All language subtitles for Solo.2016.1x01.Episodio.01.ITA.1080p.WEBMux.x264-NovaRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,280 --> 00:01:34,720 Cazzo, stavo facendo la schiuma. 2 00:01:34,800 --> 00:01:37,680 Senti, non attaccare, non abbiamo molto tempo. 3 00:01:38,160 --> 00:01:39,400 Facci vedere che hai? 4 00:01:39,600 --> 00:01:41,320 - È lui? - Che vuol dire? 5 00:01:41,560 --> 00:01:43,680 Come che vuol dire? Voglio sapere se è lui. 6 00:01:44,240 --> 00:01:45,640 Sei tu il Calabrese? 7 00:01:47,760 --> 00:01:49,080 Sì, sono io. Perché? 8 00:01:49,800 --> 00:01:50,720 Vieni. 9 00:01:51,000 --> 00:01:53,720 Dai, stringiamo la mano, visto che siamo qui a fare gli affari. 10 00:01:54,840 --> 00:01:57,680 Prima concludiamo l'affare, e poi ci stringiamo la mano. 11 00:01:57,760 --> 00:02:00,680 Lasciamo perdere 'ste stronzate. Prendi la borsa. 12 00:02:05,080 --> 00:02:06,040 Vai. 13 00:02:11,520 --> 00:02:16,520 Qua ci sono due AK-47, due mitragliatrici d'assalto M4, tre Uzi. 14 00:02:16,640 --> 00:02:18,240 Il resto è nel portabagagli. 15 00:02:18,560 --> 00:02:21,560 Tutti questi giocattoli vengono dalla guerra di Crimea. 16 00:02:22,280 --> 00:02:24,440 Tu mi hai fatto fare tutta questa strada 17 00:02:25,000 --> 00:02:26,920 per quattro residuati bellici? 18 00:02:27,680 --> 00:02:29,240 Te l'ho detto, il resto è in macchina. 19 00:02:29,360 --> 00:02:30,480 Dimmi, che ti serve? 20 00:02:30,560 --> 00:02:34,600 M16, G36, M4, Chupa Chups, noccioline. 21 00:02:34,960 --> 00:02:36,760 Basta che me lo chiedi, ho tutto. 22 00:02:36,840 --> 00:02:38,080 Mi assicuri tu che funzionano? 23 00:02:39,120 --> 00:02:41,800 Senti, voi in Calabria continuate a fare salami, 24 00:02:42,120 --> 00:02:43,960 che qui alle armi ci penso io. 25 00:02:45,160 --> 00:02:47,040 Bella questa. 26 00:02:47,880 --> 00:02:49,560 Visto che ti fa tanto ridere... 27 00:02:52,320 --> 00:02:55,560 ...ora ti racconto perché i salami dei Corona sono così speciali. 28 00:02:56,760 --> 00:02:57,800 È per i maiali. 29 00:02:58,440 --> 00:03:01,720 Prima di tutto i nostri maiali si mangiano le ghiande della nostra terra. 30 00:03:01,920 --> 00:03:04,560 Ma se fosse solo così sarebbero dei maiali normali, giusto? 31 00:03:04,840 --> 00:03:05,760 Giusto. 32 00:03:05,840 --> 00:03:07,720 Allora, noi sai che facciamo? Ogni tanto, 33 00:03:08,040 --> 00:03:09,880 quando qualcuno ci manca di rispetto, 34 00:03:10,760 --> 00:03:13,440 ai maiali gli cambiamo la dieta. 35 00:03:20,400 --> 00:03:21,400 Hai capito? 36 00:03:22,280 --> 00:03:23,520 Che dici, l'ha capito? 37 00:03:24,520 --> 00:03:25,440 Fermo. 38 00:03:27,000 --> 00:03:28,320 Prima fammi vedere i soldi. 39 00:03:28,400 --> 00:03:29,600 Poi, prendi la merce. 40 00:03:33,360 --> 00:03:34,720 Ma come, non ti fidi? 41 00:03:51,760 --> 00:03:53,240 Questi non bastano più. 42 00:03:54,040 --> 00:03:56,160 Io corro troppi rischi a trattare con voi. 43 00:03:57,640 --> 00:03:59,120 Che ti stai inventando? 44 00:04:00,480 --> 00:04:02,240 Calabresi, siciliani, 45 00:04:03,160 --> 00:04:04,920 per me siete tutti uguali. 46 00:04:06,040 --> 00:04:07,160 E qua ti sbagli. 47 00:04:08,560 --> 00:04:10,400 I siciliani vi hanno abituato male. 48 00:04:11,320 --> 00:04:12,800 E ora vedi che vuoi fare. 49 00:04:13,400 --> 00:04:18,280 O ti prendi i soldi... o ti prendi un buco in fronte. 50 00:04:24,440 --> 00:04:25,360 Va bene. 51 00:04:29,400 --> 00:04:31,120 Bravo, bravo. 52 00:04:32,240 --> 00:04:33,200 Dagli i soldi. 53 00:04:34,400 --> 00:04:35,560 Infame. 54 00:04:36,520 --> 00:04:37,680 Stavi per fare un casino. 55 00:04:47,840 --> 00:04:49,560 Che dolore, cazzo. 56 00:04:56,760 --> 00:04:58,880 I soldi. Dobbiamo riprenderci i soldi. 57 00:05:09,880 --> 00:05:10,800 Coprimi. 58 00:06:06,040 --> 00:06:07,240 Ucraini di merda. 59 00:06:08,440 --> 00:06:09,680 Ci volevano fottere. 60 00:06:24,840 --> 00:06:25,840 Tieniti. 61 00:06:43,760 --> 00:06:45,000 Portami a Fiumicino. 62 00:07:20,840 --> 00:07:22,640 Come hai detto che ti chiami tu? 63 00:07:23,680 --> 00:07:24,600 Marco. 64 00:07:26,840 --> 00:07:28,760 Grazie per quello che hai fatto oggi. 65 00:07:32,600 --> 00:07:33,520 Bruno. 66 00:07:33,840 --> 00:07:35,280 Ce ne dobbiamo andare. 67 00:07:35,480 --> 00:07:36,800 Senza fretta, Felice. 68 00:07:41,960 --> 00:07:42,880 Sei in gamba. 69 00:10:01,200 --> 00:10:03,000 Un anno da infiltrato, cazzo! 70 00:10:03,080 --> 00:10:05,000 Un anno da infiltrato e mi mettete un cazzo 71 00:10:05,080 --> 00:10:07,320 di posto di blocco? Ma come cazzo si fa? 72 00:10:07,400 --> 00:10:09,400 Calmo, Marco. C'è stato un imprevisto. 73 00:10:09,480 --> 00:10:11,520 Qualche coglione ha mandato una segnalazione. 74 00:10:11,600 --> 00:10:14,640 Ma la cosa importante è che hai agganciato i Corona. 75 00:10:15,000 --> 00:10:16,840 - Valore del contatto? - È buono. 76 00:10:16,920 --> 00:10:18,400 Cosa glielo fa pensare? 77 00:10:18,680 --> 00:10:19,840 E questi chi cazzo sono? 78 00:10:20,160 --> 00:10:21,360 Agenti dell'Interpol. 79 00:10:21,480 --> 00:10:24,000 - Vorrebbero collaborare con noi. - E perché? 80 00:10:24,080 --> 00:10:26,120 Perché da mesi stanno dietro a Rudi Iaccarino. 81 00:10:26,200 --> 00:10:29,200 Il capofamiglia di una delle cosche più importanti del Nord America. 82 00:10:29,280 --> 00:10:30,960 Ma non hanno prove per incastrarlo. 83 00:10:31,040 --> 00:10:33,080 Iaccarino è stato visto 3 mesi fa ad Istanbul. 84 00:10:33,320 --> 00:10:35,600 E, secondo le nostre fonte, ha riallacciato i contatti 85 00:10:35,680 --> 00:10:37,280 con la 'ndrangheta calabrese. 86 00:10:37,760 --> 00:10:40,240 E non con una famiglia qualunque, ma con i Corona. 87 00:10:40,600 --> 00:10:43,320 Questo è Antonio Corona, il capo-clan, padre di Bruno, 88 00:10:43,400 --> 00:10:45,240 l'uomo che lei ha appena agganciato. 89 00:10:45,640 --> 00:10:47,520 Sicuramente stanno organizzando un business, 90 00:10:47,600 --> 00:10:49,520 ma noi non sappiamo cosa, non sappiamo dove, 91 00:10:49,600 --> 00:10:51,280 - non sappiamo quando. - Non sapete niente. 92 00:10:51,360 --> 00:10:52,920 Per questo entriamo in scena noi. 93 00:10:53,000 --> 00:10:54,720 Nessuno è stato mai così vicino ai Corona. 94 00:10:54,800 --> 00:10:57,320 I Corona possono essere la chiave per arrivare a Iaccarino. 95 00:11:02,920 --> 00:11:05,280 Marco, ce lo stanno chiedendo. 96 00:11:05,680 --> 00:11:07,240 Non sei obbligato a fare nulla. 97 00:11:07,320 --> 00:11:09,200 Se pensi che il contatto sia ancora debole, 98 00:11:09,280 --> 00:11:11,280 - lasciamo perdere. - No, non è questo il punto. 99 00:11:11,640 --> 00:11:14,000 - Abbiamo buone possibilità. - Non le abbiamo, invece. 100 00:11:14,080 --> 00:11:16,400 - Non lo sai. - Quello di oggi è stato solo 101 00:11:16,480 --> 00:11:18,080 - un primo contatto. - Tu non c'eri. 102 00:11:18,160 --> 00:11:19,760 Non abbiamo elementi concreti 103 00:11:19,840 --> 00:11:21,400 per pianificare un'operazione così. 104 00:11:21,480 --> 00:11:23,880 Barbara, basta. È Marco che deve decidere. 105 00:11:24,480 --> 00:11:26,400 Marco, io ho dato la nostra disponibilità 106 00:11:26,480 --> 00:11:29,040 a collaborare con l'Interpol, ma tu lavori per me. 107 00:11:29,360 --> 00:11:30,720 E questa missione sei tu, 108 00:11:31,280 --> 00:11:32,680 sei tu che devi scegliere. 109 00:12:22,480 --> 00:12:23,400 Allora? 110 00:12:24,720 --> 00:12:25,640 Già sei qua? 111 00:12:26,120 --> 00:12:27,080 Com'è andata? 112 00:12:29,120 --> 00:12:30,080 E com'è andata? 113 00:12:31,280 --> 00:12:33,480 L'Ucraino ha provato a fregare Bruno Corona. 114 00:12:33,800 --> 00:12:36,720 È successo un casino, ma, alla fine, sono riuscito a portarlo fuori. 115 00:12:37,640 --> 00:12:39,840 - Quindi? - Quindi che? 116 00:12:41,000 --> 00:12:43,280 Pensi che sia abbastanza per darti fiducia? 117 00:12:44,240 --> 00:12:45,200 Speriamo. 118 00:12:48,600 --> 00:12:49,720 Barbara, che c'è? 119 00:12:52,400 --> 00:12:54,280 Se si fidasse di te veramente, 120 00:12:54,960 --> 00:12:56,760 se ti chiedesse di lavorare per lui, 121 00:12:57,120 --> 00:12:58,880 quanto durerebbe ancora? 122 00:12:59,240 --> 00:13:01,520 Un mese? Un anno? 123 00:13:02,760 --> 00:13:04,720 Ma è quello che abbiamo sempre voluto, no? 124 00:13:05,000 --> 00:13:06,840 Quanto durerebbe? Che ne so. 125 00:13:07,160 --> 00:13:09,480 Ma almeno daremmo un senso all'operazione. 126 00:13:10,400 --> 00:13:11,680 E noi, Marco? 127 00:13:53,680 --> 00:13:54,760 Sei arrabbiata? 128 00:13:57,040 --> 00:13:57,920 No. 129 00:15:38,960 --> 00:15:40,600 Tu che faresti al posto mio? 130 00:15:43,360 --> 00:15:44,880 Ma se hai già deciso. 131 00:15:46,000 --> 00:15:47,880 Non me lo stai chiedendo per davvero. 132 00:15:48,600 --> 00:15:50,480 E se invece te lo chiedessi davvero? 133 00:15:57,440 --> 00:15:59,760 Ti direi che questo è stato un anno lunghissimo. 134 00:16:02,280 --> 00:16:04,360 E ti chiederei di venire con me a Parigi. 135 00:16:05,920 --> 00:16:07,320 La casa dei miei è enorme. 136 00:16:10,160 --> 00:16:11,960 Potremmo prenderci un po' di tempo. 137 00:16:12,920 --> 00:16:14,120 Solo per noi. 138 00:16:21,640 --> 00:16:23,520 Ma sarei un'egoista a farlo. 139 00:16:33,520 --> 00:16:34,560 Ti amo. 140 00:16:38,160 --> 00:16:39,200 Lo so. 141 00:17:16,560 --> 00:17:17,520 Sì? 142 00:17:17,600 --> 00:17:19,440 C'è una cosa che abbiamo lasciato in sospeso. 143 00:17:19,520 --> 00:17:21,280 - Ho bisogno di te. - Quando? 144 00:17:21,840 --> 00:17:23,000 Tieniti pronto. 145 00:19:56,960 --> 00:19:58,160 Tieniti pronto. 146 00:20:23,320 --> 00:20:24,240 Ah! 147 00:20:48,400 --> 00:20:49,360 Ammazzalo. 148 00:20:50,480 --> 00:20:52,080 Ammazza quel figlio di cane! 149 00:21:10,760 --> 00:21:13,280 - È morto? - È morto. 150 00:21:24,000 --> 00:21:25,200 Cornuto! 151 00:21:30,680 --> 00:21:32,000 Ti serve un dottore. 152 00:21:32,960 --> 00:21:34,520 Ne hai uno fidato qua a Roma? 153 00:21:34,600 --> 00:21:35,880 Non ce n'è bisogno. 154 00:21:37,040 --> 00:21:38,200 Resisto fino a casa. 155 00:21:39,520 --> 00:21:40,440 A casa dove? 156 00:21:41,080 --> 00:21:42,320 A Gioia Tauro. 157 00:21:44,040 --> 00:21:45,680 Che c'è? Qualche problema? 158 00:21:47,680 --> 00:21:48,600 No. 159 00:21:50,200 --> 00:21:51,320 Nessun problema. 160 00:22:39,440 --> 00:22:40,600 Dove minchia vai? 161 00:22:42,360 --> 00:22:43,840 Perdi troppo sangue. 162 00:22:44,280 --> 00:22:45,920 Prendo qualcosa per tamponare. 163 00:22:46,280 --> 00:22:48,440 Non voglio arrivare in Calabria con un cadavere. 164 00:22:50,400 --> 00:22:51,720 Vai, fai presto. 165 00:23:15,480 --> 00:23:16,880 Che cazzo ci fate qua? 166 00:23:17,080 --> 00:23:18,440 Non ti potevamo lasciare da solo. 167 00:23:18,560 --> 00:23:21,360 Mi state troppo addosso. Le do io le coordinate. Lo sapete come lavoro. 168 00:23:23,920 --> 00:23:25,120 Dove state andando? 169 00:23:25,720 --> 00:23:26,720 A Gioia Tauro. 170 00:23:27,400 --> 00:23:29,160 È Nardiello che vi ha mandato? 171 00:23:33,520 --> 00:23:35,200 Quanto cazzo ci mette questo? 172 00:23:56,720 --> 00:23:57,600 Bruno? 173 00:24:02,640 --> 00:24:03,560 Andiamo. 174 00:24:15,120 --> 00:24:16,200 Tu di dove sei? 175 00:24:17,320 --> 00:24:18,400 Roma. 176 00:24:20,960 --> 00:24:22,880 È da tanto che lavori con Santini? 177 00:24:24,520 --> 00:24:25,960 Due o tre anni. 178 00:24:27,360 --> 00:24:28,520 Due o tre? 179 00:24:29,240 --> 00:24:30,200 Tre anni. 180 00:24:33,400 --> 00:24:35,400 All'inizio, stavo con uno di Ostia. 181 00:24:36,200 --> 00:24:38,440 Facevamo qualche rapina, ma niente di che. 182 00:24:39,760 --> 00:24:41,320 Ho conosciuto Santini. 183 00:24:43,080 --> 00:24:45,160 Le cose andavano bene, poi, però... 184 00:24:48,000 --> 00:24:49,440 Giù conoscerai mio padre. 185 00:24:51,680 --> 00:24:53,320 Da noi le regole sono diverse. 186 00:24:56,320 --> 00:24:58,920 Però, basta che stai al tuo posto e fai come ti dico io 187 00:25:00,200 --> 00:25:01,880 e andrà tutto bene. 188 00:25:56,840 --> 00:25:57,760 Piano. 189 00:26:01,280 --> 00:26:05,320 - Bruno, come stai? - Zu' Vince', è una fesseria. 190 00:26:06,200 --> 00:26:07,320 Dottore. 191 00:26:08,040 --> 00:26:10,640 Mi ha aspettato tutta la notte per un graffietto? 192 00:26:12,400 --> 00:26:14,600 Sono Vincenzo Corona, lo zio di Bruno. 193 00:26:14,680 --> 00:26:16,640 Grazie per avercelo riportato. 194 00:26:17,000 --> 00:26:18,080 Buon viaggio. 195 00:26:19,440 --> 00:26:21,360 Io resto qua. Aspetto che stia meglio. 196 00:26:24,320 --> 00:26:25,600 Sto in macchina. 197 00:28:28,680 --> 00:28:30,240 Chi cazzo sei? 198 00:28:32,560 --> 00:28:33,600 Io ci abito qua. 199 00:28:34,160 --> 00:28:35,080 Chi sei tu. 200 00:28:38,600 --> 00:28:39,800 Sono un amico di Bruno. 201 00:28:40,120 --> 00:28:41,600 Sì, come no, un amico. 202 00:28:43,120 --> 00:28:44,760 Mio fratello non ha amici. 203 00:28:47,880 --> 00:28:50,240 Se dici che mi hai visto, ti faccio passare i guai. 204 00:29:07,360 --> 00:29:08,400 Come ti chiami? 205 00:29:08,680 --> 00:29:11,360 - Marco. - Agata. Buonanotte. 206 00:29:12,640 --> 00:29:13,560 Buonanotte. 207 00:29:36,200 --> 00:29:37,960 Chi è quello che ci hai portato? 208 00:29:39,160 --> 00:29:40,400 Si chiama Marco. 209 00:29:41,120 --> 00:29:42,320 Lavorava per Santini. 210 00:29:42,440 --> 00:29:45,080 - È a posto. - Ma che sappiamo di lui? 211 00:29:46,400 --> 00:29:47,840 Quello che c'è da sapere. 212 00:29:48,400 --> 00:29:51,360 L'Ucraino mi ha preso di sorpresa e lui l'ha ammazzato. 213 00:29:52,360 --> 00:29:54,160 E l'hai visto con gli occhi tuoi? 214 00:30:13,800 --> 00:30:15,560 Levati da qui che devo passare. 215 00:30:15,880 --> 00:30:16,800 Ok. 216 00:30:17,920 --> 00:30:18,960 Bruno come sta? 217 00:30:19,360 --> 00:30:20,400 Che ne so io? 218 00:30:20,880 --> 00:30:21,960 Dai, muoviti. 219 00:30:41,840 --> 00:30:43,600 Ma è tua sorella quella? 220 00:30:45,720 --> 00:30:46,760 Agata! 221 00:30:47,440 --> 00:30:48,840 Ma stai fumando? 222 00:30:49,760 --> 00:30:51,480 Butta subito la sigaretta! 223 00:30:56,000 --> 00:30:57,920 - Quanto ha, vent'anni? - Sì. 224 00:30:58,440 --> 00:31:00,600 - L'ho conosciuta stamattina. - Ah, sì? 225 00:31:04,800 --> 00:31:06,960 - Ti fa male? - No. 226 00:31:07,520 --> 00:31:11,720 - Ci beviamo una cosa? - Sì. Prendo un caffè e parto. 227 00:31:12,600 --> 00:31:13,880 E dov'è che vai? 228 00:31:14,840 --> 00:31:16,120 Me ne torno a Roma. 229 00:31:16,440 --> 00:31:17,480 Hai da fare a Roma? 230 00:31:19,280 --> 00:31:20,920 Che vuol dire: "Ho da fare"? 231 00:31:21,960 --> 00:31:23,200 Tu mi servi qua. 232 00:31:23,480 --> 00:31:24,640 Non vai da nessuna parte. 233 00:31:29,320 --> 00:31:30,840 Tu dici che è una buona idea? 234 00:31:30,920 --> 00:31:32,800 È un'idea mia. Di sicuro è buona. 235 00:31:36,240 --> 00:31:39,840 Senti, Marco, io ho un debito con te e a me non piace avere debiti. 236 00:31:39,960 --> 00:31:41,000 Perciò, resti. 237 00:31:41,360 --> 00:31:42,440 Discorso chiuso. 238 00:31:44,640 --> 00:31:47,440 - Non lo so, Bruno. Non lo so. Io... - Hai finito? 239 00:31:48,320 --> 00:31:50,600 A Roma facevi l'autista per un mezzo sfigato. 240 00:31:51,480 --> 00:31:53,000 Vuoi fare l'autista tu? 241 00:31:54,240 --> 00:31:56,560 Qui ti sto offrendo delle possibilità, lo capisci? 242 00:31:57,880 --> 00:31:59,960 Non te lo far ripetere un'altra volta. 243 00:32:03,240 --> 00:32:05,160 Dai, ci prendiamo un caffè. 244 00:32:44,000 --> 00:32:44,920 Da questa parte. 245 00:33:07,160 --> 00:33:08,080 Vai. 246 00:33:12,280 --> 00:33:13,720 Mica male, eh? 247 00:33:14,520 --> 00:33:15,480 È grande. 248 00:33:15,960 --> 00:33:17,160 È piena di sabbia. 249 00:33:20,080 --> 00:33:21,000 E questa? 250 00:33:22,600 --> 00:33:23,520 Quella? 251 00:33:24,440 --> 00:33:26,040 Con questa ci ho fatto mille cose. 252 00:33:26,240 --> 00:33:27,320 Altri tempi. 253 00:33:27,400 --> 00:33:29,360 La puoi usare, se la rimetti a posto. 254 00:33:38,640 --> 00:33:39,840 Ti piace pescare? 255 00:33:40,520 --> 00:33:41,920 Ti faccio vedere una cosa. 256 00:33:47,280 --> 00:33:50,400 Là dentro ci deve essere ancora la roba per la pesca subacquea. 257 00:33:50,560 --> 00:33:51,960 - Là? - Sì. 258 00:33:52,560 --> 00:33:54,440 Mi era venuta la fissa qualche anno fa. 259 00:33:55,160 --> 00:33:56,560 Ma mi è durata poco. 260 00:34:09,840 --> 00:34:10,920 Ma funziona? 261 00:34:11,560 --> 00:34:12,800 Funziona, funziona. 262 00:34:14,280 --> 00:34:16,920 Ora, sistemati. Io vado. 263 00:36:07,480 --> 00:36:08,560 Mi manchi, mamma. 264 00:36:14,800 --> 00:36:16,120 Don Vincenzo! 265 00:36:21,560 --> 00:36:22,680 Che volete? 266 00:36:23,640 --> 00:36:25,240 I miei ossequi, don Vincenzo. 267 00:36:26,360 --> 00:36:28,240 Mio zio Domenico vuole parlare con voi. 268 00:36:29,600 --> 00:36:30,520 Con me? 269 00:36:32,040 --> 00:36:32,960 E perché? 270 00:36:33,600 --> 00:36:34,600 Questo non lo so. 271 00:36:36,600 --> 00:36:38,560 So solo che vi devo portare a casa nostra. 272 00:37:08,160 --> 00:37:10,760 Mio cugino ha solo obbedito agli ordini del vecchio. 273 00:37:11,280 --> 00:37:13,240 - Don Vincenzo. - Don Nuzzo. 274 00:37:15,040 --> 00:37:17,480 - Di che si tratta? - Ve lo dirà lui direttamente. 275 00:37:46,600 --> 00:37:47,520 Papà. 276 00:37:50,720 --> 00:37:52,120 Papà, c'è don Vincenzo. 277 00:38:00,680 --> 00:38:01,600 Siediti. 278 00:38:11,920 --> 00:38:13,480 Chi sa che sei qui? 279 00:38:14,600 --> 00:38:15,680 Nessuno. 280 00:38:16,600 --> 00:38:20,400 Ma mio fratello non sarà felice quando saprà che sono stato qui da voi. 281 00:38:21,840 --> 00:38:23,600 Perché mi avete fatto chiamare? 282 00:38:25,360 --> 00:38:30,560 Perché voglio che tu, finalmente, sappia tutta la verità sulla tua famiglia. 283 00:38:33,680 --> 00:38:36,920 Tua madre ed io ci siamo voluti molto bene. 284 00:38:37,440 --> 00:38:39,400 Ma siamo stati sempre zitti. 285 00:38:39,720 --> 00:38:42,200 Non abbiamo detto niente a nessuno. 286 00:38:42,520 --> 00:38:44,920 Per la sua vita e per la tua. 287 00:38:45,320 --> 00:38:49,200 Voi state infamando il nome di mia madre e di tutta la mia famiglia. 288 00:38:49,760 --> 00:38:51,960 Io non sto offendendo nessuno. 289 00:38:53,320 --> 00:38:57,520 Io voglio solo che tu sappia che sangue scorre nelle tue vene. 290 00:38:58,120 --> 00:38:59,600 Tuo padre sono io. 291 00:39:03,520 --> 00:39:04,800 Non ho finito. 292 00:39:05,480 --> 00:39:06,560 Non ha finito. 293 00:40:14,480 --> 00:40:15,920 Allora, siete pronti? 294 00:40:16,320 --> 00:40:18,280 Siete pronti? Ma con chi hai lavorato fino ad ora? 295 00:40:18,360 --> 00:40:20,160 Con te, per questo mi preoccupo. 296 00:40:22,760 --> 00:40:24,400 - Come stai? - Bene. 297 00:40:28,560 --> 00:40:30,160 Ben arrivati. 298 00:40:31,760 --> 00:40:34,320 Abbiamo fatto i miracoli per avere tutta l'attrezzatura. 299 00:40:34,480 --> 00:40:37,120 - Tu hai piazzato la microcamera? - Sì, dovrebbe essere già attiva. 300 00:40:37,200 --> 00:40:39,120 Se mi dai il numero, controlliamo subito. 301 00:40:42,960 --> 00:40:44,320 Va beh, vedi tu, dai. 302 00:40:46,160 --> 00:40:47,760 Mica male qua, eh? 303 00:40:48,400 --> 00:40:49,640 Vi tratta bene lo Stato. 304 00:40:49,800 --> 00:40:52,560 Sì, se ci aumentasse un po' lo stipendio sarebbe meglio. 305 00:40:52,640 --> 00:40:55,240 - È sicuro, sì? - Sì, sì, certo. 306 00:40:55,440 --> 00:40:57,360 La microcamera, comunque, è perfetta. 307 00:40:57,440 --> 00:40:59,560 - Com'è la storia? - Siamo moglie e marito. 308 00:41:00,080 --> 00:41:01,480 Ammazza che fantasia. 309 00:41:01,560 --> 00:41:03,680 Copertura trovata da Nardiello. 310 00:41:04,200 --> 00:41:06,560 Ti convince il posto? Hai avuto difficoltà a trovarlo? 311 00:41:06,640 --> 00:41:07,880 No, perfetto. 312 00:41:11,240 --> 00:41:13,800 - E l'Ucraino? - Sta bene, è sotto protezione. 313 00:41:13,880 --> 00:41:17,120 Non può parlare con nessuno e abbiamo diffuso la notizia della sua morte. 314 00:41:17,520 --> 00:41:20,480 Nardiello non vuole lavorare con le cimici dentro la villa. 315 00:41:20,640 --> 00:41:23,560 Quella è gente che bonifica gli ambienti almeno una volta a settimana. 316 00:41:23,680 --> 00:41:24,560 Perfetto. 317 00:41:24,840 --> 00:41:26,800 Ricordati che quando è al telefono con te, 318 00:41:26,880 --> 00:41:28,600 noi conosciamo la tua posizione. 319 00:41:28,680 --> 00:41:31,240 Contatti pochi. Ovviamente le comunicazioni tra di noi 320 00:41:31,320 --> 00:41:33,160 - le manteniamo al minimo. - Ah, sì? 321 00:41:33,480 --> 00:41:35,600 Io pensavo di passare a pranzo tutti i giorni. 322 00:41:36,160 --> 00:41:37,160 Spiritoso. 323 00:41:37,360 --> 00:41:38,920 Però mi hai fatto venire fame. 324 00:41:45,640 --> 00:41:47,400 Sono arrivati i profili della famiglia. 325 00:41:47,480 --> 00:41:50,000 - Ah, era ora. - La ragazza, Agata, 326 00:41:50,080 --> 00:41:52,280 ha avuto diversi problemi dopo la morte della madre. 327 00:41:52,360 --> 00:41:53,280 Del tipo? 328 00:41:53,440 --> 00:41:55,600 Non andava più a scuola... Insomma, potrebbe essere 329 00:41:55,680 --> 00:41:57,120 l'anello debole della famiglia. 330 00:41:57,200 --> 00:41:58,680 Io sto lavorando su Bruno, adesso. 331 00:41:58,760 --> 00:42:01,000 Lo so. Ma le donne, in queste famiglie, 332 00:42:01,080 --> 00:42:03,000 sanno sempre tutti i segreti. 333 00:42:03,960 --> 00:42:05,960 Cos'è, un'altra idea di Nardiello questa? 334 00:42:06,040 --> 00:42:07,360 No, è mia. 335 00:42:08,840 --> 00:42:09,960 E va bene. 336 00:42:20,120 --> 00:42:21,040 Marco? 337 00:42:21,400 --> 00:42:22,320 Aspetta. 338 00:42:23,320 --> 00:42:25,120 Guarda che scherzavo sul pranzo prima. 339 00:42:25,200 --> 00:42:27,000 È la copertura. Sei andato a pesca, no? 340 00:42:27,080 --> 00:42:28,000 Giusto. 341 00:42:28,320 --> 00:42:29,240 La copertura. 342 00:43:20,800 --> 00:43:21,720 Che hai preso? 343 00:43:24,240 --> 00:43:25,440 Tombarelli. 344 00:43:28,800 --> 00:43:29,960 Mutuli. 345 00:43:30,400 --> 00:43:31,960 Così li chiamiamo noi. 346 00:43:33,000 --> 00:43:34,160 Buono a sapersi. 347 00:43:37,160 --> 00:43:39,640 Perdonatemi, don Antonio. Io non sono riuscito a presentarmi. 348 00:43:39,720 --> 00:43:40,880 Io so chi sei. 349 00:43:43,120 --> 00:43:47,160 So che mio figlio vuole che tu resti qua. 350 00:43:48,320 --> 00:43:51,560 - Si fida di te. - E fa bene a fidarsi. 351 00:43:59,440 --> 00:44:01,400 Allora, preparati. Muoviti. 352 00:44:15,280 --> 00:44:16,200 Mirù. 353 00:44:16,680 --> 00:44:18,960 Brindiamo a tutti gli affari che ci hai fatto fare. 354 00:44:19,240 --> 00:44:21,440 Io brindo alla vostra amicizia, don Antonio. 355 00:44:22,040 --> 00:44:24,760 È un onore per un umile ristoratore come me. 356 00:44:27,280 --> 00:44:29,040 Tu parli di amicizia. 357 00:44:30,440 --> 00:44:32,560 E io sto parlando di affari. 358 00:44:33,760 --> 00:44:35,080 Gli affari 359 00:44:35,760 --> 00:44:38,520 a volte sono buoni e a volte sono cattivi. 360 00:44:41,880 --> 00:44:45,400 Mio figlio ed io non riusciamo ancora a spiegarci 361 00:44:46,040 --> 00:44:47,960 quello che è successo a Roma. 362 00:44:48,920 --> 00:44:51,200 Manco io me lo so spiegare, don Antonio. 363 00:44:51,480 --> 00:44:52,720 E mi dispiace. 364 00:44:52,960 --> 00:44:54,760 Io gliel'ho detto a vostro figlio. 365 00:44:54,920 --> 00:44:58,280 Come potevo sapere che quell'ucraino vi voleva fregare? 366 00:44:59,600 --> 00:45:01,400 Chi ti ha dato il contatto, Mirù? 367 00:45:01,640 --> 00:45:03,240 L'ho conosciuto io personalmente. 368 00:45:03,320 --> 00:45:04,280 Quando ero a Milano. 369 00:45:05,320 --> 00:45:06,880 Mi pareva una persona fidata. 370 00:45:12,920 --> 00:45:13,880 Don Antonio. 371 00:45:14,640 --> 00:45:18,040 Ma voi davvero pensate che io c'entri qualcosa? 372 00:45:19,600 --> 00:45:21,040 Io non penso niente. 373 00:45:22,960 --> 00:45:26,000 Non penso niente. 374 00:45:35,880 --> 00:45:37,280 E muori! 375 00:45:37,440 --> 00:45:38,360 Vai! 376 00:45:40,160 --> 00:45:41,200 Pezzo di merda. 377 00:45:49,200 --> 00:45:50,400 Prendi quelle due tovaglie. 378 00:45:52,480 --> 00:45:53,400 Dai qua. 379 00:46:39,400 --> 00:46:40,560 Tiriamolo fuori. 380 00:46:48,720 --> 00:46:49,640 Vai. 381 00:46:49,800 --> 00:46:51,320 Lo prendo io dai piedi, vai. 382 00:46:52,880 --> 00:46:53,760 Ancora. 383 00:46:59,640 --> 00:47:01,040 Mettiamolo qua dentro. 384 00:47:03,400 --> 00:47:04,320 Vai. 385 00:47:19,320 --> 00:47:20,200 Ulisse! 386 00:47:21,120 --> 00:47:22,120 Non hai fame? 387 00:47:41,240 --> 00:47:42,160 Vieni con me. 388 00:48:35,600 --> 00:48:39,600 Io ti brucio, Mirù, infame e traditore. 389 00:48:49,760 --> 00:48:51,640 Quando ero piccolo venivo sempre qua. 390 00:48:53,520 --> 00:48:55,200 Prima ci passava un fiume. 391 00:48:56,880 --> 00:48:58,640 Mi è sempre piaciuto quest'albero. 392 00:48:59,200 --> 00:49:00,080 Guarda. 393 00:49:00,920 --> 00:49:02,280 È la nostra società. 394 00:49:04,720 --> 00:49:05,800 Il tronco 395 00:49:06,440 --> 00:49:08,280 è il capo di società, mio padre. 396 00:49:09,400 --> 00:49:11,360 I due rami grandi che partono dal tronco, 397 00:49:11,440 --> 00:49:13,600 sono il contabile e il mastro di giornata. 398 00:49:14,920 --> 00:49:16,680 I rami più piccoli, i picciotti. 399 00:49:17,080 --> 00:49:19,680 E i fiori, i giovani d'onore. 400 00:49:25,240 --> 00:49:26,240 Si sta bene qua. 401 00:49:41,600 --> 00:49:42,600 Un amaro. 402 00:50:17,960 --> 00:50:19,520 Hanno ammazzato Santo Mirù. 403 00:50:19,880 --> 00:50:20,800 Chi è? 404 00:50:21,560 --> 00:50:23,120 È il contatto dell'Ucraino. 405 00:50:23,880 --> 00:50:25,760 Abbiamo fatto sparire il cadavere. 406 00:50:30,560 --> 00:50:31,880 Tu stai bene? 407 00:50:36,240 --> 00:50:38,000 - Arrivo. - Va bene. 408 00:50:38,600 --> 00:50:39,840 Che ci fai qua? 409 00:50:39,960 --> 00:50:41,840 Bruno t'ha dato mezza giornata libera? 410 00:50:45,040 --> 00:50:46,560 Mi dai una sigaretta? 411 00:50:53,880 --> 00:50:55,960 E Bruno ti ha dato il permesso di fumare? 412 00:51:15,160 --> 00:51:16,480 VERIFICA IDENTITÀ 413 00:52:11,760 --> 00:52:12,960 Marco! 414 00:52:13,760 --> 00:52:14,880 Marco! 415 00:52:17,760 --> 00:52:19,080 L'hai sistemata? 416 00:52:19,400 --> 00:52:20,320 Quasi. 417 00:52:22,120 --> 00:52:23,320 Questo è per te. 418 00:52:23,840 --> 00:52:24,920 C'è una festa? 419 00:52:25,080 --> 00:52:26,720 Più o meno. Un funerale. 420 00:52:26,920 --> 00:52:28,760 Ah, mi dispiace. 421 00:52:29,040 --> 00:52:30,560 Non c'è da dispiacersi. 422 00:52:30,960 --> 00:52:32,600 È morto don Domenico Gargano. 423 00:52:33,120 --> 00:52:36,040 Ci ha messo un po' di tempo, ma, alla fine, ce l'ha fatta a crepare. 424 00:52:39,480 --> 00:52:41,200 Devo venire pure io? 425 00:52:42,800 --> 00:52:45,080 Don Domenico Gargano era il garante. 426 00:52:46,880 --> 00:52:48,760 Ora arriveranno i giorni brutti. 427 00:52:49,360 --> 00:52:51,680 È meglio che tu venga a vedere con chi avremo a che fare. 428 00:52:53,440 --> 00:52:54,480 Vestiti. 429 00:52:56,240 --> 00:52:57,320 Ti aspettiamo qua. 430 00:53:11,280 --> 00:53:12,880 Ma che giornata di merda. 431 00:55:07,200 --> 00:55:09,040 Quello all'ingresso è Nuzzo Gargano. 432 00:55:34,280 --> 00:55:36,800 Vieni di sopra con gli altri. 433 00:55:44,120 --> 00:55:45,520 Aspettami fuori tu. 434 00:56:12,600 --> 00:56:15,440 - Marco sta uscendo da solo. - E gli altri? 435 00:56:16,560 --> 00:56:17,640 Eccoli. 436 00:56:21,800 --> 00:56:23,040 Ci avevi visto giusto. 437 00:56:24,200 --> 00:56:25,920 Aspettiamo a dirlo. 438 00:56:33,600 --> 00:56:34,800 Vuoi? 439 00:56:42,320 --> 00:56:46,040 Non ce ne andremo finché mio padre e mio fratello non avranno finito di parlare. 440 00:56:46,120 --> 00:56:47,520 È sempre così. 441 00:56:48,240 --> 00:56:50,400 Funerale o matrimonio, non cambia niente. 442 00:56:51,080 --> 00:56:53,000 Le donne si mettono là e piangono. 443 00:56:53,280 --> 00:56:55,120 E gli uomini si mettono là a parlare. 444 00:56:55,440 --> 00:56:57,440 Tu perché non vai con le donne a piangere? 445 00:57:01,200 --> 00:57:04,520 Io sono quella strana, per non dire matta. 446 00:57:06,040 --> 00:57:09,160 Mio padre ha provato a insegnarmi la buona educazione da femmina calabrese. 447 00:57:09,240 --> 00:57:11,920 - E sarebbe? - Occhi bassi e bocca chiusa. 448 00:57:12,080 --> 00:57:14,160 Prima con il padre e poi con il marito. 449 00:57:15,680 --> 00:57:16,960 Le vedi quelle due? 450 00:57:17,840 --> 00:57:19,840 Angelica Vergani e Silvia Spallone. 451 00:57:20,520 --> 00:57:24,160 Hanno la mia età e l'estate prossima si sposano. 452 00:57:25,200 --> 00:57:27,720 Gargano e Spallone. Per rafforzare l'unione. 453 00:57:29,240 --> 00:57:31,160 A te non ti hanno promesso a nessuno? 454 00:57:31,960 --> 00:57:33,520 Ci provasse mio padre. 455 00:57:34,520 --> 00:57:37,640 Te l'ho detto, io la nomea me la sono già fatta. 456 00:57:38,560 --> 00:57:41,520 Non la vuole nessuno una femmina che parla e tiene gli occhi alzati. 457 00:57:43,200 --> 00:57:45,080 Con tutto il rispetto, don Antonio, 458 00:57:45,200 --> 00:57:47,200 adesso molte cose devono cambiare. 459 00:57:47,440 --> 00:57:48,440 Sarebbe a dire? 460 00:57:48,520 --> 00:57:49,880 Non sto parlando con te. 461 00:57:50,840 --> 00:57:52,760 Io e mio figlio siamo una cosa sola. 462 00:57:53,000 --> 00:57:54,160 Lo sai benissimo. 463 00:57:54,320 --> 00:57:57,320 E va bene, parlo con tutti e due. Parlo pure con don Vincenzo. 464 00:57:57,400 --> 00:57:59,840 E penso di esprimere anche il parere di molti, giusto? 465 00:58:00,840 --> 00:58:02,920 Il porto è una ricchezza per la nostra terra. 466 00:58:03,120 --> 00:58:05,680 E i guadagni devono essere spartiti con le altre famiglie. 467 00:58:05,760 --> 00:58:07,080 Come è giusto che sia. 468 00:58:07,160 --> 00:58:09,320 - Che cazzo dici, Nuzzo? - Parli sempre tu? 469 00:58:09,720 --> 00:58:11,520 Sono vent'anni che investiamo nel porto, 470 00:58:11,600 --> 00:58:13,520 ora arrivi tu e vuoi mangiare a piatto pronto? 471 00:58:13,680 --> 00:58:14,760 Calmo, Bruno. 472 00:58:15,360 --> 00:58:18,160 Gli accordi restano quelli fatti con tuo padre. 473 00:58:18,320 --> 00:58:20,640 Per buona pace di tutte le altre famiglie. 474 00:58:21,600 --> 00:58:24,320 Dammi retta, rispettali. 475 00:58:25,160 --> 00:58:27,040 Il porto è nostro. 476 00:58:29,360 --> 00:58:30,920 Don Vincenzo, voi non dite niente? 477 00:58:31,000 --> 00:58:33,480 Che deve dire? Le mie stesse parole? 478 00:58:35,240 --> 00:58:37,880 Voi vi siete abituato troppo bene con mio padre. 479 00:58:39,120 --> 00:58:42,640 Lui era stanco delle guerre, ne ha viste tante. 480 00:58:43,160 --> 00:58:44,480 Mi stai minacciando? 481 00:58:45,640 --> 00:58:47,880 Io ne ho fatte tante di guerre. 482 00:58:48,400 --> 00:58:50,440 E sono ancora qua, pronto. 483 00:58:52,640 --> 00:58:53,640 Comunque, 484 00:58:54,160 --> 00:58:55,800 oggi è un giorno di lutto, 485 00:58:56,360 --> 00:59:01,000 e per rispetto a tuo padre, pace all'anima sua, 486 00:59:01,280 --> 00:59:03,920 io non voglio dar peso alle tue parole. 487 00:59:05,120 --> 00:59:09,480 Sono convinto che tu domani, 488 00:59:09,560 --> 00:59:11,880 quando sarai più lucido, 489 00:59:11,960 --> 00:59:14,080 ti pentirai di quello che hai detto. 490 00:59:15,320 --> 00:59:16,240 Andiamo. 491 00:59:17,200 --> 00:59:19,440 Andate. Andate. 492 00:59:25,400 --> 00:59:27,080 Condoglianze. 493 00:59:28,720 --> 00:59:31,040 Ma che sta succedendo? 494 00:59:35,400 --> 00:59:37,400 Vanno via? Vanno via troppo presto. 495 00:59:39,360 --> 00:59:40,280 Agata! 496 00:59:43,600 --> 00:59:44,640 Butta via la sigaretta. 497 00:59:47,720 --> 00:59:48,640 Andiamo. 498 00:59:48,720 --> 00:59:50,560 Abbiamo già portato troppo rispetto. 34404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.