Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,044
UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYS
2
00:00:19,068 --> 00:00:21,092
Lady M certainly has the moves, eh?
3
00:00:21,092 --> 00:00:25,068
Ah, shame for you she's only got
eyes for Lord Charlie.
4
00:00:25,068 --> 00:00:27,088
Lucky blighter!
THEY LAUGH
5
00:00:30,028 --> 00:00:33,060
Come on, Major, you're far too
handsome to be a wallflower.
6
00:00:33,060 --> 00:00:38,048
I know, Your Ladyship.
My looks are a curse.
7
00:00:38,048 --> 00:00:42,072
Oh, no, Charlie.
SHE LAUGHS
8
00:00:42,072 --> 00:00:47,020
Don't tell me you've nodded off.
You'd better hit the dance floor,
9
00:00:47,020 --> 00:00:50,040
your wife is being swamped
by admirers.
10
00:00:53,032 --> 00:00:54,076
Oh, Charlie?
11
00:01:01,068 --> 00:01:02,092
Charlie?
12
00:01:04,044 --> 00:01:06,092
Charlie?
13
00:01:06,092 --> 00:01:10,040
Darling, wake up, please. Charlie.
14
00:01:10,040 --> 00:01:11,064
Oh, no.
15
00:01:11,064 --> 00:01:13,096
BELLS CHIME
16
00:01:13,096 --> 00:01:17,024
A wonderful service, ma'am.
Very fitting.
17
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
I'll fetch you a pot of tea,
shall I?
18
00:01:21,000 --> 00:01:23,032
Unless you prefer
something stronger.
19
00:01:25,044 --> 00:01:29,004
Thank you, Chamberlain,
tea will be fine.
20
00:01:29,004 --> 00:01:34,012
And thank you all for your kindness
over the last few days.
21
00:01:34,012 --> 00:01:35,088
We knew this was comi...
22
00:01:39,016 --> 00:01:44,036
I know Lord Charlie thought
the world of you, as do I.
23
00:02:00,004 --> 00:02:05,024
At last, the magnificent
Lady Mortimer.
24
00:02:05,024 --> 00:02:09,056
I've heard so much about you.
What the hell are you doing here?
25
00:02:11,040 --> 00:02:12,044
Mm.
26
00:02:14,068 --> 00:02:17,072
MUSIC: Different Forces
by Phantom Horse
27
00:02:43,040 --> 00:02:45,096
A load of pensioners being
turfed off their allotments.
28
00:02:45,096 --> 00:02:47,092
Not exactly the French Connection,
is it?
29
00:02:47,092 --> 00:02:49,000
SHE LAUGHS
30
00:02:49,000 --> 00:02:51,008
THUDDING, THEY SCREAM
31
00:02:51,008 --> 00:02:52,072
Ooh!Where did he come from?
32
00:02:52,072 --> 00:02:55,076
I didn't see a thing! I...
Just... he came out of nowhere.
33
00:02:55,076 --> 00:02:59,008
It just... Ah, Frank! Oh, God,
I can't even look. I can't look.
34
00:02:59,008 --> 00:03:00,028
Is he all right?
35
00:03:01,080 --> 00:03:04,080
Well, he's quite well dressed
for a crash test dummy.
36
00:03:06,044 --> 00:03:08,064
Oh, my...! I just, I thought he
was...
37
00:03:08,064 --> 00:03:12,020
You think you can scare me with some
ridiculous, stupid voodoo doll?
38
00:03:12,020 --> 00:03:14,044
What's all that?
39
00:03:14,044 --> 00:03:17,016
LAUGHTER
A bit of fun.
40
00:03:17,016 --> 00:03:20,060
Isn't that Viola's?Yeah.
41
00:03:22,012 --> 00:03:26,064
Ooh! What? What is it now?
It's my sciatica.
42
00:03:26,064 --> 00:03:29,016
That's your bad driving,
that, I should put a claim in.
43
00:03:29,016 --> 00:03:32,004
Look, old chap, we've said before
and I'll say it again,
44
00:03:32,004 --> 00:03:34,036
we have no beef with Her Ladyship.
45
00:03:34,036 --> 00:03:37,024
Then get off her land!
46
00:03:37,024 --> 00:03:41,032
We don't understand why you can't
build elsewhere.
47
00:03:41,032 --> 00:03:45,084
The villagers have been allowed to
grow on this land for generations.
48
00:03:45,084 --> 00:03:50,092
The covenant cannot be broken.
Whatever, you've had a good run.
49
00:03:50,092 --> 00:03:54,004
Now, get lost before
your luck runs out.
50
00:03:54,004 --> 00:03:55,024
Uh, sir.
51
00:03:55,024 --> 00:03:57,076
I would have to ask you to stop
making threats.
52
00:03:57,076 --> 00:03:59,096
Threats, they're promises.
53
00:03:59,096 --> 00:04:01,032
Mr Fitzallan, if you continue,
54
00:04:01,032 --> 00:04:04,020
I'm going to have to place you
under arrest.Me?!
55
00:04:04,020 --> 00:04:06,076
HE LAUGHS
Me?!
56
00:04:06,076 --> 00:04:08,068
I'm not the one doing anything
illegal.
57
00:04:08,068 --> 00:04:12,056
Am I, boys and girls?
It's not just old rosemary and thyme
58
00:04:12,056 --> 00:04:14,036
getting boxed up in that shed,
is it?
59
00:04:14,036 --> 00:04:17,048
THEY LAUGH, HE CLICKS TONGUE
60
00:04:17,048 --> 00:04:19,068
Something should be done about him!
61
00:04:19,068 --> 00:04:22,032
Well, I know how I'd like to deal
with him.
62
00:04:23,032 --> 00:04:24,084
Darn ruffian.
63
00:04:39,036 --> 00:04:43,024
I just don't know what you think
we can do to stop this eviction.
64
00:04:43,024 --> 00:04:50,048
Oh, Viola speaks so highly of you.
We need you to dig up a bit of dirt?
65
00:04:50,048 --> 00:04:53,048
Have you got none of your own?
SHE LAUGHS
66
00:04:53,048 --> 00:04:57,012
There is something a bit off about
this new estate manager, Fitzallan.
67
00:04:57,012 --> 00:05:00,036
He seems to be pulling Lady M's
strings. Yes.
68
00:05:00,036 --> 00:05:03,060
She was our greatest supporter
until he came on the scene.
69
00:05:03,060 --> 00:05:06,076
Literally turned up on the very day
of Lord Charlie's funeral
70
00:05:06,076 --> 00:05:09,084
a few months ago, been causing
ructions ever since.
71
00:05:09,084 --> 00:05:11,068
Well, come in. Come in.
72
00:05:11,068 --> 00:05:15,016
But things were civil with
Her Ladyship before that, were they?
73
00:05:15,016 --> 00:05:17,060
Oh, yes. We were great friends.
74
00:05:17,060 --> 00:05:20,040
We used to get up to
all sorts up at the Hall.
75
00:05:20,040 --> 00:05:24,080
Balls.Musical events.
Garden parties.Oh, yes,
76
00:05:24,080 --> 00:05:28,028
she used to come and play poker here
in the clubhouse
77
00:05:28,028 --> 00:05:31,092
at least once a week.
Wonderful woman.
78
00:05:31,092 --> 00:05:35,032
But since this eviction notice,
we've tried to talk to her,
79
00:05:35,032 --> 00:05:37,076
but Chamberlain keeps
fobbing us off.
80
00:05:37,076 --> 00:05:39,052
Chamberlain?Yeah, the butler.
81
00:05:39,052 --> 00:05:42,060
Fitzallan seems to have him wrapped
round his little finger, too.
82
00:05:42,060 --> 00:05:45,088
We just don't know how we got
to this.
83
00:05:45,088 --> 00:05:48,056
Steady on, old girl, she'll come
through. Mm.
84
00:05:49,064 --> 00:05:52,040
We just need to get that blasted
Fitzallan off the scene.
85
00:05:52,040 --> 00:05:54,076
Do you think there could be
something going on
86
00:05:54,076 --> 00:05:57,032
between the two of them?
Maybe a little romance.
87
00:05:57,032 --> 00:05:59,032
No, no, no. Not her type at all.
88
00:05:59,032 --> 00:06:03,004
He's a right rum sort.Yeah, no, he
is... He's quite handsome, isn't he?
89
00:06:03,004 --> 00:06:08,028
Quite alpha-male. A little air of
danger about him, isn't there? So...
90
00:06:09,052 --> 00:06:12,008
I'm just saying, you know,
it's like Lady Chatterley's Lover,
91
00:06:12,008 --> 00:06:15,056
it happens, doesn't it?
It is possible.
92
00:06:15,056 --> 00:06:18,048
She does seem completely
spellbound by him.
93
00:06:18,048 --> 00:06:21,044
Well, seeing as we're here, we
might as well take a look around.
94
00:06:21,044 --> 00:06:24,076
Oh, could we just have a cuppa
before we...before we...start?
95
00:06:24,076 --> 00:06:28,008
Yes, yes, of course.Oh.
96
00:06:29,076 --> 00:06:32,000
You couldn't put some semi-skimmed
in that, could you?
97
00:06:32,000 --> 00:06:35,032
You can't put milk in one
of Dolly's combobulations, old chap!
98
00:06:35,032 --> 00:06:38,012
Ah.Oh, smells lovely. What's in it?
99
00:06:38,012 --> 00:06:42,048
Oh, today's speciality is ginger,
turmeric and arrowroot.
100
00:06:42,048 --> 00:06:44,092
It's especially good for warming
your cockles.
101
00:06:44,092 --> 00:06:47,052
Oh, my cockles are nice and snug as
they are, thank you very much.
102
00:06:47,052 --> 00:06:49,080
Oh, do sit down, old chap!
Yeah, I'd love to.
103
00:06:49,080 --> 00:06:52,076
I'm having a bit of nerve trouble,
you know?
104
00:06:52,076 --> 00:06:56,060
Oh.So, you were given three
months' notice to get off the land?
105
00:06:56,060 --> 00:06:59,032
We were given the notice a while
back.
106
00:06:59,032 --> 00:07:01,084
We didn't think Lady M
would go through with it.
107
00:07:01,084 --> 00:07:05,036
How long have you...? Ow! Ooh.
How long have you got?
108
00:07:05,036 --> 00:07:10,012
25 hours and approximately
33 minutes.
109
00:07:10,012 --> 00:07:12,084
HE GROANS
Oh, it's not that bad, Frank.
110
00:07:12,084 --> 00:07:15,056
I'm sure we can do something.
Oh.It's my sciatica.
111
00:07:15,056 --> 00:07:17,024
Dolly, don't you think it's
about time
112
00:07:17,024 --> 00:07:21,016
that we gave him one of your magic
potions? Oh, yeah. Um...
113
00:07:21,016 --> 00:07:24,076
Rub this into the affected
area four times a day.
114
00:07:24,076 --> 00:07:27,076
No, I'm fine, thanks.
No, no, no. It's purely herbal.
115
00:07:27,076 --> 00:07:31,092
It'll do you no harm.Oh, go on.
You might as well give it a go.
116
00:07:31,092 --> 00:07:34,052
Might stop you doing all those
weird grunting noises.
117
00:07:34,052 --> 00:07:37,004
What do you mean?
HE GRUNTS
118
00:07:37,004 --> 00:07:38,036
I'm so sorry.
119
00:07:39,096 --> 00:07:43,068
Oh! What's in here, then?
Nothing, old chap.
120
00:07:43,068 --> 00:07:45,088
Just a lock-up for tools.
121
00:07:45,088 --> 00:07:48,084
Lots of chains.
Well, can't be too careful.
122
00:07:48,084 --> 00:07:51,004
SHE GASPS
Oh, don't go near those plants.
123
00:07:51,004 --> 00:07:53,040
Oh, sorry. I'm trampling
all over your flowers.
124
00:07:53,040 --> 00:07:56,016
Oh, no, don't be sorry.
It's hemlock.
125
00:07:56,016 --> 00:08:00,056
It grows wild all over the
estate.Place is crawling with it.
126
00:08:00,056 --> 00:08:03,036
Well, off you go.See you.Bye.
127
00:08:06,016 --> 00:08:10,040
IN AMERICAN ACCENT:Hey, dude, I
think I know what's in the lock-up.
128
00:08:12,040 --> 00:08:13,072
Just get in the car.
129
00:08:19,000 --> 00:08:24,016
Oh, there must be some aspirin
in here somewhere.
130
00:08:24,016 --> 00:08:26,044
It's like Pirates of the Caribbean,
isn't it?
131
00:08:26,044 --> 00:08:29,016
I was going to say the First Folio.
132
00:08:29,016 --> 00:08:31,028
Yes. I love a good bodice-ripper.
133
00:08:31,028 --> 00:08:33,056
Is that the one where the
Argentinian polo player
134
00:08:33,056 --> 00:08:36,036
hypnotises all the rich wives
with his big gold fob?
135
00:08:36,036 --> 00:08:37,068
No such thing.
136
00:08:37,068 --> 00:08:40,032
It is an unutterably important
early compilation
137
00:08:40,032 --> 00:08:43,076
of the Bard's seminal works.
Sorry.
138
00:08:43,076 --> 00:08:46,032
Bet this gives me a rash.
HE GROANS
139
00:08:47,080 --> 00:08:49,044
What was it me mam used to say?
140
00:08:49,044 --> 00:08:55,088
"Oh, Francis, your skin, as delicate
as a newborn angel's tears."
141
00:08:55,088 --> 00:08:57,036
HE CLEARS THROAT
142
00:08:57,036 --> 00:09:03,032
IN POSH ACCENT:"I, Baron Mortimer
of Arden, in this year, 1741,
143
00:09:03,032 --> 00:09:08,028
"do hereby grant, in perpetuity,
farming land for the sustenance
144
00:09:08,028 --> 00:09:11,072
"and fortification of
the peoples of Ardenwicke
145
00:09:11,072 --> 00:09:14,096
"and their issue and their
issue's issue."
146
00:09:14,096 --> 00:09:16,000
Bless you.
147
00:09:17,076 --> 00:09:20,096
This covenant has stood
for nearly 300 years.
148
00:09:20,096 --> 00:09:22,072
Yeah, we've had a solicitor
look over it.
149
00:09:22,072 --> 00:09:24,092
Apparently, it's just an expression
of wishes,
150
00:09:24,092 --> 00:09:26,032
but it could stand up in court.
151
00:09:26,032 --> 00:09:28,048
Yeah, but they haven't got the money
to fight it.
152
00:09:28,048 --> 00:09:33,036
Right, look at this.
This red outline is the allotments.
153
00:09:33,036 --> 00:09:35,032
Now, planning permission
for a wedding venue
154
00:09:35,032 --> 00:09:37,076
was granted three years ago.
155
00:09:37,076 --> 00:09:39,048
But what I don't understand
is why build it
156
00:09:39,048 --> 00:09:41,072
smack bang in the middle
of the allotments
157
00:09:41,072 --> 00:09:45,000
when you got 38 acres to play with?
That is the question.
158
00:09:45,000 --> 00:09:47,052
I went online to the council's
planning portal.
159
00:09:47,052 --> 00:09:51,096
Now, Lord Charlie originally asked
for it to be built here,
160
00:09:51,096 --> 00:09:55,068
right beside the lake.
Beautiful mooring for a gondola.
161
00:09:55,068 --> 00:09:59,084
Oh, yeah. Dreamy, yeah.
The bride sailing off in a boat,
162
00:09:59,084 --> 00:10:03,064
the groom waiting on the end
of the pier
163
00:10:03,064 --> 00:10:09,000
to sweep her up in his big, manly
arms and then rip her...
164
00:10:09,000 --> 00:10:12,032
Just rip her off, actually,
for every penny she's got.
165
00:10:14,064 --> 00:10:18,012
Where did you get married, Frank?
Registry office.
166
00:10:18,012 --> 00:10:21,072
Well, no, it was closed
for a refurb, so they moved us
167
00:10:21,072 --> 00:10:25,092
to this temporary Portakabin in the
car park, and it rained.
168
00:10:25,092 --> 00:10:28,044
Well, I say it rained, it was
more like hail.
169
00:10:30,008 --> 00:10:32,004
Mm, I can see you're impressed.
170
00:10:32,004 --> 00:10:35,044
Don't worry, wasn't as romantic
as it sounds.
171
00:10:35,044 --> 00:10:38,060
Anyway, do we know anything else
about Fitzallan?
172
00:10:38,060 --> 00:10:41,016
I mean, it seems weird
that he showed up out of the blue
173
00:10:41,016 --> 00:10:42,072
and started shouting the odds.
174
00:10:42,072 --> 00:10:44,084
Haven't found so much
as a parking ticket.
175
00:10:44,084 --> 00:10:47,028
Now, he did work as the house
and estate manager
176
00:10:47,028 --> 00:10:49,084
for Sir Alfred McArthur
for 17 years.
177
00:10:49,084 --> 00:10:53,032
I'm just waiting for Sir Alfred's PA
to get back to me with a reference.
178
00:10:53,032 --> 00:10:55,024
But the really strange thing is
179
00:10:55,024 --> 00:10:57,076
no-one has requested any
modifications
180
00:10:57,076 --> 00:10:59,084
to the original planning consent.
181
00:10:59,084 --> 00:11:03,096
You can't just move an entire
structure, even on your own land.
182
00:11:03,096 --> 00:11:06,068
Hang on, are we saying that, at this
precise moment in time,
183
00:11:06,068 --> 00:11:10,040
there is no planning application to
build anything on the allotments?
184
00:11:10,040 --> 00:11:12,060
What's the hurry to demolish it,
then?
185
00:11:12,060 --> 00:11:16,088
Ah. Maybe they were growing
something they shouldn't.
186
00:11:16,088 --> 00:11:18,092
We need to find out what's going on.
187
00:11:18,092 --> 00:11:21,064
That's where you come in,
young Sebastian.
188
00:11:21,064 --> 00:11:24,004
Here we go. Allotments, dirt,
189
00:11:24,004 --> 00:11:26,096
cheek-by-jowl with a load
of soggy old cabbages.
190
00:11:26,096 --> 00:11:30,076
Au contraire.
A nice, cosy job by the fireside.
191
00:11:35,012 --> 00:11:38,020
"By the fireside,"
he said, not IN it!
192
00:11:41,016 --> 00:11:45,008
Don't touch those!Beg your pardon.
It's just...
193
00:11:45,008 --> 00:11:47,092
I mean, Her Ladyship has
such fabulous bone structure.
194
00:11:47,092 --> 00:11:49,076
Help me with this rug, will you?
195
00:11:54,020 --> 00:11:57,040
So, the Lord and Lady do a lot
for charity?
196
00:11:57,040 --> 00:11:59,056
Oh, His Lordship is no longer
with us,
197
00:11:59,056 --> 00:12:02,040
but he devoted his life
to good works.
198
00:12:02,040 --> 00:12:06,084
Her Ladyship continues.
Hospitals, orphanages.
199
00:12:06,084 --> 00:12:11,032
She's even started a retirement home
for old racehorses.
200
00:12:11,032 --> 00:12:14,028
Ah, how wonderful!
201
00:12:14,028 --> 00:12:16,028
Still, I suppose it's easy
to give it all away
202
00:12:16,028 --> 00:12:19,092
when you're born into it.
Not Lady M. She made her own money.
203
00:12:19,092 --> 00:12:22,024
Sold her business for millions.
204
00:12:23,088 --> 00:12:25,092
Argh! Chamberlain!
205
00:12:27,004 --> 00:12:31,012
Ah! An unforgivable oversight.
I'll refill it straight away.
206
00:12:31,012 --> 00:12:34,036
I know how much you appreciate
His Lordship's vintage malt.
207
00:12:34,036 --> 00:12:36,076
What's all this mess?The chimney,
208
00:12:36,076 --> 00:12:40,012
the sweep reckons there's a
dead pigeon stuck up there.
209
00:12:40,012 --> 00:12:43,060
Superstitious chap says
it's a bad omen.
210
00:12:43,060 --> 00:12:48,020
Oh, dear. One rather hoped my run
of rotten luck was coming to an end.
211
00:12:48,020 --> 00:12:50,064
I'm taking Nugget out, Chamberlain.
212
00:12:50,064 --> 00:12:53,064
My poor darling
is finally over his nasty cough.
213
00:12:53,064 --> 00:12:56,044
Call Pecksmith, please.
Tell him to saddle up.
214
00:12:56,044 --> 00:12:58,060
Most certainly. My pleasure, ma'am.
215
00:12:59,068 --> 00:13:03,096
Oh, how remiss of me.
HE CLEARS THROAT
216
00:13:05,068 --> 00:13:07,060
This came for you this morning.
217
00:13:57,008 --> 00:13:59,088
Ah! Flaming Nora!
218
00:14:01,076 --> 00:14:03,068
"Berkeley, don't be a..."
219
00:14:04,076 --> 00:14:06,036
Don't be a what?
220
00:14:20,028 --> 00:14:21,080
Cheapskate.
221
00:14:26,072 --> 00:14:31,048
There we go.Oh, thanks.
222
00:14:31,048 --> 00:14:33,004
Are you feeling all right?
223
00:14:34,036 --> 00:14:36,036
All dressed up and in a good mood,
224
00:14:36,036 --> 00:14:38,084
will the real Frank Hathaway
please step forward?
225
00:14:38,084 --> 00:14:42,012
Did that potion cure you?
Well, might have helped a bit, yeah.
226
00:14:42,012 --> 00:14:45,068
I've just made some hawthorn
and sage tea.
227
00:14:45,068 --> 00:14:47,056
And perhaps you'd like to try
228
00:14:47,056 --> 00:14:50,052
some of my extra special chocolate
brownies?
229
00:14:50,052 --> 00:14:53,084
BOTH: Ooh!Why not?
230
00:14:53,084 --> 00:14:57,012
Be a shame not to, wouldn't it?
231
00:14:57,012 --> 00:14:58,080
Thanks.There you go.
232
00:15:02,040 --> 00:15:04,084
That's a "turnip" for the books.
233
00:15:04,084 --> 00:15:08,032
You get it. "Turnip", "turn-up".
234
00:15:08,032 --> 00:15:09,076
Never mind.
235
00:15:09,076 --> 00:15:13,024
Would you take that up to the Hall?
Righty-o.
236
00:15:16,088 --> 00:15:21,076
It's a gift box for Lady M, a sort
of last-minute peace offering
237
00:15:21,076 --> 00:15:25,048
from all of us. I don't suppose
it'll make any difference, though.
238
00:15:25,048 --> 00:15:28,060
We've only got three hours till the
eviction.
239
00:15:28,060 --> 00:15:30,052
Have you made any progress?
240
00:15:30,052 --> 00:15:34,000
What, about Gerald Fitzallan?
No.No, not yet.
241
00:15:34,000 --> 00:15:37,008
But we do have a man on the inside.
He might have some information.
242
00:15:37,008 --> 00:15:39,068
I'll give him a call.
Listen up, everybody.
243
00:15:41,036 --> 00:15:44,020
We are staring into the abyss.
244
00:15:45,068 --> 00:15:51,028
And it looks like we'll be
implementing Operation Oregano!
245
00:15:51,028 --> 00:15:54,064
THEY CHEER
246
00:15:54,064 --> 00:15:55,076
Oh.
247
00:16:01,092 --> 00:16:03,096
PHONE VIBRATES
248
00:16:08,044 --> 00:16:11,064
Mr Fitzallan, I really think
you should put the brakes on.
249
00:16:11,064 --> 00:16:13,052
Brakes. Oh, no.
HE LAUGHS
250
00:16:13,052 --> 00:16:15,080
Lady M, I'm not waiting any longer.
251
00:16:15,080 --> 00:16:19,036
One of Mrs Tearsheet's
new camomile concoctions
252
00:16:19,036 --> 00:16:21,068
from the gift basket.
253
00:16:21,068 --> 00:16:26,052
You should try some, Mr Fitzallan.
Very good for your equilibrium.
254
00:16:26,052 --> 00:16:28,084
Somebody told me
the allotment holders
255
00:16:28,084 --> 00:16:31,048
have hired private investigators.
256
00:16:31,048 --> 00:16:34,092
Who knows what they may find
out about the covenant.
257
00:16:40,052 --> 00:16:44,024
Your tea.Thank you.I spoke to my
lawyers this morning.
258
00:16:44,024 --> 00:16:47,032
I'm afraid we may have to grant them
a stay of execution,
259
00:16:47,032 --> 00:16:50,044
a further 90 days.
Three more months?!
260
00:16:50,044 --> 00:16:53,072
No. I said I'll get rid of them
today, and I will.
261
00:16:53,072 --> 00:16:56,072
What are you doing?
Taking care of business.
262
00:17:14,008 --> 00:17:16,040
That's for you. That's for you.
263
00:17:16,040 --> 00:17:19,028
We all look better, obviously, if we
stand as one.
264
00:17:20,048 --> 00:17:23,000
ALL CHANT: Plants, not profits!
Well, give it a bit of welly!
265
00:17:23,000 --> 00:17:26,036
Oi! Rip Van Winkle, how many of
those of you had?
266
00:17:26,036 --> 00:17:29,080
Oh, man, you're such a buzzkill.
267
00:17:29,080 --> 00:17:31,056
It's just great to be alive...
PHONE RINGS
268
00:17:31,056 --> 00:17:33,076
..isn't it, eh? Free from pain.
269
00:17:33,076 --> 00:17:37,044
You. Oh, Sebastian. Hello.
Sebastian!What?!
270
00:17:37,044 --> 00:17:41,000
ALL CHANT: Plants, not profits!
Oh, my...
271
00:17:41,000 --> 00:17:43,056
Plants, not profits!No, stop!
272
00:17:43,056 --> 00:17:45,096
I said stop!Plants, not profits!
273
00:17:45,096 --> 00:17:48,092
I'm ordering you to stop!
Viola, what are you doing?
274
00:17:48,092 --> 00:17:50,072
Get out of the way!
275
00:17:51,096 --> 00:17:54,036
HORN HONKS
276
00:17:57,012 --> 00:18:00,068
Sir, turn your engine off.
HORN CONTINUES TO HONK
277
00:18:00,068 --> 00:18:01,092
Sir.
278
00:18:04,012 --> 00:18:05,060
HONKING AND ENGINE STOP
279
00:18:15,012 --> 00:18:16,032
He's dead.
280
00:18:23,052 --> 00:18:25,060
SEBASTIAN:So the butler
gave this to Fitzallan,
281
00:18:25,060 --> 00:18:29,008
who looked furious and couldn't wait
to get rid of it.
282
00:18:29,008 --> 00:18:32,036
"Berkeley don't be a..."
Don't be a what?
283
00:18:32,036 --> 00:18:33,096
Do you think it's a threat?
284
00:18:33,096 --> 00:18:36,060
Well, he's dead.
PHONE RINGS
285
00:18:37,064 --> 00:18:40,088
Shakespeare and Hathaway,
Private Investigators.
286
00:18:40,088 --> 00:18:43,032
That's right. Yes, I did.
287
00:18:43,032 --> 00:18:46,084
Really? Oh.
288
00:18:46,084 --> 00:18:48,020
Oh, I'm sorry.
289
00:18:48,020 --> 00:18:51,092
There must have been some sort
of misunderstanding on our part.
290
00:18:51,092 --> 00:18:54,068
Thanks for calling. Goodbye.
291
00:18:55,076 --> 00:18:59,032
Flaming Falstaffs,
the plot thickens!
292
00:18:59,032 --> 00:19:01,060
That was Sir Alfred McArthur's PA.
293
00:19:01,060 --> 00:19:04,096
Absolutely horrified at the mere
suggestion that Gerald Fitzallan
294
00:19:04,096 --> 00:19:06,088
was looking for another job.
295
00:19:06,088 --> 00:19:10,048
Why?He's been dead for four years.
296
00:19:10,048 --> 00:19:11,064
SHE GASPS
297
00:19:13,004 --> 00:19:16,012
Every time something bad
happens, you two turn up.
298
00:19:16,012 --> 00:19:20,048
And yes, we already realised Gerald
Fitzallan is not who he said he was.
299
00:19:20,048 --> 00:19:24,028
It was pretty obvious, actually.
Oh, really? How?
300
00:19:24,028 --> 00:19:28,064
Oh, it's an ongoing investigation.
I can't divulge.
301
00:19:28,064 --> 00:19:30,068
So, you do think there was foul play
though?
302
00:19:30,068 --> 00:19:32,028
You know, like he'd taken something,
303
00:19:32,028 --> 00:19:35,068
or maybe he was poisoned.
Poisoned. Poisoned by what?
304
00:19:35,068 --> 00:19:38,024
Well, there's hemlock growing all
over the place, for a start.
305
00:19:38,024 --> 00:19:42,020
Hemlock? Really? What about a
sprinkle of baboon's blood?
306
00:19:42,020 --> 00:19:45,032
A little bit lizard's leg?
I mean, seriously. Come on.
307
00:19:46,056 --> 00:19:50,076
Ah!Oh, no.It's gone all over
my paperwork!
308
00:19:50,076 --> 00:19:55,048
Shakespeare, you're so clumsy
at times!Stop it. Just leave it.
309
00:19:55,048 --> 00:19:58,024
You missed a marshmallow there.
Just get out.
310
00:20:01,036 --> 00:20:03,024
Did you get it?
311
00:20:06,008 --> 00:20:08,064
Hiya. What's going on here?
312
00:20:08,064 --> 00:20:12,072
Terrible news about Fitzallan,
the chairman has just been down.
313
00:20:12,072 --> 00:20:16,016
Lady M has decided to cancel
the eviction notice.
314
00:20:16,016 --> 00:20:19,032
So, we're back in business!
That is fantastic news.
315
00:20:19,032 --> 00:20:21,028
Oh, well, you won't be needing
us any longer.
316
00:20:21,028 --> 00:20:24,024
Oh, look, sorry about that, chaps.
Thanks to all of you've done,
317
00:20:24,024 --> 00:20:27,068
and you send us the bill, yeah?Yes.
Oh, and do take this.
318
00:20:27,068 --> 00:20:31,032
Oh. Oh, wow!And this is? Kale.
319
00:20:31,032 --> 00:20:35,096
Kale?! Oh, it's... Yeah.
Very, very, very tasty.
320
00:20:35,096 --> 00:20:37,096
It's my favourite, actually.
It's mine, too.
321
00:20:37,096 --> 00:20:41,064
Well, it is a superfood.Yes.
Super...food.
322
00:20:41,064 --> 00:20:45,016
Well, cheerio. I'll send you
the invoice.Thank you.
323
00:20:47,000 --> 00:20:50,004
Hang on. Just one thing,
324
00:20:50,004 --> 00:20:53,044
does the name Richard Rathbone
mean anything to you?
325
00:20:53,044 --> 00:20:57,020
Can't say it does.
Me neither. Should we know him?
326
00:20:57,020 --> 00:20:59,060
No, no. It's just an idea I had.
It's...
327
00:20:59,060 --> 00:21:02,016
Well, I'm glad it's all
worked out, so good luck.
328
00:21:02,016 --> 00:21:05,000
Thank you.Oh, wait, wait.
329
00:21:05,000 --> 00:21:07,008
How are you at poker?
330
00:21:07,008 --> 00:21:10,068
We're just going to start
a new hand.
331
00:21:10,068 --> 00:21:14,020
I mean, I'm all right.
I could...give it a go.
332
00:21:36,036 --> 00:21:38,044
KNOCKS ON DOOR
Come in!
333
00:21:39,052 --> 00:21:42,016
Can I interrupt?Oh!Hello.
334
00:21:42,016 --> 00:21:46,024
I just wanted to see you all in
person
335
00:21:46,024 --> 00:21:50,012
to apologise for the events
of recent months.
336
00:21:50,012 --> 00:21:54,048
I've been such a fool,
and I'm so very sorry.
337
00:21:54,048 --> 00:21:57,012
Oh, there's no need.
338
00:21:57,012 --> 00:22:00,012
And I've just been told
some shocking news.
339
00:22:00,012 --> 00:22:02,040
Do sit down, please.Yes, please.
340
00:22:02,040 --> 00:22:05,012
Fred, make way for Her Ladyship,
would you? That's a good man.
341
00:22:05,012 --> 00:22:07,008
Righty-o.You're so kind.
342
00:22:08,056 --> 00:22:10,048
I've just had a visit
from the police.
343
00:22:10,048 --> 00:22:15,044
Mr Fitzallan was apparently
a criminal, some sort of thief.
344
00:22:15,044 --> 00:22:19,024
The scoundrel! It makes sense.
345
00:22:19,024 --> 00:22:22,036
Went by the name of
Richard Rathbone.
346
00:22:23,088 --> 00:22:28,072
I just, I can't believe I was
taken in by him.Outrageous.
347
00:22:28,072 --> 00:22:32,044
Did you really have no idea?
Not a jot.
348
00:22:32,044 --> 00:22:35,076
Oh, my darling Charlie had just
passed away.
349
00:22:35,076 --> 00:22:37,092
No, it's just that he said,
didn't he,
350
00:22:37,092 --> 00:22:40,024
that he'd worked for Sir McArthur
for quite some years,
351
00:22:40,024 --> 00:22:43,016
I thought you might have
checked his references.
352
00:22:43,016 --> 00:22:47,056
I'm afraid he caught me at a very
vulnerable time of my life,
353
00:22:47,056 --> 00:22:51,016
and obviously I didn't have my wits
about me.
354
00:22:52,020 --> 00:22:55,020
I just took him at his word.
A con man.
355
00:22:55,020 --> 00:22:57,044
None of this is any of your fault,
Your Ladyship,
356
00:22:57,044 --> 00:23:01,024
and I don't think we should continue
asking for any further explanation.
357
00:23:03,004 --> 00:23:06,056
Must have been a terrible shock.
It certainly was.
358
00:23:06,056 --> 00:23:11,080
But I'm just sorry that it's created
these divisions between us all.
359
00:23:11,080 --> 00:23:15,028
I know, Lady M.
Why don't you join us?
360
00:23:15,028 --> 00:23:18,084
We're about to start a new hand.
Mm!Really?
361
00:23:18,084 --> 00:23:23,080
What, after everything that's
happened? You're so kind.
362
00:23:23,080 --> 00:23:26,028
Well, that'd be lovely.
363
00:23:31,064 --> 00:23:34,016
Shall I deal?Would you?
364
00:23:38,084 --> 00:23:43,000
20p a hand. It's a bit rich
for my blood, but OK, then.
365
00:23:43,000 --> 00:23:45,076
So, how are you feeling, Lady
Mortimer, after your revelation?
366
00:23:45,076 --> 00:23:48,000
Dolly knew. Didn't you, old thing?
Hm?
367
00:23:48,000 --> 00:23:50,092
Had him down as a bounder
right from the start.
368
00:23:50,092 --> 00:23:53,096
Did you, Dolly?
Well, I thought of it, yes.
369
00:23:53,096 --> 00:23:59,076
I'm in, and I raise you ten.
ALL: Ooh!
370
00:23:59,076 --> 00:24:01,052
I'm in.
371
00:24:02,072 --> 00:24:06,016
Well, then, I'm in.Oh, go on, then.
372
00:24:06,016 --> 00:24:09,000
The stakes are high.Oh, hang on.
373
00:24:09,000 --> 00:24:12,064
Two aces and two kings.
That's a thing, right?
374
00:24:12,064 --> 00:24:14,084
Ah, I'm kidding!
375
00:24:17,064 --> 00:24:20,092
This is such good fun.
It's just like the old times.
376
00:24:23,040 --> 00:24:25,028
If you don't mind me saying
so, Your Ladyship,
377
00:24:25,028 --> 00:24:27,060
you seem to be a bit of a pro
with the deck, there.
378
00:24:27,060 --> 00:24:29,012
Misspent youth, I'm afraid.
379
00:24:29,012 --> 00:24:32,008
My father was a very keen gambler.
He used to frequent
380
00:24:32,008 --> 00:24:34,000
the Cavendish Casino. Ma'am.
DOOR OPENS
381
00:24:35,016 --> 00:24:38,028
No need to be alarmed,
Lady Mortimer.
382
00:24:38,028 --> 00:24:40,028
Some new information has come to
light
383
00:24:40,028 --> 00:24:42,004
regarding Mr Fitzallan's death.
384
00:24:42,004 --> 00:24:46,008
The deceased imbibed a special brew
before he left the house.
385
00:24:46,008 --> 00:24:49,008
I understand you made a basket
of your speciality teas
386
00:24:49,008 --> 00:24:50,052
on the morning of his death,
387
00:24:50,052 --> 00:24:55,008
Mrs Tearsheet, or should I say
Professor Tearsheet.
388
00:24:55,008 --> 00:24:58,012
Well, I... Actually, I prefer Dolly.
389
00:24:58,012 --> 00:25:02,008
Yes. Yes, I did.
It was a present from all of us.
390
00:25:02,008 --> 00:25:05,084
Well, we found Conium maculatum
in his blood.
391
00:25:05,084 --> 00:25:08,064
Having spent your entire career
as a clinical biologist,
392
00:25:08,064 --> 00:25:12,008
perhaps you could tell us all
what that's more commonly known as.
393
00:25:12,008 --> 00:25:14,084
Yes, yes, of course. It's hemlock.
394
00:25:14,084 --> 00:25:18,016
Someone's done the blighter in!
Is that what you're driving at?
395
00:25:18,016 --> 00:25:22,004
Dorothy Tearsheet, I'm arresting you
for the murder of Richard Rathbone,
396
00:25:22,004 --> 00:25:26,028
AKA Gerald Fitzallan.Me?
I've done nothing wrong.
397
00:25:26,028 --> 00:25:28,068
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
398
00:25:28,068 --> 00:25:30,024
if you do not mention
when questioned
399
00:25:30,024 --> 00:25:32,080
something you later rely on
in court.Oh, Frank...!
400
00:25:32,080 --> 00:25:36,076
Lu, you've got to help me, please.
Surely there's been some mistake.
401
00:25:36,076 --> 00:25:40,016
Chin up, Dolly.
We'll get to the bottom of this.
402
00:25:40,016 --> 00:25:42,036
You're hired! Again.
403
00:25:46,024 --> 00:25:49,076
Some articles from that robbery
he was involved with.
404
00:25:49,076 --> 00:25:53,040
"From Gold Bars To Behind Bars.
Bungling thieves
405
00:25:53,040 --> 00:25:56,004
"try to steal �80 million,
but are nicked red-handed!"
406
00:25:56,004 --> 00:25:59,052
Ah! This is that massive bullion
raid in London. I remember this.
407
00:25:59,052 --> 00:26:02,004
Yeah, they got caught
in the back alley loading the van,
408
00:26:02,004 --> 00:26:06,080
CCTV had them bang to rights.The
police received an anonymous tip-off
409
00:26:06,080 --> 00:26:10,024
and four of the men were actually
arrested still in the vault.
410
00:26:10,024 --> 00:26:13,056
Our friend Richard Rathbone,
AKA Richie Fingers,
411
00:26:13,056 --> 00:26:15,052
was the leader of the gang.
412
00:26:15,052 --> 00:26:19,068
No! Listen to this, "Scotland Yard
believe that an accomplice managed
413
00:26:19,068 --> 00:26:23,068
"to get away with 15 million."
The vault was in Berkley Square.
414
00:26:23,068 --> 00:26:28,068
Oh, the letter, "Berkeley, don't be
a..." What? Don't be a square?
415
00:26:28,068 --> 00:26:31,080
Someone was onto Richard Rathbone,
knew his true identity.
416
00:26:31,080 --> 00:26:33,068
And was trying to blackmail him.
417
00:26:33,068 --> 00:26:36,068
Yeah, but why kill him if he's
trying to extort money out of him?
418
00:26:36,068 --> 00:26:39,064
Must've been someone who
had connections with the haul.
419
00:26:39,064 --> 00:26:41,008
But who?
420
00:26:41,008 --> 00:26:46,040
I've been doing some...digging about
the pensioners, background stuff.
421
00:26:46,040 --> 00:26:49,064
And the only one with a blot
is the major.
422
00:26:49,064 --> 00:26:52,024
No! The major?!
423
00:26:52,024 --> 00:26:55,040
But he's like... He's a real gent.
He's proper old-school.
424
00:26:55,040 --> 00:26:56,080
Yes. Impeccable manners
425
00:26:56,080 --> 00:27:00,068
for someone who was kicked out
of the army for theft.
426
00:27:00,068 --> 00:27:04,044
No! Ah, are we saying that we think
he might be our fifth man?
427
00:27:09,044 --> 00:27:12,036
HE SCREAMS, LAUGHS
428
00:27:13,040 --> 00:27:15,020
I didn't hear a thing.
429
00:27:16,048 --> 00:27:18,004
Very clever.
430
00:27:18,004 --> 00:27:20,056
You must move like a pincer unit!
431
00:27:20,056 --> 00:27:24,024
Hello, Major. Or should I say
"Sergeant Major"?
432
00:27:29,020 --> 00:27:31,088
Well, we were just trying
to supplement our pensions.
433
00:27:31,088 --> 00:27:34,024
Dolly would brew up some
herbal teas and tinctures
434
00:27:34,024 --> 00:27:36,052
and we'd sell it at the
local health food shop.
435
00:27:36,052 --> 00:27:38,088
Any particular kind of...herb?
436
00:27:38,088 --> 00:27:42,040
Yeah. You know,
any "special blends"?
437
00:27:42,040 --> 00:27:44,032
What are you driving at?
438
00:27:44,032 --> 00:27:47,004
I think you know
what we're talking about.
439
00:27:47,004 --> 00:27:50,080
Ooh, you're talking about cannabis!
440
00:27:50,080 --> 00:27:53,036
Good grief! Absolutely not!
441
00:27:53,036 --> 00:27:54,096
Oh, right.
442
00:27:54,096 --> 00:27:57,056
Well, then, what was in those
special brownies
443
00:27:57,056 --> 00:28:00,052
that Dolly gave us yesterday?
Cos Frank was off his face.
444
00:28:00,052 --> 00:28:05,004
Cinnamon, cardamom, capsicum pods,
maybe a sprinkle of ginger root.
445
00:28:05,004 --> 00:28:10,084
All totally harmless. You idiot.
Well, maybe the power of suggestion.
446
00:28:10,084 --> 00:28:14,028
Yes. The power of suggestion!
447
00:28:14,028 --> 00:28:18,028
Look, if...it was all legit,
why the cloak and dagger?
448
00:28:18,028 --> 00:28:20,060
Well, we were afraid of breaking
the covenant.
449
00:28:20,060 --> 00:28:23,004
Look, these allotments were only
ever
450
00:28:23,004 --> 00:28:25,088
for the sustenance of the people
of the village.
451
00:28:25,088 --> 00:28:29,064
Well, we thought that if that darn
Fitzallan, or whatever his name is,
452
00:28:29,064 --> 00:28:31,060
ever got wind of the fact
that we were
453
00:28:31,060 --> 00:28:33,076
making a bit of profit on the side,
well,
454
00:28:33,076 --> 00:28:35,080
perfect opportunity to throw us off.
455
00:28:37,036 --> 00:28:39,040
Can I just ask?Hm!
456
00:28:39,040 --> 00:28:42,012
Why did you get a dishonourable
discharge from the Army?
457
00:28:51,080 --> 00:28:56,076
One of my rookies never
paid attention.
458
00:28:56,076 --> 00:28:59,040
He accidentally shot himself
and ended up in a wheelchair
459
00:28:59,040 --> 00:29:01,060
with his mother having to
spoon-feed him.
460
00:29:02,096 --> 00:29:04,072
Well, she was on her own...
461
00:29:06,056 --> 00:29:08,012
I tried to help out.
462
00:29:10,048 --> 00:29:12,024
I raided the stores.
463
00:29:13,036 --> 00:29:16,096
You know, tins of ham, salmon...
464
00:29:16,096 --> 00:29:19,056
Well, whatever could be sent
through the post.
465
00:29:24,012 --> 00:29:27,068
Sounds like you did everything
he could to help them.
466
00:29:27,068 --> 00:29:29,008
Thank you, my dear.
467
00:29:32,056 --> 00:29:35,052
Dolly Tearsheet did not
kill that man.
468
00:29:37,056 --> 00:29:39,012
She's a wonderful person.
469
00:29:39,012 --> 00:29:42,056
All she's ever wanted to do
is heal people.
470
00:29:42,056 --> 00:29:43,092
Not harm them!
471
00:29:50,084 --> 00:29:54,000
Is that a new shirt? Another one?
No.
472
00:29:54,000 --> 00:29:58,004
I think Lady Mortimer has a prior
appointment, but I will check.
473
00:29:58,004 --> 00:30:01,040
Please make yourselves comfortable.
Thank you. Thank you.
474
00:30:03,016 --> 00:30:04,048
Oh, yeah.
475
00:30:05,060 --> 00:30:08,068
Yeah, this is the life,
isn't it, eh?
476
00:30:08,068 --> 00:30:11,056
Do I suit it? Yeah?
477
00:30:12,060 --> 00:30:17,000
Private school and ponies,
marrying a lord.
478
00:30:18,004 --> 00:30:20,016
Some people have all the luck,
don't they?
479
00:30:20,016 --> 00:30:22,036
Yeah, but Sebastian says
she's got her own business,
480
00:30:22,036 --> 00:30:23,084
made her own money.
481
00:30:23,084 --> 00:30:26,008
Listen, "The lovely Tatiana Gervais,
482
00:30:26,008 --> 00:30:29,020
"much-in-demand interior designer
to the rich and famous,
483
00:30:29,020 --> 00:30:31,056
"declares business will now take
a back-seat
484
00:30:31,056 --> 00:30:34,040
"as she devotes more time to her
numerous charities
485
00:30:34,040 --> 00:30:37,064
"and cultivating the country estate
of her new husband,
486
00:30:37,064 --> 00:30:40,040
"the ebullient raconteur,
Lord Charles Mortimer."
487
00:30:40,040 --> 00:30:42,080
Hello. I'm afraid I can't stop.
488
00:30:42,080 --> 00:30:45,028
I'm hosting a charity brunch
in town.
489
00:30:45,028 --> 00:30:47,048
But have you been able to find
anything that could help
490
00:30:47,048 --> 00:30:50,032
dear old Dolly?I'm afraid not.
491
00:30:50,032 --> 00:30:52,064
I've left instructions
with my accountant
492
00:30:52,064 --> 00:30:54,060
to pay all her legal fees.
493
00:30:54,060 --> 00:30:59,056
That is so very generous of you,
Your Ladyship.The least I can do.
494
00:30:59,056 --> 00:31:04,016
The allotments have been a godsend
to the estate in boom and bust.
495
00:31:04,016 --> 00:31:07,080
I can't tell you how much
turnip soup we've had.
496
00:31:07,080 --> 00:31:09,056
Turnips. Love turnips.
497
00:31:09,056 --> 00:31:11,068
And feel free to talk to any
of the staff.
498
00:31:11,068 --> 00:31:13,044
One feels such a fool
being taken in
499
00:31:13,044 --> 00:31:15,008
by the likes of Richie Fingers.
500
00:31:15,008 --> 00:31:18,004
Please, just tell Chamberlain
if you need anything.
501
00:31:18,004 --> 00:31:20,080
Ah, well, thank you. Thank you.
502
00:31:23,076 --> 00:31:26,000
WHISPERS:Well, what
do you make of that?
503
00:31:26,000 --> 00:31:31,000
Oh, paying for Dolly's defence team?
She is a lady through and through.
504
00:31:31,000 --> 00:31:33,076
No, I mean, using the name Richie
Fingers.
505
00:31:33,076 --> 00:31:36,040
Why would she use his nickname?
CHAMBERLAIN CLEARS THROAT
506
00:31:36,040 --> 00:31:38,064
Ah, I wonder if you could help us.
507
00:31:38,064 --> 00:31:42,020
Can you remember any events leading
up to Mr Fitzallan's death?
508
00:31:42,020 --> 00:31:43,064
Most certainly.
509
00:31:43,064 --> 00:31:46,040
And let us hope this whole sordid
business can be put to bed
510
00:31:46,040 --> 00:31:48,008
as soon as possible.
511
00:31:48,008 --> 00:31:51,064
Ardenwicke has never been tainted
by scandal.
512
00:31:51,064 --> 00:31:54,016
I just thank goodness that our
dearly beloved Lord Charlie
513
00:31:54,016 --> 00:31:55,060
isn't here to see it.
514
00:32:00,080 --> 00:32:03,024
So Richie Rathbone gets released
from prison
515
00:32:03,024 --> 00:32:06,060
and the first thing he does is
target the estate.
516
00:32:06,060 --> 00:32:07,092
Why?
517
00:32:07,092 --> 00:32:10,092
Because he thinks the mysterious
fifth man's hiding there.
518
00:32:10,092 --> 00:32:13,016
With his share of the gold.Yes.
519
00:32:13,016 --> 00:32:17,004
15 million hidden or buried...
..Under the allotments.
520
00:32:17,004 --> 00:32:19,000
That's why he wanted them off it.
But hang on.
521
00:32:19,000 --> 00:32:21,052
The allotments have been there
forever.Yeah.
522
00:32:21,052 --> 00:32:24,000
And if you had like 40 acres
to play with...
523
00:32:24,000 --> 00:32:25,032
..Why not bury it in the woods?
524
00:32:25,032 --> 00:32:28,028
Where no-one could see you
coming or going.
525
00:32:28,028 --> 00:32:30,064
Ooh, Frank, look at this.
526
00:32:31,080 --> 00:32:34,048
Next door to the vaults.
HE CLEARS THROAT
527
00:32:34,048 --> 00:32:36,000
SEBASTIAN WARMS UP VOICE
528
00:32:37,032 --> 00:32:39,040
"The daring ambush started
when thieves entered
529
00:32:39,040 --> 00:32:43,040
"the bombproof safe via the
cellar of the building next door,
530
00:32:43,040 --> 00:32:46,060
"the legendary Cavendish Casino."
531
00:32:46,060 --> 00:32:49,092
Didn't Her Ladyship's dad
use to gamble there?Yeah.
532
00:32:49,092 --> 00:32:53,040
Did I ever tell you about this job
I had in a salon on a cruise ship?
533
00:32:53,040 --> 00:32:57,028
It was when I'd first finished
training. Where's this going?
534
00:32:57,028 --> 00:33:00,068
Right.So every night I used to
sneak up to the roulette tables
535
00:33:00,068 --> 00:33:04,088
to watch this Spanish croupier
that I'd fallen in love with, Pedro.
536
00:33:04,088 --> 00:33:10,072
Ay, si, Pedro. Por favor!
Donde estan los banos publicos? Mm.
537
00:33:12,044 --> 00:33:14,032
Um, yeah.
538
00:33:14,032 --> 00:33:20,076
Anyway, he offered to teach me how
to... How to deal the cards.
539
00:33:20,076 --> 00:33:23,044
And I wasn't very good at it,
I was all fingers and thumbs.
540
00:33:23,044 --> 00:33:26,004
But, apparently, it takes
years of practice.
541
00:33:26,004 --> 00:33:28,072
And did you see how slick
Lady M was?
542
00:33:28,072 --> 00:33:31,084
Well, her dad used to let her
shuffle the pack when she was a kid.
543
00:33:31,084 --> 00:33:34,052
No, no. This was different.
It was like a professional move.
544
00:33:34,052 --> 00:33:35,076
She kept turning her palms up.
545
00:33:35,076 --> 00:33:38,036
It's to show that you're not
hiding any cards up your sleeve.
546
00:33:38,036 --> 00:33:40,060
So, do you think she worked
at the casino?
547
00:33:40,060 --> 00:33:43,016
I mean, do you think that's a career
choice for someone who went
548
00:33:43,016 --> 00:33:45,060
to the top ladies' college in the
country?That's a point.
549
00:33:45,060 --> 00:33:49,060
Not traditionally a profession
for a privately educated young lady.
550
00:33:49,060 --> 00:33:52,004
Unless maybe she never even
went to the college.
551
00:33:54,088 --> 00:33:57,076
No, no record of Tatiana Gervais.
552
00:33:57,076 --> 00:34:00,012
Well, maybe, she had a different
name back then.
553
00:34:00,012 --> 00:34:02,060
Well, the school secretary's been
here since the '70s
554
00:34:02,060 --> 00:34:05,088
and she seems really confident that
there's never been a Tatiana.
555
00:34:05,088 --> 00:34:09,000
It's not a very common name
that...Maybe one of her schoolmates
556
00:34:09,000 --> 00:34:11,092
knows something.I don't know,
something just doesn't add up.
557
00:34:11,092 --> 00:34:14,000
Do you really think Lady M
killed Fitzallan?
558
00:34:14,000 --> 00:34:16,028
I mean, she'd just pay someone
to do it, wouldn't she?
559
00:34:16,028 --> 00:34:18,088
Rich people never
get their own hands dirty.
560
00:34:18,088 --> 00:34:21,096
And why pay the bill for
Dolly Tearsheet's lawyers
561
00:34:21,096 --> 00:34:24,012
when she could just let her take
the blame?
562
00:34:24,012 --> 00:34:26,040
Frank. Look at that.
563
00:34:29,056 --> 00:34:32,068
Yeah, so, a couple of things have
come to light
564
00:34:32,068 --> 00:34:36,008
and we just wanted to chat
to you about them, actually.
565
00:34:36,008 --> 00:34:37,048
Thank you, Chamberlain.
566
00:34:39,044 --> 00:34:43,072
Tea?No.No, no. No way.
Thanks, anyway.
567
00:34:43,072 --> 00:34:45,088
Will that be all, ma'am?No.
568
00:34:45,088 --> 00:34:48,040
Could you tell Pecksmith
to make sure that Nugget
569
00:34:48,040 --> 00:34:50,008
has an extra blanket?
570
00:34:50,008 --> 00:34:52,080
They say we're heading for quite
a cold snap.
571
00:34:52,080 --> 00:34:54,040
Thank you, Chamberlain.
572
00:34:56,028 --> 00:34:58,020
Uh, the thing is, Lady Mortimer,
573
00:34:58,020 --> 00:35:03,040
we've been making some enquiries
and we...
574
00:35:03,040 --> 00:35:07,000
We think that you poisoned
Richie Fingers.
575
00:35:07,000 --> 00:35:09,084
I did? But why?
576
00:35:11,012 --> 00:35:15,068
Well, because you were part
of the Berkley Square bullion raid.
577
00:35:15,068 --> 00:35:18,020
How exciting! In what way?
578
00:35:18,020 --> 00:35:21,088
Oh, you were working in the casino
as a croupier next door.
579
00:35:21,088 --> 00:35:24,060
You got embroiled with Richie
Fingers, he got banged up,
580
00:35:24,060 --> 00:35:26,036
you got away,
soon as he was released,
581
00:35:26,036 --> 00:35:28,012
he came to find you
to blackmail you.
582
00:35:28,012 --> 00:35:30,076
Or maybe just to get his gold.
And you had to get rid of him.
583
00:35:30,076 --> 00:35:34,084
So, you poisoned him in his tea.
584
00:35:34,084 --> 00:35:37,084
I did what...?
And you're not a Lady.
585
00:35:37,084 --> 00:35:41,048
How dare you!I mean...
Yes, you're a lady.
586
00:35:41,048 --> 00:35:44,096
I mean, we know that you weren't
BORN a Lady.
587
00:35:44,096 --> 00:35:48,080
You were born as Tracy Jarvis,
the school blacksmith's daughter,
588
00:35:48,080 --> 00:35:52,028
and you were just passing yourself
off as a student, which is...
589
00:35:52,028 --> 00:35:53,068
HE YELLS
590
00:35:53,068 --> 00:35:56,020
Hang on! No, wait, wait!
591
00:35:56,020 --> 00:35:59,040
Wait! Ow!Oh, no! No, don't...!
592
00:35:59,040 --> 00:36:01,092
She's locked it. It's locked.
HE MOANS
593
00:36:01,092 --> 00:36:05,004
Chamberlain! Chamberlain!
HE KNOCKS ON DOOR
594
00:36:15,044 --> 00:36:19,012
Oh, come on, Sebastian!
What are you doing?
595
00:36:19,012 --> 00:36:21,036
I'm just seeing if there's
a secret passage.
596
00:36:22,080 --> 00:36:25,028
We're going to have to call
the police.
597
00:36:25,028 --> 00:36:28,060
Keeler's going to have a field day.
She could be miles away by now.
598
00:36:28,060 --> 00:36:31,032
Nah, there's something she won't
want to leave behind.
599
00:36:31,032 --> 00:36:33,088
Like what? Millions of pounds
in gold bars?
600
00:36:33,088 --> 00:36:37,064
No, something far more precious
than that.What's that, then?
601
00:36:54,032 --> 00:36:58,024
Ah, I wouldn't bother,
the police on the way.
602
00:37:02,076 --> 00:37:05,004
Thank you, Chamberlain.
603
00:37:05,004 --> 00:37:08,056
Thank you for everything.
That'll be all.
604
00:37:08,056 --> 00:37:12,020
No, no, ma'am, that will not be all.
605
00:37:12,020 --> 00:37:14,036
I am here to serve you, ma'am,
606
00:37:14,036 --> 00:37:18,060
in whatever capacity it takes
for as long as you need me.
607
00:37:18,060 --> 00:37:22,080
So, it was actually a fifth woman
the police had to find.
608
00:37:22,080 --> 00:37:26,024
You sat in the getaway van, waited
till it was full and drove off.
609
00:37:26,024 --> 00:37:29,056
And then you grassed them up,
and Rathbone found out.
610
00:37:29,056 --> 00:37:31,056
So, eventually, he tracked you down,
611
00:37:31,056 --> 00:37:33,052
and you had to get rid of him.
No.Yes.
612
00:37:33,052 --> 00:37:36,044
And I'm afraid you will now
be going to prison for a long time.
613
00:37:36,044 --> 00:37:39,076
Murder, robbery.Murder, no.
614
00:37:39,076 --> 00:37:43,060
You're right.
I was involved in the raid.
615
00:37:43,060 --> 00:37:48,036
I was a croupier at the Cavendish.
I didn't realise the seriousness.
616
00:37:48,036 --> 00:37:52,008
I know it sounds stupid,
but he was my first love.
617
00:37:52,008 --> 00:37:53,052
I was swept away.
618
00:37:55,016 --> 00:37:59,068
When I lost my nerve,
then he was onto me.
619
00:37:59,068 --> 00:38:02,004
He said I knew too much.
620
00:38:02,004 --> 00:38:04,024
Are you saying he made you
go along with it?
621
00:38:04,024 --> 00:38:07,064
You took a nice little slice...
Well, a huge slice for yourself.
622
00:38:07,064 --> 00:38:09,072
It was too tempting.
623
00:38:09,072 --> 00:38:11,096
A fresh start...
624
00:38:11,096 --> 00:38:14,084
..chance to be accepted.
What, by all the posh girls
625
00:38:14,084 --> 00:38:17,016
that you actually never went to
school with?
626
00:38:17,016 --> 00:38:19,072
We paid a visit to Dunsinane
Ladies' College.
627
00:38:19,072 --> 00:38:22,092
Actually, I did go.
On a scholarship.
628
00:38:24,028 --> 00:38:27,088
My father was thrilled, I hated it.
I was bullied the whole time.
629
00:38:27,088 --> 00:38:31,004
I never fit in
except with the horses.
630
00:38:32,024 --> 00:38:34,060
They were quite happy for me
to take all the trophies,
631
00:38:34,060 --> 00:38:38,012
but then I was back to
plain old Tracy Tap-Tap.
632
00:38:38,012 --> 00:38:40,020
The noise from the smithy.
633
00:38:40,020 --> 00:38:42,044
My father taught me how to make
the shoes.
634
00:38:42,044 --> 00:38:44,092
And how to smelt down
the gold bullion.
635
00:38:47,056 --> 00:38:50,020
And then I met Charlie.
636
00:38:50,020 --> 00:38:51,052
It was like a dream.
637
00:38:52,084 --> 00:38:58,012
With his contacts, we were able
to do amazing things with the money.
638
00:38:58,012 --> 00:39:00,068
I mean, I tried
not to just squander it.
639
00:39:00,068 --> 00:39:04,036
And then Richie Fingers showed up
and spoilt the party?
640
00:39:04,036 --> 00:39:08,084
In this house, the staff,
641
00:39:08,084 --> 00:39:12,080
the running costs, all the gold
had virtually gone.
642
00:39:12,080 --> 00:39:15,028
I mean, I told him I'd buried it
under the allotments.
643
00:39:15,028 --> 00:39:18,040
I was praying the covenant
would buy me some time.
644
00:39:18,040 --> 00:39:21,036
Until you could kill him.
No, I didn't. I swear.
645
00:39:21,036 --> 00:39:23,072
Oh, come on.
You've confessed to everything else.
646
00:39:23,072 --> 00:39:26,048
You have the perfect motive.
Who else would want him dead?
647
00:39:26,048 --> 00:39:29,092
Right, then. What's going on?
648
00:39:29,092 --> 00:39:32,096
We think we have enough evidence to
prove that Lady Mortimer...
649
00:39:32,096 --> 00:39:36,008
Tatiana Gervais.
Tracey Jarvis.
650
00:39:36,008 --> 00:39:39,096
Who? Her.Me.What?
651
00:39:44,020 --> 00:39:46,004
I did it.
652
00:39:46,004 --> 00:39:49,004
QUIETLY: Oh, it's the butler, it's
always the butler.Hang on a minute.
653
00:39:49,004 --> 00:39:52,028
Are you saying you killed
Rathbone now?
654
00:39:52,028 --> 00:39:54,004
Chamberlain?
655
00:39:54,004 --> 00:39:56,036
I knew everything about
the bullion raid, ma'am.
656
00:39:56,036 --> 00:40:00,036
I've always known.
But you loved Lord Charlie.
657
00:40:00,036 --> 00:40:05,076
You loved all of us, and your money,
however you got it, saved the Hall.
658
00:40:07,004 --> 00:40:09,080
I saw that you were a good person.
659
00:40:11,008 --> 00:40:16,012
When Fitzallan turned up,
it was obvious he was a bad lot.
660
00:40:16,012 --> 00:40:19,036
So, it was you who sent the
anonymous letter.
661
00:40:19,036 --> 00:40:21,036
I hoped it would frighten him off.
662
00:40:21,036 --> 00:40:24,016
And when it didn't,
that's when you poisoned the tea.
663
00:40:24,016 --> 00:40:27,004
Why does everyone think it
was the tea? It wasn't the tea,
664
00:40:27,004 --> 00:40:29,020
it was the whisky!
665
00:40:29,020 --> 00:40:32,096
He was always helping himself
to Lord Charlie's malt.
666
00:40:32,096 --> 00:40:35,072
A case of Glenmoran, 1951.
667
00:40:35,072 --> 00:40:38,024
There are only 200 bottles
left in the world.
668
00:40:38,024 --> 00:40:42,024
Ah, so you started to replace it
with the cheap stuff.
669
00:40:42,024 --> 00:40:45,024
He couldn't tell the difference.
Uncouth!
670
00:40:46,088 --> 00:40:50,076
He was the only person who ever
touched it.
671
00:40:50,076 --> 00:40:52,008
I could guarantee.
672
00:40:56,048 --> 00:40:58,068
I couldn't let him hurt
673
00:40:58,068 --> 00:41:02,028
the most kind and wonderful lady
I have ever met.
674
00:41:03,064 --> 00:41:06,076
All right, then,
arrest and caution them both.
675
00:41:09,032 --> 00:41:11,072
I'll see you two back
at the station.
676
00:41:11,072 --> 00:41:12,080
You're welcome.
677
00:41:17,096 --> 00:41:19,000
Nugget.
678
00:41:20,048 --> 00:41:22,056
Will you make sure
he's looked after?
679
00:41:30,028 --> 00:41:35,080
Nugget! I get it. I was thinking
chickens.Oh, come on.
680
00:41:42,000 --> 00:41:43,092
Hello.Oh.
681
00:41:43,092 --> 00:41:47,008
I wonder, you haven't got any more
of that back remedy, have you?
682
00:41:47,008 --> 00:41:50,036
Yes...Very sad about Lady M.
683
00:41:50,036 --> 00:41:54,008
But we're all going to put in
excellent character references.
684
00:41:54,008 --> 00:41:56,048
Yeah, I keep wondering who's
going to look after the Hall
685
00:41:56,048 --> 00:41:57,076
if she goes to prison.
686
00:41:57,076 --> 00:41:59,092
It might be held in a trust
to revert back to the people
687
00:41:59,092 --> 00:42:01,068
in the village.
688
00:42:01,068 --> 00:42:05,044
But I'd just like to say
thank you to you all
689
00:42:05,044 --> 00:42:09,028
for all your hard work.
It's all part of the service.
690
00:42:10,076 --> 00:42:14,068
Ah! Ah, yes. This whole debacle.
691
00:42:14,068 --> 00:42:18,008
Dolly and I realise that we are not
getting any younger. Eh?
692
00:42:18,008 --> 00:42:22,008
Aw. You wanted to grow old together.
693
00:42:22,008 --> 00:42:25,032
Oh, this is for you.
694
00:42:25,032 --> 00:42:29,044
Not some more of those amazing
brownies?Oh, yes.
695
00:42:29,044 --> 00:42:33,084
Oh, it's kale, Frank!
Oh, your absolute favourite!
696
00:42:33,084 --> 00:43:26,060
Oh, that is great. He's chuffed.
My favourite... It's...
57719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.