All language subtitles for Shakespeare.And.Hathaway.Private.Investigators.S03E09.BDRip.x264-BEDLAM
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,120 --> 00:00:23,239
Don't. Touch. Anything.
2
00:00:24,840 --> 00:00:28,117
So, all this stuff, what is it?
3
00:00:28,160 --> 00:00:33,076
Well, you've got your motion sensors...
4
00:00:33,760 --> 00:00:35,797
thermal cameras...
5
00:00:36,640 --> 00:00:39,394
EMF meters.
6
00:00:39,440 --> 00:00:40,874
And erm...
7
00:00:42,040 --> 00:00:43,759
talcum powder...
8
00:00:44,520 --> 00:00:46,671
You're actually serious about this,
aren't you?
9
00:00:47,200 --> 00:00:49,237
Of course.
10
00:00:53,640 --> 00:00:56,439
I cannot believe
you actually invited her to stay.
11
00:00:56,600 --> 00:00:59,479
Well, if it means saving the pub,
I'll do whatever it takes.
12
00:00:59,520 --> 00:01:01,159
Mum, we can't afford this.
13
00:01:01,200 --> 00:01:02,236
Not now.
14
00:01:02,280 --> 00:01:03,920
You should at least charge her
for a room.
15
00:01:04,560 --> 00:01:06,313
And seriously... ghosts?
16
00:01:06,360 --> 00:01:07,919
Secrets from the grave?
17
00:01:07,960 --> 00:01:10,156
- Shhh.
- Don't worry.
18
00:01:10,200 --> 00:01:12,237
If there is...
19
00:01:12,280 --> 00:01:14,795
a full torso...
20
00:01:14,840 --> 00:01:18,800
vaporous apparition
21
00:01:18,840 --> 00:01:21,833
haunting this pub
22
00:01:22,760 --> 00:01:25,878
I will record it.
23
00:01:43,800 --> 00:01:44,800
Ben?
24
00:01:47,560 --> 00:01:48,630
Out here...
25
00:01:48,680 --> 00:01:50,114
Ben? Ben?
26
00:01:51,920 --> 00:01:55,277
It's coming from the bar!
27
00:02:18,160 --> 00:02:19,833
She was here...
28
00:02:44,360 --> 00:02:47,432
Oh, I'm going, I'm going.
I merely came to discuss...
29
00:02:47,480 --> 00:02:50,040
You came to sniff around for information
and you won't get any.
30
00:02:50,400 --> 00:02:52,278
It's our legal right to renew.
31
00:02:53,040 --> 00:02:55,077
I swear to you,
if you try to make trouble
32
00:02:55,120 --> 00:02:57,715
I will personally make sure
it comes back on you.
33
00:02:57,880 --> 00:03:00,634
Montagues, eh?
34
00:03:00,920 --> 00:03:01,920
They're all the same.
35
00:03:03,880 --> 00:03:04,996
Is this a bad time?
36
00:03:05,080 --> 00:03:06,160
Depends if you're with him.
37
00:03:06,240 --> 00:03:08,709
Er no. I'm Lu Shakespeare.
38
00:03:08,800 --> 00:03:10,200
This is Frank Hathaway, my partner.
39
00:03:10,240 --> 00:03:12,152
Business partner. I wouldn't...
40
00:03:13,480 --> 00:03:16,518
We're private investigators.
I think you might have called.
41
00:03:16,720 --> 00:03:17,720
Yes.
42
00:03:17,840 --> 00:03:19,433
Melanie Montague.
43
00:03:21,480 --> 00:03:22,516
Everything OK?
44
00:03:22,560 --> 00:03:23,755
Oh, not really...
45
00:03:23,800 --> 00:03:24,836
Sorry.
46
00:03:25,360 --> 00:03:28,797
It's just this pub has been in my family
for generations.
47
00:03:29,080 --> 00:03:32,357
But every thirty years,
we have to repurchase the leasehold
48
00:03:32,400 --> 00:03:35,154
from that man's family.
The Capulets.
49
00:03:35,320 --> 00:03:37,789
Oh, the stress of it
pushed my mother to an early grave.
50
00:03:37,840 --> 00:03:39,274
Now I see why.
51
00:03:39,320 --> 00:03:41,152
- Thank you.
- Oh, I'm so sorry.
52
00:03:41,240 --> 00:03:43,296
The last thing you want
to be dealing with on top of it all
53
00:03:43,320 --> 00:03:44,640
is someone disappearing.
54
00:03:44,880 --> 00:03:45,800
What?
55
00:03:45,801 --> 00:03:48,919
In your message you said that
someone called Lil has gone missing?
56
00:03:49,000 --> 00:03:51,879
Oh, "Old Lil", no, no, she's not missing.
She's been stolen.
57
00:03:53,400 --> 00:03:54,993
She's not a person.
58
00:03:55,240 --> 00:03:57,277
"Old Lil" is an antique photograph.
59
00:03:57,720 --> 00:03:59,120
A photograph? Really?
60
00:03:59,360 --> 00:04:00,874
Of my great-great-grandmother.
61
00:04:01,360 --> 00:04:02,360
Lillian Montague.
62
00:04:03,120 --> 00:04:05,555
There's a long history of single mums
running this place.
63
00:04:06,400 --> 00:04:07,400
Fascinating.
64
00:04:08,880 --> 00:04:10,394
She was taken from here...
65
00:04:11,240 --> 00:04:13,391
and um, well, the police came.
66
00:04:13,440 --> 00:04:17,559
Uh, a tall man, very angry
with a silly moustache.
67
00:04:17,680 --> 00:04:21,037
But um, he, uh,
well, he didn't give a monkeys.
68
00:04:21,080 --> 00:04:22,799
He just gave me a crime number.
69
00:04:22,840 --> 00:04:24,479
Here. This is what she looks like.
70
00:04:25,880 --> 00:04:27,633
I'm sorry, it's not very clear.
71
00:04:27,680 --> 00:04:29,239
I only took it for insurance.
72
00:04:31,000 --> 00:04:33,390
So, is "Old Lil" valuable?
73
00:04:33,520 --> 00:04:34,636
Well, to me yes.
74
00:04:35,200 --> 00:04:36,475
But not to anyone else?
75
00:04:38,440 --> 00:04:39,669
Look, it's silly, but...
76
00:04:40,080 --> 00:04:41,719
She's said to haunt the pub.
77
00:04:42,680 --> 00:04:45,798
They say as long as her photograph
remains on display
78
00:04:46,040 --> 00:04:48,191
the hauntings will stay harmless.
79
00:04:48,880 --> 00:04:50,792
But, if she's removed
80
00:04:51,160 --> 00:04:52,480
she gets angry.
81
00:04:53,481 --> 00:04:54,881
I know it sounds far-fetched
82
00:04:54,920 --> 00:04:57,640
but honestly, the photo went missing
yesterday afternoon...
83
00:04:58,000 --> 00:05:00,674
and last night, she was here...
84
00:05:01,200 --> 00:05:02,120
No!
85
00:05:02,121 --> 00:05:04,919
Yes, there were broken glasses
and fused lights
86
00:05:04,960 --> 00:05:06,280
and this awful smell.
87
00:05:06,320 --> 00:05:07,640
You think that was Old Lil?
88
00:05:07,880 --> 00:05:09,758
Who else? The room was empty.
89
00:05:10,600 --> 00:05:11,600
Please...
90
00:05:12,480 --> 00:05:14,480
I'm at my wits end
with everything that's going on.
91
00:05:14,520 --> 00:05:16,318
I just, I really need her back.
92
00:05:17,080 --> 00:05:18,958
Look, we'd really like to help
but...
93
00:05:19,000 --> 00:05:21,390
So, when you say she went missing
94
00:05:21,440 --> 00:05:22,999
when exactly did you notice?
95
00:05:23,040 --> 00:05:25,032
A pint.
96
00:05:32,640 --> 00:05:33,869
My son will know.
97
00:05:34,320 --> 00:05:35,320
Ben.
98
00:05:35,400 --> 00:05:36,400
Um, Ben...
99
00:05:37,280 --> 00:05:38,999
Oh, is that? It is.
100
00:05:39,040 --> 00:05:40,997
- Is what?
- Nothing, just be cool.
101
00:05:41,600 --> 00:05:45,071
Ben, this is Frank and Luella.
102
00:05:45,120 --> 00:05:47,954
I'm Lu. That's what my friends call me,
so you can call me that.
103
00:05:48,000 --> 00:05:49,070
I'm Ben.
104
00:05:49,120 --> 00:05:50,236
I know!
105
00:05:50,320 --> 00:05:53,199
- I know, I recognise you from the show.
- Oh.
106
00:05:53,840 --> 00:05:55,559
I love the show, Cake Off.
107
00:05:55,600 --> 00:05:56,670
Thanks.
108
00:05:56,720 --> 00:05:58,837
Ben's transformed this place.
109
00:05:58,880 --> 00:06:02,078
He's designed cutting-edge,
experimental dishes
110
00:06:02,120 --> 00:06:04,589
to be served in an unspoiled
rustic setting.
111
00:06:05,080 --> 00:06:07,993
- We're after a Michelin Star.
- We're not quite there yet.
112
00:06:08,040 --> 00:06:09,235
Don't be so humble.
113
00:06:09,280 --> 00:06:10,720
Yeah, don't be so humble, Ben.
Sorry.
114
00:06:12,120 --> 00:06:14,237
Frank and Luella
are private investigators.
115
00:06:14,280 --> 00:06:15,839
They're going to help us find Old Lil.
116
00:06:16,360 --> 00:06:17,760
Private investigators?
117
00:06:17,800 --> 00:06:20,269
Mum, this is crazy.
We haven't got the money.
118
00:06:20,640 --> 00:06:22,791
- Sorry?
- It's the worst possible time.
119
00:06:22,880 --> 00:06:24,473
It's important to me.
120
00:06:24,520 --> 00:06:26,113
All I ask is you help.
121
00:06:26,480 --> 00:06:27,709
Oi, Nick mate. Really?
122
00:06:28,080 --> 00:06:30,436
It's supposed to be caramelised
not cremated! Come on!
123
00:06:32,160 --> 00:06:33,160
Please.
124
00:06:34,480 --> 00:06:36,472
OK. So, what can I do?
125
00:06:37,360 --> 00:06:41,434
Are we right in thinking you were around
yesterday when Old Lil went missing?
126
00:06:41,720 --> 00:06:44,240
No. She was taken some time between
lunch shift and dinner shift
127
00:06:44,320 --> 00:06:47,040
when the pub's closed.
So between three and six. I was out.
128
00:06:49,160 --> 00:06:50,355
What... erm...
129
00:06:52,000 --> 00:06:53,320
Any signs of a break in?
130
00:06:53,360 --> 00:06:54,360
No.
131
00:06:54,520 --> 00:06:55,520
No?
132
00:06:56,160 --> 00:06:57,160
Good.
133
00:06:57,440 --> 00:06:58,440
And um...
134
00:06:59,120 --> 00:07:01,589
was there anyone else who would
have been around at that time?
135
00:07:01,880 --> 00:07:04,679
Uh, my staff tend to take off
between shifts.
136
00:07:04,720 --> 00:07:07,200
The only people who might have been here
were Mum and Penelope.
137
00:07:07,640 --> 00:07:08,640
OK.
138
00:07:08,680 --> 00:07:09,680
That's great.
139
00:07:11,000 --> 00:07:16,553
I run the Stratford Spirituals.
140
00:07:16,600 --> 00:07:18,353
Sorry, the Stratford...
141
00:07:18,400 --> 00:07:20,631
Spirituals.
142
00:07:20,680 --> 00:07:25,118
The online "Ghost Hunting" channel
143
00:07:25,520 --> 00:07:26,590
and forum.
144
00:07:26,960 --> 00:07:30,032
Oh, do you mind if I...
145
00:07:30,960 --> 00:07:32,952
For my records.
146
00:07:33,440 --> 00:07:35,636
I'm researching here.
147
00:07:36,160 --> 00:07:38,152
You probably saw
148
00:07:38,240 --> 00:07:43,395
my operations centre outside.
149
00:07:43,440 --> 00:07:45,193
What? The old camper van?
150
00:07:45,240 --> 00:07:48,631
My operations centre!
151
00:07:49,320 --> 00:07:51,198
I asked Penelope to come.
152
00:07:51,240 --> 00:07:53,118
So she's stayed here
for the last three nights.
153
00:07:53,160 --> 00:07:54,160
What a good idea.
154
00:07:54,200 --> 00:07:59,798
In Lilian Montague's bedroom no less.
155
00:08:00,160 --> 00:08:03,119
I'm taking readings.
156
00:08:03,440 --> 00:08:08,515
And I'm shooting a vigil here tonight...
157
00:08:08,960 --> 00:08:13,000
If I can find a cameraman.
158
00:08:13,040 --> 00:08:14,440
Wow!
159
00:08:14,480 --> 00:08:17,552
So, tell me, do you think
any of your gadget-y things
160
00:08:17,640 --> 00:08:19,632
might have captured
whoever stole Old Lil?
161
00:08:20,000 --> 00:08:21,434
Uh, no.
162
00:08:21,720 --> 00:08:23,871
Is that why you're here?
163
00:08:24,040 --> 00:08:25,000
Yes.
164
00:08:25,001 --> 00:08:30,155
Yeah, we were told she went missing yesterday
between three and six pm.
165
00:08:30,200 --> 00:08:32,112
We were wondering
whereabouts you were then.
166
00:08:32,160 --> 00:08:35,551
Well, I was, um, out.
167
00:08:38,480 --> 00:08:40,119
Out anywhere in particular?
168
00:08:41,480 --> 00:08:44,393
Conducting an interview.
169
00:08:44,920 --> 00:08:50,234
About Old Lil's infamous wager.
170
00:08:51,200 --> 00:08:52,316
Sorry, wager?
171
00:08:53,120 --> 00:08:58,434
Yeah, Lilian Montague ran this pub
172
00:08:58,840 --> 00:09:00,672
like these guys
173
00:09:01,240 --> 00:09:05,200
under a thirty year leasehold
174
00:09:05,680 --> 00:09:08,559
from the Capulet family.
175
00:09:09,560 --> 00:09:10,560
But...
176
00:09:10,640 --> 00:09:13,109
rumour has it
177
00:09:13,160 --> 00:09:16,631
that just before she died
178
00:09:17,360 --> 00:09:21,832
she actually won ownership
179
00:09:22,400 --> 00:09:25,677
of the pub and the land.
180
00:09:26,200 --> 00:09:27,520
From the Capulet family?
181
00:09:27,680 --> 00:09:28,680
Correct!
182
00:09:29,120 --> 00:09:34,149
But the Capulets were so angry
183
00:09:34,560 --> 00:09:39,271
that they actually killed Lil
184
00:09:39,840 --> 00:09:42,753
in the middle of the night
185
00:09:43,320 --> 00:09:47,678
right before she could register
186
00:09:48,040 --> 00:09:50,714
the transfer deeds.
187
00:09:51,080 --> 00:09:52,309
It's an old wives tale.
188
00:09:52,360 --> 00:09:54,716
Hey, sometimes they turn out
to be true.
189
00:09:55,280 --> 00:09:57,192
So that's why I asked Penelope here
190
00:09:57,240 --> 00:09:59,471
to see if Old Lil was trying
to tell us something.
191
00:09:59,840 --> 00:10:02,435
So, this interview you did yesterday,
who was that with?
192
00:10:02,800 --> 00:10:04,837
Stephen Capulet.
193
00:10:05,040 --> 00:10:06,880
You know, the slime ball
you met on the way in.
194
00:10:07,080 --> 00:10:08,736
Look, we'd love to help,
but we really are very...
195
00:10:08,760 --> 00:10:11,832
Don't you worry. We will have
that picture of Lil'
196
00:10:11,880 --> 00:10:13,678
back on the wall before you know it.
197
00:10:24,880 --> 00:10:27,839
Talk about scraping the bottom
of the beer barrel.
198
00:10:29,720 --> 00:10:32,554
Haunted pubs?
Discombobulated spirits?
199
00:10:32,600 --> 00:10:34,936
Wasn't that the name of the heavy metal
band you sang in at school?
200
00:10:34,960 --> 00:10:36,030
Very funny!
201
00:10:36,840 --> 00:10:38,718
If it was, it'd be less humiliating.
202
00:10:39,280 --> 00:10:41,317
No, my band was called Stallyon.
203
00:10:41,880 --> 00:10:42,760
With a Y.
204
00:10:44,640 --> 00:10:46,040
The fee on this job is a joke.
205
00:10:46,080 --> 00:10:47,116
Oh don't be so cynical.
206
00:10:47,160 --> 00:10:50,949
Who's to say that Old Lil's tormented spirit
doesn't roam the corridors?
207
00:10:51,000 --> 00:10:52,480
I saw a ghost once.
208
00:10:52,520 --> 00:10:53,795
- Really.
- Yeah.
209
00:10:53,840 --> 00:10:55,957
Mr Biggles, my aunt's dog,
a Bichon Frise
210
00:10:56,000 --> 00:10:58,913
in the park,
the day after it was run over.
211
00:10:59,200 --> 00:11:01,999
You didn't think maybe
it as just another Bichon Frise?
212
00:11:05,320 --> 00:11:07,073
Anyway, I want to help this family.
213
00:11:07,600 --> 00:11:09,876
You want to help the handsome
celebrity chef more like.
214
00:11:09,920 --> 00:11:11,070
I appreciate his craft.
215
00:11:11,120 --> 00:11:12,395
Yeah, I saw you staring at it!
216
00:11:12,440 --> 00:11:13,800
Come on, let's get this over with.
217
00:11:13,840 --> 00:11:17,151
Run some checks on Melanie, Ben
and Penelope Lawrence.
218
00:11:17,240 --> 00:11:20,320
Uh, we'll check her alibi and see if we can
track down this stupid photograph.
219
00:11:25,440 --> 00:11:27,636
I want them gone.
220
00:11:28,360 --> 00:11:29,816
I mean, I don't mind admitting it.
221
00:11:29,840 --> 00:11:30,876
It's ridiculous.
222
00:11:30,920 --> 00:11:32,593
We own the pub, we own the land
223
00:11:32,640 --> 00:11:34,336
but they always manage
to renew that leasehold.
224
00:11:34,360 --> 00:11:36,136
And there they are again,
for the next thirty years.
225
00:11:36,160 --> 00:11:37,958
- Like squatters.
- Oh, that's a bit harsh.
226
00:11:38,000 --> 00:11:40,754
My family want back
what is rightfully ours.
227
00:11:40,800 --> 00:11:42,200
And it falls on me to deliver.
228
00:11:43,560 --> 00:11:44,560
The family signet.
229
00:11:45,280 --> 00:11:49,354
It's bestowed upon the one in the family
in charge of the family's fortunes.
230
00:11:49,440 --> 00:11:51,716
This small item carries a heavy burden.
231
00:11:51,960 --> 00:11:53,440
Could you not just talk it through?
232
00:11:53,480 --> 00:11:54,480
No.
233
00:11:54,800 --> 00:11:57,076
I said to that Penelope woman yesterday.
234
00:11:57,760 --> 00:11:58,955
A hundred years ago
235
00:11:59,000 --> 00:12:03,119
the Montagues publicly accused my family
of murdering Old Lil.
236
00:12:03,360 --> 00:12:04,874
I mean, it's absolute hogwash.
237
00:12:04,920 --> 00:12:06,036
Yeah, no, we heard.
238
00:12:06,080 --> 00:12:07,355
We do not get along.
239
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
Right.
240
00:12:10,160 --> 00:12:12,120
Could you tell us what time
you spoke to Penelope?
241
00:12:12,600 --> 00:12:14,159
I shall have to consult my diary.
Come.
242
00:12:14,640 --> 00:12:15,676
Come, come, come.
243
00:12:16,200 --> 00:12:18,510
So, what exactly is this all about, eh?
244
00:12:19,280 --> 00:12:22,591
Well, a family heirloom
was stolen.
245
00:12:22,640 --> 00:12:24,836
An antique photograph
of Old Lil.
246
00:12:25,000 --> 00:12:26,593
Hm, curious.
247
00:12:27,120 --> 00:12:28,679
Won't you meet my son, Christopher.
248
00:12:29,760 --> 00:12:31,911
- Chris.
- Chris has got the sharpest mind
249
00:12:32,000 --> 00:12:33,957
I know. I have no doubt
he'll convince the board
250
00:12:34,040 --> 00:12:35,560
he's a worthy successor to his father.
251
00:12:35,800 --> 00:12:37,314
If indeed that's what he wants to do.
252
00:12:37,360 --> 00:12:38,360
Oh tush!
253
00:12:38,880 --> 00:12:41,918
There's no nobler cause
behind which to rally ones talents.
254
00:12:41,960 --> 00:12:43,997
I'm Frank Hathaway,
this is Lu Shakespeare.
255
00:12:44,040 --> 00:12:45,679
I actually know who you both are.
256
00:12:45,720 --> 00:12:48,110
I tend to keep an eye
on the Barchester Arms' social media.
257
00:12:49,920 --> 00:12:51,957
- Oh...
- Oh, that's...
258
00:12:52,000 --> 00:12:54,560
It's posted by the Stratford Sprituals
259
00:12:54,640 --> 00:12:57,360
but Melanie and her son
have contribute to the page too.
260
00:12:57,400 --> 00:12:58,280
Clever.
261
00:12:58,281 --> 00:12:59,697
It's created lots of interest
in the pub.
262
00:12:59,720 --> 00:13:00,720
I bet!
263
00:13:00,960 --> 00:13:02,896
Here we are. I had a meeting with
Penelope Lawrence
264
00:13:02,920 --> 00:13:04,559
at 10 am yesterday morning.
265
00:13:05,280 --> 00:13:07,715
You sure?
Sure it wasn't the afternoon?
266
00:13:08,440 --> 00:13:10,716
Oh, she's... somewhat hard to forget.
267
00:13:13,880 --> 00:13:14,880
Where's Frank again?
268
00:13:15,200 --> 00:13:17,556
Visiting his special antiques contact.
269
00:13:17,600 --> 00:13:19,336
Honestly, every time he comes back
from there
270
00:13:19,360 --> 00:13:20,456
he's got some kind of awful...
271
00:13:22,920 --> 00:13:23,920
Angry Andy!
272
00:13:24,600 --> 00:13:25,750
Ah, fabulous.
273
00:13:25,800 --> 00:13:28,395
Another oh-so-tasteful trinket
for the office, there.
274
00:13:28,480 --> 00:13:30,949
Yeah, my contact won't talk
unless I buy something.
275
00:13:31,280 --> 00:13:32,714
Well, I hope it was worth it.
276
00:13:32,760 --> 00:13:34,240
He hasn't seen Old Lil
277
00:13:34,280 --> 00:13:36,192
but he has heard of her.
278
00:13:36,240 --> 00:13:39,074
So, if she's not on his radar,
must mean someone's sitting on her.
279
00:13:41,640 --> 00:13:42,640
So to speak.
280
00:13:44,160 --> 00:13:45,640
Stratford Star, what's this?
281
00:13:45,680 --> 00:13:49,435
Your "paranormal scientist" Penelope
Lawrence had a brush with the law.
282
00:13:49,840 --> 00:13:52,514
Yeah, she's got a minor conviction
for assault.
283
00:13:52,560 --> 00:13:53,755
Um-hm, she injured someone
284
00:13:53,800 --> 00:13:56,713
while faking ghostly activity
at a séance she was filming.
285
00:13:56,880 --> 00:13:57,880
I knew it.
286
00:13:57,881 --> 00:13:59,155
Charlatan.
287
00:13:59,200 --> 00:14:01,635
Oh there's no way she's in this game
for the good of science.
288
00:14:01,680 --> 00:14:03,990
I found all manner of hammy
audition reels online.
289
00:14:04,040 --> 00:14:05,838
This girl is after the limelight.
290
00:14:06,200 --> 00:14:08,840
So stealing Old Lil would be
the perfect story for her.
291
00:14:09,240 --> 00:14:10,754
And it boosts business for the pub.
292
00:14:11,320 --> 00:14:13,400
I wouldn't mind betting
they're all in this together.
293
00:14:14,120 --> 00:14:15,759
Oh, we've been used.
294
00:14:16,400 --> 00:14:18,357
I reckon Old Lil's still in that pub.
295
00:14:18,600 --> 00:14:20,876
Stashed in one of their rooms...
or in that campervan.
296
00:14:22,320 --> 00:14:25,518
What we need to do is find a way
of distracting everyone
297
00:14:25,720 --> 00:14:28,076
keeping them out the way
while we can search the place.
298
00:14:28,120 --> 00:14:29,349
Yes.
299
00:14:29,400 --> 00:14:31,835
Ooh, what about Penelope's
creepy vigil thing
300
00:14:31,920 --> 00:14:34,040
she was throwing tonight
until she lost her cameraman?
301
00:14:34,400 --> 00:14:35,550
That could actually work.
302
00:14:36,280 --> 00:14:38,875
All we need is someone on the inside.
303
00:14:41,840 --> 00:14:43,376
You're doing that thing
when you turn around
304
00:14:43,400 --> 00:14:45,756
because you want me to go undercover,
but absolutely not.
305
00:14:45,840 --> 00:14:48,799
This is about ghosts and I have
far too rich an imagination.
306
00:14:49,320 --> 00:14:51,640
Bah, it's not like you have to dress up
or anything, is it?
307
00:14:53,920 --> 00:14:55,877
Footsteps.
308
00:14:56,240 --> 00:14:58,755
Cold spots.
309
00:14:59,200 --> 00:15:03,194
The disembodied sprit
310
00:15:03,240 --> 00:15:06,870
of a murdered Landlady...
311
00:15:07,520 --> 00:15:10,991
The Barchester Arms
312
00:15:11,040 --> 00:15:12,040
is...
313
00:15:12,400 --> 00:15:13,400
um...
314
00:15:13,760 --> 00:15:14,760
is...
315
00:15:16,920 --> 00:15:17,920
Sorry...
316
00:15:18,840 --> 00:15:20,957
are you filming this?
317
00:15:21,320 --> 00:15:23,710
No, just taking a light reading.
318
00:15:23,760 --> 00:15:28,118
I'm trying to get my f-stops
synchronised with the...
319
00:15:28,560 --> 00:15:29,914
the shutter things.
320
00:15:29,960 --> 00:15:31,076
Is there a problem?
321
00:15:31,680 --> 00:15:33,478
No, no. I'm...
322
00:15:33,760 --> 00:15:36,992
So, will you be trying
to communicate with her?
323
00:15:38,680 --> 00:15:41,195
I'm not sure yet.
324
00:15:41,240 --> 00:15:42,435
Right, well...
325
00:15:43,880 --> 00:15:45,176
I really don't want
to be on camera
326
00:15:45,200 --> 00:15:47,720
and I've got a lot to prepare for tomorrow,
so I'll be upstairs.
327
00:15:47,760 --> 00:15:50,275
Uh... no, no, no.
328
00:15:50,320 --> 00:15:52,630
That's a bad idea that.
I, uh...
329
00:15:53,480 --> 00:15:55,199
Big creaky building like this
330
00:15:55,240 --> 00:15:57,038
I'm going to pick up
all kinds of noises.
331
00:15:57,200 --> 00:16:00,671
So, I think it's best if everyone
stays down here for now.
332
00:16:05,360 --> 00:16:06,360
OK.
333
00:16:06,920 --> 00:16:07,840
Ready?
334
00:16:07,841 --> 00:16:11,117
Yep, we are ready to go.
335
00:16:12,160 --> 00:16:15,471
Rolling. Sound speed.
336
00:16:17,640 --> 00:16:18,640
Welcome.
337
00:16:19,280 --> 00:16:22,990
To your nightmares.
338
00:16:32,400 --> 00:16:33,400
Wow!
339
00:16:38,000 --> 00:16:41,755
In the year 1900
340
00:16:42,360 --> 00:16:48,357
it was here that Old Lil was found
341
00:16:49,240 --> 00:16:54,315
dead at the bottom of the stairs.
342
00:16:55,640 --> 00:16:58,235
And it is still here
343
00:16:58,960 --> 00:17:01,794
that her footsteps
344
00:17:02,360 --> 00:17:05,797
are said to be heard.
345
00:17:06,880 --> 00:17:08,234
Lillian?
346
00:17:09,040 --> 00:17:12,317
Can you hear me, Lillian?
347
00:17:18,320 --> 00:17:20,516
Ask her. Ask her about the wager.
348
00:17:20,680 --> 00:17:22,000
Ask her about the land.
349
00:17:24,080 --> 00:17:25,514
Lillian?
350
00:17:26,000 --> 00:17:30,517
Are you trying to tell us something?
351
00:17:34,000 --> 00:17:35,673
- Hear that?
- Shh!
352
00:17:37,280 --> 00:17:41,718
It's coming from Old Lil's bedroom.
353
00:17:43,040 --> 00:17:44,360
Follow me.
354
00:17:44,400 --> 00:17:47,154
Oh no, wait, I, uh... batteries.
355
00:17:47,200 --> 00:17:48,839
- Quickly!
- Alright.
356
00:17:48,880 --> 00:17:50,678
Quickly!
357
00:18:11,000 --> 00:18:12,912
Incredible.
358
00:18:13,400 --> 00:18:15,710
Nobody's there.
359
00:18:16,080 --> 00:18:17,400
At least...
360
00:18:17,920 --> 00:18:20,560
nobody living.
361
00:18:26,560 --> 00:18:27,600
I don't think they saw us.
362
00:18:28,440 --> 00:18:29,896
Did you find anything
in the other room?
363
00:18:29,920 --> 00:18:30,920
No, but...
364
00:18:32,640 --> 00:18:33,676
Is that you?
365
00:18:34,840 --> 00:18:36,115
- Oh, Frank!
- No.
366
00:18:38,160 --> 00:18:40,595
Ah, broken waste pipe.
367
00:18:40,880 --> 00:18:42,280
Very interesting.
368
00:18:42,960 --> 00:18:43,920
Why?
369
00:18:43,921 --> 00:18:45,641
Because Melanie said
there was a nasty smell
370
00:18:45,680 --> 00:18:47,558
when Old Lil smashed the bar up
last night.
371
00:18:47,600 --> 00:18:48,480
Oh, yes.
372
00:18:48,481 --> 00:18:50,153
If my memory serves me correctly
373
00:18:50,560 --> 00:18:52,950
the bar is just there.
374
00:18:53,520 --> 00:18:54,520
Huh?
375
00:18:57,880 --> 00:18:58,880
It's open.
376
00:19:01,080 --> 00:19:02,080
See.
377
00:19:03,560 --> 00:19:05,074
Someone could have stood on this pipe
378
00:19:05,120 --> 00:19:07,176
and climbed in
if they had something to grab hold of.
379
00:19:07,200 --> 00:19:08,475
What, like that wire?
380
00:19:13,160 --> 00:19:14,992
It's her, she's trying to tell us.
381
00:19:15,520 --> 00:19:17,273
It's about the pub, I know it.
382
00:19:17,920 --> 00:19:19,513
Lillian!
383
00:19:19,760 --> 00:19:21,160
We're here.
384
00:19:21,960 --> 00:19:25,158
What do you want to say?
385
00:19:28,560 --> 00:19:29,520
OK.
386
00:19:29,521 --> 00:19:33,231
We're going to turn the lights off.
387
00:19:33,800 --> 00:19:38,272
And switch to night vision mode.
388
00:19:42,600 --> 00:19:43,600
Shh.
389
00:19:44,080 --> 00:19:45,080
Hear that?
390
00:19:45,920 --> 00:19:49,391
Lillian, is that you?
391
00:19:52,360 --> 00:19:55,000
Come with me.
392
00:20:09,240 --> 00:20:10,520
Was that Sebastian?
393
00:20:10,560 --> 00:20:11,710
Yes, let's get out of here.
394
00:20:22,720 --> 00:20:24,916
Right, keep rolling.
395
00:20:27,600 --> 00:20:30,877
So, there we have it viewers.
396
00:20:31,320 --> 00:20:34,154
The Barchester Arms
397
00:20:34,800 --> 00:20:39,397
where Old Lil still stalks.
398
00:20:40,200 --> 00:20:42,237
What does she want?
399
00:20:43,080 --> 00:20:46,676
Perhaps we'll never know.
400
00:20:47,520 --> 00:20:49,910
Send us your comments.
401
00:20:50,680 --> 00:20:54,754
Penelope Lawrence. Out.
402
00:20:55,320 --> 00:20:56,879
Right, cut.
403
00:21:02,080 --> 00:21:03,400
That was a waste of time.
404
00:21:04,200 --> 00:21:05,714
I did my part.
405
00:21:06,200 --> 00:21:08,920
And by the way,
I won't sleep for a week.
406
00:21:08,960 --> 00:21:10,440
You can blame Frank for that.
407
00:21:10,480 --> 00:21:12,312
Well, tomorrow I'm gonna call
the Montagues
408
00:21:12,360 --> 00:21:14,033
and put an end
to this whole fiasco.
409
00:21:14,840 --> 00:21:16,160
Oh, there's a message.
410
00:21:16,600 --> 00:21:18,990
Message left at 12:40 am.
411
00:21:19,040 --> 00:21:20,240
That was only ten minutes ago.
412
00:21:20,360 --> 00:21:23,637
This is Penelope Lawrence.
413
00:21:24,520 --> 00:21:25,520
Look...
414
00:21:25,920 --> 00:21:29,709
I'm the one who took Old Lil.
415
00:21:31,120 --> 00:21:34,352
I did it for the story.
416
00:21:34,880 --> 00:21:36,030
But now...
417
00:21:36,760 --> 00:21:38,797
I've worked it out.
418
00:21:39,600 --> 00:21:44,197
Old Lil is more important
419
00:21:44,840 --> 00:21:48,151
than any of you realise.
420
00:21:48,960 --> 00:21:53,079
Only now they know it.
421
00:21:54,200 --> 00:21:56,032
Oh no...
422
00:21:57,240 --> 00:22:00,551
I think there's someone here.
423
00:22:02,240 --> 00:22:03,959
You!
424
00:22:04,680 --> 00:22:10,677
No... please... no.
425
00:22:20,200 --> 00:22:21,236
Penelope!
426
00:22:40,640 --> 00:22:41,756
Manual strangulation.
427
00:22:42,440 --> 00:22:45,480
I mean signs of a struggle, but it's hard
to tell, it's such a mess in there.
428
00:22:45,800 --> 00:22:47,837
One thing's for sure,
there was no sign of Old Lil.
429
00:22:47,920 --> 00:22:50,160
If she was in there,
then the killer must have taken her.
430
00:22:50,240 --> 00:22:51,913
Guys! What are you doing here?
431
00:22:52,080 --> 00:22:53,696
Can you turn that off please.
432
00:22:53,720 --> 00:22:55,136
We're the ones who called it in, Viola.
433
00:22:55,160 --> 00:22:56,480
Oh, sorry.
434
00:22:57,400 --> 00:22:59,710
Listen, you better not touch anything.
435
00:22:59,880 --> 00:23:02,456
If Sarge catches you here,
there'll be more than one death tonight!
436
00:23:02,480 --> 00:23:05,016
I mean, the man looks like he's sucked
a lemon at the best of times
437
00:23:05,040 --> 00:23:07,416
but you should see him when he get's called
out of bed in the middle of the night.
438
00:23:07,440 --> 00:23:09,033
He's a right grumpy old sod...
439
00:23:09,080 --> 00:23:10,080
PC Deacon.
440
00:23:11,960 --> 00:23:13,872
While the FME certifies the death
441
00:23:14,160 --> 00:23:15,560
why don't you go stand on the road
442
00:23:15,600 --> 00:23:17,273
and wait for the CSI team to arrive.
443
00:23:17,720 --> 00:23:19,871
Preferably the middle of the road.
444
00:23:20,560 --> 00:23:22,313
Yes, Sarge. Sorry, Sarge.
445
00:23:25,280 --> 00:23:29,035
Before you start, the victim called us.
That's why we're here.
446
00:23:29,080 --> 00:23:31,436
We're looking for an antique photograph
of Old Lil.
447
00:23:31,480 --> 00:23:32,800
She's said to haunt the pub.
448
00:23:32,840 --> 00:23:34,160
Penelope was a ghost hunter.
449
00:23:34,600 --> 00:23:36,000
We think it might all be connected.
450
00:23:36,560 --> 00:23:37,560
A ghost hunter?
451
00:23:38,000 --> 00:23:39,957
I mean this is low,
even for you, Frank.
452
00:23:40,600 --> 00:23:43,320
- Look.
- This is a murder investigation now.
453
00:23:43,960 --> 00:23:45,496
You'll have to leave it to the big boys.
454
00:23:45,520 --> 00:23:46,520
Oh.
455
00:23:47,240 --> 00:23:48,640
Mrs Montague.
456
00:23:48,680 --> 00:23:50,831
I'd like to take
both of your statements.
457
00:23:50,880 --> 00:23:52,360
Would you be more comfortable inside?
458
00:23:52,400 --> 00:23:53,960
- Well, it just doesn't...
- Yeah, sure.
459
00:23:54,600 --> 00:23:56,193
It just doesn't seem real.
460
00:23:56,240 --> 00:23:58,436
I mean, the poor girl.
461
00:24:03,240 --> 00:24:04,240
You OK?
462
00:24:06,240 --> 00:24:08,118
What did she find out
that she shouldn't have?
463
00:24:09,920 --> 00:24:11,798
Why is that photograph so important?
464
00:24:11,840 --> 00:24:13,672
I need to have a proper look
in her room.
465
00:24:14,320 --> 00:24:16,240
It will be a good few hours
till we get in there.
466
00:24:17,880 --> 00:24:18,880
Oh...
467
00:24:46,880 --> 00:24:49,440
Yes Mum!
468
00:24:51,400 --> 00:24:52,400
Huh?
469
00:24:52,920 --> 00:24:54,593
It's daylight.
How long have we been here?
470
00:24:55,880 --> 00:24:58,520
I didn't want to wake you
cos you looked so peaceful.
471
00:24:58,560 --> 00:25:00,517
You were like a giant baby...
472
00:25:00,560 --> 00:25:01,596
Dribble.
473
00:25:02,840 --> 00:25:03,840
Oi!
474
00:25:04,240 --> 00:25:05,360
Anyway, Forensics have gone.
475
00:25:05,440 --> 00:25:08,592
and I've just the milkman do a drop-off
earlier and he left the back door open.
476
00:25:08,640 --> 00:25:09,869
So, it's all clear. Come on.
477
00:25:11,760 --> 00:25:13,638
Don't you wanna take the thing off?
478
00:25:13,680 --> 00:25:14,680
Oh, yeah.
479
00:25:17,160 --> 00:25:18,355
Let's be quick.
480
00:25:38,320 --> 00:25:39,320
Oh!
481
00:25:40,360 --> 00:25:42,920
Make yourself at home, why don't you!
482
00:25:42,960 --> 00:25:45,191
This is all about Stratford-upon-Avon.
483
00:25:45,720 --> 00:25:46,790
Historic families.
484
00:25:52,080 --> 00:25:53,080
Oh.
485
00:25:53,480 --> 00:25:54,480
Data stick.
486
00:25:54,560 --> 00:25:55,560
The police missed that?
487
00:25:55,600 --> 00:25:57,656
Almost missed it myself,
though it was part of the telly.
488
00:25:57,680 --> 00:25:58,955
Then I just...
489
00:26:00,880 --> 00:26:02,439
This is all about Lillian Montague.
490
00:26:04,240 --> 00:26:05,276
She was obsessed.
491
00:26:06,080 --> 00:26:07,080
Yeah.
492
00:26:11,040 --> 00:26:12,190
Here's a question for you.
493
00:26:12,920 --> 00:26:14,070
What does Prosa mean?
494
00:26:14,680 --> 00:26:16,478
Prosa? Pro-sa? Diary?
495
00:26:18,080 --> 00:26:19,080
Prosa?
496
00:26:21,600 --> 00:26:22,600
Morning.
497
00:26:22,800 --> 00:26:24,200
Oh, thanks!
498
00:26:24,560 --> 00:26:25,789
I splashed out on breakfast.
499
00:26:25,840 --> 00:26:27,832
Thought you could use
a proper cup of coffee.
500
00:26:27,880 --> 00:26:30,679
Why don't you throw it in my face?
It'll work quicker.
501
00:26:31,880 --> 00:26:33,519
This data stick's gonna be no use.
502
00:26:34,120 --> 00:26:35,600
It's just night vision photographs.
503
00:26:35,680 --> 00:26:37,558
Empty stairways. Empty hall.
504
00:26:37,600 --> 00:26:38,600
Empty bar.
505
00:26:38,760 --> 00:26:41,070
Oh, what is that?
506
00:26:41,120 --> 00:26:44,557
It's from a folder
called "movement triggered camera".
507
00:26:45,240 --> 00:26:47,000
Well, she had one of those
set up in the bar.
508
00:26:48,320 --> 00:26:49,390
This could be a break in.
509
00:26:49,440 --> 00:26:50,476
That could be our man.
510
00:26:50,520 --> 00:26:51,556
Can you clean it up?
511
00:26:51,960 --> 00:26:54,350
I'll dust off my wand
and see if I can work some magic.
512
00:26:55,680 --> 00:26:56,680
Prosa!
513
00:26:57,320 --> 00:26:59,516
It's not a word! It's an an-acronym!
514
00:27:00,120 --> 00:27:01,000
An acronym?
515
00:27:01,001 --> 00:27:03,071
Yeah, an an-acronym!
516
00:27:03,120 --> 00:27:04,395
An acronym?
517
00:27:04,440 --> 00:27:05,440
Yes.
518
00:27:05,920 --> 00:27:08,799
Public Records Office
of Stratford-upon-Avon.
519
00:27:11,040 --> 00:27:13,191
Ahh!
520
00:27:18,680 --> 00:27:20,000
Are these really necessary?
521
00:27:20,040 --> 00:27:21,997
Yes, because you've got Danish
on your fingers.
522
00:27:23,880 --> 00:27:26,315
So, seems Penelope was onto something.
523
00:27:26,360 --> 00:27:28,829
Staff have uncovered a diary
from the 1900s.
524
00:27:28,880 --> 00:27:30,096
They think it belonged to Old Lil
525
00:27:30,120 --> 00:27:31,256
So they're bringing it into us now.
526
00:27:31,280 --> 00:27:32,280
- Oh!
- Shh!
527
00:27:34,080 --> 00:27:35,080
- Thank you.
- Shh!
528
00:27:35,280 --> 00:27:36,396
- Sorry.
- Shh!
529
00:27:40,720 --> 00:27:41,756
Wow, look!
530
00:27:43,000 --> 00:27:44,000
June 16th.
531
00:27:44,080 --> 00:27:46,356
Old Cedric Malone passed away.
532
00:27:46,400 --> 00:27:48,756
Alas, there goes half our income.
533
00:27:51,880 --> 00:27:52,950
July 20th.
534
00:27:53,000 --> 00:27:55,390
Supplier threatened
to hike our prices today.
535
00:27:55,800 --> 00:27:59,999
Until I threatened to counsel his wife
on the filly he's been secretly seeing.
536
00:28:00,480 --> 00:28:01,480
He saw sense.
537
00:28:02,920 --> 00:28:03,920
I like this woman.
538
00:28:04,120 --> 00:28:05,120
Shh!
539
00:28:07,520 --> 00:28:08,440
September 5th.
540
00:28:08,441 --> 00:28:10,477
Montague situation to improve!
541
00:28:11,040 --> 00:28:13,919
Mr Capulet of course
claims wager invalid.
542
00:28:14,560 --> 00:28:15,880
But witnesses disagree.
543
00:28:18,360 --> 00:28:20,160
The next couple of pages
have been ripped out.
544
00:28:21,200 --> 00:28:22,680
That's very convenient, isn't it?
545
00:28:26,000 --> 00:28:28,117
Nope, she won't let me look
in the log book.
546
00:28:28,160 --> 00:28:30,072
Public Records policy, apparently.
547
00:28:30,360 --> 00:28:31,360
Jobsworth.
548
00:28:31,361 --> 00:28:32,361
Shh!
549
00:28:33,760 --> 00:28:35,194
That's it. Get ready.
550
00:28:35,240 --> 00:28:36,356
I'm gonna draw fire.
551
00:28:36,400 --> 00:28:37,400
Draw what?
552
00:28:45,440 --> 00:28:46,874
An accident, you might have to...
553
00:28:51,360 --> 00:28:52,919
This lot flippin' fell on me.
554
00:28:52,960 --> 00:28:54,553
Oh, it's a death trap.
555
00:28:54,800 --> 00:28:57,076
Are you telling me
you stacked those boxes properly?
556
00:28:57,480 --> 00:28:59,199
That's a health and safety violation.
557
00:28:59,240 --> 00:29:00,536
I'm gonna put in a complaint
about you.
558
00:29:00,560 --> 00:29:02,870
- I'm so sorry.
- Shh!
559
00:29:08,720 --> 00:29:11,633
Oh, ah, don't touch me.
560
00:29:17,520 --> 00:29:18,715
S. Capulet.
561
00:29:21,440 --> 00:29:22,440
Who is it?
562
00:29:23,760 --> 00:29:26,434
I recognise that ring.
563
00:29:32,080 --> 00:29:33,992
I'm sorry to disappoint you, but no.
564
00:29:34,760 --> 00:29:38,356
I have not been prowling around
the Barchester Arms by night.
565
00:29:38,400 --> 00:29:39,320
Are you sure about that?
566
00:29:39,321 --> 00:29:41,199
That's a pretty familiar signet ring.
567
00:29:42,240 --> 00:29:44,072
Small item that carries a heavy burden.
568
00:29:45,840 --> 00:29:47,115
You broke into that pub.
569
00:29:47,720 --> 00:29:50,474
Penelope Lawrence's camera caught you
in the act, and now she's dead.
570
00:29:53,040 --> 00:29:54,076
OK, OK.
571
00:29:54,120 --> 00:29:56,510
Yes, I did...
572
00:29:56,560 --> 00:29:58,233
break into the pub.
573
00:29:58,280 --> 00:30:00,158
But I had nothing to do
with that girl's death.
574
00:30:00,200 --> 00:30:02,556
It was the night before
she was murdered, I swear.
575
00:30:02,600 --> 00:30:04,796
I went in through a loose window
at the back.
576
00:30:05,360 --> 00:30:07,795
The moment I got in,
everyone came charging downstairs.
577
00:30:07,840 --> 00:30:11,311
Let me guess, toppled a few stools,
smashed a few glasses?
578
00:30:12,000 --> 00:30:15,277
Not so much the ghost of Old Lil,
more like the ghost of Stephen Capulet.
579
00:30:16,560 --> 00:30:18,279
Why did you want to steal a picture?
580
00:30:18,320 --> 00:30:19,879
It was nothing to do with Old Lil.
581
00:30:19,920 --> 00:30:20,920
What then?
582
00:30:22,120 --> 00:30:24,510
I was looking for banking documentation.
583
00:30:24,560 --> 00:30:25,560
Why?
584
00:30:25,960 --> 00:30:26,920
I thought if I...
585
00:30:26,921 --> 00:30:29,137
If I knew which bank
they planned to borrow the money from
586
00:30:29,160 --> 00:30:30,389
to pay for the pub's leasehold
587
00:30:30,480 --> 00:30:33,552
I could, you know, twist a few arms.
588
00:30:34,240 --> 00:30:35,720
Simply make sure it didn't happen.
589
00:30:37,160 --> 00:30:38,674
I don't think you understand.
590
00:30:39,400 --> 00:30:40,629
They have me over a barrel.
591
00:30:40,680 --> 00:30:42,239
They have first refusal on the lease.
592
00:30:45,120 --> 00:30:46,440
It's piteous, I know.
593
00:30:48,600 --> 00:30:50,239
My father always made it
abundantly clear
594
00:30:50,280 --> 00:30:51,839
he thought I was an abject failure.
595
00:30:52,480 --> 00:30:54,915
That if I couldn't get that pub
back into Capulet hands
596
00:30:54,960 --> 00:30:56,394
I wasn't fit to wear the crest.
597
00:30:57,080 --> 00:30:58,080
Very touching.
598
00:30:59,960 --> 00:31:01,000
Where were you last night?
599
00:31:01,120 --> 00:31:02,873
Here. With me.
600
00:31:02,920 --> 00:31:03,920
It's the truth.
601
00:31:04,640 --> 00:31:05,960
Uh, he's right.
602
00:31:06,720 --> 00:31:09,189
We had supper late,
about eleven
603
00:31:09,240 --> 00:31:11,440
neither of us could sleep,
so we went to bed around one.
604
00:31:11,720 --> 00:31:13,473
If you have no interest in Old Lil
605
00:31:14,360 --> 00:31:16,431
why did you tear out
the final pages in her diary?
606
00:31:17,720 --> 00:31:18,756
I... I didn't do that.
607
00:31:18,800 --> 00:31:21,235
We saw your name
in the personal records log.
608
00:31:21,760 --> 00:31:23,558
I've never seen a diary.
609
00:31:24,280 --> 00:31:25,280
On my life.
610
00:31:27,760 --> 00:31:30,150
Someone must have used my name.
611
00:31:35,000 --> 00:31:36,878
Sebastian talk to Viola...
612
00:31:36,920 --> 00:31:38,991
I need to find out about
this police investigation.
613
00:31:40,720 --> 00:31:43,076
Families can really mess you up,
can't they?
614
00:31:43,640 --> 00:31:45,711
I mean, my mum's never actually
said it, but...
615
00:31:46,200 --> 00:31:48,669
I can tell she's always been
a bit disappointed in me.
616
00:31:49,440 --> 00:31:51,636
When I first qualified
as a police constable
617
00:31:51,680 --> 00:31:54,798
all my dad did was grunted
and bared his teeth.
618
00:31:55,360 --> 00:31:57,829
That's the closest you got
to a "well done" in our house.
619
00:31:59,440 --> 00:32:00,440
Thank you.
620
00:32:02,360 --> 00:32:03,360
Oh...
621
00:32:03,920 --> 00:32:04,920
What's that?
622
00:32:06,000 --> 00:32:07,000
Read me.
623
00:32:11,640 --> 00:32:15,111
Frank, it's the missing pages
from Old Lil's diary.
624
00:32:17,400 --> 00:32:18,754
September 6th.
625
00:32:18,800 --> 00:32:19,995
Night falls.
626
00:32:20,040 --> 00:32:22,032
The transfer deeds have been signed.
627
00:32:22,680 --> 00:32:25,036
I won the wager fair and square
628
00:32:25,520 --> 00:32:29,116
but I admit now,
I'm scared for retribution.
629
00:32:31,560 --> 00:32:33,916
Today had my "photograph" taken.
630
00:32:34,640 --> 00:32:36,916
The new landowner at her fireplace!
631
00:32:37,160 --> 00:32:38,753
If anything happens to me
632
00:32:39,360 --> 00:32:42,831
look closely and the proof will be there
in black and white!
633
00:32:44,400 --> 00:32:45,440
And that's the last entry.
634
00:32:46,120 --> 00:32:47,120
New land owner.
635
00:32:47,480 --> 00:32:48,755
It was true about the wager.
636
00:32:48,800 --> 00:32:49,836
Yeah.
637
00:32:49,880 --> 00:32:52,520
And this... this must be the photograph
she's talking about, right?
638
00:32:53,600 --> 00:32:55,671
Her photo taken
the very day she died.
639
00:32:57,360 --> 00:32:58,953
But how does it provide proof?
640
00:33:04,520 --> 00:33:07,160
I wish it was clearer.
I can't see a thing.
641
00:33:07,200 --> 00:33:08,554
Well somebody wants us to know.
642
00:33:08,600 --> 00:33:11,035
All they'll prove is the Montagues
rightfully own that pub.
643
00:33:11,080 --> 00:33:12,080
Yeah.
644
00:33:13,000 --> 00:33:13,920
Who though?
645
00:33:13,921 --> 00:33:15,561
Any one of the people
that we've spoken to
646
00:33:15,640 --> 00:33:17,880
would do anything to get their hands
on it, if they knew.
647
00:33:18,680 --> 00:33:19,800
Who stands to gain the most?
648
00:33:21,640 --> 00:33:23,400
I won't let the get their hands on it,
Mummy.
649
00:33:23,680 --> 00:33:24,680
Don't you worry.
650
00:33:26,920 --> 00:33:28,912
Oh, Lu, Frank!
651
00:33:29,360 --> 00:33:30,240
Any news?
652
00:33:30,241 --> 00:33:31,993
No, sorry not yet.
653
00:33:32,040 --> 00:33:33,040
Oh.
654
00:33:33,240 --> 00:33:34,440
Something I can help you with?
655
00:33:35,400 --> 00:33:38,711
Yeah, when was the last time
you saw Old Lil's diary?
656
00:33:39,320 --> 00:33:40,436
Diary? What diary?
657
00:33:41,560 --> 00:33:43,836
You honestly don't know anything
about a diary?
658
00:33:44,200 --> 00:33:46,078
No, what does it say?
659
00:33:46,120 --> 00:33:47,839
What about Ben? Did he mention anything?
660
00:33:48,440 --> 00:33:49,440
No...
661
00:33:49,960 --> 00:33:50,960
No, he...
662
00:33:51,840 --> 00:33:53,320
Look, if there is something going on
663
00:33:53,360 --> 00:33:54,589
it's probably best you tell us
664
00:33:54,640 --> 00:33:56,074
before the police get involved.
665
00:33:58,520 --> 00:34:02,355
Well, I went into the kitchens
to look for his purchase orders
666
00:34:03,160 --> 00:34:05,277
but instead I found this.
667
00:34:06,880 --> 00:34:10,078
"Ben, I think we need to talk
about 'Old Lil', P"
668
00:34:10,160 --> 00:34:11,879
And that is... that's Penelope's writing.
669
00:34:12,040 --> 00:34:13,040
And I found it with this.
670
00:34:17,200 --> 00:34:18,160
So.
671
00:34:18,161 --> 00:34:20,073
Penelope researches Old Lil
672
00:34:20,120 --> 00:34:21,474
she finds out about the diary
673
00:34:21,520 --> 00:34:22,840
she reads the diary
674
00:34:22,880 --> 00:34:26,032
and she realises that the photograph
is of real value.
675
00:34:26,880 --> 00:34:29,600
Possible proof the Montagues
own the Barchester Arms.
676
00:34:29,640 --> 00:34:31,757
Right, so, she hatches a plan.
677
00:34:31,800 --> 00:34:33,393
She steals the photograph
678
00:34:33,440 --> 00:34:36,717
and then she sends a note to Ben
saying they need to talk.
679
00:34:36,760 --> 00:34:38,240
She explains it all to him.
680
00:34:38,280 --> 00:34:40,749
She says he can only have
the photograph back
681
00:34:40,800 --> 00:34:41,800
at the right price.
682
00:34:42,160 --> 00:34:43,514
Extortion for cash.
683
00:34:43,560 --> 00:34:44,789
Yeah, I suppose.
684
00:34:45,680 --> 00:34:48,115
They meet up and he just... sees red.
685
00:34:48,160 --> 00:34:50,800
I still don't get how a photograph
of some old biddy by a fireplace
686
00:34:50,840 --> 00:34:52,797
- proves anything.
- Nor do I.
687
00:34:52,840 --> 00:34:54,672
Oh, hello Sebastian. Do you...
688
00:34:55,920 --> 00:34:56,920
What?
689
00:34:57,760 --> 00:35:00,719
Hang on. Ben Montague's been arrested
for drunk and disorderly.
690
00:35:02,160 --> 00:35:03,160
You what?
691
00:35:04,440 --> 00:35:07,478
He's in a right old state, apparently,
threatening people and all sorts.
692
00:35:07,520 --> 00:35:08,920
Guilty conscience.
693
00:35:10,040 --> 00:35:12,191
Yeah, Frank says guilty conscience.
694
00:35:14,680 --> 00:35:15,909
Why's he going this way?
695
00:35:15,960 --> 00:35:17,216
He probably needs some fresh air.
696
00:35:17,240 --> 00:35:20,631
Maybe some coconut water... doughnut...
697
00:35:20,680 --> 00:35:22,096
- Whatever.
- Sausage roll.
698
00:35:22,120 --> 00:35:23,120
Hang on!
699
00:35:26,800 --> 00:35:27,800
It's me.
700
00:35:28,360 --> 00:35:30,636
No, I am not OK.
I'm in a serious mess.
701
00:35:30,680 --> 00:35:32,239
You know exactly what about.
702
00:35:32,280 --> 00:35:33,600
What's he saying?
703
00:35:33,640 --> 00:35:34,869
Look, listen.
704
00:35:34,920 --> 00:35:37,754
If we really are in this together,
I need to see you. Now.
705
00:35:41,240 --> 00:35:42,594
He's meeting someone.
706
00:35:42,640 --> 00:35:44,040
Well, follow those buns.
707
00:35:48,240 --> 00:35:49,240
He's anxious.
708
00:35:49,960 --> 00:35:50,960
I bet he is.
709
00:35:51,200 --> 00:35:52,919
His goose is well and truly cooked.
710
00:35:52,960 --> 00:35:54,360
I don't get it though.
711
00:35:54,400 --> 00:35:55,400
Who's he in it with?
712
00:35:55,920 --> 00:35:56,920
His mum?
713
00:35:58,360 --> 00:35:59,360
Chris Capulet.
714
00:36:01,440 --> 00:36:02,496
They'll tear each other apart.
715
00:36:02,520 --> 00:36:03,920
I'm not so sure.
716
00:36:04,280 --> 00:36:05,280
Why did you do it, Ben?
717
00:36:05,600 --> 00:36:06,600
Eh?
718
00:36:06,640 --> 00:36:08,040
A rush of blood to the head?
719
00:36:08,080 --> 00:36:09,309
A moment of madness?
720
00:36:09,360 --> 00:36:11,560
Your mum found the note
Penelope sent you, and the cash.
721
00:36:12,200 --> 00:36:14,078
She was extorting you,
wasn't she?
722
00:36:14,120 --> 00:36:15,520
Trying to make you pay for Old Lil?
723
00:36:16,160 --> 00:36:17,355
But instead, you killed her.
724
00:36:17,400 --> 00:36:18,550
I didn't kill her!
725
00:36:18,840 --> 00:36:20,274
And there was no extortion.
726
00:36:20,320 --> 00:36:21,720
What was last night all about?
727
00:36:22,080 --> 00:36:24,037
Look, the bank cancelled
our business loan, OK?
728
00:36:24,640 --> 00:36:25,856
And I know it was Stephen Capulet
729
00:36:25,880 --> 00:36:27,496
dripping poison
in our bank manager's ear.
730
00:36:27,520 --> 00:36:29,432
- I know it!
- So why come here?
731
00:36:29,480 --> 00:36:31,039
I need Chris to talk to his dad.
732
00:36:31,560 --> 00:36:32,616
To get him to do something.
733
00:36:32,640 --> 00:36:33,640
Anything.
734
00:36:34,040 --> 00:36:35,040
Hang on.
735
00:36:35,440 --> 00:36:36,440
Why would he help you?
736
00:36:37,960 --> 00:36:39,110
Because they're together.
737
00:36:40,880 --> 00:36:41,880
For a few years now.
738
00:36:42,480 --> 00:36:43,520
Except we have to hide it.
739
00:36:43,880 --> 00:36:45,314
Mum would never speak to me again.
740
00:36:45,880 --> 00:36:48,336
She's convinced that dealing with
the Capulets is what killed Gran.
741
00:36:48,360 --> 00:36:50,079
My father would sooner disinherit me
742
00:36:50,120 --> 00:36:53,158
than allow a union that might keep
the Montagues in his precious pub.
743
00:36:53,200 --> 00:36:54,200
Nice try.
744
00:36:54,520 --> 00:36:56,477
But the cash and the note
show clear intent.
745
00:36:56,560 --> 00:36:59,075
I never got to speak to Penelope
about Old Lil.
746
00:36:59,120 --> 00:37:00,634
She was dead
before I had the chance.
747
00:37:01,280 --> 00:37:03,476
The cash is for a supplier we owe,
nothing else.
748
00:37:03,520 --> 00:37:04,590
It's true.
749
00:37:04,640 --> 00:37:06,359
Ben knows nothing about the diary.
750
00:37:06,400 --> 00:37:07,754
Nothing about Old Lil.
751
00:37:07,800 --> 00:37:10,110
Nothing about supposed
"proof in black and white."
752
00:37:12,000 --> 00:37:13,000
What proof?
753
00:37:13,960 --> 00:37:14,960
Proof...
754
00:37:15,400 --> 00:37:17,278
that the pub may already belong
to your family.
755
00:37:18,280 --> 00:37:19,350
So, it was you?
756
00:37:20,000 --> 00:37:21,593
You sent us the diary pages.
757
00:37:22,280 --> 00:37:23,160
Listen.
758
00:37:23,161 --> 00:37:25,391
I thought telling them,
I wouldn't be betraying anyone.
759
00:37:26,680 --> 00:37:27,680
You more than anyone...
760
00:37:28,560 --> 00:37:29,994
You know what that place is to me.
761
00:37:30,440 --> 00:37:31,635
- And my family.
- I'm sorry.
762
00:37:32,760 --> 00:37:33,955
Me too.
763
00:37:34,000 --> 00:37:35,673
- I'm handing this to the police.
- No...
764
00:37:35,720 --> 00:37:36,949
No, please, he didn't do it.
765
00:37:37,000 --> 00:37:38,320
- I know he didn't do it.
- How?
766
00:37:38,360 --> 00:37:39,360
Because...
767
00:37:41,160 --> 00:37:42,276
I was with him that night.
768
00:37:43,120 --> 00:37:44,120
I was at the pub.
769
00:37:44,680 --> 00:37:45,680
In his room.
770
00:37:46,480 --> 00:37:49,234
I saw the two of you arrive.
I snuck out before the police came.
771
00:37:50,360 --> 00:37:51,360
The diary pages.
772
00:37:52,280 --> 00:37:53,280
I didn't steal them.
773
00:37:54,160 --> 00:37:55,230
I found them by chance.
774
00:37:56,240 --> 00:37:57,240
In my father's drawer.
775
00:37:59,440 --> 00:38:01,511
You see, I was with Ben
the night of the murder.
776
00:38:03,280 --> 00:38:04,280
Not my father.
777
00:38:39,320 --> 00:38:41,516
I have a few questions
for you, Mr Capulet.
778
00:38:42,000 --> 00:38:44,037
If you'd like to come back
to the station with me.
779
00:38:45,240 --> 00:38:46,276
Well, well, well.
780
00:38:47,040 --> 00:38:48,040
Old Lil.
781
00:38:48,320 --> 00:38:49,595
Been looking for you.
782
00:38:49,640 --> 00:38:50,800
Looks like we've got our man.
783
00:38:50,840 --> 00:38:52,399
If you can call him that.
784
00:38:52,440 --> 00:38:53,976
I can't believe you killed
that poor girl.
785
00:38:54,000 --> 00:38:56,117
Look, I only wanted to scare her,
that's all.
786
00:38:56,160 --> 00:38:57,276
I didn't mean to...
787
00:38:57,880 --> 00:38:59,280
She was going to ruin everything.
788
00:39:00,120 --> 00:39:01,156
Arrest him.
789
00:39:01,200 --> 00:39:02,200
Put him in the car.
790
00:39:06,680 --> 00:39:08,114
I suppose I should say thank you.
791
00:39:08,160 --> 00:39:09,879
Ohh!
792
00:39:09,920 --> 00:39:11,070
I've gone all tingly.
793
00:39:12,120 --> 00:39:13,349
That's our evidence.
794
00:39:13,400 --> 00:39:14,880
Hang on, I need a picture of that.
795
00:39:17,440 --> 00:39:19,318
Oh, oh!
796
00:39:19,560 --> 00:39:22,155
Oh, say it just one more time, please.
797
00:39:22,600 --> 00:39:23,600
Just once.
798
00:39:24,320 --> 00:39:25,560
He said thanks.
799
00:39:30,760 --> 00:39:31,876
At least we found her.
800
00:39:31,920 --> 00:39:32,920
Eventually.
801
00:39:32,921 --> 00:39:34,957
Still doesn't prove anything though,
does it?
802
00:39:36,000 --> 00:39:38,920
Stephen going to prison doesn't stop
the leasehold on the pub running out.
803
00:39:38,960 --> 00:39:40,838
They've got less than an hour.
804
00:39:40,880 --> 00:39:42,030
And still no money.
805
00:39:42,680 --> 00:39:44,319
Perhaps they could open a new pub?
806
00:39:45,520 --> 00:39:47,193
It's not just about the pub though,
is it?
807
00:39:47,960 --> 00:39:50,794
This has killed off the one hope
of the two families uniting.
808
00:39:51,720 --> 00:39:52,720
Chris and Ben.
809
00:39:53,680 --> 00:39:56,354
You never know,
people do turn things around.
810
00:40:02,040 --> 00:40:03,040
Turn things around...
811
00:40:05,720 --> 00:40:07,871
Sebastian, you're a genius.
812
00:40:07,920 --> 00:40:09,216
I think I'm onto something, come on!
813
00:40:09,240 --> 00:40:10,310
We haven't got much time.
814
00:40:13,200 --> 00:40:14,616
Look mate, I know you want
to serve that thing
815
00:40:14,640 --> 00:40:17,096
but we'd actually really like
to be alone for these last five minutes...
816
00:40:17,120 --> 00:40:19,077
It's alright. Here.
Give it to me.
817
00:40:20,040 --> 00:40:21,040
No, don't do it.
818
00:40:21,320 --> 00:40:22,280
What?
819
00:40:22,281 --> 00:40:25,115
Old Lil said that the proof would be
here in black and white.
820
00:40:26,280 --> 00:40:27,280
And it is!
821
00:40:27,520 --> 00:40:28,840
Sorry, but what's going on?
822
00:40:29,240 --> 00:40:30,913
There's one tiny difference
823
00:40:30,960 --> 00:40:33,520
between the fireplace in the photograph
and the fireplace now.
824
00:40:34,240 --> 00:40:35,240
What?
825
00:40:36,120 --> 00:40:37,120
See this tile?
826
00:40:38,040 --> 00:40:39,235
It's upside down.
827
00:40:40,000 --> 00:40:41,000
Do you see?
828
00:40:41,760 --> 00:40:44,719
That means that some point
after this photograph was taken...
829
00:40:45,280 --> 00:40:46,555
that tile was replaced.
830
00:40:48,920 --> 00:40:49,920
That's my girl.
831
00:41:03,840 --> 00:41:04,720
Ben?
832
00:41:04,721 --> 00:41:06,713
I don't believe it... transfer deeds.
833
00:41:06,760 --> 00:41:09,036
Signed by the Capulets
as well as the Montagues.
834
00:41:10,040 --> 00:41:11,872
September 5th 1900.
835
00:41:11,920 --> 00:41:13,070
This is legally binding.
836
00:41:13,560 --> 00:41:14,630
Good Old Lil.
837
00:41:14,680 --> 00:41:17,096
She hid it because she was scared
of what the Capulets would do.
838
00:41:17,120 --> 00:41:19,396
So, I mean, this means...
839
00:41:19,440 --> 00:41:21,909
The land is yours and the pub.
840
00:41:21,960 --> 00:41:22,960
Oh!
841
00:41:27,880 --> 00:41:29,678
Oh, Ben!
842
00:41:33,240 --> 00:41:35,914
Oh, we can't thank you enough.
843
00:41:36,520 --> 00:41:37,520
That's alright.
844
00:41:37,560 --> 00:41:40,234
We've always said it's a very
important case, haven't we, Lu?
845
00:41:40,280 --> 00:41:41,475
Yeah.
846
00:41:41,520 --> 00:41:45,594
Well, the least we can do is offer you
a hefty commission on top of your fee.
847
00:41:45,640 --> 00:41:47,256
And of course, a free drink
whenever you're passing.
848
00:41:47,280 --> 00:41:48,280
Oh, yes.
849
00:41:50,400 --> 00:41:51,400
Oh.
850
00:41:54,880 --> 00:41:56,816
Do you know the only reason
it worked out so well
851
00:41:56,840 --> 00:41:59,071
is because Chris put his feelings
before his family?
852
00:42:00,040 --> 00:42:02,560
Must have been one of the hardest choices
he's ever had to make.
853
00:42:03,480 --> 00:42:06,154
Well, maybe after everything,
it's time to let things go.
854
00:42:07,600 --> 00:42:08,750
I mean, really.
855
00:42:09,440 --> 00:42:10,440
What's in a name?
856
00:42:13,880 --> 00:42:14,880
Go on.
857
00:42:26,080 --> 00:42:27,080
Well...
858
00:42:28,080 --> 00:42:30,595
You're passing now.
So, I'm going to get you that drink.
859
00:42:35,960 --> 00:42:36,960
What?
860
00:42:37,160 --> 00:42:38,160
Say it.
861
00:42:39,521 --> 00:42:42,639
OK. The case was worth taking.
Alright?
862
00:42:43,600 --> 00:42:44,600
Thank you.
863
00:42:45,320 --> 00:42:49,030
Yeah. Finally the pub's in the hands
of the people who care about it the most.
864
00:42:50,240 --> 00:42:51,240
Who knows?
865
00:42:51,241 --> 00:42:54,119
Maybe that's why Old Lil's spirit
has been so restless all these years.
866
00:42:54,560 --> 00:42:56,120
Right now, the only spirit I care about
867
00:42:56,200 --> 00:42:58,016
is gonna be poured over ice
in about two minutes.
868
00:42:58,040 --> 00:42:59,360
I'll drink to that.
869
00:42:59,440 --> 00:43:01,033
No, you won't. You're driving.
Come on.
870
00:43:01,880 --> 00:43:03,439
Do you think they do mocktails?
60584