
00:55:47,231 --> 00:55:48,029
Still there?
760
00:55:50,204 --> 00:55:52,608
The "Whitman" is common.
761
00:55:52,776 --> 00:55:56,079
You soon realize
he's slept with everyone.
762
00:55:56,383 --> 00:56:00,017
A huge sodomite orgy
dating back to Adam and Eve.
763
00:56:01,026 --> 00:56:03,190
- Taking notes?
- Yes, I am.
764
00:56:03,363 --> 00:56:04,229
Idiot.
765
00:56:04,700 --> 00:56:07,137
Now, a rarer specimen,
766
00:56:07,304 --> 00:56:09,241
that I confess to prefer,
767
00:56:09,576 --> 00:56:10,977
the "Vondelpark".
768
00:56:11,146 --> 00:56:15,053
Named after examples met
in that Amsterdam park.
769
00:56:15,220 --> 00:56:16,815
Take me one day?
770
00:56:17,024 --> 00:56:18,654
Try to focus, please.
771
00:56:19,630 --> 00:56:21,533
Does he resemble
772
00:56:21,701 --> 00:56:24,833
a throwback to the 70s Nordic type?
773
00:56:26,209 --> 00:56:28,305
He's blond with a cute ass.
774
00:56:28,815 --> 00:56:30,683
Blondness isn't enough.
775
00:56:31,286 --> 00:56:32,881
The "Vondelpark"
776
00:56:33,090 --> 00:56:34,924
is no fashion model.
777
00:56:35,795 --> 00:56:39,166
He has a slightly corrupt,
impassive air.
778
00:56:39,770 --> 00:56:41,205
An unhinged side.
779
00:56:42,776 --> 00:56:46,181
He's more plain Breton
than sketchy Nordic.
780
00:56:46,349 --> 00:56:48,651
A "Wrong Blond" then,
781
00:56:48,821 --> 00:56:52,660
according to Auden's definition
of Chester Kallman.
782
00:56:52,829 --> 00:56:54,823
I'll pretend you know Auden.
783
00:56:55,000 --> 00:56:56,401
I do, of course.
784
00:56:56,737 --> 00:56:57,899
Auden, then,
785
00:56:58,106 --> 00:57:00,601
fell for a blond
on arriving in America,
786
00:57:00,779 --> 00:57:01,975
a Walter Miller.
787
00:57:02,448 --> 00:57:08,257
Miller worked for a literary review
alongside another blond called Chester.
788
00:57:09,295 --> 00:57:13,361
Chester contacted Auden
to request an interview.
789
00:57:14,405 --> 00:57:18,312
Auden set an appointment,
expecting him to arrive
790
00:57:18,648 --> 00:57:20,311
with the desired Miller.
791
00:57:21,687 --> 00:57:25,058
When Chester the blond turned up alone,
792
00:57:25,227 --> 00:57:27,391
Auden, totally dismayed,
793
00:57:27,966 --> 00:57:30,598
went to Isherwood in the next room
794
00:57:30,772 --> 00:57:32,868
- they were roommates -
795
00:57:33,243 --> 00:57:34,679
and whispered,
796
00:57:35,113 --> 00:57:36,845
"It's the wrong blond."
797
00:57:37,919 --> 00:57:40,756
And, as a good biographer would say,
798
00:57:41,092 --> 00:57:44,999
Chester would become
Auden's only possible blond.
799
00:57:45,935 --> 00:57:47,131
I get it.
800
00:57:47,304 --> 00:57:49,298
"Maxim's", a fantasy.
801
00:57:49,475 --> 00:57:51,309
"Whitman", a bedhopper.
802
00:57:51,479 --> 00:57:54,350
"Vondel", unfit for others,
ideal for you.
803
00:57:54,686 --> 00:57:55,176
Right.
804
00:57:55,354 --> 00:57:57,917
And the "Wrong Blond",
a bolt from the blue.
805
00:57:58,126 --> 00:58:00,188
That's about it, young man.
806
00:58:00,364 --> 00:58:01,891
What am I for you?
807
00:58:02,468 --> 00:58:03,961
Clearly a "Whitman".
808
00:58:04,640 --> 00:58:05,939
A slut then?
809
00:58:07,111 --> 00:58:08,911
It hurts that you think that.
810
00:58:09,115 --> 00:58:11,382
What else could I think?
811
00:58:11,921 --> 00:58:13,892
You barely know me.
812
00:58:14,091 --> 00:58:16,392
So prove I'm wrong about you.
813
00:58:18,233 --> 00:58:19,395
I'll go now.
814
00:58:20,337 --> 00:58:24,108
No, get rid of your useless blond
and call me back.
815
00:58:24,880 --> 00:58:27,215
Bye, Jacques.
I hope you make it.
816
00:58:46,456 --> 00:58:47,481
Bad news?
817
00:58:48,527 --> 00:58:49,460
Kind of.
818
00:58:56,275 --> 00:58:57,300
I have to go?
819
00:59:17,852 --> 00:59:18,342
What?
820
00:59:18,888 --> 00:59:19,788
Bad time?
821
00:59:20,892 --> 00:59:21,861
Can it wait?
822
00:59:22,027 --> 00:59:24,362
It's urgent.
You're not alone?
823
00:59:24,533 --> 00:59:26,332
I guess not.
824
00:59:27,471 --> 00:59:28,337
I know him?
825
00:59:28,507 --> 00:59:30,067
- Just go.
- Wait!
826
00:59:30,277 --> 00:59:31,907
Can I borrow your car?
827
00:59:32,281 --> 00:59:33,443
- Now?
- Yes.
828
00:59:35,454 --> 00:59:36,788
Wait here.
829
00:59:41,934 --> 00:59:42,903
Good evening.
830
00:59:43,838 --> 00:59:44,863
Good evening.
831
00:59:45,240 --> 00:59:48,042
I'm a friend of Mathieu's.
832
00:59:48,781 --> 00:59:49,943
That's his name?
833
00:59:50,785 --> 00:59:52,345
It's around the corner.
834
00:59:52,522 --> 00:59:55,221
There's not much fuel.
Going far?
835
00:59:55,828 --> 00:59:56,558
Pretty far.
836
00:59:56,897 --> 00:59:57,455
I'll manage.
837
00:59:57,799 --> 01:00:00,100
Pretty far?
Don't leave it miles away.
838
01:00:00,303 --> 01:00:01,499
I need it for work.
839
01:00:01,840 --> 01:00:05,075
I'm off to the far west.
I won't be back early.
840
01:00:05,280 --> 01:00:06,841
I have stuff in it.
841
01:00:07,017 --> 01:00:08,316
So, fetch it.
842
01:00:09,488 --> 01:00:11,391
Ok, to get rid of you.
843
01:00:11,560 --> 01:00:15,261
I don't like giving you my car,
all right?
844
01:00:18,541 --> 01:00:20,204
How far west exactly?
845
01:00:20,878 --> 01:00:23,908
You could worry if I was heading east,
846
01:00:24,084 --> 01:00:26,453
but west, you stop at the ocean.
847
01:00:26,790 --> 01:00:27,850
Are you stupid?
848
01:00:28,393 --> 01:00:29,123
Come on.
849
01:00:29,328 --> 01:00:31,492
I'm going to see my weird Breton.
850
01:00:41,419 --> 01:00:42,514
So, tell me...
851
01:00:44,091 --> 01:00:47,588
Who's the hunk?
He looked pretty muscular.
852
01:00:47,932 --> 01:00:49,562
You're doing all right!
853
01:00:50,203 --> 01:00:51,331
Known him long?
854
01:00:52,107 --> 01:00:54,237
Depends on my funds.
He's a whore.
855
01:00:54,411 --> 01:00:55,072
He is?
856
01:00:55,280 --> 01:00:56,807
You know he is.
857
01:00:57,317 --> 01:00:58,912
Me with a guy like him?
858
01:00:59,088 --> 01:01:00,581
I pay for his muscles.
859
01:01:00,925 --> 01:01:02,258
Got the info you wanted?
860
01:01:02,427 --> 01:01:05,332
I swear
I thought he was your dancer.
861
01:01:05,501 --> 01:01:06,491
He isn't.
862
01:01:06,837 --> 01:01:07,771
Ok. Take care.
863
01:01:07,939 --> 01:01:11,937
I take care
and I don't need your fucking advice.
864
01:01:12,114 --> 01:01:14,051
Teaching me prevention?
865
01:01:14,251 --> 01:01:16,017
Save it for your Breton fag.
866
01:01:16,188 --> 01:01:19,491
How could I know you were fucking
on a Sunday?
867
01:01:19,829 --> 01:01:21,527
Just go. Give me a rest!
868
01:01:22,034 --> 01:01:23,401
Want to come too?
869
01:01:24,071 --> 01:01:25,837
You're dressed for the sea.
870
01:01:26,008 --> 01:01:27,808
A swim wasn't my plan.
871
01:01:27,979 --> 01:01:29,004
The fuel...
872
01:01:29,181 --> 01:01:30,275
I love you.
873
01:01:30,450 --> 01:01:32,011
Flattery is poison.
874
01:01:32,421 --> 01:01:33,516
Give me a hug.
875
01:01:33,857 --> 01:01:36,192
- We hug now?
- You need one.
876
01:01:36,395 --> 01:01:37,420
You're nuts.
877
01:01:37,598 --> 01:01:40,468
It's scary,
the way you communicate lately.
878
01:01:46,616 --> 01:01:48,610
Condescending little shit!
879
01:03:56,175 --> 01:03:57,611
Get the idea?
880
01:03:57,778 --> 01:03:59,042
Bang-bang, bunny!
881
01:03:59,816 --> 01:04:01,183
What's going on?
882
01:04:02,153 --> 01:04:04,080
You're dead!
Bang-bang, bunny!
883
01:04:04,257 --> 01:04:05,487
You're dead!
884
01:04:06,663 --> 01:04:08,566
What's that? Bullets?
885
01:04:08,734 --> 01:04:11,069
To the right and left!
886
01:04:11,238 --> 01:04:12,503
Bang-bang, bunny!
887
01:04:12,675 --> 01:04:14,474
The nearest bunnies get hit!
888
01:04:14,646 --> 01:04:17,117
Disaster! What's going on?
889
01:04:17,283 --> 01:04:18,548
It's not working!
890
01:04:18,720 --> 01:04:19,620
Bang-bang!
891
01:04:20,490 --> 01:04:21,687
You're dead!
892
01:04:22,293 --> 01:04:25,198
By the full moon
the Great Sorcerer summons
893
01:04:25,366 --> 01:04:26,734
the daddy bunnies!
894
01:04:28,807 --> 01:04:30,242
The mummy bunnies!
895
01:04:31,178 --> 01:04:33,115
And all the baby bunnies!
896
01:04:40,396 --> 01:04:43,460
I'm on my way to my cousins'.
897
01:04:43,637 --> 01:04:45,470
Great, but I'm busy.
898
01:04:45,641 --> 01:04:48,442
First bedtime, then a debrief...
899
01:04:48,780 --> 01:04:49,578
Move it!
900
01:04:49,749 --> 01:04:51,308
I can wait.
901
01:04:51,720 --> 01:04:54,317
We rarely finish before midnight.
902
01:05:11,559 --> 01:05:13,530
- Got a kiss for me?
- No!
903
01:05:13,697 --> 01:05:14,597
Good night.
904
01:05:27,457 --> 01:05:29,394
From the infirmary.
905
01:05:29,595 --> 01:05:31,589
Bed wetters' central...
906
01:05:31,766 --> 01:05:33,099
They wash them,
907
01:05:33,269 --> 01:05:37,108
but there may be a pleasant smell
of kiddy pee.
908
01:05:37,511 --> 01:05:38,606
You're gross.
909
01:05:39,181 --> 01:05:41,744
And I stole some cider.
Want some?
910
01:05:41,920 --> 01:05:42,820
Yeah.
911
01:05:53,442 --> 01:05:54,411
Well?
912
01:05:55,179 --> 01:05:55,738
What?
913
01:05:55,914 --> 01:05:58,751
You're not here to talk education.
914
01:05:59,956 --> 01:06:01,824
We're still friends.
915
01:06:01,993 --> 01:06:03,930
Friends visit each other.
916
01:06:04,732 --> 01:06:06,794
I'm for courtesy calls.
917
01:06:07,136 --> 01:06:07,797
Cheers.
918
01:06:11,345 --> 01:06:13,111
Seen the great set-up?
919
01:06:16,421 --> 01:06:18,586
When you finally talked,
920
01:06:18,760 --> 01:06:20,856
you said you liked guys too.
921
01:06:22,534 --> 01:06:24,835
So I began to wonder...
922
01:06:26,174 --> 01:06:29,477
When you were with me,
or I thought you were,
923
01:06:29,682 --> 01:06:30,308
did...
924
01:06:30,483 --> 01:06:31,452
Listen!
925
01:06:31,653 --> 01:06:33,213
I'm trying to talk!
926
01:06:34,959 --> 01:06:37,864
Did you take an active interest
927
01:06:38,198 --> 01:06:40,362
or was it just a notion then?
928
01:06:41,305 --> 01:06:43,300
Must we discuss this?
929
01:06:43,475 --> 01:06:45,207
Yes, I think we must.
930
01:06:45,914 --> 01:06:46,780
All right.
931
01:06:47,551 --> 01:06:49,715
I cheated with a few guys.
932
01:06:49,889 --> 01:06:53,260
You may not agree,
but as they were guys,
933
01:06:53,429 --> 01:06:55,332
it wasn't like cheating.
934
01:06:55,801 --> 01:06:56,735
Ok...
935
01:06:57,905 --> 01:07:00,342
Before me,
did you cheat on me with guys?
936
01:07:00,510 --> 01:07:01,375
Yeah.
937
01:07:01,813 --> 01:07:04,650
I've cheated on people with guys
for a while.
938
01:07:06,522 --> 01:07:09,255
Sorry if this sounds narrow-minded...
939
01:07:10,564 --> 01:07:14,531
Why date people like me
if you sleep with people like them?
940
01:07:15,406 --> 01:07:19,542
Because, until recently,
I always fell for girls, not guys.
941
01:07:20,684 --> 01:07:21,914
Until your scout?
942
01:07:22,420 --> 01:07:25,393
Not Stรฉphane.
I haven't slept with him.
943
01:07:25,560 --> 01:07:26,493
Arthur...
944
01:07:26,696 --> 01:07:28,690
You're imagining things.
945
01:07:28,867 --> 01:07:32,534
I don't fuck every gay I meet.
I'm no horndog.
946
01:07:34,010 --> 01:07:35,947
So who's the "recently"?
947
01:07:36,682 --> 01:07:37,912
We've talked.
948
01:07:38,252 --> 01:07:40,314
Let's drink and make out.
949
01:07:40,489 --> 01:07:42,927
I don't want to make out.
950
01:07:43,897 --> 01:07:46,868
Your frail heart's impulses
interest me.
951
01:07:47,604 --> 01:07:50,873
It could help
to tell a third party about them,
952
01:07:51,044 --> 01:07:52,035
don't you think?
953
01:07:52,380 --> 01:07:54,351
That line was endless.
954
01:07:54,952 --> 01:07:55,750
Come on.
955
01:07:59,762 --> 01:08:01,391
I've met a Parisian.
956
01:08:01,999 --> 01:08:03,560
I met him in Rennes.
957
01:08:04,404 --> 01:08:05,738
He's a writer.
958
01:08:06,308 --> 01:08:09,008
Since that one time,
we write and talk.
959
01:08:09,615 --> 01:08:11,552
He doesn't care about me,
960
01:08:11,752 --> 01:08:13,655
but I'll change his mind.
961
01:08:15,292 --> 01:08:16,454
What's his name?
962
01:08:16,896 --> 01:08:17,690
Jacques.
963
01:08:18,933 --> 01:08:20,368
Our parents' age?
964
01:08:21,037 --> 01:08:22,267
Screw you!
965
01:08:23,342 --> 01:08:26,942
Yeah, he's 10 or 15 years older than me.
966
01:08:27,751 --> 01:08:29,311
So he bangs you?
967
01:08:29,487 --> 01:08:31,823
Shit, you don't need to know that!
968
01:08:36,536 --> 01:08:37,527
Frankly,
969
01:08:38,071 --> 01:08:40,737
imagining you doing it with a man...
970
01:08:41,546 --> 01:08:43,277
It's an ordeal for me.
971
01:08:43,448 --> 01:08:44,782
Why imagine it?
972
01:08:44,952 --> 01:08:47,423
Imagine Pierre or Fabrice doing it?
973
01:08:47,591 --> 01:08:49,921
So spare me that dumb shit.
974
01:08:50,095 --> 01:08:52,066
I remember us together.
975
01:08:52,400 --> 01:08:55,396
Okay, fine,
but what can I say to that?
976
01:08:55,574 --> 01:08:56,804
Just enjoy it.
977
01:09:12,340 --> 01:09:13,400
I told my parents.
978
01:09:13,576 --> 01:09:15,375
What? Shit, why?
979
01:09:16,014 --> 01:09:17,609
Dunno. I felt bad.
980
01:09:17,951 --> 01:09:21,288
I needed to talk to someone.
But it's ok.
981
01:09:21,458 --> 01:09:23,657
It's not ok! Your parents...
982
01:09:24,130 --> 01:09:25,725
You had to tell them?
983
01:09:25,900 --> 01:09:26,664
Yes.
984
01:09:26,869 --> 01:09:29,340
They'll only tell my mum
985
01:09:29,508 --> 01:09:30,977
with their pitying air...
986
01:09:31,144 --> 01:09:34,117
"Mrs Prigent, we heard about your son."
987
01:09:34,450 --> 01:09:35,852
Are you crazy or what?
988
01:09:37,591 --> 01:09:39,493
I regretted it after.
989
01:09:40,062 --> 01:09:42,431
They can hold their tongues.
990
01:09:42,601 --> 01:09:43,626
Like hell!
991
01:09:43,836 --> 01:09:46,103
Fuck, what's that racket?
992
01:09:48,078 --> 01:09:50,880
They'll wake the whole camp.
Stay here.
993
01:09:51,686 --> 01:09:52,711
I'll be back.
994
01:09:52,921 --> 01:09:53,854
Sorry.
995
01:10:43,878 --> 01:10:45,078
Mr. Director,
996
01:10:45,902 --> 01:10:48,902
Do not insist,
I cannot travel westwards soon.
997
01:10:48,926 --> 01:10:51,926
You lie.
It rains there several times a day
998
01:10:51,950 --> 01:10:54,950
and the young men are reared
on crรชpes and buttermilk.
999
01:10:54,974 --> 01:10:57,474
If you miss me, come to Paris.
1000
01:10:57,498 --> 01:11:00,498
You must leave home one day
to try your luck here.
1001
01:11:00,522 --> 01:11:03,522
As a filmmaker there,
you'd be a Breton Pagnol
1002
01:11:03,546 --> 01:11:06,546
(which isn't a bad ambition actually).
1003
01:11:06,570 --> 01:11:09,570
Return to your model boats but,
as you ask nicely,
1004
01:11:09,594 --> 01:11:12,594
I place at your disposal my two hands,
my tongue and my cock.
1005
01:11:12,618 --> 01:11:15,118
Paris kisses on your salted butter skin.
Jacques.
1006
01:11:37,531 --> 01:11:38,659
You don't care?
1007
01:11:39,535 --> 01:11:40,504
Estelle too?
1008
01:11:40,970 --> 01:11:42,998
There's supper and supper.
1009
01:11:45,212 --> 01:11:48,948
The state you're in
could endanger the children
1010
01:11:49,120 --> 01:11:51,216
under your responsibility.
1011
01:11:53,094 --> 01:11:55,692
Can't you set your limits?
1012
01:11:57,837 --> 01:12:00,172
And think of the neighbours!
1013
01:12:03,181 --> 01:12:04,776
So calm down now!
1014
01:12:07,489 --> 01:12:08,423
Got that?
1015
01:12:09,895 --> 01:12:11,525
Ready for tomorrow?
1016
01:12:19,848 --> 01:12:22,115
Why didn't you want to stay?
1017
01:12:22,286 --> 01:12:24,554
The guy was hot for it.
1018
01:12:24,725 --> 01:12:26,024
Not your type?
1019
01:12:26,194 --> 01:12:27,824
I bet he was hung.
1020
01:12:28,766 --> 01:12:30,133
Jacques, go back.
1021
01:12:30,302 --> 01:12:33,040
I'll do the window ladies district.
1022
01:12:33,643 --> 01:12:35,511
Having scruples about me?
1023
01:12:35,680 --> 01:12:37,013
I'd be wrong to.
1024
01:12:37,182 --> 01:12:39,814
I'm sick of playing big brother.
1025
01:12:40,022 --> 01:12:41,252
I want a brute.
1026
01:12:41,592 --> 01:12:42,491
Counting on me?
1027
01:12:42,661 --> 01:12:44,255
I have no expectations.
1028
01:12:44,598 --> 01:12:46,694
- Want me to hit you?
- Why not?
1029
01:12:48,138 --> 01:12:49,004
Ok...
1030
01:12:53,749 --> 01:12:55,617
- KO'd?
- No, coming.
1031
01:12:55,987 --> 01:12:58,322
A writer should make people happy.
1032
01:12:58,659 --> 01:12:59,787
Instead of what?
1033
01:12:59,995 --> 01:13:01,625
Always lamenting.
1034
01:13:01,799 --> 01:13:02,631
I don't.
1035
01:13:02,801 --> 01:13:03,701
Cut it out.
1036
01:13:04,070 --> 01:13:05,264
You read me?
1037
01:13:06,007 --> 01:13:07,637
Odds and ends.
1038
01:13:08,044 --> 01:13:09,776
I'm not that interested.
1039
01:13:10,516 --> 01:13:11,746
Recovered?
1040
01:13:12,587 --> 01:13:13,578
Yeah.
1041
01:13:13,756 --> 01:13:15,089
Can I hit you again?
1042
01:13:15,258 --> 01:13:16,956
Not in the same spot.
1043
01:13:18,766 --> 01:13:19,700
Look down.
1044
01:13:20,903 --> 01:13:21,872
Look down!
1045
01:13:28,586 --> 01:13:29,816
I like this game.
1046
01:13:30,590 --> 01:13:33,791
I can get revenge
for what you make me do.
1047
01:13:34,130 --> 01:13:35,099
You can?
1048
01:13:37,604 --> 01:13:38,698
What'll you do?
1049
01:13:52,166 --> 01:13:54,160
You inspire affection.
1050
01:13:55,038 --> 01:13:55,870
Stop it!
1051
01:13:56,274 --> 01:13:58,074
I could never hurt you.
1052
01:13:58,612 --> 01:14:00,206
Here, a present.
1053
01:14:03,354 --> 01:14:06,522
If you need me,
burn yourself and I'll come.
1054
01:14:06,695 --> 01:14:10,095
Don't overdo it.
The magic won't work too often.
1055
01:14:10,268 --> 01:14:12,034
That's a fine present.
1056
01:14:13,876 --> 01:14:15,140
Good job we left.
1057
01:14:15,646 --> 01:14:16,808
I'll finish this.
1058
01:14:26,267 --> 01:14:28,637
I have to call Mathieu urgently.
1059
01:14:29,708 --> 01:14:31,838
- Is it Loulou?
- I don't know.
1060
01:14:33,114 --> 01:14:35,108
Ask to use the phone.
1061
01:14:55,191 --> 01:14:56,892
Tell me. Is it Loulou?
1062
01:15:08,117 --> 01:15:09,381
Where is he?
1063
01:15:14,029 --> 01:15:15,293
You've seen him?
1064
01:15:19,239 --> 01:15:20,299
No...
1065
01:15:20,910 --> 01:15:22,778
My train's at 6 pm tomorrow.
1066
01:15:26,922 --> 01:15:27,723
Ok.
1067
01:15:28,057 --> 01:15:28,991
Bye.
1068
01:15:42,019 --> 01:15:43,181
Marco's dead.
1069
01:16:05,833 --> 01:16:07,427
Come for a cuddle.
1070
01:17:35,345 --> 01:17:36,838
I'll go for a walk.
1071
01:18:18,297 --> 01:18:19,597
Everyone here?
1072
01:18:22,439 --> 01:18:23,408
Martin!
1073
01:18:26,213 --> 01:18:27,113
Angelo!
1074
01:18:29,219 --> 01:18:30,313
Magdalena!
1075
01:18:32,993 --> 01:18:34,623
Wait till it leaves.
1076
01:18:34,964 --> 01:18:35,591
Of course.
1077
01:18:35,933 --> 01:18:38,200
And write every day.
1078
01:18:38,404 --> 01:18:39,464
Wash every day.
1079
01:18:39,640 --> 01:18:42,373
- And change girl every day.
- Deal.
1080
01:18:47,288 --> 01:18:48,188
Bye, son.
1081
01:18:48,391 --> 01:18:50,055
- Louis?
- That's you.
1082
01:18:51,130 --> 01:18:51,996
Louis Tondelli!
1083
01:18:52,165 --> 01:18:53,498
He's coming...
1084
01:18:55,438 --> 01:18:57,466
Come to Dijon with us all.
1085
01:18:57,643 --> 01:19:01,048
I'm going to Mathieu's parents'
in Normandy.
1086
01:19:01,216 --> 01:19:02,276
We leave later.
1087
01:19:02,485 --> 01:19:04,456
- For the weekend?
- Yes.
1088
01:19:04,991 --> 01:19:06,518
Are you sure?
1089
01:19:06,694 --> 01:19:09,667
I bet you've planned
two weeks alone in Paris
1090
01:19:10,001 --> 01:19:11,596
to get permanently depressed.
1091
01:19:11,938 --> 01:19:13,066
It's my life.
1092
01:19:15,278 --> 01:19:16,144
Yeah.
1093
01:19:16,681 --> 01:19:18,116
Are you writing?
1094
01:19:18,284 --> 01:19:19,412
More or less.
1095
01:19:21,457 --> 01:19:22,448
About what?
1096
01:19:22,626 --> 01:19:25,188
Still the Belfort arsonist.
1097
01:19:25,398 --> 01:19:27,369
Don't make a hero of him.
1098
01:19:27,670 --> 01:19:31,611
He's a stupid little queer,
but not a murderer.
1099
01:19:31,945 --> 01:19:34,713
His stupidity killed 15 people.
1100
01:19:35,051 --> 01:19:36,486
Are you free?
1101
01:19:36,654 --> 01:19:39,182
- Should I write about my life?
- No.
1102
01:19:39,392 --> 01:19:41,488
- See.
- Ok, I'll shut up.
1103
01:19:41,664 --> 01:19:42,564
Shit...
1104
01:19:43,067 --> 01:19:44,935
The camera I got Louis.
1105
01:19:45,104 --> 01:19:46,038
Give it here.
1106
01:19:46,206 --> 01:19:47,072
What for?
1107
01:19:47,242 --> 01:19:48,438
I'll post it to him.
1108
01:19:48,612 --> 01:19:50,309
- You're sure?
- Yes.
1109
01:19:50,516 --> 01:19:53,978
Good, I wouldn't have the time.
1110
01:19:55,024 --> 01:19:56,049
You can go.
1111
01:19:56,360 --> 01:19:57,728
Hi to Mathieu and his parents.
1112
01:19:58,063 --> 01:20:00,558
Ok.
And enjoy your Dijoniday.
1113
01:20:00,736 --> 01:20:01,705
Post the camera!
1114
01:20:02,038 --> 01:20:03,633
Yes, I'll do it!
1115
01:20:35,539 --> 01:20:36,769
I'm Mr Cairo.
1116
01:20:37,108 --> 01:20:38,578
I was due at 11.
1117
01:20:38,745 --> 01:20:40,146
We couldn't wait.
1118
01:20:40,716 --> 01:20:42,083
I'm sorry.
1119
01:20:42,586 --> 01:20:45,490
Have a seat.
I'll try to fit you in.
1120
01:20:46,393 --> 01:20:48,023
Press back against it.
1121
01:20:54,342 --> 01:20:55,539
Don't move.
1122
01:20:57,816 --> 01:21:00,014
Arms out a bit.
1123
01:21:00,187 --> 01:21:02,488
Hold your breath and don't move.
1124
01:21:06,734 --> 01:21:07,703
Mr Tondelli?
1125
01:21:08,270 --> 01:21:08,761
Here.
1126
01:21:09,105 --> 01:21:10,335
Sorry. Hello.
1127
01:21:10,542 --> 01:21:11,772
This way, please.
1128
01:21:12,579 --> 01:21:15,050
- To the left?
- No, here.
1129
01:21:19,025 --> 01:21:20,255
Look at my ear.
1130
01:21:33,788 --> 01:21:35,018
Look here.
1131
01:21:39,399 --> 01:21:40,265
Right...
1132
01:21:40,434 --> 01:21:43,032
I'm afraid you have a nasty bug.
1133
01:21:44,342 --> 01:21:46,507
A cytomegalovirus infection.
1134
01:21:47,181 --> 01:21:48,549
It causes the fever.
1135
01:21:49,152 --> 01:21:53,389
Even without the eye exam,
we'll need to hospitalize you fast
1136
01:21:53,595 --> 01:21:55,292
for a range of tests:
1137
01:21:56,433 --> 01:21:58,233
biopsy, endoscopy,
1138
01:21:58,403 --> 01:22:00,875
colonoscopy under general anaesthetic.
1139
01:22:01,677 --> 01:22:04,878
I'd also like to check
your lung capacity.
1140
01:22:05,752 --> 01:22:08,087
It'll be violent but rapid.
1141
01:22:08,257 --> 01:22:09,487
A few days.
1142
01:22:10,294 --> 01:22:12,492
We'll move on from there.
1143
01:22:13,635 --> 01:22:15,195
I can fit you in today.
1144
01:22:15,371 --> 01:22:16,671
No, not today.
1145
01:22:17,743 --> 01:22:18,768
We can't wait.
1146
01:22:19,547 --> 01:22:21,176
I'll give you a week.
1147
01:22:22,886 --> 01:22:24,321
A week, then.
1148
01:22:25,826 --> 01:22:26,817
Afterwards,
1149
01:22:27,161 --> 01:22:30,795
you may need two IVs a day
for two weeks.
1150
01:22:31,704 --> 01:22:32,570
Ok.
1151
01:22:33,473 --> 01:22:34,373
And...
1152
01:22:34,844 --> 01:22:36,143
about my...
1153
01:22:36,914 --> 01:22:38,509
stomach pains?
1154
01:22:41,356 --> 01:22:43,590
I think it's mostly anxiety.
1155
01:22:45,732 --> 01:22:47,669
Are you cracking up?
1156
01:22:49,940 --> 01:22:51,204
Let's say I...
1157
01:22:52,144 --> 01:22:53,614
I feel full...
1158
01:22:54,717 --> 01:22:56,620
of suicidal sorrow.
1159
01:22:59,459 --> 01:23:01,362
I'll prescribe something.
1160
01:23:02,699 --> 01:23:04,932
Pills to help you sleep
1161
01:23:05,437 --> 01:23:07,499
on top of the painkillers.
1162
01:23:12,619 --> 01:23:16,081
You may not believe it,
but you're doing well.
1163
01:23:17,361 --> 01:23:19,298
The weight loss isn't alarming,
1164
01:23:19,733 --> 01:23:22,570
Your T4s are low,
but your body is resistant.
1165
01:23:22,739 --> 01:23:23,867
It's an ally.
1166
01:30:17,100 --> 01:30:18,069
It's me!
1167
01:30:18,236 --> 01:30:18,863
Sorry.
1168
01:30:19,071 --> 01:30:20,301
Arthur?
1169
01:30:20,641 --> 01:30:23,671
I'm Mathieu, a friend of Jacques'.
Come in.
1170
01:30:24,883 --> 01:30:26,751
Jacques isn't here.
1171
01:30:26,920 --> 01:30:29,016
He left you the keys.
1172
01:30:29,191 --> 01:30:33,257
He says he can't put you up
tomorrow after all.
1173
01:30:33,600 --> 01:30:36,094
His sister's arriving unexpectedly.
1174
01:30:37,274 --> 01:30:39,006
You need to find a solution.
1175
01:30:39,178 --> 01:30:40,580
Know where to go?
1176
01:30:41,215 --> 01:30:42,947
No. I'll try to think.
1177
01:30:43,352 --> 01:30:45,790
You can stay until 3 pm tomorrow.
1178
01:30:45,958 --> 01:30:50,663
The big key's the street door,
the small one, the apartment.
1179
01:30:50,835 --> 01:30:52,772
I think that covers it.
1180
01:30:52,939 --> 01:30:56,710
Leave the keys when you go.
His sister has copies.
1181
01:30:56,880 --> 01:30:58,042
I won't see him?
1182
01:30:58,216 --> 01:31:00,380
No, he's away for a week.
1183
01:31:01,121 --> 01:31:02,614
Put your bag down.
1184
01:31:03,359 --> 01:31:04,693
Get comfortable.
1185
01:31:07,702 --> 01:31:09,035
A bottle of...
1186
01:31:09,204 --> 01:31:10,195
Chouchen.
1187
01:31:10,373 --> 01:31:12,845
It's like mead, right?
1188
01:31:14,114 --> 01:31:16,848
I can't stay too long.
1189
01:31:17,287 --> 01:31:18,587
Will you be ok?
1190
01:31:19,258 --> 01:31:20,386
You know Paris?
1191
01:31:20,728 --> 01:31:22,756
My first time here alone.
1192
01:31:22,932 --> 01:31:25,233
Great! Made any plans?
1193
01:31:26,907 --> 01:31:30,347
The Pompidou Centre
and an ACT UP meeting
1194
01:31:31,181 --> 01:31:32,377
this evening.
1195
01:31:32,718 --> 01:31:33,344
Perfect.
1196
01:31:34,187 --> 01:31:35,417
Right and left bank.
1197
01:31:35,758 --> 01:31:39,129
In Paris, you need to cross the Seine
every three hours.
1198
01:31:40,701 --> 01:31:41,430
Right...
1199
01:31:42,772 --> 01:31:45,802
I have to work. I'm already late.
1200
01:31:47,213 --> 01:31:49,184
- Can I reach Jacques?
- No.
1201
01:31:49,351 --> 01:31:52,449
But he'll probably call here,
so pick up.
1202
01:31:54,394 --> 01:31:56,422
Glad to have met you, Arthur.
1203
01:31:56,766 --> 01:31:57,461
Thank you.
1204
01:31:58,402 --> 01:31:59,302
I'm off.
1205
01:32:13,967 --> 01:32:15,163
That's done.
1206
01:32:16,205 --> 01:32:17,641
What was he like?
1207
01:32:18,744 --> 01:32:19,644
Physically?
1208
01:32:20,046 --> 01:32:20,878
No.
1209
01:32:21,415 --> 01:32:22,885
Was he suspicious?
1210
01:32:23,052 --> 01:32:24,146
Disappointed?
1211
01:32:25,189 --> 01:32:26,659
How could he not be?
1212
01:32:27,728 --> 01:32:28,856
And physically?
1213
01:32:31,268 --> 01:32:32,738
I expected cuter.
1214
01:32:33,339 --> 01:32:34,205
Yeah...
1215
01:32:36,078 --> 01:32:37,946
Does he know where to go?
1216
01:32:38,149 --> 01:32:39,813
He'll find somewhere.
1217
01:32:43,527 --> 01:32:45,258
What'll he do today?
1218
01:32:46,031 --> 01:32:48,503
He's going to the Pompidou Centre,
1219
01:32:49,237 --> 01:32:51,435
then to an ACT UP meeting.
1220
01:32:52,177 --> 01:32:54,513
ACT UP?
He knows people there?
1221
01:32:54,849 --> 01:32:56,318
No idea.
1222
01:32:56,820 --> 01:33:01,194
For a Breton queer in Paris,
an ACT UP meeting is as exciting
1223
01:33:01,361 --> 01:33:02,797
as the catacombs.
1224
01:33:03,299 --> 01:33:05,771
He can't possibly go to ACT UP.
1225
01:33:06,138 --> 01:33:09,874
Let him do what he wants.
Want to look after him?
1226
01:33:10,046 --> 01:33:12,848
No, but I don't want him hurt.
1227
01:33:13,018 --> 01:33:14,214
Hurt at ACT UP?
1228
01:33:14,922 --> 01:33:16,482
You wear me out, Jacques.
1229
01:33:17,060 --> 01:33:18,758
This pisses me off.
1230
01:33:18,930 --> 01:33:21,926
Go to ACT UP too
and stop navel-gazing.
1231
01:33:22,103 --> 01:33:25,076
Others are sick and fight back.
1232
01:33:25,276 --> 01:33:26,245
But you...
1233
01:33:26,980 --> 01:33:28,507
Shit, you're a pain.
1234
01:33:28,850 --> 01:33:30,514
I'll be at the paper till 8.
1235
01:33:32,056 --> 01:33:35,895
Since you've moved in,
think about doing dinner.
1236
01:33:36,064 --> 01:33:37,499
Something good.
1237
01:33:38,202 --> 01:33:40,173
- Your fish curry.
- Sure!
1238
01:33:40,339 --> 01:33:41,364
Work it out!
1239
01:33:41,543 --> 01:33:45,210
If I don't smell curry later,
sleep elsewhere.
1240
01:34:18,482 --> 01:34:20,385
No Pompidou Centre?
1241
01:34:20,554 --> 01:34:21,853
You're here?
1242
01:34:22,156 --> 01:34:24,560
I know, it's rude to impose.
1243
01:34:24,895 --> 01:34:26,991
It's a bad time, I guess.
1244
01:34:27,166 --> 01:34:30,834
Maybe you want to be alone?
Or you're meeting someone?
1245
01:34:31,876 --> 01:34:33,938
I came to Paris to see you.
1246
01:34:42,598 --> 01:34:45,092
I followed you from my place.
1247
01:34:46,071 --> 01:34:49,807
I lied. As you can see,
I'm not away from Paris.
1248
01:34:50,413 --> 01:34:52,612
I'm at Mathieu's, my neighbour's.
1249
01:34:53,118 --> 01:34:54,018
Ok...
1250
01:34:55,189 --> 01:34:59,028
The idea of two nights with you
in my apartment
1251
01:35:00,299 --> 01:35:02,327
seemed too much for me.
1252
01:35:03,439 --> 01:35:06,378
I was glad when you suggested it, but...
1253
01:35:07,213 --> 01:35:08,911
What can I say?
1254
01:35:09,217 --> 01:35:11,985
The whole idea got me so down.
1255
01:35:12,591 --> 01:35:14,960
I can't face a final romance,
1256
01:35:15,129 --> 01:35:19,504
dreaming of a life that won't happen
or of a love affair...
1257
01:35:20,005 --> 01:35:21,497
It's beyond my reach.
1258
01:35:23,613 --> 01:35:25,584
I won't end as a dreamer.
1259
01:35:29,057 --> 01:35:32,258
I have principles
and they always triumph.
1260
01:35:33,600 --> 01:35:36,401
I warned you I had nothing to offer.
1261
01:35:37,473 --> 01:35:40,002
I don't know how to be with someone.
1262
01:35:40,179 --> 01:35:42,013
I only know how to be alone.
1263
01:35:43,452 --> 01:35:44,547
Besides,
1264
01:35:45,089 --> 01:35:46,353
it's a bad time.
1265
01:35:47,561 --> 01:35:49,394
I'm on two IVs a day
1266
01:35:49,565 --> 01:35:53,096
and tomorrow they put
a catheter in my chest.
1267
01:35:53,673 --> 01:35:57,238
It's stupid, but that thing in my chest
1268
01:35:57,447 --> 01:36:01,685
makes me feel I can never undress
in front of a guy again.
1269
01:36:03,693 --> 01:36:05,390
I thought I'd accepted it.
1270
01:36:05,564 --> 01:36:07,694
I thought I'd never get hard again.
1271
01:36:08,368 --> 01:36:09,929
I'd just read.
1272
01:36:11,241 --> 01:36:12,575
End as a reader?
1273
01:36:13,713 --> 01:36:14,977
Exactly.
1274
01:36:16,251 --> 01:36:18,621
Then you turn up with your stuff
1275
01:36:19,625 --> 01:36:21,960
and it should've gone as I imagined,
1276
01:36:22,129 --> 01:36:23,531
but it didn't work.
1277
01:36:23,700 --> 01:36:25,033
No...
1278
01:36:31,314 --> 01:36:33,752
I heard you go out at midday.
1279
01:36:34,087 --> 01:36:35,580
- Yeah?
- Singing.
1280
01:36:37,661 --> 01:36:41,032
Why do you have to be the type
to sing on the street?
1281
01:36:41,669 --> 01:36:46,202
Couldn't you be the more silent,
more timid type?
1282
01:36:49,183 --> 01:36:51,120
Then I spotted you...
1283
01:36:54,127 --> 01:36:57,066
At the corner bar, eating your sandwich.
1284
01:37:01,174 --> 01:37:02,735
And I found you
1285
01:37:03,646 --> 01:37:05,309
very much to my liking.
1286
01:37:06,217 --> 01:37:08,450
On that terrace in the sun,
1287
01:37:10,192 --> 01:37:13,461
eating with a cigarette
in your feminine hand
1288
01:37:13,633 --> 01:37:15,570
that ran through your hair...
1289
01:37:16,706 --> 01:37:18,175
And I thought...
1290
01:37:20,145 --> 01:37:21,615
I'm not ashamed of it...
1291
01:37:21,782 --> 01:37:24,481
I thought, "He's my last Vondel."
1292
01:37:29,798 --> 01:37:31,792
Don't wait for me, Arthur.
1293
01:37:33,271 --> 01:37:36,108
Don't wonder
how you'll bring me back to life.
1294
01:37:37,346 --> 01:37:40,478
But I'd like you
to sleep at my place.
1295
01:37:58,321 --> 01:38:01,488
All right.
Here we go, from the top.
1296
01:38:01,662 --> 01:38:03,188
- Ready?
- Again?
1297
01:38:03,365 --> 01:38:06,099
Can't we talk instead?
1298
01:38:06,271 --> 01:38:07,001
Come on.
1299
01:38:07,173 --> 01:38:08,507
Dance again?
1300
01:38:08,676 --> 01:38:11,147
Come on now. Up you get.
1301
01:38:13,720 --> 01:38:15,588
- All right.
- Let's go.
1302
01:38:16,324 --> 01:38:19,456
- Let this bit pass.
- Ok, I let it pass.
1303
01:38:23,606 --> 01:38:24,836
Count us in.
1304
01:38:25,577 --> 01:38:27,707
One, two, three, four...
1305
01:38:29,518 --> 01:38:31,112
We began too soon.
1306
01:38:31,287 --> 01:38:33,315
We didn't even begin.
1307
01:38:34,561 --> 01:38:35,552
It's not bad.
1308
01:38:35,730 --> 01:38:38,497
If the teacher doesn't know...
1309
01:38:39,470 --> 01:38:41,407
- The box.
- The powder.
1310
01:38:42,309 --> 01:38:44,713
Give me your hand. This one!
1311
01:38:46,451 --> 01:38:47,751
I'm in front.
1312
01:38:48,890 --> 01:38:50,622
Useless. Come back.
1313
01:38:53,265 --> 01:38:54,667
That laugh...
1314
01:38:55,703 --> 01:38:56,763
And now...
1315
01:38:57,339 --> 01:38:59,310
It's the tango part.
1316
01:38:59,477 --> 01:39:00,708
Backwards now.
1317
01:39:01,281 --> 01:39:04,186
Forwards... To the side...
1318
01:39:05,790 --> 01:39:07,316
I forgot the twist!
1319
01:39:09,363 --> 01:39:11,334
We're plastered.
1320
01:39:11,535 --> 01:39:13,266
Come here, you.
1321
01:39:16,211 --> 01:39:17,373
Promenade...
1322
01:39:18,883 --> 01:39:20,250
Not like that!
1323
01:39:20,587 --> 01:39:23,149
Over here now.
1324
01:39:24,460 --> 01:39:25,725
His eyes.
1325
01:39:25,897 --> 01:39:26,888
And now...
1326
01:39:29,671 --> 01:39:30,297
Cigarette.
1327
01:39:32,376 --> 01:39:34,746
- Here we go.
- Just two.
1328
01:39:36,384 --> 01:39:37,284
Good.
1329
01:39:38,221 --> 01:39:39,748
Back behind me.
1330
01:39:40,225 --> 01:39:41,250
You're a pain.
1331
01:39:41,427 --> 01:39:44,195
The smoking usually lasts longer.
1332
01:39:44,367 --> 01:39:46,669
Take over, I've had enough.
1333
01:39:46,839 --> 01:39:49,310
Come on, Arthur. Concentrate.
1334
01:39:51,214 --> 01:39:54,415
- Don't sulk.
- Focus. Three, four...
1335
01:40:35,570 --> 01:40:37,507
I never understood why
1336
01:40:38,408 --> 01:40:41,507
so many people
talk about their childhood
1337
01:40:41,715 --> 01:40:43,344
after fucking.
1338
01:40:43,986 --> 01:40:47,893
They moan and snivel
because, of course,
1339
01:40:48,763 --> 01:40:52,294
as adults, their childhood
seems unsatisfactory.
1340
01:40:52,469 --> 01:40:54,873
It wasn't the peak of innocence...
1341
01:40:58,849 --> 01:41:01,515
And the same ones always complain
1342
01:41:01,722 --> 01:41:04,559
you fuck their body,
not their soul.
1343
01:41:05,028 --> 01:41:07,626
Their self-importance disgusts me.
1344
01:41:08,334 --> 01:41:10,202
Arthur, stop drinking.
1345
01:41:10,372 --> 01:41:11,865
It's liquid honey.
1346
01:41:12,877 --> 01:41:13,937
I need sugar.
1347
01:41:14,280 --> 01:41:15,910
I'm a growing boy, sir.
1348
01:41:17,352 --> 01:41:19,722
You can tell Chouchen drinkers
1349
01:41:19,891 --> 01:41:22,762
from the way they fall after a while.
1350
01:41:23,431 --> 01:41:26,803
They fall ramrod straight, flat out.
1351
01:41:26,972 --> 01:41:28,373
Very nice.
1352
01:41:30,479 --> 01:41:32,781
I'm not there yet.
1353
01:41:32,951 --> 01:41:34,945
I'm still supple.
1354
01:41:35,288 --> 01:41:36,382
Gently!
1355
01:41:39,965 --> 01:41:41,697
A squaw in the woods.
1356
01:41:46,043 --> 01:41:47,911
Hey, careful!
1357
01:41:48,616 --> 01:41:50,017
Watch my table.
1358
01:41:57,366 --> 01:42:00,066
Who talks about his abused childhood?
1359
01:42:00,405 --> 01:42:03,276
All of them.
It's like they blame me
1360
01:42:03,444 --> 01:42:05,848
for their shitty childhood.
1361
01:42:06,685 --> 01:42:09,681
It's always the same.
They fuck like crazy
1362
01:42:09,858 --> 01:42:12,386
and then need an explanation,
1363
01:42:12,564 --> 01:42:14,397
a nice comfy reason.
1364
01:42:15,603 --> 01:42:19,373
They fuck,
but never of their own free will.
1365
01:42:19,544 --> 01:42:23,348
It's always others
exploiting their vulnerability
1366
01:42:23,852 --> 01:42:27,952
or their fragility resulting
from abuse in childhood.
1367
01:42:29,296 --> 01:42:30,732
Some fags are experts.
1368
01:42:32,937 --> 01:42:34,338
Shit!
1369
01:42:35,743 --> 01:42:38,442
Be proud and happy
as your body rejoices.
1370
01:42:38,949 --> 01:42:42,583
Sex isn't less noble than feelings,
that's simple.
1371
01:42:44,894 --> 01:42:46,865
And forget your childhood.
1372
01:42:47,032 --> 01:42:51,634
If gays were honest, they'd admit
they lose nothing sleeping with you.
1373
01:42:51,842 --> 01:42:54,815
Fucking means winning something,
never losing it.
1374
01:42:54,981 --> 01:42:58,045
You act less sentimental than you are.
1375
01:42:58,388 --> 01:42:59,585
I am sentimental.
1376
01:43:00,025 --> 01:43:02,827
Ultra-sentimental as you said once.
1377
01:43:02,997 --> 01:43:04,865
Others' looks scare me.
1378
01:43:05,703 --> 01:43:07,731
How can they find me attractive?
1379
01:43:08,509 --> 01:43:09,603
But...
1380
01:43:10,412 --> 01:43:14,012
As soon as we approach
and touch each other,
1381
01:43:14,353 --> 01:43:16,483
why don't they fall in love?
1382
01:43:17,994 --> 01:43:20,557
I keep my mouth shut.
I don't shout,
1383
01:43:20,766 --> 01:43:23,534
"Seen the child sleeping within me?"
1384
01:43:24,073 --> 01:43:27,012
I'm happy to see my life speed up
1385
01:43:27,346 --> 01:43:29,784
when a guy lays his eyes on me but...
1386
01:43:29,951 --> 01:43:31,785
I'd never piss him off
1387
01:43:31,955 --> 01:43:35,122
with memories
of freezing my balls off at school.
1388
01:43:35,462 --> 01:43:38,094
I'm not sure I understand.
1389
01:43:40,673 --> 01:43:42,472
I'm drunk and prattling.
1390
01:43:42,643 --> 01:43:44,408
We do that in Brittany.
1391
01:43:44,581 --> 01:43:45,982
We churn away...
1392
01:43:47,987 --> 01:43:49,855
Bretons can be prats.
1393
01:43:50,860 --> 01:43:52,420
Right, Parisians?
1394
01:43:52,997 --> 01:43:55,434
We're prats like no one!
1395
01:43:56,070 --> 01:43:58,473
His message seems clear to me.
1396
01:43:59,544 --> 01:44:02,881
Not you,
you don't get weepy when you fuck.
1397
01:44:04,521 --> 01:44:06,150
I mean in general.
1398
01:44:06,725 --> 01:44:09,356
I can talk in general too, right?
1399
01:44:09,531 --> 01:44:11,398
I have an opinion on gays.
1400
01:44:11,568 --> 01:44:12,832
A well-informed one.
1401
01:44:13,004 --> 01:44:14,098
Really?
1402
01:44:14,741 --> 01:44:17,110
First, they're all wimpy fuckers.
1403
01:44:17,880 --> 01:44:21,912
Guys my age find
fucking in toilets sick. Screw them.
1404
01:44:22,690 --> 01:44:24,718
It's not shameful,
1405
01:44:24,928 --> 01:44:28,060
it's an opportunity for adventure,
1406
01:44:28,401 --> 01:44:32,707
seized in passing,
with no idea of what may happen,
1407
01:44:33,211 --> 01:44:36,549
and that leaves you feeling more alive.
1408
01:44:38,689 --> 01:44:40,956
Who cares if it stinks of piss?
1409
01:44:41,126 --> 01:44:46,160
For God's sake, a stink is nothing
compared to the kick you get.
1410
01:44:49,777 --> 01:44:53,912
Gays who avoid toilets are those
who've never read a single book.
1411
01:44:54,754 --> 01:44:56,918
They don't get literature.
1412
01:45:02,570 --> 01:45:04,096
My big ideas.
1413
01:45:06,010 --> 01:45:07,605
You don't like them?
1414
01:45:09,817 --> 01:45:12,448
You look like dead fish, gents.
1415
01:45:18,702 --> 01:45:20,137
My angel...
1416
01:45:25,114 --> 01:45:27,244
No general ideas about you.
1417
01:45:28,254 --> 01:45:29,986
Only specific ones.
1418
01:45:33,799 --> 01:45:36,270
With nothing specific to say tonight.
1419
01:45:38,307 --> 01:45:40,175
Or so many things.
1420
01:45:42,248 --> 01:45:45,950
I want to tell you I'm here and...
1421
01:45:48,160 --> 01:45:53,035
No need to pretend you're already dead
to protect your solitude.
1422
01:45:53,839 --> 01:45:56,140
I've always wanted everything,
1423
01:45:56,811 --> 01:45:59,784
but I can be content with little.
1424
01:46:00,318 --> 01:46:02,255
You two should leave.
1425
01:46:03,090 --> 01:46:06,086
This slushiness might make me puke.
1426
01:46:06,965 --> 01:46:08,093
We're not sleeping here?
1427
01:46:08,869 --> 01:46:11,238
Certainly not.
1428
01:46:11,574 --> 01:46:14,102
When do you have to be
at the hospital?
1429
01:46:14,279 --> 01:46:15,681
8 in the morning.
1430
01:46:16,016 --> 01:46:19,183
Shall I order a cab on the paper?
1431
01:46:19,356 --> 01:46:23,058
How thoughtful of you, my dear friend.
1432
01:46:23,230 --> 01:46:25,292
Thanks, I'll go by scooter.
1433
01:46:26,938 --> 01:46:28,806
I want to sleep with you both.
1434
01:46:29,009 --> 01:46:30,741
Even if we don't fuck.
1435
01:46:37,158 --> 01:46:39,186
Put on your pyjamas, young man.
1436
01:47:10,759 --> 01:47:13,561
Arthur, go to sleep now.
1437
01:47:13,865 --> 01:47:16,200
I can't bang you in front of your pal?
1438
01:47:18,742 --> 01:47:20,268
I should leave you.
1439
01:47:20,612 --> 01:47:22,138
- No.
- Yes.
1440
01:47:23,150 --> 01:47:24,210
No...
1441
01:47:34,206 --> 01:47:36,678
Ok, I open the box.
1442
01:47:39,717 --> 01:47:40,686
I close it.
1443
01:47:40,853 --> 01:47:42,117
A quick tango.
1444
01:47:42,890 --> 01:47:44,120
Cigarette...
1445
01:47:45,094 --> 01:47:47,760
I crush out the cigarette.
1446
01:50:05,407 --> 01:50:07,207
Infectious Diseases
1447
01:50:22,910 --> 01:50:23,935
Jacques?
1448
01:50:28,287 --> 01:50:29,415
Hello.
1449
01:50:31,293 --> 01:50:32,524
Looking for Jacques?
1450
01:50:33,463 --> 01:50:35,229
- Yes.
- I'm Isabelle.
1451
01:50:35,401 --> 01:50:36,894
This is Loulou.
1452
01:50:37,305 --> 01:50:40,939
He's due back from radiology
any minute.
1453
01:50:41,581 --> 01:50:43,848
Ok. Can I wait with you?
1454
01:50:44,018 --> 01:50:45,282
Of course.
1455
01:50:48,126 --> 01:50:49,425
What's your name?
1456
01:50:49,597 --> 01:50:52,570
Arthur. A Breton friend
in Paris for a few days.
1457
01:50:57,646 --> 01:50:59,240
Heard of us before?
1458
01:50:59,617 --> 01:51:00,881
No.
1459
01:51:01,052 --> 01:51:03,319
Jacques compartmentalizes his life.
1460
01:51:03,490 --> 01:51:06,794
Loulou is his son.
I'm his son's mother.
1461
01:51:07,799 --> 01:51:11,535
I'm not his wife, just a friend.
His son's mother.
1462
01:51:12,241 --> 01:51:13,836
Jacques' son?
1463
01:51:15,180 --> 01:51:16,548
I don't want to.
1464
01:51:16,884 --> 01:51:20,916
It'll be fine, honey.
Dad'll be glad to see you.
1465
01:51:21,092 --> 01:51:24,293
I don't want to see him here.
Can I wait outside?
1466
01:51:24,465 --> 01:51:27,564
Don't be moody at a time like this.
1467
01:51:35,922 --> 01:51:36,412
Loulou!
1468
01:51:39,095 --> 01:51:42,262
I can watch your son
and come back later.
1469
01:51:42,435 --> 01:51:44,133
That's kind. Thank you.
1470
01:51:44,339 --> 01:51:46,504
Can you keep my bag?
1471
01:52:03,443 --> 01:52:04,640
Loulou's your name?
1472
01:52:04,980 --> 01:52:07,509
It's Louis,
but they call me Loulou.
1473
01:52:08,988 --> 01:52:10,184
What d'you prefer?
1474
01:52:10,391 --> 01:52:11,952
I prefer Louis.
1475
01:52:13,898 --> 01:52:15,060
Ever told them?
1476
01:52:15,234 --> 01:52:17,536
No, I don't mind Loulou.
1477
01:52:20,879 --> 01:52:22,007
I'm Arthur.
1478
01:52:22,181 --> 01:52:25,279
I know, you told me.
Like Rimbaud.
1479
01:52:25,655 --> 01:52:27,488
You already know Rimbaud?
1480
01:52:27,659 --> 01:52:29,926
We learnt a poem at school.
1481
01:52:30,264 --> 01:52:31,392
"The Sleeper in the Valley"?
1482
01:52:31,567 --> 01:52:33,629
I forget the title.
1483
01:52:33,971 --> 01:52:36,944
"At four o'clock on a summer morning
1484
01:52:37,111 --> 01:52:39,982
The sleep of love still lingers..."
1485
01:52:41,019 --> 01:52:43,890
I never learned that at your age.
1486
01:52:44,058 --> 01:52:45,322
Been to our place?
1487
01:52:47,933 --> 01:52:49,368
Your dad's, yes.
1488
01:52:50,170 --> 01:52:52,540
Did you sleep in my bed?
1489
01:52:52,709 --> 01:52:54,235
I didn't even see it.
1490
01:52:55,080 --> 01:52:56,914
I'll show you next time.
1491
01:52:57,084 --> 01:52:59,351
It's the biggest room.
1492
01:53:00,190 --> 01:53:01,626
When are you at your dad's?
1493
01:53:01,961 --> 01:53:04,159
Usually, every other day.
1494
01:53:04,332 --> 01:53:06,200
You're always together.
1495
01:53:06,570 --> 01:53:08,507
See the lady with the box?
1496
01:53:08,674 --> 01:53:10,577
There are kittens in it.
1497
01:53:13,350 --> 01:53:16,084
Is she giving kittens away?
1498
01:53:16,657 --> 01:53:19,356
I think they're for a patient,
1499
01:53:19,530 --> 01:53:22,400
but they won't let her in with them.
1500
01:53:23,604 --> 01:53:24,971
Or maybe
1501
01:53:25,274 --> 01:53:28,247
she's selling them for experiments.
1502
01:53:28,446 --> 01:53:30,144
You're sick.
1503
01:53:30,317 --> 01:53:33,689
Your son and your friend
are holding kittens.
1504
01:53:37,231 --> 01:53:39,703
I sense disaster looming.
1505
01:53:40,470 --> 01:53:43,443
No way am I taking a cat home.
1506
01:54:14,640 --> 01:54:15,609
Jacques!
1507
01:54:18,547 --> 01:54:19,516
Shit...
1508
01:54:21,352 --> 01:54:22,549
Excuse me!
1509
01:54:37,317 --> 01:54:38,548
Hi, Daddy!
1510
01:54:40,658 --> 01:54:42,184
Did you sleep well?
1511
01:54:45,300 --> 01:54:46,998
What did you do today?
1512
01:54:47,171 --> 01:54:49,369
Ran about here and there.
1513
01:54:49,576 --> 01:54:52,743
You have a fever.
Bretons have an infallible cure.
1514
01:54:53,083 --> 01:54:54,017
Really?
1515
01:54:54,185 --> 01:54:57,249
Someone has to lie naked
next to the patient.
1516
01:54:57,424 --> 01:55:00,158
He has to stay all night
for it to work.
1517
01:55:00,531 --> 01:55:05,371
And the volunteer must come
from three generations of Bretons.
1518
01:55:06,543 --> 01:55:08,537
Your luck's in, I do.
1519
01:55:08,714 --> 01:55:11,311
I don't think it'll be possible.
1520
01:55:11,520 --> 01:55:13,217
I think it will be.
1521
01:55:13,624 --> 01:55:14,718
No roommate tonight
1522
01:55:14,893 --> 01:55:19,335
and I asked
the department's head nurse, Patrick,
1523
01:55:19,836 --> 01:55:24,073
who told me, "No worries,
stay with your friend, kid."
1524
01:55:25,213 --> 01:55:27,081
It's my song!
1525
01:55:27,384 --> 01:55:28,353
Listen.
1526
01:55:31,593 --> 01:55:32,857
Yeah...
1527
01:55:33,396 --> 01:55:34,593
Know it?
1528
01:55:37,672 --> 01:55:40,907
Crystal Sun suddenly tears
1529
01:55:41,245 --> 01:55:44,309
Scarlet suffering and sighs
1530
01:55:44,485 --> 01:55:47,823
Atlantique was afraid of vampires
1531
01:55:50,297 --> 01:55:53,293
Crystal Sun softly lay down
1532
01:55:53,737 --> 01:55:57,199
Before a sky of blood and gold
1533
01:55:57,512 --> 01:56:00,484
A bolt of lightning pierced his body
1534
01:56:01,887 --> 01:56:03,949
Mouth to mouth
1535
01:56:04,893 --> 01:56:06,659
Bite the flesh
1536
01:56:08,166 --> 01:56:09,796
Body to body
1537
01:56:11,272 --> 01:56:12,742
In a gust of wind
1538
01:56:14,512 --> 01:56:16,277
Cover your tracks
1539
01:56:17,184 --> 01:56:19,121
Hide-and-seek party
1540
01:56:21,660 --> 01:56:23,722
Do vampires go to hell?
1541
01:56:23,898 --> 01:56:25,128
Sorry!
1542
01:56:26,235 --> 01:56:28,468
C'mon, you're not really sick.
1543
01:56:29,910 --> 01:56:33,681
All right, that's enough.
Let's sleep now.
1544
01:56:34,485 --> 01:56:35,682
I forgot...
1545
01:56:36,690 --> 01:56:38,216
The important part.
1546
01:56:39,796 --> 01:56:42,598
Otherwise, your fever will last.
1547
01:56:51,485 --> 01:56:52,511
That's good.
1548
01:56:59,536 --> 01:57:02,007
We could make a good life together.
1549
01:57:45,828 --> 01:57:47,696
What's this paper-chase?
1550
01:57:48,399 --> 01:57:50,803
It's ages since we drank here.
1551
01:57:50,971 --> 01:57:52,771
The cops got us last time.
1552
01:57:52,942 --> 01:57:55,710
- I'm in a dress, guys.
- Yeah.
1553
01:57:55,881 --> 01:57:59,549
Move it and stop complaining!
Climb over the wall.
1554
01:57:59,756 --> 01:58:01,248
I can go this way.
1555
01:58:01,425 --> 01:58:02,895
No, cut the crap.
1556
01:58:07,003 --> 01:58:08,633
Whose birthday is it?
1557
01:58:08,807 --> 01:58:12,212
Nobody's, but I have news for you.
1558
01:58:12,515 --> 01:58:15,009
Here's some treasure first.
1559
01:58:16,055 --> 01:58:17,992
Come on, spit it out.
1560
01:58:18,861 --> 01:58:22,563
I'm moving to Paris.
Mum and Gran will pay a year's rent.
1561
01:58:22,768 --> 01:58:23,793
A year to succeed.
1562
01:58:23,971 --> 01:58:24,940
Ricard!
1563
01:58:25,273 --> 01:58:26,573
Succeed at what?
1564
01:58:27,010 --> 01:58:29,379
Working, writing, making a film...
1565
01:58:29,549 --> 01:58:31,816
The boy's off to make his fortune.
1566
01:58:31,987 --> 01:58:33,548
Fortune... I told you,
1567
01:58:33,757 --> 01:58:36,992
retain a subtly poor air
whatever your straits.
1568
01:58:37,330 --> 01:58:38,630
You have the talent?
1569
01:58:38,834 --> 01:58:40,326
Let's not be mean.
1570
01:58:40,504 --> 01:58:41,768
Not tonight.
1571
01:58:41,940 --> 01:58:43,409
You knew about it?
1572
01:58:43,577 --> 01:58:46,413
He cancelled his lease earlier.
1573
01:58:46,983 --> 01:58:47,883
I didn't know.
1574
01:58:58,574 --> 01:58:59,941
What are you thinking?
1575
01:59:00,644 --> 01:59:02,079
That I'll miss you.
1576
01:59:02,848 --> 01:59:04,876
Of course you'll miss us.
1577
01:59:05,453 --> 01:59:09,258
You'll be back in two months,
your tail between your legs.
1578
01:59:09,829 --> 01:59:11,389
Paris isn't for us.
1579
01:59:11,833 --> 01:59:14,066
For me, it's Paris or nothing.
1580
01:59:14,606 --> 01:59:16,337
You'll get hurt.
1581
01:59:17,110 --> 01:59:19,981
No, I take care of myself.
Don't worry.
1582
01:59:21,418 --> 01:59:23,446
Life's violent there.
1583
01:59:23,957 --> 01:59:25,928
C'mon, it's not Rwanda.
1584
01:59:26,563 --> 01:59:28,761
I promise I'll take care.
1585
01:59:29,401 --> 01:59:30,871
Like I believe you.
1586
01:59:32,875 --> 01:59:34,743
You're cruel, you know.
1587
01:59:38,787 --> 01:59:41,315
Be honest, you're abandoning us.
1588
01:59:43,095 --> 01:59:44,759
"Cruelty...
1589
01:59:44,932 --> 01:59:47,062
is not one man wounding another,
1590
01:59:47,605 --> 01:59:49,769
mutilating or torturing him,
1591
01:59:50,744 --> 01:59:52,612
severing his limbs or his head,
1592
01:59:52,815 --> 01:59:54,148
or even making him cry.
1593
01:59:54,886 --> 01:59:56,982
The true, terrible cruelty
1594
01:59:57,825 --> 02:00:00,353
is that of a man
who cuts another off,
1595
02:00:01,065 --> 02:00:04,631
interrupting him like dots in a sentence
1596
02:00:05,073 --> 02:00:07,010
or looking away from him,
1597
02:00:07,645 --> 02:00:10,014
making him an error of the gaze,
1598
02:00:10,350 --> 02:00:12,480
an error of judgement,
1599
02:00:13,122 --> 02:00:15,890
an error like a letter
1600
02:00:17,030 --> 02:00:19,593
crumpled up after starting it,
1601
02:00:20,370 --> 02:00:22,136
after writing the date."
1602
02:00:24,177 --> 02:00:25,476
Koltรจs.
1603
02:00:26,014 --> 02:00:28,987
I'm touched
you read the books I give you.
1604
02:00:32,460 --> 02:00:34,728
Feel the anxiety rising?
1605
02:00:35,400 --> 02:00:37,599
I feel the damp rising.
1606
02:00:39,474 --> 02:00:41,844
I may not make it, not knowing anyone.
1607
02:00:44,952 --> 02:00:47,014
But I'm joining someone there.
1608
02:00:47,190 --> 02:00:48,090
Who?
1609
02:00:49,227 --> 02:00:52,132
A man called Jacques
I'm in love with.
1610
02:00:53,202 --> 02:00:56,437
I've known few men called Jacques,
1611
02:00:56,876 --> 02:00:58,870
but all were very proper.
1612
02:01:01,084 --> 02:01:02,782
Nothing to say, Fabrice?
1613
02:01:04,090 --> 02:01:06,186
Why should I have to speak?
1614
02:01:07,030 --> 02:01:09,126
The others already knew.
1615
02:01:10,203 --> 02:01:11,537
Well...
1616
02:01:12,173 --> 02:01:14,041
I think it's ace
1617
02:01:14,545 --> 02:01:18,611
that you can fall in love with a man.
I'm impressed.
1618
02:01:18,954 --> 02:01:20,754
Personally, I couldn't.
1619
02:01:21,659 --> 02:01:24,894
And I'm as sad as a blue moon.
1620
02:01:26,669 --> 02:01:29,904
And I think I'm a bit jealous
of Jacques
1621
02:01:30,076 --> 02:01:34,074
and everyone who'll love you in Paris
so far from us.
1622
02:01:35,152 --> 02:01:37,180
Come here, pet.
1623
02:01:37,992 --> 02:01:40,590
Enough of this soppiness.
1624
02:01:41,633 --> 02:01:45,164
Isn't there any music?
A tune with a mean beat.
1625
02:01:46,108 --> 02:01:48,740
Pump up the volume...
1626
02:02:28,225 --> 02:02:31,255
This is it, the summer's over.
1627
02:02:31,766 --> 02:02:32,894
Ozone or Cactus?
1628
02:02:33,068 --> 02:02:34,732
No, not Cactus.
1629
02:02:34,939 --> 02:02:37,274
I flashed the barman my tits.
1630
02:02:38,245 --> 02:02:41,218
Why aren't we there
when you're generous?
1631
02:02:41,552 --> 02:02:44,114
Too late for Ozone,
how about Contrescarpe?
1632
02:02:44,290 --> 02:02:45,988
I'll catch up.
1633
02:02:46,161 --> 02:02:48,098
The Contrescarpe!
1634
02:02:48,265 --> 02:02:49,633
See you later!
1635
02:03:03,162 --> 02:03:04,598
Get lost!
1636
02:03:05,867 --> 02:03:06,801
Love you too!
1637
02:03:13,750 --> 02:03:16,119
- Where d'you want this?
- On the table.
1638
02:03:24,739 --> 02:03:25,764
There.
1639
02:03:29,982 --> 02:03:31,110
That the lot?
1640
02:03:31,284 --> 02:03:33,255
All I want you to have.
1641
02:03:46,649 --> 02:03:48,050
That's your phone.
1642
02:03:50,824 --> 02:03:52,191
I'll unplug it.
1643
02:03:53,195 --> 02:03:54,631
Jacques, it's me.
1644
02:03:54,799 --> 02:03:58,170
I wanted to invite you
to Brittany for the night.
1645
02:03:58,338 --> 02:04:01,209
I have some good news for you.
1646
02:04:01,378 --> 02:04:05,878
In your state,
you really need some good news.
1647
02:04:06,087 --> 02:04:09,254
I won't be far from this booth.
1648
02:04:09,595 --> 02:04:13,832
You can call me back on 99 68 40 35.
1649
02:04:14,037 --> 02:04:15,598
Kisses, my old love.
1650
02:04:15,774 --> 02:04:18,679
I'll be delighted to fuck you.
1651
02:04:26,361 --> 02:04:27,763
You know...
1652
02:04:30,202 --> 02:04:33,300
I started this diary
when I passed my school finals.
1653
02:04:36,849 --> 02:04:39,286
20 years don't take up much room.
1654
02:04:45,634 --> 02:04:48,299
I wrote regularly.
Not every day but...
1655
02:04:49,675 --> 02:04:52,807
I noticed I often wrote on Sundays.
1656
02:04:57,123 --> 02:04:58,889
But I couldn't be a writer.
1657
02:04:59,093 --> 02:05:01,257
But you are, totally.
1658
02:05:03,870 --> 02:05:05,271
By the way...
1659
02:05:05,974 --> 02:05:08,845
I wrecked my typewriter's "e" last week.
1660
02:05:09,013 --> 02:05:12,818
So I used a "3" instead
on the final pages.
1661
02:05:15,459 --> 02:05:17,225
I cleaned it up.
1662
02:05:17,396 --> 02:05:20,426
All the names left can be mentioned.
1663
02:05:20,770 --> 02:05:22,832
You use Loulou's real name?
1664
02:05:23,241 --> 02:05:24,301
No.
1665
02:05:25,045 --> 02:05:26,378
I call him "L".
1666
02:05:34,464 --> 02:05:37,266
I hope he can be proud
of his dad one day.
1667
02:05:39,173 --> 02:05:41,076
That's totally dumb.
1668
02:05:41,277 --> 02:05:43,271
No one needs to be
proud of their dad.
1669
02:05:43,448 --> 02:05:47,253
I just hope
he'll forgive me one day.
1670
02:05:52,501 --> 02:05:54,836
I did a good job with him, right?
1671
02:05:56,474 --> 02:05:57,443
I mean...
1672
02:05:58,378 --> 02:05:59,905
We did a good job.
1673
02:06:01,051 --> 02:06:03,249
Isabelle and I made a good team.
1674
02:06:13,375 --> 02:06:15,278
Ok, Mathieu pal, I'll go.
1675
02:06:16,882 --> 02:06:18,249
You have my keys?
1676
02:06:18,418 --> 02:06:19,352
Stay a bit.
1677
02:06:19,521 --> 02:06:20,854
No.
1678
02:06:21,792 --> 02:06:24,320
We'll get emotional
and you'll tie me up.
1679
02:06:24,497 --> 02:06:26,765
I've prepared for this.
1680
02:06:26,936 --> 02:06:29,032
I guessed it'd end this way.
1681
02:06:42,868 --> 02:06:44,201
Tomorrow morning,
1682
02:06:44,571 --> 02:06:46,404
don't come down alone.
1683
02:06:46,575 --> 02:06:50,140
Call the fire brigade
and they can break in.
1684
02:06:50,349 --> 02:06:52,343
I'll be there, don't worry.
1685
02:06:52,921 --> 02:06:54,858
I'm not worried...
1686
02:06:57,296 --> 02:06:58,994
I'm just tired.
1687
02:07:03,643 --> 02:07:06,012
- Don't blame me.
- I don't judge you.
1688
02:07:08,586 --> 02:07:10,249
I know you don't.
1689
02:07:12,159 --> 02:07:13,527
The others...
1690
02:07:16,301 --> 02:07:18,238
Starting with my parents.
1691
02:07:18,573 --> 02:07:20,475
My asshole of a publisher.
1692
02:07:23,114 --> 02:07:25,051
Screw them all.
1693
02:07:32,834 --> 02:07:34,532
Let it blow up in their faces.
1694
02:07:34,871 --> 02:07:36,967
No need to get angry.
1695
02:07:37,443 --> 02:07:39,004
I know.
1696
02:07:41,284 --> 02:07:45,886
But concealing my resentment
has become too hard for me.
1697
02:07:46,060 --> 02:07:48,031
You're more alive than you think.
1698
02:07:50,637 --> 02:07:53,974
What happened with your dancer?
1699
02:07:55,613 --> 02:07:57,378
He came last night.
1700
02:07:58,919 --> 02:07:59,888
And?
1701
02:08:00,389 --> 02:08:02,326
He's totally beautiful.
1702
02:08:02,927 --> 02:08:05,489
So perfect, I couldn't get hard.
1703
02:08:06,167 --> 02:08:07,660
I just gaped.
1704
02:08:07,937 --> 02:08:10,306
I barely touched him. Pathetic.
1705
02:08:15,485 --> 02:08:16,955
Promise me
1706
02:08:17,289 --> 02:08:20,126
you'll learn to sully beauty, my friend.
1707
02:12:27,757 --> 02:12:29,660
Subtitles: Ian Burley
1708
02:12:29,828 --> 02:12:31,765
Subtitling: HIVENTY
103526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.