All language subtitles for Sherlock.S04E01 - The Six Thatchers-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:03,967 My brother is a murderer. 2 00:00:04,037 --> 00:00:07,268 No chance for you to be a hero this time, Mr. Holmes. 3 00:00:07,340 --> 00:00:08,432 Oh, do your research. 4 00:00:08,508 --> 00:00:09,600 I'm not a hero. 5 00:00:10,677 --> 00:00:12,941 I'm a high-functioning sociopath. 6 00:00:13,013 --> 00:00:15,004 Merry Christmas! 7 00:00:15,115 --> 00:00:16,879 (GUNSHOT) 8 00:00:16,983 --> 00:00:19,816 MYCROFT: I am not given to outhursts of brotherly compassion. 9 00:00:19,886 --> 00:00:21,980 You know what happened to the other one. 10 00:00:27,394 --> 00:00:29,055 -Miss me? -(DISTORTED VOICE) Did you miss me? 11 00:00:29,162 --> 00:00:30,857 Did you miss me? Did you miss me? 12 00:00:30,964 --> 00:00:32,693 I've only been gone four minutes. 13 00:00:32,799 --> 00:00:34,961 Well, I certainly hope you've learnt your lesson. 14 00:00:39,839 --> 00:00:43,002 What you're about to see is classified beyond top secret. 15 00:00:43,076 --> 00:00:44,475 Is that quite clear? 16 00:00:44,544 --> 00:00:46,012 Don't minute any of this. 17 00:00:46,913 --> 00:00:49,814 Once beyond these walls, you must never speak of it. 18 00:00:51,051 --> 00:00:53,850 A D-notice has been slapped on the entire incident. 19 00:00:54,320 --> 00:00:59,850 Only those within this room, codenames Antarctica, Langdale, Porlock and Love, 20 00:00:59,926 --> 00:01:01,655 will ever know the whole truth. 21 00:01:02,328 --> 00:01:04,160 As far as everyone else is concerned, 22 00:01:04,764 --> 00:01:07,233 going to the Prime Minister and way beyond, 23 00:01:08,034 --> 00:01:09,900 Charles Augustus... Are you tweeting? 24 00:01:10,236 --> 00:01:12,034 -No. -Well, that's what it looks like. 25 00:01:12,105 --> 00:01:13,595 Of course I'm not tweeting. Why would I be tweeting? 26 00:01:13,706 --> 00:01:15,333 -Give me that. -What? No. 27 00:01:15,408 --> 00:01:17,740 -What are you doing? Get off. What? -Give it here. 28 00:01:19,846 --> 00:01:21,712 -"Back on terra firma..." -No, don't read them out. 29 00:01:21,881 --> 00:01:23,940 -"Free as a bird." -God, you're such a spoilsport. 30 00:01:24,050 --> 00:01:25,415 Will you take this matter seriously, Sherlock? 31 00:01:25,518 --> 00:01:28,419 1am taking it seriously. What makes you think I'm not taking it seriously? 32 00:01:28,788 --> 00:01:30,916 "Hashtag, oh what a beautiful morning." 33 00:01:31,024 --> 00:01:33,425 Look, not so long ago I was on a mission that meant certain death, 34 00:01:33,526 --> 00:01:36,393 my death, and now I'm back in a nice, warm office, 35 00:01:36,463 --> 00:01:38,693 with my big brother and... Are those ginger nuts? 36 00:01:38,865 --> 00:01:40,799 -0h God. -Love ginger nuts. 37 00:01:41,201 --> 00:01:42,862 Our doctor said you were clean. 38 00:01:43,236 --> 00:01:44,931 1am, utterly. 39 00:01:45,038 --> 00:01:46,699 No need for stimulants now, remember? 40 00:01:46,940 --> 00:01:48,066 1 have work to do. 41 00:01:48,141 --> 00:01:49,404 You're high as a kite. 42 00:01:49,476 --> 00:01:50,807 Natural high. I assure you. 43 00:01:50,910 --> 00:01:53,106 Totally natural. I'm just... 44 00:01:53,213 --> 00:01:55,147 # Glad to be alive! # (CHUCKLING) 45 00:01:55,248 --> 00:01:56,977 What shall we do next? What's your name? 46 00:01:58,151 --> 00:02:00,813 -Vivian. -What would you do, Vivian? 47 00:02:01,254 --> 00:02:02,722 -Pardon? -It's a lovely day. 48 00:02:03,156 --> 00:02:06,888 Go for a stroll, make a paper airplane, have an ice lolly? 49 00:02:07,560 --> 00:02:10,052 -Ice lolly, I suppose. -Ice lolly it is. 50 00:02:10,930 --> 00:02:11,988 What's your favorite? 51 00:02:12,098 --> 00:02:13,224 Oh, really, I shouldn't... 52 00:02:13,800 --> 00:02:16,462 -Go on. -Do they still do Mivvies? 53 00:02:17,070 --> 00:02:19,095 -Mr. Holmes. -Yes? 54 00:02:20,640 --> 00:02:21,903 We do need to get on. 55 00:02:22,008 --> 00:02:23,100 Yes, of course. 56 00:02:23,743 --> 00:02:25,837 (HELICOPTER WHIRRING) 57 00:02:27,514 --> 00:02:28,913 SHERLOCK: Do your research. 58 00:02:29,315 --> 00:02:30,339 I'm not a hero, 59 00:02:30,450 --> 00:02:32,475 I'm a high-functioning sociopath. 60 00:02:32,819 --> 00:02:33,980 (GUNSHOT) 61 00:02:34,354 --> 00:02:38,188 -Sociopath. -(GUNSHOT) 62 00:02:39,192 --> 00:02:40,250 -SHERLOCK: I see. -Sociopath. 63 00:02:40,326 --> 00:02:41,623 Who is supposed to have shot him then? 64 00:02:41,694 --> 00:02:44,755 Some over-eager squaddie with an itchy trigger finger, that's who. 65 00:02:45,498 --> 00:02:47,159 That's not what happened at all. 66 00:02:47,500 --> 00:02:48,626 It is now. 67 00:02:49,135 --> 00:02:51,160 Remarkable. How did you do it? 68 00:02:51,437 --> 00:02:53,838 We have some very talented people working here. 69 00:02:54,707 --> 00:02:57,438 If James Moriarty can hack every TV screen in the land, 70 00:02:57,510 --> 00:03:01,811 rest assured, we have the tech to doctor a bit of security footage. 71 00:03:02,982 --> 00:03:05,314 That is now the official version, 72 00:03:05,385 --> 00:03:07,786 the version anyone we want to will see. 73 00:03:08,354 --> 00:03:09,844 LADY SMALLWOOD: No need to go to the trouble 74 00:03:09,956 --> 00:03:11,651 of getting some sort of official pardon. 75 00:03:12,659 --> 00:03:14,889 You're off the hook, Mr. Holmes. 76 00:03:15,461 --> 00:03:16,895 You're home and dry. 77 00:03:17,163 --> 00:03:18,187 Okay, cheers. 78 00:03:18,398 --> 00:03:20,958 Obviously, there's unfinished business. 79 00:03:21,134 --> 00:03:22,158 Moriarty. 80 00:03:22,569 --> 00:03:24,128 1 told you, Moriarty's dead. 81 00:03:24,204 --> 00:03:27,037 You say he filmed that video message before he died? 82 00:03:28,374 --> 00:03:29,899 -Yes. -You also say 83 00:03:30,510 --> 00:03:32,706 you know what he's going to do next. 84 00:03:32,879 --> 00:03:33,903 What does that mean? 85 00:03:34,013 --> 00:03:35,879 Perhaps that's all there is to it. 86 00:03:35,982 --> 00:03:37,677 Perhaps he was just trying to frighten you. 87 00:03:38,051 --> 00:03:40,679 No, no, he would never be that disappointing. 88 00:03:41,921 --> 00:03:43,650 He's planned something, something long term. 89 00:03:43,890 --> 00:03:45,415 (INHALES) Something that would take effect 90 00:03:45,525 --> 00:03:48,187 if he never made it off that rooftop alive. 91 00:03:48,261 --> 00:03:50,389 Posthumous revenge. No, better than that. 92 00:03:51,097 --> 00:03:52,428 Posthumous game. 93 00:03:53,399 --> 00:03:54,867 We brought you back to deal with this. 94 00:03:54,934 --> 00:03:56,698 -What are you going to do? -SHERLOCK: Wait. 95 00:03:57,370 --> 00:03:58,394 Wait? 96 00:03:59,105 --> 00:04:01,665 Of course, wait. I'm the target. Targets wait. 97 00:04:02,442 --> 00:04:03,500 Look... 98 00:04:03,610 --> 00:04:05,578 Whatever's coming, whatever he's lined up, 99 00:04:05,678 --> 00:04:07,077 I'll know when it begins. 100 00:04:07,180 --> 00:04:08,579 1 always know when the game is on. 101 00:04:08,881 --> 00:04:10,576 -You know why? -Why? 102 00:04:11,117 --> 00:04:12,516 (INHALES) Because I love it. 103 00:04:12,952 --> 00:04:15,046 (THEME MUSIC PLAYING) 104 00:04:47,153 --> 00:04:48,211 (WATER BUBBLING) 105 00:04:48,288 --> 00:04:50,120 SHERLOCK: “There was once a merchant 106 00:04:50,223 --> 00:04:52,885 “in the famous market at Baghdad. 107 00:04:52,959 --> 00:04:56,486 "One day he saw a stranger looking at him in surprise. 108 00:04:56,596 --> 00:05:00,328 "And he knew that the stranger was Death. 109 00:05:01,267 --> 00:05:04,168 "Pale and trembling, the merchant fled the marketplace 110 00:05:04,270 --> 00:05:07,069 ‘and made his way many, many miles 111 00:05:07,140 --> 00:05:09,074 "to the city of Samarra. 112 00:05:09,942 --> 00:05:13,401 "For there he was sure Death could not find him. 113 00:05:14,147 --> 00:05:16,081 "But when, at last, he came to Samarra, 114 00:05:16,149 --> 00:05:18,948 "the merchant saw, waiting for him, 115 00:05:19,018 --> 00:05:20,816 “the grim figure of Death. 116 00:05:23,122 --> 00:05:25,591 "Very well," said the merchant. 117 00:05:26,159 --> 00:05:29,129 "I give in. I am yours. 118 00:05:31,597 --> 00:05:33,793 "But tell me, why did you look surprised 119 00:05:33,866 --> 00:05:36,460 "when you saw me this morning in Baghdad?" 120 00:05:38,304 --> 00:05:41,330 "Because, sad Death, 121 00:05:41,441 --> 00:05:44,103 "I had an appointment with you tonight, 122 00:05:45,511 --> 00:05:47,309 "in Samarra." 123 00:05:57,123 --> 00:05:59,217 If this gets any better, I'm gonna get two knives. 124 00:05:59,325 --> 00:06:00,486 It pays to advertise. 125 00:06:00,560 --> 00:06:01,652 So, what about Moriarty then? 126 00:06:01,728 --> 00:06:02,820 Oh, I have a plan. 127 00:06:03,563 --> 00:06:06,624 I'm going to monitor the underworld, every quiver of the web 128 00:06:06,699 --> 00:06:08,861 will tell me when the spider makes his move. 129 00:06:08,968 --> 00:06:13,371 So basically, your plan is just to sit there solving crimes like you always do. 130 00:06:13,473 --> 00:06:14,736 Awesome, isn't it? 131 00:06:16,376 --> 00:06:19,539 He drowned, Mr. Holmes. That's what we thought. 132 00:06:19,645 --> 00:06:21,670 -But when they opened up his lungs... -Yes? 133 00:06:21,981 --> 00:06:23,813 -Sand. -Superficial. 134 00:06:27,053 --> 00:06:29,078 Come back, it's the wrong thumb. 135 00:06:36,095 --> 00:06:38,063 -Sherlock. -It's never twins. 136 00:06:39,732 --> 00:06:42,064 Hopkins, arrest Wilson. Dimmock, look in the lymph nodes. 137 00:06:42,168 --> 00:06:43,192 HOPKINS: Wilson? DIMMOCK: Lymph nodes? 138 00:06:43,269 --> 00:06:44,327 Sherlock... 139 00:06:44,404 --> 00:06:45,735 Yes, you may have nothing but a limbless torso, 140 00:06:45,838 --> 00:06:47,033 but there'll still be traces of ink left 141 00:06:47,106 --> 00:06:48,505 in the lymph nodes under the armpits. 142 00:06:48,574 --> 00:06:50,508 If your mystery corpse had tattoos, the signs will be there. 143 00:06:50,576 --> 00:06:52,101 Bloody hell. Is that a guess? 144 00:06:52,211 --> 00:06:53,406 I never guess. 145 00:06:53,513 --> 00:06:55,607 -Sherlock... -HOPKINS: So, he's the killer. 146 00:06:55,882 --> 00:06:56,906 The canary trainer? 147 00:06:57,016 --> 00:06:58,780 -0f course he's the killer. -Didn't see that coming. 148 00:06:58,885 --> 00:06:59,909 Naturally. 149 00:07:00,353 --> 00:07:03,584 Sherlock, you can't go on spinning plates like this. 150 00:07:03,689 --> 00:07:05,453 That's it, the place was spinning. 151 00:07:05,925 --> 00:07:09,361 The heart medication you are taking is known to cause bouts of amnesia. 152 00:07:09,429 --> 00:07:11,397 Yes, I think so. 153 00:07:12,098 --> 00:07:13,896 -Why? -Because the fingerprints 154 00:07:13,966 --> 00:07:15,559 on your brother's neck were your own. 155 00:07:15,635 --> 00:07:17,865 JOHN: (LAUGHING) A jellyfish. SHERLOCK: I know. 156 00:07:17,937 --> 00:07:19,234 You can't arrest a jellyfish. 157 00:07:19,305 --> 00:07:21,205 -You could try. -We did try. 158 00:07:22,141 --> 00:07:23,438 -(MOBILE VIBRATING) (SIGHS) 159 00:07:24,877 --> 00:07:26,106 -0h, God. -Mary? 160 00:07:26,212 --> 00:07:28,408 Fifty-nine missed calls. 161 00:07:28,481 --> 00:07:29,573 We're in a lot of trouble. 162 00:07:29,649 --> 00:07:30,707 (MARY SCREAMING) 163 00:07:31,784 --> 00:07:33,946 Ow! Oh, my God! 164 00:07:34,053 --> 00:07:35,145 Oh, my God! 165 00:07:35,555 --> 00:07:36,716 Relax. It's got two syllables... 166 00:07:36,789 --> 00:07:38,757 MARY: I'm a nurse, darling. I think I know what to do. 167 00:07:38,825 --> 00:07:39,883 JOHN: All right, then. Come on. 168 00:07:39,959 --> 00:07:41,154 -MARY: Re... -Lax. 169 00:07:41,260 --> 00:07:44,924 Oh, just drive. Please go. Just drive. God, drive. 170 00:07:44,997 --> 00:07:47,295 -(SCREAMING) -Sherlock? Mary. 171 00:07:47,400 --> 00:07:49,300 SHERLOCK: That's it, Mary. Re... 172 00:07:49,402 --> 00:07:51,268 Don't you start. 173 00:07:51,337 --> 00:07:52,600 -SHERLOCK: Lax. -(MARY GRUNTS) 174 00:07:52,672 --> 00:07:54,800 MARY: John? John? 175 00:07:55,107 --> 00:07:56,802 1 think you have to pull over. 176 00:07:56,909 --> 00:07:59,776 -Mary, Mary. -Pull over! 177 00:07:59,846 --> 00:08:02,076 -SHERLOCK: Oh, my God. -(MARY SCREAMING) 178 00:08:07,820 --> 00:08:09,083 Has that come out? 179 00:08:09,856 --> 00:08:12,348 -They never come out when I take them. -Let's have a look. 180 00:08:12,458 --> 00:08:15,257 MRS. HUDSON: Oh, she's so beautiful. 181 00:08:15,761 --> 00:08:17,490 -(BABY GURGLING) -Have another go. 182 00:08:17,597 --> 00:08:19,463 -What about a name? -Catherine. 183 00:08:19,532 --> 00:08:21,000 -Oh, yeah, we've gone off that. -Have we? 184 00:08:21,100 --> 00:08:22,158 -Yeah. -Oh. 185 00:08:22,268 --> 00:08:24,600 -Well, you know what I think. -BOTH: It's not a girl's name. 186 00:08:24,937 --> 00:08:28,271 Molly, Mrs. H. We would love you to be godparents. 187 00:08:28,541 --> 00:08:30,009 -Oh! -If you... 188 00:08:30,109 --> 00:08:32,271 -Really? -That's so lovely. 189 00:08:32,378 --> 00:08:34,779 (CLEARS THROAT) And, uh... 190 00:08:35,848 --> 00:08:37,816 -You too, Sherlock. -You too, what? 191 00:08:37,884 --> 00:08:39,682 Godfather. We'd like you to be godfather. 192 00:08:39,785 --> 00:08:42,015 God is a ludicrous fiction dreamt up by inadequates 193 00:08:42,121 --> 00:08:45,147 who abnegate all responsibility to an invisible magic friend. 194 00:08:45,224 --> 00:08:46,953 Yeah, but there'll be cake. Will you do it? 195 00:08:47,026 --> 00:08:48,221 -I'll get back to you. -All right. 196 00:08:48,327 --> 00:08:51,627 Father, we ask you to send your blessings on this water, 197 00:08:51,697 --> 00:08:55,964 and sanctify it for our use this day, 198 00:08:56,035 --> 00:08:57,366 in Christ's name. 199 00:08:57,837 --> 00:09:00,033 Now, what name have you given your daughter? 200 00:09:01,173 --> 00:09:03,232 -Rosamund Mary. -Rosamund? 201 00:09:03,809 --> 00:09:05,368 Means "rose of the world." 202 00:09:05,478 --> 00:09:06,536 Rosie, for short. 203 00:09:07,980 --> 00:09:09,414 Didn't you get John's text? 204 00:09:09,982 --> 00:09:11,541 No, I delete his texts. 205 00:09:11,651 --> 00:09:13,676 -I delete any text that begins, "Hi." -(BABY CRYING) 206 00:09:14,587 --> 00:09:17,318 No idea why people think you're incapable of human emotion. 207 00:09:17,390 --> 00:09:19,188 -(MRS. HUDSON CLEARS THROAT) Sorry. 208 00:09:19,258 --> 00:09:20,316 Phone. 209 00:09:20,826 --> 00:09:22,885 -And now, godparents. -(BABY CRYING) 210 00:09:22,995 --> 00:09:25,828 Are you ready to help the parents of this child 211 00:09:26,165 --> 00:09:28,259 in their duties as Christian parents? 212 00:09:28,401 --> 00:09:29,527 We are. 213 00:09:30,336 --> 00:09:32,236 AUTOMATED VOICE: Sorry, I didn't catch that. 214 00:09:33,205 --> 00:09:34,764 Please repeat the question. 215 00:09:35,841 --> 00:09:38,902 (SIGHS) As ever, Watson, you see but do not observe. 216 00:09:39,011 --> 00:09:41,343 To you, the world remains an impenetrable mystery, 217 00:09:41,414 --> 00:09:44,611 whereas to me it is an open book. Hard logic versus romantic whimsy. 218 00:09:44,717 --> 00:09:46,082 That is your choice. 219 00:09:46,185 --> 00:09:48,950 You fail to connect actions to their consequences. 220 00:09:49,055 --> 00:09:50,784 Now, for the last time. 221 00:09:50,890 --> 00:09:52,221 If you want to keep the rattle, 222 00:09:52,758 --> 00:09:54,590 do not throw the rattle. 223 00:09:57,763 --> 00:09:59,857 (BABY GURGLING) 224 00:11:01,460 --> 00:11:04,088 Good girl, good girl, good girl. 225 00:11:05,464 --> 00:11:08,195 -I'd better finish this, hadn't I? -(BABY WHIMPERS) 226 00:11:16,709 --> 00:11:17,801 -Hi. -JOHN: Afternoon. 227 00:11:17,877 --> 00:11:19,971 He says you've got a good one, Greg. 228 00:11:20,046 --> 00:11:21,104 Oh, yeah. 229 00:11:21,947 --> 00:11:22,971 (CROWD SINGS HAPPY BIRTHDAY) 230 00:11:23,049 --> 00:11:25,450 LESTRADE: It was David Welsborough's 50th birthday. 231 00:11:25,518 --> 00:11:27,145 (APPLAUSE) 232 00:11:29,155 --> 00:11:30,554 DAVID: I'm 50? 233 00:11:31,390 --> 00:11:34,360 Where does it go? I know for a fact I was only 21 this time last week. 234 00:11:34,460 --> 00:11:36,792 Yeah, well, that's impossible, that's before you... 235 00:11:36,862 --> 00:11:38,489 -Met me. -Oh, no, no. 236 00:11:38,564 --> 00:11:40,896 BOTH: There never was such a time. 237 00:11:42,635 --> 00:11:44,865 She's looking at me disapprovingly again. 238 00:11:45,171 --> 00:11:46,332 No. 239 00:11:46,706 --> 00:11:48,674 -She's just jealous. -No. Well. 240 00:11:48,741 --> 00:11:49,833 1 think we both are. 241 00:11:49,909 --> 00:11:50,967 -(MOBILE VIBRATING) -Oh. 242 00:11:51,043 --> 00:11:52,511 No, no, don't. Come on, you promised. 243 00:11:52,578 --> 00:11:54,376 -No. -(VIBRATING CONTINUES) 244 00:11:54,847 --> 00:11:57,373 Oh no, it's a Skype call. 245 00:11:57,717 --> 00:11:59,651 Oh, then it must be Charlie. 246 00:12:00,052 --> 00:12:02,077 At least he's phoning, I suppose. 247 00:12:02,822 --> 00:12:05,154 -Oh, look, hello! -Hey, Dad. 248 00:12:05,691 --> 00:12:06,988 Happy birthday. 249 00:12:07,426 --> 00:12:10,987 Sorry to miss the party, but travel broadens the mind, right? 250 00:12:13,265 --> 00:12:15,165 No. Picture's frozen. 251 00:12:15,668 --> 00:12:17,830 Yeah, signal's rubbish. But I can still hear you. 252 00:12:17,903 --> 00:12:19,667 Why is it rubbish, where are you? 253 00:12:19,739 --> 00:12:21,707 How is he? Is he eating? Ask him if he's eating. 254 00:12:21,774 --> 00:12:23,105 MAN: David. Emma. 255 00:12:23,209 --> 00:12:26,770 No, no, hang on a sec. I'll find somewhere quieter. 256 00:12:26,879 --> 00:12:28,369 So, Charlie, where are you? 257 00:12:29,215 --> 00:12:30,774 Are you there? 258 00:12:30,883 --> 00:12:32,373 Sorry, I'm here. 259 00:12:32,451 --> 00:12:34,510 -I'm just a bit... -You all right? 260 00:12:34,587 --> 00:12:35,748 It's nothing. 261 00:12:35,855 --> 00:12:37,016 Probably just the altitude. 262 00:12:37,089 --> 00:12:38,250 Altitude? 263 00:12:38,357 --> 00:12:39,916 I'm in Tibet. Didn't you see the mountains? 264 00:12:40,025 --> 00:12:41,049 Oh, never mind mountains. 265 00:12:41,127 --> 00:12:42,925 Your mother wants to know if you're eating properly. 266 00:12:43,028 --> 00:12:45,292 -Look, Dad, could you do me a favor? -What? 267 00:12:45,397 --> 00:12:46,887 Could you just check something on my car? 268 00:12:46,966 --> 00:12:49,025 -Your car? -To settle a bet. 269 00:12:49,101 --> 00:12:51,763 The guys here don't believe I've got a Power Ranger stuck to the bonnet. 270 00:12:51,871 --> 00:12:53,066 Could you take a photo and send it? 271 00:12:53,139 --> 00:12:54,868 -Ah, yes, I can do that. -(CAMERA CLICKS) 272 00:12:58,978 --> 00:13:00,241 All done. You got it? 273 00:13:01,046 --> 00:13:02,070 Charlie... 274 00:13:04,416 --> 00:13:05,713 LESTRADE: A week later... 275 00:13:06,485 --> 00:13:07,543 JOHN: Yeah? 276 00:13:07,887 --> 00:13:10,720 LESTRADE: Something really weird happens. 277 00:13:11,090 --> 00:13:13,821 Drunk driver, he's totally smashed. The cops are chasing him. 278 00:13:13,926 --> 00:13:17,226 And he turns into the drive of the Welsborough house to try and get away. 279 00:13:17,296 --> 00:13:19,287 -(SIREN WAILING) -Unfortunately... 280 00:13:32,411 --> 00:13:34,675 The drunk guy survived. They managed to pull him out, 281 00:13:34,780 --> 00:13:38,341 but when they put the fire out and examined the parked car... 282 00:13:39,785 --> 00:13:40,911 Whose body? 283 00:13:40,986 --> 00:13:42,954 LESTRADE: Charlie Welsborough, the son. 284 00:13:43,422 --> 00:13:45,516 -What? -The son who was in Tibet. 285 00:13:45,624 --> 00:13:48,491 DNA all checks out. Night of the party the car is empty. 286 00:13:48,594 --> 00:13:49,823 Then a week later... 287 00:13:50,830 --> 00:13:52,195 The dead boy is found at the wheel. 288 00:13:52,298 --> 00:13:53,788 (CHUCKLING) 289 00:13:54,200 --> 00:13:55,429 Yeah, [ thought it'd tickle you. 290 00:13:55,501 --> 00:13:56,696 JOHN: You got a lab report? 291 00:13:57,336 --> 00:13:59,828 Yeah, Charlie Welsborough's the son of a cabinet minister, 292 00:13:59,939 --> 00:14:02,033 so I'm under a lot of pressure to get results. 293 00:14:02,141 --> 00:14:04,371 Who cares about that? Tell me about the seats. 294 00:14:05,010 --> 00:14:06,944 -The seats? -Yes, the car seats. 295 00:14:10,649 --> 00:14:11,878 Made of vinyl. 296 00:14:11,984 --> 00:14:14,214 Two different types of vinyl present. 297 00:14:15,120 --> 00:14:16,144 Was it his own car? 298 00:14:16,222 --> 00:14:18,384 LESTRADE: Yeah, not flash. He was a student. 299 00:14:18,490 --> 00:14:19,787 -Well, that's suggestive. -LESTRADE: Why? 300 00:14:19,859 --> 00:14:21,224 Vinyl's cheaper than leather. 301 00:14:21,694 --> 00:14:22,718 Yeah, right. 302 00:14:22,828 --> 00:14:24,296 -JOHN: There's something else. Yes? 303 00:14:24,363 --> 00:14:27,856 According to this, Charlie Welsborough had already been dead for a week. 304 00:14:29,969 --> 00:14:30,993 What? 305 00:14:31,203 --> 00:14:33,297 The body in the car, dead for a week. 306 00:14:33,706 --> 00:14:35,800 Oh, this is a good one. Is it my birthday? 307 00:14:35,875 --> 00:14:36,899 You want help? 308 00:14:38,010 --> 00:14:39,239 -Yes please. -One condition. 309 00:14:39,378 --> 00:14:40,743 -Okay. -Take all the credit. 310 00:14:41,680 --> 00:14:43,307 1t gets boring if I just solve them all. 311 00:14:43,382 --> 00:14:45,476 Yeah, you say that, and then John blogs about it, 312 00:14:45,551 --> 00:14:46,985 and you get all the credit anyway. 313 00:14:47,052 --> 00:14:49,487 -Yeah, he's got a point. -Which makes me look like some kind of 314 00:14:49,555 --> 00:14:52,650 prima donna who insists on getting credit for something he didn't do. 315 00:14:52,725 --> 00:14:54,352 Well, I think you've hit a sore spot, Sherlock. 316 00:14:54,426 --> 00:14:56,588 Like I'm some kind of credit junkie. 317 00:14:56,695 --> 00:14:59,494 -Definitely a sore spot. -So, you take all the glory, thank you. 318 00:15:00,065 --> 00:15:01,692 -Okay. -LESTRADE: Thanks all the same. 319 00:15:02,167 --> 00:15:04,693 Just solve the bloody thing will you. It's driving me nuts. 320 00:15:04,770 --> 00:15:06,397 Anything you say, Giles. 321 00:15:08,707 --> 00:15:09,731 Just kidding. 322 00:15:11,243 --> 00:15:13,541 (MOUTHING) 323 00:15:14,613 --> 00:15:15,739 (CLEARS THROAT) 324 00:15:15,848 --> 00:15:17,509 JOHN: It's obvious though, isn't it, what happened? 325 00:15:17,583 --> 00:15:19,073 John, you amaze me. You know what happened? 326 00:15:19,184 --> 00:15:21,414 Not a clue, it's just you normally say that at this point. 327 00:15:21,620 --> 00:15:22,678 Hmm-mmm. 328 00:15:23,088 --> 00:15:26,922 Well, then, let's help you solve your little problem, Greg. 329 00:15:27,693 --> 00:15:29,388 -You hear that? -I know. 330 00:15:30,129 --> 00:15:31,392 So how's it going then, fatherhood? 331 00:15:31,463 --> 00:15:33,727 Oh, good, great. Yeah, amazing. 332 00:15:33,899 --> 00:15:35,526 -Getting any sleep? -Christ, no. 333 00:15:35,601 --> 00:15:38,229 You at the beck and call of a screaming, demanding baby, 334 00:15:38,304 --> 00:15:40,432 woken up all hours to obey his every whim? 335 00:15:41,407 --> 00:15:42,636 Must feel very different. 336 00:15:43,575 --> 00:15:45,407 -I'm sorry, what? -JOHN: Yes, well, you know how it is. 337 00:15:45,477 --> 00:15:47,070 All you do is clean up their mess. 338 00:15:47,146 --> 00:15:49,137 -Pat them on the head... -You two having a little joke? 339 00:15:49,248 --> 00:15:50,909 JOHN: Never a word of thanks. 340 00:15:51,550 --> 00:15:54,485 -Can't even tell people's faces apart. -This is a joke, isn't it? 341 00:15:54,586 --> 00:15:57,112 Yeah, and it's all, "Oh, aren't you clever? You're so, so clever.” 342 00:15:57,222 --> 00:15:58,280 Is it about me? 343 00:15:58,390 --> 00:15:59,414 1 think he needs winding. 344 00:15:59,491 --> 00:16:01,289 JOHN: You know, 1 think that really might be it. 345 00:16:01,393 --> 00:16:02,417 No, don't get it. 346 00:16:03,128 --> 00:16:06,154 Charlie's family are pretty cut up about it, as you'd expect. 347 00:16:06,265 --> 00:16:08,097 -So go easy on them, yeah? -You know me. 348 00:16:08,167 --> 00:16:09,464 -MARY: (ON MOBILE) Hey, hello. Yeah. 349 00:16:09,568 --> 00:16:12,128 Got 'em, don't worry. Pampers, the cream you can't get from Boots. 350 00:16:12,237 --> 00:16:14,171 Yeah, never mind about that. Where are you now? 351 00:16:14,273 --> 00:16:15,763 -At the dead boy's house? -Yeah. 352 00:16:16,275 --> 00:16:18,266 MARY: What does he think, any theories? 353 00:16:18,344 --> 00:16:20,005 Uh, I texted you the details. 354 00:16:20,112 --> 00:16:21,671 Yeah, two different types of vinyl. 355 00:16:22,414 --> 00:16:23,575 SHERLOCK: How do you know about that? 356 00:16:23,916 --> 00:16:26,613 MARY: Oh, you'd be amazed at what a receptionist picks up. 357 00:16:26,852 --> 00:16:28,445 They know everything. 358 00:16:29,188 --> 00:16:30,485 -SHERLOCK: Solved it, then? -I'm working on it. 359 00:16:30,589 --> 00:16:32,683 Of, Mary, motherhood's slowing you down. 360 00:16:32,791 --> 00:16:34,281 -Pig. -Keep trying. 361 00:16:34,960 --> 00:16:36,086 So, what about it then? 362 00:16:36,161 --> 00:16:38,823 What, an empty car that suddenly has a week-old corpse in it. 363 00:16:39,431 --> 00:16:40,592 And what are you gonna call this one? 364 00:16:40,666 --> 00:16:43,363 -Oh, "The Ghost Driver." -Don't give it a title. 365 00:16:43,469 --> 00:16:45,267 -People like the titles. -I hate the titles. 366 00:16:45,337 --> 00:16:46,600 Give the people what they want. 367 00:16:46,672 --> 00:16:48,162 No, never do that. People are stupid. 368 00:16:48,273 --> 00:16:50,105 Uh, some people. 369 00:16:50,609 --> 00:16:52,134 All people are stupid. 370 00:16:52,211 --> 00:16:53,269 Most people. 371 00:16:53,345 --> 00:16:54,813 Bizarre enough, though, isn't it, to be him? 372 00:16:54,880 --> 00:16:57,212 1 mean it's right up your strasse. 373 00:16:59,618 --> 00:17:01,177 Mr. and Mrs. Welsborough. 374 00:17:01,286 --> 00:17:03,482 1 really am most terribly sorry to hear about your daughter. 375 00:17:03,555 --> 00:17:04,613 -Son. -Son. 376 00:17:04,690 --> 00:17:07,022 Mr. and Mrs. Welsborough, this is Mr. Sherlock Holmes. 377 00:17:07,126 --> 00:17:09,390 Thank you very much for coming. We've heard a great deal about you. 378 00:17:09,495 --> 00:17:12,863 If anyone can throw any light into this darkness, surely it will be you. 379 00:17:12,965 --> 00:17:15,195 Well, I believe that I 380 00:17:16,035 --> 00:17:17,525 can. 381 00:17:18,670 --> 00:17:21,640 DAVID: Well, Charlie was our whole world, Mr. Holmes. I... 382 00:17:30,682 --> 00:17:31,706 Sherlock? 383 00:17:32,918 --> 00:17:34,750 -Mr. Holmes? -Sorry, you were saying? 384 00:17:35,187 --> 00:17:37,747 Well, Charlie was our whole world, Mr. Holmes. I... 385 00:17:38,557 --> 00:17:39,820 1 don't think we'll get over this. 386 00:17:39,892 --> 00:17:41,257 No. Shouldn't think so. 387 00:17:45,030 --> 00:17:46,191 (GASPS) 388 00:17:46,265 --> 00:17:49,064 So, sorry, will you excuse me a moment? I just... 389 00:17:52,004 --> 00:17:53,233 I'll just, erm... 390 00:17:53,338 --> 00:17:55,102 (JOHN CLEARS THROAT) 391 00:17:58,444 --> 00:18:00,708 -Now, what's wrong? -Not sure. I just... 392 00:18:01,513 --> 00:18:03,504 "By the pricking of my thumbs." 393 00:18:04,249 --> 00:18:06,946 (CHUCKLES) Seriously, you? -Intuitions are not to be ignored, John. 394 00:18:07,052 --> 00:18:10,420 They represent data processed too fast for the conscious mind to comprehend. 395 00:18:10,522 --> 00:18:11,751 What is this? 396 00:18:12,124 --> 00:18:15,583 Uh, it's a sort of shrine, I suppose, really. 397 00:18:16,261 --> 00:18:21,392 Bit of a fan of Mrs. T, big hero of mine when I was getting started. 398 00:18:21,467 --> 00:18:22,730 Right. Yes. 399 00:18:27,306 --> 00:18:29,035 -Who? -What? 400 00:18:29,408 --> 00:18:31,103 -Who, who is this? -Are you serious? 401 00:18:31,210 --> 00:18:32,302 Sherlock. 402 00:18:32,411 --> 00:18:34,209 It's Margaret Thatcher. 403 00:18:34,279 --> 00:18:36,907 The first female Prime Minister of this country. 404 00:18:36,982 --> 00:18:38,040 SHERLOCK: Right. 405 00:18:38,283 --> 00:18:39,614 -Prime Minister? -Hmm. 406 00:18:39,718 --> 00:18:41,208 -Leader of the government. -SHERLOCK: Right. 407 00:18:42,554 --> 00:18:43,578 Female? 408 00:18:43,655 --> 00:18:46,556 For God's sake, you know perfectly well who she is. 409 00:18:46,625 --> 00:18:48,115 Why are you playing for time? 410 00:18:48,227 --> 00:18:50,161 It's the gap, look at the gap. It's wrong. 411 00:18:51,063 --> 00:18:52,724 Everything else is perfectly ordered. 412 00:18:53,098 --> 00:18:54,122 Managed. 413 00:18:54,600 --> 00:18:56,329 (SIGHS) This whole thing's verging on OCD. 414 00:18:56,435 --> 00:18:57,459 My respects. 415 00:18:57,569 --> 00:19:00,266 This figurine is routinely repositioned after the cleaner's been, 416 00:19:00,339 --> 00:19:01,807 and this picture's straightened every day. 417 00:19:01,907 --> 00:19:03,397 Yet this ugly gap remains. 418 00:19:03,475 --> 00:19:05,307 Something's missing from here, but only recently. 419 00:19:05,410 --> 00:19:07,071 -DAVID: Yes, a plaster bust. -Plaster bust. 420 00:19:07,146 --> 00:19:09,171 Oh, for God's sake, it got broken. 421 00:19:09,281 --> 00:19:10,942 What the hell has this got to do with Charlie? 422 00:19:11,483 --> 00:19:12,951 -Rug. -What? 423 00:19:13,118 --> 00:19:15,485 Well, how could it get broken? The only place for it to fall is floor. 424 00:19:15,587 --> 00:19:17,021 And there is a big, thick rug. 425 00:19:17,122 --> 00:19:19,853 -Does it matter? -Mrs. Welsborough, my apologies. 426 00:19:19,958 --> 00:19:21,289 1t is worth letting him do this. 427 00:19:21,360 --> 00:19:22,589 Is your friend quite mad? 428 00:19:22,661 --> 00:19:24,425 No, he's an arsehole, but it's an easy mistake. 429 00:19:24,496 --> 00:19:26,123 Look, no, we had a break-in. 430 00:19:26,198 --> 00:19:27,927 Some little bastard smashed it to bits. 431 00:19:28,000 --> 00:19:29,798 We found the remains out there in the porch. 432 00:19:29,868 --> 00:19:31,029 The porch where we came in? 433 00:19:31,136 --> 00:19:32,194 DAVID: How anybody could hate her so much, 434 00:19:32,304 --> 00:19:34,705 they'd go to the trouble of smashing her likeness. 435 00:19:34,806 --> 00:19:37,298 I'm no expert, but possibly her face. 436 00:19:38,110 --> 00:19:39,134 Why didn't he smash all the others? 437 00:19:39,211 --> 00:19:41,509 Perfect opportunity. And look at that one, she's smiling in that one. 438 00:19:41,613 --> 00:19:43,445 EMMA: Oh, Inspector, this is clearly a waste of time. 439 00:19:43,515 --> 00:19:45,950 -If there's nothing... -I know what happened to your son. 440 00:19:46,618 --> 00:19:47,608 You do? 441 00:19:48,120 --> 00:19:50,020 It's quite simple. Superficial, to be blunt. 442 00:19:50,122 --> 00:19:52,454 But first, tell me, the night of the break-in. 443 00:19:52,524 --> 00:19:54,686 -This room was in darkness? -Well, yes. 444 00:19:54,793 --> 00:19:56,454 And the porch where it was smashed, I noticed 445 00:19:56,528 --> 00:19:57,859 the motion sensor was damaged. 446 00:19:57,963 --> 00:20:00,193 -So, I assume it's permanently lit? -How did you notice that? 447 00:20:00,299 --> 00:20:02,631 1 lack the arrogance to ignore details. I'm not the police. 448 00:20:02,734 --> 00:20:04,133 JOHN: So, you're saying, he smashed it 449 00:20:04,236 --> 00:20:05,362 -where he could see it. -SHERLOCK: Exactly. 450 00:20:05,470 --> 00:20:06,528 -Why? -Don't know. 451 00:20:06,638 --> 00:20:07,696 Wouldn't it be fun if I knew? 452 00:20:07,806 --> 00:20:09,467 Mr. Holmes, please. 453 00:20:11,810 --> 00:20:13,300 It was your 50th birthday, Mr. Welsborough. 454 00:20:13,378 --> 00:20:14,368 Of course you were disappointed 455 00:20:14,479 --> 00:20:16,311 that your son hadn't made it back from his gap year. 456 00:20:16,548 --> 00:20:18,141 After all, he was in Tibet. 457 00:20:18,250 --> 00:20:19,376 -Yes. -No. 458 00:20:19,484 --> 00:20:20,542 No? 459 00:20:23,922 --> 00:20:25,321 SHERLOCK: The first part of your conversation was, 460 00:20:25,390 --> 00:20:27,552 in fact, pre-recorded video. 461 00:20:27,659 --> 00:20:28,990 Easily arranged. 462 00:20:32,164 --> 00:20:34,394 It's a Skype call. 463 00:20:34,499 --> 00:20:36,433 The trick was meant to be a surprise. 464 00:20:37,669 --> 00:20:38,830 Trick? -Obviously. 465 00:20:39,004 --> 00:20:40,938 Could you take a photo and send it? 466 00:20:41,106 --> 00:20:44,508 SHERLOCK: There were two types of vinyl in the burnt out remains of the car. 467 00:20:44,610 --> 00:20:47,580 One, the actual passenger seat, the other, a good copy. 468 00:20:47,679 --> 00:20:48,669 Well, good enough. 469 00:20:50,349 --> 00:20:51,783 Effectively a costume. 470 00:20:53,352 --> 00:20:56,253 (SCOFFS) You're joking. 471 00:20:56,922 --> 00:20:57,946 I'm not. 472 00:20:58,857 --> 00:21:00,689 All he wanted was for you to get close enough to the car 473 00:21:00,792 --> 00:21:02,351 so he could spring the surprise. 474 00:21:03,028 --> 00:21:04,086 (DAVID SIGHS) 475 00:21:06,031 --> 00:21:07,430 Oh, my God! 476 00:21:07,532 --> 00:21:08,761 Surprise! 477 00:21:08,867 --> 00:21:10,858 (VOICE DISTORTING) 478 00:21:10,936 --> 00:21:12,529 That's when it happened. 479 00:21:13,272 --> 00:21:14,933 I can't be certain, of course, but I think Charlie 480 00:21:15,040 --> 00:21:17,031 must have suffered some sort of a seizure. 481 00:21:17,709 --> 00:21:18,870 You said he'd felt unwell. 482 00:21:18,977 --> 00:21:20,604 -You all right? -CHARLIE: [t's nothing. 483 00:21:20,779 --> 00:21:22,213 Probably just the altitude. 484 00:21:23,048 --> 00:21:24,880 SHERLOCK: He died there and then. 485 00:21:29,221 --> 00:21:31,315 No one had any cause to go near his car, 486 00:21:31,456 --> 00:21:34,391 so there he remained in the driver's seat, hidden until... 487 00:21:34,660 --> 00:21:35,957 (SIREN WAILING) 488 00:21:40,165 --> 00:21:42,293 SHERLOCK: When the two cars were examined, 489 00:21:43,235 --> 00:21:46,967 the fake seat had melted in the fire, revealing Charlie, 490 00:21:47,072 --> 00:21:50,565 who'd been sitting there, quite dead, for a week. 491 00:21:51,810 --> 00:21:52,902 Oh, God. 492 00:21:54,746 --> 00:21:55,907 Poor kid. 493 00:21:55,981 --> 00:21:57,073 Really, I'm so sorry. 494 00:21:57,416 --> 00:21:58,815 Mr. Welsborough, Mrs. Welsborough. 495 00:22:02,521 --> 00:22:03,920 This is where it was smashed. 496 00:22:04,990 --> 00:22:06,480 -That was amazing. -What? 497 00:22:06,591 --> 00:22:07,820 The car, the kid. 498 00:22:07,926 --> 00:22:09,826 Ancient history. Why are you still talking about it? 499 00:22:09,928 --> 00:22:11,987 What's so important about a broken bust of Margaret Thatcher? 500 00:22:12,097 --> 00:22:13,826 Can't stand it. Never can. 501 00:22:13,932 --> 00:22:15,093 There's a loose thread in the world. 502 00:22:15,200 --> 00:22:16,497 Doesn't mean you have to pull on it. 503 00:22:16,601 --> 00:22:18,592 What kind of a life would that be? Besides... 504 00:22:19,338 --> 00:22:21,500 -I have the strangest feeling. -Miss me? 505 00:22:23,275 --> 00:22:25,266 That's mine. You two take a bus. 506 00:22:25,377 --> 00:22:26,435 JOHN: (CHUCKLING) Why? 507 00:22:26,511 --> 00:22:29,003 I need to concentrate and I don't want to hit you. 508 00:22:29,114 --> 00:22:31,014 -(ENGINE STARTS) -The Mall, please. 509 00:22:33,452 --> 00:22:35,181 -I met her once. -Thatcher? 510 00:22:35,287 --> 00:22:36,777 Rather arrogant, I thought. 511 00:22:36,955 --> 00:22:39,117 -You thought that? -(CHUCKLES) I know. 512 00:22:39,191 --> 00:22:40,625 Why am I looking at this? 513 00:22:41,460 --> 00:22:43,451 That's her, John and Mary's baby. 514 00:22:43,862 --> 00:22:45,352 Oh, I see, yes. 515 00:22:46,064 --> 00:22:47,122 Looks very... 516 00:22:47,799 --> 00:22:49,233 Fully-functioning. 517 00:22:50,535 --> 00:22:51,798 Is that really the best you can do? 518 00:22:51,903 --> 00:22:54,133 Sorry, I've never been very good with them. 519 00:22:54,206 --> 00:22:55,230 Babies? 520 00:22:55,474 --> 00:22:56,635 Humans. 521 00:22:56,708 --> 00:22:57,903 Moriarty. 522 00:22:58,377 --> 00:22:59,970 Did he have any connection with Thatcher? 523 00:23:00,078 --> 00:23:01,136 Any interest in her? 524 00:23:01,246 --> 00:23:03,044 (SCOFFS) Why on earth would he? 525 00:23:03,148 --> 00:23:04,980 1 don't know, you tell me. 526 00:23:05,884 --> 00:23:06,976 (SNIFFS) 527 00:23:07,052 --> 00:23:08,986 In the last year of his life, 528 00:23:09,087 --> 00:23:13,149 James Moriarty was involved with four political assassinations, 529 00:23:13,225 --> 00:23:16,160 over 70 assorted robberies and terrorist attacks, 530 00:23:16,261 --> 00:23:19,322 including a chemical weapons factory in North Korea, 531 00:23:19,431 --> 00:23:21,160 and had latterly shown some interest in 532 00:23:21,233 --> 00:23:23,725 tracking down the Black Pearl of the Borgias. 533 00:23:23,835 --> 00:23:25,826 Which is still missing, by the way, 534 00:23:25,904 --> 00:23:28,339 in case you feel like applying yourself to something practical. 535 00:23:28,440 --> 00:23:30,499 It's a pearl, get another one. 536 00:23:32,577 --> 00:23:35,274 Something important about this. 537 00:23:36,181 --> 00:23:39,173 I'm sure, maybe it's Moriarty. 538 00:23:40,118 --> 00:23:41,677 Maybe it's not. 539 00:23:43,422 --> 00:23:45,083 But something's coming. 540 00:23:46,792 --> 00:23:49,352 Are you having a premonition, brother mine? 541 00:23:50,629 --> 00:23:52,688 The world is woven from billions of lives, 542 00:23:52,798 --> 00:23:54,596 every strand crossing every other. 543 00:23:54,699 --> 00:23:57,430 What we call premonition is just movement of the web. 544 00:23:58,537 --> 00:24:01,472 If you could attenuate to every strand of quivering data, 545 00:24:02,040 --> 00:24:04,202 the future would be entirely calculable. 546 00:24:04,309 --> 00:24:06,141 As inevitable as mathematics. 547 00:24:07,546 --> 00:24:09,105 Appointment In Samarra. 548 00:24:09,714 --> 00:24:10,875 I'm sorry? 549 00:24:10,982 --> 00:24:12,950 MYCROFT: The merchant who can't outrun Death. 550 00:24:13,051 --> 00:24:15,213 You always hated that story as a child. 551 00:24:15,487 --> 00:24:17,546 Less keen on predestination back then. 552 00:24:18,890 --> 00:24:20,153 I'm not sure I like it now. 553 00:24:20,325 --> 00:24:22,555 You wrote your own version, as I remember. 554 00:24:22,727 --> 00:24:24,388 Appointment In Sumatra. 555 00:24:24,729 --> 00:24:28,393 The merchant goes to a different city, and is perfectly fine. 556 00:24:28,467 --> 00:24:29,798 Good night, Mycroft. 557 00:24:29,901 --> 00:24:31,801 Then he becomes a pirate, for some reason. 558 00:24:31,903 --> 00:24:33,132 SHERLOCK: Keep me informed. 559 00:24:33,238 --> 00:24:35,468 -0f what? -Absolutely no idea. 560 00:24:36,241 --> 00:24:38,141 (GLASS SHATTERS) 561 00:24:59,498 --> 00:25:00,988 MAN'S VOICE: Ammo! 562 00:25:02,200 --> 00:25:04,191 -Ammo! -(SIREN WAILING) 563 00:25:06,104 --> 00:25:08,095 (BREATH TREMBLING) 564 00:25:17,616 --> 00:25:18,947 (LESTRADE PANTING) 565 00:25:19,017 --> 00:25:20,178 Oh, hi, Stella. 566 00:25:20,285 --> 00:25:22,219 -Greg. -You, erm...? 567 00:25:23,455 --> 00:25:25,355 Yeah, he's just got a client, so... 568 00:25:25,457 --> 00:25:26,856 Right, right, right. 569 00:25:28,960 --> 00:25:30,860 Er, so you see a lot of each other, do you? 570 00:25:31,630 --> 00:25:32,688 It's nothing. 571 00:25:32,797 --> 00:25:34,060 1 mean, it's nothing serious. 572 00:25:34,199 --> 00:25:35,189 No, no. 573 00:25:35,300 --> 00:25:37,462 1 just pop around every now and again for a chat. 574 00:25:37,569 --> 00:25:38,627 LESTRADE: Yeah, of course. 575 00:25:38,737 --> 00:25:40,466 1 mean, he loves a really tricky case. 576 00:25:40,572 --> 00:25:42,131 (LAUGHING) Yeah, he does. 577 00:25:43,308 --> 00:25:44,366 So, what are you here for? 578 00:25:44,976 --> 00:25:49,140 Well, Interpol think the Borgia Pearl trail leads back to London, so... 579 00:25:49,648 --> 00:25:51,980 Borgia Pearl, are they still after that, are they? 580 00:25:52,317 --> 00:25:53,307 Yeah. 581 00:25:53,985 --> 00:25:55,475 So, how did you two first meet? 582 00:25:56,154 --> 00:25:57,986 Oh, it was a case about... 583 00:25:58,657 --> 00:26:00,216 Ten years ago, nobody could figure it out. 584 00:26:00,325 --> 00:26:02,987 There was an old lady found dead in a sauna. 585 00:26:03,094 --> 00:26:04,152 Oh, yeah? 586 00:26:04,229 --> 00:26:05,822 -How did she die? -Hypothermia. 587 00:26:06,831 --> 00:26:07,889 -What? -I know. 588 00:26:07,999 --> 00:26:09,990 But then I met Sherlock. It was so simple the way... 589 00:26:10,068 --> 00:26:12,002 Would you please keep it down? 590 00:26:12,671 --> 00:26:13,900 -Sorry. -Sorry. 591 00:26:14,005 --> 00:26:16,064 Now, you haven't always been in life insurance, have you? 592 00:26:16,174 --> 00:26:17,573 You started out in manual labor. 593 00:26:17,842 --> 00:26:19,071 Oh, don't bother being astonished. 594 00:26:19,177 --> 00:26:21,236 Your right hand's almost an entire size bigger than your left. 595 00:26:21,346 --> 00:26:22,677 Hard manual work does that. 596 00:26:23,114 --> 00:26:25,583 Oh, I was a carpenter, like my dad. 597 00:26:25,684 --> 00:26:27,345 Are you trying to give up smoking unsuccessfully? 598 00:26:27,419 --> 00:26:29,353 And you once had a Japanese girlfriend that meant a lot to you, 599 00:26:29,454 --> 00:26:30,683 but now you feel indifferent about. 600 00:26:31,256 --> 00:26:32,280 How the hell... 601 00:26:33,191 --> 00:26:34,249 Yes. 602 00:26:35,026 --> 00:26:36,084 E-cigarettes. 603 00:26:36,194 --> 00:26:38,253 Not just that, ten individual e-cigarettes. 604 00:26:38,363 --> 00:26:40,525 1f you just want to smoke indoors, you would have invested 605 00:26:40,632 --> 00:26:42,691 in one of those irritating electronic pipe things. 606 00:26:42,801 --> 00:26:44,530 But you're convinced you can give up, so... (INHALES) 607 00:26:44,603 --> 00:26:45,695 You don't want to buy a pipe, 608 00:26:45,770 --> 00:26:47,431 because that means you're not serious about quitting. 609 00:26:47,539 --> 00:26:49,200 So instead, you buy individual cigarettes, 610 00:26:49,274 --> 00:26:52,039 always sure that each will be your last. Anything to add, John? 611 00:26:53,445 --> 00:26:55,641 -John. -Uh, yeah, yeah, listening. 612 00:26:55,947 --> 00:26:58,439 -What is that? -That is me. 613 00:26:58,550 --> 00:27:00,211 Well, it's a me substitute. 614 00:27:00,719 --> 00:27:04,212 Don't be so hard on yourself, you know I value your little contributions. 615 00:27:04,556 --> 00:27:06,388 JOHN: Yeah? It's been there since 9:00 this morning. 616 00:27:06,491 --> 00:27:07,617 Has it? Where were you? 617 00:27:07,726 --> 00:27:09,455 Helping Mrs. H with her Sudoku. 618 00:27:09,561 --> 00:27:10,722 -What about my girlfriend? -What? 619 00:27:10,829 --> 00:27:11,887 You said I had an ex. 620 00:27:11,963 --> 00:27:15,558 You've got a Japanese tattoo in the crook of your elbow in the name Akako. 621 00:27:15,634 --> 00:27:17,159 It's obvious you've tried to have it removed. 622 00:27:18,003 --> 00:27:19,801 But surely that means I want to forget her, 623 00:27:19,904 --> 00:27:20,962 not that I'm indifferent. 624 00:27:21,072 --> 00:27:22,130 If she'd really hurt your feelings, 625 00:27:22,240 --> 00:27:23,469 you would have had the word obliterated. 626 00:27:23,575 --> 00:27:25,805 But the first attempt wasn't successful and you haven't tried again. 627 00:27:25,910 --> 00:27:28,641 So it seems you can live with this slightly blurred memory of Akako. 628 00:27:28,747 --> 00:27:30,146 Hence, the indifference. 629 00:27:32,917 --> 00:27:34,646 1 thought you'd done something clever. 630 00:27:34,753 --> 00:27:38,417 0h, no. No, but now you've explained it. It's dead simple, innit? 631 00:27:40,258 --> 00:27:41,248 (SIGHS) 632 00:27:41,760 --> 00:27:44,252 I've withheld this information from you until now, Mr. Kingsley, 633 00:27:44,362 --> 00:27:46,023 but I think it's time you knew the truth. 634 00:27:46,931 --> 00:27:48,490 What do you mean? 635 00:27:48,600 --> 00:27:51,433 Have you ever wondered if your wife was a little bit out of your league? 636 00:27:51,536 --> 00:27:53,595 Well... -You thought she was having an affair. 637 00:27:53,672 --> 00:27:55,663 I'm afraid it's far worse than that. Your wife is a spy. 638 00:27:55,774 --> 00:27:57,264 -What? -That's right. 639 00:27:57,609 --> 00:27:59,168 Her real name is Greta Bengsdotter. 640 00:27:59,277 --> 00:28:01,939 Swedish by birth, and probably the most dangerous spy in the world. 641 00:28:02,013 --> 00:28:04,277 She's been operating deep under cover for the past four years now 642 00:28:04,349 --> 00:28:05,510 as your wife, for one reason only - 643 00:28:05,617 --> 00:28:08,518 to get near the American Embassy, which is across the road from your flat. 644 00:28:08,620 --> 00:28:10,679 Tomorrow the US President will be at the embassy 645 00:28:10,789 --> 00:28:12,279 as part of an official state visit. 646 00:28:12,357 --> 00:28:13,950 As the President greets members of staff, 647 00:28:14,025 --> 00:28:16,687 Greta Bengsdotter, disguised as a 22-stone cleaner, 648 00:28:16,795 --> 00:28:19,696 will inject the President in the back of the neck with a dangerous new drug, 649 00:28:19,798 --> 00:28:22,529 hidden inside a secret compartment inside her padded armpit. 650 00:28:22,634 --> 00:28:24,796 This drug will then render the President entirely susceptible 651 00:28:24,903 --> 00:28:25,961 to the will of that new master. 652 00:28:26,071 --> 00:28:27,971 -None other than James Moriarty. -What? 653 00:28:28,073 --> 00:28:29,973 Moriarty will then use the President as a pawn 654 00:28:30,041 --> 00:28:32,305 to destabilize the United Nations General Assembly, 655 00:28:32,410 --> 00:28:34,708 which is due to vote on a nuclear non-proliferation treaty, 656 00:28:34,813 --> 00:28:37,544 tipping the balance in favor of a first-strike policy against Russia. 657 00:28:37,649 --> 00:28:39,481 This chain of events will then prove unstoppable, 658 00:28:39,584 --> 00:28:41,712 thus precipitating World War Three. 659 00:28:41,820 --> 00:28:43,379 (CHUCKLING) Are you serious? 660 00:28:43,488 --> 00:28:45,820 No, of course not. His wife left him because his breath stinks 661 00:28:45,890 --> 00:28:47,051 and he likes to wear her lingerie. 662 00:28:47,158 --> 00:28:48,216 I don't. 663 00:28:49,394 --> 00:28:50,987 -Just the bras. -Get out. 664 00:28:54,265 --> 00:28:55,323 So. 665 00:28:55,500 --> 00:28:56,490 What's this all about, then? 666 00:28:57,902 --> 00:28:59,165 -Having fun. -Fun? 667 00:28:59,237 --> 00:29:00,329 -While I can. -Mmm-hmm. 668 00:29:00,438 --> 00:29:01,769 (KNOCK AT DOOR) 669 00:29:02,006 --> 00:29:03,235 -Sherlock. -Borgia Pearl. Boring, Go. 670 00:29:03,341 --> 00:29:04,399 -But... -Go. 671 00:29:06,010 --> 00:29:07,171 Oh, this had better be good. 672 00:29:07,278 --> 00:29:08,746 Oh, I think you'll like it. 673 00:29:12,016 --> 00:29:14,576 That is the bust, isn't it, the one that was broken? 674 00:29:14,686 --> 00:29:16,620 No, it's another one. Different owner. 675 00:29:16,855 --> 00:29:17,947 Different part of town. 676 00:29:18,356 --> 00:29:21,018 You were right. This is a thing. Something is going on. 677 00:29:24,195 --> 00:29:25,526 What's wrong? 1 thought you'd be pleased. 678 00:29:25,630 --> 00:29:27,530 -SHERLOCK: I am pleased. -You don't look pleased. 679 00:29:28,032 --> 00:29:30,126 This is my game face. 680 00:29:31,369 --> 00:29:32,803 The game is on. 681 00:29:33,805 --> 00:29:36,035 LESTRADE: Another two have been smashed since the Welsborough one. 682 00:29:36,141 --> 00:29:37,939 One belonging to Mr. Mohandes Hassan... 683 00:29:38,042 --> 00:29:39,100 Identical busts. 684 00:29:39,210 --> 00:29:42,612 Yeah, and this one to a Dr. Barnicot in Holborn. Three in total. 685 00:29:42,714 --> 00:29:44,273 God knows who'd want to do something like this. 686 00:29:44,382 --> 00:29:46,214 Yeah, but some people have that complex, don't they? 687 00:29:46,284 --> 00:29:47,479 An idee fixe. 688 00:29:47,719 --> 00:29:50,120 They obsess over one thing and they can't let it go. 689 00:29:50,221 --> 00:29:51,279 SHERLOCK: No, no, good. 690 00:29:51,389 --> 00:29:52,948 There were other images of Margaret. 691 00:29:53,224 --> 00:29:55,056 -Margaret? -You know who she is. 692 00:29:55,126 --> 00:29:57,288 Thatcher, present at the first break-in. 693 00:29:57,395 --> 00:29:59,295 Why would a monomaniac fixate on just one? 694 00:29:59,397 --> 00:30:00,489 -Och. -JOHN: What? 695 00:30:00,999 --> 00:30:02,057 Blood. 696 00:30:02,634 --> 00:30:04,568 Quite a bit of it, too. 697 00:30:05,236 --> 00:30:07,136 Was there any injury at the crime scene? 698 00:30:07,238 --> 00:30:08,228 Nah. 699 00:30:08,506 --> 00:30:11,407 Then our suspect must have cut themselves breaking the bust. 700 00:30:11,509 --> 00:30:12,908 -Come on. -Holborn? 701 00:30:12,977 --> 00:30:14,638 -Lambeth. -Lambeth? Why? 702 00:30:14,746 --> 00:30:16,646 -To see Toby. -Ah, right. 703 00:30:16,748 --> 00:30:18,238 -Who? You'll see. 704 00:30:18,316 --> 00:30:19,750 -Right, you coming? -No, he's got a lunch date 705 00:30:19,851 --> 00:30:22,752 with a brunette forensic officer that he doesn't want to be late for. 706 00:30:22,854 --> 00:30:23,912 Who told you? 707 00:30:23,988 --> 00:30:25,149 The right sleeve of your jacket 708 00:30:25,256 --> 00:30:26,587 plus the formaldehyde mixed with your cologne, 709 00:30:26,691 --> 00:30:28,989 and your complete inability to stop looking at your watch. 710 00:30:29,093 --> 00:30:30,492 Have a good time. 711 00:30:30,595 --> 00:30:31,824 Twill. 712 00:30:31,930 --> 00:30:33,659 Trust me, though, she's not right for you. 713 00:30:33,765 --> 00:30:35,529 What? -She's not the one. 714 00:30:36,100 --> 00:30:38,432 Well, thank you, Mystic Meg. 715 00:30:38,837 --> 00:30:39,929 How do you work all that out? 716 00:30:40,038 --> 00:30:42,097 She's got three children in Rio that he doesn't know about. 717 00:30:42,207 --> 00:30:43,936 -Are you just making this up? -Possibly. 718 00:30:44,609 --> 00:30:45,599 JOHN: Who's Toby? 719 00:30:45,710 --> 00:30:47,678 SHERLOCK: There's a kid I know, hacker, brilliant hacker. 720 00:30:47,779 --> 00:30:48,769 One of the world's best. 721 00:30:48,880 --> 00:30:49,938 Got himself into serious trouble 722 00:30:50,014 --> 00:30:51,675 with the Americans a couple of years ago. 723 00:30:51,783 --> 00:30:53,683 He hacked into the Pentagon security system 724 00:30:53,785 --> 00:30:55,879 and I managed to get him off the charge. 725 00:30:56,721 --> 00:30:58,211 Therefore, he owes me a favor. 726 00:30:58,456 --> 00:31:00,515 JOHN: So, how does that help us? SHERLOCK: What? 727 00:31:00,625 --> 00:31:02,525 -Toby the hacker. -Toby is not the hacker. 728 00:31:02,627 --> 00:31:03,685 What? 729 00:31:04,295 --> 00:31:06,457 -All right, Craig. -All right, Sherlock. 730 00:31:06,898 --> 00:31:08,297 Craig's got a dog. 731 00:31:09,300 --> 00:31:11,792 JOHN: So I see. SHERLOCK: (CHUCKLES) Good boy. 732 00:31:11,870 --> 00:31:12,894 Hiya! 733 00:31:14,072 --> 00:31:15,972 Mary? What are you... 734 00:31:16,040 --> 00:31:18,532 We, we agreed. We would never bring Rosie out on a case. 735 00:31:18,643 --> 00:31:20,634 Exactly, so... 736 00:31:20,712 --> 00:31:21,702 -Don't wait up. -(ROSIE CRIES) 737 00:31:21,813 --> 00:31:22,871 -Hey, Sherlock. -SHERLOCK: Hey. 738 00:31:22,981 --> 00:31:24,210 But Mary, what are you doing here? 739 00:31:24,315 --> 00:31:25,714 -She's better at this than you. -Better? 740 00:31:25,817 --> 00:31:26,807 So I texted her. 741 00:31:26,918 --> 00:31:28,545 JOHN: Hang on. Mary's better than me? 742 00:31:28,653 --> 00:31:31,213 Well, she is a retired super-agent with a terrifying skill-set. 743 00:31:31,322 --> 00:31:32,312 Of course she's better. 744 00:31:33,157 --> 00:31:34,488 -Okay. -SHERLOCK: Nothing personal. 745 00:31:34,559 --> 00:31:36,653 Well, so I'm supposed to just go home now, am I? 746 00:31:36,761 --> 00:31:38,729 Oh, what do you think, Sherlock? Shall we take him with us? 747 00:31:38,830 --> 00:31:40,320 -SHERLOCK: John or the dog? -Ha-ha, that's funny. 748 00:31:40,431 --> 00:31:43,662 -John. He's handy and loyal. -That's hilarious. 749 00:31:43,768 --> 00:31:45,668 -Hmm. -Is it too early for a divorce? 750 00:31:45,770 --> 00:31:47,238 -Aw! -SHERLOCK: Barnicot's house, then. 751 00:31:47,505 --> 00:31:48,836 Anyone up for a trudge? 752 00:31:48,940 --> 00:31:50,772 -(DOG BARKS) -Keep up. He's fast. 753 00:31:51,910 --> 00:31:53,503 -He's not moving. -He's thinking. 754 00:31:57,181 --> 00:31:58,342 He's really not moving. 755 00:31:58,416 --> 00:32:01,010 Slow but sure, John, not dissimilar to yourself. 756 00:32:02,954 --> 00:32:04,786 You just like this dog, don't you? 757 00:32:05,857 --> 00:32:08,019 -Well, I like you. -He's still not moving. 758 00:32:10,695 --> 00:32:12,185 -Fascinating. -Oh! 759 00:32:13,298 --> 00:32:14,356 (MARY CLEARS THROAT) 760 00:32:34,218 --> 00:32:35,617 SHERLOCK: Well, what do you make of it? 761 00:32:35,720 --> 00:32:36,881 MARY: That we're looking for something. 762 00:32:37,622 --> 00:32:38,885 Yes, but it wasn't a burglar. 763 00:32:38,990 --> 00:32:41,550 They came specifically for that Thatcher bust. Why? 764 00:33:10,421 --> 00:33:11,411 Clever. 765 00:33:11,522 --> 00:33:13,650 Well, if you were wounded and you knew you were leaving a trail, 766 00:33:13,758 --> 00:33:15,920 -where would you go? -Like hiding a tree in a forest. 767 00:33:15,994 --> 00:33:17,359 Or blood in a butcher's. 768 00:33:17,862 --> 00:33:20,422 Never mind, Toby. Better luck next time, hmm? 769 00:33:21,199 --> 00:33:23,497 This is it, though. This is the one. I can feel it. 770 00:33:23,601 --> 00:33:25,091 Not Moriarty? 771 00:33:25,169 --> 00:33:28,434 Has to be him. It's too bizarre, it's too baroque. 772 00:33:28,506 --> 00:33:31,203 It's designed to beguile me, tease me and lure me in. 773 00:33:31,709 --> 00:33:33,177 Blast. 774 00:33:33,277 --> 00:33:35,268 A noose for me to put my neck into. 775 00:33:54,465 --> 00:33:56,559 MARY: You should have seen the state of the front lawn. 776 00:33:58,236 --> 00:33:59,533 It was like The Exorcist. 777 00:33:59,637 --> 00:34:02,038 (SCOFFS) Was Rosie's head spinning round? 778 00:34:02,140 --> 00:34:05,132 Mmm, no. Just the projectile vomiting. 779 00:34:05,243 --> 00:34:06,540 -Nice. -Mmm. 780 00:34:08,312 --> 00:34:11,145 Now, you think we'd have noticed when she was born. 781 00:34:11,215 --> 00:34:12,478 Noticed what? 782 00:34:13,751 --> 00:34:15,879 The little 666 on her forehead. 783 00:34:15,987 --> 00:34:18,149 Mmm. That's The Omen. 784 00:34:20,391 --> 00:34:22,655 -50? -You said it was like The Exorcist. 785 00:34:22,727 --> 00:34:23,819 They're two different things. 786 00:34:23,895 --> 00:34:26,057 She can't be the Devil and the Antichrist. 787 00:34:26,164 --> 00:34:27,154 (SCOFFS) 788 00:34:27,265 --> 00:34:29,233 (ROSIE CRYING) 789 00:34:30,068 --> 00:34:31,900 Yeah, can't she? -(GRUNTS) 790 00:34:32,103 --> 00:34:34,663 Oh, coming, darling. 791 00:34:35,673 --> 00:34:37,334 -Mummy's coming. -(MOBILE VIBRATING) 792 00:34:37,942 --> 00:34:40,274 MARY: Oh, what are you doing? 793 00:34:41,446 --> 00:34:42,845 What are you doing? 794 00:34:45,917 --> 00:34:48,579 CRAIG: You heard of that thing in Germany? 795 00:34:49,754 --> 00:34:51,586 You're going to have to be more specific, Craig. 796 00:34:51,689 --> 00:34:53,521 Uh, Ostalgie. 797 00:34:53,624 --> 00:34:56,025 People who miss the old days under the Communists. 798 00:34:56,527 --> 00:34:58,689 -People are weird, aren't they? -Mmm. 799 00:34:58,796 --> 00:35:01,857 According to this, there's quite a market for Cold War memorabilia. 800 00:35:02,300 --> 00:35:04,701 Thatcher, Reagan, Stalin. 801 00:35:04,802 --> 00:35:06,361 Time's a great leveller, innit? 802 00:35:06,637 --> 00:35:09,197 Thatcher's like, 1 don't know, Napoleon now. 803 00:35:09,307 --> 00:35:11,776 Yes, fascinating and relevant. Where exactly did they come from? 804 00:35:11,876 --> 00:35:15,437 Well, I've got into records of the suppliers, Gelder and Co. 805 00:35:15,546 --> 00:35:18,106 -Seems they're from Georgia. -SHERLOCK: Where exactly? 806 00:35:18,216 --> 00:35:19,274 Thilisi. 807 00:35:19,383 --> 00:35:20,782 Batch of six. 808 00:35:20,885 --> 00:35:22,876 One to Welsborough, one to Hassan, 809 00:35:22,987 --> 00:35:26,116 one to Dr. Barnicot. Two to Miss Orrie Harker, 810 00:35:26,224 --> 00:35:29,558 one to a Mr. Jack Sandeford of Reading. 811 00:35:29,627 --> 00:35:30,958 -Lestrade, another one? -Yeah. 812 00:35:31,062 --> 00:35:32,052 Harker or Sandeford? 813 00:35:34,132 --> 00:35:36,794 Harker. And it's murder this time. 814 00:35:36,968 --> 00:35:38,493 Mmm. That perks things up a bit. 815 00:35:49,580 --> 00:35:53,813 Defensive wounds on her face and hands, throat cut, sharp blade. 816 00:35:53,918 --> 00:35:55,750 The same thing inside the house, the bust. 817 00:35:55,853 --> 00:35:56,979 Two of them this time. 818 00:35:57,088 --> 00:36:00,490 Interesting. That batch of statues was made in Thilisi several years ago. 819 00:36:00,591 --> 00:36:01,922 Limited edition of six. 820 00:36:02,026 --> 00:36:03,994 And now someone's wandering about destroying them all. 821 00:36:04,095 --> 00:36:05,256 Makes no sense. What's the point? 822 00:36:05,329 --> 00:36:07,661 Well, they're not destroying them. That's not what's happening. 823 00:36:07,765 --> 00:36:08,994 “Yes, it is. -Well, it is what's happening, 824 00:36:09,100 --> 00:36:10,090 but it's not the point. 825 00:36:10,201 --> 00:36:11,828 I've been slow. Far too slow. 826 00:36:11,936 --> 00:36:13,995 Well, I'm still being slow over here, so if you wouldn't mind. 827 00:36:14,105 --> 00:36:15,664 Slow but lucky, very lucky. 828 00:36:16,274 --> 00:36:19,335 Since they smashed both busts, our luck might just hold. 829 00:36:19,443 --> 00:36:21,707 Jack Sandeford of Reading is where I'm going next. 830 00:36:22,113 --> 00:36:23,547 Congratulations, by the way. 831 00:36:24,048 --> 00:36:25,948 -Sorry? -Well, you're about to solve a big one. 832 00:36:26,617 --> 00:36:28,847 Yeah, until John publishes his blog. 833 00:36:28,953 --> 00:36:31,012 Yeah. Till then, basically. 834 00:36:40,464 --> 00:36:41,727 (WATER SPLASHING) 835 00:36:49,240 --> 00:36:50,401 That's enough now, love. 836 00:36:54,145 --> 00:36:55,874 Daddy has things to do, I'm afraid. 837 00:36:57,081 --> 00:36:58,412 And you need to get to bed. 838 00:36:59,650 --> 00:37:00,708 Come on. 839 00:37:33,684 --> 00:37:37,018 It would be much simpler to take out your grievances at the polling station. 840 00:37:57,041 --> 00:37:58,133 SHERLOCK: You were on the run. 841 00:37:58,709 --> 00:38:00,541 Nowhere to hide your precious cargo. 842 00:38:04,548 --> 00:38:05,879 You find yourself in a workshop, 843 00:38:05,983 --> 00:38:08,543 plaster busts of the Iron Lady drying. It's clever. 844 00:38:08,819 --> 00:38:11,049 Very clever. But now you've met me. 845 00:38:11,555 --> 00:38:12,989 And you're not so clever, are you? 846 00:38:13,090 --> 00:38:14,455 Who are you? 847 00:38:14,558 --> 00:38:15,923 My name is Sherlock Holmes. 848 00:38:17,395 --> 00:38:19,090 Goodbye, Sherlock Holmes. 849 00:38:19,230 --> 00:38:20,391 (SCREAMS) 850 00:38:32,109 --> 00:38:33,167 (SCREAMS) 851 00:39:08,479 --> 00:39:09,537 (GRUNTS) 852 00:39:19,724 --> 00:39:20,782 (GRUNTS) 853 00:39:30,568 --> 00:39:31,626 (CHOKING) 854 00:39:38,642 --> 00:39:39,632 (GASPING) 855 00:39:48,319 --> 00:39:49,309 SHERLOCK: You're out of time. 856 00:39:49,420 --> 00:39:51,479 Tell me about your boss, Moriarty. 857 00:39:51,589 --> 00:39:52,579 Who? 858 00:39:52,690 --> 00:39:54,818 I know it's him. It must be him. 859 00:39:55,993 --> 00:39:57,324 You think you understand? 860 00:39:58,596 --> 00:40:00,086 You understand nothing. 861 00:40:00,197 --> 00:40:02,495 SHERLOCK: Well, before the police come in and spoil things, 862 00:40:02,600 --> 00:40:04,193 why don't we just enjoy the moment? 863 00:40:05,169 --> 00:40:07,866 Let me present Interpol's number one case. 864 00:40:08,439 --> 00:40:10,533 Too tough for them, too boring for me. 865 00:40:12,610 --> 00:40:14,669 The Black Pearl of the Borgias. 866 00:40:23,521 --> 00:40:24,682 It's not possible. 867 00:40:25,856 --> 00:40:27,017 How could she... 868 00:40:32,229 --> 00:40:33,788 MARY: Everything about who I was is on there. 869 00:40:34,031 --> 00:40:35,294 The problems of your past 870 00:40:35,399 --> 00:40:36,457 are your business. 871 00:40:37,535 --> 00:40:39,230 The problems of your future 872 00:40:40,871 --> 00:40:42,066 are my privilege. 873 00:40:49,413 --> 00:40:50,574 SHERLOCK: I don't understand. 874 00:40:52,483 --> 00:40:55,544 -She, she destroyed it. -She? 875 00:40:58,889 --> 00:40:59,879 (GUN COCKING) 876 00:40:59,990 --> 00:41:01,048 You know her. 877 00:41:02,426 --> 00:41:03,484 You do, don't you? 878 00:41:04,061 --> 00:41:05,222 You know the bitch. 879 00:41:07,231 --> 00:41:08,255 She betrayed me. 880 00:41:08,399 --> 00:41:09,389 (SIREN WAILING) 881 00:41:09,500 --> 00:41:11,059 -Betrayed us all. -Mary. 882 00:41:12,570 --> 00:41:14,060 This is about Mary. 883 00:41:14,405 --> 00:41:16,339 Is that what she's calling herself now? 884 00:41:16,440 --> 00:41:18,465 POLICEMAN: (OVER LOUDSPEAKER) Armed police. You're surrounded. 885 00:41:18,576 --> 00:41:19,737 Give it to me. 886 00:41:21,178 --> 00:41:22,577 Give it to me! 887 00:41:22,680 --> 00:41:25,240 POLICEMAN: I'm going in. I want to see your hands above your head. 888 00:41:25,349 --> 00:41:28,080 Nobody shoots at me. If anyone shoots, I kill this man. 889 00:41:28,185 --> 00:41:29,675 Lay down your weapons. 890 00:41:30,254 --> 00:41:31,415 Do it now! 891 00:41:31,522 --> 00:41:33,012 I'm leaving this place. 892 00:41:34,024 --> 00:41:35,685 If no one follows me, no one dies. 893 00:41:35,793 --> 00:41:36,919 Lay down your weapons. 894 00:41:38,262 --> 00:41:39,423 You're a policemen. 895 00:41:39,530 --> 00:41:40,964 I'm a professional. 896 00:41:42,132 --> 00:41:43,691 Tell her she's a dead woman. 897 00:41:45,102 --> 00:41:46,763 She's a dead woman walking. 898 00:41:47,271 --> 00:41:48,602 She's my friend, 899 00:41:49,473 --> 00:41:51,271 and she's under my protection. 900 00:41:51,709 --> 00:41:52,767 Who are you? 901 00:41:54,445 --> 00:41:56,106 I'm the man 902 00:41:57,314 --> 00:41:58,645 who's going to kill your friend. 903 00:42:00,451 --> 00:42:01,976 Who's Sherlock Holmes? 904 00:42:03,153 --> 00:42:04,780 Not a policeman. 905 00:42:07,458 --> 00:42:08,619 (ALARM RINGING) 906 00:42:30,848 --> 00:42:33,010 AMBASSADOR: What do you think? Mate in two? 907 00:42:34,485 --> 00:42:35,884 (SPEAKING LOCAL LANGUAGE) 908 00:42:35,986 --> 00:42:37,852 MAN: Don't antagonize them, darling. 909 00:42:37,988 --> 00:42:41,356 Well, what else is there to do? Chess palls after three months. 910 00:42:41,492 --> 00:42:43,085 Everything palls. 911 00:42:43,661 --> 00:42:45,356 They'll send someone soon. 912 00:42:46,030 --> 00:42:47,998 "They"? Who are "they"? 913 00:42:48,098 --> 00:42:50,760 Seems to me we put an awful lot of faith in "they." 914 00:42:51,368 --> 00:42:53,166 Well, I've got something "they" would dearly love 915 00:42:53,270 --> 00:42:55,170 if only we could get out of here. 916 00:42:56,674 --> 00:42:58,836 -I've got Ammo. -Ammo? 917 00:43:00,177 --> 00:43:01,201 (SHOUTING) 918 00:43:23,467 --> 00:43:24,525 Madam Ambassador. 919 00:43:25,469 --> 00:43:26,766 What took you so long? 920 00:43:26,870 --> 00:43:29,032 -Can't get the staff. -MALE SOLDIER: Everyone out, now! 921 00:43:34,244 --> 00:43:35,302 MALE SOLDIER: To your left. 922 00:43:37,381 --> 00:43:38,405 (PEOPLE SCREAMING) 923 00:43:45,222 --> 00:43:46,212 (LAUGHING) 924 00:43:47,658 --> 00:43:50,059 What now. What do we do? 925 00:43:54,231 --> 00:43:55,255 We die. 926 00:44:09,847 --> 00:44:11,281 Well? 927 00:44:11,415 --> 00:44:13,440 He can't have got far. We'll have him in a bit. 928 00:44:13,584 --> 00:44:15,416 -I very much doubt it. -Why? 929 00:44:16,453 --> 00:44:18,751 Because I think he used to work with Mary. 930 00:44:48,118 --> 00:44:49,347 (GUNFIRE) 931 00:44:49,453 --> 00:44:51,785 (MEN SPEAKING LOCAL LANGUAGE) 932 00:44:54,058 --> 00:44:55,116 (GRUNTS) 933 00:45:05,135 --> 00:45:06,125 (GUNFIRE) 934 00:45:19,016 --> 00:45:20,142 (GRUNTS) 935 00:45:22,986 --> 00:45:25,819 Ammo. Ammo. Ammo. 936 00:45:30,828 --> 00:45:34,025 Ammo. Ammo. Ammo. 937 00:45:34,531 --> 00:45:35,589 (MOANING) 938 00:45:39,770 --> 00:45:41,033 Passed out again. 939 00:45:41,171 --> 00:45:43,265 It's no fun when they pass out. 940 00:45:43,373 --> 00:45:44,738 We'll come back later. 941 00:45:44,842 --> 00:45:46,537 What would he do if he knew, huh? 942 00:45:47,010 --> 00:45:48,375 About the English woman. 943 00:45:49,046 --> 00:45:50,878 What would you do to a traitor? 944 00:45:52,015 --> 00:45:53,710 Maybe we'll tell him one day. 945 00:45:54,618 --> 00:45:57,019 If he lives that long. (LAUGHS) 946 00:46:38,262 --> 00:46:39,661 (THUNDER RUMBLING) 947 00:47:14,598 --> 00:47:15,929 SHERLOCK: I am an idiot. 948 00:47:17,100 --> 00:47:19,034 1 know nothing. 949 00:47:19,136 --> 00:47:21,036 MARY: Well, I've been telling you that for ages. 950 00:47:21,138 --> 00:47:23,300 That was quite a text you sent me. 951 00:47:25,275 --> 00:47:26,333 What's going on, Sherlock? 952 00:47:26,443 --> 00:47:27,877 SHERLOCK: I was so convinced it was Moriarty, 953 00:47:27,978 --> 00:47:30,379 1 couldn't see what was right under my nose. 954 00:47:30,948 --> 00:47:32,609 Expected a pearl. 955 00:47:38,655 --> 00:47:42,148 -Oh, my God. That's a... -Yes, it's an AGRA memory stick. 956 00:47:42,292 --> 00:47:45,057 Like you gave John, except this one belongs to someone else. 957 00:47:45,395 --> 00:47:46,954 -Who? -I don't know. 958 00:47:47,331 --> 00:47:49,322 We, we all had one, but the others were... 959 00:47:49,466 --> 00:47:51,161 Well, haven't you even looked at it yet? 960 00:47:51,301 --> 00:47:53,292 I glanced at it, but I prefer to hear it from you. 961 00:47:53,403 --> 00:47:54,461 Why? 962 00:47:55,572 --> 00:47:57,666 Because I'll know the truth when I hear it. 963 00:47:57,975 --> 00:47:58,965 (SCOFFS) 964 00:48:05,582 --> 00:48:06,981 There were four of us. 965 00:48:07,317 --> 00:48:09,979 -Agents. -Not just agents. 966 00:48:10,254 --> 00:48:11,653 Polite term. 967 00:48:12,589 --> 00:48:18,653 Alex, Gabriel, me and Ajay. 968 00:48:20,163 --> 00:48:22,222 There was absolute trust between us. 969 00:48:22,332 --> 00:48:24,391 The memory sticks guaranteed it. 970 00:48:24,501 --> 00:48:25,662 We all had one. 971 00:48:26,670 --> 00:48:29,867 Each containing aliases, our background, everything. 972 00:48:30,007 --> 00:48:32,772 We could never be betrayed because we had everything we needed 973 00:48:32,876 --> 00:48:34,173 to destroy the other. 974 00:48:34,678 --> 00:48:37,010 -Who employed you? -Anyone who paid well. 975 00:48:37,547 --> 00:48:39,948 Oh, we were at the top of our game for years, 976 00:48:40,050 --> 00:48:41,108 and then it all ended. 977 00:48:43,020 --> 00:48:45,387 There was a coup in Georgia. 978 00:48:45,522 --> 00:48:47,456 The British Embassy in Thilisi was taken over, 979 00:48:47,557 --> 00:48:49,719 lots of hostages, we got the call to go in, 980 00:48:49,860 --> 00:48:53,296 get them out, there was a change of plan, a last-minute adjustment. 981 00:48:53,397 --> 00:48:54,592 -Who from? -I don't know. 982 00:48:54,698 --> 00:48:56,723 Just another voice on the phone. 983 00:48:58,235 --> 00:48:59,703 And a codeword. 984 00:49:00,871 --> 00:49:02,202 -Ammo. -Ammo? 985 00:49:02,873 --> 00:49:04,034 Like ammunition. 986 00:49:05,709 --> 00:49:07,905 We went in, but then something went wrong. 987 00:49:09,413 --> 00:49:10,881 Something went really wrong. 988 00:49:14,885 --> 00:49:16,080 (PEOPLE SCREAMING) 989 00:49:25,829 --> 00:49:27,058 That was six years ago. 990 00:49:28,665 --> 00:49:29,894 Feels like forever. 991 00:49:30,600 --> 00:49:32,261 1 was the only one that made it out. 992 00:49:32,736 --> 00:49:33,760 No. 993 00:49:34,905 --> 00:49:36,737 -What? -I met someone tonight. 994 00:49:39,676 --> 00:49:42,509 The same someone who's looking for the sixth Thatcher. 995 00:49:50,087 --> 00:49:51,748 Oh, my God. That's Ajay. That's him. 996 00:49:51,855 --> 00:49:54,517 -What, he's alive? -Yeah, very much so. 997 00:49:55,592 --> 00:49:57,686 1 don't believe it. This is amazing. 998 00:49:57,794 --> 00:49:58,818 1thought I was the only one, 999 00:49:58,929 --> 00:50:00,021 1 thought I was the only one who got out. 1000 00:50:00,130 --> 00:50:01,598 Where is he? I need to see him now! 1001 00:50:01,698 --> 00:50:05,362 Before you gave it to John, did you keep your memory stick safe? 1002 00:50:05,469 --> 00:50:07,528 Yeah, of course. It was our insurance. 1003 00:50:08,138 --> 00:50:10,505 Above all, they mustn't fall into enemy hands. 1004 00:50:10,607 --> 00:50:12,837 So Ajay survived as well, 1005 00:50:12,943 --> 00:50:15,935 and now he's looking for the memory stick he managed to hide, 1006 00:50:16,046 --> 00:50:18,777 with all of AGRA's old aliases on it, but why? 1007 00:50:19,116 --> 00:50:20,550 1 don't know. 1008 00:50:20,650 --> 00:50:22,982 Thilisi was six years ago, where's he been? 1009 00:50:28,125 --> 00:50:30,651 Mary, I'm sorry to tell you this, but he wants you dead. 1010 00:50:31,294 --> 00:50:32,659 (LAUGHS) 1011 00:50:33,997 --> 00:50:36,796 Sorry, no, no, ‘cause we, we were family. 1012 00:50:37,801 --> 00:50:38,996 Families fall out. 1013 00:50:40,404 --> 00:50:43,465 The memory stick is the easiest way to track you down. 1014 00:50:43,573 --> 00:50:46,008 You're the only other survivor, it must be you that he wants, 1015 00:50:46,143 --> 00:50:48,635 and he's already killed looking for the Thatcher bust. 1016 00:50:48,745 --> 00:50:50,736 Well, he's just trying to find me. He survived. 1017 00:50:50,847 --> 00:50:52,246 That's all that matters. 1018 00:50:52,349 --> 00:50:53,748 SHERLOCK: I heard it from his own mouth. 1019 00:50:54,151 --> 00:50:56,085 "Tell her she's a dead woman walking." 1020 00:50:59,656 --> 00:51:00,987 Why would he want to kill me? 1021 00:51:02,826 --> 00:51:05,591 -He said you betrayed him. -0h, no. No, that's insane. 1022 00:51:07,697 --> 00:51:09,256 Well, it's what he believes. 1023 00:51:12,669 --> 00:51:13,659 (EXHALES) 1024 00:51:17,007 --> 00:51:19,499 1 suppose I was always afraid this might happen. 1025 00:51:19,709 --> 00:51:22,542 That something in my past would come back to haunt me one day. 1026 00:51:22,712 --> 00:51:25,044 Yes, well, he's a very tangible ghost. 1027 00:51:25,182 --> 00:51:28,208 God, I just wanted a bit of peace, and I really thought I had it. 1028 00:51:28,351 --> 00:51:29,341 No, Mary. 1029 00:51:31,354 --> 00:51:32,344 You do. 1030 00:51:34,191 --> 00:51:35,886 1 made a vow, remember? 1031 00:51:37,227 --> 00:51:38,854 To look after the three of you. 1032 00:51:40,197 --> 00:51:42,131 Sherlock, the dragon slayer. 1033 00:51:43,366 --> 00:51:46,859 Stay close to me and I will keep you safe from him, I promise you. 1034 00:51:49,539 --> 00:51:51,906 There's something 1 think you should read. 1035 00:51:52,042 --> 00:51:53,032 What is it? 1036 00:51:54,044 --> 00:51:55,569 MARY: [ hoped I wouldn't have to do this. 1037 00:52:00,884 --> 00:52:01,908 What are you... 1038 00:52:05,155 --> 00:52:06,714 -Mary... Oh, no. -There you go. 1039 00:52:07,657 --> 00:52:09,216 It's all right. 1040 00:52:09,326 --> 00:52:11,226 It's for the best, believe me. 1041 00:52:12,496 --> 00:52:13,554 (GROANS) 1042 00:52:15,899 --> 00:52:18,391 You just look after him till I get back. I'm sorry. 1043 00:52:20,170 --> 00:52:21,228 I'm so sorry. 1044 00:52:22,405 --> 00:52:23,736 (LITTLE GIRL SINGING) 1045 00:52:30,080 --> 00:52:31,241 (DOG BARKING) 1046 00:52:38,288 --> 00:52:39,346 (GROANS) 1047 00:52:47,931 --> 00:52:49,023 (THUNDER RUMBLING) 1048 00:52:53,436 --> 00:52:54,699 Agra? 1049 00:52:54,804 --> 00:52:56,533 A city on the banks of the river Yamuna, 1050 00:52:56,640 --> 00:52:59,166 in the northern state of Uttar Pradesh, India. 1051 00:52:59,276 --> 00:53:02,177 It is 378 kilometers west of the state capital, Lucknow... 1052 00:53:02,279 --> 00:53:03,610 What are you, Wikipedia? 1053 00:53:04,281 --> 00:53:06,010 -Yes. -AGRA's an acronym. 1054 00:53:06,116 --> 00:53:07,709 Oh, good. I love an acronym. 1055 00:53:08,285 --> 00:53:10,447 All the best secret societies have them. 1056 00:53:10,554 --> 00:53:12,181 Team of agents, the best. 1057 00:53:12,289 --> 00:53:14,724 -But you know all of that. -Of course, I do. Go on. 1058 00:53:15,058 --> 00:53:18,221 One of them, Ajay, is looking for Mary, also one of the team. 1059 00:53:18,862 --> 00:53:20,694 Indeed. Well, that's news to me. 1060 00:53:20,797 --> 00:53:21,855 Is it? 1061 00:53:22,732 --> 00:53:24,530 He's already killed looking for that memory stick, 1062 00:53:24,634 --> 00:53:26,033 AGRA always worked for the highest bidder, 1063 00:53:26,136 --> 00:53:27,626 1 thought that might include you. 1064 00:53:27,704 --> 00:53:29,638 -Me? -Oh, I mean the British Government 1065 00:53:29,739 --> 00:53:31,969 or whatever government you're currently propping up. 1066 00:53:32,075 --> 00:53:33,702 MYCROFT: AGRA were very reliable. 1067 00:53:33,977 --> 00:53:36,378 Then came the Tbilisi incident. 1068 00:53:36,713 --> 00:53:38,647 They were sent in to free the hostages, 1069 00:53:38,715 --> 00:53:40,410 but it all went horribly wrong. 1070 00:53:40,984 --> 00:53:43,385 And that was that. We stopped using freelancers. 1071 00:53:43,486 --> 00:53:45,716 -Your initiative? -My initiative. 1072 00:53:45,822 --> 00:53:48,883 Freelancers are too woolly, too messy. 1073 00:53:49,726 --> 00:53:51,717 1 don't like loose ends. 1074 00:53:51,828 --> 00:53:52,989 Not on my watch. 1075 00:53:56,099 --> 00:53:57,225 There was something else. 1076 00:53:58,268 --> 00:53:59,326 A detail. 1077 00:53:59,936 --> 00:54:01,335 A codeword. 1078 00:54:04,007 --> 00:54:06,066 -Ammo? -It's all I've got. 1079 00:54:06,276 --> 00:54:07,573 Little enough. 1080 00:54:07,677 --> 00:54:09,509 SHERLOCK: Could you do some digging as a favor? 1081 00:54:10,180 --> 00:54:11,773 You don't have many favors left. 1082 00:54:12,282 --> 00:54:13,772 Then I'm calling them all in. 1083 00:54:14,584 --> 00:54:17,679 And if you can find who's after her and neutralize them, what then? 1084 00:54:17,787 --> 00:54:19,915 You think you can go on saving her forever? 1085 00:54:20,023 --> 00:54:21,513 Of course. 1086 00:54:21,591 --> 00:54:23,184 Is that sentiment talking? 1087 00:54:23,260 --> 00:54:24,694 No. It's me. 1088 00:54:25,862 --> 00:54:27,762 Difficult to tell the difference these days. 1089 00:54:27,864 --> 00:54:30,959 Told you, I made a promise. A vow. 1090 00:54:32,202 --> 00:54:34,193 All right, I'll see what I can do. 1091 00:54:35,372 --> 00:54:37,431 But remember this, brother mine. 1092 00:54:38,108 --> 00:54:41,373 Agents like Mary tend not to reach retirement age. 1093 00:54:41,478 --> 00:54:44,277 They get retired 1094 00:54:44,381 --> 00:54:46,281 in a pretty permanent sort of way. 1095 00:54:47,984 --> 00:54:49,543 Not on my watch. 1096 00:54:50,287 --> 00:54:51,311 MARY: My darling, 1097 00:54:52,222 --> 00:54:55,886 1 need to tell you this because you mustn't hate me for going away. 1098 00:54:56,960 --> 00:54:59,554 (IN NEW YORK ACCENT) Pardon me. I can hear a squeaking. 1099 00:54:59,629 --> 00:55:01,222 Can you hear a squeaking? 1100 00:55:01,331 --> 00:55:02,799 No. 1101 00:55:02,899 --> 00:55:06,301 Only I watched a documentary on the Discovery Channel, 1102 00:55:06,403 --> 00:55:08,303 Why Planes Fail, did you see it? 1103 00:55:08,405 --> 00:55:09,634 -Can't say I did. -Oh, truly terrifying. 1104 00:55:10,240 --> 00:55:13,574 Swore I would never fly again, yet here I am. 1105 00:55:14,077 --> 00:55:15,806 -Everything okay, madam? -No. 1106 00:55:15,912 --> 00:55:18,404 No, it's not. But then what's the use in complaining? 1107 00:55:18,481 --> 00:55:19,915 1 hear a squeaking. 1108 00:55:20,083 --> 00:55:22,643 Probably the wing will come off, is all. 1109 00:55:22,752 --> 00:55:25,414 Everything's fine, 1 promise you. Just relax. 1110 00:55:25,588 --> 00:55:27,818 Oh, okay, relax. 1111 00:55:27,924 --> 00:55:29,756 She said relax. (LAUGHS) 1112 00:55:30,660 --> 00:55:33,493 Did you have a nice time in London? 1113 00:55:33,596 --> 00:55:35,257 1t was okay, I guess. 1114 00:55:35,332 --> 00:55:37,096 But did somebody hide the sun? 1115 00:55:37,200 --> 00:55:39,828 Did you lose it in the war? (LAUGHS MANICALLY) 1116 00:55:44,107 --> 00:55:47,600 MARY: I gave myself permission to have an ordinary life. 1117 00:55:49,446 --> 00:55:51,005 I'm not running, I promise you that. 1118 00:55:51,114 --> 00:55:53,344 1 just need to do this in my own way. 1119 00:55:54,617 --> 00:55:56,016 Oh, God. 1120 00:55:56,119 --> 00:55:59,282 1, I don't feel so good. Oh, my God. 1121 00:56:05,729 --> 00:56:07,857 -Everything okay, madam? -I think I'm dying. 1122 00:56:07,964 --> 00:56:09,125 1 don't feel so good. 1123 00:56:09,232 --> 00:56:10,791 -(BREATHES HEAVILY) -You're all right. 1124 00:56:10,867 --> 00:56:13,029 Oh, you're sweet. 1125 00:56:13,136 --> 00:56:16,470 You have a very kind face. God will smile on you. 1126 00:56:20,310 --> 00:56:23,211 MARY: But I don't want you and Sherlock hanging off my gun arm. 1127 00:56:23,313 --> 00:56:24,712 I'm sorry, my love. 1128 00:56:37,494 --> 00:56:40,429 I know you'll try to find me, but there is no point. 1129 00:56:41,998 --> 00:56:44,729 Every move is random and not even Sherlock Holmes 1130 00:56:44,834 --> 00:56:47,166 can anticipate the roll of a dice. 1131 00:56:52,675 --> 00:56:55,838 1 need to move the target far, far away 1132 00:56:55,912 --> 00:56:59,507 from you and Rosie, and then I'll come back, my darling. 1133 00:57:01,184 --> 00:57:02,447 I swear, Iwill. 1134 00:58:42,018 --> 00:58:43,179 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 1135 00:58:45,688 --> 00:58:48,521 MAN: You haven't got a chance. Not a chance. 1136 00:58:49,792 --> 00:58:51,783 I've got you where I want you. 1137 00:58:51,861 --> 00:58:54,956 Give in, give in. I will destroy you. 1138 00:58:55,632 --> 00:58:57,361 You're completely at my mercy. 1139 00:58:58,301 --> 00:59:00,292 SHERLOCK: Mr. Baker. Well, that completes the set. 1140 00:59:00,403 --> 00:59:01,700 MAN: No, it is not. 1141 00:59:01,804 --> 00:59:02,965 SHERLOCK: Well, who else am I missing? 1142 00:59:03,072 --> 00:59:05,302 Master Bun. It's not a set without him. 1143 00:59:05,375 --> 00:59:07,309 How many more times, Mr. Sherlock? 1144 00:59:07,377 --> 00:59:09,709 Hmm. Maybe it's because I'm not familiar with the concept. 1145 00:59:09,812 --> 00:59:10,802 Oh, hi, Mary. 1146 00:59:11,414 --> 00:59:12,540 What concept? 1147 00:59:12,649 --> 00:59:14,242 Happy families. Nice trip? 1148 00:59:15,251 --> 00:59:17,879 -How the f... -Please, Mary, there is a child present. 1149 00:59:19,222 --> 00:59:21,486 -How did you get in here? -SHERLOCK: Karim let me in. 1150 00:59:21,724 --> 00:59:22,748 Hello. 1151 00:59:23,493 --> 00:59:25,825 Karim, would you be so kind as to fetch us some tea? 1152 00:59:25,929 --> 00:59:27,829 -Sure. -Thank you. 1153 00:59:27,931 --> 00:59:29,160 Nice to meet you, Mrs.. 1154 00:59:33,336 --> 00:59:35,998 No, I, I mean, how did you find me? 1155 00:59:36,606 --> 00:59:39,007 -I'm Sherlock Holmes. -MARY: Really though, how? 1156 00:59:39,108 --> 00:59:41,406 Every movement I made was entirely random. 1157 00:59:41,511 --> 00:59:44,845 Every new personality, just on the roll of a dice. 1158 00:59:44,914 --> 00:59:47,008 Mary, no human action is ever truly random. 1159 00:59:47,083 --> 00:59:49,074 An advanced grasp of the mathematics of probability 1160 00:59:49,185 --> 00:59:51,677 mapped on to a thorough apprehension of human psychology 1161 00:59:51,754 --> 00:59:53,745 and the known dispositions of any given individual 1162 00:59:53,856 --> 00:59:55,517 can reduce the number of variables considerably. 1163 00:59:55,592 --> 00:59:57,526 1 myself know of at least 58 techniques 1164 00:59:57,627 --> 01:00:01,086 to refine the seemingly infinite array of randomly generated possibilities 1165 01:00:01,197 --> 01:00:03,427 down to the smallest number of feasible variables. 1166 01:00:05,201 --> 01:00:07,101 But they're really difficult, so instead I just 1167 01:00:07,203 --> 01:00:09,103 stuck a tracer on the inside of the memory stick. 1168 01:00:10,139 --> 01:00:11,265 (SHERLOCK LAUGHS) 1169 01:00:11,374 --> 01:00:12,705 Oh, you bastard. 1170 01:00:13,876 --> 01:00:16,106 -You bastard. -I know, but your face. 1171 01:00:16,212 --> 01:00:18,203 "The mathematics of probability." 1172 01:00:18,281 --> 01:00:19,305 You believed that. 1173 01:00:19,482 --> 01:00:20,950 "Feasible variables." 1174 01:00:21,050 --> 01:00:22,950 Yes, I started to run out about then. 1175 01:00:23,052 --> 01:00:24,781 In the memory stick. 1176 01:00:24,887 --> 01:00:26,377 Yeah, that was my idea. 1177 01:00:31,394 --> 01:00:33,829 (CALLTO PRAYER) 1178 01:00:37,734 --> 01:00:39,964 -JOHN: AGRA. -Yes. 1179 01:00:40,069 --> 01:00:42,060 Mmm-hmm. You said it was your initials. 1180 01:00:45,241 --> 01:00:47,073 -In a way, that was true. -In a way? 1181 01:00:48,678 --> 01:00:49,839 So many lies. 1182 01:00:51,848 --> 01:00:52,974 I'm so sorry. 1183 01:00:53,816 --> 01:00:56,410 -I don't just mean you. -What? 1184 01:00:57,587 --> 01:01:01,490 Alex, Gabriel, Ajay... 1185 01:01:01,591 --> 01:01:03,081 You're R. 1186 01:01:06,596 --> 01:01:07,586 Rosamund? 1187 01:01:09,098 --> 01:01:10,259 Rosamund Mary. 1188 01:01:13,169 --> 01:01:14,432 1 always liked Mary. 1189 01:01:15,772 --> 01:01:16,762 Yeah, me too. 1190 01:01:19,776 --> 01:01:21,608 1 used to. (SIGHS) 1191 01:01:22,612 --> 01:01:24,102 1 didn't know what else to do. 1192 01:01:24,213 --> 01:01:25,942 You could have stayed. You could have talked to me. 1193 01:01:26,015 --> 01:01:28,211 That's what couples are supposed to do. 1194 01:01:28,685 --> 01:01:30,210 Work things through. 1195 01:01:32,455 --> 01:01:33,445 Yes. 1196 01:01:35,291 --> 01:01:36,520 Yes, of course. 1197 01:01:36,626 --> 01:01:38,116 Mary, I may not be a very good man. 1198 01:01:39,962 --> 01:01:42,795 But I think I'm a bit better than you give me credit for. 1199 01:01:42,899 --> 01:01:44,389 -Most of the time. -All the time. 1200 01:01:45,968 --> 01:01:48,460 You're always a good man, John. I've never doubted that. 1201 01:01:48,638 --> 01:01:50,367 You never judge. You never complain. 1202 01:01:51,474 --> 01:01:52,873 I don't deserve you, I... 1203 01:01:56,145 --> 01:01:59,479 ALT ever wanted to do was keep you and Rosie safe, that's all. 1204 01:02:04,487 --> 01:02:05,818 1 will keep you safe. 1205 01:02:09,058 --> 01:02:10,253 But it has to be in London. 1206 01:02:10,760 --> 01:02:12,489 It's my city, 1 know the turf. 1207 01:02:15,398 --> 01:02:18,060 Come home and everything will be all right, I promise you. 1208 01:02:19,836 --> 01:02:21,565 -Get down! -(GUNSHOTS) 1209 01:02:28,845 --> 01:02:30,574 -Hello again. -Ajay. 1210 01:02:30,680 --> 01:02:32,341 Oh, you remember me. I'm touched. 1211 01:02:32,415 --> 01:02:34,349 Look, I thought you were dead. Believe me, I did. 1212 01:02:35,084 --> 01:02:38,076 I've been looking forward to this for longer than you can imagine. 1213 01:02:38,788 --> 01:02:41,018 1 swear to you, I thought you were dead. 1214 01:02:41,090 --> 01:02:42,751 1 thought I was the only one who got out. 1215 01:02:43,526 --> 01:02:44,516 (GUNSHOT) 1216 01:02:44,627 --> 01:02:46,026 SHERLOCK: How did you find us? 1217 01:02:46,429 --> 01:02:48,261 By following you, Sherlock Holmes. 1218 01:02:48,364 --> 01:02:50,093 1 mean, you're clever. 1219 01:02:50,199 --> 01:02:52,531 You found her, but I found you, sir. 1220 01:02:52,602 --> 01:02:54,366 Perhaps not so clever. 1221 01:02:54,470 --> 01:02:56,871 And now here we are. At last. 1222 01:02:57,707 --> 01:02:59,539 -(GUNSHOT) -(BULB SHATTERS) 1223 01:03:00,877 --> 01:03:02,606 (CHUCKLES) Touché. 1224 01:03:02,712 --> 01:03:05,113 Listen, whatever you think you know, 1225 01:03:05,214 --> 01:03:07,205 we can talk about this, we can work it out. 1226 01:03:07,283 --> 01:03:08,648 She thought I was dead. 1227 01:03:10,052 --> 01:03:11,611 1 might as well have been. 1228 01:03:11,988 --> 01:03:14,889 It was always just the four of us. Always, remember? 1229 01:03:15,158 --> 01:03:17,456 -Oh, yeah. -So why do you wanna kill me? 1230 01:03:17,560 --> 01:03:19,392 AJAY: Do you know how long they kept me prisoner? 1231 01:03:19,462 --> 01:03:20,725 What they did to me? 1232 01:03:21,898 --> 01:03:24,731 -They tortured Alex to death. -(GASPS) 1233 01:03:25,001 --> 01:03:27,629 1 can still hear the sound of his back breaking. 1234 01:03:27,737 --> 01:03:29,637 But you, you, where were you? 1235 01:03:29,739 --> 01:03:31,798 That day, at the embassy, I escaped. 1236 01:03:31,908 --> 01:03:32,898 Ha! 1237 01:03:33,009 --> 01:03:36,138 But I lost sight of you, too, so you explain, where were you? 1238 01:03:36,245 --> 01:03:38,907 Oh, I got out. For a while. 1239 01:03:40,016 --> 01:03:41,677 Long enough to hide my memory stick. 1240 01:03:42,318 --> 01:03:43,808 I didn't want that to fall into their hands. 1241 01:03:44,921 --> 01:03:46,753 1 was loyal, you see. 1242 01:03:47,356 --> 01:03:48,687 Loyal to my friends. 1243 01:03:50,092 --> 01:03:52,083 They took me, tortured me. 1244 01:03:52,195 --> 01:03:53,594 Not for information. 1245 01:03:53,763 --> 01:03:55,492 -(GRUNTING) -(SCREAMING) 1246 01:03:55,932 --> 01:03:58,264 Not for anything except fun. 1247 01:03:59,836 --> 01:04:02,669 They thought I'd give in. Die. 1248 01:04:02,772 --> 01:04:04,501 But I didn't, I lived. 1249 01:04:06,008 --> 01:04:08,773 And eventually, they forgot about me rotting in a cell somewhere. 1250 01:04:09,345 --> 01:04:11,279 Six years they kept me there. 1251 01:04:12,381 --> 01:04:14,213 Till one day, I saw my chance. 1252 01:04:15,451 --> 01:04:17,317 Oh, and I made them pay. 1253 01:04:17,386 --> 01:04:19,787 You know, all the time I was there, 1254 01:04:19,856 --> 01:04:21,221 1 just kept picking up things. 1255 01:04:21,791 --> 01:04:25,159 Little whispers, laughter, gossip. 1256 01:04:25,461 --> 01:04:27,862 How the clever agents had been betrayed. 1257 01:04:28,865 --> 01:04:30,492 Brought down by you! 1258 01:04:30,700 --> 01:04:32,532 -Me? -(HORN HONKING) 1259 01:04:35,571 --> 01:04:36,629 (GUN COCKING) 1260 01:04:37,974 --> 01:04:38,998 (GRUNTS) 1261 01:04:41,844 --> 01:04:44,040 You know I'lL kill you, too. You know I will, Ajay. 1262 01:04:44,580 --> 01:04:47,242 (PANTING) What, you think I care if I die? 1263 01:04:47,884 --> 01:04:49,409 I've dreamed of killing you. 1264 01:04:51,153 --> 01:04:52,985 Every night for six years. 1265 01:04:53,923 --> 01:04:55,186 Squeezing the life 1266 01:04:55,892 --> 01:04:58,156 out of your treacherous, lying throat. 1267 01:04:58,227 --> 01:04:59,490 1 swear to you, Ajay. 1268 01:05:00,897 --> 01:05:02,865 SHERLOCK: What did you hear, Ajay? 1269 01:05:02,932 --> 01:05:05,924 When you were a prisoner, what exactly did you hear? 1270 01:05:08,437 --> 01:05:09,495 AJAY: What did I hear? 1271 01:05:11,240 --> 01:05:12,264 Ammo. 1272 01:05:13,843 --> 01:05:15,538 Every day, as they tore into me, 1273 01:05:16,178 --> 01:05:18,237 Ammo. Ammo. 1274 01:05:19,782 --> 01:05:22,410 Ammo. Ammo. 1275 01:05:23,920 --> 01:05:25,513 We were betrayed! 1276 01:05:25,588 --> 01:05:26,612 SHERLOCK: And they said it was her. 1277 01:05:26,756 --> 01:05:28,884 -And you betrayed us. -They said her name? 1278 01:05:28,958 --> 01:05:30,585 Yeah, they said it was the English woman. 1279 01:05:31,027 --> 01:05:33,724 -(GUNSHOTS) -No! No! 1280 01:05:43,306 --> 01:05:45,240 SHERLOCK: The English woman. That's all he heard. 1281 01:05:45,474 --> 01:05:47,272 Naturally, he assumed it was Mary. 1282 01:05:47,376 --> 01:05:49,105 Couldn't this wait until you're back? 1283 01:05:49,211 --> 01:05:50,303 No, it's not over. 1284 01:05:50,413 --> 01:05:51,744 Ajay said that they'd been betrayed. 1285 01:05:51,814 --> 01:05:54,579 The hostage-takers knew AGRA were coming. 1286 01:05:54,650 --> 01:05:56,482 There was only a voice on the phone. 1287 01:05:56,752 --> 01:05:58,379 Remember, and a codeword. 1288 01:05:58,454 --> 01:05:59,979 Ammo, yes, you said. 1289 01:06:00,656 --> 01:06:02,055 How's your Latin, brother dear? 1290 01:06:03,159 --> 01:06:04,388 My Latin? 1291 01:06:04,460 --> 01:06:06,827 Amo, amas, amat. 1292 01:06:07,964 --> 01:06:10,729 1 love, you love, he loves, what... 1293 01:06:10,800 --> 01:06:14,566 Not Ammo as in ammunition, but Amo meaning... 1294 01:06:18,407 --> 01:06:20,000 You'd better be right, Sherlock. 1295 01:06:22,111 --> 01:06:23,135 (BEEPS) 1296 01:06:30,820 --> 01:06:31,912 (BEEPING) 1297 01:06:32,922 --> 01:06:33,946 (BEEPING) 1298 01:06:36,425 --> 01:06:39,122 -(BEEPING) -Bloody thing. 1299 01:06:41,797 --> 01:06:42,821 What's going on? 1300 01:06:43,199 --> 01:06:44,792 I'm very sorry, Lady Smallwood, 1301 01:06:44,867 --> 01:06:48,428 your security protocols have been temporarily rescinded. 1302 01:06:48,504 --> 01:06:49,528 What? 1303 01:07:01,384 --> 01:07:02,783 JOHN: So many lies. 1304 01:07:03,319 --> 01:07:04,445 I don't just mean you. 1305 01:07:23,806 --> 01:07:25,171 (INDISTINCT CHATTER) 1306 01:07:32,381 --> 01:07:34,406 -Hello. -Ah, hello. (LAUGHS) 1307 01:07:34,517 --> 01:07:36,485 -I like your daisy. -Thank you, yeah. 1308 01:07:36,552 --> 01:07:37,883 It's not really me, though, I think. 1309 01:07:37,987 --> 01:07:39,148 -No? -No, no. 1310 01:07:39,221 --> 01:07:40,484 It's too floral for me. 1311 01:07:40,556 --> 01:07:43,218 I'm more of a knackered with weary old eyes kind of a guy. 1312 01:07:43,325 --> 01:07:44,486 Well, I think they're nice. 1313 01:07:47,496 --> 01:07:49,931 -Nice eyes. What, what... -Thank you. (LAUGHS) 1314 01:07:51,367 --> 01:07:53,665 1 don't normally do this, but, um... 1315 01:07:53,736 --> 01:07:55,534 -But you're gonna. -Yeah. 1316 01:07:58,741 --> 01:08:00,231 -(CHUCKLES) -What's this? 1317 01:08:00,342 --> 01:08:01,537 This is me. 1318 01:08:02,344 --> 01:08:03,436 Uh, thank you. 1319 01:08:04,380 --> 01:08:05,939 Cheers. -Yeah, right. 1320 01:08:06,048 --> 01:08:07,174 -Bye. -Bye. 1321 01:08:20,529 --> 01:08:21,553 (BEEPS) 1322 01:08:41,817 --> 01:08:42,875 (CHUCKLES) 1323 01:09:04,273 --> 01:09:05,798 (CLEARS THROAT) 1324 01:09:09,745 --> 01:09:12,077 (MOBILE VIBRATING) 1325 01:09:15,584 --> 01:09:18,417 Now, you think we'd have noticed when she was born. 1326 01:09:18,487 --> 01:09:19,784 Noticed what? 1327 01:09:21,023 --> 01:09:23,253 The little 666 on her forehead. 1328 01:09:24,927 --> 01:09:26,918 Mmm. That's The Omen. 1329 01:09:29,365 --> 01:09:31,629 -50? -You said it was like The Exorcist. 1330 01:09:31,700 --> 01:09:32,792 They're two different things. 1331 01:09:32,868 --> 01:09:34,768 She can't be the Devil and the Antichrist. 1332 01:09:34,837 --> 01:09:35,861 (SCOFFS) 1333 01:09:36,872 --> 01:09:38,966 (ROSIE CRYING) 1334 01:09:39,041 --> 01:09:40,873 Yeah, can't she? -(GRUNTS) 1335 01:09:40,976 --> 01:09:43,445 Oh, coming, darling. 1336 01:09:43,512 --> 01:09:45,173 -I'm coming. -(MOBILE VIBRATING) 1337 01:09:53,722 --> 01:09:54,780 (SIGHS) 1338 01:09:56,792 --> 01:09:58,521 MARY: Why are you crying? Shh, shh. 1339 01:09:58,627 --> 01:10:01,062 -(MOBILE VIBRATES) -(CRYING CONTINUES) 1340 01:10:08,170 --> 01:10:09,365 MARY: T know. 1341 01:10:14,076 --> 01:10:15,134 (MOBILE VIBRATING) 1342 01:10:16,345 --> 01:10:17,369 (SIGHS) 1343 01:10:21,150 --> 01:10:24,347 MARY: Oh, you're not going to stop crying, are you? 1344 01:10:24,420 --> 01:10:25,478 (MOBILE VIBRATING) 1345 01:10:26,222 --> 01:10:28,657 MARY: I know, shall we go and see Daddy? (GASPS) 1346 01:10:28,724 --> 01:10:30,419 Let's go see Daddy. 1347 01:10:31,327 --> 01:10:34,661 Daddy's here. It's okay, Rosie's coming. 1348 01:10:34,730 --> 01:10:36,357 -I'll take her. Yeah? 1349 01:10:36,432 --> 01:10:37,991 Yeah, [ might as well get up anyway. 1350 01:10:38,067 --> 01:10:39,762 Hey, baby, it's Daddy. 1351 01:10:39,868 --> 01:10:41,529 (KISSING) Daddy. 1352 01:10:41,604 --> 01:10:43,003 -Come here, Rosie. -Yeah. 1353 01:10:43,072 --> 01:10:44,233 Come here, darling, it's all right. 1354 01:10:45,908 --> 01:10:48,070 -MARY: Yeah, thank you. -(CRYING CONTINUES) 1355 01:11:39,561 --> 01:11:42,496 This is absolutely ridiculous, and you know it. 1356 01:11:42,598 --> 01:11:44,225 How many more times? 1357 01:11:44,300 --> 01:11:49,238 Six years ago, you held the brief for foreign operations. Codename, Love. 1358 01:11:49,305 --> 01:11:51,672 And you're basing all this on a codename? 1359 01:11:52,441 --> 01:11:54,603 On a whispered voice on the telephone? 1360 01:11:55,577 --> 01:11:56,635 Come on, Mycroft. 1361 01:11:56,745 --> 01:11:58,304 You were the conduit for AGRA. 1362 01:11:58,847 --> 01:12:01,817 Every assignment, every detail they got from you. 1363 01:12:01,917 --> 01:12:03,681 It was my job. 1364 01:12:03,786 --> 01:12:05,311 Then there was the Tbilisi incident. 1365 01:12:05,421 --> 01:12:06,752 -AGRA went in. -Yes. 1366 01:12:06,822 --> 01:12:08,950 -And they were betrayed. -Not by me. 1367 01:12:13,162 --> 01:12:15,153 Mycroft, we've known each other a long time. 1368 01:12:17,700 --> 01:12:20,032 1 promise you, 1 haven't the foggiest idea 1369 01:12:20,135 --> 01:12:21,466 what all this is about. 1370 01:12:22,304 --> 01:12:25,467 You wound up AGRA and all the other freelancers. 1371 01:12:26,508 --> 01:12:29,205 1 haven't done any of the things 1372 01:12:29,311 --> 01:12:32,178 you're accusing me of. Not one. 1373 01:12:34,783 --> 01:12:37,115 Not one. 1374 01:12:53,669 --> 01:12:55,364 Do you think she'll like bedtime stories? 1375 01:12:55,471 --> 01:12:57,633 -I'd like to do those. Yeah? 1376 01:12:57,706 --> 01:13:00,539 Yeah, [ just make a series of gurgling noises at the moment. 1377 01:13:00,642 --> 01:13:02,701 -(CHUCKLES) -Although she does seem to enjoy them. 1378 01:13:03,379 --> 01:13:04,869 Well, I'll have to give that a go. 1379 01:13:04,980 --> 01:13:06,004 (CHUCKLES) 1380 01:13:06,582 --> 01:13:07,811 Got a lot to catch up on. 1381 01:13:25,501 --> 01:13:26,764 AJAY: You think you understand. 1382 01:13:27,770 --> 01:13:29,033 You understand nothing. 1383 01:13:33,208 --> 01:13:36,337 MYCROFT: Codenames Antarctica, Langdale, Porlock and Love. 1384 01:13:36,412 --> 01:13:38,710 MARY: You'd be amazed what a receptionist picks up. 1385 01:13:38,781 --> 01:13:40,249 They know everything. 1386 01:13:40,349 --> 01:13:41,612 AJAY: They said it was the English woman! 1387 01:13:42,684 --> 01:13:44,379 Don't minute any of this. 1388 01:13:45,220 --> 01:13:46,779 MARY: They know everything. 1389 01:13:58,934 --> 01:14:00,299 You don't make it easy, do you? 1390 01:14:00,402 --> 01:14:01,426 What do you mean? 1391 01:14:02,938 --> 01:14:06,067 1 mean... (CLEARS THROAT) Being so perfect. 1392 01:14:09,111 --> 01:14:10,135 Mary. 1393 01:14:11,713 --> 01:14:13,238 1 need to tell you... 1394 01:14:13,315 --> 01:14:14,407 -(MOBILE VIBRATING) -Hang on. 1395 01:14:16,285 --> 01:14:17,377 Can you tell me later? 1396 01:14:19,288 --> 01:14:20,813 -Yeah, yeah. -Great. 1397 01:14:22,324 --> 01:14:23,655 Oh, no, we can't just go. 1398 01:14:23,759 --> 01:14:25,818 -Rosie. Uh, you go. -No! 1399 01:14:25,928 --> 01:14:27,726 I'll come as soon as I've found someone. 1400 01:14:27,796 --> 01:14:29,230 -Mrs. Hudson. -Corfu till Saturday. 1401 01:14:29,298 --> 01:14:30,424 -Molly. -Uh, yeah, I'll try. 1402 01:14:30,499 --> 01:14:31,989 Well we should both stay and wait for her. 1403 01:14:32,100 --> 01:14:33,226 No, you know that's not gonna happen. 1404 01:14:33,302 --> 01:14:35,600 If there's more to this case, you're the one who needs to see it. 1405 01:14:35,671 --> 01:14:36,729 Yeah, okay, you win. 1406 01:14:52,688 --> 01:14:54,178 MAN: (OVER PA) Ladies and gentlemen. 1407 01:14:54,289 --> 01:14:56,690 The aquarium will be closing in five minutes. 1408 01:14:57,292 --> 01:14:59,317 Please make your way to the exit. 1409 01:14:59,428 --> 01:15:00,452 Thank you. 1410 01:15:11,974 --> 01:15:13,635 SHERLOCK: Your office said I'd find you here. 1411 01:15:14,676 --> 01:15:18,044 VIVIAN: This was always my favorite spot for agents to meet. 1412 01:15:20,482 --> 01:15:21,608 We're like them. 1413 01:15:22,718 --> 01:15:25,779 Ghostly, living in the shadows. 1414 01:15:25,854 --> 01:15:26,980 Predatory. 1415 01:15:27,556 --> 01:15:29,217 Well, it depends which side you're on. 1416 01:15:30,292 --> 01:15:32,659 Also, we have to keep moving or we die. 1417 01:15:33,128 --> 01:15:34,687 Nice location for the final act. 1418 01:15:34,796 --> 01:15:36,321 Couldn't have chosen it better myself. 1419 01:15:36,398 --> 01:15:38,833 But then I never could resist a touch of the dramatic. 1420 01:15:38,901 --> 01:15:40,562 VIVIAN: I just come here to look at the fish. 1421 01:15:42,704 --> 01:15:44,468 1 knew this would happen one day. 1422 01:15:46,909 --> 01:15:48,035 1t's like that old story. 1423 01:15:48,143 --> 01:15:49,304 1 really am a very busy man. 1424 01:15:49,378 --> 01:15:50,641 Would you mind cutting to the chase? 1425 01:15:50,812 --> 01:15:52,211 You're very sure of yourself, aren't you? 1426 01:15:52,314 --> 01:15:54,043 With good reason. 1427 01:15:54,149 --> 01:15:56,049 There was once a merchant 1428 01:15:56,151 --> 01:15:58,245 in a famous market in Baghdad. 1429 01:16:00,055 --> 01:16:02,046 1 really have never liked this story. 1430 01:16:02,157 --> 01:16:04,922 I'm just like the merchant in the story. 1431 01:16:05,027 --> 01:16:07,257 1 thought I could outrun the inevitable. 1432 01:16:07,362 --> 01:16:09,888 I've always been looking over my shoulder. 1433 01:16:09,998 --> 01:16:12,592 Always expecting to see the grim figure of... 1434 01:16:12,701 --> 01:16:13,896 -MARY: Death. -Hello, Mary. 1435 01:16:14,002 --> 01:16:15,561 -John? -Hey. On his way. 1436 01:16:16,838 --> 01:16:18,203 SHERLOCK: Let me introduce Ammo. 1437 01:16:19,575 --> 01:16:20,736 You were Ammo? 1438 01:16:22,044 --> 01:16:24,012 You were the person on the phone that time? 1439 01:16:24,079 --> 01:16:26,548 Using AGRA as her private assassination unit. 1440 01:16:26,915 --> 01:16:28,405 Why did you betray us? 1441 01:16:28,517 --> 01:16:31,043 -Why does anyone do anything? -SHERLOCK: Let me guess. 1442 01:16:31,119 --> 01:16:32,245 Selling secrets? 1443 01:16:32,354 --> 01:16:34,755 Well, it would be churlish to refuse. 1444 01:16:35,857 --> 01:16:37,291 Worked very well for a few years. 1445 01:16:37,392 --> 01:16:39,554 1 bought a nice cottage in Cornwall on the back of it. 1446 01:16:40,462 --> 01:16:42,226 But... 1447 01:16:42,297 --> 01:16:44,698 The ambassador in Tbilisi found out. 1448 01:16:44,766 --> 01:16:46,256 1 thought I'd had it. 1449 01:16:47,469 --> 01:16:50,871 Then she was taken hostage in that coup. (LAUGHS) 1450 01:16:50,939 --> 01:16:52,373 1 couldn't believe my luck. 1451 01:16:52,975 --> 01:16:54,136 That bought me a little time. 1452 01:16:54,242 --> 01:16:56,438 But then you found out your boss had sent AGRA in. 1453 01:16:56,545 --> 01:16:57,706 VIVIAN: Very handy. 1454 01:16:57,913 --> 01:16:59,574 They were always such reliable killers. 1455 01:16:59,648 --> 01:17:01,446 What you didn't know, Mary, was that this one 1456 01:17:01,550 --> 01:17:03,951 also tipped off the hostage-takers. 1457 01:17:05,087 --> 01:17:07,215 Lady Smallwood gave the order, 1458 01:17:07,289 --> 01:17:09,883 but I sent another one to the terrorists. 1459 01:17:10,325 --> 01:17:13,124 With a nice little clue about her codename, 1460 01:17:13,228 --> 01:17:15,219 should anyone have an inquiring mind. 1461 01:17:16,465 --> 01:17:17,955 Seemed to do the trick. 1462 01:17:18,066 --> 01:17:20,228 And you thought your troubles were over. 1463 01:17:20,435 --> 01:17:21,664 1 was tired. 1464 01:17:22,904 --> 01:17:25,168 Tired of the mess of it all. 1465 01:17:27,476 --> 01:17:30,502 1 just wanted some peace, some clarity. 1466 01:17:32,447 --> 01:17:35,075 The hostages were killed. AGRA too. 1467 01:17:36,451 --> 01:17:37,748 Or so I thought. 1468 01:17:38,920 --> 01:17:40,445 My secret was safe. 1469 01:17:41,990 --> 01:17:43,754 But, apparently not. 1470 01:17:45,761 --> 01:17:47,320 Just a little peace. 1471 01:17:48,830 --> 01:17:50,491 That's all you wanted too, wasn't it? 1472 01:17:51,667 --> 01:17:54,500 A family? Home? 1473 01:17:54,603 --> 01:17:56,037 Really, I understand. 1474 01:17:59,141 --> 01:18:01,940 So, just let me get out of here, right? 1475 01:18:03,045 --> 01:18:04,342 Let me just walk away. 1476 01:18:05,514 --> 01:18:07,346 I'll vanish, I'll go forever. 1477 01:18:10,218 --> 01:18:12,687 -What do you say? -After what you did? 1478 01:18:12,788 --> 01:18:13,846 Mary, no! 1479 01:18:15,457 --> 01:18:16,515 MARY: Okay. 1480 01:18:19,161 --> 01:18:22,131 London Aquarium. Yes, now. 1481 01:18:25,300 --> 01:18:26,961 VIVIAN: I was never a field agent. 1482 01:18:27,669 --> 01:18:29,228 1 always thought I'd be rather good. 1483 01:18:29,638 --> 01:18:30,901 (SCOFFS) 1484 01:18:31,006 --> 01:18:33,338 Well, you handled the operation in Tbilisi very well. 1485 01:18:34,009 --> 01:18:36,239 -Thanks. -For a secretary. 1486 01:18:36,745 --> 01:18:37,837 What? 1487 01:18:37,913 --> 01:18:39,711 Can't have been easy all those years sitting in the back, 1488 01:18:39,815 --> 01:18:41,749 keeping your mouth shut, when you knew you were cleverer 1489 01:18:41,850 --> 01:18:43,147 than most of the people in the room. 1490 01:18:43,218 --> 01:18:45,380 1 didn't do this out of jealousy. 1491 01:18:46,054 --> 01:18:47,078 No? 1492 01:18:47,989 --> 01:18:50,924 Same old drudge, day in, day out. 1493 01:18:51,093 --> 01:18:54,188 Never getting out there, where all the excitement was. 1494 01:18:54,262 --> 01:18:57,197 Just back to your little flat on Wigmore Street. 1495 01:18:57,733 --> 01:18:59,724 -(STAMMERS) -They've taken up the pavement 1496 01:18:59,835 --> 01:19:00,996 outside the post office there. 1497 01:19:01,069 --> 01:19:03,265 The local clay on your shoes is very distinctive. 1498 01:19:03,371 --> 01:19:05,738 -Yes, your little flat. -How do you know? 1499 01:19:05,841 --> 01:19:07,275 Well, on your salary, it would have to be modest, 1500 01:19:07,375 --> 01:19:09,343 and you spent all the money on that cottage, didn't you? 1501 01:19:09,411 --> 01:19:11,345 And what are you? Widowed or divorced? 1502 01:19:12,247 --> 01:19:14,079 Wedding ring's at least 30 years old, 1503 01:19:14,182 --> 01:19:15,445 and you've moved it to another finger. 1504 01:19:15,550 --> 01:19:16,949 That means you're sentimentally attached to it. 1505 01:19:17,052 --> 01:19:18,247 But you're not still married. 1506 01:19:18,353 --> 01:19:20,014 1 favor widowed, given the number of cats 1507 01:19:20,088 --> 01:19:21,385 -you share your life with. Sherlock? 1508 01:19:21,456 --> 01:19:23,049 Two Burmese and a tortoiseshell, 1509 01:19:23,125 --> 01:19:24,889 judging by the cat hairs on your cardigan. 1510 01:19:24,960 --> 01:19:26,951 A divorcee's more likely to look for a new partner. 1511 01:19:27,062 --> 01:19:29,588 A widow to fill the void left by her dead husband. 1512 01:19:29,698 --> 01:19:32,099 -Sherlock, don't. -Pets do that, or so I'm told. 1513 01:19:32,200 --> 01:19:33,565 And there's clearly no one new in your life 1514 01:19:33,635 --> 01:19:35,933 otherwise you wouldn't be spending your Friday nights in an aquarium. 1515 01:19:36,037 --> 01:19:37,732 That probably accounts for the drink problem too. 1516 01:19:37,806 --> 01:19:38,967 The slight tremor in your hand. 1517 01:19:39,074 --> 01:19:41,236 The red wine stain ghosting your top lip. 1518 01:19:41,309 --> 01:19:42,936 So, yes. 1519 01:19:43,044 --> 01:19:45,411 I'd say jealousy was your motive, after all. 1520 01:19:47,082 --> 01:19:48,311 To prove how good you are. 1521 01:19:49,751 --> 01:19:53,244 To make up for the inadequacies of your little Life. 1522 01:19:54,756 --> 01:19:56,724 Well, Mrs. Norbury, 1523 01:19:56,792 --> 01:19:58,487 1 must admit, this is unexpected. 1524 01:19:58,794 --> 01:20:00,728 Vivian Norbury. 1525 01:20:01,663 --> 01:20:03,324 You outsmarted them all. 1526 01:20:04,466 --> 01:20:06,434 All except Sherlock Holmes. 1527 01:20:09,838 --> 01:20:11,067 There's no way out. 1528 01:20:12,841 --> 01:20:14,138 So it would seem. 1529 01:20:16,111 --> 01:20:18,011 You see right through me, Mr. Holmes. 1530 01:20:18,113 --> 01:20:19,274 It's what I do. 1531 01:20:21,316 --> 01:20:23,478 Maybe I can still surprise you. 1532 01:20:24,653 --> 01:20:26,417 Now come on. Be sensible. 1533 01:20:28,323 --> 01:20:30,121 No, I don't think so. 1534 01:20:30,192 --> 01:20:31,660 (GUNSHOT) 1535 01:20:42,337 --> 01:20:44,135 -(MARY SCREAMS) -Surprise. 1536 01:20:44,539 --> 01:20:45,597 (GASPS) 1537 01:20:46,775 --> 01:20:48,106 (MARY GRUNTING) 1538 01:20:49,978 --> 01:20:52,345 Everything's fine. It's gonna be okay. 1539 01:20:52,447 --> 01:20:54,506 -Get an ambulance. -(MARY GASPING) 1540 01:20:54,616 --> 01:20:55,640 SHERLOCK: It's all right. It's all right. 1541 01:20:55,717 --> 01:20:57,151 -Mary! -John. 1542 01:20:58,987 --> 01:21:00,978 Oh... Mary? 1543 01:21:01,056 --> 01:21:02,455 Mary? Stay with me. Stay with me. 1544 01:21:02,524 --> 01:21:04,014 -Don't worry. -MARY: Come on, Doctor. 1545 01:21:04,125 --> 01:21:05,991 -You can do better than that. -JOHN: Come on, Mary. 1546 01:21:06,061 --> 01:21:07,529 Mary? 1547 01:21:08,396 --> 01:21:09,989 -John, I think this is it. -No, no, no, no. 1548 01:21:10,065 --> 01:21:11,863 It's not. It's... 1549 01:21:11,967 --> 01:21:13,628 You've made me so happy. 1550 01:21:13,702 --> 01:21:17,138 You gave me everything I could ever, ever... 1551 01:21:17,205 --> 01:21:18,331 -Shh, shh. -Wanted. 1552 01:21:18,406 --> 01:21:20,670 -Mary, Mary? Shh, shh. -(CRYING) 1553 01:21:20,742 --> 01:21:22,574 -Look after Rosie. -Shh. 1554 01:21:22,677 --> 01:21:24,042 -Promise me. -I promise. 1555 01:21:24,145 --> 01:21:25,340 -(SOBBING) -Yes, I promise. 1556 01:21:25,413 --> 01:21:27,074 -Promise. -I promise. I promise. 1557 01:21:27,182 --> 01:21:28,411 Shh. 1558 01:21:29,484 --> 01:21:30,645 Hey, Sherlock. 1559 01:21:31,086 --> 01:21:32,178 Yes. 1560 01:21:32,254 --> 01:21:35,519 1 so like you. 1561 01:21:36,191 --> 01:21:37,488 Did I ever say? 1562 01:21:39,194 --> 01:21:40,719 Yes, yes, you did. 1563 01:21:41,863 --> 01:21:45,424 I'm sorry for shooting you that time. 1564 01:21:45,533 --> 01:21:46,659 I'm really sorry. 1565 01:21:48,370 --> 01:21:49,531 It's all right. 1566 01:21:49,604 --> 01:21:52,904 -I think we're even now, okay? -Okay. 1567 01:21:53,041 --> 01:21:55,738 (WINCES) I think we're even. 1568 01:21:55,844 --> 01:21:57,369 -Definitely even. -Mary... 1569 01:21:57,445 --> 01:21:59,539 Ah! (SOBBING) 1570 01:22:01,449 --> 01:22:03,884 You were my whole world. 1571 01:22:06,588 --> 01:22:08,556 (SOBBING) 1572 01:22:08,623 --> 01:22:11,524 Being Mary Watson... 1573 01:22:13,194 --> 01:22:14,923 ...was the only life... 1574 01:22:15,931 --> 01:22:16,955 ...worth living. 1575 01:22:18,033 --> 01:22:19,125 Thank you. 1576 01:22:20,936 --> 01:22:22,734 (JOHN PANTING) 1577 01:22:22,804 --> 01:22:24,067 Mary? 1578 01:22:40,822 --> 01:22:42,950 (JOHN SOBBING QUIETLY) 1579 01:22:44,326 --> 01:22:46,158 (GRUNTING) 1580 01:22:47,595 --> 01:22:49,586 (GROANING) 1581 01:22:54,135 --> 01:22:56,729 (SCREAMING) 1582 01:22:58,974 --> 01:23:00,738 (BREATHING DEEPLY) 1583 01:23:02,744 --> 01:23:04,234 JOHN: Don't you dare. 1584 01:23:05,347 --> 01:23:07,076 (PANTING) 1585 01:23:08,183 --> 01:23:09,480 You made a vow. 1586 01:23:12,988 --> 01:23:14,422 You swore it. 1587 01:24:28,897 --> 01:24:31,525 (MOBILE VIBRATING) 1588 01:24:43,044 --> 01:24:44,102 (MOBILE CONTINUES VIBRATING) 1589 01:24:45,213 --> 01:24:46,408 ELLA: You've been having dreams. 1590 01:24:47,715 --> 01:24:48,841 A recurring dream? 1591 01:24:57,959 --> 01:24:59,120 Do you wanna talk about it? 1592 01:25:09,471 --> 01:25:11,803 This is a two-way relationship, you know. 1593 01:25:19,114 --> 01:25:20,138 (SIGHS) 1594 01:25:22,650 --> 01:25:24,778 The whole world has come crashing down around you. 1595 01:25:26,054 --> 01:25:28,113 Everything is hopeless. 1596 01:25:28,223 --> 01:25:29,816 Irretrievable. 1597 01:25:31,326 --> 01:25:32,794 1 know that's what you must feel. 1598 01:25:34,629 --> 01:25:36,290 But I can only help you 1599 01:25:36,397 --> 01:25:38,798 if you completely open yourself up to me. 1600 01:25:38,900 --> 01:25:40,561 SHERLOCK: That's not really my style. 1601 01:25:48,009 --> 01:25:49,408 1 need to know what to do. 1602 01:25:51,312 --> 01:25:52,438 ELLA: Do? 1603 01:25:53,515 --> 01:25:54,846 About John. 1604 01:26:07,662 --> 01:26:08,754 (GRUNTS) 1605 01:26:15,170 --> 01:26:16,194 (SIGHS) 1606 01:26:44,532 --> 01:26:46,296 Put me through to Sherrinford, please. 1607 01:26:47,302 --> 01:26:48,633 Yes, I'll wait. 1608 01:26:56,978 --> 01:26:58,844 MRS. HUDSON: Nothing will ever be the same again, will it? 1609 01:26:58,980 --> 01:27:01,142 -I'm afraid it won't. -(SOBBING) 1610 01:27:01,216 --> 01:27:04,880 We'll have to rally around, I expect, do our bit. 1611 01:27:04,986 --> 01:27:07,478 Look after little Rosie. 1612 01:27:07,555 --> 01:27:09,319 I'm just going to, erm... 1613 01:27:10,992 --> 01:27:13,552 Look through these things. There might be a case. 1614 01:27:13,661 --> 01:27:17,222 A case? Oh, you're not up to it, are you? 1615 01:27:19,334 --> 01:27:22,269 Work is the best antidote to sorrow, Mrs. Hudson. 1616 01:27:22,370 --> 01:27:24,737 Yes, yes, [ expect you're right. 1617 01:27:26,341 --> 01:27:27,706 I'll make some tea, shall 1? 1618 01:27:27,842 --> 01:27:29,674 -Mrs. Hudson? -Yes, Sherlock? 1619 01:27:32,347 --> 01:27:36,284 1f you ever think I'm becoming a bit full of myself, 1620 01:27:36,384 --> 01:27:40,048 -cocky or overconfident... -MRS. HUDSON: Yes? 1621 01:27:40,188 --> 01:27:42,384 Will you just say the word "Norbury" to me? 1622 01:27:42,523 --> 01:27:44,389 -Would you? -Norbury. 1623 01:27:45,026 --> 01:27:46,016 Just that. 1624 01:27:48,029 --> 01:27:49,087 I'd be very grateful. 1625 01:27:54,869 --> 01:27:55,927 What's this? 1626 01:27:56,037 --> 01:27:58,870 Oh, I brought that up. It was mixed up with my things. 1627 01:28:04,445 --> 01:28:07,107 -God, is that... -Must be. 1628 01:28:07,215 --> 01:28:08,910 oh. 1629 01:28:09,050 --> 01:28:10,449 I knew it wouldn't end like this. 1630 01:28:11,719 --> 01:28:13,380 1 knew Moriarty made plans. 1631 01:28:13,721 --> 01:28:15,086 (BEEPING) 1632 01:28:16,424 --> 01:28:18,222 Thought that would get your attention. 1633 01:28:19,894 --> 01:28:21,885 So this is in case... 1634 01:28:24,732 --> 01:28:26,222 In case the day comes. 1635 01:28:27,268 --> 01:28:31,432 If you're watching this, I'm probably dead. 1636 01:28:32,607 --> 01:28:34,097 1 hope I can have an ordinary life. 1637 01:28:34,242 --> 01:28:36,404 But who knows? Nothing is certain, nothing is written. 1638 01:28:38,079 --> 01:28:40,104 My old life... 1639 01:28:42,617 --> 01:28:44,107 1t was full of consequences. 1640 01:28:47,322 --> 01:28:48,790 The danger was the fun part. 1641 01:28:48,923 --> 01:28:50,516 But you can't outrun that forever. 1642 01:28:50,625 --> 01:28:53,094 You need to remember that, so... 1643 01:28:56,431 --> 01:29:00,095 I'm giving you a case, Sherlock. 1644 01:29:02,770 --> 01:29:04,670 Might be the hardest case of your career. 1645 01:29:06,441 --> 01:29:10,344 When I'm gone, if I'm gone... 1646 01:29:13,481 --> 01:29:15,449 1 need you to do something for me. 1647 01:29:19,354 --> 01:29:20,981 (DOOR OPENS) 1648 01:29:26,027 --> 01:29:27,119 Hi. 1649 01:29:28,963 --> 01:29:32,126 1 just wondered how things were going, you know. 1650 01:29:33,701 --> 01:29:35,294 And if there was anything I could do? 1651 01:29:38,973 --> 01:29:41,135 1t's, uh... It's from John. 1652 01:29:42,710 --> 01:29:45,042 -Right. -You don't need to read it now. 1653 01:29:47,715 --> 01:29:50,309 I'm sorry, Sherlock. He says... 1654 01:29:50,385 --> 01:29:53,218 John said if you were to come round, 1655 01:29:53,321 --> 01:29:55,813 asking after him, offering to help... 1656 01:29:58,159 --> 01:29:59,149 Yes? 1657 01:30:00,361 --> 01:30:02,227 He said... 1658 01:30:03,731 --> 01:30:05,529 That he'd rather have anyone but you. 1659 01:30:08,002 --> 01:30:09,367 Anyone. 1660 01:30:16,911 --> 01:30:19,175 (DOOR CLOSES) 1661 01:30:24,719 --> 01:30:28,383 MARY: I'm giving you a case, Sherlock. 1662 01:30:32,360 --> 01:30:36,194 When I'm gone, if I'm gone... 1663 01:30:38,199 --> 01:30:41,066 1 need you to do something for me. 1664 01:30:44,405 --> 01:30:46,066 Save John Watson. 1665 01:30:49,377 --> 01:30:51,573 Save him, Sherlock. 1666 01:30:54,615 --> 01:30:55,878 Save him. 1667 01:31:02,390 --> 01:31:06,054 SHERLOCK: When does the path we walk on lock around our feet? 1668 01:31:09,964 --> 01:31:14,265 When does the road become a river with only one destination? 1669 01:31:17,071 --> 01:31:20,132 Death waits for us all in Samarra. 1670 01:31:21,409 --> 01:31:23,969 But can Samarra be avoided? 1671 01:31:34,922 --> 01:31:36,913 (THEME MUSIC PLAYING) 1672 01:32:06,354 --> 01:32:08,015 Go to hell, Sherlock. 121970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.