All language subtitles for Sex Philosophy (2005) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,040 --> 00:00:12,910 Mohsen Makhmalbaf 2 00:00:13,760 --> 00:00:20,951 SEX & PHILOSOPHY 3 00:00:24,480 --> 00:00:26,278 Hello Maryam. 4 00:00:27,080 --> 00:00:28,309 It's me, John. 5 00:00:29,640 --> 00:00:32,109 Pick up the phone if you are in. 6 00:00:33,240 --> 00:00:36,437 If not, listen to my message. 7 00:00:37,960 --> 00:00:40,429 I wanted to tell you 8 00:00:40,720 --> 00:00:42,677 I turned 40 today and 9 00:00:43,720 --> 00:00:47,554 decided to revolt against myself. 10 00:00:50,240 --> 00:00:55,713 I celebrated my birthday in the street. 11 00:00:56,600 --> 00:00:58,432 Alone and all by myself. 12 00:01:00,320 --> 00:01:02,277 I lit 40 candles 13 00:01:03,800 --> 00:01:08,317 and for an hour I've been following 14 00:01:08,600 --> 00:01:13,879 street musicians that remind me of my parents. 15 00:01:16,520 --> 00:01:20,229 - Hello, how are you? - Fine. Thanks. 16 00:01:20,320 --> 00:01:22,630 - I am celebrating today. - Congratulations. 17 00:01:22,760 --> 00:01:24,751 - Will you sing? - With all my heart. 18 00:01:24,840 --> 00:01:26,911 - We'll go around the city. - OK. 19 00:01:27,040 --> 00:01:27,996 How much do you charge? 20 00:01:29,480 --> 00:01:33,439 Whatever you wish to pay. 21 00:01:33,600 --> 00:01:35,910 - Will you sing with all your heart? - Of course. 22 00:01:36,040 --> 00:01:36,996 Get in. 23 00:01:52,520 --> 00:01:54,716 In yet? - Iam in. 24 00:01:54,800 --> 00:01:56,757 LGtlS 25 00:02:09,600 --> 00:02:11,750 This is great, bravo. 26 00:03:04,880 --> 00:03:06,712 Can you hear the music, Maryam? 27 00:03:09,520 --> 00:03:12,478 Of course you will when you wake up. 28 00:03:16,600 --> 00:03:18,796 By the way come to dance class. 29 00:03:18,920 --> 00:03:22,276 I need to meet you. Meet me in the classroom. 30 00:03:23,840 --> 00:03:27,356 Two hours before other girls come. 31 00:03:29,400 --> 00:03:32,677 Don't forget to bring your red rose. 32 00:03:33,400 --> 00:03:35,835 With your heavenly love. 33 00:03:37,640 --> 00:03:39,950 The key to dance classrooms is in the statue as usual. 34 00:03:40,520 --> 00:03:43,353 Come, I have a surprise for you. 35 00:03:44,240 --> 00:03:48,234 For now, listen to this music 36 00:03:48,520 --> 00:03:50,272 for your soft feeling. 37 00:05:21,640 --> 00:05:23,233 Hello Farzaneh. 38 00:05:24,920 --> 00:05:26,513 It's me, John. 39 00:05:27,680 --> 00:05:29,398 It's my birthday today. 40 00:05:31,680 --> 00:05:35,150 Come to dance class at 2 o'clock. 41 00:05:37,200 --> 00:05:39,999 Don't bring your dog please. 42 00:05:41,360 --> 00:05:44,273 The key is in the statue. 43 00:05:45,400 --> 00:05:50,156 If it's not there, just come to the room. 44 00:05:50,360 --> 00:05:52,237 The door is open. 45 00:05:52,680 --> 00:05:54,318 I'll be waiting for you. 46 00:05:56,080 --> 00:05:59,118 Come but with no sorrow or crying. 47 00:05:59,720 --> 00:06:02,314 Iwant to see a happy Farzaneh. 48 00:06:02,760 --> 00:06:05,229 Come, I have a surprise for you. 49 00:06:29,920 --> 00:06:31,240 John! 50 00:06:32,280 --> 00:06:34,237 I'm here! 51 00:07:02,360 --> 00:07:05,557 Hey! John! 52 00:07:06,360 --> 00:07:08,192 I'm here! 53 00:07:26,360 --> 00:07:28,556 Hello, it's me, John. 54 00:07:31,480 --> 00:07:34,233 Tahmineh, can you come to dance class at 2 o'clock? 55 00:07:36,560 --> 00:07:38,915 Not at 4 when all pupils come. 56 00:07:39,040 --> 00:07:40,474 If you come at 2, 57 00:07:41,600 --> 00:07:46,231 I have a surprise for you. 58 00:07:49,000 --> 00:07:53,198 No, our meeting has nothing to do with my biithday. 59 00:07:54,280 --> 00:07:56,112 It's something else. 60 00:07:57,120 --> 00:08:01,193 This will surprise you. It's a very common thing. 61 00:08:03,000 --> 00:08:05,753 I want you to see the truth with your own eyes. 62 00:08:09,280 --> 00:08:15,231 I am revolting against myself. 63 00:08:58,320 --> 00:08:59,799 John! 64 00:09:03,000 --> 00:09:04,195 Where are you? 65 00:11:02,600 --> 00:11:03,999 Hello, Malahat! 66 00:11:04,960 --> 00:11:06,314 It's me, John. 67 00:11:06,960 --> 00:11:08,155 How are you? 68 00:11:08,720 --> 00:11:10,040 Recovered? 69 00:11:11,320 --> 00:11:13,630 I hope you are feeling better. 70 00:11:15,000 --> 00:11:19,949 It would've been nice if you came to dance class at 2 o'clock. 71 00:11:21,880 --> 00:11:24,315 Don't forget our favorite wine. 72 00:11:24,720 --> 00:11:26,950 I have a surprise for you. 73 00:12:11,480 --> 00:12:12,959 John! 74 00:12:19,520 --> 00:12:20,749 John! 75 00:16:21,560 --> 00:16:26,509 Four girlfriends at the same time? Is this love? 76 00:16:27,320 --> 00:16:29,197 It's a search, Maryam. 77 00:16:29,520 --> 00:16:33,639 Ifound a piece of my heart with each one of you. 78 00:16:34,200 --> 00:16:37,511 I know this is the end for us 79 00:16:38,440 --> 00:16:41,558 but I want to talk to you all. 80 00:16:41,880 --> 00:16:45,919 Let me start talking 81 00:16:46,040 --> 00:16:48,600 to my first love. 82 00:16:49,240 --> 00:16:51,993 Go back to rehearsing. 83 00:17:57,120 --> 00:17:58,155 I can't believe 84 00:17:58,200 --> 00:18:01,238 this will be the last time I'll dance with you. 85 00:18:01,360 --> 00:18:03,397 We were not meant to be together. 86 00:18:04,040 --> 00:18:07,237 I'll quit you and dancing forever. 87 00:18:08,880 --> 00:18:11,679 Do you remember the first time we saw each other? 88 00:18:54,280 --> 00:18:57,079 You welcomed me, remember? 89 00:19:00,640 --> 00:19:02,119 You were laughing and 90 00:19:03,520 --> 00:19:05,875 waving your hands. 91 00:19:06,520 --> 00:19:07,874 Why? 92 00:19:08,640 --> 00:19:10,711 That was the first time 93 00:19:10,880 --> 00:19:13,838 our plane flew with one passenger. 94 00:19:14,400 --> 00:19:16,198 Dear passengers, 95 00:19:16,360 --> 00:19:19,478 Bring back seat to the upright position 96 00:19:19,640 --> 00:19:21,199 and fasten your seat belts. 97 00:19:21,720 --> 00:19:25,236 Thank you for attention. We W/lsh you a pleasant flight 98 00:19:26,120 --> 00:19:28,111 Ladies and gentlemen, 99 00:19:29,480 --> 00:19:33,917 if necessary, oxygen masks W/Y/ drop over your head. 100 00:19:34,280 --> 00:19:36,556 Exit doors... 101 00:19:50,720 --> 00:19:52,552 Ladies and gentlemen, 102 00:19:53,120 --> 00:19:57,796 if necessary, oxygen masks W/Y/ drop over your head. 103 00:19:57,960 --> 00:20:02,716 If an emergency ar/kes there are 2 exit doors at the end... 104 00:20:42,360 --> 00:20:46,149 Please get ready for takeoff 105 00:21:09,160 --> 00:21:12,198 Remember you said the flight duration... 106 00:21:12,440 --> 00:21:15,751 was one hour and passengers 107 00:21:15,960 --> 00:21:20,238 would be offered cold and hot drinks? 108 00:21:20,360 --> 00:21:23,796 I did not say it. It was a recording. 109 00:21:24,160 --> 00:21:28,040 Ladies and gentlemen, flight duration 11¢ one houn 110 00:21:28,280 --> 00:21:31,636 We '// be offering cold and hot drinks. 111 00:21:33,200 --> 00:21:35,157 Would you like some tea? 112 00:21:43,160 --> 00:21:47,233 Remember I offered you tea 113 00:21:47,440 --> 00:21:49,511 a . "d YOu sald "no"? 114 00:21:52,560 --> 00:21:54,153 Remember I said 115 00:21:54,720 --> 00:21:57,360 if I dranktea 116 00:21:57,560 --> 00:21:59,836 Iwould get heartbeats and 117 00:22:00,040 --> 00:22:03,670 I thought I was falling in love again. 118 00:22:07,080 --> 00:22:10,789 Remember I asked you what you wanted to drink? 119 00:22:14,920 --> 00:22:18,629 Remember I said, your love... 120 00:22:19,200 --> 00:22:21,919 and you took it as coffee. 121 00:22:35,400 --> 00:22:37,038 Hot coffee please. 122 00:23:15,120 --> 00:23:18,636 You know what my mother taught me in my childhood? 123 00:23:19,280 --> 00:23:21,840 She said to refuse two things. 124 00:23:22,360 --> 00:23:25,671 A cold look and a cold coffee. 125 00:23:26,720 --> 00:23:29,075 What do you think about that? 126 00:23:29,840 --> 00:23:31,831 Was your coffee cold? 127 00:23:36,880 --> 00:23:38,712 It was cold. 128 00:23:39,440 --> 00:23:42,558 I brought you hot coffee. 129 00:23:47,400 --> 00:23:48,799 John, 130 00:23:49,960 --> 00:23:52,349 when will you talk to me? 131 00:23:53,200 --> 00:23:55,589 Iwill, later. 132 00:23:56,080 --> 00:23:58,037 Go back to dance. 133 00:24:09,000 --> 00:24:11,037 I had a heartbeat. 134 00:24:11,400 --> 00:24:13,994 I had a heartbeat. Iwas breathless. 135 00:24:14,120 --> 00:24:15,679 Remember that? 136 00:25:16,360 --> 00:25:17,998 How are you? 137 00:25:21,880 --> 00:25:23,757 Take air away from me. 138 00:25:24,600 --> 00:25:26,955 Take all you want 139 00:25:28,120 --> 00:25:30,111 but not your smile. 140 00:25:43,400 --> 00:25:45,391 Remember I asked you why I was 141 00:25:45,760 --> 00:25:49,549 the only passenger on the plane? 142 00:25:50,200 --> 00:25:51,873 And you said: 143 00:25:52,280 --> 00:25:54,635 "After the terrorist attacks 144 00:25:54,800 --> 00:25:59,510 passengers are afraid to fly." 145 00:26:12,320 --> 00:26:13,754 Well, 146 00:26:14,480 --> 00:26:18,872 did you want me to find out you had three other girlfriends? 147 00:26:19,240 --> 00:26:23,518 Well I got it. But all the other girls know too. 148 00:26:30,040 --> 00:26:32,475 A man and a woman alone in the heaven. 149 00:26:34,120 --> 00:26:38,114 Like Adam and Eve. And their first meeting in heaven. 150 00:26:41,320 --> 00:26:43,755 Until now all my loves were eal1hly 151 00:26:44,360 --> 00:26:46,829 but now I feel a divine love. 152 00:26:48,480 --> 00:26:50,835 Will you now say you love me? 153 00:26:52,920 --> 00:26:54,752 Iam a stewardess and 154 00:26:55,520 --> 00:26:58,114 have to attend my duties. 155 00:26:59,400 --> 00:27:04,554 We are told to be friendly, to make our guests feel at home 156 00:27:05,640 --> 00:27:08,951 but not to engage in any intimate relationship. 157 00:27:45,000 --> 00:27:46,115 I heard you. 158 00:27:46,240 --> 00:27:50,473 A cold coffee and a cold look please. 159 00:27:58,400 --> 00:27:59,629 What do you want? 160 00:28:14,560 --> 00:28:16,358 What do you mean? 161 00:28:49,800 --> 00:28:52,110 Was Maryam's coffee hot? 162 00:28:53,240 --> 00:28:56,392 Yes, I asked her out. 163 00:29:16,360 --> 00:29:20,319 Whenever I fall in love, 164 00:29:20,480 --> 00:29:22,710 I cut out a statue of dry wood. 165 00:29:26,920 --> 00:29:29,389 Did you make this for me? 166 00:29:29,960 --> 00:29:31,837 I sculpted the other one for you. 167 00:29:43,880 --> 00:29:47,111 You know every time Ifind my house key, 168 00:29:47,640 --> 00:29:49,870 it feels like a mystery unraveled. 169 00:29:52,520 --> 00:29:54,750 What's this? A watch? 170 00:29:56,160 --> 00:29:57,798 It's a chronometer. 171 00:29:58,280 --> 00:30:00,032 What is it for? 172 00:30:01,520 --> 00:30:04,797 I record my life's happy moments with it. 173 00:30:05,080 --> 00:30:07,037 How much have you recorded? 174 00:30:23,920 --> 00:30:28,357 I remember you said 19 hours. 175 00:30:29,040 --> 00:30:32,510 If add another 21... 176 00:30:39,480 --> 00:30:42,393 ...we get 40 hours of love. 177 00:30:42,760 --> 00:30:45,991 This means one hour of happy life in a year. 178 00:30:51,960 --> 00:30:56,511 You turned 40 today. Happy birthday! 179 00:30:56,760 --> 00:30:58,080 Thank you. 180 00:30:59,880 --> 00:31:02,030 I am 40 years old but haven't 181 00:31:02,320 --> 00:31:05,995 lived for more than 40 hours. 182 00:31:11,800 --> 00:31:15,589 I remember you asked me why I recorded time with the chronometer. 183 00:31:15,960 --> 00:31:17,473 I remember saying 184 00:31:17,600 --> 00:31:21,036 I recorded my useful lifetime. 185 00:31:31,960 --> 00:31:33,553 Did you find it? 186 00:31:35,480 --> 00:31:37,278 Not yet. 187 00:31:42,240 --> 00:31:46,074 You know butterflies only live for one day. 188 00:31:49,280 --> 00:31:53,035 They are born, 189 00:31:54,920 --> 00:31:56,672 fall in love and 190 00:31:57,120 --> 00:31:58,633 reproduce 191 00:32:00,080 --> 00:32:01,718 on the same day. 192 00:32:07,720 --> 00:32:09,552 They don't think of anything. 193 00:32:10,200 --> 00:32:11,793 They only fly and 194 00:32:12,360 --> 00:32:14,510 kiss their flowers. 195 00:32:18,320 --> 00:32:24,475 Butterflies bring foith more useful lifetime 196 00:32:29,040 --> 00:32:41,476 then I did in all these folty years. 197 00:32:42,440 --> 00:32:43,919 What about you? 198 00:32:45,640 --> 00:32:46,710 Me? 199 00:32:48,280 --> 00:32:50,396 I mean how many romantic 200 00:32:50,880 --> 00:32:54,714 memories do you have? 201 00:32:57,960 --> 00:32:59,678 Did you find the chronometer? 202 00:32:59,960 --> 00:33:01,837 It was in your hands. 203 00:33:02,600 --> 00:33:04,034 Not yet. 204 00:33:06,200 --> 00:33:07,998 Have you ever been in love? 205 00:33:14,160 --> 00:33:15,514 No. 206 00:33:17,400 --> 00:33:20,358 Perhaps when you are a stewardess, according to regulations 207 00:33:20,440 --> 00:33:23,558 your heart must have been made of stone. 208 00:33:26,440 --> 00:33:27,999 In fact 209 00:33:29,600 --> 00:33:31,432 I fell in love once. 210 00:33:32,960 --> 00:33:36,749 I didn't even realize that I did. 211 00:33:36,960 --> 00:33:38,871 My mother knew it. 212 00:33:39,400 --> 00:33:44,952 I remember as a child when I played outside I used to see a boy. 213 00:33:45,200 --> 00:33:48,989 He always looked at me... like 214 00:33:49,480 --> 00:33:52,632 a cat about to catch a dove. 215 00:33:53,240 --> 00:33:58,076 Iwas scared of him and got heartbeats. 216 00:34:00,120 --> 00:34:02,873 Iwas really afraid of him. 217 00:34:03,240 --> 00:34:06,119 Itold my mother Iwas scared, 218 00:34:06,520 --> 00:34:11,071 that every time I saw him I got heartbeats. 219 00:34:11,760 --> 00:34:17,756 Mother said: "Heartbeats don't mean fear. 220 00:34:18,440 --> 00:34:20,511 They mean love. 221 00:34:20,720 --> 00:34:22,916 You are in love, my dear." 222 00:34:56,400 --> 00:34:58,550 Do you have a heafcbeat now? 223 00:35:02,920 --> 00:35:04,797 I want to hug you. 224 00:35:07,200 --> 00:35:11,717 Why do men always want to possess a woman's body? 225 00:35:12,120 --> 00:35:16,000 Because I love and want to prove it. 226 00:35:17,520 --> 00:35:20,592 Does love mean a possession? 227 00:35:21,680 --> 00:35:26,038 I make love therefore, I am. This is my philosophy. 228 00:35:26,160 --> 00:35:30,677 I am loved therefore, I am. This is my philosophy. 229 00:35:30,880 --> 00:35:33,315 Iwanted to embrace you. 230 00:35:35,760 --> 00:35:39,993 I can only belong to the one who can conquer my soul. 231 00:39:35,080 --> 00:39:39,199 Rehearse, girls. 232 00:39:39,440 --> 00:39:40,919 Raise your hands. 233 00:39:42,160 --> 00:39:44,390 One, 234 00:39:44,760 --> 00:39:46,637 two, three, 235 00:39:47,040 --> 00:39:50,112 four. One, two... 236 00:39:50,840 --> 00:39:52,990 three, four. 237 00:39:56,400 --> 00:39:58,357 Turn. 238 00:40:00,840 --> 00:40:03,673 Stand still like ice! 239 00:40:24,360 --> 00:40:25,953 Maryam! 240 00:40:26,200 --> 00:40:31,798 Maryam, every love is a result of some ordinary incidence. 241 00:40:36,120 --> 00:40:38,509 If I hadn't flown on that airplane... 242 00:40:40,080 --> 00:40:42,594 or if you hadn't been the stewardess there, 243 00:40:43,800 --> 00:40:46,599 no love affair would have emerged. 244 00:40:47,000 --> 00:40:52,393 Or maybe a different couple would have been on the verge of breaking up now. 245 00:40:52,480 --> 00:40:55,313 Wait! Listen! 246 00:40:56,160 --> 00:40:59,039 Iwas searching the sky to find an eafchly love. 247 00:40:59,200 --> 00:41:02,113 But your love on earth is still a heavenly love. 248 00:41:03,120 --> 00:41:05,555 You didn't even let me kiss you. 249 00:41:06,560 --> 00:41:09,359 You know how much happy moment we've had together? 250 00:41:11,520 --> 00:41:13,909 2 hours and 20 minutes. 251 00:41:21,040 --> 00:41:22,519 Listen. 252 00:41:24,480 --> 00:41:27,791 With my 40 years that is sholter than the life of a butterfly. 253 00:41:29,040 --> 00:41:32,192 I have not even lived a single day full of love. 254 00:41:36,840 --> 00:41:41,357 Wait, take this chronometer as keepsake. 255 00:41:44,560 --> 00:41:48,030 Ask your mother how many minutes your heart beat for 256 00:41:48,320 --> 00:41:50,118 that boy in your childhood. 257 00:41:50,840 --> 00:41:52,990 Then record it in this chronometer. 258 00:41:53,200 --> 00:41:55,191 Record all your happy moments in it from now on. 259 00:41:55,320 --> 00:41:58,438 See how many times you get a heafcbeat for someone in your life. 260 00:41:58,760 --> 00:42:02,230 Let your heart beat at least once a year. 261 00:42:02,480 --> 00:42:03,436 Otherwise... 262 00:42:03,560 --> 00:42:06,791 this chronometer will die down. 263 00:42:26,000 --> 00:42:27,513 Good luck. 264 00:44:33,560 --> 00:44:37,394 John, why did you do this? 265 00:44:38,760 --> 00:44:42,355 I thought you only drank wine like this with me. 266 00:44:43,160 --> 00:44:47,119 I know now you treated everyone the same. 267 00:44:48,040 --> 00:44:52,034 Take this chronometer. 268 00:44:52,920 --> 00:45:01,351 The 3 hours, 13 minutes of my sweet memories are now bitter. 269 00:45:05,840 --> 00:45:08,753 Go dance. 270 00:45:18,480 --> 00:45:21,233 Girls, new dance. 271 00:45:49,160 --> 00:45:50,798 Don't you teach me how to dance. 272 00:45:50,920 --> 00:45:53,230 I know dancing better than you. 273 00:45:54,080 --> 00:45:56,674 I was inspired by your walking for this dance. 274 00:45:58,440 --> 00:46:03,037 That night my guest was a poet. 275 00:46:04,800 --> 00:46:06,791 A famous poet. 276 00:46:08,360 --> 00:46:10,510 Fill up the glass, 277 00:46:12,600 --> 00:46:15,433 Although this fiery water, has long since failed 278 00:46:16,440 --> 00:46:18,670 to make me feel good. 279 00:46:21,880 --> 00:46:25,589 These glasses lined up one after another. 280 00:46:27,720 --> 00:46:32,237 Are seas of fire that I pour in my mouth. 281 00:46:34,000 --> 00:46:38,233 The whirlpool steals me away. 282 00:46:40,080 --> 00:46:45,200 I'm in it, but the water won't take me. 283 00:46:49,520 --> 00:46:50,999 Thank you. 284 00:46:53,160 --> 00:46:55,800 What kind of wine would you like, master? 285 00:46:58,000 --> 00:47:00,514 And the wine does nothing, 286 00:47:03,000 --> 00:47:08,120 but make me fall asleep. 287 00:47:09,480 --> 00:47:11,391 Fill up the glass. 288 00:47:12,840 --> 00:47:15,070 Fill her up. 289 00:47:39,640 --> 00:47:43,076 Hello Master, welcome to our city. 290 00:47:43,200 --> 00:47:45,271 Thank you. 291 00:47:45,400 --> 00:47:49,439 - An autograph please. - OK. 292 00:48:11,960 --> 00:48:14,679 Those young guys recognized the poet 293 00:48:15,560 --> 00:48:17,915 and wanted to stay with him, 294 00:48:19,000 --> 00:48:21,355 but he was evading them. 295 00:48:23,000 --> 00:48:25,355 What does the poet's case have to do with me? 296 00:48:25,440 --> 00:48:29,752 How is it not related to you? 297 00:48:31,600 --> 00:48:35,230 You have to know what happened to me before I saw you. 298 00:48:37,200 --> 00:48:39,191 I asked that poet 299 00:48:39,680 --> 00:48:42,320 why he ignored his fans. 300 00:48:45,240 --> 00:48:49,632 "Sir, these guys are your fans. 301 00:48:51,000 --> 00:48:53,674 Give them 5 minutes of your time." 302 00:48:54,760 --> 00:48:56,159 John, 303 00:48:57,800 --> 00:49:00,189 they are my fans 304 00:49:00,320 --> 00:49:02,675 but also the murderers of my time. 305 00:49:03,440 --> 00:49:05,158 See here... 306 00:49:07,080 --> 00:49:10,596 My whole life is wasted over these 5-minute moments. 307 00:49:12,760 --> 00:49:16,071 Minutes are called time but 308 00:49:16,280 --> 00:49:18,635 in essence they are lifetime. 309 00:49:19,800 --> 00:49:22,713 And the autumn of my life has begun 310 00:49:25,160 --> 00:49:31,076 to preserve a lifetime, one shouldn't compromise. 311 00:49:32,480 --> 00:49:38,715 Time is the essence of life, John. Life, John. 312 00:49:42,000 --> 00:49:43,229 John. 313 00:49:46,320 --> 00:49:48,470 Life is short 314 00:49:49,240 --> 00:49:52,756 and in order to preserve it, 315 00:49:53,480 --> 00:49:57,075 one shouldn't be ashamed. 316 00:49:59,000 --> 00:50:01,037 My apologies, master. 317 00:50:03,200 --> 00:50:08,752 John, don't leave. It's a warning. John! 318 00:50:30,520 --> 00:50:34,275 Minutes create time. 319 00:50:34,400 --> 00:50:36,357 What is your best poem, master? 320 00:50:37,120 --> 00:50:39,077 Best poem? 321 00:51:48,960 --> 00:51:52,271 - To Love! To lovers! 322 00:51:55,360 --> 00:51:59,149 Wait May I speak Russian? 323 00:51:59,960 --> 00:52:03,191 There is a tradition for romantic drinking. 324 00:52:03,640 --> 00:52:06,109 Not only glasses touch 325 00:52:07,280 --> 00:52:12,150 but whoever is more in love has to hold his glass lower. 326 00:52:41,080 --> 00:52:42,593 One second, 327 00:52:43,280 --> 00:52:45,715 Iwant to teach you something too. 328 00:53:54,160 --> 00:53:56,037 Sweet dreams. 329 00:54:39,920 --> 00:54:45,074 I'm a sea breeze 330 00:54:45,240 --> 00:54:50,440 In love with you 331 00:54:53,120 --> 00:54:58,354 As a pilgrim 332 00:54:58,920 --> 00:55:04,233 Eager for you 333 00:55:07,000 --> 00:55:11,870 Like a butterfly in flight 334 00:55:15,920 --> 00:55:18,275 l/Vinging delighted 335 00:55:29,120 --> 00:55:34,354 Like a summer rain 336 00:55:34,640 --> 00:55:36,836 [get soaked to the bone 337 00:55:37,760 --> 00:55:40,195 Then the sun will come up 338 00:55:41,920 --> 00:55:53,116 I W/Y/ dance for you Like a sea breeze. 339 00:57:39,360 --> 00:57:41,351 Why aren't you sleeping? 340 00:57:43,680 --> 00:57:45,637 I don't know. 341 00:57:51,440 --> 00:57:53,238 Do you have a heart? 342 00:57:54,160 --> 00:57:57,039 Yes, I do. 343 00:57:57,800 --> 00:57:59,916 Let's speak Russian. It'll be easier. 344 00:58:00,000 --> 00:58:02,594 You can speak Russian, don't you? - Uh huh. 345 00:58:05,160 --> 00:58:07,879 Where is your heart? I'd like to listen to it. 346 00:58:10,280 --> 00:58:12,157 It's here. Just listen. 347 00:58:22,000 --> 00:58:23,991 How come it is not beating? 348 00:58:24,280 --> 00:58:27,318 Is it dead? - No. 349 00:58:29,440 --> 00:58:31,590 Listen to my heart. 350 00:58:31,960 --> 00:58:34,759 How it's beating for your love. 351 00:58:35,400 --> 00:58:36,913 Listen. 352 00:58:48,920 --> 00:58:50,797 That is no heart. 353 00:58:52,520 --> 00:58:54,511 That's a chronometer. 354 00:58:56,920 --> 00:58:59,434 Why do you carry a chronometer? 355 00:59:01,200 --> 00:59:04,079 I want to record the moments I am happily in love. 356 00:59:06,560 --> 00:59:08,437 Were you ever in love? 357 00:59:08,840 --> 00:59:12,276 No. Others fell in love with me. 358 00:59:13,080 --> 00:59:15,549 How did you know they loved you? 359 00:59:16,560 --> 00:59:22,238 Icould hear the beatings of their heart from the other side of the curtain. 360 00:59:23,400 --> 00:59:25,038 And then? 361 00:59:26,080 --> 00:59:30,472 When they came to this side 362 00:59:33,200 --> 00:59:37,910 their hearts always stopped beating. 363 00:59:43,040 --> 00:59:47,159 Can you hear? Your heart is beating hard. 364 00:59:49,920 --> 00:59:51,433 Ican hear it. 365 00:59:55,280 --> 00:59:56,839 Come to this side. 366 01:00:43,800 --> 01:00:45,518 Where are we? 367 01:00:45,960 --> 01:00:47,917 Dance class. 368 01:00:48,240 --> 01:00:49,958 I am a dance teacher. 369 01:00:50,840 --> 01:00:52,638 Do you know how to dance? 370 01:01:12,080 --> 01:01:13,912 I am too shy. 371 01:01:16,760 --> 01:01:18,433 This is not dancing. 372 01:01:19,000 --> 01:01:21,037 Your walk is like a dance. 373 01:01:24,680 --> 01:01:26,671 Go sit and watch. 374 01:01:31,960 --> 01:01:33,917 This is how you dance. 375 01:02:37,800 --> 01:02:41,794 Were you attracted by the red or the white? 376 01:02:47,720 --> 01:02:52,191 Iwas seduced by your way of walking. 377 01:02:54,560 --> 01:02:56,233 Feminine... 378 01:02:57,200 --> 01:02:59,032 ...and crazy. 379 01:03:00,200 --> 01:03:02,396 That drew me towards you. 380 01:03:03,320 --> 01:03:05,231 The walking. 381 01:03:29,080 --> 01:03:31,117 What's behind that door? 382 01:03:31,840 --> 01:03:33,672 A mystery. 383 01:03:34,600 --> 01:03:36,318 What mystery? 384 01:03:36,840 --> 01:03:41,198 If you tell me your secrets I'll tell you mine. 385 01:03:41,520 --> 01:03:43,477 I don't have any secrets. 386 01:03:44,720 --> 01:03:47,439 Why do your shoes have different colors? 387 01:04:10,760 --> 01:04:13,070 Smell the red one. 388 01:04:40,240 --> 01:04:42,550 Would you like to cry? 389 01:04:51,000 --> 01:04:53,753 No, I don't like crying. 390 01:04:53,880 --> 01:04:57,919 Because my make-up stafcs running and I'll look ugly. 391 01:04:58,160 --> 01:05:00,151 You heart is beating. 392 01:05:02,320 --> 01:05:03,799 Have you fallen in love? 393 01:05:04,000 --> 01:05:07,789 No, I don't like love. 394 01:05:08,720 --> 01:05:15,353 When men are with me, I never love them. When they leave me, I start falling in love. 395 01:05:16,960 --> 01:05:18,792 So, I'll go. 396 01:05:51,720 --> 01:05:54,712 You can't move very well in these shoes. 397 01:05:57,640 --> 01:05:58,710 Good, good. 398 01:05:58,880 --> 01:06:01,998 You forgot that you fell in love with my walk 399 01:06:02,120 --> 01:06:04,475 when Iwas wearing these shoes? 400 01:06:04,640 --> 01:06:06,677 Not only because of them. 401 01:06:06,880 --> 01:06:09,793 Every love stal1s because of a simple reason. 402 01:06:10,720 --> 01:06:13,758 Love depends on the most ordinary circumstances. 403 01:06:13,880 --> 01:06:17,760 If I hadn't been moved that night by the words of the poet 404 01:06:17,880 --> 01:06:21,635 that not a single moment of life wasn't to be wasted. 405 01:06:21,760 --> 01:06:25,549 Perhaps, your shoes wouldn't have lured me. 406 01:06:25,720 --> 01:06:27,870 If you hadn't broken up with your boyfriend 407 01:06:28,000 --> 01:06:31,072 maybe we would never have met you. 408 01:06:31,280 --> 01:06:34,511 So it was not love, but love's circumstances. 409 01:06:34,640 --> 01:06:37,234 And that situation just goes on 410 01:06:37,400 --> 01:06:40,950 until there occur new circumstances for another love. 411 01:06:56,720 --> 01:07:00,554 Don't forget you fell in love with me because of these shoes. 412 01:07:13,080 --> 01:07:16,152 You told me you loved my shoes. 413 01:08:01,280 --> 01:08:02,793 I love you. 414 01:08:02,960 --> 01:08:04,633 Say it in Tajiki. 415 01:08:04,760 --> 01:08:07,354 I love you. It can't be translated. 416 01:08:07,600 --> 01:08:09,432 I like the Tajiki word for love. 417 01:08:09,560 --> 01:08:11,471 I don't know how to feel in Russian. 418 01:08:11,720 --> 01:08:15,236 I will love you till eternity. 419 01:08:15,360 --> 01:08:16,839 How long? One month? 420 01:08:16,920 --> 01:08:19,070 Until eternity. 421 01:08:19,200 --> 01:08:24,036 All men say "Forever" but don't stay longer than a month. 422 01:08:24,280 --> 01:08:26,556 John! John! 423 01:08:27,160 --> 01:08:30,039 John! Wait! 424 01:08:30,240 --> 01:08:33,915 Take the umbrella. You'll get wet. Stop. 425 01:08:34,480 --> 01:08:35,675 John! 426 01:09:40,880 --> 01:09:42,712 Thank you. 427 01:09:44,160 --> 01:09:45,719 You were right. 428 01:09:46,480 --> 01:09:48,198 Nothing is forever. 429 01:10:40,360 --> 01:10:41,509 Wait! 430 01:10:56,880 --> 01:11:01,238 It wasn't love. You loved me because I loved you. 431 01:11:01,880 --> 01:11:03,678 It was a trade off. 432 01:11:05,560 --> 01:11:08,313 Wait, I'll bring you. 433 01:11:10,080 --> 01:11:13,516 Be seated. No, our love is over! 434 01:11:14,480 --> 01:11:19,395 Wait, I won't take you as a lover but as a cab driver. 435 01:11:25,720 --> 01:11:27,154 Where to, ma'am? 436 01:11:27,280 --> 01:11:28,918 To the past. 437 01:11:29,640 --> 01:11:32,758 Exactly a year ago, when we were happy. 438 01:11:34,320 --> 01:11:36,709 Do you remember my birthday? 439 01:11:37,560 --> 01:11:41,076 When you brought me 39 candles for 39 years. 440 01:13:49,920 --> 01:13:52,958 Sale, sale. 441 01:13:53,400 --> 01:13:56,552 A pofcrait of Lenin! - How are you uncle Volodya? 442 01:13:56,800 --> 01:13:58,074 Fine. 443 01:13:58,280 --> 01:14:00,191 What will you have? Lenin's pofcrait? 444 01:14:00,320 --> 01:14:03,551 Painted when he was still alive. Buy please! 445 01:14:03,640 --> 01:14:09,431 I sold my own pofcrait of Lenin and bought one of Jesus from you. 446 01:14:09,720 --> 01:14:12,473 And then sold that, and bought a chronometer. Remember? 447 01:14:12,600 --> 01:14:14,318 I remember, I remember. 448 01:14:14,480 --> 01:14:17,518 Come in, come in. - You have a chronometer? 449 01:14:17,720 --> 01:14:20,189 We have. You can find everything in this store. 450 01:14:23,560 --> 01:14:27,269 Are you looking for a chronometer? Here, see. 451 01:14:28,280 --> 01:14:33,400 Here, this one belonged to Lev Tolstoy's grandson. 452 01:14:34,000 --> 01:14:35,399 Have a look. 453 01:14:36,560 --> 01:14:40,190 This one belonged to Chekhov. 454 01:14:41,360 --> 01:14:43,476 - Is that so? - Yes. 455 01:14:44,000 --> 01:14:45,991 - It's Chekhov's? - Yes. 456 01:14:46,400 --> 01:14:48,960 Do you prefer Chekhov's or Tolstoy's? 457 01:14:49,240 --> 01:14:51,117 I like this one. 458 01:14:52,360 --> 01:14:53,316 Whose is this? 459 01:14:53,360 --> 01:14:57,558 This one? It belonged to the grandchild... No, the son of Stalin. 460 01:15:00,080 --> 01:15:02,594 - Stalin's son? - Yes. 461 01:15:03,840 --> 01:15:07,117 Tolstoy's grandchild, Chekhov himself. Like that? -Yes 462 01:15:07,440 --> 01:15:09,750 - Want to buy it? - Yes I do. 463 01:15:12,080 --> 01:15:15,311 Very well! You take it? - Itake it. 464 01:15:17,040 --> 01:15:20,078 Do you know how much happy times we have had? 465 01:15:24,000 --> 01:15:26,799 Do you know how much happy times we have had? 466 01:15:51,200 --> 01:15:52,349 Hello? 467 01:15:52,440 --> 01:15:53,953 Hello, this is John. 468 01:15:54,640 --> 01:15:56,199 This is Tahmineh. 469 01:15:56,360 --> 01:15:58,874 Do you know how much happy times we have had? 470 01:15:59,040 --> 01:16:02,396 No, I don't. I erased them. 471 01:16:11,640 --> 01:16:15,759 Can you hear me? Can you understand me? 472 01:17:50,440 --> 01:17:55,230 Every love is the result of a few ordinary incidences. 473 01:17:59,960 --> 01:18:02,713 If I hadn't come up with a diarrhea 474 01:18:04,360 --> 01:18:08,399 to end up in the hospital, with you on duty that night... 475 01:18:09,280 --> 01:18:12,113 And if you hadn't asked me what my profession was. 476 01:18:12,560 --> 01:18:15,518 And if I hadn't told you Iwas a poet. 477 01:18:16,400 --> 01:18:19,358 And if you hadn't told me you like poetry 478 01:18:19,680 --> 01:18:23,071 we wouldn't be breaking up now. 479 01:18:23,280 --> 01:18:26,830 You've said yourself that love is the random union of two heal'cs. 480 01:18:27,000 --> 01:18:29,560 And one doesn't have to build an ideology on it. 481 01:18:30,320 --> 01:18:33,631 Just because two hearts have an encounter the world doesn't change. 482 01:18:33,680 --> 01:18:37,389 And just because they palt, nothing will change either. 483 01:18:38,480 --> 01:18:41,836 These are ordinary human accidents. 484 01:18:43,440 --> 01:18:46,034 All the love in the history of mankind 485 01:18:49,680 --> 01:18:54,629 hasn't changed the world as much as the hole in the ozone layer has. 486 01:18:57,160 --> 01:19:01,279 Therefore don't build an ideology on love. 487 01:19:04,320 --> 01:19:09,190 Love lasts only with love not with loyalty. 488 01:19:22,280 --> 01:19:24,078 What did you eat today? 489 01:19:24,280 --> 01:19:25,759 Milk. 490 01:19:26,840 --> 01:19:29,150 How many bowl movements have you had? 491 01:19:30,080 --> 01:19:31,559 Only one. 492 01:19:32,040 --> 01:19:35,396 Only one? That's natural. 493 01:19:35,960 --> 01:19:39,874 Only one, but from morning till evening. 494 01:19:53,640 --> 01:19:55,472 Where do you feel pain? 495 01:19:56,080 --> 01:19:58,640 - In the stomach. - Is it severe? 496 01:20:05,640 --> 01:20:07,677 What is your profession? 497 01:20:08,680 --> 01:20:10,910 - Poet. - Poet? 498 01:20:11,200 --> 01:20:13,350 Is poetry a profession? 499 01:20:15,080 --> 01:20:17,833 I like poetry too 500 01:20:18,120 --> 01:20:19,997 and write poems sometimes. 501 01:20:20,920 --> 01:20:23,230 But my profession is doctor. 502 01:20:24,200 --> 01:20:26,077 So what's yours? 503 01:20:32,320 --> 01:20:34,152 Now, I am sick. 504 01:20:35,760 --> 01:20:37,831 But when I am healthy 505 01:20:38,040 --> 01:20:39,713 my profession is... 506 01:20:40,360 --> 01:20:41,759 ...love. 507 01:20:42,760 --> 01:20:44,114 Love? 508 01:20:44,360 --> 01:20:46,351 Is love a profession? 509 01:20:47,040 --> 01:20:50,795 It is the best profession on Earth, 510 01:20:51,520 --> 01:20:53,591 although it is not profitable. 511 01:20:57,160 --> 01:20:59,470 Have you ever been loved by a man? 512 01:21:00,400 --> 01:21:04,951 All the time. Some of my patients still love me. 513 01:21:05,240 --> 01:21:09,120 It is said that the hospital is infected by a virus of love. 514 01:21:10,680 --> 01:21:15,754 Then let one patient get affected by this virus 515 01:21:16,560 --> 01:21:19,678 and invite you to a poet's balcony 516 01:21:20,000 --> 01:21:23,994 that gathers all lovers and makes love auguries with his poems. 517 01:21:24,240 --> 01:21:26,277 Are you free now? 518 01:21:30,200 --> 01:21:32,237 First get well. 519 01:21:39,960 --> 01:21:43,749 Nobody thought of /o ve anymore. 520 01:21:44,120 --> 01:21:46,680 In the streets I only hear: 521 01:21:47,040 --> 01:21:49,680 I'm sorry! Farewell! 522 01:21:50,480 --> 01:21:53,871 Nobody thinks of /o ve anymore. 523 01:21:54,000 --> 01:21:56,640 l/l/inter 11¢ coming. 524 01:21:57,640 --> 01:22:00,632 Nobody thinks of /o ve anymore. 525 01:22:00,840 --> 01:22:03,832 I hear a: Farewell, farewell... 526 01:22:04,000 --> 01:22:07,675 on the streets. Nobody thinks of /o ve anymore. 527 01:26:54,960 --> 01:26:57,998 Hello? - John, it's me. 528 01:26:58,840 --> 01:27:01,798 Why did you leave? I wanted to talk to you. 529 01:27:01,960 --> 01:27:04,156 There was no point remaining any longer. 530 01:27:04,440 --> 01:27:06,158 Can you come to me? 531 01:27:06,360 --> 01:27:07,430 Right now? 532 01:27:07,600 --> 01:27:11,594 No, no, come around midnight, as usual. 533 01:27:12,000 --> 01:27:14,071 Will you come? - Yes. 534 01:28:29,600 --> 01:28:31,238 Thank you. Come on. 535 01:28:31,840 --> 01:28:34,832 Let me introduce John. 536 01:28:35,000 --> 01:28:38,675 John has his birthday today. He turned 40 years old. 537 01:28:52,320 --> 01:28:54,470 Sit down. 538 01:28:54,960 --> 01:28:58,191 John, I...excuse me, please. 539 01:28:58,360 --> 01:29:02,240 John, I didn't introduce anyone yet. Iwas waiting for you. 540 01:29:02,440 --> 01:29:09,437 These are Safar, Lotfollah, Nik. 541 01:29:11,280 --> 01:29:14,989 We owe our meeting tonight... 542 01:29:19,600 --> 01:29:24,071 to John's honesty 543 01:29:25,000 --> 01:29:28,038 from whom I adopted this experience. 544 01:29:28,640 --> 01:29:35,671 Iwould like to... Iwant to..John 545 01:29:35,960 --> 01:29:38,156 Anyone wants a drink? 546 01:29:40,520 --> 01:29:45,071 How should I say it... take this... 547 01:29:46,680 --> 01:29:50,833 ...a light a candle in honor of the bifchday. 548 01:29:54,680 --> 01:29:59,880 Excuse me... I have to confess that... 549 01:30:00,800 --> 01:30:05,749 We are here thanks to the honesty of John. 550 01:30:06,080 --> 01:30:09,277 From whom I adopted this experience. 551 01:30:11,760 --> 01:30:14,752 How to say it... right now... 552 01:30:15,440 --> 01:30:21,072 So I decided to make a revolution in our life. 553 01:30:24,080 --> 01:30:25,639 And... 554 01:30:29,640 --> 01:30:33,315 You'll never guess in your life, what I'm going to say 555 01:30:34,920 --> 01:30:38,390 To cut it short, all of you were my lovers. 556 01:30:38,960 --> 01:30:42,510 I have a relationship with all of you. 557 01:30:43,440 --> 01:30:44,794 And... 558 01:30:46,120 --> 01:30:49,351 In short, meet, have a relationship. 559 01:30:49,880 --> 01:30:51,791 I love you, Safar. 560 01:30:52,000 --> 01:30:54,435 And you John, and you Lotfollah. 561 01:30:55,120 --> 01:30:56,952 And you Nik. 562 01:31:24,560 --> 01:31:26,073 Whore! 563 01:31:51,360 --> 01:31:54,318 Safar, Safar! 564 01:32:02,160 --> 01:32:04,834 What do you think of all this? 565 01:32:05,400 --> 01:32:07,038 What is "this"? 566 01:32:09,000 --> 01:32:11,753 About love? About loyalty? 567 01:32:16,040 --> 01:32:18,634 I guess when a love 568 01:32:20,000 --> 01:32:22,514 ...is coming to an end... 569 01:32:22,800 --> 01:32:26,680 it becomes...boring. 570 01:32:29,560 --> 01:32:33,474 I'm afraid of the constant presence of a woman. 571 01:32:33,600 --> 01:32:35,830 You know what I mean? 572 01:32:36,240 --> 01:32:40,359 One day a friend asked me, 573 01:32:41,320 --> 01:32:45,029 how I feel about love, affection and loyalty. 574 01:32:47,120 --> 01:32:48,997 You know what I mean... 575 01:32:49,600 --> 01:32:53,150 I said, first love is hot 576 01:32:55,920 --> 01:32:58,036 but in the end it's cold. 577 01:33:01,440 --> 01:33:06,310 Love is a moment of wonder. 578 01:33:09,160 --> 01:33:13,233 If the miracle doesn't last of its own 579 01:33:14,280 --> 01:33:18,319 no contract will be able to keep it alive. 580 01:33:21,880 --> 01:33:23,951 Why are you silent? 581 01:33:26,440 --> 01:33:28,511 What to say here? 582 01:33:31,280 --> 01:33:35,478 Ithink you're a serious person. 583 01:33:42,880 --> 01:33:46,396 - Can Ispeak in Russian? - Please. 584 01:33:48,520 --> 01:33:52,957 All of the most serious things in the world are nonsense. 585 01:33:54,720 --> 01:33:59,510 All the impofcant words, everything we say is all nonsense. 586 01:34:00,640 --> 01:34:02,597 We are alone... 587 01:34:03,480 --> 01:34:07,474 and our loneliness is predetermined. 588 01:34:07,800 --> 01:34:09,234 We are alone. 589 01:34:11,680 --> 01:34:16,595 But you have not said anything about loyalty? 590 01:34:19,800 --> 01:34:24,397 We are incapable of eternal love. 591 01:34:24,920 --> 01:34:26,957 We are incapable of grand love. 592 01:34:27,160 --> 01:34:33,839 Love is only a short passion that yields from ordinary incidences. 593 01:34:36,680 --> 01:34:41,072 And in fact, a grand love does not exist. 594 01:34:58,320 --> 01:35:00,311 What is love? 595 01:35:03,240 --> 01:35:05,629 To be with someone? 596 01:35:07,240 --> 01:35:11,234 Or stay with the person till death? 597 01:35:12,600 --> 01:35:14,193 I don't know. 598 01:35:16,680 --> 01:35:23,199 But every lover has revealed to me a par': of love's mystery. 599 01:35:27,880 --> 01:35:31,111 Although Ifeel love is endangered in the contemporary world. 600 01:35:31,200 --> 01:35:34,079 Ithink it could happen 601 01:35:34,520 --> 01:35:38,036 that soon there won't be any true love in the world anymore. 602 01:35:41,240 --> 01:35:43,834 All my life Iwas looking for love, 603 01:35:46,400 --> 01:35:48,755 only to find solitude. 604 01:35:56,160 --> 01:36:01,712 So let everyone light their own candle of loneliness. 605 01:36:18,400 --> 01:36:21,791 Hello. - Hello, it's me. 606 01:36:22,760 --> 01:36:24,398 Where are you? 607 01:36:25,440 --> 01:36:27,636 Close by. 608 01:36:29,960 --> 01:36:31,633 Very close. 609 01:36:32,600 --> 01:36:33,829 John, 610 01:36:34,560 --> 01:36:36,949 I learned a lot from you. 611 01:36:38,560 --> 01:36:40,471 Learned to... 612 01:36:41,760 --> 01:36:45,958 ...love, so 613 01:36:46,680 --> 01:36:50,071 to forget about the suffering of life. 614 01:36:50,840 --> 01:36:56,438 John...can I kiss you? 615 01:36:58,360 --> 01:37:00,476 You know what I think? 616 01:37:02,080 --> 01:37:04,720 Iwondered if, 617 01:37:05,000 --> 01:37:08,675 I had lived a 1000 years instead of 40, 618 01:37:09,360 --> 01:37:12,432 how would our kiss taste like then? 619 01:37:19,480 --> 01:37:22,950 Laila and Majnu Stories, Romeo and Juliet... 620 01:37:23,240 --> 01:37:25,834 have long been gone. 621 01:37:26,000 --> 01:37:28,913 We can no longer rely on them. 622 01:37:30,960 --> 01:37:34,590 We have gained libefcy. Sexual libefcy. 623 01:37:36,960 --> 01:37:41,033 But the worst thing is that we are losing something important: 624 01:37:41,120 --> 01:37:43,999 we're losing our love. 625 01:38:40,680 --> 01:38:43,320 Hello. - Hello. 626 01:38:46,320 --> 01:38:48,880 So we see each other again. 627 01:38:49,600 --> 01:38:52,877 Sit, sit. - All right. 628 01:38:53,520 --> 01:38:58,196 Today is my lonely bifchday. 629 01:38:58,440 --> 01:39:01,239 Will you sing a song? - Sure. 630 01:39:01,520 --> 01:39:03,830 Let's go then! 631 01:39:32,240 --> 01:39:36,393 My heart, th/L; 11¢ your life! 632 01:39:38,800 --> 01:39:43,397 What cruelty you had to endure! 633 01:39:45,360 --> 01:39:48,955 How wronged you Were! 634 01:39:49,760 --> 01:39:54,470 oh my heart, have patience! 44187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.