All language subtitles for Shû u (Sudden Rain) - 1956 - Mikio Naruse - tt0049756.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,735 --> 00:00:35,101 SUDDEN RAIN 2 00:02:27,105 --> 00:02:30,506 "Winter Cooking 15 Hot Pot Recipes" 3 00:02:33,205 --> 00:02:35,504 Whats for dinner? 4 00:02:37,929 --> 00:02:39,490 I havent decided yet. 5 00:02:42,079 --> 00:02:46,049 Cook me something good, wont you? 6 00:02:50,433 --> 00:02:53,391 Almost forgot my medicine. 7 00:03:05,454 --> 00:03:10,907 Lets go for a walk, but maybe it�ss abit late. 8 00:03:11,252 --> 00:03:13,490 We can still go to Tamagawa or Inogashira. 9 00:03:14,091 --> 00:03:15,703 Still behaving like a child at your age. 10 00:03:16,226 --> 00:03:17,839 Thats not too bad. 11 00:03:19,454 --> 00:03:21,705 How much money do you have? 12 00:03:22,836 --> 00:03:26,584 Its like this every Sunday, what a drag. 13 00:03:27,967 --> 00:03:31,347 16, 17, 18, 19 14 00:03:33,871 --> 00:03:39,175 If were going, we should start getting ready after dinner. 15 00:03:40,806 --> 00:03:44,411 Yes. But first we must decide where to. 16 00:03:57,753 --> 00:04:02,378 How about visiting Mr. Kawakami? 17 00:04:03,115 --> 00:04:04,734 Come on. 18 00:04:05,418 --> 00:04:06,857 No. 19 00:04:10,855 --> 00:04:15,349 Stop this! I heard you. 20 00:04:16,337 --> 00:04:21,185 I see him everyday in the office. 21 00:04:23,733 --> 00:04:26,233 Its not so bad staying home on a Sunday. 22 00:04:26,977 --> 00:04:30,247 I really dont know what I�mm doing here. 23 00:04:30,921 --> 00:04:31,902 Whats wrong? 24 00:04:32,402 --> 00:04:37,368 Nothing. I just dont understand you. 25 00:04:38,975 --> 00:04:41,769 Well what is it? 26 00:04:43,287 --> 00:04:46,940 You just to whatever Im doing. 27 00:04:50,816 --> 00:04:54,889 I pick up a newspaper, and you start knitting. 28 00:04:55,420 --> 00:04:59,052 I sigh, and you sign. 29 00:04:59,807 --> 00:05:03,344 I yawn, and you yawn. 30 00:05:03,887 --> 00:05:07,715 Thats why I suggested going out, but you�rre always against it. 31 00:05:08,122 --> 00:05:12,948 We dont get married to go out. 32 00:05:13,272 --> 00:05:19,296 Its not so bad staying home on Sundays, to enjoy family life. 33 00:05:19,889 --> 00:05:21,686 That explains why you never say anything. 34 00:05:22,267 --> 00:05:24,708 Whats there to say? 35 00:05:25,504 --> 00:05:29,049 People make conversation for its own sake, not because they have or dont have things to say. 36 00:05:29,753 --> 00:05:34,650 So you want to talk philosophy! Okay, people make conversation. 37 00:05:35,479 --> 00:05:38,155 But you hardly start one yourself. 38 00:05:38,917 --> 00:05:40,901 Because you always say Im nagging you. 39 00:05:41,536 --> 00:05:43,822 Because you talk when I reading the paper. 40 00:05:44,577 --> 00:05:47,110 Also when you are sleeping. 41 00:05:48,417 --> 00:05:50,194 I was tired. 42 00:05:57,208 --> 00:06:07,620 Please only cut out the cooking section after Im done with the newspaper. 43 00:06:08,685 --> 00:06:11,947 Im afraid I�dd forget... and I thought you�vve finished. 44 00:06:12,603 --> 00:06:14,949 But you dont use the recipes. 45 00:06:15,646 --> 00:06:19,019 They all cost too much. 46 00:06:20,188 --> 00:06:23,466 Green beans are 35 yen a jar. 47 00:06:24,025 --> 00:06:29,854 And a piece of salmon costs 15 yen. 48 00:06:32,678 --> 00:06:34,548 Wherere you off to? 49 00:06:35,714 --> 00:06:37,593 Be right back. 50 00:06:38,868 --> 00:06:39,897 Is that so? 51 00:06:43,257 --> 00:06:45,806 Im not going to Kawakami�ss. 52 00:06:46,806 --> 00:06:49,473 It doesn't if you do. 53 00:06:50,064 --> 00:06:51,654 Are you mad? 54 00:06:54,545 --> 00:06:56,374 Whats going on? 55 00:06:56,848 --> 00:06:58,573 Now I understand. 56 00:06:59,556 --> 00:07:02,400 Understand what? 57 00:07:04,451 --> 00:07:05,632 Im sorry. 58 00:07:06,479 --> 00:07:07,900 How strange. 59 00:07:10,490 --> 00:07:12,497 Post this letter for me on your way. 60 00:07:14,862 --> 00:07:16,920 So Ayakos gone on her honeymoon. 61 00:07:17,489 --> 00:07:20,071 I suppose she and her husband are taking a walk in Kyoto right now. 62 00:07:20,589 --> 00:07:22,773 Now is the time. 63 00:07:25,445 --> 00:07:28,724 Men should leave early and come home late. 64 00:07:29,553 --> 00:07:33,590 But other women like their husbands to stay out. 65 00:07:34,334 --> 00:07:37,423 Strange. But now I understand. 66 00:07:48,782 --> 00:07:51,156 Lets move this. 67 00:07:52,478 --> 00:07:54,820 Hey, give me a hand. 68 00:07:56,372 --> 00:07:58,996 Its rather heavy. 69 00:08:35,504 --> 00:08:39,752 Welcome. Take a look at our toasters. 70 00:08:42,863 --> 00:08:44,007 How much is this? 71 00:08:44,618 --> 00:08:47,100 Cheap. Only 1,500 yen. 72 00:08:48,231 --> 00:08:49,334 What about blenders? 73 00:08:49,838 --> 00:08:51,904 We also have a big selection. 74 00:08:52,494 --> 00:08:54,748 Theyre very good for mixing salad dressing or bean paste. 75 00:08:55,271 --> 00:08:57,734 A great help to patients and old people. 76 00:08:58,296 --> 00:08:59,376 And also people with stomach problems. 77 00:08:59,853 --> 00:09:03,661 Yes, do come in. Ill give you a discount. 78 00:09:04,327 --> 00:09:05,319 But it must cost over ten thousand yen. 79 00:09:05,763 --> 00:09:07,581 Therere less expensive models. 80 00:09:08,210 --> 00:09:11,114 But no, thank you. Come by another time. 81 00:09:38,515 --> 00:09:41,403 Excuse me. Is this household at home? 82 00:09:41,997 --> 00:09:43,824 The misssus maybe somewhere in the neighbourhood. 83 00:09:44,032 --> 00:09:47,547 The one who just went out with a green basket. 84 00:09:47,892 --> 00:09:50,368 The one who just went out with a green basket. 85 00:09:52,919 --> 00:09:54,086 Thank you. 86 00:10:01,683 --> 00:10:08,349 Ayako, why did you come back alone? 87 00:10:08,525 --> 00:10:09,591 I got your postcard yesterday. 88 00:10:09,973 --> 00:10:10,422 Oh yes? 89 00:10:10,630 --> 00:10:12,135 I was waiting for you. 90 00:10:12,442 --> 00:10:14,987 But you said youd be gone for a week. 91 00:10:15,564 --> 00:10:17,939 I got back early. Let me open the door for you. 92 00:10:18,944 --> 00:10:20,200 Ill just come in through the kitchen. 93 00:10:20,844 --> 00:10:23,397 You just came back from your honeymoon come in through the door. 94 00:10:23,870 --> 00:10:26,308 No, that wont be necessary. 95 00:10:33,136 --> 00:10:35,571 Its a mess. Please be careful. 96 00:10:45,281 --> 00:10:47,669 Where did you go? 97 00:10:50,554 --> 00:10:51,433 A dog. 98 00:10:52,057 --> 00:10:57,947 A tramp. You feed him once and he becomes a regular. 99 00:10:58,513 --> 00:11:00,330 Well of course. 100 00:11:01,365 --> 00:11:03,065 Still better than a human being. 101 00:11:09,395 --> 00:11:10,609 You must be tired. 102 00:11:15,420 --> 00:11:19,230 Sit down, and stop laughing. 103 00:11:28,537 --> 00:11:30,960 What happened? 104 00:11:33,816 --> 00:11:36,781 I'll tell you later. Wheres uncle? 105 00:11:37,380 --> 00:11:39,132 Go out. 106 00:11:40,501 --> 00:11:43,599 I thought you always go out on Sunday. 107 00:11:44,250 --> 00:11:52,427 I suggested it. But the old thing wouldnt go. 108 00:11:55,926 --> 00:11:58,910 So what happened? 109 00:12:04,300 --> 00:12:10,208 Ill never understand if you just keep on crying. 110 00:12:11,658 --> 00:12:15,248 So what did he do? 111 00:12:16,525 --> 00:12:20,011 Im sorry. I didn�tt want to cry. 112 00:12:21,169 --> 00:12:26,568 I didnt want to mention it. But it�ss really too much. 113 00:12:28,170 --> 00:12:31,337 Im going home. It�ss so disgusting. 114 00:12:31,936 --> 00:12:32,591 What is so disgusting? 115 00:12:32,995 --> 00:12:35,234 Everything. 116 00:12:37,052 --> 00:12:39,136 Anybody home? 117 00:12:56,376 --> 00:12:59,460 My name is Imasato. Im your new neighbour. 118 00:13:00,237 --> 00:13:07,648 How do you do? 119 00:13:10,343 --> 00:13:13,529 Herere some coupons from the noodle shop. Please accept them. 120 00:13:14,147 --> 00:13:16,269 Youre too kind. 121 00:13:18,888 --> 00:13:20,110 Sorry to have troubled you. 122 00:13:20,532 --> 00:13:23,016 Goodbye. 123 00:13:30,003 --> 00:13:33,251 Let's get back to our conversation. You had a fight, didnt you? 124 00:13:34,615 --> 00:13:37,688 Its much worse. I don�tt think it�ss working. 125 00:13:40,403 --> 00:13:44,529 It took you three years of marriage to learn this? 126 00:13:45,139 --> 00:13:46,546 But its really too much. 127 00:13:47,091 --> 00:13:47,994 What happened before all this? 128 00:13:48,353 --> 00:13:50,838 I said he didn't have any manners. 129 00:13:51,250 --> 00:13:51,979 Is that it? 130 00:13:52,469 --> 00:13:57,254 Its not just manners, other things too. 131 00:13:58,153 --> 00:14:00,055 Disgusting. 132 00:14:00,531 --> 00:14:02,474 Men are all like this. 133 00:14:03,663 --> 00:14:08,248 He yawned in front of my mother when he visited me at home. 134 00:14:08,866 --> 00:14:10,748 Mother was furious. 135 00:14:11,428 --> 00:14:13,913 But compared to all the other things... 136 00:14:14,498 --> 00:14:17,471 Yawning was nothing. 137 00:14:18,120 --> 00:14:20,016 But thats something biological, isn�tt it? 138 00:14:20,698 --> 00:14:22,519 No, it has to do with love. 139 00:14:23,231 --> 00:14:30,534 The moment he gets on the train, he puts up his legs and falls asleep. 140 00:14:31,624 --> 00:14:35,173 He didnt say anything? Like asking if you�rre tired? 141 00:14:35,893 --> 00:14:40,021 Never. I dont know why we went on a trip. 142 00:14:40,595 --> 00:14:43,923 He sleeps with his mouth wide open, and wont cover it with a handkerchief. 143 00:14:44,528 --> 00:14:47,500 Maybe the wedding was too tiring. 144 00:14:48,271 --> 00:14:52,649 I was wearing that stupid wig and heavy belt. 145 00:14:53,371 --> 00:14:55,529 But youre a woman. 146 00:14:57,179 --> 00:15:00,352 Auntie really. Coming from you. 147 00:15:01,858 --> 00:15:02,925 But... 148 00:15:05,130 --> 00:15:10,264 And he flirted with the waitress at the hotel. 149 00:15:11,379 --> 00:15:16,707 I was really embarassed. And the language he used. 150 00:15:18,080 --> 00:15:23,388 "Are you from Tokyo? You look swell in country clothes". 151 00:15:24,371 --> 00:15:29,026 And the waitress said, "And you, are you also from Tokyo?" 152 00:15:30,043 --> 00:15:35,126 Tickling and teasing him, a horrendous sight. 153 00:15:36,268 --> 00:15:39,018 Disgusting. Isnt it? 154 00:15:41,087 --> 00:15:46,709 Men say different things to different people. 155 00:15:47,725 --> 00:15:49,804 Is uncle the same? 156 00:15:50,446 --> 00:15:55,914 Pretty much. 157 00:15:57,478 --> 00:16:03,512 No, not uncle. What he said later was even more outrageous. 158 00:16:04,441 --> 00:16:05,891 I asked him where Kawa County was. 159 00:16:06,572 --> 00:16:10,435 And he said make a guess. Auntie, do you know where it is? 160 00:16:13,576 --> 00:16:19,786 I said its in Mie, and he started laughing. 161 00:16:20,415 --> 00:16:24,247 Whats so funny about it? He was making fun of me! 162 00:16:24,954 --> 00:16:28,648 Then he asked me to draw a map, and point it out to him. 163 00:16:29,265 --> 00:16:32,049 I said I hated being examined like a high school pupil. 164 00:16:32,939 --> 00:16:40,095 And he brought out pencil and paper and made me do it. 165 00:16:41,621 --> 00:16:47,008 He was such a pain. So I started drawing one, from memory. 166 00:16:47,691 --> 00:16:49,288 Could you? 167 00:16:50,031 --> 00:16:55,766 He said it looked like a cucumber, before I even finished. 168 00:16:56,844 --> 00:16:59,618 He said it looked like a cucumber. 169 00:17:01,299 --> 00:17:03,822 Thats too rude. 170 00:17:05,903 --> 00:17:08,451 Why did I marry such a man? 171 00:17:09,504 --> 00:17:16,552 A brute who knows nothing about tenderness... I brought some local products for you. 172 00:17:17,263 --> 00:17:21,896 Thank you. Are you hungry? 173 00:17:22,499 --> 00:17:23,370 No, thank you. 174 00:17:23,856 --> 00:17:25,668 We have coupons from the noodle shop. 175 00:17:26,170 --> 00:17:27,183 No, I dont want any. 176 00:17:27,525 --> 00:17:29,514 They are a present. 177 00:17:30,130 --> 00:17:33,331 Its alright. I�lll get some noodles. 178 00:17:34,156 --> 00:17:37,003 The drug store outside has just installed a pay phone. 179 00:17:37,661 --> 00:17:39,783 Ill be back soon. 180 00:18:02,257 --> 00:18:04,038 Anybody home? 181 00:18:09,987 --> 00:18:11,453 Excuse me. 182 00:18:12,261 --> 00:18:16,555 I ordered noodles, but got udon by mistake. 183 00:18:17,265 --> 00:18:20,074 Thats alright. Come on, eat. 184 00:18:25,628 --> 00:18:30,418 Your judgements are perhaps premature. In fact men... 185 00:18:31,086 --> 00:18:32,907 Ive had enough of you advice. 186 00:18:33,499 --> 00:18:36,547 Who actually decides what men are like? 187 00:18:37,170 --> 00:18:39,614 It seems that aunties been tamed. 188 00:18:40,327 --> 00:18:43,692 Its not that I can�tt stand up for myself. 189 00:18:44,565 --> 00:18:48,466 Its just that I never thought it was a big problem. 190 00:18:49,102 --> 00:18:53,511 He asked you to draw a map, but that doesnt mean he didn�tt love you. 191 00:18:54,591 --> 00:18:58,288 Therere even harder things to explain between husband and wife. 192 00:18:59,492 --> 00:19:03,912 Older people and younger people have different ways. 193 00:19:07,997 --> 00:19:10,020 Be loved or not be loved, and thats secondary? 194 00:19:10,368 --> 00:19:10,916 What? 195 00:19:11,442 --> 00:19:12,464 The most important question is... 196 00:19:12,928 --> 00:19:13,609 Is me. 197 00:19:14,079 --> 00:19:17,370 Is whether I feel happy. 198 00:19:17,981 --> 00:19:22,728 Eat, before it turns cold. 199 00:19:24,687 --> 00:19:28,968 Youre too happy; you won�tt understand. 200 00:19:33,748 --> 00:19:37,699 Since thats the case, I�lll tell you everything. 201 00:19:38,319 --> 00:19:42,808 I cant stand it any more. It�ss going to shock you. 202 00:19:43,813 --> 00:19:49,223 Calm down. Certain things are better left unsaid. 203 00:19:50,470 --> 00:19:58,966 Once they come out theres no return. So think about it. 204 00:19:59,877 --> 00:20:02,033 I only want to know the facts. 205 00:20:02,581 --> 00:20:04,287 You make it really hard for me to speak my mind. 206 00:20:04,787 --> 00:20:05,856 Better not say it. 207 00:20:06,547 --> 00:20:08,864 But if I dont, people will never understand. 208 00:20:09,391 --> 00:20:11,770 Anyway, theyre not problems that can be solved. 209 00:20:12,299 --> 00:20:13,382 Are they that kind of problems? 210 00:20:13,759 --> 00:20:14,671 Yes. 211 00:20:30,932 --> 00:20:32,273 Welcome. 212 00:20:33,427 --> 00:20:34,583 Howre you? 213 00:20:36,778 --> 00:20:39,687 Luckily I didn't send out the postcard. 214 00:20:40,239 --> 00:20:41,185 I did. 215 00:20:41,589 --> 00:20:42,707 Fool. 216 00:20:43,426 --> 00:20:47,830 Men are like this; they are never wrong. 217 00:20:50,464 --> 00:20:52,025 Im hungry. 218 00:20:52,998 --> 00:20:55,099 Have you had lunch? 219 00:20:56,849 --> 00:20:58,317 No. 220 00:20:59,222 --> 00:21:02,546 Udon or noodles? A present from our neighbour. 221 00:21:03,190 --> 00:21:07,395 She's really nice. Please. 222 00:21:27,367 --> 00:21:29,385 Sorry to have kept you waiting. 223 00:21:32,873 --> 00:21:37,660 The shoes were lined up like this. 224 00:21:39,174 --> 00:21:42,958 A child in the neighbourhood saw your stray dog carrying a shoe in its mouth. 225 00:21:43,641 --> 00:21:47,293 So I thought I might find it here. 226 00:21:50,099 --> 00:21:54,636 Im terribly sorry. I�lll look for it right away. 227 00:21:55,484 --> 00:22:01,254 My husbands favourite shoe, custom-made. 228 00:22:02,127 --> 00:22:03,855 I am sorry. 229 00:22:04,966 --> 00:22:09,699 Farlier, the childrens toys. 230 00:22:10,469 --> 00:22:14,786 And Celluloid were all damaged. 231 00:22:15,577 --> 00:22:18,031 That dog is not registered, is it? 232 00:22:18,547 --> 00:22:22,881 But thats not our dog. 233 00:22:23,350 --> 00:22:27,875 Maybe you should put him to sleep. 234 00:22:28,590 --> 00:22:30,571 Ill think of something. 235 00:22:31,324 --> 00:22:34,299 You dont have children, you can�tt understand. 236 00:22:34,909 --> 00:22:39,237 Children can get rabies if theyre bitten. 237 00:22:39,755 --> 00:22:42,672 Then itll be too late. 238 00:22:43,294 --> 00:22:44,838 Id do my best. 239 00:22:45,621 --> 00:22:49,500 If you want to keep a dog, you have to go through all the procedures. 240 00:22:50,150 --> 00:22:52,432 Dont make trouble to one. 241 00:22:52,892 --> 00:22:54,410 I am terribly sorry. 242 00:22:55,488 --> 00:22:57,360 Excuse me, uncle. 243 00:22:57,843 --> 00:22:59,387 What nonsense. 244 00:23:04,874 --> 00:23:08,759 Give me a hand when youve finished eating. 245 00:23:09,648 --> 00:23:12,433 Sundays are a pain. 246 00:23:13,076 --> 00:23:16,026 Auntie deals with these things everyday. 247 00:23:17,157 --> 00:23:19,216 Thats woman�ss work. 248 00:23:19,832 --> 00:23:22,492 A man has to find somebodys shoe on a Sunday? 249 00:23:23,025 --> 00:23:23,988 Forget it. 250 00:23:24,676 --> 00:23:25,704 Thats outrageous. 251 00:23:26,197 --> 00:23:27,344 But this is our familys business. 252 00:23:27,945 --> 00:23:32,696 Never mind out business. Lets hear yours. 253 00:23:33,798 --> 00:23:38,412 Precisely, what is most important? 254 00:23:39,424 --> 00:23:43,959 What is the most tedious, the most unbearable? 255 00:23:45,282 --> 00:23:47,463 I was going to keep quiet. 256 00:23:48,064 --> 00:23:50,889 But since you dont understand, I may as well say it... 257 00:23:51,422 --> 00:23:55,917 Last night, he met a friend at the hotel. 258 00:23:56,558 --> 00:23:58,806 Someone hes never mentioned before. 259 00:23:59,364 --> 00:24:03,230 They started drinking from late afternoon. 260 00:24:03,975 --> 00:24:07,592 They got drunk and were making all these noises. 261 00:24:08,288 --> 00:24:13,493 I didnt want to disturb other people, and asked them to be considerate. 262 00:24:14,353 --> 00:24:24,057 And I got scolding. Then the two of them went out. 263 00:24:25,678 --> 00:24:31,603 I waited and waited, and he only came back in the morning. 264 00:24:41,251 --> 00:24:47,862 Bring me my medicine. And then? 265 00:24:49,396 --> 00:24:55,805 I was silent for a while. Then I said I wanted to go back to Tokyo. 266 00:24:56,658 --> 00:24:58,892 He asked me if I was angry. 267 00:24:59,366 --> 00:25:01,388 I said I wanted to go back to Tokyo. 268 00:25:01,921 --> 00:25:05,109 Please let me leave first. 269 00:25:09,199 --> 00:25:11,679 He said then we should leave together. 270 00:25:12,259 --> 00:25:15,645 But he made the point that he was leaving for my sake. 271 00:25:16,389 --> 00:25:18,637 He seemed so righteous. 272 00:25:19,250 --> 00:25:21,957 But even if he had apologized, I wouldnt have accepted it. 273 00:25:22,525 --> 00:25:24,340 And if fact he was justifying himself making excuses. 274 00:25:24,840 --> 00:25:29,178 So I asked him if he was ashamed. 275 00:25:29,969 --> 00:25:31,782 What did he say? 276 00:25:33,283 --> 00:25:39,369 "Ive done nothing wrong. You just go ahead and suspect me". 277 00:25:40,183 --> 00:25:44,126 I wasnt suspecting him of anything. 278 00:25:44,878 --> 00:25:47,530 But what he did made me feel insulted. 279 00:25:48,051 --> 00:25:49,970 And he had shamed himself. 280 00:25:50,602 --> 00:25:54,149 Of course I wasnt that clear at that time. 281 00:25:54,991 --> 00:25:59,984 I was so broken hearted, I couldnt say a word. 282 00:26:03,362 --> 00:26:05,575 Is that everything? 283 00:26:06,353 --> 00:26:09,033 How do you feel? 284 00:26:10,047 --> 00:26:13,184 A bit rough. 285 00:26:14,302 --> 00:26:19,377 Must be more than just a bit. Then what did he say? 286 00:26:20,158 --> 00:26:26,891 Not a word until we got into Tokyo station. 287 00:26:28,033 --> 00:26:31,232 Then just "Im going home" and we left each other. 288 00:26:32,934 --> 00:26:37,383 If sister is still alive, shell surely ask you to come back. 289 00:26:38,067 --> 00:26:40,704 Ayako, men are... 290 00:26:41,330 --> 00:26:43,914 No more advice, please. 291 00:26:44,439 --> 00:26:45,151 Why? 292 00:26:45,787 --> 00:26:48,845 I was going to and he refused. 293 00:26:49,548 --> 00:26:53,576 You cant understand men like this. 294 00:26:54,404 --> 00:26:57,503 If you have an opinion, tell me. 295 00:26:58,069 --> 00:27:02,188 Just dont be too serious. 296 00:27:03,049 --> 00:27:07,551 You have to look behind the surface evidence and understand his motives. 297 00:27:08,060 --> 00:27:09,057 But... 298 00:27:21,937 --> 00:27:26,372 Listen to me., let me try to explain for him. 299 00:27:26,976 --> 00:27:33,912 He met a friend, and was surely teased for getting married. 300 00:27:34,955 --> 00:27:38,746 And surely he was embarassed. 301 00:27:39,528 --> 00:27:43,572 And he was afraid of being called a henpacked husband. 302 00:27:44,342 --> 00:27:46,106 Afraid of what? 303 00:27:46,714 --> 00:27:49,988 Listen to me. The other guy would say. 304 00:27:50,669 --> 00:27:55,138 He was dying to spend the night with his wife. 305 00:27:58,465 --> 00:28:00,381 That guy was really annoying. 306 00:28:00,956 --> 00:28:04,536 So he decided to show him how free and easy he was. 307 00:28:05,173 --> 00:28:09,118 And had dinner and a few drinks with him. 308 00:28:10,238 --> 00:28:14,812 So that he wouldnt say I�mm only interested in my wife. 309 00:28:15,350 --> 00:28:16,254 You... 310 00:28:16,752 --> 00:28:25,419 And he believed that his intelligent wife would understand. 311 00:28:26,297 --> 00:28:31,089 But that guy was really too much. 312 00:28:31,980 --> 00:28:36,654 He wouldnt let him go home, and made fun of him being lonely. 313 00:28:37,443 --> 00:28:42,791 It was only in the morning that he managed to get away. 314 00:28:43,845 --> 00:28:47,211 As he suspected, his wife had cried her eyes out. 315 00:28:47,763 --> 00:28:52,273 If he was a?gner, hed sweettalk his wife. 316 00:28:52,904 --> 00:28:55,750 To make her happy. 317 00:28:56,362 --> 00:28:57,520 Thats quite enough. 318 00:28:58,058 --> 00:29:08,464 But in such situations, all Japanese men could do is traverse. 319 00:29:12,440 --> 00:29:19,698 Thats quite a speech. I�vve listened enough. 320 00:29:20,444 --> 00:29:22,069 Ayako, right? 321 00:29:26,183 --> 00:29:31,824 Its just a small misunderstanding. 322 00:29:32,916 --> 00:29:36,827 The important thing is to make up. 323 00:29:38,793 --> 00:29:40,767 Its not as simple as that. 324 00:29:41,599 --> 00:29:44,232 To insult a woman to save his face. 325 00:29:44,827 --> 00:29:48,727 I absolutely cannot tolerate such behaviour. 326 00:29:49,519 --> 00:29:55,118 Marriage means seeing your partner in a new light. 327 00:29:55,803 --> 00:29:58,355 Which also means discovering each others shortcomings. 328 00:29:58,886 --> 00:30:01,751 But thats only my experience. 329 00:30:02,359 --> 00:30:06,058 Its the same with men. 330 00:30:06,719 --> 00:30:10,865 You only find out the truth about your partner after?. 331 00:30:12,247 --> 00:30:14,278 In other words, disillusionment. 332 00:30:14,939 --> 00:30:17,623 But women are usually more giving. 333 00:30:18,223 --> 00:30:19,678 How so? 334 00:30:20,350 --> 00:30:23,988 They always bend themselves backwards for men. 335 00:30:24,588 --> 00:30:27,177 On the surface, naturally. 336 00:30:27,932 --> 00:30:31,368 They even make sacrifices. 337 00:30:32,599 --> 00:30:34,502 Like what? 338 00:30:35,583 --> 00:30:39,544 Like giving up ones own interest for the husband�ss. 339 00:30:40,170 --> 00:30:42,463 Are we talking about music? 340 00:30:43,091 --> 00:30:45,896 Not only music. 341 00:30:47,223 --> 00:30:51,548 Oh, that. 342 00:30:54,339 --> 00:30:57,651 What? What is that? 343 00:30:58,570 --> 00:31:01,629 How could you bring this up before other people? 344 00:31:03,290 --> 00:31:05,220 Thats history. 345 00:31:05,802 --> 00:31:08,809 You cant criticize me. 346 00:31:09,632 --> 00:31:12,867 Ayako is here. Will you behave yourself. 347 00:31:37,024 --> 00:31:41,088 He spent his honeymoon sleeping in the train. 348 00:31:42,003 --> 00:31:43,207 Who? 349 00:31:44,499 --> 00:31:51,055 He left Ayako alone; and he slept with his mouth open. 350 00:31:51,799 --> 00:31:53,584 An ugly nose hes got. 351 00:31:54,299 --> 00:31:56,618 And ill-mannered too. 352 00:31:57,383 --> 00:32:01,698 He flirted with the waitress right in front of Ayako. 353 00:32:02,419 --> 00:32:05,750 His table manners are dreadful. 354 00:32:08,569 --> 00:32:11,473 Thats not the worst. 355 00:32:14,645 --> 00:32:18,659 The worst is he simply wasnt interested in anything. 356 00:32:19,607 --> 00:32:22,224 I suggested sightseeing, and he said he was tired. 357 00:32:22,924 --> 00:32:27,529 I suggested food, and he complained about the taste. 358 00:32:28,261 --> 00:32:29,974 Maybe he has stomach problems. 359 00:32:30,801 --> 00:32:37,582 And lazy too. He combs his hair with his fingers. 360 00:32:43,392 --> 00:32:46,352 And bossy too, a show-off. 361 00:32:51,418 --> 00:32:53,739 He asked Ayako to draw a map of Japan. 362 00:32:54,342 --> 00:32:57,843 Before she finished, he said it looked like an eggplant. 363 00:32:58,791 --> 00:33:00,903 Auntie, its cucumber. 364 00:33:02,052 --> 00:33:04,514 Yes. He said cucumber. 365 00:33:05,001 --> 00:33:05,904 Is that so. 366 00:33:06,386 --> 00:33:12,744 What a drag. Howre they going to go on? 367 00:33:14,163 --> 00:33:20,102 Well what do you think? Should they separate? 368 00:33:23,203 --> 00:33:25,748 What would you do if it was you? 369 00:33:31,967 --> 00:33:34,370 I think I've made a mistake in talking to you. 370 00:33:34,958 --> 00:33:36,775 I should have made my very own decision. 371 00:33:37,445 --> 00:33:39,931 But I was afraid youd disapprove if I didn�tt listen to your advice. 372 00:33:40,450 --> 00:33:42,133 So I told you everything. 373 00:33:42,939 --> 00:33:45,530 Its been a very rewarding day. 374 00:33:58,156 --> 00:34:00,273 Maam, it raining. 375 00:34:01,075 --> 00:34:02,597 Thank you. 376 00:34:16,308 --> 00:34:17,740 Im sorry. 377 00:34:18,327 --> 00:34:20,274 Let me do it myself. 378 00:34:22,694 --> 00:34:26,190 Nenkichi, whatre you doing? The luggage is still outside. 379 00:34:28,900 --> 00:34:29,562 Excuse me. 380 00:34:30,109 --> 00:34:31,370 Sorry to trouble you. 381 00:34:49,807 --> 00:34:50,463 Good morning. 382 00:34:50,903 --> 00:34:51,995 Good morning. 383 00:34:57,201 --> 00:35:00,610 The weather forecast has been remarkably accurate lately. 384 00:35:02,286 --> 00:35:07,449 Dont bank on it. It was supposed to rain last night. 385 00:35:08,606 --> 00:35:11,063 Galoshes depress me. 386 00:35:11,685 --> 00:35:14,687 True. They dont look like shoes. 387 00:35:15,322 --> 00:35:16,658 Itd be so much better if we�rre closer to the station. 388 00:35:17,204 --> 00:35:18,256 Yes. 389 00:35:39,581 --> 00:35:43,095 What kind of toothpaste do you use? Before I used Silver. 390 00:35:43,574 --> 00:35:44,336 After marriage I used Diamond. 391 00:35:44,900 --> 00:35:48,703 Im exactly the opposite. Your wife changed to Diamond? 392 00:35:49,405 --> 00:35:52,472 I forgot when we changed. 393 00:35:54,144 --> 00:35:55,995 Your wifes very young. 394 00:35:56,660 --> 00:35:59,635 I really shouldnt have married a young wife. 395 00:36:00,236 --> 00:36:02,771 I have to take care of here all the time. 396 00:36:03,471 --> 00:36:05,294 Better someone dependable, someone I can rely on. 397 00:36:06,005 --> 00:36:08,340 But shes so healthy and so naturally beautiful. 398 00:36:08,902 --> 00:36:10,201 Stop kidding. 399 00:36:10,936 --> 00:36:13,375 Yours wifes so gentle. You�rre a lucky man. 400 00:36:13,929 --> 00:36:16,590 Stop kidding. Weve been married four years. 401 00:36:17,222 --> 00:36:22,660 Weve just come to know each other very well. 402 00:36:24,775 --> 00:36:25,950 You dont say. 403 00:36:26,790 --> 00:36:32,955 For a start she gets up earlier than her husband. 404 00:36:33,612 --> 00:36:35,521 That, of course. 405 00:36:38,010 --> 00:36:41,591 She never brings an umbrella to the station when it rains. 406 00:36:42,522 --> 00:36:45,959 And says she knows its going to rain when I get home. 407 00:36:47,402 --> 00:36:52,255 You spoil her because shes adorable. 408 00:36:52,775 --> 00:36:53,948 You think so? 409 00:36:58,175 --> 00:37:00,149 Hot waters ready. 410 00:37:02,078 --> 00:37:03,606 Hot water! Excellent! 411 00:37:04,197 --> 00:37:06,172 Ill wash my face. 412 00:37:14,625 --> 00:37:15,727 Good morning. 413 00:37:16,569 --> 00:37:17,532 Good morning. 414 00:37:24,606 --> 00:37:26,266 Feeding the dog? 415 00:37:27,225 --> 00:37:31,082 I just leave it here and hell come. 416 00:37:39,463 --> 00:37:42,629 Whose dog is it? Its damaged again. 417 00:37:43,475 --> 00:37:44,827 Im sorry. 418 00:37:45,409 --> 00:37:46,750 Yours? 419 00:37:51,625 --> 00:37:53,183 Im really sorry. 420 00:37:53,753 --> 00:37:55,730 Thats okay. In anycase, hats are out of fashion. 421 00:37:56,162 --> 00:37:56,501 But... 422 00:37:57,075 --> 00:37:59,517 The dog is not guilty. 423 00:38:03,004 --> 00:38:06,373 Whats up? Are you still not ready? 424 00:38:07,337 --> 00:38:10,441 Sorry. Good morning. 425 00:38:11,056 --> 00:38:13,604 Good morning. Please hurry. 426 00:38:36,834 --> 00:38:41,918 Stay in line. You can go on your own when we get to the park. 427 00:38:42,760 --> 00:38:45,824 Show some spirit. 428 00:38:50,352 --> 00:38:51,590 Going on a hike? 429 00:38:52,225 --> 00:38:56,716 Too Oak Tree Hill. Im already exhausted. 430 00:38:58,077 --> 00:39:00,224 Kiiko. How nice! 431 00:39:00,827 --> 00:39:02,516 They have monkeys there. 432 00:39:03,092 --> 00:39:04,431 Really? 433 00:39:05,945 --> 00:39:08,423 Thank you for the present. 434 00:39:09,021 --> 00:39:09,757 Dont mention it. 435 00:39:10,125 --> 00:39:10,729 Going shopping? 436 00:39:11,213 --> 00:39:12,518 Yes, to the train station. 437 00:39:12,965 --> 00:39:13,799 See you. 438 00:39:14,125 --> 00:39:15,369 See you. 439 00:39:21,486 --> 00:39:25,510 That was Mrs. Amayama. Shes been sick for quite some time. 440 00:39:26,175 --> 00:39:27,020 She looks quite young. 441 00:39:27,601 --> 00:39:32,671 Its the medicine. It�ss turned her hair white. 442 00:39:35,422 --> 00:39:41,353 The butcher shop was okay. 443 00:39:42,325 --> 00:39:46,648 But they werent that friendly if you didn�tt buy a lot. 444 00:39:48,400 --> 00:39:50,696 50 yen is just too much for two persons. 445 00:39:51,300 --> 00:39:54,526 They bragged about their customers who own Alsatians. 446 00:39:55,156 --> 00:39:59,303 And gave us the third degree because we only spend 20 or 30 yens. 447 00:40:00,069 --> 00:40:02,377 Ive decided never to set foot in that shop again. 448 00:40:03,007 --> 00:40:03,989 Its just too much. 449 00:40:04,606 --> 00:40:08,296 The one behind the train station is better. 450 00:40:08,970 --> 00:40:10,560 Behind the train station is better. 451 00:40:11,108 --> 00:40:13,601 Kenkichi can pick some up on his way home. 452 00:40:14,090 --> 00:40:16,626 Your husband is brilliant. 453 00:40:17,057 --> 00:40:22,090 But he looks so dumb, he drives me nuts. 454 00:40:28,900 --> 00:40:32,230 I searched everywhere to look for your shoe... 455 00:40:32,985 --> 00:40:36,125 If... snt in the house,... d never find it. 456 00:40:36,930 --> 00:40:42,568 Im sorry. This is Imasato, our new neighbour. 457 00:40:43,153 --> 00:40:46,116 The one in the promotion business. 458 00:40:46,308 --> 00:40:48,152 Pleased to meet you. 459 00:40:49,733 --> 00:40:53,506 I myself teach flower arrangement. Pleased to meet you. 460 00:40:54,122 --> 00:40:54,964 My name is... a. 461 00:40:55,533 --> 00:40:57,409 This is Mrs.... bayashi, a big sh... at the... company. 462 00:40:57,653 --> 00:40:59,880 Oh please... 463 00:41:01,131 --> 00:41:03,438 This is a good film. 464 00:41:04,028 --> 00:41:06,797 Theres a discount coupon in the newspaper, let�ss see it. 465 00:41:07,275 --> 00:41:08,415 Its very touching. 466 00:41:09,084 --> 00:41:11,480 Thats how I felt. 467 00:41:14,568 --> 00:41:16,909 It could have happened in real life. 468 00:41:17,475 --> 00:41:21,730 You just cant depend on your children these days. 469 00:41:22,529 --> 00:41:26,464 All the toil and work to bring up a child, why bother? 470 00:41:27,218 --> 00:41:31,100 The children leave home, the husband chears on her, poor woman. 471 00:41:32,058 --> 00:41:33,987 That Mr. Amayama seems to be having an affair. 472 00:41:34,605 --> 00:41:36,890 Was that her? 473 00:41:37,786 --> 00:41:39,706 Its so terrible when a woman gets sick, and she has to bear children. 474 00:41:41,079 --> 00:41:45,056 Its so terrible when a woman gets sick, and she has to bear children. 475 00:41:46,595 --> 00:41:49,811 He... 476 00:41:50,440 --> 00:41:54,429 She cant. There�rre side effects... I�mm going to get some threads. 477 00:41:54,890 --> 00:41:56,073 I have to pick up some vegetables for luch. 478 00:41:56,770 --> 00:41:57,406 I have to go get cotton balls. 479 00:41:57,848 --> 00:41:58,664 Goodbye. 480 00:41:59,529 --> 00:42:00,698 Goodbye. 481 00:42:18,295 --> 00:42:22,739 Here you are. Youre really early today. This morning... 482 00:42:23,468 --> 00:42:26,270 The guy next to us forgets his pass. 483 00:42:27,036 --> 00:42:28,252 Here you are. 484 00:42:28,856 --> 00:42:29,408 Sorry to keep you waiting. 485 00:42:29,840 --> 00:42:30,668 Thats alright. 486 00:42:31,177 --> 00:42:33,849 Its great to be home early. 487 00:42:34,402 --> 00:42:36,459 Its good enough to be home on time. 488 00:42:37,058 --> 00:42:39,195 Youre getting a big honus, aren�tt you? 489 00:42:39,631 --> 00:42:42,790 To fight for our New Year stipend, we have to wait. 490 00:42:43,352 --> 00:42:46,612 If we go on like this, the company will fold. 491 00:42:47,209 --> 00:42:48,869 Youre kidding. 492 00:42:49,424 --> 00:42:50,624 Im serious. 493 00:42:51,450 --> 00:42:53,930 Your wife showed me this shop this morning. 494 00:42:54,439 --> 00:42:55,467 Really? 495 00:42:57,023 --> 00:42:58,392 Im going the other way. 496 00:43:02,943 --> 00:43:04,260 Do you like movies? 497 00:43:04,435 --> 00:43:07,012 I used to go to the cinema every week. 498 00:43:07,574 --> 00:43:08,915 You like foreign movies, don't you? 499 00:43:09,522 --> 00:43:13,112 Its terrible here. The smell from the toilet ruins everything. 500 00:43:38,400 --> 00:43:41,357 Youre home. For once you�rre early and you have to complain. 501 00:43:41,909 --> 00:43:44,338 You should have told me. Herere the keys. 502 00:43:44,930 --> 00:43:47,544 Ive made an appointment with your husband. 503 00:43:48,025 --> 00:43:51,240 To see a movie on Sunday. Its all settled. 504 00:43:56,025 --> 00:43:57,343 Open up! 505 00:44:25,904 --> 00:44:27,556 Youre so bad. 506 00:44:28,152 --> 00:44:31,567 You should be glad when other people are happy. 507 00:44:36,047 --> 00:44:39,065 From now Im not going to take you anywhere. 508 00:44:39,879 --> 00:44:45,928 Sorry. I just cant help it. 509 00:44:47,282 --> 00:44:49,665 A question of the lack of simplicity. 510 00:44:53,411 --> 00:44:56,290 If youre not going, tell them quickly. 511 00:44:58,021 --> 00:45:00,835 I dont even have a clean pair of socks. 512 00:45:01,569 --> 00:45:04,792 I told you... re not dry. Size 22. 513 00:45:05,520 --> 00:45:08,521 Harringbone. They dont last very long. 514 00:45:09,101 --> 00:45:10,745 I dont get it. 515 00:45:11,489 --> 00:45:15,545 Hurry. The third shop before the train station. 516 00:45:18,209 --> 00:45:22,654 Theyre so keen on having us. It�ss hard to decline now. 517 00:45:23,495 --> 00:45:25,303 Why dont you go by yourself. 518 00:45:25,975 --> 00:45:29,667 I dont want to twist your arm, that�lll upset you. 519 00:45:30,544 --> 00:45:34,788 You have to do something about your personality. 520 00:45:38,590 --> 00:45:44,151 I was never interested in going out. 521 00:45:45,791 --> 00:45:50,553 My sister and I would have a date to go see Sumu wrestling. 522 00:45:51,306 --> 00:45:54,658 And I would take out the kimono and still didnt want to go. 523 00:46:11,802 --> 00:46:16,383 I suddenly have an headache. I dont know what to do. 524 00:46:17,955 --> 00:46:20,188 Lets call it off. 525 00:46:21,476 --> 00:46:24,504 If Mr. Namiki doesnt mind, why don�tt you go. 526 00:46:25,146 --> 00:46:28,459 Since your husband is also not going... 527 00:46:29,300 --> 00:46:30,997 What a sunday. What a drag. 528 00:46:31,555 --> 00:46:33,533 You go by yourself. 529 00:46:34,332 --> 00:46:36,920 Its alright. I�mm fine one way or another. 530 00:46:37,483 --> 00:46:41,423 Sorry to trouble you. He doesnt understand, he just complains. 531 00:46:42,020 --> 00:46:42,809 In that case, Im going. 532 00:46:43,313 --> 00:46:43,986 Dont be too late. 533 00:46:44,506 --> 00:46:45,999 Im so glad. 534 00:46:48,501 --> 00:46:49,892 Such fine weather. 535 00:46:50,408 --> 00:46:51,773 Such fine weather. 536 00:46:52,279 --> 00:46:53,078 Excuse me. 537 00:46:58,047 --> 00:47:04,317 Missus... Ill bring back some local products. 538 00:47:05,302 --> 00:47:06,582 Dont be in a hurry. 539 00:47:18,166 --> 00:47:21,305 They are made of the Chinese Parasol of Aizu, where they come from. 540 00:47:21,949 --> 00:47:25,588 With real clog tracks. Please take a look. 541 00:47:26,578 --> 00:47:34,072 Therere more than 10 tracks on a clog and only 120 yen a pair. 542 00:47:34,953 --> 00:47:40,638 A real bargain. Please take a good look. 543 00:47:41,400 --> 00:47:44,532 Real quality clogs, well worth the price. 544 00:47:45,121 --> 00:47:48,879 And now only 200 yen for two pairs. 545 00:47:50,395 --> 00:47:56,293 290 yen for three pairs. 546 00:48:04,772 --> 00:48:09,456 The clog shop over there will cost you more than 300 yen a pair. 547 00:48:10,003 --> 00:48:10,667 Ill take that pair, please. 548 00:48:11,149 --> 00:48:12,159 Thank you. 549 00:48:30,499 --> 00:48:33,512 A hot bath is nice. 550 00:48:35,133 --> 00:48:38,158 The ox spleen from day before yesterday has gone bad. 551 00:48:40,155 --> 00:48:44,660 Are you upset? 552 00:48:45,352 --> 00:48:46,523 Forget it. 553 00:48:47,421 --> 00:48:51,116 I didnt get drunk that last time I was with you. 554 00:48:52,976 --> 00:48:55,380 Its not that bad to go with you once in a while. 555 00:48:56,044 --> 00:49:00,649 How understanding you are. Im sorry for yesterday. 556 00:49:02,537 --> 00:49:05,630 I had a good dream last night. 557 00:49:06,443 --> 00:49:10,641 The happiest dream in my life. 558 00:49:11,926 --> 00:49:16,578 I dream I was a millionary. 559 00:49:17,800 --> 00:49:21,729 Did you get your travelling allowance yet? 560 00:49:22,619 --> 00:49:25,052 I spent it all yesterday. 561 00:49:26,421 --> 00:49:27,415 Really? 562 00:49:29,447 --> 00:49:32,149 Two three thousand yen they dont last very long. Where�rre...? 563 00:49:32,803 --> 00:49:34,592 I forgot this morning. 564 00:49:35,290 --> 00:49:38,158 You forgot. Thats swell. 565 00:49:39,325 --> 00:49:41,814 All the ugliness, all the sorrow. 566 00:49:42,394 --> 00:49:44,630 I really forgot. 567 00:49:45,359 --> 00:49:51,588 And todays rice. I almost broke my gullet. 568 00:49:52,350 --> 00:49:55,588 It could also be good exercise for my stomach... 569 00:49:59,928 --> 00:50:02,903 You fool. Its not working because you don�tt dream. 570 00:50:03,391 --> 00:50:05,911 Dreams are fun, you know. 571 00:50:06,947 --> 00:50:08,185 But... 572 00:50:13,485 --> 00:50:16,592 In last nights dream, a 16 or 17-year-old. 573 00:50:17,457 --> 00:50:22,398 Walks into a big forest. She is not frightened, 574 00:50:23,269 --> 00:50:27,766 ...only sad. Suddenly, she is overcome by the thought of suicide. 575 00:50:28,890 --> 00:50:31,679 Listen, when she is about to kill herself... 576 00:50:32,212 --> 00:50:33,255 Who? 577 00:50:34,372 --> 00:50:37,417 Lets drop it. I was just in the middle of it. 578 00:50:38,725 --> 00:50:43,755 And then? There got to be people flying in dreams. 579 00:50:45,970 --> 00:50:48,650 You really dont have a poet�ss sensitivity. 580 00:50:48,934 --> 00:50:51,348 I was just going to hang myself... 581 00:50:52,569 --> 00:50:56,224 Im not going out today. Where�rre my socks? 582 00:50:58,441 --> 00:51:02,760 All of a sudden, a teenage girl touched me. 583 00:51:04,321 --> 00:51:08,249 A really familiar face. She asked me what I was doing. 584 00:51:09,136 --> 00:51:13,680 I said I was making a swing, and she gave me her belt. 585 00:51:14,492 --> 00:51:16,029 What a drag. 586 00:51:19,208 --> 00:51:21,616 The two of us were swinging... 587 00:51:22,317 --> 00:51:29,479 Her hair caressed my face... 588 00:51:30,817 --> 00:51:34,234 Finish it tonight. Im late. 589 00:51:35,820 --> 00:51:37,871 Guess who she is. 590 00:51:38,856 --> 00:51:41,661 Yesterday I... 591 00:51:42,696 --> 00:51:45,000 That young girl... 592 00:51:46,072 --> 00:51:47,254 Whoever she is. 593 00:51:47,772 --> 00:51:48,532 Looks like you. 594 00:51:48,971 --> 00:51:49,686 Really? 595 00:51:50,429 --> 00:51:51,834 How can you be so calm. 596 00:51:52,347 --> 00:51:54,613 Someone picked my wallet yesterday. 597 00:51:55,385 --> 00:51:59,507 Where? How much money did you have? 598 00:52:15,750 --> 00:52:16,917 Good morning. 599 00:52:18,270 --> 00:52:21,851 Thank you for inviting my wife to dinner. 600 00:52:35,158 --> 00:52:36,491 The dog. It belong to that family, doesnt it? 601 00:52:37,089 --> 00:52:39,932 We lost a short-legged chicken recently. 602 00:52:40,470 --> 00:52:41,868 Were sure the dog had it. 603 00:52:42,435 --> 00:52:44,142 We keep chickens to educate our children. 604 00:52:44,778 --> 00:52:46,886 Thats really too much. 605 00:52:54,666 --> 00:52:55,862 Excuse me. 606 00:53:40,542 --> 00:53:44,809 Mimi main store. Yes. 607 00:53:48,461 --> 00:53:51,327 Yes. I understand. 608 00:53:55,910 --> 00:53:57,817 Fujita, come over here. 609 00:54:01,993 --> 00:54:06,032 Ive... been refused an advance. 610 00:54:06,530 --> 00:54:07,252 Is that so? 611 00:54:07,789 --> 00:54:10,171 The old man is coming in from the countryside. Bad news. 612 00:54:10,763 --> 00:54:13,496 ...pockect got my wifes wallet. 613 00:54:14,317 --> 00:54:17,014 Really, this woman. 614 00:54:18,402 --> 00:54:23,249 Were having meeting at 11,45. 615 00:54:24,002 --> 00:54:32,620 Everybody please be present and on time. 616 00:54:36,867 --> 00:54:37,773 What is it? 617 00:54:38,379 --> 00:54:40,720 Dont be any good. 618 00:54:45,534 --> 00:54:50,986 For the purpose of expansion the Tsukijirushi Company... 619 00:54:51,616 --> 00:54:55,860 ...will deploy one third of its staff here. 620 00:54:56,662 --> 00:54:58,355 What does it mean? 621 00:54:58,989 --> 00:55:00,416 Dismissal. 622 00:55:01,206 --> 00:55:06,652 Please listen carefully. As the sales department is particularly important. 623 00:55:07,328 --> 00:55:15,436 The company is therefore sending 4 persons over. 624 00:55:16,404 --> 00:55:23,595 And hoping 4 persons here will resign. 625 00:55:24,914 --> 00:55:31,451 On top of a severance pay, the company will contribute another 100.000 yen. 626 00:55:32,661 --> 00:55:39,578 If no one resigns, the company will make the decision. 627 00:55:40,429 --> 00:55:46,698 The bonus however, will be withdrawn. 628 00:55:47,961 --> 00:55:52,357 Please consider the offer carefully. 629 00:55:56,940 --> 00:55:58,860 In other words, it mean laying off. 630 00:55:59,532 --> 00:56:00,615 Just as I expected. 631 00:56:01,062 --> 00:56:02,464 100.000 yen. 632 00:56:03,280 --> 00:56:05,369 4 persons from the sales department. 633 00:56:06,015 --> 00:56:08,876 Five years. How much severance pay does it worth? 634 00:56:09,382 --> 00:56:12,234 Its more than 5 years. 635 00:56:29,484 --> 00:56:30,528 I win! 636 00:56:31,126 --> 00:56:31,909 Take! 637 00:56:32,330 --> 00:56:34,686 Running a lucky streak. 638 00:56:39,900 --> 00:56:42,127 Winning back what your wife lost, arent you? 639 00:56:42,741 --> 00:56:44,332 Not yet... 640 00:56:49,397 --> 00:56:52,500 100.000 yen bonus. 641 00:56:53,787 --> 00:56:55,467 100.000 yen! 642 00:57:02,811 --> 00:57:04,580 Sorry to keep you waiting. 643 00:57:05,166 --> 00:57:06,514 Lets eat. 644 00:57:08,018 --> 00:57:08,870 Yes. 645 00:57:09,619 --> 00:57:12,057 Is Mr. Namiki not eating? 646 00:57:12,574 --> 00:57:13,393 His stomach is not well. 647 00:57:13,761 --> 00:57:14,579 Really? 648 00:57:21,356 --> 00:57:24,908 I know a very good doctor. 649 00:58:02,123 --> 00:58:03,409 Roast yam! 650 00:58:05,043 --> 00:58:06,317 Howre you? 651 00:58:07,296 --> 00:58:08,376 Its 20 yen. 652 00:58:08,967 --> 00:58:12,456 Thank you. Its freezing. 653 00:59:21,619 --> 00:59:22,229 Good morning. 654 00:59:22,925 --> 00:59:23,862 Good morning. 655 00:59:40,700 --> 00:59:41,987 Good morning, Maam. 656 00:59:42,479 --> 00:59:43,184 Good morning. 657 00:59:43,864 --> 00:59:46,652 Your husband just called. 658 00:59:47,572 --> 00:59:52,555 He asked you... 659 00:59:53,508 --> 00:59:54,247 Shiraki. 660 00:59:54,829 --> 00:59:56,708 Hes wait... 661 00:59:57,344 --> 00:59:58,429 The roof... 662 00:59:59,856 --> 01:00:00,450 Excuse me. 663 01:00:00,920 --> 01:00:02,910 Thank you for your trouble. 664 01:00:03,872 --> 01:00:06,582 Have your husband gone to work? 665 01:00:08,571 --> 01:00:10,104 Its early. 666 01:00:18,927 --> 01:00:23,599 From here those expresive cars look... 667 01:00:26,612 --> 01:00:31,795 Supposedly theres a big safe inside the Nihon Bank. 668 01:00:32,497 --> 01:00:35,866 Standing here, everything look like junk. 669 01:00:38,111 --> 01:00:39,501 Do you come here often? 670 01:00:40,051 --> 01:00:42,009 I often come on the roof. 671 01:00:43,063 --> 01:00:44,619 I rarely... 672 01:00:45,053 --> 01:00:46,560 What a coincidence. 673 01:00:54,706 --> 01:00:56,918 Where do you work? 674 01:00:57,615 --> 01:01:00,812 The sales department of Mimi cosmetics. 675 01:01:01,482 --> 01:01:04,874 Expensive stuff. I believe you wife will know. 676 01:01:05,537 --> 01:01:07,937 A good business. 677 01:01:08,954 --> 01:01:15,755 Just getting by, two meals and a roof. 678 01:01:16,936 --> 01:01:19,583 What about foreign literature? 679 01:01:21,655 --> 01:01:23,897 We also ship to Thailand and India. 680 01:01:24,528 --> 01:01:27,304 Foreign languages also come in hand. 681 01:01:33,767 --> 01:01:35,629 Are you looking at my shoes? 682 01:01:36,235 --> 01:01:41,655 Thats okay. No shame in wearing broken shoes. 683 01:01:42,592 --> 01:01:46,130 Of course. But before you wouldnt even explain. 684 01:01:47,826 --> 01:01:49,589 Sorry to have kept you waiting. 685 01:01:50,262 --> 01:01:51,219 Did you get eveything? 686 01:01:51,950 --> 01:01:57,510 Someone is bringing them to the car. Your wifes still not here? 687 01:02:01,388 --> 01:02:03,186 We were planning to eat together... 688 01:02:03,643 --> 01:02:06,640 I was just saying my stomach isnt feeling too good... 689 01:02:07,439 --> 01:02:10,177 Something light wont do any harm. 690 01:02:11,451 --> 01:02:16,128 Welcome everybody. 691 01:02:16,914 --> 01:02:25,312 Mr. Kato of High School 1. 692 01:02:26,227 --> 01:02:33,097 Please go to refreshment on the third floor. 693 01:02:42,729 --> 01:02:47,808 The clock stopped; and I didnt sleep very well last night. 694 01:02:49,565 --> 01:02:53,261 Eveythings wrong since I lost my wallet. 695 01:02:54,546 --> 01:02:57,337 You fool. The company is in trouble. 696 01:02:58,135 --> 01:03:00,854 You... your money back from mah-jong. 697 01:03:06,638 --> 01:03:07,977 It looks really bad. 698 01:03:10,667 --> 01:03:12,730 Whats the problem? 699 01:03:13,539 --> 01:03:14,696 Are you hungry? 700 01:03:15,322 --> 01:03:18,853 I cant eat anything maybe some red bean soup. 701 01:03:19,491 --> 01:03:20,789 Red bean soup. 702 01:03:22,663 --> 01:03:24,026 Welcome. 703 01:03:27,996 --> 01:03:29,013 What can I get you? 704 01:03:29,459 --> 01:03:30,119 Soup. 705 01:03:30,323 --> 01:03:33,337 Soup. Soup and soda. 706 01:03:33,753 --> 01:03:34,596 Yes. 707 01:03:36,991 --> 01:03:39,865 That was your old friend? 708 01:03:41,095 --> 01:03:45,480 Inherited the family business; hes not that good. 709 01:03:46,707 --> 01:03:49,548 I could be as good if I went back to my village. 710 01:03:55,207 --> 01:03:59,505 I hate people who look down on others. 711 01:04:00,556 --> 01:04:02,104 Its rather embarassing. 712 01:04:03,138 --> 01:04:05,464 Are you going back to your village? 713 01:04:05,778 --> 01:04:11,273 Just to have a look, then Ill decide. 714 01:04:12,416 --> 01:04:14,946 The old mans no longer young. 715 01:04:16,345 --> 01:04:20,025 Treat your stomach to an x-ray. 716 01:04:22,653 --> 01:04:24,464 Sorry to keep you waiting. 717 01:04:33,041 --> 01:04:36,814 Severance pay and bonus, altogether 200,000 yen. 718 01:04:37,659 --> 01:04:41,331 Spend it on your childrens education, retire to your village. 719 01:04:42,125 --> 01:04:47,697 No more worries about making a living. But you dont like village life? 720 01:04:51,819 --> 01:04:54,610 Its good for your health. 721 01:04:57,089 --> 01:05:02,515 Sticky rice and crowded trains. 722 01:05:02,965 --> 01:05:04,806 What a life! 723 01:05:06,429 --> 01:05:08,447 Sticky rice? 724 01:05:10,813 --> 01:05:13,288 Bread is also bad for the stomach. 725 01:05:14,293 --> 01:05:16,452 So is mah-jong. 726 01:05:17,721 --> 01:05:22,865 Dont be so careless. Do you have enough presents? 727 01:05:42,111 --> 01:05:43,354 Mrs. Namiki. 728 01:05:43,925 --> 01:05:44,930 How�re you? 729 01:05:47,238 --> 01:05:50,621 The principal of the kindergarten said you ordered it. 730 01:05:51,301 --> 01:05:52,987 He insisted on leaving it here. 731 01:05:53,749 --> 01:05:55,992 And he said he�s done everything he could to bring it back to life. 732 01:05:56,658 --> 01:05:57,366 Really? 733 01:05:57,945 --> 01:06:00,034 Please take over quickly. 734 01:06:01,315 --> 01:06:03,649 How much? 735 01:06:04,419 --> 01:06:06,136 500 yen. 736 01:06:06,699 --> 01:06:10,146 Annual production is 369 eggs. 737 01:06:10,939 --> 01:06:13,526 For an hour he repeated the same thing over and over again. 738 01:06:14,125 --> 01:06:15,937 I�m truly sorry. 739 01:06:16,722 --> 01:06:20,334 And say I should be careful living in the neighbourhood. 740 01:06:20,854 --> 01:06:22,034 Sorry. 741 01:06:22,952 --> 01:06:24,906 And said both master and mistress of the house are unfriendly. 742 01:06:25,437 --> 01:06:29,021 That they pretend not to see you when you meet them on the street. 743 01:06:31,035 --> 01:06:34,768 I go out when I hear the bell of roast yam at night. 744 01:06:35,595 --> 01:06:37,931 I only had them once. 745 01:06:38,849 --> 01:06:41,400 I only have cheap bean curd... 746 01:06:42,092 --> 01:06:46,909 My husband has stomach problems. Bean curd! 747 01:06:47,288 --> 01:06:48,140 Yes. 748 01:06:48,924 --> 01:06:51,140 What�s his business. 749 01:06:51,330 --> 01:06:52,729 Really. 750 01:07:02,465 --> 01:07:04,979 The problem with the stomach is not just food. 751 01:07:05,565 --> 01:07:08,339 It�s a nervous disorder, an urban ailment. 752 01:07:09,035 --> 01:07:11,975 A friend of mine has removed 2/3 of his stomach. 753 01:07:12,594 --> 01:07:16,918 Another has removed 3/4. 754 01:07:19,121 --> 01:07:22,781 They say they feel better this way. Why don�t you do the same? 755 01:07:23,429 --> 01:07:26,718 I�m thinking about it. 756 01:07:31,581 --> 01:07:33,955 If I were single I�d have something to do. 757 01:07:34,525 --> 01:07:36,632 Single won�t do. 758 01:07:37,536 --> 01:07:45,134 My professor has retired and is devoting himself to writing. 759 01:07:45,966 --> 01:07:52,157 He�s looking for someone to run errands, no special knowledge required. 760 01:07:52,937 --> 01:07:58,372 The hours are 9 to 4, lunch is provided; and he pays 9,000 yen a month. 761 01:07:58,844 --> 01:08:00,178 Comparable to a clerical position. 762 01:08:00,511 --> 01:08:01,179 He�s looking for a man. 763 01:08:01,521 --> 01:08:02,559 No, a woman. 764 01:08:03,120 --> 01:08:04,138 Oh, a woman. 765 01:08:04,579 --> 01:08:08,319 I thought your wife might... 766 01:08:08,874 --> 01:08:10,049 Did my wife ask you to look for a job for her? 767 01:08:10,568 --> 01:08:11,852 It�s not that. I was just thinking... 768 01:08:12,311 --> 01:08:13,672 That won�t be necessary. 769 01:08:14,939 --> 01:08:17,020 Have an operation... 770 01:08:18,046 --> 01:08:20,504 That�s my stomach. 771 01:08:32,630 --> 01:08:34,572 You�re back. 772 01:08:35,491 --> 01:08:36,682 Who is it? 773 01:08:39,490 --> 01:08:40,200 You�re back. 774 01:08:40,554 --> 01:08:41,673 We�ve been waiting for you. 775 01:08:42,182 --> 01:08:43,227 What is it? 776 01:08:43,762 --> 01:08:46,956 Kawakami has something to discuss with you. 777 01:08:47,545 --> 01:08:52,855 This is my neighbour Komori. He�s a painter. 778 01:08:53,231 --> 01:08:54,455 How do you do? 779 01:08:58,059 --> 01:08:59,357 Come over here. 780 01:08:59,797 --> 01:09:01,538 Please go ahead. 781 01:09:07,494 --> 01:09:08,650 A chicken? 782 01:09:09,249 --> 01:09:10,999 The kindergarten chicken. 783 01:09:11,398 --> 01:09:12,093 What? 784 01:09:12,525 --> 01:09:17,535 It was bitten by the stray dog yesterday, it just died. 785 01:09:18,800 --> 01:09:20,129 The meat will be rough. 786 01:09:20,592 --> 01:09:22,672 The kindergarten chicken. 787 01:09:23,517 --> 01:09:25,638 I forgot to get eggs, and wine too. 788 01:09:25,885 --> 01:09:26,970 Money? 789 01:09:31,891 --> 01:09:33,097 Pardon me. 790 01:09:33,406 --> 01:09:35,026 What did the doctor say? 791 01:09:35,212 --> 01:09:38,760 Remove it, make things simple. 792 01:09:39,939 --> 01:09:42,502 So you�ll delay your trip back to the village. 793 01:09:43,152 --> 01:09:45,786 I have more pressing business. 794 01:09:47,281 --> 01:09:48,785 About what? 795 01:09:49,107 --> 01:09:51,210 I have a good idea. 796 01:09:54,699 --> 01:09:57,668 Did you get my chicken? 797 01:09:58,627 --> 01:10:04,197 My husband just came back. I still don�t have money. 798 01:10:05,459 --> 01:10:09,809 You can pay me later. 799 01:10:10,338 --> 01:10:14,886 To promote understanding among neighbours. 800 01:10:15,206 --> 01:10:17,915 I�m inviting everybody to attend a meeting. 801 01:10:18,181 --> 01:10:23,438 Please come to the kindergarten at 7,30 this evening. 802 01:10:23,997 --> 01:10:26,870 It�s not against you. 803 01:10:27,318 --> 01:10:30,659 Better talk about things in the open than behind people�s back. 804 01:10:30,837 --> 01:10:35,304 We can discuss and make improvements. 805 01:10:36,016 --> 01:10:40,929 It�s all for the good of the neighbourhood. 806 01:10:41,360 --> 01:10:43,466 Remember, 7,30. 807 01:10:53,112 --> 01:10:54,539 Please. 808 01:10:55,159 --> 01:10:57,021 A frugal meal. 809 01:11:11,369 --> 01:11:14,973 This chicken has laid too many eggs. 810 01:11:18,318 --> 01:11:21,415 It�s not bad if you really taste it. 811 01:11:27,421 --> 01:11:29,420 Opening a yakitori shop? 812 01:11:29,989 --> 01:11:34,259 Listen to me. Komori is good with deep fry. 813 01:11:34,942 --> 01:11:38,331 He can do Java or Sumitra deep fry. 814 01:11:38,989 --> 01:11:41,105 I can do the decoration. 815 01:11:41,653 --> 01:11:43,637 A fashionable cafe or a bar is more profitable. 816 01:11:43,861 --> 01:11:45,049 So? 817 01:11:46,066 --> 01:11:51,999 In other words, the four of us, our total pension fund comes to 1 million yen. 818 01:11:53,295 --> 01:11:54,605 That I know. 819 01:11:55,377 --> 01:11:58,377 It�ll be a waste not to start a business. 820 01:11:58,893 --> 01:11:59,637 That I understand. 821 01:12:00,120 --> 01:12:01,634 Jintaro has started a business. 822 01:12:02,255 --> 01:12:05,753 What people call a merger is in fact sharing the debts. 823 01:12:06,544 --> 01:12:09,546 And people come fighting for it. 824 01:12:10,354 --> 01:12:12,519 It�s always like this. 825 01:12:13,493 --> 01:12:15,828 So they moved to the wooden factories in Wakayama. 826 01:12:16,559 --> 01:12:17,212 A most fitting burial ground. 827 01:12:17,815 --> 01:12:20,252 Mimi�s cleansing lotion is not too good. 828 01:12:20,995 --> 01:12:22,779 There�re always new products. 829 01:12:23,311 --> 01:12:24,748 What are ours plans? 830 01:12:25,071 --> 01:12:25,608 Yes. 831 01:12:25,803 --> 01:12:26,715 What should we do? 832 01:12:27,394 --> 01:12:30,387 Fashionable and elegant... 833 01:12:33,678 --> 01:12:36,126 Just like Mrs. Namiki. 834 01:12:37,290 --> 01:12:38,330 What? 835 01:12:39,187 --> 01:12:42,547 Different from an ordinary bar. 836 01:12:43,179 --> 01:12:44,888 It should have the feeling of Mrs. Namiki. 837 01:12:45,443 --> 01:12:46,487 Lively but emotionally fragile. 838 01:12:47,049 --> 01:12:48,749 Exactly. 839 01:12:50,735 --> 01:12:52,636 Stop kidding. 840 01:12:53,395 --> 01:12:56,413 Don�t egg him on. He�ll think he�s some big shot. 841 01:12:57,366 --> 01:13:01,796 You are the bartender, be more generous. 842 01:13:02,875 --> 01:13:04,097 No. 843 01:13:05,491 --> 01:13:08,872 He�s not important; if you�re in it. 844 01:13:09,851 --> 01:13:12,067 About sharing profits, that we can discuss later. 845 01:13:12,734 --> 01:13:16,699 Both Tada and I have jobs, so this is only a side-line. 846 01:13:17,572 --> 01:13:20,737 Your stomach is not well. 847 01:13:21,491 --> 01:13:23,910 You should first make you wife a uniform. 848 01:13:24,550 --> 01:13:26,489 Uniforms are very important. 849 01:13:27,092 --> 01:13:28,268 Western style is better. 850 01:13:28,792 --> 01:13:30,654 Contemporary Japanese is fine. 851 01:13:31,297 --> 01:13:37,567 Mrs. Namiki, are you interested? 852 01:13:42,617 --> 01:13:45,344 Could be very hard for just one person. 853 01:13:45,555 --> 01:13:48,051 But there must be a home atmosphere... 854 01:13:48,651 --> 01:13:53,016 Everything has to be proper. 855 01:13:55,563 --> 01:14:01,110 Two persons take charge of the cooking, and we�ll hire as assistant. 856 01:14:01,867 --> 01:14:05,082 Mrs. namiki will take care of the customers... 857 01:14:05,832 --> 01:14:07,528 Whose idea is it anyway? 858 01:14:08,227 --> 01:14:10,426 Ours. We really worked on it. 859 01:14:11,140 --> 01:14:12,677 And we found someone willing to loan us the capital. 860 01:14:13,398 --> 01:14:15,790 We can decide on the amount after talking to Mrs. Namiki. 861 01:14:16,498 --> 01:14:17,893 What? 862 01:14:21,240 --> 01:14:25,225 Time�s changed. Men are now useless. 863 01:14:25,872 --> 01:14:28,490 That�s not true. 864 01:14:29,444 --> 01:14:31,435 It�s a woman�s world. 865 01:14:32,122 --> 01:14:36,330 You have to use yours looks. 866 01:14:37,163 --> 01:14:41,589 It�s hard to make a living. You can�t close yourself up. 867 01:14:44,557 --> 01:14:45,533 Is that so? 868 01:14:46,437 --> 01:14:47,716 Shut up! 869 01:14:48,887 --> 01:14:53,050 What is it? It�s all out of good will. 870 01:14:54,385 --> 01:14:56,261 For your health�s sake... 871 01:14:56,832 --> 01:14:58,712 That won�t be necessary. 872 01:15:04,375 --> 01:15:05,711 Sorry to have disturbed you. 873 01:15:06,923 --> 01:15:10,870 I�m going out for a while. Please enjoy the meal. 874 01:15:11,287 --> 01:15:12,225 Thank you. 875 01:15:19,442 --> 01:15:22,076 Everyone�s waiting for you. 876 01:15:23,303 --> 01:15:24,700 I�m sorry. 877 01:15:25,696 --> 01:15:30,078 What meeting? A war has just started. 878 01:15:30,687 --> 01:15:35,307 My wife said someone was going to use it to run an election campaign. 879 01:15:36,492 --> 01:15:42,486 Dogs are smarter than people. But they need training. 880 01:15:49,039 --> 01:15:52,009 Please sit down. I�ve invited him along. 881 01:15:52,744 --> 01:15:54,785 Sorry I�m late. 882 01:15:57,442 --> 01:16:02,953 Please express your opinions in this meeting. 883 01:16:03,635 --> 01:16:08,798 So we can make improvements. We�re just talking about dogs. 884 01:16:09,586 --> 01:16:13,534 There�s a 20 yen fee, but we�ll collect that later. 885 01:16:14,667 --> 01:16:17,474 Who was talking? 886 01:16:18,174 --> 01:16:27,176 I was. I think dogs must be leashed. 887 01:16:28,642 --> 01:16:34,539 You�re walking down the street in the evening and a dog jumps....... out of nowhere. 888 01:16:35,258 --> 01:16:41,788 Mrs. Taneda, you don�t put your Alsatian on leash, do you? 889 01:16:42,881 --> 01:16:47,033 For safety, also for exercise. 890 01:16:47,919 --> 01:16:52,669 But people can get hurt. 891 01:16:53,930 --> 01:17:02,568 My little Mary is also afraid of dogs in the evening. 892 01:17:03,893 --> 01:17:07,217 He�s really noisy. 893 01:17:10,096 --> 01:17:15,269 He wakes up my children all the time. 894 01:17:16,053 --> 01:17:19,776 But your children and their friends. 895 01:17:20,592 --> 01:17:23,326 Are always making all this noise outside my study. 896 01:17:24,196 --> 01:17:26,870 I just can�t write. 897 01:17:27,549 --> 01:17:34,526 Really? I�ll teach them. 898 01:17:36,196 --> 01:17:37,959 So the problem is children? 899 01:17:38,551 --> 01:17:39,861 No, it�s dogs. 900 01:17:40,953 --> 01:17:48,033 Let me bring up an even more important issue. 901 01:17:48,976 --> 01:17:54,278 On a rainy day, when you turn into the little streets here from the main road. 902 01:17:55,011 --> 01:17:58,523 It�s really troublesome. 903 01:17:59,602 --> 01:18:04,295 That we have to talk to the landowner or the government. 904 01:18:05,101 --> 01:18:09,458 Also, please set up a time table for piano practice. 905 01:18:09,646 --> 01:18:11,729 It�s always the same tune. 906 01:18:12,393 --> 01:18:15,215 Are you talking about my Chieko? 907 01:18:16,007 --> 01:18:21,550 You talk about noise, and I�ll talk about smell. 908 01:18:22,308 --> 01:18:28,024 I can smell it from my sitting room when you fertilize your garden. 909 01:18:28,828 --> 01:18:31,213 Can you use odourless fertilizer? 910 01:18:32,075 --> 01:18:35,882 Everybody, let me get the issues in order. 911 01:18:36,726 --> 01:18:39,147 The issue is dogs. 912 01:18:46,671 --> 01:18:53,552 The chicken always dig out the seeds. 913 01:18:54,483 --> 01:18:58,791 The principal�s chicken always dirty my walls. 914 01:18:59,695 --> 01:19:00,902 Really? 915 01:19:03,145 --> 01:19:08,157 Also, who said my wife ........ her clothes. 916 01:19:09,131 --> 01:19:13,855 Like wearing a hat on a finger? 917 01:19:20,170 --> 01:19:25,022 She was really upset about it, and instructed me bring this up. 918 01:19:25,943 --> 01:19:28,662 A hat on a finger. 919 01:19:33,806 --> 01:19:39,190 I�ve been criticized for not greeting others... 920 01:19:40,101 --> 01:19:44,400 That�s just because I was thinking. 921 01:19:57,093 --> 01:19:59,808 Don�t let these things upset you. 922 01:20:00,419 --> 01:20:03,314 We�ve come to no conclusions whatsover. 923 01:20:04,129 --> 01:20:10,107 In any case, dogs and chickens must be unleash. 924 01:20:11,170 --> 01:20:13,906 I have to go first. 925 01:20:31,410 --> 01:20:32,175 Good night. 926 01:20:32,711 --> 01:20:33,793 Good night. 927 01:20:43,854 --> 01:20:46,264 Is everybody gone? 928 01:20:46,969 --> 01:20:48,350 I threw them out. 929 01:20:50,187 --> 01:20:52,160 What happened? 930 01:20:56,930 --> 01:20:58,917 What is it? 931 01:20:59,812 --> 01:21:03,254 They were talking about such things, and you didn�t do anything. 932 01:21:04,458 --> 01:21:06,006 What things? 933 01:21:06,927 --> 01:21:10,266 You fool. The yakitori shop. 934 01:21:11,429 --> 01:21:13,939 I think.......... rather amusing. 935 01:21:14,897 --> 01:21:16,541 How? 936 01:21:17,313 --> 01:21:19,237 Well isn�t it? 937 01:21:20,670 --> 01:21:23,147 People look down on us. 938 01:21:24,025 --> 01:21:27,905 You have a problem. Why can�t I work? 939 01:21:28,532 --> 01:21:35,104 Why don�t let me work? 940 01:21:36,426 --> 01:21:41,030 A working wife makes her husband lose face? 941 01:21:41,764 --> 01:21:43,595 What nonsense! 942 01:21:45,894 --> 01:21:48,989 I don�t want my wife to support me. 943 01:21:50,586 --> 01:21:55,249 Who�s supporting you? I only want each of us to make money- 944 01:21:55,973 --> 01:22:01,675 You�re still providing the meals. We spend what we earn. 945 01:22:04,389 --> 01:22:07,033 Are you serious? 946 01:22:37,271 --> 01:22:39,591 Come here. I have to talk to you. 947 01:23:23,056 --> 01:23:28,378 I haven�t had lunch. I�m so hungry I could cry. 948 01:23:33,192 --> 01:23:35,158 What a drag. 949 01:23:54,928 --> 01:23:58,259 Do you know what I want to talk about? 950 01:23:59,169 --> 01:24:01,112 What? 951 01:24:02,404 --> 01:24:06,187 I thought you were ignoring me. 952 01:24:07,052 --> 01:24:10,072 Why are you so angry? 953 01:24:10,770 --> 01:24:15,547 You can do what you please. 954 01:24:16,531 --> 01:24:20,815 I�m going back to the village to farm. 955 01:24:24,966 --> 01:24:29,020 You�re not used to life in the country, better stay here. 956 01:24:30,116 --> 01:24:36,056 Good. I see what you mean, you... 957 01:24:36,942 --> 01:24:38,262 It�s too much trouble. 958 01:24:39,009 --> 01:24:44,455 Listen. You always say you�re going back. 959 01:24:45,410 --> 01:24:48,591 But your younger brother is already there, farming. 960 01:24:49,844 --> 01:24:57,658 You can�t just go back and eat even if you�re the eldest son. 961 01:24:58,617 --> 01:25:03,677 Is 100,000 yen really that important? 962 01:25:04,971 --> 01:25:08,897 You�ve become a mouse for a little money. How dreadful. 963 01:25:09,992 --> 01:25:12,189 Mouse? 964 01:25:14,358 --> 01:25:16,962 If you make 5,000 yen a month it�ll just take you two years. 965 01:25:17,675 --> 01:25:20,407 10,000 yen a month and it�s even less than a year. 966 01:25:21,057 --> 01:25:24,199 Even I can do that. 967 01:25:25,703 --> 01:25:29,849 In that case it�s alright to separate. 968 01:25:31,999 --> 01:25:34,499 Well do you want to separate? 969 01:25:35,239 --> 01:25:37,543 I see no other way. 970 01:25:38,439 --> 01:25:42,864 I thought I was having a serious discussion with you. 971 01:25:43,876 --> 01:25:48,265 You�re so feudal, no wonder Ayako is mad at you. 972 01:25:50,763 --> 01:25:54,181 You think everything will be there for you in the village. 973 01:25:54,983 --> 01:25:58,308 You ruin your stomach and you�ve become a coward. 974 01:27:33,735 --> 01:27:37,928 "My husband took this picture. We are fine". 975 01:27:38,710 --> 01:27:42,838 "Don�t worry about me. Will visit you later". 976 01:27:43,567 --> 01:27:45,240 "Ayako". 977 01:28:30,593 --> 01:28:32,746 Uncle, balloons. 978 01:28:51,005 --> 01:28:54,574 Okay?... Oh... 979 01:29:22,907 --> 01:29:24,022 Get hold of it. 980 01:29:25,234 --> 01:29:26,666 Damn it. 981 01:29:27,332 --> 01:29:28,642 Harder. 982 01:29:29,224 --> 01:29:30,315 That�s it. 983 01:29:31,621 --> 01:29:33,589 Keep going. 984 01:29:37,303 --> 01:29:40,528 Damn... not yet. 985 01:29:41,783 --> 01:29:43,627 They were fighting last night. 986 01:29:44,237 --> 01:29:46,624 Just look at them! 987 01:29:57,451 --> 01:30:05,539 THE END 71922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.