All language subtitles for Sherlock.S04E03 - Final Problem

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,281 --> 00:00:17,181 (ENGINE ROARING) 2 00:00:28,461 --> 00:00:29,622 Mummy? 3 00:00:42,976 --> 00:00:44,307 Mummy. 4 00:00:44,377 --> 00:00:46,004 Wake up! Wake up! 5 00:00:46,146 --> 00:00:47,307 Mummy! 6 00:00:50,984 --> 00:00:52,816 (DINGING) 7 00:00:55,688 --> 00:00:57,520 -(GLASS CLATTERING) -(GASPS) 8 00:01:00,994 --> 00:01:02,484 (METAL CREAKING) 9 00:01:05,231 --> 00:01:06,392 (GIRL WHIMPERING) 10 00:01:06,699 --> 00:01:08,827 -Wake up. -(MOBILE PHONE CHIMING) 11 00:01:23,716 --> 00:01:25,741 (CHIMING CONTINUING) 12 00:01:28,855 --> 00:01:29,947 Help me, please. 13 00:01:30,056 --> 00:01:32,218 I'm on a plane. Everyone's asleep. 14 00:01:32,358 --> 00:01:33,348 Help me. 15 00:01:33,426 --> 00:01:36,555 MORIARTY: Hello. My name's Jim Moriarty. 16 00:01:36,696 --> 00:01:37,788 (SOBBING) 17 00:01:37,897 --> 00:01:41,026 Welcome to the final problem. 18 00:01:42,268 --> 00:01:44,362 (THEME MUSIC PLAYING) 19 00:02:15,735 --> 00:02:17,328 You know I could arrest you. 20 00:02:17,437 --> 00:02:19,496 -What for? -Wearing a dress like that. 21 00:02:19,606 --> 00:02:20,971 Would you like me to take it off? 22 00:02:21,074 --> 00:02:22,735 Then I'd really have to press charges. 23 00:02:22,809 --> 00:02:23,833 Press away. 24 00:02:23,943 --> 00:02:26,435 -(REEL WHIRRING}) -Isn't that how they got started? 25 00:02:26,579 --> 00:02:27,944 MAN: Who? WOMAN: Adam and Fve. 26 00:02:28,081 --> 00:02:30,175 MAN: Oh, them. WOMAN: And that turned out okay. 27 00:02:30,283 --> 00:02:31,444 MAN: You think so? 28 00:02:31,584 --> 00:02:34,417 I thought it was supposed to be the beginning of all human misery. 29 00:02:35,088 --> 00:02:37,182 Now, what was all that about arresting me? 30 00:02:37,290 --> 00:02:38,917 MAN: Well maybe not arresting you. 31 00:02:38,992 --> 00:02:40,118 -WOMAN: No? -I could just keep you 32 00:02:40,260 --> 00:02:41,659 under close watch. 33 00:02:41,761 --> 00:02:42,785 -(PROJECTOR CLICKS) -Very close? 34 00:02:42,929 --> 00:02:43,953 MAN: Uh-huh. 35 00:02:47,267 --> 00:02:48,860 WOMAN: Shame, I was looking forward to putting myself 36 00:02:48,968 --> 00:02:50,697 into the hands of the authorities. 37 00:02:50,803 --> 00:02:53,101 -You were? -Fingerprinting. 38 00:02:53,773 --> 00:02:54,934 Being searched. 39 00:02:56,442 --> 00:02:57,466 Thoroughly. 40 00:03:02,849 --> 00:03:03,975 (GASPS SOFTLY) 41 00:03:30,343 --> 00:03:31,811 (GIRL WHISPERING) Mycroft. 42 00:03:32,679 --> 00:03:34,204 (RUNNING FOOTSTEPS) 43 00:03:34,314 --> 00:03:35,975 (REEL WHIRRING) 44 00:03:36,983 --> 00:03:38,007 (DOOR OPENS) 45 00:03:39,852 --> 00:03:42,150 (DOOR CREAKING) 46 00:04:13,253 --> 00:04:16,848 (CLOCK STRIKING) 47 00:04:21,594 --> 00:04:23,255 (GIRL WHISPERING) Mycroft. 48 00:04:28,034 --> 00:04:29,627 MYCROFT: Why don't you come out and show yourself? 49 00:04:29,736 --> 00:04:31,033 1 don't have time for this. 50 00:04:31,104 --> 00:04:33,402 GIRL: We have time, brother dear. 51 00:04:34,040 --> 00:04:35,804 All the time in the world. 52 00:04:35,908 --> 00:04:37,034 (SCREECHES) 53 00:04:45,418 --> 00:04:47,386 (SING-SONG) Mycroft. 54 00:04:50,390 --> 00:04:51,448 MYCROFT: Who are you? 55 00:04:51,557 --> 00:04:53,582 GIRL: (SING-SONG) You know who. 56 00:04:55,461 --> 00:04:56,553 Impossible. 57 00:04:57,096 --> 00:04:59,724 -GIRL: Nothing's impossible. - (ELECTRICITY CRACKLING) 58 00:04:59,799 --> 00:05:01,733 You of all people know that. 59 00:05:08,141 --> 00:05:09,973 Coming to get you. 60 00:05:12,412 --> 00:05:16,280 -(CLANGING) -There's an east wind coming, Mycroft. 61 00:05:16,416 --> 00:05:17,611 Coming to get you. 62 00:05:17,750 --> 00:05:19,809 You can't have got out! You can't! 63 00:05:42,942 --> 00:05:44,034 (CLINKS) 64 00:05:44,143 --> 00:05:45,474 (SWORD CLATTERING) 65 00:05:46,779 --> 00:05:48,838 - (CLICKS) -GIRL: No use, Mycroft. 66 00:05:49,615 --> 00:05:52,846 There's no defense and nowhere to hide. 67 00:05:53,653 --> 00:05:54,814 (SCREAMS) 68 00:06:13,473 --> 00:06:14,531 MYCROFT: Sherlock. 69 00:06:14,640 --> 00:06:15,801 Help me. 70 00:06:16,676 --> 00:06:17,837 (SHERLOCK WHISTLES) 71 00:06:21,147 --> 00:06:22,342 SHERLOCK: Experiment complete. 72 00:06:22,482 --> 00:06:23,643 Conclusion, 73 00:06:24,183 --> 00:06:25,207 1 have a sister. 74 00:06:25,885 --> 00:06:28,547 This was you? All of this was you? 75 00:06:28,654 --> 00:06:29,678 SHERLOCK: Conclusion two. 76 00:06:29,822 --> 00:06:33,349 My sister, Eurus, apparently, has been incarcerated from an early age 77 00:06:33,493 --> 00:06:35,825 in a secure institution controlled by my brother. 78 00:06:35,895 --> 00:06:37,192 Hey, bro. 79 00:06:37,330 --> 00:06:40,698 Why would you do this... This pantomime? Why? 80 00:06:40,833 --> 00:06:43,359 Conclusion three. You are terrified of her. 81 00:06:43,503 --> 00:06:47,064 You have no idea what you're dealing with. None at all. 82 00:06:47,173 --> 00:06:49,665 New information, she's out. 83 00:06:49,742 --> 00:06:51,267 That's not possible. 84 00:06:51,377 --> 00:06:52,845 It's more than possible, she was John's therapist. 85 00:06:52,912 --> 00:06:54,607 Shot me during a session. 86 00:06:54,714 --> 00:06:56,443 -(SIGHING) Only with a tranquilizer. -Mmm. 87 00:06:56,549 --> 00:06:57,744 Still had 10 minutes to go. 88 00:06:57,850 --> 00:06:59,249 SHERLOCK: Well, we'll see about a refund. 89 00:06:59,352 --> 00:07:01,411 Right, you two, Wiggins has got your money by the gate, 90 00:07:01,521 --> 00:07:03,922 -don't spend it all in one crack den. -(NOSE SQUEAKING) 91 00:07:04,757 --> 00:07:07,021 0h, I hope we didn't spoil your enjoyment of the movie. 92 00:07:07,093 --> 00:07:08,185 You're just leaving? 93 00:07:08,261 --> 00:07:10,593 Oh, we're not staying here, Eurus is coming and, uh, 94 00:07:10,696 --> 00:07:12,687 someone's disabled all your security. 95 00:07:13,533 --> 00:07:14,694 Sleep well! 96 00:07:15,868 --> 00:07:18,530 Dr. Watson, why would he do that to me? 97 00:07:18,604 --> 00:07:20,197 -That was insane. -Uh, yes. 98 00:07:20,273 --> 00:07:22,571 Well, someone convinced him that you wouldn't tell the truth 99 00:07:22,708 --> 00:07:24,403 unless you were actually wetting yourself. 100 00:07:25,111 --> 00:07:26,203 "Someone"? 101 00:07:26,879 --> 00:07:27,903 Probably me. 102 00:07:28,047 --> 00:07:30,141 So that's it, is it? You're just going. 103 00:07:30,249 --> 00:07:31,546 Well, don't worry. 104 00:07:32,051 --> 00:07:35,453 There's a place for people like you, the desperate, the terrified, 105 00:07:35,555 --> 00:07:37,717 the ones with nowhere else to run. 106 00:07:38,391 --> 00:07:39,790 What place? 107 00:07:40,593 --> 00:07:42,061 221B Baker Street. 108 00:07:43,563 --> 00:07:44,553 See you in the morning. 109 00:07:44,630 --> 00:07:47,099 If there's a queue, join it. 110 00:07:47,233 --> 00:07:50,669 For God's sake, this is not one of your idiot cases. 111 00:07:50,770 --> 00:07:52,602 You might wanna close that window. 112 00:07:53,573 --> 00:07:55,234 There is an east wind coming. 113 00:08:12,959 --> 00:08:14,518 You have to sit in the chair. 114 00:08:14,627 --> 00:08:16,618 They won't talk to you unless you sit in the chair, 115 00:08:16,762 --> 00:08:17,854 it's the rules. 116 00:08:17,964 --> 00:08:20,092 -I'm not a client. -Then get out. 117 00:08:30,776 --> 00:08:32,266 She's not gonna stay there, is she? 118 00:08:35,848 --> 00:08:37,646 -Would you like a cup of tea? -Thank you. 119 00:08:38,117 --> 00:08:39,482 The kettle's over there. 120 00:08:42,188 --> 00:08:44,850 So what happens now? Are you going to make deductions? 121 00:08:45,358 --> 00:08:47,850 You're gonna tell the truth, Mycroft, pure and simple. 122 00:08:48,494 --> 00:08:53,227 Who was it said, "Truth is rarely pure and never simple"? 123 00:08:53,332 --> 00:08:55,061 1 don't know and I don't care. 124 00:08:55,167 --> 00:08:56,362 So there were three of us. 125 00:08:56,802 --> 00:08:58,031 1 know that now. 126 00:08:58,137 --> 00:08:59,969 You, me... 127 00:09:00,673 --> 00:09:02,664 And Eurus. 128 00:09:04,877 --> 00:09:07,039 A sister I can't remember. 129 00:09:08,381 --> 00:09:10,213 Interesting name, Eurus. 130 00:09:10,316 --> 00:09:11,806 It's Greek, isn't it? 131 00:09:11,884 --> 00:09:15,149 Mmm, yeah, uh, literally, the god of the east wind. 132 00:09:16,022 --> 00:09:17,046 Yes. 133 00:09:17,156 --> 00:09:20,319 "The east wind is coming, Sherlock." 134 00:09:21,160 --> 00:09:23,060 -You used that to scare me. -No. 135 00:09:23,162 --> 00:09:26,188 You turned my sister into a ghost story. 136 00:09:26,332 --> 00:09:27,424 Of course I didn't. 137 00:09:27,533 --> 00:09:29,831 -I monitored you. -You what? 138 00:09:32,004 --> 00:09:35,907 Memories can resurface. Wounds can reopen. 139 00:09:36,008 --> 00:09:39,376 The roads we walk have demons beneath. 140 00:09:41,080 --> 00:09:44,380 And yours have been waiting for a very long time. 141 00:09:45,351 --> 00:09:46,580 1 never bullied you. 142 00:09:46,686 --> 00:09:51,123 1 used, at discrete intervals, potential trigger words to update myself 143 00:09:51,223 --> 00:09:53,692 as to your mental condition. I was looking after you. 144 00:09:54,026 --> 00:09:55,687 Why can't I remember her? 145 00:09:57,763 --> 00:10:00,357 -This is a private matter. -SHERLOCK: John stays. 146 00:10:00,600 --> 00:10:01,726 This is family. 147 00:10:01,867 --> 00:10:04,029 That's why he stays! 148 00:10:10,409 --> 00:10:14,277 (CLEARS THROAT) So there were three Holmes kids. 149 00:10:14,380 --> 00:10:15,472 What was the age gap? 150 00:10:15,581 --> 00:10:19,779 Seven years between myself and Sherlock, one year between Sherlock and Eurus. 151 00:10:19,885 --> 00:10:21,375 Middle child. Explains a lot. 152 00:10:24,290 --> 00:10:25,416 So, did she have it too? 153 00:10:25,558 --> 00:10:27,925 -Have what? -The deduction thing. 154 00:10:28,060 --> 00:10:29,550 "The deduction thing"? 155 00:10:30,229 --> 00:10:31,628 (SCOFFING) 156 00:10:31,731 --> 00:10:33,722 -Yes. -More than you can know. 157 00:10:36,068 --> 00:10:37,229 Enlighten me. 158 00:10:37,803 --> 00:10:40,101 -You realize I'm the smart one. -As you never cease to announce. 159 00:10:40,239 --> 00:10:44,267 But Eurus, she was incandescent, even then. 160 00:10:44,477 --> 00:10:47,674 Our abilities were professionally assessed more than once. 161 00:10:47,780 --> 00:10:49,748 1 was remarkable. 162 00:10:50,750 --> 00:10:56,780 But Eurus was described as an era-defining genius beyond Newton. 163 00:10:56,922 --> 00:10:59,254 Then why don't I remember her? 164 00:10:59,325 --> 00:11:01,851 You do remember her, in a way. 165 00:11:01,961 --> 00:11:05,295 Every choice you've ever made, every path you've ever taken, 166 00:11:05,431 --> 00:11:07,263 the man you are today, 167 00:11:08,801 --> 00:11:10,769 is your memory of Eurus. 168 00:11:13,606 --> 00:11:14,767 (DOG BARKS) 169 00:11:14,840 --> 00:11:17,172 She was different from the beginning. 170 00:11:18,277 --> 00:11:20,803 She knew things she should never have known, 171 00:11:23,516 --> 00:11:26,816 as if she were somehow aware of truths beyond the normal scope. 172 00:11:30,856 --> 00:11:32,346 You look funny grown up. 173 00:11:34,527 --> 00:11:36,325 -What's wrong? -Sorry. 174 00:11:38,330 --> 00:11:39,798 The memories are disturbing. 175 00:11:40,800 --> 00:11:42,325 What do you mean? Examples. 176 00:11:42,802 --> 00:11:45,066 MYCROFT: They found her with a knife once. 177 00:11:45,171 --> 00:11:46,332 She seemed to be cutting herself. 178 00:11:46,472 --> 00:11:49,533 Mother and Father were terrified. They thought it was a suicide attempt. 179 00:11:50,342 --> 00:11:54,404 But when I asked Eurus what she was doing, she said... 180 00:11:54,513 --> 00:11:57,915 1 wanted to see how my muscles worked. 181 00:11:58,017 --> 00:11:59,075 Jesus! 182 00:11:59,185 --> 00:12:01,244 MYCROFT: So I asked her if she felt pain. 183 00:12:01,353 --> 00:12:02,650 And she said... 184 00:12:02,722 --> 00:12:04,315 Which one's pain? 185 00:12:05,191 --> 00:12:06,352 Then what happened? 186 00:12:10,496 --> 00:12:11,827 Musgrave. 187 00:12:14,500 --> 00:12:18,835 The ancestral home where there was always honey for tea. 188 00:12:18,904 --> 00:12:21,669 And Sherlock played among the funny gravestones. 189 00:12:21,741 --> 00:12:23,038 JOHN: Funny how? 190 00:12:23,909 --> 00:12:25,570 MRS. HOLMES: Come on, you lot. 191 00:12:25,678 --> 00:12:28,511 MYCROFT: They weren't real. The dates were all wrong, 192 00:12:28,581 --> 00:12:31,414 an architectural joke which fascinated Sherlock. 193 00:12:32,084 --> 00:12:34,178 EURUS: # Who will find me? 194 00:12:34,253 --> 00:12:38,884 # Deep down below the old beech tree 195 00:12:39,358 --> 00:12:41,520 -# Help... -Help, succor me now, 196 00:12:41,594 --> 00:12:42,618 -the east winds blow. -East winds blow. 197 00:12:42,728 --> 00:12:44,127 EURUS: # ...east winds blow # 198 00:12:44,230 --> 00:12:46,756 -Sixteen by six. -# Brother 199 00:12:47,366 --> 00:12:48,424 And under we go. 200 00:12:50,035 --> 00:12:52,561 -You're starting to remember. -Fragments. 201 00:12:54,874 --> 00:12:56,433 YOUNG SHERLOCK: Redbeard! 202 00:12:56,709 --> 00:12:58,040 Redbeard! 203 00:13:00,212 --> 00:13:01,304 JOHN: Redbeard? 204 00:13:01,413 --> 00:13:02,437 SHERLOCK: He was my dog. 205 00:13:02,548 --> 00:13:05,040 MYCROFT: Furus took Redbeard and locked him up 206 00:13:05,117 --> 00:13:06,585 somewhere no one could find him. 207 00:13:06,719 --> 00:13:07,709 Redbeard! 208 00:13:07,787 --> 00:13:09,414 MYCROFT: And she refused to say where he was. 209 00:13:10,456 --> 00:13:11,753 Redbeard! 210 00:13:13,726 --> 00:13:15,285 She'd only repeat that song. 211 00:13:16,395 --> 00:13:18,329 Her Little ritual. 212 00:13:18,430 --> 00:13:20,159 -Redbeard! -MYCROFT: We begged and begged her 213 00:13:20,266 --> 00:13:21,893 to tell us where he was. 214 00:13:22,468 --> 00:13:23,492 She said... 215 00:13:23,602 --> 00:13:26,435 YOUNG EURUS: (WHISPERING) The song is the answer. 216 00:13:26,572 --> 00:13:28,802 MYCROFT: But the song made no sense. 217 00:13:29,074 --> 00:13:31,566 # Brother, And under we go # 218 00:13:33,245 --> 00:13:34,337 What happened to Redbeard? 219 00:13:34,446 --> 00:13:35,641 We never found him. 220 00:13:36,949 --> 00:13:40,146 But she started calling him "drowned Redbeard,” 221 00:13:40,252 --> 00:13:42,243 so we made our assumptions. 222 00:13:44,490 --> 00:13:46,481 Sherlock was traumatized. 223 00:13:46,592 --> 00:13:50,825 Natural, I suppose. He was, in the early days, an emotional child. 224 00:13:50,930 --> 00:13:54,161 But after that he was different, as though he'd changed. 225 00:13:54,266 --> 00:13:56,132 Never spoke of it again. 226 00:13:56,268 --> 00:14:01,001 In time, he seemed to forget that Eurus had ever even existed. 227 00:14:01,106 --> 00:14:03,006 How could he forget? She was living in the same house. 228 00:14:03,108 --> 00:14:04,269 No. 229 00:14:05,611 --> 00:14:06,635 They took her away. 230 00:14:08,013 --> 00:14:09,139 Why? 231 00:14:10,816 --> 00:14:12,807 You don't lock up a child because a dog goes missing. 232 00:14:12,952 --> 00:14:14,351 Quite so. 233 00:14:15,654 --> 00:14:19,113 It was what happened immediately afterwards. 234 00:14:22,127 --> 00:14:23,993 MR. HOLMES: She knows where he is. 235 00:14:24,129 --> 00:14:28,498 MRS. HOLMES: We can't make her tell us. We can't make her do anything! 236 00:14:43,816 --> 00:14:45,306 (ROOF COLLAPSING) 237 00:14:52,725 --> 00:14:54,989 After that, our sister had to be taken away. 238 00:14:55,060 --> 00:14:56,221 Where? 239 00:14:56,662 --> 00:14:59,563 0h, some suitable place, or so everyone thought. 240 00:15:00,532 --> 00:15:02,398 Not suitable enough, however. 241 00:15:02,501 --> 00:15:04,367 -She died there. -How? 242 00:15:04,503 --> 00:15:07,837 She started another fire, one which she did not survive. 243 00:15:08,173 --> 00:15:09,197 This is a lie. 244 00:15:11,043 --> 00:15:12,169 Yes. 245 00:15:13,078 --> 00:15:14,705 Tt is also a kindness. 246 00:15:15,414 --> 00:15:18,406 This is the story I told our parents to spare them further pain 247 00:15:18,517 --> 00:15:21,077 and to account for the absence of an identifiable body. 248 00:15:21,186 --> 00:15:23,177 And no doubt to prevent their further interference. 249 00:15:23,255 --> 00:15:25,053 MYCROFT: That too, of course. 250 00:15:25,190 --> 00:15:29,184 The depth of Eurus's psychosis and the extent of her abilities 251 00:15:29,261 --> 00:15:32,424 couldn't hope to be contained in any ordinary institution. 252 00:15:32,898 --> 00:15:35,026 Uncle Rudi took care of things. 253 00:15:35,100 --> 00:15:37,694 Where is she, Mycroft? Where is our sister? 254 00:15:37,770 --> 00:15:43,038 There's a place called Sherrinford, an island. 255 00:15:44,043 --> 00:15:46,740 It's a secure and very secret installation 256 00:15:46,879 --> 00:15:51,544 whose sole purpose is to contain what we call "The Uncontainables." 257 00:15:51,617 --> 00:15:54,552 -(THUNDER RUMBLING) -The demons beneath the road, 258 00:15:54,620 --> 00:15:56,054 this is where we trap them. 259 00:15:56,722 --> 00:15:59,419 Sherrinford is more than a prison, or an asylum. 260 00:15:59,558 --> 00:16:02,755 It is a fortress built to keep the rest of the world safe 261 00:16:02,895 --> 00:16:04,294 from what is inside it. 262 00:16:05,597 --> 00:16:09,431 Heaven may be a fantasy for the credulous and the afraid. 263 00:16:11,236 --> 00:16:13,728 But I can give you a map reference for hell. 264 00:16:16,775 --> 00:16:19,142 That's where our sister has been since early childhood. 265 00:16:19,244 --> 00:16:21,406 She hasn't left, not for a single day. 266 00:16:21,480 --> 00:16:25,075 Whoever you both met, it can't have been her. 267 00:16:25,484 --> 00:16:26,781 (GLASS SHATTERING) 268 00:16:28,988 --> 00:16:30,752 (FOOTSTEPS APPROACHING) 269 00:16:30,823 --> 00:16:35,659 EURUS: #1 that am lost Oh, who will find me? 270 00:16:35,761 --> 00:16:39,425 # Deep down below the old beech tree 271 00:16:39,832 --> 00:16:44,633 # Help, succor me now The east winds blow 272 00:16:45,337 --> 00:16:48,864 # Sixteen by six, brother And under we go # 273 00:16:48,974 --> 00:16:50,499 -(SINGING CONTINUES INDISTINCTLY) -MYCROFT: Keep back. 274 00:16:50,609 --> 00:16:52,509 -Keep as still as you can. -What is it? 275 00:16:53,979 --> 00:16:55,105 It's a drone. 276 00:16:55,447 --> 00:16:57,973 Yeah, I can see that. What's it carrying? 277 00:16:59,618 --> 00:17:01,313 What's that silver thing on top of it, Mycroft? 278 00:17:01,453 --> 00:17:03,217 It's a DX-707. 279 00:17:03,322 --> 00:17:05,950 I've authorized the purchase of quite a number of these. 280 00:17:07,126 --> 00:17:09,788 Colloguially it is known as the “patience grenade.” 281 00:17:13,298 --> 00:17:14,322 "Patience"? 282 00:17:14,833 --> 00:17:16,858 -(BEEPING) -The motion sensor is activated. 283 00:17:16,969 --> 00:17:19,563 If any of us move, the grenade will detonate. 284 00:17:19,671 --> 00:17:21,571 -How powerful? -MYCROFT: I'll certainly destroy 285 00:17:21,673 --> 00:17:22,902 this flat and kill anyone in it. 286 00:17:23,008 --> 00:17:25,409 Assuming walls of reasonable strength, your neighbors should be safe, 287 00:17:25,511 --> 00:17:27,138 but as it's landed on the floor, 288 00:17:27,212 --> 00:17:29,738 1am moved to wonder if the cafe below is open. 289 00:17:29,848 --> 00:17:31,145 It's Sunday morning, 290 00:17:31,216 --> 00:17:33,480 -so it's closed. -What about Mrs. Hudson? 291 00:17:34,887 --> 00:17:38,824 -(HEAVY METAL MUSIC PLAYING) -(VACUUM WHIRRING) 292 00:17:43,162 --> 00:17:44,186 Going by her usual routine, 293 00:17:44,329 --> 00:17:45,990 I estimate she has another two minutes left. 294 00:17:46,065 --> 00:17:47,931 She keeps her vacuum cleaner at the back of the flat. 295 00:17:48,033 --> 00:17:49,057 So? 296 00:17:49,168 --> 00:17:51,865 So, safer there, when she's putting it away. 297 00:17:52,004 --> 00:17:54,666 But we have to move eventually. We should do it when she's safest. 298 00:17:54,740 --> 00:17:56,401 When the vacuum stops, we give her eight seconds 299 00:17:56,508 --> 00:17:58,738 to get to the back of the flat. She's fast when she's cleaning. 300 00:17:58,844 --> 00:17:59,868 Then we move. 301 00:18:00,512 --> 00:18:02,412 What's the trigger response time? 302 00:18:03,382 --> 00:18:05,908 Once we're mobile, how long before detonation? 303 00:18:06,018 --> 00:18:08,680 We have a maximum of three seconds to vacate the blast radius. 304 00:18:09,855 --> 00:18:11,584 John and I will take the windows, you take the stairs. 305 00:18:11,690 --> 00:18:13,055 Help get Mrs. Hudson out, too. 306 00:18:13,192 --> 00:18:14,421 -Me? -You're closer. 307 00:18:14,526 --> 00:18:15,584 You're faster. 308 00:18:15,694 --> 00:18:17,685 Speed differential won't be as critical as the distance. 309 00:18:18,363 --> 00:18:19,694 Yes. Agreed. 310 00:18:20,766 --> 00:18:21,927 She's further away. 311 00:18:22,034 --> 00:18:23,263 She's moving to the back. 312 00:18:23,368 --> 00:18:24,858 1 estimate we have a minute left. 313 00:18:25,571 --> 00:18:26,697 Is a phone call possible? 314 00:18:26,772 --> 00:18:27,796 Phone call? 315 00:18:27,906 --> 00:18:30,375 John has a daughter. He may wish to say goodbye. 316 00:18:31,110 --> 00:18:32,373 I'm sorry, Dr. Watson, 317 00:18:32,444 --> 00:18:35,277 any movement will set off the grenade. I hope you understand. 318 00:18:36,748 --> 00:18:37,909 Oscar Wilde. 319 00:18:38,550 --> 00:18:41,212 -What? -He said, "The truth is rarely pure 320 00:18:41,286 --> 00:18:42,583 "and never simple." 321 00:18:43,889 --> 00:18:46,256 It's from The Importance of Being Earnest. We did it in school. 322 00:18:47,059 --> 00:18:48,720 So did we, now I recall. 323 00:18:49,895 --> 00:18:51,294 1 was Lady Bracknell. 324 00:18:51,396 --> 00:18:53,421 Yeah. You were great. 325 00:18:54,399 --> 00:18:55,560 You really think so? 326 00:18:55,634 --> 00:18:56,931 Yes, I really do. 327 00:18:57,069 --> 00:18:58,468 Well, it's good to know. 328 00:18:59,404 --> 00:19:00,462 I've always wondered. 329 00:19:01,140 --> 00:19:03,973 -(VACUUM CLEANER STOPS WHIRRING) -(BEEPING CONTINUES) 330 00:19:07,312 --> 00:19:08,575 (SOFTLY) Good luck, boys. 331 00:19:10,415 --> 00:19:12,941 Three, two, one. 332 00:19:13,285 --> 00:19:14,582 Go! 333 00:19:17,589 --> 00:19:19,421 (BEEPING ACCELERATING) 334 00:19:45,350 --> 00:19:47,717 ANNOUNCER: And now the Shipping Forecast, issued by the Met Office... 335 00:19:47,819 --> 00:19:48,843 (MAN COUGHING) 336 00:19:49,621 --> 00:19:51,680 ...on behalf of the Maritime and Coastguard Agency at 0505... 337 00:19:51,790 --> 00:19:52,985 (PANTING) 338 00:19:55,661 --> 00:19:57,459 MAN 1: Go on, son, get it up. 339 00:19:58,463 --> 00:20:00,022 Better out than in. 340 00:20:00,132 --> 00:20:02,191 MAN 2: Is it always like this? MAN 1: Nah! 341 00:20:02,868 --> 00:20:04,165 MAN 2: Thank God! 342 00:20:04,303 --> 00:20:05,964 MAN 1: Usually it's much worse. 343 00:20:06,638 --> 00:20:08,504 1 might go and work in a bank. 344 00:20:10,375 --> 00:20:12,969 -Is that a helicopter? -(HELICOPTER APPROACHING) 345 00:20:13,212 --> 00:20:15,476 MAN 1: Nah. Not in this weather. 346 00:20:16,048 --> 00:20:19,643 ANNOUNCER: (OVER RADIO) Malin, Sherrinford. 347 00:20:20,686 --> 00:20:22,176 -Sherrinford. -MAN 2: You hear that? 348 00:20:22,321 --> 00:20:23,482 ANNOUNCER: Sherrinford. 349 00:20:23,555 --> 00:20:25,489 1 never heard that one before. 350 00:20:25,891 --> 00:20:26,983 "Sherrinford." 351 00:20:27,492 --> 00:20:28,721 Forget you ever heard it. 352 00:20:28,827 --> 00:20:29,851 What? 353 00:20:29,995 --> 00:20:33,659 Sometimes when we're out in these waters we get that message. 354 00:20:33,732 --> 00:20:34,824 Just forget about it. 355 00:20:35,500 --> 00:20:37,559 -Yeah, but we've never... It's never... -Shh. 356 00:20:39,004 --> 00:20:40,369 (BANGING) 357 00:20:40,505 --> 00:20:41,904 (HEAVY FOOTSTEPS) 358 00:20:50,182 --> 00:20:51,172 Who the hell are you? 359 00:20:51,250 --> 00:20:53,912 -My name's Sherlock Holmes. -The detective. 360 00:20:54,886 --> 00:20:56,012 The pirate. 361 00:21:13,705 --> 00:21:14,968 RADIO OPERATOR: Golf, whisky, x-ray, 362 00:21:15,073 --> 00:21:17,906 this is a restricted area. Repeat, restricted area. 363 00:21:18,043 --> 00:21:19,875 You are off course. Are you receiving? 364 00:21:21,246 --> 00:21:24,079 Golf, whisky, x-ray, you are off course. Are you receiving? 365 00:21:24,216 --> 00:21:25,274 JOHN: Yeah, receiving you. 366 00:21:25,384 --> 00:21:28,820 This is a distress call. Repeat, distress call, we're in trouble here. 367 00:21:28,920 --> 00:21:31,412 Golf, whisky, x-ray, what is your situation? 368 00:21:33,225 --> 00:21:36,092 Golf, whisky, x-ray? Where are you now? 369 00:21:36,461 --> 00:21:38,793 JOHN: We're headed for the rocks. We're going to hit! 370 00:21:41,400 --> 00:21:42,492 (ALARM BLARING) 371 00:21:42,601 --> 00:21:45,093 -Governor to the control room. -AUTOMATED VOICE: Lockdown in progress. 372 00:21:45,637 --> 00:21:47,435 Lockdown in progress. 373 00:21:48,073 --> 00:21:54,410 Please proceed to designated red stations. 374 00:21:57,449 --> 00:21:59,315 (ALARM WAILING) 375 00:22:01,453 --> 00:22:03,751 Hold it! Wait, wait, wait! 376 00:22:04,589 --> 00:22:05,920 GUARD: In the sand! 377 00:22:06,792 --> 00:22:08,123 In the sand! 378 00:22:14,633 --> 00:22:16,260 1 need to speak to Mycroft. 379 00:22:16,601 --> 00:22:18,035 He's in hospital, there was an explosion. 380 00:22:18,136 --> 00:22:19,297 Put me through to the hospital. 381 00:22:19,438 --> 00:22:22,100 He's not conscious. He's severely injured. 382 00:22:22,641 --> 00:22:25,042 No one is even confident he's going to pull through. 383 00:22:25,143 --> 00:22:27,009 Where is his brother? Where's Sherlock Holmes? 384 00:22:27,446 --> 00:22:28,675 (SIGHS) Missing. 385 00:22:28,780 --> 00:22:30,771 No, he's not. He's here. 386 00:22:30,849 --> 00:22:32,681 Sir, we found two more from the boat. 387 00:22:32,784 --> 00:22:37,119 He stole our boat! Him and another fella, with guns! 388 00:22:37,189 --> 00:22:38,520 Where did you find ‘em? 389 00:22:38,623 --> 00:22:40,284 GUARD: North side of the island, sir. 390 00:22:43,995 --> 00:22:45,463 Holding cell, now! 391 00:22:45,530 --> 00:22:46,793 GUARD: Right, sir. 392 00:22:47,466 --> 00:22:49,127 AUTOMATED VOICE: Lockdown in progress. 393 00:22:51,303 --> 00:22:52,464 (DOOR BUZZING OPEN) 394 00:22:53,472 --> 00:22:55,907 This is a mistake! I'm the victim here! 395 00:22:56,007 --> 00:22:58,840 This man stole my boat. He's a pirate. 396 00:22:58,977 --> 00:23:00,672 -Yeah, I really am. -Please, sit down. 397 00:23:00,812 --> 00:23:02,371 1 don't even know who he is! 398 00:23:02,481 --> 00:23:06,418 He's Dr. John Watson, formerly of the 5th Northumberland Fusiliers. 399 00:23:06,518 --> 00:23:07,576 What are you doing here? 400 00:23:07,686 --> 00:23:09,154 It's a hospital. Any work? 401 00:23:09,221 --> 00:23:10,382 It's not a hospital. 402 00:23:10,489 --> 00:23:13,982 1 want eyes on Eurus Holmes. Go straight to the special unit, 403 00:23:14,059 --> 00:23:16,426 deploy green and yellow shift on my authority. 404 00:23:16,528 --> 00:23:18,895 -GUARD: Sir. -(DOOR BUZZES OPEN) 405 00:23:23,001 --> 00:23:26,164 I'm sparing your blushes because we're supposed to be on the same side, 406 00:23:26,238 --> 00:23:28,036 and frankly, this is embarrassing. 407 00:23:28,173 --> 00:23:29,868 Oh. Doing a cavity search? 408 00:23:30,008 --> 00:23:33,000 The true art of disguise, according to your famous friend, 409 00:23:33,078 --> 00:23:34,739 is not being looked at. 410 00:23:34,846 --> 00:23:38,077 But I am looking at you, aren't I, Mr. Holmes? 411 00:23:39,351 --> 00:23:41,285 -Yes, you are. (CHUCKLES) 412 00:23:41,386 --> 00:23:43,912 But that is sort of the point, isn't it? 413 00:23:45,757 --> 00:23:49,216 See, you should've been looking at the guy you just gave your pass to. 414 00:23:49,361 --> 00:23:50,385 (SIGHS) 415 00:24:00,705 --> 00:24:03,197 That's the trouble with uniforms and name badges, 416 00:24:03,275 --> 00:24:05,471 people stop looking at faces. 417 00:24:05,577 --> 00:24:07,409 You'd be better off with clown outfits. 418 00:24:07,546 --> 00:24:09,207 At least they'd be satirically irrelevant. 419 00:24:09,714 --> 00:24:11,808 JOHN: Oh, you'll find the real landers on the north shore, 420 00:24:11,917 --> 00:24:13,078 tied up with two others. 421 00:24:13,552 --> 00:24:14,644 -Two others? -Mmm. 422 00:24:14,753 --> 00:24:17,381 Well, it was trial-and-error. We had to find the right waistband. 423 00:24:17,456 --> 00:24:18,480 This is insane. 424 00:24:18,590 --> 00:24:21,082 -This is unnecessary. -No, your security is compromised, 425 00:24:21,226 --> 00:24:22,318 and we don't know who to trust. 426 00:24:22,427 --> 00:24:24,054 And that justifies dressing up? 427 00:24:24,129 --> 00:24:25,597 Yes, it does! 428 00:24:27,466 --> 00:24:30,299 1t justifies dressing up or any damn thing I say it does. 429 00:24:30,402 --> 00:24:31,460 Now, listen to me. 430 00:24:31,570 --> 00:24:34,403 For your own physical safety, do not speak. 431 00:24:34,473 --> 00:24:38,740 Do not indulge in any non-verbal signal suggestive of internal thought. 432 00:24:39,311 --> 00:24:41,507 If the safety of my sister is compromised, 433 00:24:41,613 --> 00:24:43,911 if the security of my sister is compromised, 434 00:24:43,982 --> 00:24:46,781 if the incarceration of my sister is compromised, 435 00:24:46,918 --> 00:24:50,286 in short, if I find any indication my sister has left this island 436 00:24:50,422 --> 00:24:53,289 at any time, 1 swear to you, you will not! 437 00:24:56,661 --> 00:24:59,028 -Say thank you to Dr. Watson. -Why? 438 00:24:59,130 --> 00:25:02,122 He talked me out of Lady Bracknell. This could have been very different. 439 00:25:02,767 --> 00:25:03,791 Are you in? 440 00:25:04,436 --> 00:25:06,700 Just arriving at the secure unit. Explain. 441 00:25:06,805 --> 00:25:08,102 AUTOMATED VOICE: Door opening. 442 00:25:08,173 --> 00:25:10,039 MYCROFT: Prison within a prison. 443 00:25:10,141 --> 00:25:13,805 Eurus must be allowed the strict minimum of human interaction. 444 00:25:13,945 --> 00:25:16,175 -Why? -Since you're determined to meet her, 445 00:25:16,281 --> 00:25:17,771 you're about to find out. 446 00:25:20,018 --> 00:25:23,113 (IN SCOTTISH ACCENT) Eyes on Eurus Holmes. Governor's orders. 447 00:25:23,688 --> 00:25:24,951 MYCROFT: Answer yes or no. 448 00:25:25,023 --> 00:25:27,890 Has there ever been, against my express instructions, 449 00:25:27,993 --> 00:25:30,792 any attempt at a psychiatric evaluation of Eurus Holmes? 450 00:25:31,663 --> 00:25:34,394 -Yes. -I presume the tapes are in my office. 451 00:25:34,499 --> 00:25:36,627 -Your office? -Cast your mind back. 452 00:25:36,701 --> 00:25:37,964 1t used to be yours. 453 00:25:39,004 --> 00:25:40,529 -(VIOLIN PLAYING) -You haven't been down here before, 454 00:25:40,639 --> 00:25:42,698 have you? Silence of the Lambs, basically. 455 00:25:42,807 --> 00:25:44,366 -You what? -Keep your distance. 456 00:25:44,476 --> 00:25:46,706 Stay at least three feet away from the glass and all that. 457 00:25:48,146 --> 00:25:49,978 -Why the headphones? -She doesn't stop playing. 458 00:25:50,048 --> 00:25:51,311 Sometimes for weeks. 459 00:25:51,383 --> 00:25:52,578 SHERLOCK: Beautiful. 460 00:25:52,684 --> 00:25:54,345 -It kills you in the end. -Aye. 461 00:25:54,486 --> 00:25:55,647 Still beautiful, though. 462 00:25:57,489 --> 00:25:59,685 - (SIGHS) -AUTOMATED VOICE: Door closing. 463 00:26:07,332 --> 00:26:10,495 (VIOLIN PLAYING) 464 00:26:26,017 --> 00:26:27,246 (VIOLIN PLAYING STOPS) 465 00:26:30,522 --> 00:26:32,354 (BEGINS PLAYING REDBEARD SONG) 466 00:26:50,375 --> 00:26:51,706 Why am I here? 467 00:26:51,910 --> 00:26:53,309 MAN: Why do you think you're here? 468 00:26:53,411 --> 00:26:55,209 EURUS: No one ever tells me. 469 00:27:01,586 --> 00:27:04,112 (PLAYS DISCORDANTLY) 470 00:27:04,556 --> 00:27:06,547 (RESUMES REDBEARD SONG) 471 00:27:07,258 --> 00:27:09,386 -Am I being punished? -MAN: Were you bad? 472 00:27:09,461 --> 00:27:11,122 There's no such thing as bad. 473 00:27:11,229 --> 00:27:14,460 -MAN: Well, not good. -Good and bad are fairy tales. 474 00:27:14,566 --> 00:27:17,001 We have evolved to attach an emotional significance 475 00:27:17,102 --> 00:27:19,571 to what is nothing more than the survival strategy 476 00:27:19,638 --> 00:27:21,106 of the pack animal. 477 00:27:21,239 --> 00:27:23,674 We are conditioned to invest divinity in utility. 478 00:27:23,775 --> 00:27:25,641 Good isn't really good, evil isn't really wrong, 479 00:27:25,744 --> 00:27:26,836 and bottoms aren't really pretty. 480 00:27:26,945 --> 00:27:28,777 You are a prisoner of your own meat. 481 00:27:28,913 --> 00:27:29,937 MAN: Why aren't you? 482 00:27:31,950 --> 00:27:35,079 -I'm too clever. -(CONTINUES PLAYING REDBEARD SONG) 483 00:27:40,258 --> 00:27:41,453 EURUS: Did you bring it? 484 00:27:41,593 --> 00:27:42,583 Sorry? 485 00:27:42,661 --> 00:27:45,187 My hair band. Did you bring it like I asked? 486 00:27:45,296 --> 00:27:47,128 I'm not one of the... 487 00:27:47,265 --> 00:27:48,664 1... I don't work here. 488 00:27:48,767 --> 00:27:50,599 My special hair band. 489 00:27:50,669 --> 00:27:53,161 I'm not one of your doctors. 490 00:27:53,271 --> 00:27:57,174 The one I made you steal from Mummy. 491 00:28:01,613 --> 00:28:03,945 It was the last thing 1 said to you, remember? 492 00:28:04,015 --> 00:28:05,505 The day they took me away. 493 00:28:05,617 --> 00:28:06,709 No. 494 00:28:06,818 --> 00:28:07,842 No? 495 00:28:07,952 --> 00:28:08,976 We've spoken since then. 496 00:28:09,120 --> 00:28:10,781 You came around to my flat a few weeks back. 497 00:28:10,855 --> 00:28:13,222 You pretended to be a woman called Faith Smith. 498 00:28:13,324 --> 00:28:14,348 We had chips. 499 00:28:14,459 --> 00:28:16,325 Does this mean you didn't bring my hair band? 500 00:28:16,461 --> 00:28:18,190 How did you manage to get out of this place? 501 00:28:18,296 --> 00:28:19,889 How did you do that? 502 00:28:19,998 --> 00:28:22,330 Easy. Look at me. 503 00:28:22,467 --> 00:28:24,367 1am looking at you. 504 00:28:25,036 --> 00:28:27,027 You can't see it. can you? 505 00:28:27,872 --> 00:28:29,863 You try and try, but you just can't see, 506 00:28:29,974 --> 00:28:31,373 -you can't look. -See what? 507 00:28:31,976 --> 00:28:33,410 (GASPS) What do you think? 508 00:28:33,511 --> 00:28:34,535 Beautiful. 509 00:28:34,646 --> 00:28:37,172 -You're not looking at it -I meant your playing. 510 00:28:37,315 --> 00:28:39,977 Oh, the music. I never know if it's beautiful or not. 511 00:28:40,051 --> 00:28:41,712 Only if it's right. 512 00:28:41,820 --> 00:28:43,219 Often they're the same thing. 513 00:28:43,655 --> 00:28:46,215 If they're not always the same thing, what's the point in beauty? 514 00:28:46,324 --> 00:28:47,348 Look at the violin. 515 00:28:47,492 --> 00:28:49,187 1 need to know how you escaped. 516 00:28:49,327 --> 00:28:50,726 Look at the violin. 517 00:28:54,666 --> 00:28:56,065 It's a Stradivarius. 518 00:28:56,167 --> 00:28:57,362 It's a gift. 519 00:28:57,502 --> 00:28:59,368 -Who from? -Me. 520 00:29:05,844 --> 00:29:07,835 (WHIRRING) 521 00:29:18,356 --> 00:29:19,414 Why? 522 00:29:19,524 --> 00:29:21,014 You play, don't you? 523 00:29:22,393 --> 00:29:23,519 How did you know? 524 00:29:26,564 --> 00:29:27,861 How did I know? 525 00:29:29,534 --> 00:29:32,970 I taught you, don't you remember? How can you not remember that? 526 00:29:33,071 --> 00:29:35,199 Eurus, I don't remember you at all. 527 00:29:36,207 --> 00:29:37,265 Interesting. 528 00:29:38,543 --> 00:29:40,705 Mycroft told me you'd rewritten your memories. 529 00:29:40,779 --> 00:29:42,713 He didn't tell me you'd written me out completely. 530 00:29:42,781 --> 00:29:44,249 What do you mean, "rewritten"? 531 00:29:45,116 --> 00:29:47,608 You still don't know about Redbeard, do you? 532 00:29:47,719 --> 00:29:48,743 Oh. 533 00:29:48,887 --> 00:29:51,948 This is going to be such a good day. 534 00:29:52,257 --> 00:29:53,952 EUROS: (ON VIDEO) She smiles at you when you come home. 535 00:29:54,058 --> 00:29:55,992 GOVERNOR: Everyone we sent in there... 536 00:29:56,094 --> 00:29:57,789 -Like a reflex. -..it's hard to describe, 537 00:29:57,896 --> 00:29:59,762 -it's like she... -Recruited them. 538 00:29:59,898 --> 00:30:01,559 Smiling is advertising. 539 00:30:01,633 --> 00:30:03,158 Enslaved them. 540 00:30:03,268 --> 00:30:05,965 She's been capable of that since she was five. 541 00:30:06,738 --> 00:30:08,137 She's an adult now. 542 00:30:08,740 --> 00:30:11,675 -I warned you. I ordered you. -(SCOFFS) 543 00:30:11,776 --> 00:30:14,302 She's clinically unique. We had to try. 544 00:30:14,412 --> 00:30:16,073 At what cost? 545 00:30:16,147 --> 00:30:18,115 Happiness is a pop song. 546 00:30:18,249 --> 00:30:19,512 Sadness is a poem. 547 00:30:19,617 --> 00:30:21,085 What cost? 548 00:30:22,787 --> 00:30:25,654 Tell me the worst thing that has happened. 549 00:30:25,757 --> 00:30:29,921 She kept suggesting to Dr. Taylor that he should kill his family. 550 00:30:29,994 --> 00:30:31,018 And? 551 00:30:31,129 --> 00:30:32,619 He said it was like an ear worm, 552 00:30:32,764 --> 00:30:35,199 -couldn't get her out of his head. -And? 553 00:30:35,300 --> 00:30:37,530 -He left. -And? 554 00:30:37,635 --> 00:30:39,103 Killed himself. 555 00:30:40,338 --> 00:30:41,430 And? 556 00:30:42,006 --> 00:30:43,098 His family. 557 00:30:44,776 --> 00:30:45,937 EURUS: You're going to cry. 558 00:30:48,179 --> 00:30:50,011 It's okay if you cry. 559 00:30:50,114 --> 00:30:51,479 MAN: I don't need to cry. 560 00:30:51,616 --> 00:30:52,947 I can help you cry. 561 00:30:54,786 --> 00:30:55,810 Play for me. 562 00:30:56,454 --> 00:30:58,445 1 need to know how you got out of here. 563 00:30:58,523 --> 00:31:01,857 You know already. Look at me. Look and play. 564 00:31:10,802 --> 00:31:13,794 No, not Bach. You clearly don't understand it. Play you. 565 00:31:14,973 --> 00:31:15,997 Me? 566 00:31:16,541 --> 00:31:17,633 You. 567 00:31:22,647 --> 00:31:24,376 Of, have you had sex? 568 00:31:25,316 --> 00:31:27,842 -Why do you ask? -The music. I've had sex. 569 00:31:27,986 --> 00:31:29,078 How? 570 00:31:29,187 --> 00:31:31,656 One of the nurses got careless. 1 liked it. Messy, though. 571 00:31:31,723 --> 00:31:33,054 People are so breakable. 572 00:31:33,157 --> 00:31:34,522 1take it he didn't consent. 573 00:31:34,659 --> 00:31:35,990 -He? -She? 574 00:31:36,661 --> 00:31:38,493 Afraid I didn't notice in the heat of the moment. 575 00:31:38,563 --> 00:31:40,497 And afterwards... Well! 576 00:31:40,665 --> 00:31:42,030 You couldn't really tell. 577 00:31:42,166 --> 00:31:44,828 Is that vibrato or is your hand shaking? 578 00:31:50,241 --> 00:31:51,766 1 warned you explicitly. 579 00:31:51,876 --> 00:31:53,344 No one was to talk to her alone. 580 00:31:53,411 --> 00:31:55,607 -You spoke to her. -I know what I'm doing. 581 00:31:55,713 --> 00:31:58,375 You even brought her a visitor on Christmas Day. 582 00:31:58,716 --> 00:32:02,175 -Itook a calculated risk. -You gave her a Christmas present. 583 00:32:03,021 --> 00:32:04,546 Remember her Christmas present? 584 00:32:04,689 --> 00:32:08,853 1am aware of the dangers Eurus poses and equipped to deal with them. 585 00:32:09,360 --> 00:32:10,555 What dangers? 586 00:32:10,895 --> 00:32:13,193 Eurus doesn't just talk to people. 587 00:32:13,731 --> 00:32:16,757 She reprograms them. 588 00:32:16,901 --> 00:32:20,269 Anyone who spends time with her is automatically compromised. 589 00:32:22,040 --> 00:32:24,566 EURUS: I'm only trying to help you. We can help each other. 590 00:32:25,076 --> 00:32:28,410 Helping someone is the best way you can help yourself. 591 00:32:28,546 --> 00:32:29,570 MAN: I don't trust you. 592 00:32:29,714 --> 00:32:32,308 So clearly, you remember me. 593 00:32:32,417 --> 00:32:34,613 I remember everything, every single thing. 594 00:32:34,719 --> 00:32:37,051 You just need a big enough hard drive. 595 00:32:37,121 --> 00:32:39,613 -JOHN: Sherlock. -Not now. 596 00:32:39,724 --> 00:32:41,715 -Vatican cameos. -In a minute. 597 00:32:44,395 --> 00:32:47,763 Let's continue. Did they tell you to keep three feet from the glass? 598 00:32:48,399 --> 00:32:50,561 -Yes. -Be naughty, step closer. 599 00:32:51,402 --> 00:32:52,597 -Why? -Do it. 600 00:32:52,770 --> 00:32:53,896 Step closer. 601 00:32:57,909 --> 00:32:58,967 Tell me what you remember. 602 00:32:59,777 --> 00:33:02,405 You, me and Mycroft. 603 00:33:03,448 --> 00:33:05,007 Mycroft was quite clever. 604 00:33:05,116 --> 00:33:08,142 He could understand things if you went a bit slow, but you... 605 00:33:08,619 --> 00:33:09,814 You were my favorite. 606 00:33:10,822 --> 00:33:12,312 Why was I your favorite? 607 00:33:13,157 --> 00:33:16,149 Because I could make you laugh. 1 loved it when you laughed. 608 00:33:16,260 --> 00:33:19,457 Once I made you laugh all night. 1 thought you were going to burst. 609 00:33:19,630 --> 00:33:20,927 I was so happy. 610 00:33:21,165 --> 00:33:23,657 Then Mummy and Daddy had to stop me, of course. 611 00:33:23,768 --> 00:33:25,759 -Why? Well... 612 00:33:26,004 --> 00:33:29,099 Turns out I'd got it wrong. Apparently, you were screaming. 613 00:33:29,440 --> 00:33:30,965 Why was I screaming? 614 00:33:31,809 --> 00:33:33,834 (DOG WHIMPERING) 615 00:33:36,314 --> 00:33:37,440 Redbeard. 616 00:33:41,786 --> 00:33:44,278 -I remember Redbeard. -Do you, now? 617 00:33:44,856 --> 00:33:46,153 Tell me what I don't know. 618 00:33:48,292 --> 00:33:49,657 Touch the glass. 619 00:33:52,497 --> 00:33:53,862 1 put my trust in you. 620 00:33:53,965 --> 00:33:56,832 My implicit trust, as governor of this institute. 621 00:33:57,802 --> 00:33:59,361 (GULLS SQUAWKING) 622 00:34:07,512 --> 00:34:08,707 (EXHALES) 623 00:34:09,013 --> 00:34:10,913 GOVERNOR: It's obvious when it all started. 624 00:34:11,015 --> 00:34:12,676 Well, she was never the same after that Christmas. 625 00:34:13,184 --> 00:34:14,652 It's as if you woke her up. 626 00:34:14,819 --> 00:34:17,686 That is entirely beside the point. You had your orders and failed to act... 627 00:34:17,822 --> 00:34:19,221 -Listen to the tape. -Sorry? 628 00:34:19,824 --> 00:34:21,189 Do it now. Listen. 629 00:34:22,160 --> 00:34:24,151 -My sister's methods... -Just listen. 630 00:34:24,495 --> 00:34:26,759 EURUS: You have no idea how I could help. 631 00:34:26,864 --> 00:34:29,595 Bring me your wife. I want to meet her. 632 00:34:29,700 --> 00:34:31,065 MAN: I don't need your help. 633 00:34:31,569 --> 00:34:33,367 Redbeard was my dog. 634 00:34:33,671 --> 00:34:35,867 1 know what happened to Redbeard. 635 00:34:36,007 --> 00:34:37,566 Oh, Sherlock. 636 00:34:37,875 --> 00:34:39,206 You know nothing. 637 00:34:39,410 --> 00:34:42,505 Touch the glass and I'll tell you the truth. 638 00:34:46,050 --> 00:34:48,018 I'll touch it too if your're scared. 639 00:34:49,187 --> 00:34:52,054 I can fix her for you and then I'll give you her straight back. 640 00:34:52,190 --> 00:34:54,022 Good as new, I promise. 641 00:34:54,225 --> 00:34:55,556 MAN: That's all? 642 00:34:56,360 --> 00:34:59,523 What you're proposing is not... It's not right. 643 00:34:59,597 --> 00:35:01,725 Yeah, everyone who went in there got affected. 644 00:35:01,933 --> 00:35:03,867 -Enslaved, you said? -Yes. 645 00:35:04,368 --> 00:35:06,359 -One after the other? -Yes. 646 00:35:06,938 --> 00:35:08,428 -MYCROFT: Dr. Watson, I think... -Shut up. 647 00:35:08,539 --> 00:35:09,938 EURUS: Do you trust your wife? 648 00:35:10,041 --> 00:35:12,703 One question. That's your voice, isn't it? 649 00:35:13,044 --> 00:35:14,273 Do you trust her? 650 00:35:14,545 --> 00:35:16,035 MAN: You've got to stop saying these things. 651 00:35:16,114 --> 00:35:17,639 JOHN: If Eurus has enslaved you, 652 00:35:17,748 --> 00:35:19,739 then who exactly is in charge of this prisoner? 653 00:35:19,884 --> 00:35:22,114 MAN: It's completely inappropriate. 654 00:35:22,887 --> 00:35:23,945 I'm sorry. 655 00:35:24,889 --> 00:35:26,482 -No. -Very, very sorry. 656 00:35:26,591 --> 00:35:28,616 -JOHN: No. -(ALARM BLARING) 657 00:35:39,237 --> 00:35:40,932 EURUS: You think it's a trick. 658 00:35:42,106 --> 00:35:43,733 You look so... 659 00:35:44,475 --> 00:35:47,740 Unsure. You're not used to being unsure, are you? 660 00:35:48,246 --> 00:35:50,908 -It's more common than you'd think. -Look at you. 661 00:35:53,251 --> 00:35:55,447 A man who sees through everything 662 00:35:56,487 --> 00:35:58,956 Is exactly the man who doesn't notice... 663 00:36:00,424 --> 00:36:03,450 (GASPS) ...when there's nothing to see through. 664 00:36:03,594 --> 00:36:05,084 (SHERLOCK SHUDDERING) 665 00:36:07,498 --> 00:36:10,763 Do you see how it was done? 1 know you like explanations. 666 00:36:13,671 --> 00:36:15,264 Signs, you suspended the signs. 667 00:36:15,439 --> 00:36:17,806 And my voice? Throat mic. 668 00:36:18,176 --> 00:36:19,940 -Puts me through the speakers. - (CLICKS) 669 00:36:20,011 --> 00:36:21,274 (NORMAL) Don't you think it's clever? 670 00:36:22,113 --> 00:36:24,172 -Simple, but clever. -Transparent. 671 00:36:24,448 --> 00:36:28,316 Well, you do keep asking me how I got out of here. 672 00:36:31,956 --> 00:36:33,355 Like this. 673 00:36:35,193 --> 00:36:36,456 (GROANS) 674 00:36:37,495 --> 00:36:39,463 (SCREAMING) 675 00:36:39,964 --> 00:36:43,662 Get in here, all of you! Stop me killing him. 676 00:36:44,635 --> 00:36:46,501 No, no, stop me in a minute. 677 00:36:47,038 --> 00:36:48,472 (SCREAMING) 678 00:36:49,473 --> 00:36:50,838 (GRUNTING) 679 00:36:51,342 --> 00:36:54,243 MAN: (OVER PA) Red alert! Red Alert! Big red bouncy Red Alert! 680 00:36:54,345 --> 00:36:57,007 -Dr. Watson. -Klingons attacking lower decks. 681 00:36:57,148 --> 00:36:59,310 Also, cowboys in black hats. 682 00:36:59,383 --> 00:37:01,215 Darth Vader. Don't be alarmed. 683 00:37:01,319 --> 00:37:03,083 I'm here now, I'm here now. 684 00:37:03,187 --> 00:37:05,019 Did you miss me? Did you miss me? 685 00:37:05,656 --> 00:37:09,024 Miss me? Miss me? Miss me? Miss me? 686 00:37:09,227 --> 00:37:12,356 Miss me? Miss me? Miss me? Miss me? 687 00:37:12,496 --> 00:37:15,488 Miss me? Miss me? Miss me? Miss me... 688 00:37:16,667 --> 00:37:18,726 (I WANT TO BREAK FREE PLAYING) 689 00:37:30,715 --> 00:37:33,082 # I want to break free 690 00:37:35,353 --> 00:37:38,186 # I want to break free 691 00:37:39,924 --> 00:37:42,586 # I want to break free from your lies 692 00:37:42,693 --> 00:37:47,392 # You're so self-satisfied I don't need you 693 00:37:49,100 --> 00:37:51,364 # I've got to break free 694 00:37:54,538 --> 00:37:56,097 # God knows 695 00:37:57,275 --> 00:38:00,905 # God knows I want to break free 696 00:38:02,880 --> 00:38:04,314 # I've fallen in... # 697 00:38:04,415 --> 00:38:06,110 (HELICOPTER WHIRRING) 698 00:38:18,095 --> 00:38:20,223 -Mr. Moriarty. -Big G. 699 00:38:21,565 --> 00:38:25,058 Big G means governor. Street speak. 700 00:38:25,469 --> 00:38:27,563 I'm a bit down with the kids, you know. 701 00:38:28,739 --> 00:38:30,400 I'm relatable that way. 702 00:38:31,475 --> 00:38:32,738 Do you like my boys? 703 00:38:33,444 --> 00:38:38,575 This one's got more stamina, but he's less caring in the afterglow. 704 00:38:40,751 --> 00:38:42,116 This way, please. 705 00:38:59,470 --> 00:39:03,270 Smell all that insane criminality. (SNIFFING) 706 00:39:03,674 --> 00:39:05,699 -Do you have cannibals here? -Yes. 707 00:39:05,810 --> 00:39:07,141 -How many? -Three. 708 00:39:07,278 --> 00:39:08,803 That's good. 709 00:39:09,347 --> 00:39:11,179 People leave their bodies to science. 710 00:39:11,282 --> 00:39:13,842 1 think cannibals would be so much more grateful. 711 00:39:15,786 --> 00:39:17,982 (WHISTLING) 712 00:39:18,656 --> 00:39:21,125 (DISTANT SHOUTING) 713 00:39:22,293 --> 00:39:24,523 (CHUCKLES SOFTLY) 714 00:39:45,316 --> 00:39:47,478 MORIARTY: Oh, isn't that sweet? 715 00:39:48,219 --> 00:39:49,380 Maybe you should sit down. 716 00:39:49,487 --> 00:39:52,548 1 wrote my own version of the Nativity when I was a child. 717 00:39:52,656 --> 00:39:53,817 The Hungry Donkey. 718 00:39:54,658 --> 00:39:55,819 1t was a bit gory. 719 00:39:55,993 --> 00:39:58,428 But if you're gonna put a baby in a manger, 720 00:39:58,529 --> 00:40:00,224 you're asking for trouble. 721 00:40:02,666 --> 00:40:05,658 -You know what this place is, of course. -Of course. 722 00:40:07,671 --> 00:40:08,866 So, am I under arrest again? 723 00:40:09,173 --> 00:40:10,732 You remain a person of interest, 724 00:40:11,008 --> 00:40:13,875 but until you commit a verifiable crime, you are, 725 00:40:14,011 --> 00:40:15,342 1 regret, at liberty. 726 00:40:15,579 --> 00:40:18,207 -Then why am I here? -You are a Christmas present. 727 00:40:18,682 --> 00:40:20,844 Ah! How do you want me? 728 00:40:22,052 --> 00:40:27,013 There is, in this facility, a prisoner whose intellectual abilities 729 00:40:27,525 --> 00:40:29,857 are of occasional use to the British government. 730 00:40:29,927 --> 00:40:33,261 What, for, like, really difficult sums, long division, that sort of thing? 731 00:40:33,764 --> 00:40:37,098 She predicted the exact dates of the last three terrorist attacks 732 00:40:37,201 --> 00:40:39,761 on the British mainland after an hour on Twitter. 733 00:40:39,870 --> 00:40:41,360 That sort of thing. 734 00:40:42,239 --> 00:40:45,539 In return, however, she requires treats. 735 00:40:46,377 --> 00:40:48,573 -Last year it was a violin. -MORIARTY: This year? 736 00:40:50,414 --> 00:40:54,612 Five minutes unsupervised conversation... 737 00:40:54,718 --> 00:40:56,584 with you. 738 00:40:56,720 --> 00:40:58,051 Me? 739 00:41:01,725 --> 00:41:02,715 With me? 740 00:41:03,561 --> 00:41:07,293 She has noted your interest in the activities of my little brother. 741 00:41:08,065 --> 00:41:09,226 So... 742 00:41:09,733 --> 00:41:13,567 What's she got to do with Sherlock Holmes? 743 00:41:17,241 --> 00:41:18,936 Whatever you're about to tell me, 744 00:41:20,778 --> 00:41:24,646 1 already know it's gonna be awesome! 745 00:41:26,250 --> 00:41:28,947 (DOOR HISSING OPEN) 746 00:41:52,643 --> 00:41:54,441 I'm your Christmas present. 747 00:42:03,988 --> 00:42:05,149 So what's mine? 748 00:42:13,831 --> 00:42:14,957 Redbeard. 749 00:42:38,389 --> 00:42:40,517 No... (GROANS) 750 00:42:41,859 --> 00:42:42,985 How are you? 751 00:42:43,994 --> 00:42:45,894 (SIGHS) Bit of a lump. 752 00:42:46,363 --> 00:42:48,161 True that, but you have your uses. 753 00:42:49,733 --> 00:42:50,928 You see your sister? 754 00:42:51,035 --> 00:42:52,730 -Yes. -How was that? 755 00:42:53,904 --> 00:42:55,167 Family is always difficult. 756 00:42:55,673 --> 00:42:57,198 Is this an occasion for banter? 757 00:42:57,341 --> 00:42:59,673 -Hmm. Case in point. -(LINE RINGING) 758 00:42:59,743 --> 00:43:01,040 Are we phoning someone? 759 00:43:01,178 --> 00:43:02,168 Apparently. 760 00:43:02,880 --> 00:43:04,905 -What's he doing here? -SHERLOCK: As he is told. 761 00:43:06,050 --> 00:43:07,245 Eurus is in control. 762 00:43:08,018 --> 00:43:09,918 GIRL: (SOBBING) Help me, please. 763 00:43:10,020 --> 00:43:12,284 I'm on a plane. Everyone's asleep. 764 00:43:12,389 --> 00:43:13,686 Help me. 765 00:43:14,258 --> 00:43:17,193 MORIARTY: Hello. My name's Jim Moriarty. 766 00:43:17,895 --> 00:43:20,762 Welcome to the final problem. 767 00:43:21,699 --> 00:43:24,225 -It's okay, he's dead. -He doesn't sound dead. 768 00:43:25,069 --> 00:43:26,764 MORIARTY: This is a recorded announcement. 769 00:43:26,870 --> 00:43:30,101 Please say hello to some very old friends of mine. 770 00:43:30,207 --> 00:43:32,904 Hello? I can hear you talking. Please help me. 771 00:43:33,444 --> 00:43:34,934 I'm on a plane and it's going to crash. 772 00:43:35,579 --> 00:43:37,877 -What is this? We can't do this. -Do shut up, dear. 773 00:43:37,948 --> 00:43:39,939 -GIRL: Is someone there? -Is this supposed to be a game? 774 00:43:40,217 --> 00:43:42,117 -Be quiet. -GIRL: Please help me. 775 00:43:43,053 --> 00:43:44,714 Oh, hello, erm... 776 00:43:45,222 --> 00:43:46,917 Try... Try to stay calm, just... 777 00:43:47,391 --> 00:43:49,052 Tell me what your name is. 778 00:43:49,226 --> 00:43:51,092 I'm not supposed to tell my name to strangers. 779 00:43:51,395 --> 00:43:54,729 Of course not, very good, but... I'll tell you mine, my name is... 780 00:43:54,798 --> 00:43:56,232 (LINE DISCONNECTS) 781 00:43:57,301 --> 00:43:58,427 Hello? 782 00:43:58,769 --> 00:44:01,739 Oh, dear. We seem to have lost the connection. 783 00:44:03,240 --> 00:44:05,299 How have you done this? How is any of this possible? 784 00:44:05,476 --> 00:44:08,741 You put me in here, Mycroft. You brought me my treats. 785 00:44:10,414 --> 00:44:11,438 What treats? 786 00:44:17,254 --> 00:44:20,246 Clever Eurus! You go, girl! 787 00:44:20,424 --> 00:44:22,085 How can that be Moriarty? 788 00:44:22,593 --> 00:44:26,496 Oh, he recorded lots of little messages for me before he died. 789 00:44:27,097 --> 00:44:28,087 Loved it. 790 00:44:28,165 --> 00:44:30,429 Did you know his brother was a station master? 791 00:44:30,501 --> 00:44:32,094 1 think he was always jealous. 792 00:44:32,269 --> 00:44:33,464 The girl. Where is she? 793 00:44:34,104 --> 00:44:35,265 Can I talk to her again? 794 00:44:35,939 --> 00:44:36,997 Poor little thing. 795 00:44:37,441 --> 00:44:41,435 Alone in the sky on a great, big plane with nowhere to land. 796 00:44:41,945 --> 00:44:43,435 But where in the world is she? 797 00:44:44,114 --> 00:44:45,138 It's a clever little puzzle. 798 00:44:45,282 --> 00:44:49,344 If you want to apply yourself to it, I can re-connect you, but first... 799 00:44:54,124 --> 00:44:55,319 That's my wife. 800 00:44:56,694 --> 00:44:58,025 That's my wife! 801 00:44:59,863 --> 00:45:01,627 Oh, God, that's my wife. 802 00:45:01,965 --> 00:45:03,296 EURUS: I'm going to shoot the governor's wife. 803 00:45:03,367 --> 00:45:04,994 Please, no. 804 00:45:05,536 --> 00:45:07,368 Please, help her. 805 00:45:07,705 --> 00:45:08,797 In about a minute... 806 00:45:10,207 --> 00:45:11,971 Bang! Dead. 807 00:45:12,376 --> 00:45:13,468 Please don't do that. 808 00:45:13,544 --> 00:45:14,807 EURUS: Well, you can stop me. 809 00:45:15,312 --> 00:45:18,145 -How? -There's a gun in the hatch. Take it. 810 00:45:23,487 --> 00:45:25,080 You want to save the governor's wife? 811 00:45:25,189 --> 00:45:28,181 Choose either Dr. Watson or Mycroft to kill the governor. 812 00:45:28,992 --> 00:45:30,482 Oh... Oh, God. 813 00:45:34,231 --> 00:45:37,895 You can't do it, Sherlock. If you do it, it won't count. I'll kill her anyway. 814 00:45:38,001 --> 00:45:41,027 1t has to be your brother or your friend. 815 00:45:42,372 --> 00:45:43,840 You have to do this. 816 00:45:45,743 --> 00:45:47,233 Eurus will kill her. 817 00:45:49,847 --> 00:45:52,009 (SIGHS) Doesn't appear we have a choice. 818 00:45:52,382 --> 00:45:53,406 Right, then. 819 00:45:54,017 --> 00:45:55,576 Countdown starting... 820 00:45:56,687 --> 00:45:58,678 -How long? -No, no, no. 821 00:45:58,756 --> 00:46:00,349 The countdown is for me. 822 00:46:01,225 --> 00:46:03,751 Withholding the precise deadline, I'm gonna apply the emotional pressure 823 00:46:03,861 --> 00:46:05,351 more evenly where possible. 824 00:46:05,763 --> 00:46:09,063 Please give me an explicit verbal indication of your anxiety levels. 825 00:46:09,199 --> 00:46:11,861 I can't always read them from your behavior. 826 00:46:12,236 --> 00:46:13,260 1 can't do this. 827 00:46:14,271 --> 00:46:15,363 Can't, it's murder. 828 00:46:15,572 --> 00:46:16,596 This is not murder. 829 00:46:17,374 --> 00:46:18,773 This is saving my wife. 830 00:46:19,209 --> 00:46:21,769 EURUS: I'm particularly focused on internal conflicts 831 00:46:22,045 --> 00:46:25,447 where strategising round a largely intuitive moral code 832 00:46:26,049 --> 00:46:28,381 appears to create a counter-intuitive result. 833 00:46:29,286 --> 00:46:32,312 Twill not kill. 1 will not have blood on my hands. 834 00:46:32,422 --> 00:46:34,447 Yes, very good, thank you. 835 00:46:34,725 --> 00:46:35,920 Killing my wife is what you're doing. 836 00:46:37,594 --> 00:46:38,720 No. 837 00:46:41,732 --> 00:46:42,927 Okay, fine. 838 00:46:44,935 --> 00:46:46,061 John. 839 00:46:48,972 --> 00:46:50,736 Dr. Watson, are you married? 840 00:46:51,241 --> 00:46:53,073 -I'was. -What happened? 841 00:46:54,278 --> 00:46:55,404 She died. 842 00:46:57,114 --> 00:46:58,775 What would you give to get her back? 843 00:46:59,082 --> 00:47:00,607 1 mean, if you could, if it was possible. 844 00:47:01,485 --> 00:47:02,646 What would you do to save her? 845 00:47:03,287 --> 00:47:04,982 Eurus will kill me. 846 00:47:05,756 --> 00:47:07,315 Please save my wife. 847 00:47:08,292 --> 00:47:10,659 There will, I'm afraid, be regular prompts 848 00:47:10,761 --> 00:47:13,458 to create an atmosphere of urgency. 849 00:47:13,630 --> 00:47:14,756 MORIARTY: Tick-tock... 850 00:47:17,100 --> 00:47:18,625 Tick, tick, tick. Tick, tick, tick... 851 00:47:18,769 --> 00:47:20,430 Tick-tock, tick-tock, tick-tock. 852 00:47:33,150 --> 00:47:34,174 What's your name? 853 00:47:35,285 --> 00:47:37,117 -David. -Are you sure about this, David? 854 00:47:37,321 --> 00:47:38,447 Of course I'm bloody sure. 855 00:47:38,689 --> 00:47:39,781 Nearly there. 856 00:47:41,458 --> 00:47:43,187 Right, do you want to pray or anything? 857 00:47:43,493 --> 00:47:46,827 With Eurus Holmes in the world, who the hell would I pray to? 858 00:47:48,131 --> 00:47:50,463 You are a good man, and you are doing a good thing. 859 00:47:50,834 --> 00:47:51,858 So are you. 860 00:47:51,969 --> 00:47:54,461 I'll spend the rest of my life telling myself that. 861 00:48:00,143 --> 00:48:01,338 (GASPS) 862 00:48:04,815 --> 00:48:06,010 GOVERNOR: Please... 863 00:48:06,817 --> 00:48:08,307 (SOBS) 864 00:48:08,685 --> 00:48:09,811 (SNIFFLES) 865 00:48:24,034 --> 00:48:25,695 -(GUN CLICKING) -Oh, God. 866 00:48:26,904 --> 00:48:29,896 1 know that you are scared, but you should also be very proud. 867 00:48:30,007 --> 00:48:31,839 (SOBBING) Just do it. 868 00:48:32,509 --> 00:48:33,567 Be quick. 869 00:48:35,345 --> 00:48:38,076 Tick, tick, tick. Tick, tick, tick. 870 00:48:39,683 --> 00:48:41,674 This is very good, Dr. Watson. 871 00:48:41,752 --> 00:48:44,016 1 should have fitted you with a cardiograph. 872 00:48:44,087 --> 00:48:46,078 -Goodbye, David. -(WHIMPERING) 873 00:48:46,556 --> 00:48:49,856 Tock, tock, tock, tock. Tick, tick, tick... 874 00:48:53,363 --> 00:48:55,024 Please... 875 00:48:56,233 --> 00:48:58,099 1 can't. Sorry, I can't do it. 876 00:48:58,201 --> 00:48:59,600 Fine, it's all right. 877 00:49:01,071 --> 00:49:02,368 JOHN: Stop! No, no, stop. 878 00:49:04,207 --> 00:49:05,368 I'm sorry. 879 00:49:05,709 --> 00:49:07,268 -It's all right. -I'm so sorry. 880 00:49:08,078 --> 00:49:09,239 Remember me. 881 00:49:09,379 --> 00:49:10,369 -No! -(GUNSHOT) 882 00:49:11,748 --> 00:49:12,943 (SIGHS) 883 00:49:14,384 --> 00:49:15,545 (MYCROFT RETCHING) 884 00:49:15,786 --> 00:49:17,220 (COUGHING) 885 00:49:18,956 --> 00:49:20,082 You all right? 886 00:49:21,792 --> 00:49:22,884 Interesting. 887 00:49:24,428 --> 00:49:26,453 All right, there you go. You got what you wanted. 888 00:49:27,397 --> 00:49:29,422 -And he's dead. -Dead or alive, 889 00:49:30,734 --> 00:49:34,432 it really wasn't very interesting, but you three, you three, 890 00:49:34,571 --> 00:49:35,970 were wonderful. 891 00:49:36,239 --> 00:49:37,400 Thank you. 892 00:49:38,141 --> 00:49:40,075 (INHALES) You see, what you did, 893 00:49:40,410 --> 00:49:43,277 Dr. Watson, specifically, because of your moral code, 894 00:49:43,413 --> 00:49:45,745 because you don't want blood on your hands, 895 00:49:45,816 --> 00:49:49,081 -two people are dead instead of one. -Not two people. 896 00:49:49,252 --> 00:49:53,120 Yes. Sorry. Hang on. 897 00:49:55,993 --> 00:49:57,324 -(GUNSHOT) -oh! 898 00:49:59,596 --> 00:50:00,654 (SIGHS) 899 00:50:06,003 --> 00:50:08,597 EURUS: What advantage did your moral code grant you? 900 00:50:09,006 --> 00:50:10,531 Is it not, in the end, selfish 901 00:50:10,640 --> 00:50:13,610 to keep one's hands clean at the expense of another's life? 902 00:50:13,677 --> 00:50:15,338 You didn't have to kill her! 903 00:50:15,512 --> 00:50:17,105 (CHUCKLES) 904 00:50:17,614 --> 00:50:21,482 The condition of her survival was that you or Mycroft had to kill her husband. 905 00:50:22,953 --> 00:50:24,352 This is an experiment. 906 00:50:25,288 --> 00:50:26,847 There will be rigor. 907 00:50:27,357 --> 00:50:29,189 Sherlock, pick up the gun. 908 00:50:29,993 --> 00:50:33,452 It's your turn next. When I tell you to use it, and I will, 909 00:50:33,797 --> 00:50:35,287 remember what happened this time. 910 00:50:35,632 --> 00:50:36,997 What if I don't want a gun? 911 00:50:37,467 --> 00:50:39,526 Oh, the gun is intended as a mercy. 912 00:50:39,970 --> 00:50:41,335 -For whom? -You. 913 00:50:41,872 --> 00:50:44,068 -How 50? -If someone else had to die, 914 00:50:44,174 --> 00:50:45,972 would you really want to do it with your bare hands? 915 00:50:46,710 --> 00:50:48,178 Would waste valuable time. 916 00:50:54,151 --> 00:50:56,313 (SIGHS) Probably just take it. 917 00:51:03,994 --> 00:51:05,155 There's only one bullet left. 918 00:51:05,328 --> 00:51:06,693 You will only need one. 919 00:51:07,697 --> 00:51:09,688 But you will need it. 920 00:51:12,502 --> 00:51:14,527 Please... Go through. 921 00:51:14,738 --> 00:51:15,933 There's a few tasks for you 922 00:51:16,039 --> 00:51:20,533 and a girl on a plane who's getting very, very scared. 923 00:51:25,682 --> 00:51:27,411 -Treats? -Yes. 924 00:51:27,884 --> 00:51:30,251 You know, a violin. 925 00:51:30,687 --> 00:51:31,848 In exchange for? 926 00:51:33,090 --> 00:51:34,182 She's very clever. 927 00:51:34,558 --> 00:51:36,253 I'm beginning to think you're not. 928 00:51:37,561 --> 00:51:41,020 MORIARTY: Come on, now! All aboard, 929 00:51:41,098 --> 00:51:44,193 (MIMICKING TRAIN WHISTLE BLOWING) 930 00:51:56,379 --> 00:51:57,938 She must be redecorating. 931 00:51:58,782 --> 00:52:00,113 Is that allowed? 932 00:52:00,217 --> 00:52:01,446 She's literally taken over the asylum. 933 00:52:01,551 --> 00:52:04,384 We have more to worry about than her choice of colour scheme. 934 00:52:04,454 --> 00:52:06,548 Barely dry. Recent. 935 00:52:06,890 --> 00:52:08,289 SHERLOCK: That's for our benefit. 936 00:52:08,725 --> 00:52:11,717 EURUS: As a motivator to your continued cooperation, 937 00:52:12,429 --> 00:52:14,261 I'm now reconnecting you. 938 00:52:14,764 --> 00:52:18,564 Fasten your seat belts. It's gonna be a bumpy night. 939 00:52:19,903 --> 00:52:21,962 -GIRL: Are you still there? -Yes. Hello. 940 00:52:23,607 --> 00:52:24,665 Hello, we're still here. 941 00:52:24,774 --> 00:52:26,173 -Can you hear us? -Yes. 942 00:52:26,276 --> 00:52:27,607 SHERLOCK: Everything's gonna be all right. 943 00:52:27,744 --> 00:52:29,906 1 just need you to tell me where you are. 944 00:52:29,980 --> 00:52:32,074 Outside, is it day or night? 945 00:52:32,149 --> 00:52:33,241 Night. 946 00:52:33,450 --> 00:52:35,612 That certainly narrows it down to half the planet. 947 00:52:35,819 --> 00:52:37,082 What kind of a plane are you on? 948 00:52:37,320 --> 00:52:38,344 GIRL: I don't know. 949 00:52:38,455 --> 00:52:40,150 -Is it big or small? -Big. 950 00:52:40,457 --> 00:52:41,515 Lots of people on it? 951 00:52:41,625 --> 00:52:44,458 Lots and lots, but they're all asleep. I can't wake them up. 952 00:52:44,828 --> 00:52:46,125 Where did you take off from? 953 00:52:46,429 --> 00:52:47,658 GIRL: And the driver's asleep. 954 00:52:47,998 --> 00:52:49,261 No, I understand, but... 955 00:52:49,332 --> 00:52:51,960 Where did you come from? Where did the plane take off? 956 00:52:52,102 --> 00:52:53,126 My nan's. 957 00:52:53,436 --> 00:52:54,528 And where are you going? 958 00:52:54,638 --> 00:52:56,163 -Home. -No. I mean, what airport? 959 00:52:56,273 --> 00:52:58,640 Enough for now! Time to play a new game. 960 00:53:00,110 --> 00:53:01,635 Look on the table in front of you. 961 00:53:02,279 --> 00:53:05,647 Open the envelope if you want to speak to the girl again. 962 00:53:05,949 --> 00:53:08,043 Earn yourself some phone time! 963 00:53:08,151 --> 00:53:11,610 -This is inhuman. This is insane. -Mycroft, we know. 964 00:53:12,789 --> 00:53:17,784 Six months ago, a man called Evans was murdered, unsolved, except by me. 965 00:53:19,196 --> 00:53:22,791 He was shot from a distance of 300 meters with this rifle. 966 00:53:24,134 --> 00:53:27,729 Now, if the police had any brains, they'd realize there are three suspects, 967 00:53:27,837 --> 00:53:32,297 all brothers. Nathan Garrideb, Alex Garrideb and Howard Garrideb. 968 00:53:33,476 --> 00:53:36,969 All these photos are up-to-date, but which one 969 00:53:37,714 --> 00:53:41,207 pulled the trigger, Sherlock? Which one? 970 00:53:41,651 --> 00:53:44,484 What's this? We're supposed to solve this, 971 00:53:44,854 --> 00:53:47,016 -based on what? -This, this is all we get. 972 00:53:47,157 --> 00:53:50,149 Please make use of your friend, Sherlock. 973 00:53:50,227 --> 00:53:52,992 I want to see you interact with people that you're close to. 974 00:53:53,663 --> 00:53:56,064 Also, you may have to choose which one to keep. 975 00:53:57,701 --> 00:53:58,827 What do you make of it? 976 00:53:59,035 --> 00:54:00,901 Am I being asked to prove my usefulness? 977 00:54:01,071 --> 00:54:02,163 Yes, I should think you are. 978 00:54:02,339 --> 00:54:04,205 1 will not be manipulated like this. 979 00:54:04,374 --> 00:54:05,535 Fine. John. 980 00:54:06,343 --> 00:54:07,401 John! 981 00:54:08,378 --> 00:54:11,712 Yeah, I think I've seen one of these. It's a... Buffalo gun. 982 00:54:11,848 --> 00:54:16,012 I'd say 1940s. Old-fashioned sight. No crosshairs. 983 00:54:16,886 --> 00:54:18,354 Glasses, glasses. 984 00:54:18,688 --> 00:54:20,087 Nathan wears glasses. 985 00:54:20,590 --> 00:54:22,684 Evans was shot from 300 metres. 986 00:54:23,026 --> 00:54:24,858 Kickback from a gun with this caliber... 987 00:54:26,863 --> 00:54:28,194 (GUNSHOT) 988 00:54:28,565 --> 00:54:29,589 ...would be massive. 989 00:54:31,368 --> 00:54:32,733 No cuts, no scarring. 990 00:54:33,103 --> 00:54:34,537 Not Nathan then. Who's next? 991 00:54:34,604 --> 00:54:36,902 Well done, Dr. Watson! How useful you are. 992 00:54:37,040 --> 00:54:39,099 Do you have a suspicion we're being made to compete? 993 00:54:39,209 --> 00:54:41,701 No, we're not competing. There's a plane in the air that's gonna crash. 994 00:54:41,778 --> 00:54:44,076 So what we're doing is actually trying to save a little girl. 995 00:54:44,214 --> 00:54:46,205 Today we have to be soldiers, Mycroft. 996 00:54:46,416 --> 00:54:49,215 Soldiers. And that means to hell with what happens to us. 997 00:54:51,254 --> 00:54:52,653 Your priorities do you credit. 998 00:54:52,756 --> 00:54:54,724 No, my priorities just got a woman killed. 999 00:54:55,458 --> 00:54:59,088 Now, as I understand it, Sherlock, Jou try to repress your emotions 1000 00:54:59,229 --> 00:55:02,563 to refine your reasoning. I'd like to see how that works. 1001 00:55:02,632 --> 00:55:03,929 So if you don't mind, 1002 00:55:04,067 --> 00:55:07,230 I'm going to apply some context to your deductions. 1003 00:55:07,404 --> 00:55:08,462 (WHIRRING) 1004 00:55:10,407 --> 00:55:11,738 MYCROFT: Oh, dear God! 1005 00:55:12,142 --> 00:55:13,906 EURUS: Two of the Garridebs work here as orderlies, 1006 00:55:13,977 --> 00:55:16,912 so getting the third along really wasn't too difficult. 1007 00:55:17,247 --> 00:55:20,114 Once you bring in your verdict, let me know, 1008 00:55:20,583 --> 00:55:23,416 -and justice will be done. -Justice. 1009 00:55:23,787 --> 00:55:25,812 -What will you do with them? -EURUS: £arly release. 1010 00:55:26,589 --> 00:55:27,920 You'll drop them into the sea. 1011 00:55:28,091 --> 00:55:29,422 Sink or swim. 1012 00:55:29,993 --> 00:55:33,452 -They're tied up. -Exactly! Now there is context. 1013 00:55:33,763 --> 00:55:35,595 Please continue with your deductions. 1014 00:55:36,099 --> 00:55:39,160 I'm now focussing on the difference to your mental capacity 1015 00:55:39,269 --> 00:55:40,930 a specified consequence can make. 1016 00:55:41,338 --> 00:55:42,430 Why should we bother? 1017 00:55:42,672 --> 00:55:45,767 What if we're disinclined to play your games, little sister? 1018 00:55:45,842 --> 00:55:47,037 (CHUCKLING) 1019 00:55:47,143 --> 00:55:51,774 1 have, if you remember, provided you with some motivation. 1020 00:55:51,848 --> 00:55:54,442 GIRL: We're getting through the clouds. Like cotton wool. 1021 00:55:54,617 --> 00:55:55,846 Oh, that's nice. 1022 00:55:56,686 --> 00:55:57,983 Try to tell me more about the plane. 1023 00:55:58,121 --> 00:55:59,486 Why won't my mummy wake up? 1024 00:55:59,856 --> 00:56:01,290 (RADIO STATIC) 1025 00:56:03,326 --> 00:56:05,294 (SIGHS) So it's got to be one of the other two. 1026 00:56:05,462 --> 00:56:06,987 Now, Howard... 1027 00:56:08,365 --> 00:56:09,992 Howard is a lifelong drunk. Pallor of his skin, 1028 00:56:10,133 --> 00:56:12,124 terrible gin blossoms on his red nose. 1029 00:56:12,202 --> 00:56:14,671 And terror notwithstanding, a bad case of the DTs. 1030 00:56:19,509 --> 00:56:21,876 There's no way he could have taken that shot from 300 meters away. 1031 00:56:22,846 --> 00:56:24,041 So that leaves us with Alex. 1032 00:56:24,314 --> 00:56:27,181 Indentations on the temple suggests he habitually wears glasses. 1033 00:56:27,384 --> 00:56:29,250 Frown line suggests a lifetime of peering. 1034 00:56:29,352 --> 00:56:30,979 He's short-sighted, or he was. 1035 00:56:31,054 --> 00:56:32,681 His recent laser surgery has done the trick. 1036 00:56:32,822 --> 00:56:34,187 -Laser surgery? -Look at his clothes. 1037 00:56:34,324 --> 00:56:35,348 He's made an effort. 1038 00:56:36,226 --> 00:56:37,318 That's very good. 1039 00:56:37,394 --> 00:56:39,419 Excellent. Suddenly he sees himself in quite a different light, 1040 00:56:39,529 --> 00:56:40,553 now that he's dumped the specs. 1041 00:56:41,231 --> 00:56:42,392 Even has a spray tan. 1042 00:56:42,832 --> 00:56:45,529 But he's clearly not used to his new personal grooming ritual. 1043 00:56:45,668 --> 00:56:47,363 That could be told by the state of his fingernails 1044 00:56:47,504 --> 00:56:49,734 and the fact that there's hair growing in his ears. 1045 00:56:49,839 --> 00:56:51,068 So it is a superficial job, then. 1046 00:56:52,342 --> 00:56:53,935 But he got his eyes fixed, his hands were steady. 1047 00:56:54,043 --> 00:56:55,875 He pulled the trigger, he killed Evans. 1048 00:56:56,179 --> 00:56:58,170 Are you ready to condemn the prisoner? 1049 00:56:59,015 --> 00:57:01,211 -Sherlock, we can't do this. -Plane, remember? 1050 00:57:02,018 --> 00:57:03,508 Sherlock, are you ready? 1051 00:57:07,590 --> 00:57:09,684 -Alex. -EURUS: Say it. 1052 00:57:10,226 --> 00:57:11,523 Condemn him. 1053 00:57:11,928 --> 00:57:15,193 Condemn him in the knowledge of what will happen to the man you name. 1054 00:57:19,102 --> 00:57:20,695 1 condemn Alex Garrideb. 1055 00:57:22,539 --> 00:57:23,768 MORIARTY: Mind the gap. 1056 00:57:24,207 --> 00:57:26,938 EURUS: Congratulations, you got the right one. 1057 00:57:27,877 --> 00:57:29,276 Now, go through the door. 1058 00:57:29,379 --> 00:57:31,211 You dropped the other two, why? 1059 00:57:31,548 --> 00:57:32,777 -Interesting. -Why? 1060 00:57:33,550 --> 00:57:36,281 Does it really make a difference, killing the innocent 1061 00:57:36,386 --> 00:57:38,616 instead of the guilty? Let's see. 1062 00:57:39,556 --> 00:57:42,389 The train has left the station. 1063 00:57:42,592 --> 00:57:43,616 No. 1064 00:57:44,227 --> 00:57:45,888 That felt pretty much the same. 1065 00:57:46,396 --> 00:57:48,922 John, don't let her distract you. 1066 00:57:49,132 --> 00:57:50,896 -Distract me... -Soldiers today. 1067 00:58:11,921 --> 00:58:14,151 (CLANGING) 1068 00:58:15,291 --> 00:58:16,850 -EURUS: One more minute on the phone. -(BEEPS) 1069 00:58:16,960 --> 00:58:18,792 GIRL: Frightened, I'm really frightened. 1070 00:58:18,928 --> 00:58:21,090 It's okay, don't worry, 1 don't have very long with you. 1071 00:58:21,164 --> 00:58:23,792 So I just need you to tell me what you can see outside the plane. 1072 00:58:24,767 --> 00:58:26,963 GIRL: Just the sea. I can see the sea. 1073 00:58:27,470 --> 00:58:29,438 -Are there ships on it? -No ships. 1074 00:58:29,772 --> 00:58:31,501 I can see lights in the distance. 1075 00:58:31,674 --> 00:58:33,301 Is it a city? -I think so. 1076 00:58:33,843 --> 00:58:36,437 She's about to fly over a city in a pilotless plane. 1077 00:58:36,513 --> 00:58:38,811 -We'll have to talk her through it. -Through what? 1078 00:58:39,282 --> 00:58:41,944 -GIRL: Hello, are you still there? -Still here, just give us a minute. 1079 00:58:42,619 --> 00:58:45,452 Getting the plane away from any mainland, any populated areas. 1080 00:58:45,622 --> 00:58:47,784 -It has to crash in the sea. -What about the girl? 1081 00:58:48,191 --> 00:58:51,058 Well, obviously, Dr. Watson, she's the one who is going to crash it. 1082 00:58:51,160 --> 00:58:52,958 No. We can help her land it. 1083 00:58:53,129 --> 00:58:55,188 And if we fail, she crashes into a city. 1084 00:58:55,465 --> 00:58:56,489 How many will die then? 1085 00:58:56,799 --> 00:58:58,028 How are we gonna get her to do that? 1086 00:58:59,802 --> 00:59:01,531 I'm afraid we're going to have to give her hope. 1087 00:59:01,871 --> 00:59:03,896 Is there really no one there that can help you? 1088 00:59:04,007 --> 00:59:05,975 Have you really, really checked? 1089 00:59:06,142 --> 00:59:07,303 GIRL: Everyone's asleep. 1090 00:59:07,377 --> 00:59:08,845 Won't you help me? 1091 00:59:08,978 --> 00:59:10,139 We're going to do everything that we can. 1092 00:59:10,647 --> 00:59:12,638 GIRL: I'm scared. I'm really scared. 1093 00:59:12,715 --> 00:59:13,807 -It's all right, I... -(LINE DISCONNECTS) 1094 00:59:13,883 --> 00:59:15,647 EURUS: Now, back to the matter in hand. 1095 00:59:16,185 --> 00:59:17,243 Coffin. 1096 00:59:17,353 --> 00:59:19,981 Problem, someone is about to die. 1097 00:59:20,223 --> 00:59:24,023 It will be, as I understand it, a tragedy. So many days not lived. 1098 00:59:24,494 --> 00:59:26,189 So many words unsaid. 1099 00:59:26,729 --> 00:59:29,699 Etcetera, etcetera. Etcetera, etcetera. 1100 00:59:29,832 --> 00:59:32,233 Yes, yes, yes. And this, I presume, will be their coffin. 1101 00:59:32,335 --> 00:59:34,326 Whose coffin, Sherlock? 1102 00:59:35,338 --> 00:59:37,670 Please, start your deductions. 1103 00:59:37,907 --> 00:59:39,875 I will apply some context in a moment. 1104 00:59:40,577 --> 00:59:43,945 (SIGHS) Well, allowing for the entirely pointless courtesy of headroom, 1105 00:59:44,047 --> 00:59:46,539 1'd say this coffin is intended for someone of about 5'4". 1106 00:59:46,683 --> 00:59:48,412 -Makes it more likely to be a woman. -Not a child. 1107 00:59:48,518 --> 00:59:49,781 A child's coffin would be more expensive. 1108 00:59:49,886 --> 00:59:52,082 This is in the lower price range, although still, 1109 00:59:52,188 --> 00:59:53,383 best available in that bracket. 1110 00:59:53,523 --> 00:59:54,922 That was a lonely night on Google. 1111 00:59:55,024 --> 00:59:56,856 This is a practical and informed choice. 1112 00:59:56,926 --> 00:59:59,793 Balance of probability suggests that this is for an unmarried woman 1113 00:59:59,896 --> 01:00:01,421 distant from her close relatives. 1114 01:00:01,531 --> 01:00:03,363 That much is suggested by the economy of choice. 1115 01:00:03,433 --> 01:00:04,628 Acquainted with the process of death, 1116 01:00:04,734 --> 01:00:06,930 but unsentimental about the necessity of disposal. 1117 01:00:07,036 --> 01:00:08,902 -Also the lining of the coffin... -Yes, very good, Sherlock, 1118 01:00:09,038 --> 01:00:11,097 or we could just look at the name on the lid. 1119 01:00:14,877 --> 01:00:17,073 (SIGHS) Only it isn't a name. 1120 01:00:17,213 --> 01:00:20,148 JOHN: So, it's for somebody who loves somebody. 1121 01:00:20,249 --> 01:00:22,115 MYCROFT: It's for somebody who loves Sherlock. 1122 01:00:22,218 --> 01:00:24,380 This is all about you. Everything here. 1123 01:00:25,788 --> 01:00:27,051 So, who loves you? 1124 01:00:27,457 --> 01:00:29,551 I'm assuming it's not a long list. 1125 01:00:30,393 --> 01:00:31,724 -Irene Adler. -Don't be ridiculous. 1126 01:00:31,794 --> 01:00:33,387 Look at the coffin. 1127 01:00:35,231 --> 01:00:37,131 Unmarried, practical about death. 1128 01:00:37,734 --> 01:00:38,895 Alone. 1129 01:00:40,403 --> 01:00:41,632 -Molly. -Molly Hooper. 1130 01:00:42,639 --> 01:00:44,835 She's perfectly safe for the moment. 1131 01:00:44,941 --> 01:00:48,775 Her flat is rigged to explode in approximately three minutes, 1132 01:00:48,978 --> 01:00:51,072 unless I hear the release code from her lips. 1133 01:00:51,414 --> 01:00:53,314 I'm calling her on your phone, Sherlock. 1134 01:00:54,150 --> 01:00:55,743 -Make her say it. -Say what? 1135 01:00:56,252 --> 01:00:57,413 EURUS: Obvious, Sherly. 1136 01:00:57,487 --> 01:00:58,648 -No. -Yes. 1137 01:01:01,791 --> 01:01:03,156 EURUS: Oh, one important restriction. 1138 01:01:03,259 --> 01:01:06,593 You're not allowed to mention in any way at all that her life is in danger. 1139 01:01:06,763 --> 01:01:10,097 You may not, at any point, suggest that there is any form of crisis. 1140 01:01:10,166 --> 01:01:14,433 1f you do, I will end this session and her life. Are we clear? 1141 01:01:14,504 --> 01:01:15,630 (DIALLING) 1142 01:01:15,772 --> 01:01:18,434 MORIARTY: Tick-tock, tick-tock. Tick-tock, tick-tock... 1143 01:01:19,108 --> 01:01:21,270 (MOBILE PHONE VIBRATING) 1144 01:01:21,611 --> 01:01:23,101 (MOBILE PHONE RINGS) 1145 01:01:24,180 --> 01:01:25,807 (LINE RINGING) 1146 01:01:30,486 --> 01:01:31,612 What's she doing? 1147 01:01:31,854 --> 01:01:32,946 MYCROFT: She's making tea. 1148 01:01:33,022 --> 01:01:34,512 SHERLOCK: Yes, but why isn't she answering her phone? 1149 01:01:34,624 --> 01:01:35,819 You never answer your phone. 1150 01:01:35,958 --> 01:01:37,483 Yes, but it's me calling. 1151 01:01:40,129 --> 01:01:41,153 (MOBILE PHONE CONTINUES RINGING) 1152 01:01:41,798 --> 01:01:42,856 (BEEPS) 1153 01:01:42,965 --> 01:01:45,900 Hi, this is Molly at the dead center of town. 1154 01:01:46,002 --> 01:01:47,197 (MOLLY CHUCKLES) 1155 01:01:47,336 --> 01:01:48,826 Leave a message. 1156 01:01:49,205 --> 01:01:51,139 EURUS: Okay, okay. 1157 01:01:51,974 --> 01:01:53,032 Just one more time. 1158 01:01:53,142 --> 01:01:55,634 - (DIALING) -(MOBILE PHONE RINGING) 1159 01:01:56,813 --> 01:01:58,212 Come on, Molly, pick up. 1160 01:01:58,381 --> 01:01:59,507 Just bloody pick up. 1161 01:01:59,716 --> 01:02:01,309 (MOBILE PHONE RINGING) 1162 01:02:04,987 --> 01:02:05,977 (SNIFFS) 1163 01:02:11,694 --> 01:02:12,991 MOLLY: Hello, Sherlock. 1164 01:02:13,062 --> 01:02:15,394 Is this urgent, because I'm not having a good day. 1165 01:02:16,032 --> 01:02:18,000 Molly, I just want you to do something very easy for me 1166 01:02:18,067 --> 01:02:19,228 and not ask why. 1167 01:02:19,402 --> 01:02:21,871 Oh, God, is this one of your stupid games? 1168 01:02:22,004 --> 01:02:25,702 No, it's not a game. I need you to help me. 1169 01:02:26,175 --> 01:02:28,405 -But I'm not at the lab. -It's not about that. 1170 01:02:29,512 --> 01:02:31,241 Well, quickly then. 1171 01:02:33,216 --> 01:02:34,342 (SIGHS) Sherlock... 1172 01:02:34,851 --> 01:02:36,376 What is it? What do you want? 1173 01:02:36,552 --> 01:02:37,678 Tick-tock, tick-tock... 1174 01:02:37,887 --> 01:02:41,721 Molly, please, without asking why, just say these words. 1175 01:02:42,225 --> 01:02:43,351 What words? 1176 01:02:43,593 --> 01:02:44,924 "I love you." 1177 01:02:45,762 --> 01:02:48,026 -(SNIFFLES) Leave me alone. -Molly, no, 1178 01:02:48,097 --> 01:02:49,724 please, no, don't hang up. Do not hang up. 1179 01:02:49,866 --> 01:02:53,029 Calmly, Sherlock, or I will finish her right now. 1180 01:02:53,603 --> 01:02:56,300 Why you doing this to me? Why are you making fun of me? 1181 01:02:56,405 --> 01:02:58,373 Please, I swear, you just have to listen to me. 1182 01:02:58,441 --> 01:03:00,273 EURUS: Softer, Sherlock. 1183 01:03:00,576 --> 01:03:05,412 Molly, this is for a case. It's a sort of experiment. 1184 01:03:05,581 --> 01:03:07,606 I'm not an experiment, Sherlock. 1185 01:03:07,950 --> 01:03:10,146 No, I know you're not an experiment. You're my friend. 1186 01:03:10,253 --> 01:03:11,584 We're friends. But... 1187 01:03:12,088 --> 01:03:14,557 Please, just say those words for me. 1188 01:03:14,891 --> 01:03:19,226 Please don't do this. Just... Just don't do it. 1189 01:03:19,629 --> 01:03:22,428 It's very important. I can't say why. 1190 01:03:23,065 --> 01:03:24,123 But I promise you, it is. 1191 01:03:24,767 --> 01:03:28,135 I can't say that. I can't... I can't say that to you. 1192 01:03:28,237 --> 01:03:29,932 Of course you can. Why can't you? 1193 01:03:30,139 --> 01:03:32,972 -MOLLY: You know why. -No, I don't know why. 1194 01:03:34,410 --> 01:03:36,105 (SNIFFLES) Of course you do. 1195 01:03:36,746 --> 01:03:39,078 Tick-tock, tick-tock, tick-tock... 1196 01:03:39,949 --> 01:03:41,075 (CLICKS) 1197 01:03:41,450 --> 01:03:43,077 Please, just say it. 1198 01:03:43,953 --> 01:03:45,250 MOLLY: ♪ can't. 1199 01:03:46,289 --> 01:03:48,087 -Not to you. -Why? 1200 01:03:48,457 --> 01:03:51,620 Because... Because it's true. 1201 01:03:52,128 --> 01:03:55,928 Because it's true, Sherlock. 1202 01:03:56,766 --> 01:03:58,598 It's always been true. 1203 01:04:00,436 --> 01:04:02,268 If it's true, just say it anyway. 1204 01:04:02,638 --> 01:04:03,969 (CHUCKLES) 1205 01:04:04,106 --> 01:04:05,267 (SIGHS) 1206 01:04:05,608 --> 01:04:07,770 -You bastard. -SHERLOCK: Say it anyway. 1207 01:04:08,811 --> 01:04:12,441 MOLLY: You say it. Go on. You say it first. 1208 01:04:12,982 --> 01:04:14,347 -What? -Say it. 1209 01:04:14,784 --> 01:04:16,616 Say it like you mean it. 1210 01:04:19,121 --> 01:04:20,282 Final 30 seconds. 1211 01:04:26,863 --> 01:04:27,955 I. 1212 01:04:31,634 --> 01:04:32,692 1 love you. 1213 01:04:34,036 --> 01:04:35,197 (SIGHS) 1214 01:04:37,540 --> 01:04:38,871 1 love you. 1215 01:04:42,478 --> 01:04:43,502 Molly. 1216 01:04:48,684 --> 01:04:49,845 Molly, please. 1217 01:04:59,495 --> 01:05:00,826 1 love you. 1218 01:05:01,330 --> 01:05:02,491 -(BEEPING STOPS) (GASPS) 1219 01:05:03,165 --> 01:05:04,724 (SIGHS DEEPLY) 1220 01:05:12,875 --> 01:05:16,675 Sherlock, however hard that was... -Eurus, I won. I won. 1221 01:05:18,214 --> 01:05:21,206 Come on, play fair. The girl on the plane. I need to talk to her. 1222 01:05:23,552 --> 01:05:25,680 1 won. [ saved Molly Hooper. 1223 01:05:25,755 --> 01:05:28,690 (SCOFFS) Saved her? 1224 01:05:29,392 --> 01:05:31,053 From what? Oh, do be sensible. 1225 01:05:31,193 --> 01:05:33,218 There were no explosives in her little house. 1226 01:05:33,429 --> 01:05:35,523 Why would I be so clumsy? 1227 01:05:35,865 --> 01:05:38,027 You didn't win. You lost. 1228 01:05:38,200 --> 01:05:39,531 Look what you did to her. 1229 01:05:39,602 --> 01:05:40,694 Look what you did to yourself. 1230 01:05:40,770 --> 01:05:43,762 All those complicated little emotions. I lost count. 1231 01:05:43,906 --> 01:05:48,275 Emotional context, Sherlock. It destroys you every time. 1232 01:05:49,045 --> 01:05:51,036 Now please, pull yourself together. 1233 01:05:51,213 --> 01:05:54,581 I need you at peak efficiency. The next one isn't going to be so easy. 1234 01:05:55,551 --> 01:05:57,041 In your own time. 1235 01:06:14,303 --> 01:06:15,464 Sherlock. 1236 01:06:16,238 --> 01:06:18,070 No. No! 1237 01:06:19,308 --> 01:06:21,777 (GRUNTING) 1238 01:06:29,652 --> 01:06:31,086 (SCREAMING) 1239 01:06:38,961 --> 01:06:40,952 (THUNDER RUMBLING) 1240 01:06:51,640 --> 01:06:52,937 (CLEARS THROAT) 1241 01:06:55,311 --> 01:06:58,042 JOHN: Look, I know this is difficult and I know you're being tortured. 1242 01:06:58,147 --> 01:06:59,979 But you have got to keep it together. 1243 01:07:00,116 --> 01:07:02,278 This isn't torture. This is vivisection. 1244 01:07:02,985 --> 01:07:06,615 We're experiencing science from the perspective of lab rats. 1245 01:07:07,189 --> 01:07:09,453 (BREATHING HEAVILY) 1246 01:07:13,329 --> 01:07:14,956 -Soldiers. -Soldiers. 1247 01:07:23,639 --> 01:07:25,835 MORIARTY: Tick-tock. Tickets, please. 1248 01:07:26,642 --> 01:07:29,202 Hey, sis, don't mean to complain, but this one's empty. 1249 01:07:29,378 --> 01:07:31,642 What happened? Did you run out of ideas? 1250 01:07:31,714 --> 01:07:34,809 It's not empty, Sherlock. You've still got the gun, haven't you? 1251 01:07:35,551 --> 01:07:38,384 I told you you'd need it, because only two can play the next game. 1252 01:07:38,821 --> 01:07:41,347 Just two of you go on from here. Your choice. 1253 01:07:41,857 --> 01:07:45,350 It's make-your-mind-up time. Whose help do you need the most? 1254 01:07:45,494 --> 01:07:49,260 John or Mycroft? It's an elimination round. 1255 01:07:49,365 --> 01:07:51,993 You choose one and kill the other. 1256 01:07:52,334 --> 01:07:56,237 You have to choose family or friend. Mycroft or John Watson. 1257 01:07:57,540 --> 01:07:59,235 Tick, tick, tick... 1258 01:07:59,508 --> 01:08:03,843 -Eurus, enough! -Not yet, I think, but nearly. 1259 01:08:04,213 --> 01:08:08,081 Remember, there's a plane in the sky and it's not going to land. 1260 01:08:10,853 --> 01:08:12,753 Well... -Well what? 1261 01:08:13,355 --> 01:08:15,084 We're not actually going to discuss this, are we? 1262 01:08:16,559 --> 01:08:19,927 I'm sorry, Dr. Watson. You are a fine man in many respects. 1263 01:08:20,429 --> 01:08:22,363 Make your goodbyes and shoot him. 1264 01:08:24,033 --> 01:08:25,398 -Shoot him. -What? 1265 01:08:26,869 --> 01:08:28,428 Shoot Dr. Watson. 1266 01:08:29,071 --> 01:08:31,733 There's no questioning who has to continue from here. It's us. 1267 01:08:31,874 --> 01:08:32,864 You and me. 1268 01:08:32,942 --> 01:08:35,877 Whatever lies ahead requires brain power, Sherlock. 1269 01:08:36,378 --> 01:08:39,245 Not sentiment. Don't prolong his ageny. Shoot him. 1270 01:08:39,381 --> 01:08:40,712 Do I get a say in this? 1271 01:08:41,217 --> 01:08:44,551 Today we are soldiers. Soldiers die for their country. 1272 01:08:45,254 --> 01:08:48,121 I regret, Dr. Watson, that privilege is now yours. 1273 01:08:49,892 --> 01:08:51,451 Shit. He's right. 1274 01:08:53,963 --> 01:08:55,624 He is, in fact, right. 1275 01:08:55,931 --> 01:08:58,730 Make it swift. No need to prolong his agony. 1276 01:08:59,435 --> 01:09:01,733 Get it over with, and we can get to work. 1277 01:09:05,508 --> 01:09:07,738 (SCOFFING) God! 1278 01:09:08,577 --> 01:09:10,306 1 should have expected this. 1279 01:09:10,946 --> 01:09:13,347 Pathetic. You always were the slow one. 1280 01:09:13,682 --> 01:09:16,447 The idiot. That's why I've always despised you. 1281 01:09:16,819 --> 01:09:20,414 You shame us all. You shame the family name. 1282 01:09:20,589 --> 01:09:22,956 Now, for once in your life, do the right thing. 1283 01:09:23,792 --> 01:09:26,955 Put this stupid little man out of all our misery. 1284 01:09:27,296 --> 01:09:29,162 -Shoot him. -Stop it. 1285 01:09:29,265 --> 01:09:30,357 Look at him. What is he? 1286 01:09:31,033 --> 01:09:32,467 Nothing more than a distraction, 1287 01:09:32,535 --> 01:09:35,129 a little scrap of ordinariness for you to impress, 1288 01:09:35,204 --> 01:09:37,036 to dazzle with your cleverness. 1289 01:09:37,640 --> 01:09:40,803 You'll find another. -Please, for God's sake, just stop it. 1290 01:09:40,876 --> 01:09:43,004 -Why? -Because on balance, 1291 01:09:43,112 --> 01:09:45,604 even your Lady Bracknell was more convincing. 1292 01:09:46,715 --> 01:09:48,547 Ignore everything he just said, he's being kind. 1293 01:09:48,651 --> 01:09:51,120 He's trying to make it easy for me to kill him. 1294 01:09:53,689 --> 01:09:55,987 Which is why this is going to be so much harder. 1295 01:09:58,627 --> 01:10:00,152 You said you liked my Lady Bracknell. 1296 01:10:00,629 --> 01:10:04,122 -Sherlock, don't. -It isn't your decision, Dr. Watson. 1297 01:10:05,067 --> 01:10:06,796 Not in the face, though. Please. 1298 01:10:07,236 --> 01:10:09,568 I promised my brain to the Royal Society. 1299 01:10:09,905 --> 01:10:11,566 Where would you suggest? 1300 01:10:11,674 --> 01:10:15,167 Well, I suppose there is a heart somewhere inside me. 1301 01:10:15,978 --> 01:10:18,208 I don't imagine it's much of a target, 1302 01:10:19,048 --> 01:10:20,675 but why don't we try for that? 1303 01:10:21,850 --> 01:10:23,249 T won't allow this. 1304 01:10:23,986 --> 01:10:25,351 This is my fault. 1305 01:10:26,488 --> 01:10:28,320 -Moriarty. -Moriarty. 1306 01:10:29,091 --> 01:10:30,581 Her Christmas treat. 1307 01:10:31,260 --> 01:10:34,821 Five minutes' conversation with Jim Moriarty five years ago. 1308 01:10:35,064 --> 01:10:36,327 What did they discuss? 1309 01:10:37,866 --> 01:10:39,231 Five minutes' conversation, 1310 01:10:43,239 --> 01:10:44,729 unsupervised. 1311 01:10:51,080 --> 01:10:52,275 (SIGHS) 1312 01:10:54,917 --> 01:10:56,578 Goodbye, brother mine. 1313 01:11:00,356 --> 01:11:01,585 No flowers. 1314 01:11:03,892 --> 01:11:05,018 By request. 1315 01:11:08,697 --> 01:11:11,189 EURUS: Jim Moriarty thought you'd make this choice. 1316 01:11:11,734 --> 01:11:13,395 He was so excited. 1317 01:11:15,404 --> 01:11:18,738 And here we are, the end of the line. 1318 01:11:20,409 --> 01:11:22,207 Holmes killing Holmes. 1319 01:11:27,650 --> 01:11:29,414 This is where I get off. 1320 01:11:34,490 --> 01:11:35,753 Five minutes. 1321 01:11:37,126 --> 01:11:41,723 1t took her just five minutes to do all of this to us. 1322 01:11:49,505 --> 01:11:50,768 Well, not on my watch. 1323 01:11:52,341 --> 01:11:53,467 EURUS: What are you doing? 1324 01:11:54,510 --> 01:11:57,343 A moment ago, a brave man asked to be remembered. 1325 01:11:57,646 --> 01:11:59,011 I'm remembering the governor. 1326 01:11:59,648 --> 01:12:00,774 Ten... 1327 01:12:01,317 --> 01:12:03,012 No, no, Sherlock. 1328 01:12:03,585 --> 01:12:04,746 SHERLOCK: Nine... 1329 01:12:04,987 --> 01:12:06,421 -Eight. -EURUS: You can't 1330 01:12:06,689 --> 01:12:08,783 -Seven. -You don't know about Redbeard yet. 1331 01:12:08,957 --> 01:12:10,447 -Six. Sherlock! 1332 01:12:10,526 --> 01:12:13,086 -Five. -Sherlock, stop that at once! 1333 01:12:13,962 --> 01:12:15,088 Four. 1334 01:12:16,765 --> 01:12:17,960 Three. 1335 01:12:19,268 --> 01:12:20,429 Two... 1336 01:12:34,950 --> 01:12:35,974 (BARKS) 1337 01:12:37,886 --> 01:12:39,149 GIRL: Hello? 1338 01:12:42,691 --> 01:12:44,489 Hello, are you still there? 1339 01:12:45,394 --> 01:12:48,227 Yes. Yeah, no, I'm still here, I'm here. 1340 01:12:48,897 --> 01:12:51,662 You went away. You said you'd help me and you went away. 1341 01:12:51,734 --> 01:12:55,967 Yes, [ know. Well, I'm sorry about that. We must have got cut off. 1342 01:12:56,872 --> 01:12:58,465 (BREATHING HEAVILY) 1343 01:12:58,674 --> 01:13:00,642 (STAMMERING) How long was I away? 1344 01:13:01,043 --> 01:13:02,807 Hours. Hours and hours. 1345 01:13:03,512 --> 01:13:06,914 -Why don't grown-ups tell the truth? -No, I... I am telling the truth. 1346 01:13:07,416 --> 01:13:08,906 You can trust me. 1347 01:13:09,017 --> 01:13:12,851 -GIRL: Where did you go? -I'm not completely sure. 1348 01:13:13,756 --> 01:13:15,520 Um, now, I'll tell you what. 1349 01:13:15,591 --> 01:13:18,686 You've got to be really, really brave for me. 1350 01:13:19,094 --> 01:13:22,860 Can you go to the front of the plane? Can you do that? 1351 01:13:23,232 --> 01:13:25,496 -GIRL: The front? -Yes. That's right. The front. 1352 01:13:25,667 --> 01:13:27,692 -You mean where the driver is? -Yes, that's it. 1353 01:13:28,404 --> 01:13:30,498 Okay, I'm going. 1354 01:13:34,276 --> 01:13:36,438 -Are you there yet? -Yeah, I'm here. 1355 01:13:37,913 --> 01:13:38,937 -John? Yeah. 1356 01:13:39,047 --> 01:13:40,105 Where are you? 1357 01:13:40,215 --> 01:13:42,013 1 don't know. I've just woken up. Where are you? 1358 01:13:42,217 --> 01:13:44,845 I'm in another cell. I just spoke to the girl on the plane again. 1359 01:13:45,187 --> 01:13:47,281 -We've been out for hours. -JOHN: What, she still up there? 1360 01:13:47,389 --> 01:13:49,949 Yes. The plane will keep flying until it runs out of fuel. 1361 01:13:50,259 --> 01:13:52,125 -Is Mycroft with you? -1 have no idea. 1362 01:13:52,227 --> 01:13:55,060 1 can hardly see anything. Mycroft? Mycroft? 1363 01:13:56,064 --> 01:13:57,725 -Are you okay? -Yeah. 1364 01:13:58,400 --> 01:13:59,890 All right. Well, just keep exploring. 1365 01:13:59,968 --> 01:14:01,436 Tell me anything you can about where you are. 1366 01:14:01,537 --> 01:14:04,199 The walls are rough. They're rock, I guess. 1367 01:14:04,406 --> 01:14:08,274 -What are you standing on? -Uh, stone, I think. 1368 01:14:08,377 --> 01:14:10,607 But listen, there's about two feet of water. 1369 01:14:12,815 --> 01:14:13,976 Chains. 1370 01:14:15,317 --> 01:14:18,582 Yeah, my feet are chained up. I can feel something. 1371 01:14:19,221 --> 01:14:20,279 (GRUNTING) 1372 01:14:24,059 --> 01:14:25,493 Bones, Sherlock. 1373 01:14:26,395 --> 01:14:28,454 -There are bones in here. -What kind of bones? 1374 01:14:30,599 --> 01:14:32,727 Uh, I don't know, small. 1375 01:14:38,907 --> 01:14:41,569 SHERLOCK: Redbeard. GIRL: Who's Redbeard? 1376 01:14:42,110 --> 01:14:44,306 Oh, hello. Are you at the front of the plane now? 1377 01:14:44,613 --> 01:14:46,638 Yeah, I still can't wake the driver up. 1378 01:14:47,416 --> 01:14:49,145 That's all right. What can you see now? 1379 01:14:49,251 --> 01:14:52,516 (STAMMERING) I can see a river. There's a big wheel. 1380 01:14:52,821 --> 01:14:56,689 All right. Well, you and I are gonna have to drive this plane together. 1381 01:14:57,159 --> 01:14:58,251 Just you and me. 1382 01:14:58,861 --> 01:15:00,829 -We are? -Yeah, there's nothing to it. 1383 01:15:00,929 --> 01:15:03,955 We just need to get in touch with some people on the ground. 1384 01:15:04,032 --> 01:15:07,627 Now, um, can you see anything that looks like a radio? 1385 01:15:08,604 --> 01:15:09,799 No. 1386 01:15:09,872 --> 01:15:12,637 That's all right. Keep looking. We've got plenty of time. 1387 01:15:12,875 --> 01:15:14,138 (BEEPING) 1388 01:15:14,443 --> 01:15:15,774 -(SCREAMS) -What's wrong? 1389 01:15:15,844 --> 01:15:18,370 -The whole plane's shaking. -It's just turbulence. 1390 01:15:18,514 --> 01:15:19,948 There's nothing to worry about. 1391 01:15:20,182 --> 01:15:21,445 My ears hurt. 1392 01:15:21,817 --> 01:15:23,785 Does the river look like it's getting closer? 1393 01:15:25,120 --> 01:15:26,884 -A little bit. -All right, then. 1394 01:15:26,989 --> 01:15:28,479 That means you're nearly home. 1395 01:15:28,557 --> 01:15:29,956 JOHN: Sherlock? 1396 01:15:31,460 --> 01:15:32,825 I'min a well. 1397 01:15:34,463 --> 01:15:36,727 That's where I am. I'm in the bottom of a well. 1398 01:15:39,067 --> 01:15:41,229 Why would there be a well in Sherrinford? 1399 01:15:42,170 --> 01:15:43,399 Why is there a draft? 1400 01:15:48,043 --> 01:15:50,068 Walls don't contract after you've painted them. 1401 01:15:52,314 --> 01:15:53,577 Not real ones. 1402 01:15:58,387 --> 01:16:00,879 I'm home. Musgrave Hall. 1403 01:16:00,989 --> 01:16:04,015 EURUS: Me and Jim Moriarty, we got on like a house on fire, 1404 01:16:04,092 --> 01:16:06,083 which reminded me of home. 1405 01:16:06,328 --> 01:16:07,762 Yeah, it's just an old building. I don't care. 1406 01:16:07,863 --> 01:16:09,422 The plane. Tell me about the plane, now! 1407 01:16:09,531 --> 01:16:12,899 EURUS: Sweet fim. He was never very interested in being alive. 1408 01:16:13,001 --> 01:16:15,163 Especially if he could make more trouble being dead. 1409 01:16:15,237 --> 01:16:17,228 Yep. Still not interested. The plane! 1410 01:16:17,339 --> 01:16:22,243 EURUS: You knew he'd take his revenge. His revenge, apparently, is me. 1411 01:16:22,678 --> 01:16:24,510 Eurus, let me speak to the little girl on the plane 1412 01:16:24,580 --> 01:16:25,945 and I'll play any game you like. 1413 01:16:26,048 --> 01:16:28,278 EURUS: First, find Redbeard, 1414 01:16:29,217 --> 01:16:30,946 I'm letting the water in now. 1415 01:16:31,053 --> 01:16:33,886 You don't want me to drown another one of your pets, do you? 1416 01:16:33,956 --> 01:16:39,918 At long last, Sherlock Holmes, it's time to solve the Musgrave Ritual. 1417 01:16:40,228 --> 01:16:44,358 Your very first case, and the final problem. 1418 01:16:44,466 --> 01:16:45,558 (SIGHS MOCKINGLY) 1419 01:16:45,767 --> 01:16:47,360 -Bye-bye. -JOHN: Sherlock! 1420 01:16:47,436 --> 01:16:51,964 EURUS: #1 that am lost Oh, who will find me? 1421 01:16:52,774 --> 01:16:54,071 JOHN: Sherlock! 1422 01:16:54,142 --> 01:16:56,304 EURUS: # Deep down below the old beech tree 1423 01:16:57,279 --> 01:17:00,715 # Help, succor me now The east winds blow 1424 01:17:00,782 --> 01:17:02,409 John. John? 1425 01:17:02,818 --> 01:17:04,946 Can you hear me? John! 1426 01:17:05,721 --> 01:17:08,053 (SCREAMS) Help me. Help me, please. 1427 01:17:08,457 --> 01:17:09,652 JOHN: Sherlock! 1428 01:17:09,925 --> 01:17:10,983 -John? -JOHN: Yeah, it's flooding. 1429 01:17:11,093 --> 01:17:12,652 -(EURUS CONTINUES SINGING) -The well is flooding. 1430 01:17:12,928 --> 01:17:14,919 Try as long as possible not to drown. 1431 01:17:15,097 --> 01:17:16,121 What? 1432 01:17:16,832 --> 01:17:18,630 I'm going to find you. I am finding you. 1433 01:17:18,800 --> 01:17:20,734 Well, hurry up, please, because I don't have long. 1434 01:17:20,802 --> 01:17:22,964 GIRL: (SCREAMING) It's leaning over. 1435 01:17:23,305 --> 01:17:24,568 The whole plane! 1436 01:17:25,007 --> 01:17:27,738 EURUS: # Oh, who will find me? 1437 01:17:27,809 --> 01:17:31,746 # Deep down below the old beech tree 1438 01:17:32,481 --> 01:17:33,573 (GRUNTS) 1439 01:17:34,750 --> 01:17:35,774 MALE VOICE: Three... 1440 01:17:36,251 --> 01:17:38,083 Eurus, you said the answer is in the song, 1441 01:17:38,153 --> 01:17:40,815 but I went through the song, line by line, all those years ago, 1442 01:17:40,922 --> 01:17:41,946 and I found nothing. 1443 01:17:42,024 --> 01:17:43,423 1 couldn't find anything. 1444 01:17:43,492 --> 01:17:44,857 There... There was a beech tree in the grounds 1445 01:17:44,960 --> 01:17:47,088 and I dug, I dug, and dug, and dug, and dug. 1446 01:17:47,362 --> 01:17:50,992 (INHALES SHARPLY) Sixteen feet by 6, 16 yards, 16 metres, 1447 01:17:51,099 --> 01:17:52,794 and I found nothing. 1448 01:17:53,502 --> 01:17:54,628 No one! 1449 01:17:54,836 --> 01:17:55,860 JOHN: Sherlock? 1450 01:17:56,505 --> 01:17:58,837 Oh, it was a clever little puzzle. 1451 01:17:59,307 --> 01:18:00,331 Wasn't it? 1452 01:18:00,876 --> 01:18:03,311 So why couldn't you work it out, Sherlock? 1453 01:18:04,880 --> 01:18:05,972 JOHN: Sherlock? 1454 01:18:06,048 --> 01:18:07,277 There's something you need to know. 1455 01:18:07,683 --> 01:18:09,447 Emotional context. 1456 01:18:09,518 --> 01:18:12,317 And here it comes. 1457 01:18:13,522 --> 01:18:15,786 Sherlock? The bones I found... 1458 01:18:16,858 --> 01:18:19,384 Yes? They're dog's bones, that's Redbeard. 1459 01:18:19,861 --> 01:18:22,728 Mycroft's been lying to you, to both of us. 1460 01:18:23,565 --> 01:18:25,033 They're not dog's bones. 1461 01:18:25,667 --> 01:18:28,796 Remember Daddy's allergy? What was he allergic to? 1462 01:18:29,538 --> 01:18:32,872 What would he never let you have all those times you begged? 1463 01:18:33,041 --> 01:18:35,635 Well, he'd never let you have a dog. 1464 01:18:38,980 --> 01:18:40,414 YOUNG SHERLOCK: Come on, Redbeard! 1465 01:18:42,084 --> 01:18:44,348 EURUS: Your funny little memory, Sherlock. 1466 01:18:48,557 --> 01:18:53,723 You were upset, so you told yourself a better story. 1467 01:18:57,599 --> 01:19:00,261 But we never had a dog. 1468 01:19:19,121 --> 01:19:20,213 (SOFTLY) Victor. 1469 01:19:20,856 --> 01:19:22,187 Now it's coming. 1470 01:19:23,925 --> 01:19:25,188 Victor Trevor. 1471 01:19:27,863 --> 01:19:29,388 We played pirates. 1472 01:19:31,299 --> 01:19:33,097 1 was Yellowbeard and he was... 1473 01:19:36,204 --> 01:19:37,399 He was Redbeard. 1474 01:19:37,472 --> 01:19:39,065 EURUS: You were inseparable. 1475 01:19:39,474 --> 01:19:41,272 But I wanted to play, too. 1476 01:19:45,247 --> 01:19:46,373 (GASPS) 1477 01:19:46,448 --> 01:19:47,574 Oh, God. 1478 01:19:49,718 --> 01:19:50,879 (SOBS) 1479 01:19:51,486 --> 01:19:53,147 What... (BREATHING HEAVILY) 1480 01:19:54,890 --> 01:19:55,948 What did you do? 1481 01:19:56,491 --> 01:19:58,823 # I that am lost 1482 01:19:59,995 --> 01:20:03,556 # Oh, who will find me? 1483 01:20:04,166 --> 01:20:06,157 # Deep down below 1484 01:20:06,635 --> 01:20:08,933 -# The old beech tree # -Please, let me out. 1485 01:20:09,004 --> 01:20:11,598 Please, someone, help me. Please! 1486 01:20:21,917 --> 01:20:23,681 YOUNG SHERLOCK: Come on, Redbeard! 1487 01:20:33,495 --> 01:20:34,621 Victor. 1488 01:20:35,697 --> 01:20:41,101 EURUS: Deep water, Sherlock, all your life, in all your dreams. 1489 01:20:42,204 --> 01:20:43,968 Deep waters. 1490 01:20:45,173 --> 01:20:46,504 You killed him. 1491 01:20:51,479 --> 01:20:53,004 You killed my best friend. 1492 01:20:53,548 --> 01:20:56,540 1 never had a best friend. 1493 01:20:58,153 --> 01:20:59,712 1 had no one. 1494 01:21:15,570 --> 01:21:17,197 YOUNG EURUS: Play with me, Sherlock. 1495 01:21:17,305 --> 01:21:18,466 Play with me. 1496 01:21:21,843 --> 01:21:22,867 No one. 1497 01:21:26,181 --> 01:21:27,478 No one. 1498 01:21:29,885 --> 01:21:30,977 No one. 1499 01:21:31,353 --> 01:21:32,377 Okay. 1500 01:21:33,855 --> 01:21:35,220 Okay, let's play. 1501 01:21:47,836 --> 01:21:49,270 GIRL: Hello, are you there? 1502 01:21:49,437 --> 01:21:51,496 1 need your help. I'm trying to solve a puzzle. 1503 01:21:51,573 --> 01:21:52,597 GIRL: But what about the plane? 1504 01:21:52,707 --> 01:21:54,903 The puzzle will save the plane. 1505 01:21:56,011 --> 01:21:57,172 The wrong dates. 1506 01:21:57,245 --> 01:21:58,872 She used the wrong dates from the gravestones 1507 01:21:58,947 --> 01:22:01,075 as the key to the cipher, and the cipher was the song. 1508 01:22:01,416 --> 01:22:03,885 Is this strictly relevant? 1509 01:22:04,552 --> 01:22:06,350 Yes, it is. I'll be with you in a minute. 1510 01:22:15,931 --> 01:22:17,262 The lights are getting closer. 1511 01:22:17,365 --> 01:22:18,457 Hush, now. Working. 1512 01:22:18,566 --> 01:22:20,193 Let's number the words of the song. 1513 01:22:21,202 --> 01:22:22,226 (SIGHS) 1514 01:22:22,304 --> 01:22:23,601 Then rearrange the numbered words 1515 01:22:23,705 --> 01:22:25,366 to match the sequence on the gravestones... 1516 01:22:25,440 --> 01:22:26,635 (GASPS) 1517 01:22:32,447 --> 01:22:34,916 "Tam lost. 1518 01:22:35,450 --> 01:22:36,940 "Help me, brother. 1519 01:22:37,485 --> 01:22:39,715 "Save my life 1520 01:22:40,555 --> 01:22:41,920 "before my doom. 1521 01:22:42,090 --> 01:22:43,558 "Tam lost 1522 01:22:43,625 --> 01:22:47,584 "without your love. Save my soul. 1523 01:22:47,896 --> 01:22:49,421 "Seek my room." 1524 01:22:53,401 --> 01:22:54,459 Oh, God! 1525 01:22:58,640 --> 01:23:00,836 We're going to crash! We're going to die! 1526 01:23:00,942 --> 01:23:01,966 (SCREAMS) 1527 01:23:02,177 --> 01:23:03,269 (GRUNTS) 1528 01:23:07,282 --> 01:23:08,841 1 think it's time you told me your real name. 1529 01:23:08,950 --> 01:23:10,782 I'm not allowed to tell my name to strangers. 1530 01:23:13,989 --> 01:23:15,616 But I'm not a stranger, am I? 1531 01:23:18,760 --> 01:23:19,852 I'm your brother. 1532 01:23:24,366 --> 01:23:25,595 I'm here, Eurus. 1533 01:23:36,544 --> 01:23:38,444 You're playing with me, Sherlock. 1534 01:23:39,114 --> 01:23:40,309 We're playing the game. 1535 01:23:40,382 --> 01:23:42,146 The game. Yes, I get it now. 1536 01:23:42,984 --> 01:23:45,316 The song was never a set of directions. 1537 01:23:45,387 --> 01:23:47,879 I'm in the plane. I'm going to crash. 1538 01:23:48,623 --> 01:23:50,455 And you're going to save me. 1539 01:23:51,026 --> 01:23:52,221 Look how brilliant you are. 1540 01:23:52,327 --> 01:23:54,796 Your mind has created the perfect metaphor. 1541 01:23:55,630 --> 01:23:57,792 You're high above us, all alone in the sky, 1542 01:23:57,866 --> 01:24:00,358 and you understand everything except how to land. 1543 01:24:00,869 --> 01:24:02,303 Now, I'm just an idiot. 1544 01:24:02,737 --> 01:24:04,501 But I'm on the ground. 1545 01:24:05,840 --> 01:24:07,638 -I can bring you home. -No. 1546 01:24:08,376 --> 01:24:09,537 No, no. 1547 01:24:09,978 --> 01:24:11,343 -It's too late. -No, it's not. 1548 01:24:11,413 --> 01:24:12,539 It's not too late. 1549 01:24:13,415 --> 01:24:17,545 (SOBBING) Every time I close my eyes, I'm on the plane. 1550 01:24:18,420 --> 01:24:19,512 I'm lost. 1551 01:24:19,854 --> 01:24:21,720 Lost in the sky, and... 1552 01:24:23,758 --> 01:24:25,317 No one can hear me. 1553 01:24:28,730 --> 01:24:30,164 (WHISPERING) Open your eyes. 1554 01:24:32,200 --> 01:24:33,429 I'm here. 1555 01:24:36,104 --> 01:24:37,731 You're not lost any more. 1556 01:24:39,441 --> 01:24:40,670 (SOBBING) 1557 01:24:43,511 --> 01:24:44,569 Now... 1558 01:24:44,679 --> 01:24:46,010 You... You just... 1559 01:24:46,948 --> 01:24:49,417 You just went the wrong way last time, that's all. 1560 01:24:49,951 --> 01:24:51,350 This time, get it right. 1561 01:24:52,220 --> 01:24:53,745 Tell me how to save my friend. 1562 01:24:54,622 --> 01:24:55,714 (GROANS) 1563 01:24:56,124 --> 01:24:57,353 Eurus. 1564 01:24:58,293 --> 01:24:59,852 Help me save John Watson. 1565 01:25:04,866 --> 01:25:06,095 (GRUNTING) 1566 01:25:06,801 --> 01:25:08,064 -(THUD) -Help. 1567 01:25:14,576 --> 01:25:16,442 LESTRADE: We just spoke to your brother. 1568 01:25:16,744 --> 01:25:19,236 -SHERLOCK: How is he? -He's a bit shaken up, that's all. 1569 01:25:19,314 --> 01:25:22,284 She didn't hurt him. She just locked him in her old cell. 1570 01:25:22,817 --> 01:25:24,216 What goes around, comes around. 1571 01:25:24,285 --> 01:25:25,377 LESTRADE: Give me a moment, boys. 1572 01:25:26,087 --> 01:25:28,920 um... Mycroft, make sure he's looked after. 1573 01:25:30,325 --> 01:25:31,724 He's not as strong as he thinks he is. 1574 01:25:31,793 --> 01:25:32,817 Yeah, I'll take care of it. 1575 01:25:33,094 --> 01:25:34,118 Thanks, Greg. 1576 01:25:37,599 --> 01:25:39,397 LESTRADE: Pete, the helicopter ready? 1577 01:25:40,301 --> 01:25:41,564 Let's move her, then. 1578 01:25:41,936 --> 01:25:42,960 Is that him, sir? 1579 01:25:43,071 --> 01:25:44,937 -Sherlock Holmes? -LESTRADE: A fan, are you? 1580 01:25:45,006 --> 01:25:46,599 POLICEMAN: Well, he's a great man, sir. 1581 01:25:47,609 --> 01:25:49,099 No, he's better than that. 1582 01:25:50,812 --> 01:25:52,007 He's a good one. 1583 01:25:55,783 --> 01:25:57,979 -You okay? -I said I'd bring her home. 1584 01:26:00,421 --> 01:26:01,616 Tcan't, can I? 1585 01:26:02,157 --> 01:26:04,125 Well, you gave her what she was looking for. 1586 01:26:05,126 --> 01:26:06,321 Context. 1587 01:26:06,861 --> 01:26:08,192 Is that good? 1588 01:26:08,796 --> 01:26:10,286 It's not good, it's not bad. It's... 1589 01:26:12,300 --> 01:26:13,529 1t is what it is. 1590 01:26:15,670 --> 01:26:18,435 MRS. HOLMES: Alive! For all these years? 1591 01:26:19,607 --> 01:26:21,541 How is that even possible? 1592 01:26:22,043 --> 01:26:23,807 What Uncle Rudi began, 1593 01:26:24,779 --> 01:26:26,770 1 thought it best to continue. 1594 01:26:26,948 --> 01:26:29,781 I'm not asking how you did it, idiot boy! 1595 01:26:29,851 --> 01:26:31,819 I'm asking, how could you? 1596 01:26:32,187 --> 01:26:33,484 1 was trying to be kind. 1597 01:26:33,555 --> 01:26:34,681 (SCOFFING) Kind? 1598 01:26:36,024 --> 01:26:37,185 Kind? 1599 01:26:37,792 --> 01:26:41,194 You've told us that our daughter was dead. 1600 01:26:41,996 --> 01:26:43,225 Better that 1601 01:26:43,665 --> 01:26:45,394 than tell you what she had become. 1602 01:26:45,533 --> 01:26:46,625 I'm sorry. 1603 01:26:47,335 --> 01:26:48,803 Whatever she became, 1604 01:26:49,571 --> 01:26:51,665 whatever she is now, Mycroft, 1605 01:26:51,739 --> 01:26:53,798 she remains our daughter. 1606 01:26:54,175 --> 01:26:55,370 And my sister. 1607 01:26:55,977 --> 01:26:57,672 Then you should have done better. 1608 01:26:57,745 --> 01:26:58,974 He did his best. 1609 01:26:59,714 --> 01:27:01,876 MRS. HOLMES: Then he's very limited. 1610 01:27:03,084 --> 01:27:04,518 MR. HOLMES: Where is she? 1611 01:27:05,353 --> 01:27:08,379 MYCROFT: Back in Sherrinford, secure this time. 1612 01:27:09,157 --> 01:27:10,352 People have died. 1613 01:27:10,858 --> 01:27:14,192 Without doubt, she will kill again if she has the opportunity. 1614 01:27:15,063 --> 01:27:17,555 There's no possibility she'll ever be able to leave. 1615 01:27:18,199 --> 01:27:19,758 When can we see her? 1616 01:27:21,603 --> 01:27:23,071 MYCROFT: There's no point. 1617 01:27:23,271 --> 01:27:26,206 MRS. HOLMES: How dare you say that! 1618 01:27:26,274 --> 01:27:27,571 She won't talk. 1619 01:27:28,109 --> 01:27:30,703 She won't communicate with anyone in any way. 1620 01:27:30,778 --> 01:27:33,679 She has passed beyond our view. 1621 01:27:34,882 --> 01:27:37,010 There are no words that can reach her now. 1622 01:27:38,419 --> 01:27:39,614 MRS. HOLMES: Sherlock? 1623 01:27:42,857 --> 01:27:44,052 Well? 1624 01:27:44,125 --> 01:27:46,025 You were always the grownup. 1625 01:27:47,028 --> 01:27:48,587 What do we do now? 1626 01:27:51,232 --> 01:27:52,791 (DOOR HISSING OPEN) 1627 01:28:10,818 --> 01:28:11,979 (TUNING VIOLIN) 1628 01:28:20,161 --> 01:28:22,255 (PLAYING MOURNFUL TUNE) 1629 01:28:53,594 --> 01:28:54,823 (STOPS PLAYING) 1630 01:28:59,967 --> 01:29:01,935 (RESUMES PLAYING VIOLIN) 1631 01:29:23,825 --> 01:29:25,793 (CONTINUES MELODY) 1632 01:29:39,874 --> 01:29:42,536 Uh, yeah. 1 think you better get round here. 1633 01:30:07,235 --> 01:30:08,760 Ps. -(VIOLINS CONTINUES PLAYING) 1634 01:30:08,936 --> 01:30:10,233 1 know you two. 1635 01:30:10,905 --> 01:30:13,533 And if I'm gone, 1 know what you could become. 1636 01:30:14,509 --> 01:30:16,705 Because I know who you really are. 1637 01:30:17,445 --> 01:30:20,210 A junkie who solves crimes to get high. 1638 01:30:20,882 --> 01:30:24,546 And the doctor who never came home from the war. 1639 01:30:31,125 --> 01:30:33,753 Will you listen to me? Who you really are, it doesn't matter. 1640 01:30:35,029 --> 01:30:36,861 It's all about the legend, 1641 01:30:37,565 --> 01:30:38,623 the stories, 1642 01:30:39,534 --> 01:30:41,024 the adventures. 1643 01:30:50,445 --> 01:30:53,142 There is a last refuge for the desperate, 1644 01:30:53,948 --> 01:30:55,313 the unloved, 1645 01:30:55,450 --> 01:30:56,713 the persecuted. 1646 01:30:57,552 --> 01:31:01,045 There is a final court of appeal for everyone. 1647 01:31:25,947 --> 01:31:28,109 When life gets too strange, 1648 01:31:28,916 --> 01:31:30,475 too impossible, 1649 01:31:31,252 --> 01:31:32,481 too frightening, 1650 01:31:32,587 --> 01:31:34,954 there is always one last hope. 1651 01:31:36,624 --> 01:31:41,926 When all else fails, there are two men sitting, arguing in a scruffy flat, 1652 01:31:43,030 --> 01:31:46,796 like they've always been there and they always will. 1653 01:31:48,135 --> 01:31:51,696 The best and wisest men 1 have ever known, 1654 01:31:54,876 --> 01:31:57,208 my Baker Street bays, 1655 01:31:58,846 --> 01:32:01,941 Sherlock Holmes and Dr. Watson. 120369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.