All language subtitles for Secret Garden e01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,070 --> 00:01:00,960 Do you all know of the Indian Summer? 2 00:01:01,010 --> 00:01:05,790 Before winter sets in, in the fall, it's a glimpse of summer. 3 00:01:05,900 --> 00:01:11,150 Indians, they say, hunted for the winter in that brief returning summer. 4 00:01:11,360 --> 00:01:15,980 That's why they called an Indian Summer, a gift from the gods. 5 00:01:16,340 --> 00:01:21,270 The Indian Summer for this fall is apparently going to be accompanied by much rain. 6 00:01:21,750 --> 00:01:26,720 When this rain hits, could it be we'll receive some special gift from the gods? 7 00:01:26,870 --> 00:01:30,680 But whether it's a gift or a joke from the gods, 8 00:01:30,690 --> 00:01:34,010 I suppose we'll have to see, right, Mr. Kim Joo Won? 9 00:02:25,920 --> 00:02:27,340 What was that just now? 10 00:02:27,510 --> 00:02:28,860 Who was that? 11 00:02:29,820 --> 00:02:31,460 Ahh, him? 12 00:02:31,710 --> 00:02:32,990 On the family registry, a cousin. 13 00:02:33,000 --> 00:02:35,200 In fact, a cousin or a son of a cousin. 14 00:02:35,220 --> 00:02:38,090 If I buy a sports car, he buys the sports car dealership. 15 00:02:38,130 --> 00:02:42,930 If I buy a yacht, he has to buy all the land around the dock to feel satisfied. 16 00:02:42,950 --> 00:02:45,450 In other words, even as you soon yell, 17 00:02:45,470 --> 00:02:47,000 "Hey, you jerk!" 18 00:02:47,030 --> 00:02:50,620 One could say he's even more wicked than me. 19 00:02:50,660 --> 00:02:51,810 What? 20 00:02:52,480 --> 00:02:53,850 What? 21 00:02:54,320 --> 00:02:57,320 What are you talking about? Why would I say that to you, Oppa? 22 00:02:57,390 --> 00:02:59,340 Aigoo, our little Chae Rin. 23 00:02:59,390 --> 00:03:02,780 Because I spoke in a slightly roundabout way, you couldn't understand? 24 00:03:03,300 --> 00:03:06,030 I'm saying let's stop seeing each other. 25 00:03:06,450 --> 00:03:09,020 I don't want to see you anymore. 26 00:03:09,350 --> 00:03:10,550 What? 27 00:03:11,270 --> 00:03:13,540 Then, what was that kiss just now? 28 00:03:13,550 --> 00:03:15,180 A goodbye kiss. 29 00:03:15,470 --> 00:03:20,150 I want to remain in your memory, a sweet man... 30 00:03:20,160 --> 00:03:21,230 Hey! 31 00:03:21,460 --> 00:03:23,030 Hey, you jerk! 32 00:03:29,640 --> 00:03:31,900 Her grandfather was a cabinet minister. 33 00:03:32,120 --> 00:03:33,990 And her father manages a hotel. 34 00:03:34,890 --> 00:03:38,210 She herself came back from studying abroad and is a CF* director. (*Commercial Film) 35 00:03:44,930 --> 00:03:46,170 Miss Yoon Seul? 36 00:03:52,860 --> 00:03:56,120 You must like Edouard Manet. 37 00:03:56,210 --> 00:03:58,470 As far as arranged match meetings go, 38 00:03:58,480 --> 00:04:00,380 I think we're probably the only ones to meet at an art gallery. 39 00:04:00,410 --> 00:04:02,550 Because I don't need to waste my time. 40 00:04:03,220 --> 00:04:05,160 By that, you mean... 41 00:04:05,240 --> 00:04:06,820 From the distance she walks, her temperament shows. 42 00:04:06,830 --> 00:04:09,320 From her appreciation of art, you can see her level of culture. 43 00:04:09,340 --> 00:04:12,920 You can see if she's a woman that would go to an art gallery or a club. 44 00:04:15,040 --> 00:04:17,680 If she prefers perfume that's overwhelming or subtle. 45 00:04:17,880 --> 00:04:19,680 The answers come out more quickly. 46 00:04:20,520 --> 00:04:22,180 Do you want to drink something? 47 00:04:26,600 --> 00:04:29,340 Sheesh, is it too overwhelming? 48 00:04:42,840 --> 00:04:46,470 If you find this situation uncomfortable, we can leave. 49 00:04:46,490 --> 00:04:49,200 - The adoptive elders... - Is this an uncomfortable situation? 50 00:04:49,220 --> 00:04:50,580 Isn't it? 51 00:04:50,630 --> 00:04:53,450 As much as we have over the average person, 52 00:04:53,780 --> 00:04:56,250 I suppose there will be things I'll need to give up. 53 00:04:56,370 --> 00:04:59,080 But, marriage based on status without any love... 54 00:04:59,580 --> 00:05:01,230 I have no interest in that. 55 00:05:01,240 --> 00:05:03,870 To live just as a good obedient daughter, 56 00:05:03,880 --> 00:05:06,660 - I'm too much of a hot-blooded woman. - So... 57 00:05:07,240 --> 00:05:09,930 you don't want an arranged marriage. 58 00:05:10,440 --> 00:05:12,060 - Right. - Why not? 59 00:05:12,270 --> 00:05:14,010 - Excuse me? - Love? 60 00:05:14,670 --> 00:05:17,420 I suppose there are some that find that important. 61 00:05:17,550 --> 00:05:19,580 But because of the ignorance of the hormone and disease called love 62 00:05:19,590 --> 00:05:22,020 you ignore family, education, capability. 63 00:05:22,050 --> 00:05:23,910 You can't communicate and you're at different levels, 64 00:05:23,920 --> 00:05:26,620 and you think that those can be replaced by a good kiss? 65 00:05:26,630 --> 00:05:27,770 Um, well... 66 00:05:27,780 --> 00:05:30,000 You're quite naive, compared to the way you appear. 67 00:05:30,060 --> 00:05:33,580 - If you're the type whose blood gets hot over the fool On Dal* rather than the Prince on a white horse, - {\a6}(*Legendary good natured fool then general) 68 00:05:33,680 --> 00:05:35,080 Then, I decline as well. 69 00:05:35,510 --> 00:05:37,790 Do you tell your family you get dumped? 70 00:05:37,800 --> 00:05:39,870 Then I'll match my story that way. 71 00:05:41,180 --> 00:05:46,100 Ah, the Edouard Manet exhibit is next month. 72 00:05:49,320 --> 00:05:52,480 Um, Kim Joo Won. 73 00:05:53,840 --> 00:05:55,060 Really? 74 00:05:55,070 --> 00:05:56,460 That's right. 75 00:05:56,490 --> 00:05:59,460 There hasn't been a man yet that hasn't fallen for my modern woman routine. 76 00:05:59,461 --> 00:06:02,340 But, he walks off totally cool. 77 00:06:02,640 --> 00:06:04,260 Looking totally appealing. 78 00:06:04,270 --> 00:06:05,450 So, you're saying you got dumped. 79 00:06:05,460 --> 00:06:07,450 I'm saying I've finally found a connection. 80 00:06:07,460 --> 00:06:09,700 Frankly, it's a worry even if you do start dating. 81 00:06:09,710 --> 00:06:12,940 - If he finds out about you and Oska... - Would you like him to know? 82 00:06:13,100 --> 00:06:15,090 If he knew, would he have come to meet me? 83 00:06:15,930 --> 00:06:17,300 Just drink your tea. 84 00:06:18,020 --> 00:06:21,900 But, out of all the department store VIP lounges, 85 00:06:21,920 --> 00:06:23,800 I really like this one the best. 86 00:06:23,820 --> 00:06:26,480 Even the coffee cups are different. 87 00:06:26,500 --> 00:06:27,640 This is that expensive... 88 00:06:27,650 --> 00:06:29,190 Doenjang girl*. (*Girl who uses others to buy her expensive things.) 89 00:06:29,550 --> 00:06:30,710 What? 90 00:06:32,000 --> 00:06:33,530 Doenjang girl. 91 00:06:35,520 --> 00:06:37,480 If I'm a doenjang girl, then what are you? 92 00:06:37,500 --> 00:06:38,610 Me? 93 00:06:39,480 --> 00:06:41,070 I'm an heiress. 94 00:06:41,250 --> 00:06:45,450 I don't know how they can so obviously announce they are Cheongdam-dong* daughters in law. (*Fashion area) 95 00:06:45,680 --> 00:06:47,240 They should wear name brands. 96 00:06:47,460 --> 00:06:49,240 Why slather themselves in it? 97 00:06:49,500 --> 00:06:51,420 Oh my. And what's her deal? 98 00:06:51,450 --> 00:06:52,460 Who? 99 00:07:06,710 --> 00:07:09,460 Oh my. Oh my gosh, oh my gosh! 100 00:07:10,170 --> 00:07:11,560 It's a dragon, a dragon. 101 00:07:12,770 --> 00:07:15,500 Ahjumma, turn Go Kyung's face away. 102 00:07:20,930 --> 00:07:22,550 Hey, what are you doing? 103 00:07:22,580 --> 00:07:26,280 I'm going to be the first lady of this establishment soon. 104 00:07:26,290 --> 00:07:28,110 How can I just sit and watch someone turn this into a corner mart? 105 00:07:28,120 --> 00:07:31,130 Shall I go and give her a piece of my mind as the first lady to-be? 106 00:07:33,180 --> 00:07:34,720 Hey, hey! 107 00:07:34,970 --> 00:07:37,040 Oh geez! 108 00:07:42,030 --> 00:07:43,230 Over here. 109 00:07:46,920 --> 00:07:48,200 Just a moment. 110 00:07:48,600 --> 00:07:50,500 Is there something you need, guest? 111 00:07:50,510 --> 00:07:53,390 Since when has the lounge's standards gotten so low? 112 00:07:53,440 --> 00:07:57,260 Isn't this a place only for VVIP's who spend over 100 million won? 113 00:07:57,300 --> 00:07:59,850 Did you check everyone's ID when they came in? 114 00:07:59,870 --> 00:08:01,620 Of course, ma'am. 115 00:08:01,630 --> 00:08:03,440 You are a liar! 116 00:08:03,480 --> 00:08:04,680 You didn't. 117 00:08:04,890 --> 00:08:09,220 Well, that's because all the employees know the guests by face... 118 00:08:09,390 --> 00:08:11,040 I think she's talking about me. 119 00:08:11,300 --> 00:08:12,750 Give me the key. 120 00:08:13,540 --> 00:08:15,510 You don't have to take it out on the wrong person. 121 00:08:15,540 --> 00:08:17,370 I was on my way. 122 00:08:17,610 --> 00:08:19,790 Thanks for the coffee. I'll see you later. 123 00:08:20,810 --> 00:08:22,530 We spend the money in this department store, 124 00:08:22,540 --> 00:08:24,380 and it looks like the wrong person got the coffee. 125 00:08:24,460 --> 00:08:25,840 What's your name? 126 00:08:26,320 --> 00:08:28,800 I'm sorry. 127 00:08:29,130 --> 00:08:30,890 I'm really sorry. 128 00:08:38,630 --> 00:08:39,820 Where are you going? 129 00:08:39,830 --> 00:08:41,160 We're looking at the 3 Disasters* here. (*e.g. War/Pestilence/Famine) 130 00:08:41,170 --> 00:08:44,190 Bureaucratic disaster, calamity, and gossip. Total bad luck here. 131 00:08:44,200 --> 00:08:45,810 We have to get your name badge back. 132 00:08:45,840 --> 00:08:49,130 Oh! Don't make it a bigger deal. 133 00:08:49,140 --> 00:08:51,350 I just have to apologize and plead for leniency. 134 00:08:51,380 --> 00:08:53,440 I'll probably just get yelled at a little. Hold back. 135 00:08:53,450 --> 00:08:54,880 Why should you get yelled at? 136 00:08:54,920 --> 00:08:57,020 What are we always apologizing for? 137 00:09:04,730 --> 00:09:08,640 Aigoo aigoo, what's the matter? 138 00:09:08,660 --> 00:09:11,380 Aigoo, is that so? 139 00:09:19,840 --> 00:09:21,390 Oh my, oh my, Ahjussi! 140 00:09:21,400 --> 00:09:22,700 - Oh my bag! - Oh Ahjussi 141 00:09:22,701 --> 00:09:25,010 It's a thief! A thief! 142 00:09:25,020 --> 00:09:26,070 Oh my bag! 143 00:09:26,090 --> 00:09:28,340 What about my bag?! 144 00:09:28,370 --> 00:09:30,610 Oh, my bag. Oh, my bag. 145 00:09:30,650 --> 00:09:33,870 Do you know how much that costs? How could you hold it like that? 146 00:09:33,880 --> 00:09:37,300 Oh I'm sorry, Madam. Go Kyung was so upset. 147 00:09:37,320 --> 00:09:38,670 Why blame the baby? 148 00:09:38,690 --> 00:09:40,470 Give me Go Kyung! 149 00:09:41,210 --> 00:09:43,010 Ahjumma, are you working with him by chance?! 150 00:09:43,040 --> 00:09:44,580 You're with him, aren't you?! 151 00:09:44,650 --> 00:09:46,810 Ahjumma, you pay for it! You pay for it! 152 00:09:46,820 --> 00:09:49,430 Is this a bureaucratic disaster or a calamity? 153 00:09:49,600 --> 00:09:51,270 Stay here. 154 00:09:51,980 --> 00:09:54,770 What about my bag? 155 00:11:26,520 --> 00:11:31,060 I was cleaning my baby's nose, a thief appeared and ran off that way! 156 00:11:31,090 --> 00:11:33,060 Do you have to find the thing so badly? 157 00:11:33,520 --> 00:11:34,430 What kind of bag was it? 158 00:11:34,440 --> 00:11:36,350 Looks like we've dodged a bullet. 159 00:11:37,710 --> 00:11:39,360 It's this one, right? 160 00:11:43,300 --> 00:11:45,030 See if there's anything missing. 161 00:11:47,820 --> 00:11:49,930 Since I got your friend's bag back, 162 00:11:49,940 --> 00:11:52,790 so why don't you forget about what happened in the lounge earlier? 163 00:11:53,590 --> 00:11:54,790 Give me her name badge. 164 00:11:54,820 --> 00:11:56,260 I don't have it. 165 00:11:58,300 --> 00:12:00,110 I'm sure you have it. 166 00:12:00,410 --> 00:12:02,020 I threw it away. 167 00:12:03,340 --> 00:12:04,630 You threw it away? 168 00:12:04,640 --> 00:12:06,950 If you look through the trash can by the entrance... 169 00:12:08,430 --> 00:12:10,140 Which trash can by the entrance? 170 00:12:10,180 --> 00:12:12,330 The woman who spends 100 million in a department store, 171 00:12:12,350 --> 00:12:14,600 and the woman who gets a cup of coffee from a friend... 172 00:12:14,610 --> 00:12:17,170 a trash can is just as dirty to both. 173 00:12:17,960 --> 00:12:19,770 I believe the person who threw it away should pick it up. 174 00:12:19,800 --> 00:12:21,010 Fine. 175 00:12:21,310 --> 00:12:24,450 I'm not such an inflexible person. 176 00:12:25,880 --> 00:12:28,360 - Let's forget about what happened. - It's little too late. 177 00:12:28,450 --> 00:12:30,850 I'm not so flexible you see. 178 00:12:30,910 --> 00:12:32,390 - Oh my gosh! - Oh no, oh no! 179 00:12:32,400 --> 00:12:34,450 - What are you doing?! - Hey Seul! Let go! 180 00:12:34,870 --> 00:12:37,300 Excuse me, excuse me! 181 00:12:38,430 --> 00:12:39,290 Find it. 182 00:12:39,300 --> 00:12:40,470 It's not this trash can! 183 00:12:40,480 --> 00:12:42,040 So, find it. 184 00:12:42,070 --> 00:12:44,240 So, I can see if it's this one or not. 185 00:12:51,020 --> 00:12:52,290 We're done now, right? 186 00:12:53,830 --> 00:12:56,180 Take it! So, I can go! 187 00:12:57,460 --> 00:12:59,020 You're going to throw that away, right? 188 00:13:03,670 --> 00:13:05,770 Are you crazy?! What the hell are you doing? 189 00:13:05,790 --> 00:13:07,740 Because that must be a trash can. 190 00:13:11,880 --> 00:13:13,890 How can someone be like that?! 191 00:13:13,980 --> 00:13:17,850 Really. How can a woman be so cool? 192 00:13:17,880 --> 00:13:19,210 I wonder what she does? 193 00:13:19,220 --> 00:13:20,390 Hey!! 194 00:15:48,250 --> 00:15:50,990 Cut! Okay! 195 00:15:51,020 --> 00:15:52,840 - Okay. - Oh this is so tiring! 196 00:15:52,890 --> 00:15:54,180 Oh my legs! 197 00:15:54,210 --> 00:15:58,160 Oh my gosh! Why don't you look where you're walking?! How dirty. 198 00:15:58,210 --> 00:16:00,180 Director. Did I come out looking cool? 199 00:16:00,190 --> 00:16:02,660 Why should you look cool, you should look pretty. 200 00:16:02,690 --> 00:16:04,500 An actress doesn't need anything else. 201 00:16:04,530 --> 00:16:07,140 You just need to be electrifyingly pretty. 202 00:16:07,150 --> 00:16:08,710 We're not looking for a daughter-in-law. 203 00:16:08,720 --> 00:16:12,490 - Oh, Director! Being pretty, that's one thing I can... - Ra Im! 204 00:16:12,500 --> 00:16:13,660 Good job. 205 00:16:13,690 --> 00:16:15,120 You looked cool today. 206 00:16:15,170 --> 00:16:16,650 Thank you. 207 00:16:26,730 --> 00:16:29,480 Just because she wears the same costume and same makeup, 208 00:16:29,490 --> 00:16:30,840 does she think she's the star? 209 00:16:30,850 --> 00:16:32,560 As a stunt flack! 210 00:16:41,490 --> 00:16:45,500 I'm looking there 211 00:16:45,530 --> 00:16:48,670 at the space where you once were. 212 00:16:51,590 --> 00:16:53,000 Are you finished? 213 00:16:53,190 --> 00:16:55,000 We're moving to the next site. 214 00:16:55,620 --> 00:16:57,970 - Are you getting comfort from Oska? - Excuse me? 215 00:16:58,950 --> 00:17:01,060 I heard Park Chae Rin said something again. 216 00:17:01,650 --> 00:17:03,320 - No. - What did she say? 217 00:17:03,350 --> 00:17:04,650 It's all right. 218 00:17:04,680 --> 00:17:07,310 It doesn't concern me if she does or not. 219 00:17:07,320 --> 00:17:08,980 Right, don't even worry about it. 220 00:17:08,990 --> 00:17:12,400 You're a hundred times prettier than that chick, so she's just jealous. 221 00:17:13,470 --> 00:17:14,790 I know. 222 00:17:14,830 --> 00:17:18,590 According to the lighting team, people say I'm 120 times prettier. 223 00:17:18,680 --> 00:17:21,240 Geez, I don't know why my mother gave birth to me this way. 224 00:17:21,290 --> 00:17:22,770 Even if I just try on some sample cosmetics, 225 00:17:22,780 --> 00:17:24,990 my skin's as fine as rice flour without a blemish in sight. 226 00:17:25,010 --> 00:17:27,690 And whatever I wear, the fit is unbelievable. 227 00:17:27,910 --> 00:17:30,350 I thought things would get better as I got older, 228 00:17:30,400 --> 00:17:33,440 but with every year, it gets worse than when I was a teen. 229 00:17:33,490 --> 00:17:35,040 It really drives me crazy. 230 00:17:35,300 --> 00:17:38,250 Thinking about it, my mom was pretty. 231 00:17:38,260 --> 00:17:39,980 Ah, really! 232 00:17:40,010 --> 00:17:41,860 Why did her mother have to be so pretty? 233 00:17:41,880 --> 00:17:44,720 - It's not like we can file a complaint. - That's what I'm saying! 234 00:17:44,770 --> 00:17:46,720 - Give it to me, I'll... - That's all right. 235 00:17:55,400 --> 00:17:58,510 Finish listening. If you sing, even better. 236 00:18:02,510 --> 00:18:05,060 Hey, hurry! Let's go, let's go. 237 00:18:05,520 --> 00:18:07,160 All right. We're moving fast! 238 00:18:07,170 --> 00:18:09,000 Aigoo, why fast? 239 00:18:09,420 --> 00:18:10,950 You better hurry up. 240 00:18:10,960 --> 00:18:14,350 At the space where you once were... 241 00:18:14,360 --> 00:18:17,040 {\a6}I'm looking there... 242 00:18:17,650 --> 00:18:21,270 {\a6}though I know that you won't come. 243 00:18:21,275 --> 00:18:23,980 {\a6}That's the only way... 244 00:18:24,080 --> 00:18:27,980 {\a6}I can tire and fall asleep, 245 00:18:27,990 --> 00:18:30,200 {\a6}Because I can't, 246 00:18:30,230 --> 00:18:34,920 {\a6}even for a moment try to erase 247 00:18:34,940 --> 00:18:40,390 {\a6}you from my love. 248 00:18:43,000 --> 00:18:45,510 {\a6}When I open the door, 249 00:18:46,090 --> 00:18:49,050 {\a6}I feel like you'll be there. 250 00:18:49,080 --> 00:18:52,360 {\a6}The sudden sound of rain 251 00:18:52,830 --> 00:18:55,900 {\a6}I feel like I can hear. 252 00:18:55,910 --> 00:18:59,870 {\a6}After I fall asleep, 253 00:19:00,010 --> 00:19:05,570 {\a6}through the night, I wake up several times. 254 00:19:06,680 --> 00:19:13,730 {\a6}Without tears, I cannot do a thing at all, 255 00:19:13,910 --> 00:19:15,550 I told you to take a friend. 256 00:19:15,660 --> 00:19:17,510 I don't have a friend that would come with me. 257 00:19:17,550 --> 00:19:20,200 All my friends like idol stars. 258 00:19:22,840 --> 00:19:25,550 {\a6}I'm looking there 259 00:19:26,190 --> 00:19:29,770 {\a6}at the space where you once were. 260 00:19:29,790 --> 00:19:32,350 {\a6}I'm looking there 261 00:19:33,000 --> 00:19:36,680 {\a6}though I know that you won't come. 262 00:19:36,710 --> 00:19:39,460 {\a6}That's the only way 263 00:19:39,530 --> 00:19:43,340 {\a6}I can tire and fall asleep, 264 00:19:43,400 --> 00:19:45,550 {\a6}Because I can't 265 00:19:45,560 --> 00:19:48,530 {\a6}even for a moment try to erase... 266 00:19:48,540 --> 00:19:50,080 Woo Young oppa will be sad. 267 00:19:50,100 --> 00:19:51,840 There aren't many songs left. Just be patient. 268 00:19:51,860 --> 00:19:53,840 I can only take so much. 269 00:19:53,930 --> 00:19:56,660 How is it that guy's talent keeps falling since his debut? 270 00:19:56,670 --> 00:19:58,480 The fans will hear. 271 00:19:58,580 --> 00:20:02,120 If you go, I'll tell Woo Young oppa not to renew his contract. 272 00:20:02,170 --> 00:20:04,690 Did Choi Woo Young pay you money? To watch me? 273 00:20:04,700 --> 00:20:06,540 I'm a major stockholder in Oska. 274 00:20:06,570 --> 00:20:08,340 You just try and leave. 275 00:20:08,370 --> 00:20:12,110 {\a6}Though my lips dry and crack, 276 00:20:12,150 --> 00:20:20,150 {\a6}I can't help it so again I call, call out for you. 277 00:20:21,040 --> 00:20:24,610 {\a6}Though it's just your painful name 278 00:20:24,640 --> 00:20:28,100 {\a6}that will remain 279 00:20:28,140 --> 00:20:31,560 {\a6}embedded in memories. 280 00:20:31,580 --> 00:20:34,320 {\a6}That's the only way 281 00:20:34,360 --> 00:20:38,170 {\a6}I'll hurt like hell 282 00:20:38,200 --> 00:20:45,460 {\a6}So that I couldn't dare to think of washing away thoughts of you 283 00:20:45,490 --> 00:20:52,820 {\a6}The short love with you was more than enough 284 00:20:52,860 --> 00:20:56,160 {\a6} I could't know... 285 00:20:56,210 --> 00:20:59,260 {\a6}I pretended not to know... 286 00:20:59,290 --> 00:21:04,840 {\a6}I only have tears 287 00:22:13,890 --> 00:22:17,250 Why does that guy always come this way when there's a perfectly functioning elevator? 288 00:22:17,410 --> 00:22:19,650 Who cares? I like seeing his face? 289 00:22:19,660 --> 00:22:22,210 How can a person be so good looking? 290 00:22:22,240 --> 00:22:24,440 What's the use of being good looking when he doesn't work? 291 00:22:24,480 --> 00:22:26,980 Does it make any sense that he comes in just 2 days a week? 292 00:22:26,990 --> 00:22:29,550 That's why rumors start that the department store will change ownership. 293 00:22:29,560 --> 00:22:32,640 They say that General Manager Park has been signing in place of the President. 294 00:22:32,740 --> 00:22:33,620 Really? 295 00:22:33,630 --> 00:22:35,280 General Manager Park? 296 00:22:41,520 --> 00:22:44,050 The decor in this office... 297 00:22:44,090 --> 00:22:46,050 We'll have to change all of it, 298 00:22:46,060 --> 00:22:48,050 when it becomes your office. 299 00:22:49,850 --> 00:22:51,550 Look here Manager Choi. 300 00:22:51,600 --> 00:22:53,510 Yes, General Manager. 301 00:22:53,620 --> 00:22:55,390 What should we change first? 302 00:22:55,480 --> 00:22:56,480 Excuse me? 303 00:22:59,600 --> 00:23:01,840 First of all this name plaque. 304 00:23:01,850 --> 00:23:04,250 The name plaque, that's good! 305 00:23:16,840 --> 00:23:19,350 It's the plan for the Annual Fall Sale. 306 00:23:19,440 --> 00:23:20,990 I haven't even sat down yet. 307 00:23:21,000 --> 00:23:22,840 Please understand, I'm just anxious as I'm heading the staff. 308 00:23:22,850 --> 00:23:25,340 If you were so anxious, why didn't you sign it? 309 00:23:25,430 --> 00:23:27,700 You can't duplicate my signature yet? 310 00:23:29,590 --> 00:23:31,580 Rumors are just rumors. 311 00:23:31,610 --> 00:23:34,390 This is because you don't come into work... 312 00:23:34,400 --> 00:23:35,820 I do come into work, on Tuesday and Thursday. 313 00:23:35,840 --> 00:23:37,100 You should also come in Monday, Wednesday, and Friday. 314 00:23:37,110 --> 00:23:39,010 I don't want to. Because of traffic. 315 00:23:46,720 --> 00:23:48,390 Is this the best you can do? 316 00:23:48,720 --> 00:23:50,040 You're sure? 317 00:23:50,270 --> 00:23:52,650 I'm not sure, but... 318 00:23:52,710 --> 00:23:55,180 What specifically don't you like about it? 319 00:23:55,190 --> 00:23:58,280 How would I know? I've only seen the title. 320 00:24:01,740 --> 00:24:05,140 If this isn't the best you can do and you're not sure of it, then you should re-do it. 321 00:24:05,390 --> 00:24:07,490 What do you think, General Manager Park? 322 00:24:08,860 --> 00:24:12,290 I will put together a new plan as soon as possible. 323 00:24:22,130 --> 00:24:23,690 A 7th album has his dignity. 324 00:24:23,696 --> 00:24:25,420 How can we film a music video in this country? 325 00:24:25,460 --> 00:24:26,670 You saw the concert sold out. 326 00:24:26,675 --> 00:24:28,720 What's the problem? And I can be the lead actor. 327 00:24:28,990 --> 00:24:30,610 That's the problem. That. 328 00:24:30,620 --> 00:24:33,650 There's not one MV director that wants to work with you, okay? 329 00:24:33,680 --> 00:24:35,100 Why not? For what reason? 330 00:24:35,130 --> 00:24:36,290 For what reason? 331 00:24:36,310 --> 00:24:38,450 Why don't you touch your chest, will you? 332 00:24:38,480 --> 00:24:40,420 I just did. Why? What? 333 00:24:40,440 --> 00:24:41,980 You don't feel anything? 334 00:24:42,010 --> 00:24:43,320 I do. 335 00:24:43,360 --> 00:24:45,200 I guess my chest has gotten kind of droopy. 336 00:24:45,230 --> 00:24:46,810 Aish. 337 00:24:46,850 --> 00:24:50,290 There's no one in this industry that doesn't know you're a bastard who'd slap a Hollywood star in the face! 338 00:24:50,320 --> 00:24:53,520 It even showed up on the X-Files that you threw a script at SBC Director Choi! 339 00:24:53,530 --> 00:24:56,700 Drive me nuts! When did I throw a script? 340 00:24:56,800 --> 00:24:57,990 I threw a synopsis. 341 00:24:58,000 --> 00:24:59,650 Aigoo, you did? 342 00:24:59,660 --> 00:25:03,020 Then next time, be sure and throw the script too. 343 00:25:03,920 --> 00:25:05,300 Where are you going?! 344 00:25:05,940 --> 00:25:09,610 I got to find a MV director, don't I? Before you decide you'll be the director too! 345 00:25:13,090 --> 00:25:15,040 Why would I be the director? 346 00:25:16,070 --> 00:25:17,480 That's all right. 347 00:25:17,570 --> 00:25:19,480 Should I just be the director this time? 348 00:25:19,540 --> 00:25:20,690 Then, there's no problem, right? 349 00:25:20,700 --> 00:25:21,580 You'd look pathetic. 350 00:25:21,600 --> 00:25:23,630 You little... aish! 351 00:25:23,670 --> 00:25:25,630 Stand still, stand! 352 00:25:26,790 --> 00:25:28,100 You have time, right? 353 00:25:28,160 --> 00:25:30,260 I'd like to go and get a drink. 354 00:25:31,660 --> 00:25:33,610 Looks like you're the one that won't have time. 355 00:25:39,330 --> 00:25:41,920 This is the updated Annual Fall Sale plan 356 00:25:45,200 --> 00:25:46,240 Within 6 hours? 357 00:25:46,250 --> 00:25:48,890 It's not my style to procrastinate. 358 00:25:54,040 --> 00:25:56,490 Is this the best you can do? Are you sure? 359 00:25:56,830 --> 00:25:57,880 Yes. 360 00:26:00,370 --> 00:26:01,290 Really? 361 00:26:01,300 --> 00:26:02,600 The contents are exactly like the Spring Sale. 362 00:26:02,610 --> 00:26:04,440 You just changed the label to Fall. 363 00:26:04,580 --> 00:26:06,350 Because it's an event that we've held for several years, 364 00:26:06,360 --> 00:26:09,350 the scope of what it can encompass is more narrow than one would think. 365 00:26:09,370 --> 00:26:11,730 What are you going to do if it's wider than one would think? 366 00:26:14,120 --> 00:26:18,050 General Manager, do you want to drive a compact car and register for free giveaways? 367 00:26:18,340 --> 00:26:19,410 You don't, right? 368 00:26:20,250 --> 00:26:23,570 Because you drive a much nicer car with the salary I pay you. 369 00:26:23,670 --> 00:26:26,670 Then can't you create something more sensational and appealing? 370 00:26:26,730 --> 00:26:31,650 By taking the scrapings from their pathetic lives as they register in 100 won coins just to drive a compact car, 371 00:26:31,680 --> 00:26:33,790 do you think life will improve? 372 00:26:34,280 --> 00:26:36,500 If it were me, rather than a compact car, refrigerator or vacuum, 373 00:26:36,501 --> 00:26:38,529 I'd prefer top star Song Mo Yang's airport fashions, 374 00:26:38,530 --> 00:26:42,970 I'd say give me the bag Song Mo Yang carried, the coat she wore, the watch... why? 375 00:26:43,080 --> 00:26:45,020 Because a luxurious wallet that appeals to my vanity is 376 00:26:45,021 --> 00:26:47,420 much easier to open than one that smells like side dishes, 377 00:26:47,460 --> 00:26:49,320 and money would flow out easier too. 378 00:26:49,340 --> 00:26:52,420 And, that way. General Manager, your wallet will continue to be nice and full. 379 00:26:53,130 --> 00:26:54,640 What do you think? 380 00:26:56,630 --> 00:26:58,670 What you say isn't wrong. 381 00:26:58,740 --> 00:26:59,900 As usual. 382 00:26:59,930 --> 00:27:03,910 Then, what about main model Oska's contract renewal? 383 00:27:05,420 --> 00:27:06,390 We must do it. 384 00:27:06,400 --> 00:27:09,130 Because of the rise in Japanese tourists, his sales are increasing... 385 00:27:09,140 --> 00:27:09,940 I know. 386 00:27:09,960 --> 00:27:12,200 In the case that you can't resign him? 387 00:27:12,310 --> 00:27:15,630 Didn't you just hear me say we must do it? 388 00:27:15,780 --> 00:27:17,520 Are you lecturing me because you think I can't, 389 00:27:17,521 --> 00:27:19,041 or worrying because you think I won't? 390 00:27:20,230 --> 00:27:23,150 If I said I'd do it, I will, don't you think? 391 00:27:25,140 --> 00:27:26,670 Be ready in 10 minutes. 392 00:27:28,660 --> 00:27:30,110 What are you doing standing there? 393 00:27:30,320 --> 00:27:31,760 Go on. 394 00:27:48,840 --> 00:27:51,070 When was the last CF you shot? 395 00:27:51,540 --> 00:27:53,000 Has it been about a year? 396 00:27:53,590 --> 00:27:55,000 What do you want to know that for? 397 00:27:55,020 --> 00:27:57,560 Every time I turn on the TV, there are tons of hot new kids. 398 00:27:57,580 --> 00:27:59,630 But I see you boldly haven't signed the contract renewal. 399 00:27:59,640 --> 00:28:01,470 Is that why you wanted to have drinks? 400 00:28:01,510 --> 00:28:06,050 This 7th album may be your last chance to go out on top. 401 00:28:06,090 --> 00:28:09,310 And it may be your last chance to have a contract with our department store. 402 00:28:09,340 --> 00:28:10,880 That's what you think. 403 00:28:10,890 --> 00:28:12,970 Have you ever known my thoughts to be wrong? 404 00:28:13,620 --> 00:28:17,170 Actually, money isn't an important factor for you or me. 405 00:28:17,240 --> 00:28:20,160 For this contract, just take enough to appease your pride. 406 00:28:20,200 --> 00:28:21,920 I'll fib and triple the amount on the press release. 407 00:28:21,940 --> 00:28:24,240 You said money isn't an important factor for either of us, 408 00:28:24,280 --> 00:28:25,680 so why am I the one to take a hit? 409 00:28:25,720 --> 00:28:28,250 - Why don't you just give me more? - I can't do that. 410 00:28:28,270 --> 00:28:29,610 Then my pride would be hurt. 411 00:28:29,620 --> 00:28:30,380 What? 412 00:28:30,410 --> 00:28:32,170 Oh geez, really! 413 00:28:32,600 --> 00:28:34,320 I'm not doing it, not doing it. 414 00:28:34,350 --> 00:28:36,110 Don't even dream of a renewing the contract. 415 00:28:36,160 --> 00:28:37,240 I'm getting up. 416 00:28:37,260 --> 00:28:40,230 There's a girl at the bar who hasn't been able to take her eyes off me. 417 00:28:40,250 --> 00:28:41,500 It's not you. She's looking at me. 418 00:28:41,520 --> 00:28:44,740 Are you cross-eyed? She's been trying to catch my eye ever since I came in. 419 00:28:44,770 --> 00:28:46,370 Because I won't look at her. 420 00:28:46,400 --> 00:28:47,830 Huh! Drive me nuts. 421 00:28:47,850 --> 00:28:50,030 She's probably my fan. Shall I ask her? 422 00:28:50,050 --> 00:28:50,920 You're reaching. 423 00:28:50,930 --> 00:28:52,680 Wanna bet? I'm going to go ask her. 424 00:28:52,710 --> 00:28:54,290 You may get beaten to death. 425 00:28:54,300 --> 00:28:56,300 She's a woman I had an arranged match meeting with. 426 00:28:56,390 --> 00:28:57,400 What? 427 00:29:03,140 --> 00:29:05,210 Seriously, come with your signature stamp before I find a hot kid. 428 00:29:05,240 --> 00:29:06,650 I won't wait long. 429 00:29:09,740 --> 00:29:11,850 Hey, hey! Aren't you gonna pay... 430 00:29:40,450 --> 00:29:41,680 [Park Chae Rin] 431 00:29:53,250 --> 00:29:54,740 Oppa, why are you avoiding my calls? 432 00:29:54,770 --> 00:29:56,220 You didn't answer any of my calls, 433 00:29:56,230 --> 00:29:58,190 but you answered After School's Yoon Hee's call. 434 00:29:58,220 --> 00:30:01,290 Why take just her calls? I've got nice thighs too. 435 00:30:01,300 --> 00:30:03,400 I hot legs. You saw! 436 00:30:03,430 --> 00:30:04,900 I can't break up like this. 437 00:30:04,920 --> 00:30:08,440 We've opened up our filming location today, and there are a ton of reporters here. 438 00:30:08,470 --> 00:30:12,330 I'm going to let everybody know about our relationship. Got it? 439 00:30:21,240 --> 00:30:23,100 How long have you been here? 440 00:30:23,210 --> 00:30:24,920 Why hang around here? 441 00:30:24,930 --> 00:30:26,940 The director asked for us to practice the fight scene. 442 00:30:26,950 --> 00:30:28,480 Oh piss me off! 443 00:30:28,490 --> 00:30:31,060 Why do we need to do it again? We already did it a ton! 444 00:30:31,080 --> 00:30:32,260 We have to practice more. 445 00:30:32,280 --> 00:30:35,340 This scene has complex copper wiring, so a slight mistake could cause an accident... 446 00:30:35,350 --> 00:30:36,810 Did anyone ask you to talk back? 447 00:30:37,050 --> 00:30:38,570 Now, I get all sorts... 448 00:30:38,600 --> 00:30:41,560 Fine. I'll do it. Let's do it! 449 00:30:41,640 --> 00:30:43,560 - Okay, let's go slow. - Come on, come quickly! 450 00:30:43,630 --> 00:30:46,780 One, two, three, four. 451 00:30:47,830 --> 00:30:49,360 Let's do it again. 452 00:30:50,110 --> 00:30:52,930 Now, one, two, three... 453 00:30:54,040 --> 00:30:55,780 Oh god! 454 00:30:57,960 --> 00:31:00,210 - What the hell is going on?! - Are you all right? 455 00:31:01,700 --> 00:31:04,900 My fingernail! Look at my fingernail! 456 00:31:04,940 --> 00:31:09,010 - It's bleeding! Don't touch it! - Chae Rin! 457 00:31:09,280 --> 00:31:10,360 Chae Rin, are you hurt? 458 00:31:10,380 --> 00:31:13,270 - Blood! - Don't touch it! It hurts like crazy! 459 00:31:13,280 --> 00:31:14,180 Are you very hurt? 460 00:31:14,190 --> 00:31:15,870 Gil Ra Im, are you in your right mind?! 461 00:31:15,900 --> 00:31:18,120 How can you make such a mess of the lead actress's fingernail?! 462 00:31:18,130 --> 00:31:18,960 I'm sorry. 463 00:31:18,970 --> 00:31:20,520 We have to film, so what are you going to do about it? Huh?! 464 00:31:20,700 --> 00:31:21,920 I'm truly sorry. 465 00:31:21,970 --> 00:31:23,470 What are you sorry about? 466 00:31:23,530 --> 00:31:25,320 So why didn't you practice when we asked you to? 467 00:31:25,350 --> 00:31:26,820 What am I going to do about my fingernail?! 468 00:31:27,020 --> 00:31:28,420 Look here, Director Im! 469 00:31:28,470 --> 00:31:31,180 The actress is hurt. 470 00:31:32,730 --> 00:31:34,050 Does she look fine to you? 471 00:31:34,060 --> 00:31:36,180 - It's fine. - This is fine? 472 00:31:36,230 --> 00:31:37,430 What are you, Wonder Woman?! 473 00:31:37,450 --> 00:31:39,210 I'm really fine. 474 00:31:39,300 --> 00:31:40,570 I can do the shoot. 475 00:31:40,580 --> 00:31:42,060 Are you rebelling right now? 476 00:31:42,150 --> 00:31:43,700 You're an actress too. 477 00:31:43,740 --> 00:31:46,460 Someone's crying and making a fuss over a fingernail, 478 00:31:46,520 --> 00:31:47,820 and you're going to treat your body like that?! 479 00:31:47,840 --> 00:31:49,120 Look here, Director Im. 480 00:31:49,150 --> 00:31:50,540 How can you talk like that? 481 00:31:50,580 --> 00:31:53,080 Do you want to have your entire team pulled out?! Huh?! 482 00:31:54,000 --> 00:31:55,750 I'm already planning to pull them out. 483 00:31:55,880 --> 00:31:58,870 I can't let my people work at a site like this. 484 00:32:00,170 --> 00:32:02,420 What are you doing just standing there? Gather up the props! 485 00:32:02,440 --> 00:32:04,070 Director! 486 00:32:04,220 --> 00:32:06,550 I'm sorry. Just a moment. 487 00:32:06,840 --> 00:32:07,660 Director! 488 00:32:07,680 --> 00:32:12,080 He gets a taste of the American waters and he thinks nothing can touch him?! 489 00:32:12,110 --> 00:32:14,080 Ah, my blood pressure! 490 00:32:15,590 --> 00:32:18,000 If it's all right, I'm thinking of reducing your medication. 491 00:32:18,030 --> 00:32:20,310 Don't reduce it. It makes me nervous. 492 00:32:20,340 --> 00:32:22,620 At this rate, do you think I'll ever be able to work a normal schedule? 493 00:32:22,640 --> 00:32:24,430 Do I look like a quack to you? 494 00:32:24,520 --> 00:32:25,960 I told you I'd help you do that. 495 00:32:25,980 --> 00:32:28,420 Ay, be nice to me. 496 00:32:28,500 --> 00:32:29,810 What kind of doctor acts like that? 497 00:32:29,830 --> 00:32:31,590 If you don't like it, you can change doctors. 498 00:32:32,150 --> 00:32:33,610 Is it still too hard to get in an elevator? 499 00:32:33,630 --> 00:32:36,020 If it's just hard, then I'd bear it and ride on. 500 00:32:36,180 --> 00:32:38,820 If I even go near one, I can't breathe. 501 00:32:39,750 --> 00:32:42,620 What if rumors about my condition start to spread in the company? 502 00:32:43,590 --> 00:32:44,680 Just a second. 503 00:32:47,400 --> 00:32:48,130 What? 504 00:32:48,140 --> 00:32:48,940 You're just hanging out right now, aren't you? 505 00:32:48,950 --> 00:32:51,300 I am. When am I not hanging out? 506 00:32:51,390 --> 00:32:54,240 Then, there's this place called French Town in Gapyeong. 507 00:32:54,270 --> 00:32:56,250 If you go there, you'll see them filming a movie. 508 00:32:56,280 --> 00:33:00,460 The lead actress is Park Chae Rin. Just hold her for 3 hours. 509 00:33:00,500 --> 00:33:02,400 Are you taking drugs too now? I'm hanging up. 510 00:33:02,430 --> 00:33:03,690 Just a sec, just a sec! 511 00:33:03,850 --> 00:33:06,700 I'm in the middle of recording for Chocolate. 512 00:33:06,710 --> 00:33:08,270 I just dated her really briefly, 513 00:33:08,300 --> 00:33:09,870 but she's a total nutcase. 514 00:33:09,890 --> 00:33:11,360 If Dong Gyu Hyung finds out, I'm dead! 515 00:33:11,370 --> 00:33:13,320 Was Dong Gyu Hyung such a respectable guy? 516 00:33:13,340 --> 00:33:16,380 She says that reporters are headed there. 517 00:33:16,390 --> 00:33:18,480 She must be the type that's totally been around the block a few times. 518 00:33:18,510 --> 00:33:20,050 Sounds just like your style. 519 00:33:20,080 --> 00:33:23,070 Please. She says if I'm going to break up with her, I need to pay her compensation. 520 00:33:23,090 --> 00:33:24,780 She says she has pictures of us fooling around in a hotel. 521 00:33:24,800 --> 00:33:26,810 Do you think she's the only one that has those kinds of pictures? 522 00:33:26,910 --> 00:33:29,270 Why don't you collect them and make a book. Bye. 523 00:33:29,310 --> 00:33:30,790 Are you really going to be like this? 524 00:33:30,980 --> 00:33:35,200 Fine, bring me the contract. I'll sign it. Bring it. 525 00:33:35,870 --> 00:33:37,310 Where in Gapyeong? 526 00:33:37,470 --> 00:33:39,490 I just have to find the lead actress, right? 527 00:33:39,980 --> 00:33:41,540 Ah, right, but you know... 528 00:33:41,850 --> 00:33:44,210 You don't need a contract deposit, right? 529 00:33:44,280 --> 00:33:45,650 The economy's tough, after all. 530 00:33:45,680 --> 00:33:46,900 You jerk. 531 00:33:46,920 --> 00:33:48,630 Didn't you say you'd uphold my pride? 532 00:33:48,650 --> 00:33:50,770 How much is my pride worth?! 533 00:33:51,350 --> 00:33:52,680 Director. 534 00:33:52,750 --> 00:33:54,680 I'll work really hard. 535 00:33:55,170 --> 00:33:57,370 Please let me continue working on the film. 536 00:33:57,390 --> 00:34:01,280 Why are you asking me? Did I pull the team? 537 00:34:01,380 --> 00:34:03,350 Director Im says he's pulling the team. 538 00:34:03,370 --> 00:34:04,970 It's all my fault. 539 00:34:05,000 --> 00:34:07,060 This sort of thing won't happen again. 540 00:34:07,080 --> 00:34:11,540 Again, why are you talking to me about it?! 541 00:34:12,090 --> 00:34:15,220 Am I going to have hold, carry, and baby the stunt director now?! 542 00:34:15,291 --> 00:34:16,321 Excuse me, sorry to wake you. 543 00:34:16,390 --> 00:34:18,290 Which one is Park Chae Rin? 544 00:34:18,590 --> 00:34:20,290 Chae Rin noona? 545 00:34:21,720 --> 00:34:22,850 Over there. 546 00:34:29,750 --> 00:34:32,230 Thank you. Sleep. Sleep well. 547 00:34:39,680 --> 00:34:42,890 You know Choi Woo Young, I mean Oska, right? 548 00:34:43,060 --> 00:34:44,950 - Oska? - You don't know him? 549 00:34:45,900 --> 00:34:47,320 What if I do? 550 00:34:47,360 --> 00:34:50,350 Let's go. Oska wants to see you. 551 00:34:50,630 --> 00:34:51,900 Me? 552 00:34:59,370 --> 00:35:00,920 Can't you put the top up? 553 00:35:00,940 --> 00:35:03,320 If I was going to put the top up, why would I have bought a convertible? 554 00:35:03,460 --> 00:35:04,850 Where is it? 555 00:35:05,040 --> 00:35:06,020 What? 556 00:35:06,050 --> 00:35:08,540 He said he wants to see you at the hotel where you first met. 557 00:35:08,570 --> 00:35:10,540 Where is that hotel? 558 00:35:12,670 --> 00:35:15,160 Have you been to so many you don't remember? 559 00:35:17,950 --> 00:35:21,440 Hotel Ritz, room 1103. 560 00:35:21,820 --> 00:35:23,650 1103? 561 00:35:24,470 --> 00:35:29,420 Gosh, really. All you need is 4 walls. You're no Mt. Kilimanjaro leopards! 562 00:35:29,440 --> 00:35:31,130 Why go up so damn high?! 563 00:35:34,330 --> 00:35:35,660 11... 564 00:35:55,040 --> 00:35:56,520 You go on up first. 565 00:35:56,750 --> 00:35:58,430 - Why? - I'm... 566 00:36:03,400 --> 00:36:09,480 a person that can't be seen with a woman in a hotel. 567 00:36:09,780 --> 00:36:12,160 If you find out later, you might think, 568 00:36:12,680 --> 00:36:17,070 "Oh dear, I dared to try to go up a hotel elevator with a man like him?" 569 00:36:17,160 --> 00:36:19,650 I'm that level of person. 570 00:36:28,770 --> 00:36:31,100 Ah, these clothes. 571 00:36:32,980 --> 00:36:35,400 I really didn't want to have to do this. 572 00:36:38,570 --> 00:36:41,010 Can you see? You know what this is, right? 573 00:36:41,180 --> 00:36:43,190 This training suit is... 574 00:37:15,630 --> 00:37:17,030 Gil Ra Im? 575 00:37:23,570 --> 00:37:25,480 Gil Ra Im, say hello. 576 00:37:27,610 --> 00:37:29,750 Ah, Kim Seon Ah's double? 577 00:37:29,790 --> 00:37:32,750 - I look forward to working with you. - I look forward to working with you. 578 00:37:40,140 --> 00:37:42,390 If I ask you if you'd like to have coffee, 579 00:37:42,491 --> 00:37:43,991 you won't puncture a hole in your sneakers, will you? 580 00:37:44,020 --> 00:37:45,130 Excuse me? 581 00:37:54,140 --> 00:37:55,380 We'll shoot the next one. 582 00:37:56,010 --> 00:37:59,300 Why isn't Kim Seon Ah here yet? We're just waiting. 583 00:38:31,860 --> 00:38:33,770 Five o'clock. 584 00:38:41,260 --> 00:38:42,530 Water. 585 00:38:55,540 --> 00:38:57,320 Won't you feel uncomfortable? 586 00:38:58,350 --> 00:39:01,180 You'll probably have to be alone with me for about an hour. 587 00:39:01,270 --> 00:39:02,920 Are you uncomfortable? 588 00:39:03,130 --> 00:39:06,690 In my line of work, I'm always with me. 589 00:39:09,620 --> 00:39:12,010 I see you've been around the block more than a few times. 590 00:39:12,470 --> 00:39:14,610 How long has it been since you've seen Oska? 591 00:39:14,750 --> 00:39:16,440 It's been quite a long time. 592 00:39:16,520 --> 00:39:19,060 I didn't know he'd remember me. 593 00:39:19,180 --> 00:39:21,370 You're face is memorable enough. 594 00:39:21,760 --> 00:39:23,630 You seem pretty straightforward, 595 00:39:23,650 --> 00:39:26,860 and I'm not the type that can keep quiet, so I'll ask. 596 00:39:27,000 --> 00:39:29,490 About how much do you make? 597 00:39:29,540 --> 00:39:31,690 When you're with a top star like Woo Young hyung? 598 00:39:33,690 --> 00:39:35,130 Didn't you shoot some pictures here? 599 00:39:35,210 --> 00:39:37,910 Then how much do you get paid for compensation for something like that? 600 00:39:38,010 --> 00:39:40,070 Are you talking about a guarantee? 601 00:39:40,890 --> 00:39:43,040 Ah, well call it what you like. 602 00:39:43,070 --> 00:39:45,040 I'm just curious about the amount. 603 00:39:45,070 --> 00:39:47,790 I don't get paid more for doing it with a top star. 604 00:39:47,820 --> 00:39:50,030 Though, I do get a little more if it's the countryside or out in the open. 605 00:39:50,140 --> 00:39:51,310 Out in the open? 606 00:39:51,320 --> 00:39:55,580 Rooftops and bamboo groves seem to be the current trend, you see. 607 00:39:56,230 --> 00:39:58,100 Bamboo groves? 608 00:39:58,200 --> 00:40:00,510 Wow, Choi Woo Young Hyung, really! 609 00:40:01,470 --> 00:40:05,210 The pay is the best in a car. Probably because it's so hard. 610 00:40:05,720 --> 00:40:08,080 Ah. A car. 611 00:40:08,570 --> 00:40:09,960 Of course, it's hard. 612 00:40:09,990 --> 00:40:11,700 Uncomfortable and cramped. 613 00:40:11,730 --> 00:40:13,570 But, men like it. 614 00:40:13,590 --> 00:40:18,020 Of course. Men like speed and excitement. 615 00:40:18,350 --> 00:40:20,760 Your personality is quite interesting. 616 00:40:21,150 --> 00:40:23,310 How can you be so matter-of-fact about... 617 00:40:24,540 --> 00:40:26,810 Still, aren't you a little ashamed? 618 00:40:26,850 --> 00:40:29,040 You are a lead movie actress, after all. 619 00:40:29,070 --> 00:40:30,400 Lead actress? 620 00:40:36,310 --> 00:40:39,240 Excuse me, what's my name? 621 00:40:39,300 --> 00:40:41,550 - What? - I asked what's my name? 622 00:40:41,900 --> 00:40:44,890 - Who am I that Oska asked to meet? - Park Chae Rin. 623 00:40:52,230 --> 00:40:53,500 Hey.. 624 00:40:53,870 --> 00:40:56,150 - Hey? - Are you from some hick town? 625 00:40:56,180 --> 00:40:57,970 How long have you had this job? 626 00:40:58,000 --> 00:41:00,420 - Hick town? - Life in Seoul is hard, isn't it? 627 00:41:00,590 --> 00:41:04,810 Still, what the hell is this you're wearing? Oska has his reputation to look after. 628 00:41:05,060 --> 00:41:06,740 I knew you were thinking that. 629 00:41:06,820 --> 00:41:09,020 What were you doing when I showed you earlier? 630 00:41:09,070 --> 00:41:11,880 This time, take a good look. 631 00:41:12,140 --> 00:41:15,600 In Italy, a master craftsman, by hand... 632 00:41:17,730 --> 00:41:19,820 What was he thinking with a girl like you? 633 00:41:20,280 --> 00:41:22,950 It's not like I should be fighting with you as a man of culture. 634 00:41:25,120 --> 00:41:26,320 Where are you? 635 00:41:26,610 --> 00:41:28,110 You said you'd be here soon, so why aren't you?! 636 00:41:28,140 --> 00:41:31,070 The filming was delayed. Just 2 more hours. 637 00:41:32,290 --> 00:41:33,580 Excuse me. 638 00:41:33,640 --> 00:41:37,640 It seems like you asked this guy to grab Park Chae Rin, 639 00:41:37,660 --> 00:41:41,380 but this moron got the wrong- 640 00:41:43,690 --> 00:41:44,930 You're not Park Chae Rin? 641 00:41:45,280 --> 00:41:46,610 Who are you? 642 00:41:46,650 --> 00:41:48,280 If you're not Park Chae Rin, why'd you come along? 643 00:41:48,300 --> 00:41:50,040 Did you ask me if I was Park Chae Rin? 644 00:41:50,060 --> 00:41:51,890 You asked me if I knew Oska. 645 00:41:52,880 --> 00:41:55,850 Do, do you know how much this deal is worth? 646 00:41:56,090 --> 00:41:57,120 What are you going to do? 647 00:41:57,140 --> 00:41:59,210 - How are you going to take responsibility?! - Responsibility? 648 00:41:59,270 --> 00:42:00,600 Why should I? 649 00:42:01,000 --> 00:42:03,800 I thought you were just a moron, but you're a total whack job. 650 00:42:04,120 --> 00:42:06,900 What? Whack job? You... 651 00:42:07,570 --> 00:42:09,340 Yes, Director Jo! Yes! 652 00:42:09,770 --> 00:42:12,020 Really? Of course. 653 00:42:12,070 --> 00:42:14,430 Thank you! Thank you very much! 654 00:42:17,070 --> 00:42:18,720 Are you still in Gapyeong? 655 00:42:18,760 --> 00:42:20,550 I'll be there in 30 minutes. 656 00:42:20,600 --> 00:42:22,550 I'll go now. 657 00:42:25,600 --> 00:42:26,900 Where do you think you're going? 658 00:42:27,010 --> 00:42:29,610 And another thing, how can you get to Gapyeong in 30 minutes? 659 00:42:29,640 --> 00:42:31,000 Do you want to meet Park Chae Rin? 660 00:42:31,020 --> 00:42:32,050 What? 661 00:42:32,110 --> 00:42:33,250 Yeah. 662 00:42:33,280 --> 00:42:34,550 Then give me your car keys 663 00:43:19,420 --> 00:43:22,810 What? Didn't you say men enjoy car scenes? 664 00:43:22,920 --> 00:43:24,110 Here. 665 00:43:24,360 --> 00:43:26,480 Look for a woman that's dressed just like me. 666 00:43:26,530 --> 00:43:27,880 That's Park Chae Rin. 667 00:43:29,060 --> 00:43:31,770 That's not what you promised! You have to find her for me first! 668 00:43:33,290 --> 00:43:36,700 Ay, this Ahjussi, really. Why do you keep coming? 669 00:43:36,740 --> 00:43:38,420 You can't get autographs during filming. 670 00:43:38,440 --> 00:43:40,420 You think I'm here for autographs? 671 00:43:42,020 --> 00:43:44,790 These clothes aren't what you guys think they are. 672 00:43:44,820 --> 00:43:49,190 A master craftsman in Italy who made training suits for 40 years, by hand... 673 00:43:49,200 --> 00:43:50,450 I'm sweating, sweating. 674 00:43:50,470 --> 00:43:53,300 Never mind about that. Where is Park Chae Rin right now, eh? 675 00:43:53,370 --> 00:43:55,580 Is it true you are dating Oska? 676 00:43:55,600 --> 00:43:57,410 Or is just a rumor? 677 00:44:45,590 --> 00:44:47,760 Do you know I've been looking for you all day? 678 00:44:47,830 --> 00:44:49,760 Me? 679 00:44:50,730 --> 00:44:51,480 Why? 680 00:44:51,490 --> 00:44:54,520 Would you believe me if I said I was your fan? 681 00:44:54,550 --> 00:44:56,070 Really? 682 00:44:56,100 --> 00:45:00,500 Because you'll be elegant as well as intelligent, right? 683 00:45:00,600 --> 00:45:01,259 Excuse me? 684 00:45:01,260 --> 00:45:05,200 Moreover, there won't be a scandal either. 685 00:45:05,240 --> 00:45:07,500 Scandal? 686 00:45:09,750 --> 00:45:10,890 Yes. 687 00:45:13,010 --> 00:45:14,150 Yeah, it's me. 688 00:45:14,230 --> 00:45:16,150 What happened? What did she say? 689 00:45:16,190 --> 00:45:18,330 Did the reporters leave? What did she go on about? 690 00:45:18,350 --> 00:45:19,850 Did you make sure she didn't jabber? 691 00:45:19,910 --> 00:45:21,500 Hyung, why don't you stop jabbering? 692 00:45:21,530 --> 00:45:23,440 I'm trying to tell you... 693 00:45:25,010 --> 00:45:26,260 I'll call you later. 694 00:46:35,720 --> 00:46:37,290 You were a stuntman? 695 00:46:38,370 --> 00:46:40,080 It's stuntwoman. 696 00:46:40,110 --> 00:46:41,960 Ah, I need to return this. 697 00:46:42,670 --> 00:46:45,350 There's blood on this. Ah, it's expensive leather too. 698 00:46:45,440 --> 00:46:47,150 I'm sorry. 699 00:46:48,450 --> 00:46:51,100 Did you find Park Chae Rin? 700 00:46:51,480 --> 00:46:52,890 Thanks to you. 701 00:46:52,930 --> 00:46:54,690 But you do quite an interesting job. 702 00:46:54,740 --> 00:46:57,600 Is it that you're not bright? Why do such physical work? 703 00:46:58,790 --> 00:47:00,900 Are you curious? Shall I tell you? 704 00:47:00,930 --> 00:47:03,070 It comes in quite handy at times like this. 705 00:47:05,280 --> 00:47:07,040 What the hell?! Why did you kick me?! 706 00:47:07,060 --> 00:47:08,850 Why do you think? 707 00:47:09,670 --> 00:47:11,440 I really was asking because I was curious. 708 00:47:11,470 --> 00:47:13,180 Why resort to violence?! 709 00:47:13,230 --> 00:47:15,460 I'm not the kind of person to look down at someone who isn't well educated. 710 00:47:15,500 --> 00:47:16,590 How excellent of you. 711 00:47:16,620 --> 00:47:21,450 But, be thankful I hurt my arm today. Otherwise, you'd be dead. 712 00:47:21,480 --> 00:47:24,050 You think I'm a fool? You think I don't know it's makeup? 713 00:47:24,060 --> 00:47:26,640 It's not makeup. So, get lost. 714 00:47:26,740 --> 00:47:29,130 Not makeup, my foot. You better stop right there! 715 00:47:29,160 --> 00:47:32,200 If you don't want to meet my lawyer, you better apologize... 716 00:47:46,660 --> 00:47:48,300 Did you really get hurt? 717 00:47:48,320 --> 00:47:49,820 Be quiet. 718 00:47:49,840 --> 00:47:51,310 Let me see. 719 00:47:51,340 --> 00:47:53,450 What are you doing? Not letting go? 720 00:47:53,730 --> 00:47:54,790 Are you crazy? 721 00:47:54,830 --> 00:47:57,310 In this state, you went with me and then did all that action earlier? 722 00:47:57,340 --> 00:47:59,310 Are you nuts? Are you stupid? 723 00:48:00,450 --> 00:48:02,250 It's true you're not so bright. 724 00:48:04,860 --> 00:48:06,590 And you're burning up! 725 00:48:06,650 --> 00:48:08,250 Move your hand! 726 00:48:18,230 --> 00:48:21,980 We'll go into the emergency room for now, but come quickly and take a look at her wound. 727 00:48:25,780 --> 00:48:26,490 Where are you going? 728 00:48:26,500 --> 00:48:28,470 Let go. I told you I'm all right. 729 00:48:28,490 --> 00:48:30,020 If you're all right, why are you shaking? 730 00:48:30,120 --> 00:48:33,480 Are you trembling because you've never met someone as good-looking as me? 731 00:48:33,760 --> 00:48:35,740 I'm saying this just in case you might misunderstand. 732 00:48:35,760 --> 00:48:37,800 I'm not doing this for your sake. 733 00:48:37,850 --> 00:48:39,730 This is the ethics of the leadership of society. 734 00:48:39,760 --> 00:48:41,300 It's a kind of good deed, a good deed. 735 00:48:41,340 --> 00:48:43,020 This is how I was taught at home. 736 00:48:43,070 --> 00:48:45,080 So even if you're shaking to death, bear it. 737 00:48:45,160 --> 00:48:47,000 Otherwise I'm going to throw you. 738 00:49:15,250 --> 00:49:16,650 [Choi Woo Young] 739 00:49:18,220 --> 00:49:19,540 I'll talk to you when I get home. 740 00:49:19,570 --> 00:49:21,240 I'm at the hospital right now. 741 00:49:48,670 --> 00:49:50,250 Now, you look better. 742 00:49:51,170 --> 00:49:52,820 Better? She looks the same. 743 00:49:52,830 --> 00:49:54,750 Aish, you scared me. 744 00:49:54,870 --> 00:49:56,950 Who is she? Are you dating? 745 00:49:57,010 --> 00:49:58,360 It's not like that. 746 00:49:58,440 --> 00:50:00,000 I don't know her. I met her for the first time today. 747 00:50:00,040 --> 00:50:03,550 So because of a girl you don't know and just met, 748 00:50:03,570 --> 00:50:05,940 you called me out on one of my treasured weekend nights? 749 00:50:05,970 --> 00:50:07,840 Me, a psychologist, not an internal medicine doctor? 750 00:50:07,890 --> 00:50:10,060 That's all details. You're just giving me a headache. 751 00:50:10,090 --> 00:50:12,851 I was enjoying myself at a party. What are you going to do about that? 752 00:50:13,490 --> 00:50:14,760 Uh, the phone's ringing. 753 00:50:18,450 --> 00:50:20,020 [My Boss] 754 00:50:24,990 --> 00:50:26,080 Hello? 755 00:50:26,180 --> 00:50:29,230 Isn't this Gil Ra Im's phone? 756 00:50:31,700 --> 00:50:32,890 Hello? 757 00:50:34,580 --> 00:50:37,930 This woman's name is Gil Ra Im? 758 00:50:37,970 --> 00:50:39,050 Who are you? 759 00:50:39,080 --> 00:50:42,500 Her name is Gil Ra Im, and how old is she? 760 00:50:42,850 --> 00:50:44,210 She doesn't have a baby face. 761 00:50:44,230 --> 00:50:45,980 I asked who you were! 762 00:50:46,030 --> 00:50:48,340 Why don't you answer the question? Why ask such stupid things? 763 00:50:48,390 --> 00:50:50,370 If I tell you who I am, would you know? 764 00:50:51,620 --> 00:50:53,010 Couldn't it be her guardian? 765 00:50:54,040 --> 00:50:55,180 Hello? 766 00:50:55,630 --> 00:50:56,400 Ah, yes. 767 00:50:56,450 --> 00:50:58,790 I'm Seoul Hospital Psychologist Park Ji Hyun. 768 00:50:58,830 --> 00:51:01,560 About the patient, the owner of this phone... 769 00:52:01,600 --> 00:52:03,080 I'm sorry. 770 00:52:05,230 --> 00:52:06,690 I'm sorry. 771 00:52:07,840 --> 00:52:10,270 - This woman's sleeping habits... - I'm sorry. 772 00:52:10,310 --> 00:52:13,720 - Look here. It's a dream, a dream. No need to apologize. - I'm sorry. 773 00:52:14,650 --> 00:52:16,680 See, I told you it was a dream. 774 00:52:18,720 --> 00:52:19,880 Why get up? 775 00:52:19,910 --> 00:52:22,030 A sedative was prescribed, so for a couple hours... 776 00:52:22,050 --> 00:52:23,680 Director. 777 00:52:26,100 --> 00:52:27,870 What the hell is wrong with you? 778 00:52:28,250 --> 00:52:31,660 If you were so injured you should have asked to be taken to the hospital! 779 00:52:31,670 --> 00:52:33,000 I was all right earlier. 780 00:52:33,010 --> 00:52:35,730 You were all right earlier, you were all right yesterday... 781 00:52:35,870 --> 00:52:38,670 You've seen enough people lose their arms and legs with that attitude! 782 00:52:38,890 --> 00:52:41,350 If you're going to be like this, then quit. 783 00:52:41,690 --> 00:52:43,500 Why go back to that site? 784 00:52:43,990 --> 00:52:45,590 Don't you have any pride? 785 00:52:46,030 --> 00:52:47,110 I'm sorry. 786 00:52:47,160 --> 00:52:49,200 This woman's always apologizing asleep and awake. 787 00:52:49,230 --> 00:52:51,650 Excuse me, please lower your voice. 788 00:52:51,690 --> 00:52:53,590 - This is a hospital. - Are you the one that answered the phone? 789 00:52:53,620 --> 00:52:54,960 Are you the one that called? 790 00:52:54,970 --> 00:52:56,850 - Who is this punk? - This punk? 791 00:52:56,890 --> 00:52:58,850 Who are you calling punk? 792 00:52:58,870 --> 00:53:00,390 Do you want to meet my lawyer? 793 00:53:00,440 --> 00:53:02,990 I'll explain the details. 794 00:53:11,070 --> 00:53:14,170 He's just an errand man for Oska. 795 00:53:14,180 --> 00:53:15,230 - Errand? - Oska? 796 00:53:15,260 --> 00:53:17,230 You don't have to be concerned about him. 797 00:53:17,300 --> 00:53:19,120 - I won't let this sort of thing happen again... - Look here. 798 00:53:19,200 --> 00:53:21,120 Gil Ra Im of unknown age, 799 00:53:21,150 --> 00:53:23,590 I'm not the sort of man you don't have to be concerned about. 800 00:53:23,700 --> 00:53:25,170 I told you. 801 00:53:25,280 --> 00:53:28,640 - "Oh dear, I dared to try to ride an elevator..." - I've been treated now. 802 00:53:28,770 --> 00:53:30,100 I can go. 803 00:53:33,980 --> 00:53:36,340 You can't even put on your shoes, where are you going to go? 804 00:53:46,360 --> 00:53:49,510 That woman's traveling from arm to arm today. 805 00:53:53,930 --> 00:53:55,620 Are you going to be stubborn? 806 00:53:55,730 --> 00:53:57,550 The drugs have worn off. 807 00:53:57,600 --> 00:54:01,160 I'm really all right. This isn't my first time in and out of a hospital. 808 00:54:01,190 --> 00:54:03,540 Are you that uncomfortable with me driving you? 809 00:54:04,690 --> 00:54:06,130 I'm sorry. 810 00:54:09,730 --> 00:54:12,070 Make sure you take a taxi, okay? 811 00:54:12,100 --> 00:54:14,410 Yes, I'll see you tomorrow. 812 00:55:21,960 --> 00:55:23,880 You said you were going to take a taxi so why are you walking? 813 00:55:24,140 --> 00:55:28,090 If you were hoping I'd come out looking for you, asking to give you a ride, 814 00:55:28,100 --> 00:55:31,950 if that's why you sent away your director or whatever... 815 00:55:32,170 --> 00:55:33,950 Where did you learn your manners? 816 00:55:34,040 --> 00:55:35,700 I'm not done speaking yet. 817 00:55:35,730 --> 00:55:39,690 - Why aren't you taking a taxi? - What's it to you whether I take a taxi or not? 818 00:55:39,800 --> 00:55:40,830 Are you a taxi company employee? 819 00:55:40,840 --> 00:55:43,520 Why do you keep making up my life? 820 00:55:43,600 --> 00:55:45,880 First I'm Oska's errand man from some hick town, 821 00:55:45,900 --> 00:55:47,700 and now you have me working at a taxi company? 822 00:55:47,740 --> 00:55:48,430 Then, what are you? 823 00:55:48,440 --> 00:55:50,430 I asked you why aren't you taking a taxi? 824 00:55:51,000 --> 00:55:53,770 I've never asked a woman this, 825 00:55:53,820 --> 00:55:56,250 but is it because you don't have money? 826 00:55:56,400 --> 00:55:58,090 If that's the case, I can drive you. 827 00:55:58,140 --> 00:55:59,140 Where do you live? 828 00:55:59,170 --> 00:56:00,880 What a whack job. 829 00:56:00,960 --> 00:56:04,850 Really, I'm only holding back because of the 3 Disasters. 830 00:56:05,450 --> 00:56:07,340 If I put the top up, will you get in? 831 00:56:07,670 --> 00:56:08,980 Okay, I'll put it up. 832 00:56:08,990 --> 00:56:10,380 Why should I ride in your car? 833 00:56:10,390 --> 00:56:12,150 Because I want to give you a ride. 834 00:56:12,330 --> 00:56:14,570 - What? - I want to give you a ride. 835 00:56:15,220 --> 00:56:15,920 Why? 836 00:56:15,940 --> 00:56:17,250 What do you mean why? 837 00:56:17,360 --> 00:56:20,190 When people say, I want to fly the skies, I want to be happy, 838 00:56:20,240 --> 00:56:21,300 do they need a reason? 839 00:56:21,350 --> 00:56:22,410 It's the same thing. 840 00:56:22,430 --> 00:56:24,790 I just want to give you a ride. 841 00:56:24,930 --> 00:56:27,430 Why won't you let me when I want to? 842 00:56:27,890 --> 00:56:30,010 I told you I'd put the top up. 843 00:56:39,890 --> 00:56:41,540 Hey! You wanna die? 844 00:56:41,600 --> 00:56:43,180 Why won't you answer your phone?! 845 00:56:43,220 --> 00:56:44,640 I told you I'd talk to you when I got home. 846 00:56:44,650 --> 00:56:46,980 How upset do you think I am to come chasing after you here? 847 00:56:47,020 --> 00:56:49,820 I called Ji Hyun and she said some strange woman... 848 00:56:53,810 --> 00:56:56,280 Aigoo, what's Ji Hyun's problem? 849 00:56:56,290 --> 00:56:58,280 Calling anyone strange like that. 850 00:56:58,320 --> 00:56:59,790 Nice to meet you. 851 00:56:59,920 --> 00:57:02,370 - Perhaps you know who I... - Hey! 852 00:57:02,710 --> 00:57:05,550 Go do your self-promoting on Inkigayo* (*Pop singer entertainment show.) 853 00:57:05,790 --> 00:57:08,250 His personality is the dumps, isn't it? 854 00:57:13,170 --> 00:57:15,930 That look in your eyes, I remember it. 855 00:57:16,500 --> 00:57:17,480 There he goes again. 856 00:57:17,490 --> 00:57:20,500 And I remember the little beads of sweat on your forehead too. 857 00:57:20,660 --> 00:57:23,720 You looked up at me so nervous. 858 00:57:24,080 --> 00:57:26,010 - I did? - You don't remember? 859 00:57:26,710 --> 00:57:28,610 You were really nervous that day. 860 00:57:28,940 --> 00:57:33,000 But it was a pretty bold first meeting, though, don't you think? 861 00:57:33,030 --> 00:57:35,580 So, it's like that between the two of you? 862 00:57:36,350 --> 00:57:37,780 Are you crazy? 863 00:57:38,760 --> 00:57:42,180 Um, I think you might be mistaking me for someone else. 864 00:57:42,190 --> 00:57:44,360 Ay, but I'm not. 865 00:57:44,520 --> 00:57:47,070 Ah, right right. That movie. 866 00:57:47,150 --> 00:57:48,730 Welcome to Dongjakgu. 867 00:57:48,750 --> 00:57:52,030 The one where a level 10 civil servant becomes the mayor. 868 00:57:52,200 --> 00:57:55,240 You were Kim Seon Ah's double then, right? 869 00:57:56,130 --> 00:57:59,060 Ah, you still look great, 870 00:57:59,800 --> 00:58:01,130 Miss Gil Ra Im. 871 00:58:15,090 --> 00:58:17,090 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 872 00:58:17,100 --> 00:58:19,100 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 873 00:58:19,110 --> 00:58:21,110 Main Translator: meju Spot Translator: serendipity 874 00:58:21,120 --> 00:58:23,120 Timer: sasa7320 875 00:58:23,130 --> 00:58:25,130 Editor/QC: ay_link 876 00:58:25,140 --> 00:58:27,140 Coordinators: mily2, ay_link 877 00:58:35,730 --> 00:58:37,880 You know that crazy witch... 878 00:58:38,370 --> 00:58:41,220 Don't you think that punk President is a piece of crap?! 879 00:58:41,250 --> 00:58:44,880 I'm that piece of crap President of that department store you were just fired from. 880 00:58:44,890 --> 00:58:46,340 What is he? 881 00:58:46,370 --> 00:58:49,950 I don't want to stay in Woo Young's heart as his first love. 882 00:58:49,980 --> 00:58:51,180 We're going to be family soon, anyway. 883 00:58:51,190 --> 00:58:54,060 I wanted to see you again, you see, Kim Joo Won. 884 00:58:55,900 --> 00:58:57,550 Oppa. 885 00:58:59,910 --> 00:59:00,870 What's your specialty? 886 00:59:00,890 --> 00:59:01,930 I'm good at earning money. 887 00:59:02,690 --> 00:59:04,800 Therefore, I have a hobby of spending lots of money. 888 00:59:04,810 --> 00:59:07,250 You're in! You're in! 889 00:59:07,790 --> 00:59:09,900 I never even played foot volleyball in the army. 890 00:59:10,740 --> 00:59:13,000 - You should have headed the ball! - I have my face! 891 00:59:13,870 --> 00:59:15,220 Cut! NG*! (*No go) 892 00:59:15,230 --> 00:59:16,170 I'm sorry. 893 00:59:16,200 --> 00:59:19,730 It's the President's special order. He said he wanted to watch directly. 68653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.