Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,280 --> 00:01:34,720
Cazzo, stavo facendo la schiuma.
2
00:01:34,800 --> 00:01:37,680
Senti, non attaccare,
non abbiamo molto tempo.
3
00:01:38,160 --> 00:01:39,400
Facci vedere che hai?
4
00:01:39,600 --> 00:01:41,320
- È lui?
- Che vuol dire?
5
00:01:41,560 --> 00:01:43,680
Come che vuol dire?
Voglio sapere se è lui.
6
00:01:44,240 --> 00:01:45,640
Sei tu il Calabrese?
7
00:01:47,760 --> 00:01:49,080
Sì, sono io. Perché?
8
00:01:49,800 --> 00:01:50,720
Vieni.
9
00:01:51,000 --> 00:01:53,720
Dai, stringiamo la mano, visto
che siamo qui a fare gli affari.
10
00:01:54,840 --> 00:01:57,680
Prima concludiamo l'affare,
e poi ci stringiamo la mano.
11
00:01:57,760 --> 00:02:00,680
Lasciamo perdere 'ste stronzate.
Prendi la borsa.
12
00:02:05,080 --> 00:02:06,040
Vai.
13
00:02:11,520 --> 00:02:16,520
Qua ci sono due AK-47, due
mitragliatrici d'assalto M4, tre Uzi.
14
00:02:16,640 --> 00:02:18,240
Il resto è nel portabagagli.
15
00:02:18,560 --> 00:02:21,560
Tutti questi giocattoli
vengono dalla guerra di Crimea.
16
00:02:22,280 --> 00:02:24,440
Tu mi hai fatto fare
tutta questa strada
17
00:02:25,000 --> 00:02:26,920
per quattro residuati bellici?
18
00:02:27,680 --> 00:02:29,240
Te l'ho detto,
il resto è in macchina.
19
00:02:29,360 --> 00:02:30,480
Dimmi, che ti serve?
20
00:02:30,560 --> 00:02:34,600
M16, G36, M4, Chupa Chups,
noccioline.
21
00:02:34,960 --> 00:02:36,760
Basta che me lo chiedi, ho tutto.
22
00:02:36,840 --> 00:02:38,080
Mi assicuri tu che funzionano?
23
00:02:39,120 --> 00:02:41,800
Senti, voi in Calabria
continuate a fare salami,
24
00:02:42,120 --> 00:02:43,960
che qui alle armi ci penso io.
25
00:02:45,160 --> 00:02:47,040
Bella questa.
26
00:02:47,880 --> 00:02:49,560
Visto che ti fa tanto ridere...
27
00:02:52,320 --> 00:02:55,560
...ora ti racconto perché i salami
dei Corona sono così speciali.
28
00:02:56,760 --> 00:02:57,800
È per i maiali.
29
00:02:58,440 --> 00:03:01,720
Prima di tutto i nostri maiali si
mangiano le ghiande della nostra terra.
30
00:03:01,920 --> 00:03:04,560
Ma se fosse solo così sarebbero
dei maiali normali, giusto?
31
00:03:04,840 --> 00:03:05,760
Giusto.
32
00:03:05,840 --> 00:03:07,720
Allora, noi sai che facciamo?
Ogni tanto,
33
00:03:08,040 --> 00:03:09,880
quando qualcuno
ci manca di rispetto,
34
00:03:10,760 --> 00:03:13,440
ai maiali gli cambiamo la dieta.
35
00:03:20,400 --> 00:03:21,400
Hai capito?
36
00:03:22,280 --> 00:03:23,520
Che dici, l'ha capito?
37
00:03:24,520 --> 00:03:25,440
Fermo.
38
00:03:27,000 --> 00:03:28,320
Prima fammi vedere i soldi.
39
00:03:28,400 --> 00:03:29,600
Poi, prendi la merce.
40
00:03:33,360 --> 00:03:34,720
Ma come, non ti fidi?
41
00:03:51,760 --> 00:03:53,240
Questi non bastano più.
42
00:03:54,040 --> 00:03:56,160
Io corro troppi rischi
a trattare con voi.
43
00:03:57,640 --> 00:03:59,120
Che ti stai inventando?
44
00:04:00,480 --> 00:04:02,240
Calabresi, siciliani,
45
00:04:03,160 --> 00:04:04,920
per me siete tutti uguali.
46
00:04:06,040 --> 00:04:07,160
E qua ti sbagli.
47
00:04:08,560 --> 00:04:10,400
I siciliani vi hanno
abituato male.
48
00:04:11,320 --> 00:04:12,800
E ora vedi che vuoi fare.
49
00:04:13,400 --> 00:04:18,280
O ti prendi i soldi... o ti
prendi un buco in fronte.
50
00:04:24,440 --> 00:04:25,360
Va bene.
51
00:04:29,400 --> 00:04:31,120
Bravo, bravo.
52
00:04:32,240 --> 00:04:33,200
Dagli i soldi.
53
00:04:34,400 --> 00:04:35,560
Infame.
54
00:04:36,520 --> 00:04:37,680
Stavi per fare un casino.
55
00:04:47,840 --> 00:04:49,560
Che dolore, cazzo.
56
00:04:56,760 --> 00:04:58,880
I soldi. Dobbiamo
riprenderci i soldi.
57
00:05:09,880 --> 00:05:10,800
Coprimi.
58
00:06:06,040 --> 00:06:07,240
Ucraini di merda.
59
00:06:08,440 --> 00:06:09,680
Ci volevano fottere.
60
00:06:24,840 --> 00:06:25,840
Tieniti.
61
00:06:43,760 --> 00:06:45,000
Portami a Fiumicino.
62
00:07:20,840 --> 00:07:22,640
Come hai detto che ti chiami tu?
63
00:07:23,680 --> 00:07:24,600
Marco.
64
00:07:26,840 --> 00:07:28,760
Grazie per quello
che hai fatto oggi.
65
00:07:32,600 --> 00:07:33,520
Bruno.
66
00:07:33,840 --> 00:07:35,280
Ce ne dobbiamo andare.
67
00:07:35,480 --> 00:07:36,800
Senza fretta, Felice.
68
00:07:41,960 --> 00:07:42,880
Sei in gamba.
69
00:10:01,200 --> 00:10:03,000
Un anno da infiltrato, cazzo!
70
00:10:03,080 --> 00:10:05,000
Un anno da infiltrato
e mi mettete un cazzo
71
00:10:05,080 --> 00:10:07,320
di posto di blocco?
Ma come cazzo si fa?
72
00:10:07,400 --> 00:10:09,400
Calmo, Marco.
C'è stato un imprevisto.
73
00:10:09,480 --> 00:10:11,520
Qualche coglione
ha mandato una segnalazione.
74
00:10:11,600 --> 00:10:14,640
Ma la cosa importante è
che hai agganciato i Corona.
75
00:10:15,000 --> 00:10:16,840
- Valore del contatto?
- È buono.
76
00:10:16,920 --> 00:10:18,400
Cosa glielo fa pensare?
77
00:10:18,680 --> 00:10:19,840
E questi chi cazzo sono?
78
00:10:20,160 --> 00:10:21,360
Agenti dell'Interpol.
79
00:10:21,480 --> 00:10:24,000
- Vorrebbero collaborare con noi.
- E perché?
80
00:10:24,080 --> 00:10:26,120
Perché da mesi stanno
dietro a Rudi Iaccarino.
81
00:10:26,200 --> 00:10:29,200
Il capofamiglia di una delle cosche
più importanti del Nord America.
82
00:10:29,280 --> 00:10:30,960
Ma non hanno prove per incastrarlo.
83
00:10:31,040 --> 00:10:33,080
Iaccarino è stato visto
3 mesi fa ad Istanbul.
84
00:10:33,320 --> 00:10:35,600
E, secondo le nostre fonte,
ha riallacciato i contatti
85
00:10:35,680 --> 00:10:37,280
con la 'ndrangheta calabrese.
86
00:10:37,760 --> 00:10:40,240
E non con una famiglia
qualunque, ma con i Corona.
87
00:10:40,600 --> 00:10:43,320
Questo è Antonio Corona,
il capo-clan, padre di Bruno,
88
00:10:43,400 --> 00:10:45,240
l'uomo che lei
ha appena agganciato.
89
00:10:45,640 --> 00:10:47,520
Sicuramente stanno
organizzando un business,
90
00:10:47,600 --> 00:10:49,520
ma noi non sappiamo cosa,
non sappiamo dove,
91
00:10:49,600 --> 00:10:51,280
- non sappiamo quando.
- Non sapete niente.
92
00:10:51,360 --> 00:10:52,920
Per questo
entriamo in scena noi.
93
00:10:53,000 --> 00:10:54,720
Nessuno è stato mai
così vicino ai Corona.
94
00:10:54,800 --> 00:10:57,320
I Corona possono essere la
chiave per arrivare a Iaccarino.
95
00:11:02,920 --> 00:11:05,280
Marco, ce lo stanno chiedendo.
96
00:11:05,680 --> 00:11:07,240
Non sei obbligato a fare nulla.
97
00:11:07,320 --> 00:11:09,200
Se pensi che il contatto
sia ancora debole,
98
00:11:09,280 --> 00:11:11,280
- lasciamo perdere.
- No, non è questo il punto.
99
00:11:11,640 --> 00:11:14,000
- Abbiamo buone possibilità.
- Non le abbiamo, invece.
100
00:11:14,080 --> 00:11:16,400
- Non lo sai.
- Quello di oggi è stato solo
101
00:11:16,480 --> 00:11:18,080
- un primo contatto.
- Tu non c'eri.
102
00:11:18,160 --> 00:11:19,760
Non abbiamo elementi concreti
103
00:11:19,840 --> 00:11:21,400
per pianificare
un'operazione così.
104
00:11:21,480 --> 00:11:23,880
Barbara, basta.
È Marco che deve decidere.
105
00:11:24,480 --> 00:11:26,400
Marco, io ho dato
la nostra disponibilità
106
00:11:26,480 --> 00:11:29,040
a collaborare con l'Interpol,
ma tu lavori per me.
107
00:11:29,360 --> 00:11:30,720
E questa missione sei tu,
108
00:11:31,280 --> 00:11:32,680
sei tu che devi scegliere.
109
00:12:22,480 --> 00:12:23,400
Allora?
110
00:12:24,720 --> 00:12:25,640
Già sei qua?
111
00:12:26,120 --> 00:12:27,080
Com'è andata?
112
00:12:29,120 --> 00:12:30,080
E com'è andata?
113
00:12:31,280 --> 00:12:33,480
L'Ucraino ha provato a fregare
Bruno Corona.
114
00:12:33,800 --> 00:12:36,720
È successo un casino, ma, alla fine,
sono riuscito a portarlo fuori.
115
00:12:37,640 --> 00:12:39,840
- Quindi?
- Quindi che?
116
00:12:41,000 --> 00:12:43,280
Pensi che sia abbastanza
per darti fiducia?
117
00:12:44,240 --> 00:12:45,200
Speriamo.
118
00:12:48,600 --> 00:12:49,720
Barbara, che c'è?
119
00:12:52,400 --> 00:12:54,280
Se si fidasse di te veramente,
120
00:12:54,960 --> 00:12:56,760
se ti chiedesse
di lavorare per lui,
121
00:12:57,120 --> 00:12:58,880
quanto durerebbe ancora?
122
00:12:59,240 --> 00:13:01,520
Un mese? Un anno?
123
00:13:02,760 --> 00:13:04,720
Ma è quello che abbiamo
sempre voluto, no?
124
00:13:05,000 --> 00:13:06,840
Quanto durerebbe?
Che ne so.
125
00:13:07,160 --> 00:13:09,480
Ma almeno daremmo un
senso all'operazione.
126
00:13:10,400 --> 00:13:11,680
E noi, Marco?
127
00:13:53,680 --> 00:13:54,760
Sei arrabbiata?
128
00:13:57,040 --> 00:13:57,920
No.
129
00:15:38,960 --> 00:15:40,600
Tu che faresti al posto mio?
130
00:15:43,360 --> 00:15:44,880
Ma se hai già deciso.
131
00:15:46,000 --> 00:15:47,880
Non me lo stai chiedendo
per davvero.
132
00:15:48,600 --> 00:15:50,480
E se invece
te lo chiedessi davvero?
133
00:15:57,440 --> 00:15:59,760
Ti direi che questo
è stato un anno lunghissimo.
134
00:16:02,280 --> 00:16:04,360
E ti chiederei
di venire con me a Parigi.
135
00:16:05,920 --> 00:16:07,320
La casa dei miei è enorme.
136
00:16:10,160 --> 00:16:11,960
Potremmo prenderci
un po' di tempo.
137
00:16:12,920 --> 00:16:14,120
Solo per noi.
138
00:16:21,640 --> 00:16:23,520
Ma sarei un'egoista a farlo.
139
00:16:33,520 --> 00:16:34,560
Ti amo.
140
00:16:38,160 --> 00:16:39,200
Lo so.
141
00:17:16,560 --> 00:17:17,520
Sì?
142
00:17:17,600 --> 00:17:19,440
C'è una cosache abbiamo lasciato in sospeso.
143
00:17:19,520 --> 00:17:21,280
- Ho bisogno di te.
- Quando?
144
00:17:21,840 --> 00:17:23,000
Tieniti pronto.
145
00:19:56,960 --> 00:19:58,160
Tieniti pronto.
146
00:20:23,320 --> 00:20:24,240
Ah!
147
00:20:48,400 --> 00:20:49,360
Ammazzalo.
148
00:20:50,480 --> 00:20:52,080
Ammazza quel figlio di cane!
149
00:21:10,760 --> 00:21:13,280
- È morto?
- È morto.
150
00:21:24,000 --> 00:21:25,200
Cornuto!
151
00:21:30,680 --> 00:21:32,000
Ti serve un dottore.
152
00:21:32,960 --> 00:21:34,520
Ne hai uno fidato qua a Roma?
153
00:21:34,600 --> 00:21:35,880
Non ce n'è bisogno.
154
00:21:37,040 --> 00:21:38,200
Resisto fino a casa.
155
00:21:39,520 --> 00:21:40,440
A casa dove?
156
00:21:41,080 --> 00:21:42,320
A Gioia Tauro.
157
00:21:44,040 --> 00:21:45,680
Che c'è?
Qualche problema?
158
00:21:47,680 --> 00:21:48,600
No.
159
00:21:50,200 --> 00:21:51,320
Nessun problema.
160
00:22:39,440 --> 00:22:40,600
Dove minchia vai?
161
00:22:42,360 --> 00:22:43,840
Perdi troppo sangue.
162
00:22:44,280 --> 00:22:45,920
Prendo qualcosa per tamponare.
163
00:22:46,280 --> 00:22:48,440
Non voglio arrivare in Calabria
con un cadavere.
164
00:22:50,400 --> 00:22:51,720
Vai, fai presto.
165
00:23:15,480 --> 00:23:16,880
Che cazzo ci fate qua?
166
00:23:17,080 --> 00:23:18,440
Non ti potevamo
lasciare da solo.
167
00:23:18,560 --> 00:23:21,360
Mi state troppo addosso. Le do io le
coordinate. Lo sapete come lavoro.
168
00:23:23,920 --> 00:23:25,120
Dove state andando?
169
00:23:25,720 --> 00:23:26,720
A Gioia Tauro.
170
00:23:27,400 --> 00:23:29,160
È Nardiello che vi ha mandato?
171
00:23:33,520 --> 00:23:35,200
Quanto cazzo ci mette questo?
172
00:23:56,720 --> 00:23:57,600
Bruno?
173
00:24:02,640 --> 00:24:03,560
Andiamo.
174
00:24:15,120 --> 00:24:16,200
Tu di dove sei?
175
00:24:17,320 --> 00:24:18,400
Roma.
176
00:24:20,960 --> 00:24:22,880
È da tanto
che lavori con Santini?
177
00:24:24,520 --> 00:24:25,960
Due o tre anni.
178
00:24:27,360 --> 00:24:28,520
Due o tre?
179
00:24:29,240 --> 00:24:30,200
Tre anni.
180
00:24:33,400 --> 00:24:35,400
All'inizio, stavo
con uno di Ostia.
181
00:24:36,200 --> 00:24:38,440
Facevamo qualche rapina,
ma niente di che.
182
00:24:39,760 --> 00:24:41,320
Ho conosciuto Santini.
183
00:24:43,080 --> 00:24:45,160
Le cose andavano bene, poi, però...
184
00:24:48,000 --> 00:24:49,440
Giù conoscerai mio padre.
185
00:24:51,680 --> 00:24:53,320
Da noi le regole sono diverse.
186
00:24:56,320 --> 00:24:58,920
Però, basta che stai al tuo
posto e fai come ti dico io
187
00:25:00,200 --> 00:25:01,880
e andrà tutto bene.
188
00:25:56,840 --> 00:25:57,760
Piano.
189
00:26:01,280 --> 00:26:05,320
- Bruno, come stai?
- Zu' Vince', è una fesseria.
190
00:26:06,200 --> 00:26:07,320
Dottore.
191
00:26:08,040 --> 00:26:10,640
Mi ha aspettato tutta la notte
per un graffietto?
192
00:26:12,400 --> 00:26:14,600
Sono Vincenzo Corona,
lo zio di Bruno.
193
00:26:14,680 --> 00:26:16,640
Grazie per avercelo riportato.
194
00:26:17,000 --> 00:26:18,080
Buon viaggio.
195
00:26:19,440 --> 00:26:21,360
Io resto qua.
Aspetto che stia meglio.
196
00:26:24,320 --> 00:26:25,600
Sto in macchina.
197
00:28:28,680 --> 00:28:30,240
Chi cazzo sei?
198
00:28:32,560 --> 00:28:33,600
Io ci abito qua.
199
00:28:34,160 --> 00:28:35,080
Chi sei tu.
200
00:28:38,600 --> 00:28:39,800
Sono un amico di Bruno.
201
00:28:40,120 --> 00:28:41,600
Sì, come no, un amico.
202
00:28:43,120 --> 00:28:44,760
Mio fratello non ha amici.
203
00:28:47,880 --> 00:28:50,240
Se dici che mi hai visto,
ti faccio passare i guai.
204
00:29:07,360 --> 00:29:08,400
Come ti chiami?
205
00:29:08,680 --> 00:29:11,360
- Marco.
- Agata. Buonanotte.
206
00:29:12,640 --> 00:29:13,560
Buonanotte.
207
00:29:36,200 --> 00:29:37,960
Chi è quello che ci hai portato?
208
00:29:39,160 --> 00:29:40,400
Si chiama Marco.
209
00:29:41,120 --> 00:29:42,320
Lavorava per Santini.
210
00:29:42,440 --> 00:29:45,080
- È a posto.
- Ma che sappiamo di lui?
211
00:29:46,400 --> 00:29:47,840
Quello che c'è da sapere.
212
00:29:48,400 --> 00:29:51,360
L'Ucraino mi ha preso di
sorpresa e lui l'ha ammazzato.
213
00:29:52,360 --> 00:29:54,160
E l'hai visto
con gli occhi tuoi?
214
00:30:13,800 --> 00:30:15,560
Levati da qui che devo passare.
215
00:30:15,880 --> 00:30:16,800
Ok.
216
00:30:17,920 --> 00:30:18,960
Bruno come sta?
217
00:30:19,360 --> 00:30:20,400
Che ne so io?
218
00:30:20,880 --> 00:30:21,960
Dai, muoviti.
219
00:30:41,840 --> 00:30:43,600
Ma è tua sorella quella?
220
00:30:45,720 --> 00:30:46,760
Agata!
221
00:30:47,440 --> 00:30:48,840
Ma stai fumando?
222
00:30:49,760 --> 00:30:51,480
Butta subito la sigaretta!
223
00:30:56,000 --> 00:30:57,920
- Quanto ha, vent'anni?
- Sì.
224
00:30:58,440 --> 00:31:00,600
- L'ho conosciuta stamattina.
- Ah, sì?
225
00:31:04,800 --> 00:31:06,960
- Ti fa male?
- No.
226
00:31:07,520 --> 00:31:11,720
- Ci beviamo una cosa?
- Sì. Prendo un caffè e parto.
227
00:31:12,600 --> 00:31:13,880
E dov'è che vai?
228
00:31:14,840 --> 00:31:16,120
Me ne torno a Roma.
229
00:31:16,440 --> 00:31:17,480
Hai da fare a Roma?
230
00:31:19,280 --> 00:31:20,920
Che vuol dire: "Ho da fare"?
231
00:31:21,960 --> 00:31:23,200
Tu mi servi qua.
232
00:31:23,480 --> 00:31:24,640
Non vai da nessuna parte.
233
00:31:29,320 --> 00:31:30,840
Tu dici che è una buona idea?
234
00:31:30,920 --> 00:31:32,800
È un'idea mia.
Di sicuro è buona.
235
00:31:36,240 --> 00:31:39,840
Senti, Marco, io ho un debito con te
e a me non piace avere debiti.
236
00:31:39,960 --> 00:31:41,000
Perciò, resti.
237
00:31:41,360 --> 00:31:42,440
Discorso chiuso.
238
00:31:44,640 --> 00:31:47,440
- Non lo so, Bruno. Non lo so. Io...
- Hai finito?
239
00:31:48,320 --> 00:31:50,600
A Roma facevi l'autista
per un mezzo sfigato.
240
00:31:51,480 --> 00:31:53,000
Vuoi fare l'autista tu?
241
00:31:54,240 --> 00:31:56,560
Qui ti sto offrendo
delle possibilità, lo capisci?
242
00:31:57,880 --> 00:31:59,960
Non te lo far ripetere
un'altra volta.
243
00:32:03,240 --> 00:32:05,160
Dai, ci prendiamo un caffè.
244
00:32:44,000 --> 00:32:44,920
Da questa parte.
245
00:33:07,160 --> 00:33:08,080
Vai.
246
00:33:12,280 --> 00:33:13,720
Mica male, eh?
247
00:33:14,520 --> 00:33:15,480
È grande.
248
00:33:15,960 --> 00:33:17,160
È piena di sabbia.
249
00:33:20,080 --> 00:33:21,000
E questa?
250
00:33:22,600 --> 00:33:23,520
Quella?
251
00:33:24,440 --> 00:33:26,040
Con questa
ci ho fatto mille cose.
252
00:33:26,240 --> 00:33:27,320
Altri tempi.
253
00:33:27,400 --> 00:33:29,360
La puoi usare,
se la rimetti a posto.
254
00:33:38,640 --> 00:33:39,840
Ti piace pescare?
255
00:33:40,520 --> 00:33:41,920
Ti faccio vedere una cosa.
256
00:33:47,280 --> 00:33:50,400
Là dentro ci deve essere ancora
la roba per la pesca subacquea.
257
00:33:50,560 --> 00:33:51,960
- Là?
- Sì.
258
00:33:52,560 --> 00:33:54,440
Mi era venuta la fissa
qualche anno fa.
259
00:33:55,160 --> 00:33:56,560
Ma mi è durata poco.
260
00:34:09,840 --> 00:34:10,920
Ma funziona?
261
00:34:11,560 --> 00:34:12,800
Funziona, funziona.
262
00:34:14,280 --> 00:34:16,920
Ora, sistemati.
Io vado.
263
00:36:07,480 --> 00:36:08,560
Mi manchi, mamma.
264
00:36:14,800 --> 00:36:16,120
Don Vincenzo!
265
00:36:21,560 --> 00:36:22,680
Che volete?
266
00:36:23,640 --> 00:36:25,240
I miei ossequi, don Vincenzo.
267
00:36:26,360 --> 00:36:28,240
Mio zio Domenico
vuole parlare con voi.
268
00:36:29,600 --> 00:36:30,520
Con me?
269
00:36:32,040 --> 00:36:32,960
E perché?
270
00:36:33,600 --> 00:36:34,600
Questo non lo so.
271
00:36:36,600 --> 00:36:38,560
So solo che vi devo portare
a casa nostra.
272
00:37:08,160 --> 00:37:10,760
Mio cugino ha solo obbedito
agli ordini del vecchio.
273
00:37:11,280 --> 00:37:13,240
- Don Vincenzo.
- Don Nuzzo.
274
00:37:15,040 --> 00:37:17,480
- Di che si tratta?
- Ve lo dirà lui direttamente.
275
00:37:46,600 --> 00:37:47,520
Papà.
276
00:37:50,720 --> 00:37:52,120
Papà, c'è don Vincenzo.
277
00:38:00,680 --> 00:38:01,600
Siediti.
278
00:38:11,920 --> 00:38:13,480
Chi sa che sei qui?
279
00:38:14,600 --> 00:38:15,680
Nessuno.
280
00:38:16,600 --> 00:38:20,400
Ma mio fratello non sarà felice quando
saprà che sono stato qui da voi.
281
00:38:21,840 --> 00:38:23,600
Perché mi avete fatto chiamare?
282
00:38:25,360 --> 00:38:30,560
Perché voglio che tu, finalmente, sappia
tutta la verità sulla tua famiglia.
283
00:38:33,680 --> 00:38:36,920
Tua madre ed io
ci siamo voluti molto bene.
284
00:38:37,440 --> 00:38:39,400
Ma siamo stati sempre zitti.
285
00:38:39,720 --> 00:38:42,200
Non abbiamo detto niente
a nessuno.
286
00:38:42,520 --> 00:38:44,920
Per la sua vita e per la tua.
287
00:38:45,320 --> 00:38:49,200
Voi state infamando il nome di mia
madre e di tutta la mia famiglia.
288
00:38:49,760 --> 00:38:51,960
Io non sto offendendo nessuno.
289
00:38:53,320 --> 00:38:57,520
Io voglio solo che tu sappia
che sangue scorre nelle tue vene.
290
00:38:58,120 --> 00:38:59,600
Tuo padre sono io.
291
00:39:03,520 --> 00:39:04,800
Non ho finito.
292
00:39:05,480 --> 00:39:06,560
Non ha finito.
293
00:40:14,480 --> 00:40:15,920
Allora, siete pronti?
294
00:40:16,320 --> 00:40:18,280
Siete pronti? Ma con chi
hai lavorato fino ad ora?
295
00:40:18,360 --> 00:40:20,160
Con te, per questo mi preoccupo.
296
00:40:22,760 --> 00:40:24,400
- Come stai?
- Bene.
297
00:40:28,560 --> 00:40:30,160
Ben arrivati.
298
00:40:31,760 --> 00:40:34,320
Abbiamo fatto i miracoli
per avere tutta l'attrezzatura.
299
00:40:34,480 --> 00:40:37,120
- Tu hai piazzato la microcamera?
- Sì, dovrebbe essere già attiva.
300
00:40:37,200 --> 00:40:39,120
Se mi dai il numero,
controlliamo subito.
301
00:40:42,960 --> 00:40:44,320
Va beh, vedi tu, dai.
302
00:40:46,160 --> 00:40:47,760
Mica male qua, eh?
303
00:40:48,400 --> 00:40:49,640
Vi tratta bene lo Stato.
304
00:40:49,800 --> 00:40:52,560
Sì, se ci aumentasse un po'
lo stipendio sarebbe meglio.
305
00:40:52,640 --> 00:40:55,240
- È sicuro, sì?
- Sì, sì, certo.
306
00:40:55,440 --> 00:40:57,360
La microcamera,
comunque, è perfetta.
307
00:40:57,440 --> 00:40:59,560
- Com'è la storia?
- Siamo moglie e marito.
308
00:41:00,080 --> 00:41:01,480
Ammazza che fantasia.
309
00:41:01,560 --> 00:41:03,680
Copertura trovata da Nardiello.
310
00:41:04,200 --> 00:41:06,560
Ti convince il posto?
Hai avuto difficoltà a trovarlo?
311
00:41:06,640 --> 00:41:07,880
No, perfetto.
312
00:41:11,240 --> 00:41:13,800
- E l'Ucraino?
- Sta bene, è sotto protezione.
313
00:41:13,880 --> 00:41:17,120
Non può parlare con nessuno e abbiamo
diffuso la notizia della sua morte.
314
00:41:17,520 --> 00:41:20,480
Nardiello non vuole lavorare
con le cimici dentro la villa.
315
00:41:20,640 --> 00:41:23,560
Quella è gente che bonifica gli ambienti
almeno una volta a settimana.
316
00:41:23,680 --> 00:41:24,560
Perfetto.
317
00:41:24,840 --> 00:41:26,800
Ricordati che
quando è al telefono con te,
318
00:41:26,880 --> 00:41:28,600
noi conosciamo la tua posizione.
319
00:41:28,680 --> 00:41:31,240
Contatti pochi. Ovviamente
le comunicazioni tra di noi
320
00:41:31,320 --> 00:41:33,160
- le manteniamo al minimo.
- Ah, sì?
321
00:41:33,480 --> 00:41:35,600
Io pensavo di passare a pranzo
tutti i giorni.
322
00:41:36,160 --> 00:41:37,160
Spiritoso.
323
00:41:37,360 --> 00:41:38,920
Però mi hai fatto venire fame.
324
00:41:45,640 --> 00:41:47,400
Sono arrivati i profili
della famiglia.
325
00:41:47,480 --> 00:41:50,000
- Ah, era ora.
- La ragazza, Agata,
326
00:41:50,080 --> 00:41:52,280
ha avuto diversi problemi
dopo la morte della madre.
327
00:41:52,360 --> 00:41:53,280
Del tipo?
328
00:41:53,440 --> 00:41:55,600
Non andava più a scuola...
Insomma, potrebbe essere
329
00:41:55,680 --> 00:41:57,120
l'anello debole della famiglia.
330
00:41:57,200 --> 00:41:58,680
Io sto lavorando
su Bruno, adesso.
331
00:41:58,760 --> 00:42:01,000
Lo so. Ma le donne,
in queste famiglie,
332
00:42:01,080 --> 00:42:03,000
sanno sempre tutti i segreti.
333
00:42:03,960 --> 00:42:05,960
Cos'è, un'altra idea
di Nardiello questa?
334
00:42:06,040 --> 00:42:07,360
No, è mia.
335
00:42:08,840 --> 00:42:09,960
E va bene.
336
00:42:20,120 --> 00:42:21,040
Marco?
337
00:42:21,400 --> 00:42:22,320
Aspetta.
338
00:42:23,320 --> 00:42:25,120
Guarda che scherzavo
sul pranzo prima.
339
00:42:25,200 --> 00:42:27,000
È la copertura.
Sei andato a pesca, no?
340
00:42:27,080 --> 00:42:28,000
Giusto.
341
00:42:28,320 --> 00:42:29,240
La copertura.
342
00:43:20,800 --> 00:43:21,720
Che hai preso?
343
00:43:24,240 --> 00:43:25,440
Tombarelli.
344
00:43:28,800 --> 00:43:29,960
Mutuli.
345
00:43:30,400 --> 00:43:31,960
Così li chiamiamo noi.
346
00:43:33,000 --> 00:43:34,160
Buono a sapersi.
347
00:43:37,160 --> 00:43:39,640
Perdonatemi, don Antonio. Io
non sono riuscito a presentarmi.
348
00:43:39,720 --> 00:43:40,880
Io so chi sei.
349
00:43:43,120 --> 00:43:47,160
So che mio figlio
vuole che tu resti qua.
350
00:43:48,320 --> 00:43:51,560
- Si fida di te.
- E fa bene a fidarsi.
351
00:43:59,440 --> 00:44:01,400
Allora, preparati.
Muoviti.
352
00:44:15,280 --> 00:44:16,200
Mirù.
353
00:44:16,680 --> 00:44:18,960
Brindiamo a tutti gli affari
che ci hai fatto fare.
354
00:44:19,240 --> 00:44:21,440
Io brindo alla vostra amicizia,
don Antonio.
355
00:44:22,040 --> 00:44:24,760
È un onore
per un umile ristoratore come me.
356
00:44:27,280 --> 00:44:29,040
Tu parli di amicizia.
357
00:44:30,440 --> 00:44:32,560
E io sto parlando di affari.
358
00:44:33,760 --> 00:44:35,080
Gli affari
359
00:44:35,760 --> 00:44:38,520
a volte sono buoni
e a volte sono cattivi.
360
00:44:41,880 --> 00:44:45,400
Mio figlio ed io non riusciamo
ancora a spiegarci
361
00:44:46,040 --> 00:44:47,960
quello che è successo a Roma.
362
00:44:48,920 --> 00:44:51,200
Manco io me lo so spiegare,
don Antonio.
363
00:44:51,480 --> 00:44:52,720
E mi dispiace.
364
00:44:52,960 --> 00:44:54,760
Io gliel'ho detto
a vostro figlio.
365
00:44:54,920 --> 00:44:58,280
Come potevo sapere che
quell'ucraino vi voleva fregare?
366
00:44:59,600 --> 00:45:01,400
Chi ti ha dato il contatto,
Mirù?
367
00:45:01,640 --> 00:45:03,240
L'ho conosciuto io
personalmente.
368
00:45:03,320 --> 00:45:04,280
Quando ero a Milano.
369
00:45:05,320 --> 00:45:06,880
Mi pareva una persona fidata.
370
00:45:12,920 --> 00:45:13,880
Don Antonio.
371
00:45:14,640 --> 00:45:18,040
Ma voi davvero pensate
che io c'entri qualcosa?
372
00:45:19,600 --> 00:45:21,040
Io non penso niente.
373
00:45:22,960 --> 00:45:26,000
Non penso niente.
374
00:45:35,880 --> 00:45:37,280
E muori!
375
00:45:37,440 --> 00:45:38,360
Vai!
376
00:45:40,160 --> 00:45:41,200
Pezzo di merda.
377
00:45:49,200 --> 00:45:50,400
Prendi quelle due tovaglie.
378
00:45:52,480 --> 00:45:53,400
Dai qua.
379
00:46:39,400 --> 00:46:40,560
Tiriamolo fuori.
380
00:46:48,720 --> 00:46:49,640
Vai.
381
00:46:49,800 --> 00:46:51,320
Lo prendo io dai piedi, vai.
382
00:46:52,880 --> 00:46:53,760
Ancora.
383
00:46:59,640 --> 00:47:01,040
Mettiamolo qua dentro.
384
00:47:03,400 --> 00:47:04,320
Vai.
385
00:47:19,320 --> 00:47:20,200
Ulisse!
386
00:47:21,120 --> 00:47:22,120
Non hai fame?
387
00:47:41,240 --> 00:47:42,160
Vieni con me.
388
00:48:35,600 --> 00:48:39,600
Io ti brucio, Mirù,
infame e traditore.
389
00:48:49,760 --> 00:48:51,640
Quando ero piccolo
venivo sempre qua.
390
00:48:53,520 --> 00:48:55,200
Prima ci passava un fiume.
391
00:48:56,880 --> 00:48:58,640
Mi è sempre piaciuto
quest'albero.
392
00:48:59,200 --> 00:49:00,080
Guarda.
393
00:49:00,920 --> 00:49:02,280
È la nostra società.
394
00:49:04,720 --> 00:49:05,800
Il tronco
395
00:49:06,440 --> 00:49:08,280
è il capo di società, mio padre.
396
00:49:09,400 --> 00:49:11,360
I due rami grandi
che partono dal tronco,
397
00:49:11,440 --> 00:49:13,600
sono il contabile
e il mastro di giornata.
398
00:49:14,920 --> 00:49:16,680
I rami più piccoli, i picciotti.
399
00:49:17,080 --> 00:49:19,680
E i fiori, i giovani d'onore.
400
00:49:25,240 --> 00:49:26,240
Si sta bene qua.
401
00:49:41,600 --> 00:49:42,600
Un amaro.
402
00:50:17,960 --> 00:50:19,520
Hanno ammazzato Santo Mirù.
403
00:50:19,880 --> 00:50:20,800
Chi è?
404
00:50:21,560 --> 00:50:23,120
È il contatto dell'Ucraino.
405
00:50:23,880 --> 00:50:25,760
Abbiamo fatto sparire
il cadavere.
406
00:50:30,560 --> 00:50:31,880
Tu stai bene?
407
00:50:36,240 --> 00:50:38,000
- Arrivo.
- Va bene.
408
00:50:38,600 --> 00:50:39,840
Che ci fai qua?
409
00:50:39,960 --> 00:50:41,840
Bruno t'ha dato
mezza giornata libera?
410
00:50:45,040 --> 00:50:46,560
Mi dai una sigaretta?
411
00:50:53,880 --> 00:50:55,960
E Bruno ti ha dato il
permesso di fumare?
412
00:51:15,160 --> 00:51:16,480
VERIFICA IDENTITÀ
413
00:52:11,760 --> 00:52:12,960
Marco!
414
00:52:13,760 --> 00:52:14,880
Marco!
415
00:52:17,760 --> 00:52:19,080
L'hai sistemata?
416
00:52:19,400 --> 00:52:20,320
Quasi.
417
00:52:22,120 --> 00:52:23,320
Questo è per te.
418
00:52:23,840 --> 00:52:24,920
C'è una festa?
419
00:52:25,080 --> 00:52:26,720
Più o meno.
Un funerale.
420
00:52:26,920 --> 00:52:28,760
Ah, mi dispiace.
421
00:52:29,040 --> 00:52:30,560
Non c'è da dispiacersi.
422
00:52:30,960 --> 00:52:32,600
È morto don Domenico Gargano.
423
00:52:33,120 --> 00:52:36,040
Ci ha messo un po' di tempo, ma,
alla fine, ce l'ha fatta a crepare.
424
00:52:39,480 --> 00:52:41,200
Devo venire pure io?
425
00:52:42,800 --> 00:52:45,080
Don Domenico Gargano
era il garante.
426
00:52:46,880 --> 00:52:48,760
Ora arriveranno i giorni brutti.
427
00:52:49,360 --> 00:52:51,680
È meglio che tu venga a vedere
con chi avremo a che fare.
428
00:52:53,440 --> 00:52:54,480
Vestiti.
429
00:52:56,240 --> 00:52:57,320
Ti aspettiamo qua.
430
00:53:11,280 --> 00:53:12,880
Ma che giornata di merda.
431
00:55:07,200 --> 00:55:09,040
Quello all'ingresso
è Nuzzo Gargano.
432
00:55:34,280 --> 00:55:36,800
Vieni di sopra con gli altri.
433
00:55:44,120 --> 00:55:45,520
Aspettami fuori tu.
434
00:56:12,600 --> 00:56:15,440
- Marco sta uscendo da solo.
- E gli altri?
435
00:56:16,560 --> 00:56:17,640
Eccoli.
436
00:56:21,800 --> 00:56:23,040
Ci avevi visto giusto.
437
00:56:24,200 --> 00:56:25,920
Aspettiamo a dirlo.
438
00:56:33,600 --> 00:56:34,800
Vuoi?
439
00:56:42,320 --> 00:56:46,040
Non ce ne andremo finché mio padre e mio
fratello non avranno finito di parlare.
440
00:56:46,120 --> 00:56:47,520
È sempre così.
441
00:56:48,240 --> 00:56:50,400
Funerale o matrimonio,
non cambia niente.
442
00:56:51,080 --> 00:56:53,000
Le donne
si mettono là e piangono.
443
00:56:53,280 --> 00:56:55,120
E gli uomini
si mettono là a parlare.
444
00:56:55,440 --> 00:56:57,440
Tu perché non vai con le donne
a piangere?
445
00:57:01,200 --> 00:57:04,520
Io sono quella strana,
per non dire matta.
446
00:57:06,040 --> 00:57:09,160
Mio padre ha provato a insegnarmi la
buona educazione da femmina calabrese.
447
00:57:09,240 --> 00:57:11,920
- E sarebbe?
- Occhi bassi e bocca chiusa.
448
00:57:12,080 --> 00:57:14,160
Prima con il padre
e poi con il marito.
449
00:57:15,680 --> 00:57:16,960
Le vedi quelle due?
450
00:57:17,840 --> 00:57:19,840
Angelica Vergani
e Silvia Spallone.
451
00:57:20,520 --> 00:57:24,160
Hanno la mia età
e l'estate prossima si sposano.
452
00:57:25,200 --> 00:57:27,720
Gargano e Spallone.
Per rafforzare l'unione.
453
00:57:29,240 --> 00:57:31,160
A te non ti hanno promesso
a nessuno?
454
00:57:31,960 --> 00:57:33,520
Ci provasse mio padre.
455
00:57:34,520 --> 00:57:37,640
Te l'ho detto, io la nomea
me la sono già fatta.
456
00:57:38,560 --> 00:57:41,520
Non la vuole nessuno una femmina che
parla e tiene gli occhi alzati.
457
00:57:43,200 --> 00:57:45,080
Con tutto il rispetto,
don Antonio,
458
00:57:45,200 --> 00:57:47,200
adesso molte cose
devono cambiare.
459
00:57:47,440 --> 00:57:48,440
Sarebbe a dire?
460
00:57:48,520 --> 00:57:49,880
Non sto parlando con te.
461
00:57:50,840 --> 00:57:52,760
Io e mio figlio
siamo una cosa sola.
462
00:57:53,000 --> 00:57:54,160
Lo sai benissimo.
463
00:57:54,320 --> 00:57:57,320
E va bene, parlo con tutti e due.
Parlo pure con don Vincenzo.
464
00:57:57,400 --> 00:57:59,840
E penso di esprimere anche
il parere di molti, giusto?
465
00:58:00,840 --> 00:58:02,920
Il porto è una ricchezza
per la nostra terra.
466
00:58:03,120 --> 00:58:05,680
E i guadagni devono essere
spartiti con le altre famiglie.
467
00:58:05,760 --> 00:58:07,080
Come è giusto che sia.
468
00:58:07,160 --> 00:58:09,320
- Che cazzo dici, Nuzzo?
- Parli sempre tu?
469
00:58:09,720 --> 00:58:11,520
Sono vent'anni
che investiamo nel porto,
470
00:58:11,600 --> 00:58:13,520
ora arrivi tu
e vuoi mangiare a piatto pronto?
471
00:58:13,680 --> 00:58:14,760
Calmo, Bruno.
472
00:58:15,360 --> 00:58:18,160
Gli accordi restano
quelli fatti con tuo padre.
473
00:58:18,320 --> 00:58:20,640
Per buona pace
di tutte le altre famiglie.
474
00:58:21,600 --> 00:58:24,320
Dammi retta, rispettali.
475
00:58:25,160 --> 00:58:27,040
Il porto è nostro.
476
00:58:29,360 --> 00:58:30,920
Don Vincenzo,
voi non dite niente?
477
00:58:31,000 --> 00:58:33,480
Che deve dire?
Le mie stesse parole?
478
00:58:35,240 --> 00:58:37,880
Voi vi siete abituato
troppo bene con mio padre.
479
00:58:39,120 --> 00:58:42,640
Lui era stanco delle guerre,
ne ha viste tante.
480
00:58:43,160 --> 00:58:44,480
Mi stai minacciando?
481
00:58:45,640 --> 00:58:47,880
Io ne ho fatte tante di guerre.
482
00:58:48,400 --> 00:58:50,440
E sono ancora qua, pronto.
483
00:58:52,640 --> 00:58:53,640
Comunque,
484
00:58:54,160 --> 00:58:55,800
oggi è un giorno di lutto,
485
00:58:56,360 --> 00:59:01,000
e per rispetto a tuo padre,
pace all'anima sua,
486
00:59:01,280 --> 00:59:03,920
io non voglio dar peso
alle tue parole.
487
00:59:05,120 --> 00:59:09,480
Sono convinto che tu domani,
488
00:59:09,560 --> 00:59:11,880
quando sarai più lucido,
489
00:59:11,960 --> 00:59:14,080
ti pentirai
di quello che hai detto.
490
00:59:15,320 --> 00:59:16,240
Andiamo.
491
00:59:17,200 --> 00:59:19,440
Andate.
Andate.
492
00:59:25,400 --> 00:59:27,080
Condoglianze.
493
00:59:28,720 --> 00:59:31,040
Ma che sta succedendo?
494
00:59:35,400 --> 00:59:37,400
Vanno via?
Vanno via troppo presto.
495
00:59:39,360 --> 00:59:40,280
Agata!
496
00:59:43,600 --> 00:59:44,640
Butta via la sigaretta.
497
00:59:47,720 --> 00:59:48,640
Andiamo.
498
00:59:48,720 --> 00:59:50,560
Abbiamo già portato
troppo rispetto.
34404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.