Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,154 --> 00:00:11,256
A ESTAÇÃO
DA BRUXA
2
00:04:18,099 --> 00:04:21,942
Vou passar uma semana fora. E por
falar nisso, eu trouxe seu travesseiro.
3
00:04:30,749 --> 00:04:33,111
Bem, vejamos, Mitchell, Joan.
4
00:04:34,032 --> 00:04:36,183
Você já esteve aqui antes
então você já sabe.
5
00:04:36,434 --> 00:04:40,397
Então agora que você sabe tudo, sala
de jantar e cozinha totalmente equipada.
6
00:04:42,158 --> 00:04:44,801
E este é o Billy,
ele se encarrega de tudo.
7
00:04:45,361 --> 00:04:47,723
Faz jardinagem, trás as compras,
as bebidas...
8
00:04:47,883 --> 00:04:49,444
medicamentos,
as entregas ...
9
00:04:49,925 --> 00:04:51,806
Vende escovas e aspiradores de pó.
10
00:04:51,966 --> 00:04:53,718
Etc, etc.
11
00:04:53,968 --> 00:04:57,251
É também eletricista,
pintor, e etc, etc...
12
00:04:58,051 --> 00:05:00,283
Esqueci que você não gosta
dos meus etcéteras ...
13
00:05:00,453 --> 00:05:04,337
mas desta vez
tem que se acostumar.
14
00:05:05,097 --> 00:05:07,379
E não ficará sozinha.
E Billy está presente.
15
00:05:08,780 --> 00:05:12,303
Aí está a garagem. Aqui,
o salão com a sua biblioteca ...
16
00:05:12,663 --> 00:05:15,576
e uma TV a cores.
Há outra em seu quarto.
17
00:05:17,267 --> 00:05:21,981
O quarto de hóspedes
é no andar de cima.
18
00:05:22,992 --> 00:05:25,434
Espero que goste da distribuição.
19
00:05:27,796 --> 00:05:29,117
E as senhoras, é claro.
20
00:05:33,200 --> 00:05:37,964
Estão disponíveis para o almoço,
chás, bridge, etc.
21
00:05:40,806 --> 00:05:43,849
E também para fazer compras,
visitas... E lá em cima...
22
00:05:46,131 --> 00:05:47,692
Oh, sua filha.
23
00:06:01,864 --> 00:06:04,856
O quarto de sua filha. O banheiro,
comprimidos e outras coisas.
24
00:06:05,026 --> 00:06:06,938
Os outros medicamentos
estão no armário.
25
00:06:07,188 --> 00:06:11,151
É um quarto muitíssimo confortável,
armário com roupas ...
26
00:06:11,311 --> 00:06:14,224
joias e talões de cheques.
27
00:06:14,394 --> 00:06:17,276
E uma lista telefônica
com números ...
28
00:06:17,917 --> 00:06:21,120
de médicos, policia, ...
29
00:06:21,440 --> 00:06:23,511
vizinhos, lojas, ...
30
00:06:26,724 --> 00:06:28,205
E ... deixe-me ver.
31
00:06:29,046 --> 00:06:30,567
Etcétera ...
Etcétera...
32
00:06:32,049 --> 00:06:33,880
Acho que é tudo.
33
00:06:35,051 --> 00:06:38,604
Ah, e não se esqueça de pagar as contas.
Tenha um bom dia.
34
00:07:33,419 --> 00:07:35,020
Oh, acordou, querida?
35
00:07:50,933 --> 00:07:52,615
Tenha um bom dia,
querida.
36
00:07:50,953 --> 00:07:52,625
37
00:08:51,403 --> 00:08:53,334
Sonhos.
E o que têm eles?
38
00:08:53,765 --> 00:08:56,777
A verdade é algo que
é muito difícil de conviver.
39
00:08:57,148 --> 00:09:01,331
Por isso, passamos
boa parte do tempo a escondendo.
40
00:09:01,491 --> 00:09:04,033
Mas a verdade aflora
e, então, sonhamos.
41
00:09:04,313 --> 00:09:07,376
A pessoa menos indicada
42
00:09:08,257 --> 00:09:10,939
para entender um sonho
é o sonhador.
43
00:09:10,999 --> 00:09:12,780
E é o que você é.
44
00:09:13,261 --> 00:09:18,265
Sua filha agora está crescida
e já não precisa mais de você.
45
00:09:18,865 --> 00:09:22,218
Tem um namorado que ama e está
profundamente envolvido em seu trabalho.
46
00:09:22,708 --> 00:09:25,231
Você se sente isolada,
desconectada.
47
00:09:25,491 --> 00:09:27,312
Se sente prisioneira,
aprisionada.
48
00:09:28,013 --> 00:09:33,137
Mas na verdade, a única pessoa
que aprisiona Joan é você, Joan.
49
00:09:42,164 --> 00:09:45,928
1, 2, 3, 4,...
50
00:09:46,088 --> 00:09:51,092
5, 6, 7...
Como se chama, senhora?
51
00:09:51,732 --> 00:09:53,214
Joan Mitchell.
52
00:09:54,535 --> 00:09:55,415
Endereço?
53
00:09:55,575 --> 00:09:57,967
Rua Sul 1246.
54
00:10:31,005 --> 00:10:34,928
Meu irmão morreu antes
ou depois que eu nasci?
55
00:10:35,528 --> 00:10:36,729
Antes.
56
00:10:39,732 --> 00:10:41,013
Você sabia disso.
57
00:10:41,173 --> 00:10:43,405
Sim,
mas eu não tinha certeza.
58
00:10:45,416 --> 00:10:49,129
De fato eu não tinha certeza
que eu iria continuar a gravidez.
59
00:10:50,060 --> 00:10:52,052
E também a sua não foi fácil.
60
00:10:52,222 --> 00:10:55,615
Eu não sabia. Talvez estivesse
preocupada por não poder conceber...
61
00:10:55,785 --> 00:10:58,467
por estar velha ou algo assim.
62
00:10:58,627 --> 00:11:01,590
Sei que já te disse isso,
havíamos conversado antes.
63
00:11:01,790 --> 00:11:05,313
Eu só não tinha certeza se foi antes
ou depois que o menino morreu.
64
00:11:05,473 --> 00:11:06,514
Disse que não havia dito.
65
00:11:06,674 --> 00:11:07,875
Não é verdade.
66
00:11:08,035 --> 00:11:08,786
Com certeza está...
67
00:11:08,956 --> 00:11:10,837
Olha, mamãe.
Eu sinto muito.
68
00:11:10,997 --> 00:11:14,710
Não diga mais nada.
Provavelmente me equivoquei, me desculpe.
69
00:11:19,284 --> 00:11:21,166
Por que você levantou o tema?
70
00:11:21,646 --> 00:11:23,287
Por que perguntou isso tão de repente?
71
00:11:24,208 --> 00:11:26,090
Por uma coisa minha.
72
00:11:26,770 --> 00:11:28,251
Que coisa?
73
00:11:29,492 --> 00:11:31,324
Uma espécie de horóscopo ...
74
00:11:31,494 --> 00:11:36,418
Que droga, Joan! Não pode
fechar a garagem? Ainda é inverno!
75
00:11:37,259 --> 00:11:40,171
Eu que usei o carro
e deixei de fora.
76
00:11:40,502 --> 00:11:41,943
Bem, vai congelar.
É melhor ter cuidade.
77
00:11:42,103 --> 00:11:43,254
Você já comeu?
78
00:11:43,424 --> 00:11:47,027
Sim, temos de estar na casa
de Larry às 19:30.
79
00:11:47,747 --> 00:11:50,820
Vamos chegar tarde.
Nikki, te vejo de manhã.
80
00:11:51,270 --> 00:11:53,262
Tente se manter virgem.
81
00:12:11,847 --> 00:12:12,808
Perdão.
82
00:12:12,968 --> 00:12:17,442
Você faz o trabalho ou por prazer?
Para onde devo mandar o cheque?
83
00:12:17,612 --> 00:12:21,055
Claro que não.
Seria o suficiente para seu marido.
84
00:12:22,216 --> 00:12:23,937
O que é isto?
85
00:12:24,217 --> 00:12:25,939
Agora eu vou te mostrar.
86
00:12:32,304 --> 00:12:34,536
Está rasgando toda a roupa.
87
00:12:34,746 --> 00:12:36,818
São do espaço sideral,
eu tenho certeza.
88
00:12:37,028 --> 00:12:38,829
-O que disse?
-Tenho certeza.
89
00:12:38,990 --> 00:12:42,192
Sabe o que acho?
Mulheres decoram suas casas...
90
00:12:42,352 --> 00:12:44,994
porque eles estão à toa
ou na menopausa ...
91
00:12:45,155 --> 00:12:47,997
ou por ter um monte de dinheiro
e não sabe fazer mais nada.
92
00:12:48,237 --> 00:12:48,828
Ela é uma bruxa.
93
00:12:48,998 --> 00:12:50,799
Ela fala muito bem de você.
94
00:12:50,959 --> 00:12:53,722
Primeiro, eu não acho.
Em segundo lugar, é uma bruxa.
95
00:12:53,882 --> 00:12:55,033
Será brincadeira.
96
00:12:55,203 --> 00:12:59,486
Não estou brincando.
Sempre achei que é uma bruxa.
97
00:12:59,646 --> 00:13:01,768
Porque disse isso?
Que coisas estranha faz?
98
00:13:01,928 --> 00:13:05,211
Ela envolvida na coisa toda.
99
00:13:05,491 --> 00:13:07,083
Para mim está possuída.
100
00:13:07,693 --> 00:13:11,376
Eu já vi Marion correndo
nua perseguindo uma cabra.
101
00:13:11,536 --> 00:13:13,658
Não é a primeira vez
que faz essas loucuras.
102
00:13:13,818 --> 00:13:18,132
Mas eles têm reuniões e cerimonias
como numa religião.
103
00:13:18,462 --> 00:13:21,614
Minha festa á está pronta.
Porque ela não veio?
104
00:13:22,025 --> 00:13:23,776
Eu a convidei mas ela não veio.
105
00:13:23,946 --> 00:13:26,828
Que pena. Provavelmente estava
dançando num círculo.
106
00:13:26,829 --> 00:13:30,302
-Como queria ser uma mosca!
-Um mosquito.
107
00:13:30,472 --> 00:13:32,273
-Me diga um adjetivo.
-Um adjetivo...? Oh, Cristo!
108
00:13:32,553 --> 00:13:34,195
Fantástico, mas eu não acho.
109
00:13:34,355 --> 00:13:35,636
É uma loucura.
110
00:13:35,796 --> 00:13:37,788
Me dê um adjetivo.
111
00:13:37,958 --> 00:13:39,279
"Sexy".
112
00:13:39,439 --> 00:13:42,402
-Me avise quando ele chega.
-Joan, um nome.
113
00:13:42,682 --> 00:13:45,444
-Uma palavra... Oh, meu Deus...
-"Deus".
114
00:13:46,325 --> 00:13:47,996
Oh, John! Isso não é justo.
115
00:13:48,286 --> 00:13:50,758
-Vale tudo no amor e na guerra.
-Me deixe falar outro.
116
00:13:51,489 --> 00:13:53,881
Agora me diga a primeira palavra
que te vem à mente: Deus.
117
00:13:54,051 --> 00:13:56,173
-Você é um idiota, John.
-Eu sei.
118
00:13:56,613 --> 00:13:59,896
-Um substantivo. No plural.
-Peitos.
119
00:14:00,697 --> 00:14:02,448
Foi você que disse, e não eu.
120
00:14:04,099 --> 00:14:05,330
Não, obrigada.
121
00:14:05,500 --> 00:14:06,171
E você?
122
00:14:06,341 --> 00:14:07,542
Porque não?
123
00:14:07,702 --> 00:14:09,534
Larry, ela precisa de um trago.
124
00:14:09,704 --> 00:14:11,826
Escute.
125
00:14:13,227 --> 00:14:15,539
Um minuto de atenção.
Senhores, por favor.
126
00:14:15,989 --> 00:14:17,220
Silencio.
127
00:14:17,430 --> 00:14:19,422
Silencio todos.
Pronto, comecemos.
128
00:14:19,592 --> 00:14:24,066
Vou ler a obra-prima épica
que acabamos de ensamblar.
129
00:14:24,236 --> 00:14:25,437
Ok
130
00:14:26,278 --> 00:14:30,561
Primeira pergunta.
Qual é o meu programa favorito?
131
00:14:30,721 --> 00:14:33,003
Prontos?
Meu programa de TV favorito...
132
00:14:33,163 --> 00:14:36,636
é aquele no qual Jack Mitchell
Jack Mitchell...
133
00:14:36,806 --> 00:14:38,327
trabalha no canil.
134
00:14:39,368 --> 00:14:41,760
Com a ajuda de seu amigo
de confiança liberado ...
135
00:14:44,332 --> 00:14:46,214
leva ao catolicismo
aos malfeitores...
136
00:14:46,574 --> 00:14:49,216
e folletea uma cidade sem lei.
137
00:14:53,340 --> 00:14:55,572
Por quanto tempo ficará fora?
138
00:14:55,742 --> 00:14:57,543
Acho que uma semana.
139
00:15:03,508 --> 00:15:04,709
Jack.
140
00:15:16,479 --> 00:15:18,550
Eu acho, querida...
141
00:15:20,962 --> 00:15:23,034
que tudo vai ficar bem.
142
00:16:49,475 --> 00:16:50,836
Meu deus.
143
00:16:51,437 --> 00:16:53,588
Joan,
quase me matou de susto.
144
00:16:57,762 --> 00:16:59,884
Porque não volta a dormir?
145
00:17:03,126 --> 00:17:04,647
Tenho que ir.
146
00:17:08,250 --> 00:17:10,893
Quem sabe a que horas
da noite Nikki voltaria.
147
00:17:13,575 --> 00:17:17,018
Um dia destes,
esses garotos vai entrar em apuros.
148
00:17:20,180 --> 00:17:22,222
Mas ela já é grandinha.
149
00:17:25,144 --> 00:17:27,216
Volte a dormir.
150
00:17:30,909 --> 00:17:32,710
Me pago o dentista.
151
00:17:32,871 --> 00:17:33,991
A que se refere?
152
00:17:34,152 --> 00:17:35,633
Um novo.
153
00:17:35,793 --> 00:17:38,916
Não se importa com os meus dentes,
então eu tenho que pagar meu dentista.
154
00:17:39,076 --> 00:17:40,717
Quando você foi?
155
00:17:40,877 --> 00:17:42,198
Na outra manhã.
156
00:17:42,358 --> 00:17:44,400
Nikki,
você já deveria entender...
157
00:17:44,560 --> 00:17:48,353
que com suas extravagâncias nunca vai
terminar nada ele só quer que se cuide.
158
00:17:48,684 --> 00:17:53,157
Certo. O que vocês chamam
de extravagâncias é normal para mim.
159
00:17:53,888 --> 00:17:56,250
Não me incomode mais com o assunto.
160
00:17:56,410 --> 00:17:57,611
Não me responda assim.
161
00:17:57,771 --> 00:18:00,613
Claro que sim.
Meus dentes estavam fatal...
162
00:18:00,773 --> 00:18:04,216
e você nunca se preocupou em comprar
uma escova de dente elétrica.
163
00:18:10,061 --> 00:18:11,542
Você está com boa aparência.
164
00:18:13,504 --> 00:18:14,094
Bem, ...
165
00:18:14,265 --> 00:18:18,028
Acho que nunca se pensa que sua mãe
possa ter um corpo estupendo?
166
00:18:18,348 --> 00:18:20,470
Você realmente está com uma boa aparência.
167
00:18:20,630 --> 00:18:21,831
Uau.
168
00:18:23,672 --> 00:18:24,953
Bem, ...
169
00:18:26,314 --> 00:18:27,676
Tenho que ir.
170
00:18:27,836 --> 00:18:29,197
Você janta aqui?
171
00:18:29,357 --> 00:18:30,558
Sim.
172
00:18:32,399 --> 00:18:33,961
A Mary voltou?
173
00:18:35,122 --> 00:18:40,766
Não, acho que não.
deve ter parado em algum lugar.
174
00:18:41,407 --> 00:18:42,768
Certo, querida, ...
175
00:19:24,322 --> 00:19:26,474
Estou pensando
em todas essas mulheres...
176
00:19:26,924 --> 00:19:30,767
Ou melhor, todas essas esposas
que se envolvem com isso.
177
00:19:30,927 --> 00:19:32,679
Não sei não, Joan.
178
00:19:34,090 --> 00:19:35,841
Sim, eu penso nisso.
179
00:19:36,452 --> 00:19:38,093
Eu penso mesmo nisso.
180
00:19:38,253 --> 00:19:39,534
Alguém que eu conheça?
181
00:19:39,695 --> 00:19:44,459
Não, não é ninguém em especifico,
é só a ideia disso,
182
00:19:44,779 --> 00:19:46,340
é meio que acadêmico.
183
00:19:46,500 --> 00:19:49,893
Meu deus, Joan.
Melhor que seja católica...
184
00:19:50,103 --> 00:19:53,176
mas não pode continuar
vivendo com essa espinha cravada.
185
00:19:53,346 --> 00:19:56,578
Só de pensar nisso,
me sinto culpada.
186
00:19:56,749 --> 00:19:58,820
É como se escondesse algo
de Jack.
187
00:19:58,990 --> 00:20:02,593
Talvez, Marion nos ilumine
com uma poção para arrumar homens.
188
00:20:03,834 --> 00:20:07,437
Se você nos dá uma poção, a vendemos
no mercado negro e ganhar dinheiro.
189
00:20:07,597 --> 00:20:11,040
Sabe, não gostei que disse ontem a
Syl e a outra que iria ver a Marion.
190
00:20:11,200 --> 00:20:12,081
Sei o que quer dizer...
191
00:20:12,241 --> 00:20:14,043
Como eu posso ir e ...?
192
00:20:14,203 --> 00:20:17,436
Que diabos. Você vai ver uma bruxa
e não quer que eles saibam?
193
00:20:17,606 --> 00:20:19,197
Ainda acho meio assustador.
194
00:20:19,367 --> 00:20:22,330
"Se a poção tem gosto de gesso,
não a beba."
195
00:20:22,490 --> 00:20:23,370
O quê?
196
00:20:23,531 --> 00:20:27,083
Não se lembra?
"O bebê de Rosemary" .
197
00:20:29,736 --> 00:20:32,378
Sabe que você é
a primeira pessoa...
198
00:20:32,538 --> 00:20:34,740
que realmente admite ter medo?
199
00:20:34,900 --> 00:20:38,903
Eu poderia fazer um livro de desculpas
de pessoas que queriam ler o tarô.
200
00:20:39,183 --> 00:20:40,985
É por que é uma coisa de verdade.
201
00:20:41,145 --> 00:20:43,707
Deve ser isso, eu acho.
202
00:20:43,867 --> 00:20:48,311
Sabe, as cartas de baralho são
os descendentes do tarô.
203
00:20:49,272 --> 00:20:52,394
Que interessante, não sabia disso.
São tão diferentes...
204
00:20:52,554 --> 00:20:56,558
Alguns, sim. Os maiores triunfos
são os mais fáceis de ler.
205
00:20:56,718 --> 00:21:00,000
São mais claras. Eu tenho outras
mais bonitas, mas sempre uso essas.
206
00:21:00,161 --> 00:21:02,232
As que uso para trabalhar.
207
00:21:02,803 --> 00:21:04,244
Que estranhas.
208
00:21:04,884 --> 00:21:08,277
Muita gente acha isso de cara,
mas eu as acho bonitas.
209
00:21:08,848 --> 00:21:10,649
Não estou tentando te assustar,
Joan,...
210
00:21:10,809 --> 00:21:14,092
você é muito bem vinda
à estar curiosa a respeito.
211
00:21:14,252 --> 00:21:15,403
Estou tão envergonhada.
212
00:21:15,573 --> 00:21:18,616
Não seja boba. Quem me dera
se tivesse centenas como você.
213
00:21:18,776 --> 00:21:19,607
Por quê?
214
00:21:19,777 --> 00:21:22,219
Porque tenho 500.
215
00:21:23,660 --> 00:21:27,543
Sabendo que você teria vergonha,
eu trouxe mais dinheiro.
216
00:21:27,783 --> 00:21:30,145
Estas mulheres que saem
com pouco dinheiro...
217
00:21:30,305 --> 00:21:32,827
Na verdade, prefiro que
não me paguem em dinheiro.
218
00:21:32,988 --> 00:21:36,380
Prefiro que vão para casa,
pague com algo em um envelope ...
219
00:21:36,550 --> 00:21:38,672
algo que tenha valor
para vocês.
220
00:21:39,033 --> 00:21:42,716
Não me envie um cheque ou qualquer
coisa que se pudesse te identificar.
221
00:21:42,876 --> 00:21:45,438
Não quero saber de onde vem.
222
00:21:45,598 --> 00:21:48,911
Suponho que pensarão
que isto é muito estranho...
223
00:21:49,081 --> 00:21:51,122
mas não sou uma mercenária.
224
00:21:51,283 --> 00:21:54,485
Acho que
as pessoas são mais generosas assim.
225
00:21:54,645 --> 00:21:58,959
E eu nunca me preocupo
se as pessoas não me envie nada ...
226
00:21:59,129 --> 00:22:01,691
porque acho elas têm medo demais
pra não mandar.
227
00:22:02,372 --> 00:22:03,933
Que maravilha.
228
00:22:06,175 --> 00:22:09,087
Como Sargitario
a força,
229
00:22:09,257 --> 00:22:11,539
está cada vez mais forte...
230
00:22:11,699 --> 00:22:13,611
para você.
231
00:22:13,781 --> 00:22:16,503
Coragem, força de vontade ...
232
00:22:17,304 --> 00:22:19,025
determinação...
233
00:22:20,066 --> 00:22:24,220
Estão poderosamente indicadas
em sua condição atual, Shirley.
234
00:22:24,830 --> 00:22:27,672
Uma coisa é certa,
disto não há dúvida ...
235
00:22:27,833 --> 00:22:32,546
havia uma situação particular
dominante quando você manipulou o tarô.
236
00:22:33,637 --> 00:22:35,709
A mulher malvada...
237
00:22:36,119 --> 00:22:37,400
está bem especifico...
238
00:22:37,561 --> 00:22:39,842
se meteu
em sua vida conjugal.
239
00:22:40,643 --> 00:22:44,927
O fracasso que temos visto
foi influenciado...
240
00:22:45,087 --> 00:22:47,529
por uma mulher
inimiga de seu matrimonio.
241
00:22:48,009 --> 00:22:50,051
Uma mulher de cabelos negros.
242
00:22:52,693 --> 00:22:55,735
No futuro,
há uma estrela.
243
00:22:56,536 --> 00:22:59,008
Luz, esperança e harmonia.
244
00:23:00,579 --> 00:23:03,302
A estrela sempre trás esperança.
245
00:23:04,022 --> 00:23:06,905
Uma esperança que, talvez,
não se cumprirá...
246
00:23:07,145 --> 00:23:08,896
mas a esperança existirá.
247
00:23:11,388 --> 00:23:14,070
Todas as mudanças serão adversas ...
248
00:23:14,591 --> 00:23:16,953
todos indicam fracassos...
249
00:23:17,113 --> 00:23:21,987
mas todas estão relacionadas
específica e classicamente.
250
00:23:23,358 --> 00:23:25,720
Um amor romântico
fracassou ...
251
00:23:25,960 --> 00:23:29,033
certamente, por sua teimosia.
252
00:23:30,884 --> 00:23:34,277
Uma mulher de cabelo preto está envolvida.
253
00:23:34,807 --> 00:23:37,039
E força e a esperança...
254
00:23:37,290 --> 00:23:40,412
irão te ajudar por tudo
o que você terá que passar...
255
00:23:40,812 --> 00:23:43,495
e, apesar das coisas não melhorarem ...
256
00:23:44,616 --> 00:23:46,687
se tornarão mais suportáveis.
257
00:23:51,221 --> 00:23:52,862
Está certo?
258
00:23:53,383 --> 00:23:54,263
Jesus!
259
00:23:54,424 --> 00:23:56,786
Vejo que esta mulher,
em um futuro...
260
00:23:56,946 --> 00:23:58,387
te dará menos problemas...
261
00:23:58,547 --> 00:24:01,670
embora salientando definitivamente ...
262
00:24:01,830 --> 00:24:04,272
a uma situação muito particular.
263
00:24:04,432 --> 00:24:06,584
Uma situação estável ...
264
00:24:06,754 --> 00:24:09,826
que deveria ocupar totalmente
265
00:24:09,996 --> 00:24:11,958
seus pensamentos.
266
00:24:12,679 --> 00:24:14,200
Uau!
267
00:24:14,800 --> 00:24:17,032
Acho que está certo.
Isso ajudou?
268
00:24:17,963 --> 00:24:21,085
Não sei.
Não sei quando foi.
269
00:24:21,566 --> 00:24:23,086
270
00:24:23,087 --> 00:24:26,530
É tão fácil ler
essa situação especifica.
271
00:24:26,690 --> 00:24:29,002
Pelo que você disse,
está tão especifico ...
272
00:24:29,412 --> 00:24:31,854
E, de certo modo,
sei que é verdade.
273
00:24:32,134 --> 00:24:34,366
Você saberá melhor do que eu
se isto é verdade.
274
00:24:35,257 --> 00:24:38,410
Mas agora não entendo isso.
Esta mulher...
275
00:24:38,580 --> 00:24:40,141
Não está certa?
276
00:24:40,301 --> 00:24:42,133
Não sei o que você quis dizer.
277
00:24:42,303 --> 00:24:46,306
Talvez eu esteja errada, mas
poderia ter saído para sempre.
278
00:24:49,429 --> 00:24:51,260
Que bom.
O que é isso?
279
00:24:51,951 --> 00:24:53,182
Joan, experimente você.
280
00:24:53,352 --> 00:24:53,942
Deixe-a.
281
00:24:54,113 --> 00:24:55,103
Sinto muito...
282
00:24:55,273 --> 00:24:57,796
Não se preocupe.
Para mim, é uma religião.
283
00:24:59,117 --> 00:25:01,268
Minha mãe era bruxa.
284
00:25:02,359 --> 00:25:05,322
Sim, uma bruxa.
E meu pai, também.
285
00:25:06,523 --> 00:25:08,404
Então foi fácil para mim.
286
00:25:08,725 --> 00:25:10,846
Obviamente,
nestes dias em que vale tudo...
287
00:25:11,006 --> 00:25:13,609
muita gente começa a levar
isso a sério.
288
00:25:13,769 --> 00:25:18,162
Quando eu era criança, me ensinaram
certas receitas e encantamentos...
289
00:25:18,332 --> 00:25:20,564
e me fizeram jurar
que guardaria segredo.
290
00:25:20,734 --> 00:25:25,208
Hoje posso ir a uma livraria
comprar "O Manual da bruxa" .
291
00:25:25,378 --> 00:25:27,610
Há casas que te mandam
por correio...
292
00:25:27,780 --> 00:25:30,172
os instrumentos necessários
para o ofício.
293
00:25:30,342 --> 00:25:31,663
Instrumentos?
294
00:25:31,823 --> 00:25:34,386
Sim, como por exemplo,
um chapéu preto e feio.
295
00:25:34,546 --> 00:25:35,947
Sim, já sei.
296
00:25:36,707 --> 00:25:41,181
Eu honestamente acredito que todo
mundo, sob seus preconceitos ...
297
00:25:41,471 --> 00:25:43,783
sabe que há algo aí fora.
298
00:25:47,757 --> 00:25:50,519
Mas ninguém se sente capaz
de definir isso.
299
00:25:51,880 --> 00:25:55,163
Qualquer um que já teve
uma experiência de clarividência...
300
00:25:55,323 --> 00:25:59,556
ou advertir uma presença
ou ter sonhos proféticos.
301
00:26:03,610 --> 00:26:06,252
"A religião também serve de retiro
para as mulheres emocionalmente..."
302
00:26:06,412 --> 00:26:08,644
"reprimidas
ou com tendências masculinas."
303
00:26:09,174 --> 00:26:13,328
"E que por isso, sofre desencantos
pessoais ou desajustes nervosos."
304
00:26:13,498 --> 00:26:16,220
Mas há algum outro tipo de mulher?
305
00:26:16,860 --> 00:26:18,902
Não é de se estranhar que isto
esteja se tornando tão popular...
306
00:26:19,062 --> 00:26:23,616
Não sei, tenho uma sensação que toda
essa coisa é meio perturbadora.
307
00:26:24,066 --> 00:26:27,699
Sabe, virar insana ...
308
00:26:27,950 --> 00:26:29,941
e fazer um feitiço ao anoitecer
antes do David Frost.
309
00:26:30,512 --> 00:26:32,753
É o que está virando.
310
00:26:32,834 --> 00:26:34,955
Algo instantâneo.
311
00:26:35,276 --> 00:26:37,477
Ninguém tira nada além disso,
você sabe disso.
312
00:26:37,497 --> 00:26:41,120
-Ninguém quer conseguir nada além disso.
-É disso que estou falando.
313
00:26:41,280 --> 00:26:43,432
Isso é terapia!
Diversão organizada.
314
00:26:43,602 --> 00:26:47,395
Sim, mas se você não faz
pelo que é, que significado tem?
315
00:26:47,566 --> 00:26:50,448
Oh, Deus, Joan! É como o sexo sem amor,
dá medo.
316
00:26:50,608 --> 00:26:54,291
É como o sexo sem amor,
mas essa sou eu, me desculpe. Sou eu.
317
00:26:54,731 --> 00:26:56,373
Adiante,
você está muito atrasada.
318
00:26:56,533 --> 00:26:59,976
É isso o que quero dizer,
não poderia lidar com isso.
319
00:27:00,136 --> 00:27:03,689
Por curiosidade, ou pelo que seja não acho
o bastante pra crer que tem algo nisso.
320
00:27:03,899 --> 00:27:05,260
Oh, vamos, Joan!
321
00:27:05,420 --> 00:27:06,821
Você também.
322
00:27:06,982 --> 00:27:08,303
Meu deus, Joan...
323
00:27:08,463 --> 00:27:10,344
Então, o que me diz
do de tarô?
324
00:27:10,504 --> 00:27:12,226
Bom, é legal mas...
325
00:27:13,307 --> 00:27:14,458
O quê?
326
00:27:15,869 --> 00:27:17,230
Pelo amor de Deus...
327
00:27:17,390 --> 00:27:22,104
É possível que não te incomoda
que te diga que Larry te trai?
328
00:27:22,274 --> 00:27:25,637
Qual era esse "interesse perdido"?
E esse"amor romântico fracassado?"
329
00:27:25,797 --> 00:27:28,789
"Representado por uma mulher
de cabelos negros" .
330
00:27:28,960 --> 00:27:30,161
Mas isso é incrível.
331
00:27:30,321 --> 00:27:32,122
Do que está falando?
332
00:27:32,563 --> 00:27:34,524
Fiz uma interpretação.
333
00:27:34,684 --> 00:27:36,165
Shirley.
334
00:27:36,446 --> 00:27:39,758
Bom, acho que tive
uma ideia extraordinária.
335
00:27:39,929 --> 00:27:43,562
Sei quem é a vadia misteriosa.
336
00:27:44,572 --> 00:27:46,724
Do que diabos você está falando?
337
00:27:46,894 --> 00:27:49,126
Da mulher de David.
338
00:27:49,296 --> 00:27:52,259
A mulher de David?
E quem é David?
339
00:27:52,419 --> 00:27:55,061
David é a história de amor
fracassada.
340
00:27:57,343 --> 00:28:00,225
Shirley, está falando sério?
341
00:28:00,425 --> 00:28:02,067
Oh, Joan, eu estou.
342
00:28:04,108 --> 00:28:07,791
Estou tentando ser bem estável,
ser corajosa ...
343
00:28:07,952 --> 00:28:10,794
e muito objetiva com o assunto,
então...
344
00:28:12,075 --> 00:28:13,986
Agora cale a boca.
345
00:28:18,880 --> 00:28:20,842
Nikki vai trazer um amigo para casa.
346
00:28:21,002 --> 00:28:22,403
Gregg, essa é Shirley Randolph.
347
00:28:22,564 --> 00:28:23,074
Olá.
348
00:28:23,244 --> 00:28:25,556
Gregg Williamson.
E esta é minha mãe.
349
00:28:26,166 --> 00:28:27,528
Já a conheço.
350
00:28:27,688 --> 00:28:28,438
Sim?
351
00:28:28,608 --> 00:28:31,131
Estou tentando me lembrar.
A universidade...
352
00:28:31,291 --> 00:28:33,122
É professor adjunto.
353
00:28:33,292 --> 00:28:34,653
Em que faculdade?
354
00:28:34,814 --> 00:28:35,694
Sociologia.
355
00:28:35,854 --> 00:28:36,575
Oh, Joan,...
356
00:28:36,735 --> 00:28:38,727
Talvez a conheça
na Casa do Estudante.
357
00:28:38,897 --> 00:28:39,537
O que é isso?
358
00:28:39,698 --> 00:28:42,459
É uma comunidade...
359
00:28:42,460 --> 00:28:43,821
Ah, o programa de cooperação.
360
00:28:46,303 --> 00:28:49,185
-Você trabalhou nele?
-Trabalhava.
361
00:28:49,386 --> 00:28:52,668
Com certeza deve ser...
362
00:28:54,109 --> 00:28:55,390
Mas não me lembro.
363
00:28:56,071 --> 00:28:58,673
Talvez só
nos vimos por aí.
364
00:28:58,993 --> 00:29:00,475
Pode ser.
365
00:29:01,195 --> 00:29:03,027
Mas na verdade,
não estava no programa...
366
00:29:03,197 --> 00:29:06,830
No campo, sim, como eu.
Como na relações com a comunidade.
367
00:29:07,000 --> 00:29:08,992
Mãe do céu, que fracasso.
368
00:29:09,362 --> 00:29:10,883
Ótimo.
369
00:29:11,043 --> 00:29:12,004
O que fazia?
370
00:29:12,164 --> 00:29:13,445
Pintava.
371
00:29:14,366 --> 00:29:15,117
Meu sonho.
372
00:29:15,287 --> 00:29:19,080
Como se não pagássemos, agora temos
que construir a casa aos pobres.
373
00:29:19,250 --> 00:29:20,841
Isso não é um erro grave?
374
00:29:21,172 --> 00:29:25,055
Os motivos eram bons,
mas os métodos foderam com tudo.
375
00:29:28,498 --> 00:29:29,819
Shirley, o que está bebendo?
376
00:29:30,219 --> 00:29:33,582
Agora, nada.
Além disso, você nunca pergunta.
377
00:29:33,742 --> 00:29:34,943
Quer que...?
378
00:29:35,103 --> 00:29:35,613
Não, tudo bem.
379
00:29:35,784 --> 00:29:38,176
Eu cuido disso
O que querem beber, senhoras?
380
00:29:38,346 --> 00:29:40,307
Saberia me preparar
um Martini?
381
00:29:40,467 --> 00:29:41,348
Seco, não?
382
00:29:41,508 --> 00:29:42,629
Eu gosto.
383
00:29:42,789 --> 00:29:44,020
Sra. Mitchell?
384
00:29:44,190 --> 00:29:48,114
Eu também, um Martini. As garrafas
e o licor estão na dispensa.
385
00:29:48,274 --> 00:29:49,995
Nikki, por favor
nos traga gelo?
386
00:29:50,155 --> 00:29:51,386
Claro.
387
00:29:51,837 --> 00:29:53,198
Você quer algo, Nikki?
388
00:29:53,638 --> 00:29:56,110
Se quer algo, querida,
pegue.
389
00:29:56,280 --> 00:29:58,002
Não, não quero nada.
390
00:30:00,444 --> 00:30:01,725
Precisa de ajuda?
391
00:30:01,885 --> 00:30:03,476
Não.
Têm vinho?
392
00:30:04,407 --> 00:30:06,559
Assim que esse programa
se mostrou um fracasso.
393
00:30:06,729 --> 00:30:09,251
Disse isso a Joan,
achava inútil...
394
00:30:09,411 --> 00:30:11,373
Não era inútil,
apenas não funcionou.
395
00:30:11,533 --> 00:30:13,575
Por falta de voluntários?
396
00:30:13,815 --> 00:30:14,966
Não, isso havia.
397
00:30:15,416 --> 00:30:18,298
As pessoas dos guetos odiavam os
que um pequeno grupo de senhoras ...
398
00:30:18,459 --> 00:30:22,982
veio com suas cestas de almoço
e os pincéis de seus maridos ...
399
00:30:23,663 --> 00:30:25,654
para limpar seus orgulhosos
bairros.
400
00:30:25,825 --> 00:30:27,386
O que diabos eles querem?
401
00:30:27,826 --> 00:30:28,817
Algo de verdade.
402
00:30:28,987 --> 00:30:29,978
Acho que é verdade.
403
00:30:30,148 --> 00:30:31,549
O sexo sem amor.
404
00:30:31,709 --> 00:30:32,380
Vinho?
405
00:30:32,550 --> 00:30:33,271
Ok.
406
00:30:33,431 --> 00:30:34,872
-Lhe preparo.
-Espere aí...
407
00:30:35,032 --> 00:30:37,945
Não importa se está certo ou não,
só aconteceu.
408
00:30:38,115 --> 00:30:41,588
Isso mesmo.
409
00:30:41,758 --> 00:30:43,429
Como te dizia, foi uma novidade
para esta camada social.
410
00:30:43,599 --> 00:30:46,201
Então tentaram por um tempo, só isso.
411
00:30:46,361 --> 00:30:49,964
Gregg, tinha dito que gostava
de mim, mas agora não mais.
412
00:30:50,004 --> 00:30:52,557
-Porquê?
-Sempre dá razão para Joan.
413
00:30:52,887 --> 00:30:54,878
Do que diziam antes?
414
00:30:55,249 --> 00:30:58,772
Nós estávamos falando sobre o mesmo
grupo de mulheres estúpidas e chatas.
415
00:31:01,334 --> 00:31:02,375
Já voltei a gostar de você.
416
00:31:02,535 --> 00:31:03,576
O que diziam?
417
00:31:03,736 --> 00:31:06,427
Sua mãe disse que virou uma bruxa.
418
00:31:06,428 --> 00:31:08,620
-É mesmo?
-Uma bruxa boa ou má?
419
00:31:08,900 --> 00:31:10,261
Nós só fizemos uma leitura de tarô.
420
00:31:10,421 --> 00:31:12,493
Que interessante.
Onde?
421
00:31:12,563 --> 00:31:14,414
Há uma mulher que lê.
422
00:31:14,585 --> 00:31:16,306
Que bizarro.
O que ela disse?
423
00:31:16,466 --> 00:31:17,617
A mim nada.
424
00:31:17,787 --> 00:31:21,310
Outra haste de alta classe
à procura de novas emoções.
425
00:31:21,470 --> 00:31:23,512
Isso me encanta.
Eu acredito nisso.
426
00:31:23,672 --> 00:31:25,424
É disso que falamos.
427
00:31:25,594 --> 00:31:28,986
Mergulhar de cabeça em algo que
todos acreditamos nisso...
428
00:31:29,357 --> 00:31:31,829
no mágico, sobrenatural.
429
00:31:32,519 --> 00:31:34,321
Eu também acredito nisso,
mas ele não.
430
00:31:34,481 --> 00:31:35,762
Besteira.
431
00:31:35,922 --> 00:31:38,995
As pessoas se negam a aceitar
a verdade. Só isso.
432
00:31:39,165 --> 00:31:41,287
Me surpreende você dizendo isso.
433
00:31:41,447 --> 00:31:43,408
Sério? Por quê?
434
00:31:45,290 --> 00:31:46,611
Não sei.
435
00:31:46,931 --> 00:31:49,083
Pois deveria saber.
Por quê?
436
00:31:49,934 --> 00:31:52,896
Não sei,
só me surpreendi.
437
00:31:54,017 --> 00:31:56,299
Só viemos tomar algo.
438
00:31:56,459 --> 00:31:57,860
Acho isso fascinante.
439
00:31:58,020 --> 00:31:59,852
Vamos sair agora.
440
00:32:01,303 --> 00:32:03,345
É a linguagem, não é?
441
00:32:03,665 --> 00:32:05,386
O que te incomoda.
442
00:32:06,387 --> 00:32:07,538
Não...
443
00:32:08,069 --> 00:32:08,979
Não?
444
00:32:09,149 --> 00:32:11,141
Claro que você não quer gastar
à noite ...
445
00:32:11,311 --> 00:32:13,433
com umas chatas
que buscam emoções.
446
00:32:13,593 --> 00:32:16,235
Oh, então a linguagem não te ofende?
Não te incomoda?
447
00:32:16,595 --> 00:32:18,037
Na verdade sim.
448
00:32:19,318 --> 00:32:21,309
Eu sei, só queria
que você admitisse.
449
00:32:21,880 --> 00:32:24,002
Te incomoda,
mas você não diz nada.
450
00:32:24,602 --> 00:32:27,444
Não é nada, mas te incomoda.
Porque não me manda calar a boca?
451
00:32:27,685 --> 00:32:30,367
Você é um investigador,
um cérebro.
452
00:32:31,047 --> 00:32:32,489
Ele tem razão.
453
00:32:32,649 --> 00:32:33,880
Certo.
454
00:32:34,450 --> 00:32:35,171
Certo.
455
00:32:35,331 --> 00:32:37,292
Agora você já não tem que ir.
456
00:32:37,453 --> 00:32:38,934
Pode me preparar outro?
457
00:32:39,094 --> 00:32:40,975
Te irritará o estômago.
458
00:32:43,738 --> 00:32:45,059
O que pensa do vudú?
459
00:32:45,219 --> 00:32:48,372
Só funciona
porque as pessoas acreditam nele.
460
00:32:48,822 --> 00:32:51,464
Se alguém crê no poder
do vudú...
461
00:32:51,624 --> 00:32:55,307
e saber que lhe colocaram um mal
olhado, vai se preocupar muito.
462
00:32:55,467 --> 00:32:57,459
É assim que funciona.
463
00:32:57,629 --> 00:33:01,022
Te fazem vudú, mas se certificam
de que você saiba que foi feito.
464
00:33:01,192 --> 00:33:03,554
Te mandam alfinetes
cravados em uma boneca...
465
00:33:03,714 --> 00:33:06,276
e tomam conhecimento,
sua mente fará o resto.
466
00:33:06,436 --> 00:33:07,998
É tudo psicológico.
467
00:33:08,158 --> 00:33:12,121
Oh, vamos!
Não é só uma questão psicológica.
468
00:33:12,281 --> 00:33:14,803
Claro que não é só coisa de
pensamento.
469
00:33:14,963 --> 00:33:17,525
O que quer dizer, acha
que você tem uma úlcera, não é?
470
00:33:17,686 --> 00:33:19,757
As pessoas temem
que te dê um infarto...
471
00:33:19,927 --> 00:33:22,840
e é possível que tenha câncer.
472
00:33:23,010 --> 00:33:23,921
Se embriaguem!
473
00:33:24,091 --> 00:33:26,323
É melhor não pensar tanto.
474
00:33:26,493 --> 00:33:30,286
E o que me diz
da telepatia e coisas assim?
475
00:33:31,937 --> 00:33:32,768
Telecinésia.
476
00:33:32,938 --> 00:33:34,299
Não.
477
00:33:34,459 --> 00:33:37,772
Falo de algo científico,
como poder ser...
478
00:33:37,942 --> 00:33:41,095
um sinal de rádio
ou um fenômeno similar...
479
00:33:41,265 --> 00:33:43,657
qualquer coisa menos essa besteira...
480
00:33:43,827 --> 00:33:46,059
Para você,
é tudo estritamente científico.
481
00:33:46,229 --> 00:33:47,270
Exato.
482
00:33:47,430 --> 00:33:50,663
Sabe que sou uma bruxa?
Então faço charlatanices, não é?
483
00:33:50,833 --> 00:33:51,714
Venha...
484
00:33:51,874 --> 00:33:53,395
Não,
é sério.
485
00:33:53,555 --> 00:33:55,196
Sexo sem amor!
486
00:33:55,357 --> 00:33:59,640
Ok, eu sou uma bruxa e faço um feitiço
se creio bastante isso vai acontecer.
487
00:34:01,001 --> 00:34:01,962
Você não pode dizer que não.
488
00:34:02,122 --> 00:34:03,083
Não.
489
00:34:03,243 --> 00:34:07,557
É que você que me fazer acreditar
que move as tigelas com a mente.
490
00:34:07,767 --> 00:34:09,408
Porque acha que é impossível?
491
00:34:09,568 --> 00:34:11,880
Não digo que é impossível,
mas eu duvido.
492
00:34:12,050 --> 00:34:14,202
Mas, como pode dizer isso?
493
00:34:14,652 --> 00:34:16,094
Já não digo mais nada.
494
00:34:16,454 --> 00:34:18,255
Me diga que não é verdade.
495
00:34:18,415 --> 00:34:20,007
Ninguém sabe a verdade.
496
00:34:20,177 --> 00:34:21,738
Pelo menos eu não.
497
00:34:23,740 --> 00:34:26,782
Eu sinto... Eu sinto que alguém
está fazendo vudú para mim.
498
00:34:27,823 --> 00:34:29,344
Oh, onde dói em você?
499
00:34:29,505 --> 00:34:31,546
Vamos,
nos diga onde dói em você.
500
00:34:32,627 --> 00:34:33,908
Dói...
501
00:34:34,148 --> 00:34:36,991
No estômago, não é?
Eu te disse para não beber tanto.
502
00:34:37,471 --> 00:34:39,623
Tenho que encontrar
seu banheiro.
503
00:34:41,274 --> 00:34:44,347
Tenho que me livrar
desse vudú.
504
00:34:45,758 --> 00:34:49,151
Tenho que achar o banheiro,
para me livrar dessa maldição.
505
00:34:53,724 --> 00:34:55,246
Ela está mesmo chapada.
506
00:34:55,926 --> 00:34:58,999
Deveríamos ir embora.
Deveria leva-la em casa.
507
00:34:59,169 --> 00:35:01,000
É incrível.
508
00:35:01,571 --> 00:35:02,972
Você foi mal com ela.
509
00:35:03,132 --> 00:35:04,253
Não fui.
510
00:35:04,413 --> 00:35:05,534
Foi sim.
511
00:35:05,694 --> 00:35:07,816
Ela que é má consigo mesma.
512
00:35:08,176 --> 00:35:09,537
Ela também tem suas falhas.
513
00:35:09,697 --> 00:35:11,819
Suas falhas?
Meu deus...
514
00:35:12,500 --> 00:35:13,861
É assim que ela é.
515
00:35:14,021 --> 00:35:18,975
Quer parar?
É um reflexo da realidade.
516
00:35:19,706 --> 00:35:22,098
Por Deus, ela ainda está viva...
517
00:35:22,908 --> 00:35:26,461
mas é estreito demais
para fazer o que ele quer, não é mesmo?
518
00:35:27,712 --> 00:35:29,234
É sua melhor amiga, não?
519
00:35:29,394 --> 00:35:32,466
É que está passando
por uma fase difícil.
520
00:35:34,638 --> 00:35:36,279
Que diabos ...?
521
00:35:36,439 --> 00:35:37,590
O que está fazendo?
522
00:35:37,761 --> 00:35:39,082
Farei com que viva.
523
00:35:39,242 --> 00:35:41,634
Ah, vamos,
isso sim é uma loucura.
524
00:35:43,805 --> 00:35:48,089
Te darei a oportunidade
de ver o poder da mente. Ela fuma?
525
00:35:48,249 --> 00:35:50,371
Não.
O que...?
526
00:35:50,531 --> 00:35:52,573
É só um pouco de erva.
527
00:35:53,093 --> 00:35:55,165
Espera, isso significa...
528
00:35:55,335 --> 00:35:59,618
O quê? Eu não vou fazer de verdade,
mas ela não vai saber.
529
00:35:59,779 --> 00:36:02,221
Vamos, vai deixar ela maluca.
530
00:36:02,501 --> 00:36:04,783
É exatamente essa a ideia,
Watson.
531
00:36:04,943 --> 00:36:07,935
Espere um pouco.
Não vou deixar que faça isso.
532
00:36:08,105 --> 00:36:08,696
Por que não?
533
00:36:08,866 --> 00:36:10,908
Shirley é minha amiga...
534
00:36:11,188 --> 00:36:14,180
e não ficarei olhando
enquanto você a humilha.
535
00:36:14,351 --> 00:36:16,232
Não seria humilhação,
seria uma revelação.
536
00:36:16,392 --> 00:36:18,833
-Isso é muito sujo.
-Não vou deixar que faça isso.
537
00:36:18,834 --> 00:36:22,117
Que diferença isso faz?
Ela mesma já disse isso...
538
00:36:22,277 --> 00:36:25,990
que está entediada e
procura emoções e é orgulhosa.
539
00:36:26,160 --> 00:36:30,524
Só a faremos acreditar que viveu
a maior emoção de sua vida.
540
00:36:30,684 --> 00:36:31,565
Isso vai ajudá-la.
541
00:36:31,725 --> 00:36:35,438
Mas você não vai fazer por isso
e sim para ridiculariza-la.
542
00:36:35,608 --> 00:36:38,370
Na melhor das hipóteses,
ajudará você também.
543
00:36:38,530 --> 00:36:39,932
O que quer dizer?
544
00:36:40,092 --> 00:36:41,973
Não tem curiosidade?
545
00:36:42,133 --> 00:36:43,454
Curiosidade de que?
546
00:36:43,615 --> 00:36:47,408
Sobre a erva.
Sobre os efeitos da erva.
547
00:36:48,018 --> 00:36:50,820
Você está brincando.
548
00:36:52,462 --> 00:36:54,213
Vamos fuma-la.
Quer experimentar?
549
00:36:54,383 --> 00:36:56,345
Está me atiçando.
550
00:36:56,505 --> 00:36:58,257
Estou te excitando.
551
00:36:58,467 --> 00:37:00,859
Está me atiçando.
De onde tirou isso?
552
00:37:01,029 --> 00:37:02,590
Nikki plantou no jardim.
553
00:37:02,750 --> 00:37:03,901
Ah, vamos!
554
00:37:04,071 --> 00:37:06,954
Sim, ele está zombando de você.
É um menino.
555
00:37:08,035 --> 00:37:11,557
Se você atrapalhar a brincadeira,
não vai voltar a ver sua filha viva.
556
00:37:11,718 --> 00:37:14,240
Como isso cresce?
557
00:37:14,520 --> 00:37:16,512
Digo, no jardim...?
558
00:37:16,682 --> 00:37:19,244
Pode me passar o isqueiro?
559
00:37:34,456 --> 00:37:36,688
Está me atiçando.
560
00:37:39,701 --> 00:37:42,543
É fácil. Basta dar
uma tragada profunda ...
561
00:37:42,703 --> 00:37:44,905
e segurar o quanto puder.
562
00:37:45,065 --> 00:37:49,028
Joan, suas festas estão
cada vez mais malucas.
563
00:37:49,188 --> 00:37:50,149
Vamos.
564
00:37:50,309 --> 00:37:54,072
Isso vai me deixar 'bagunçada'? Sabe
o que eu quero dizer, me deixar engraçada.
565
00:37:54,232 --> 00:37:56,194
Não conseguindo nem falar, digo, ...
566
00:37:56,354 --> 00:37:58,106
Não, não dura muito.
567
00:37:58,276 --> 00:38:01,719
Nem sequer os martinis te acordarão.
568
00:38:01,879 --> 00:38:04,030
Você está brincando.
569
00:38:04,201 --> 00:38:05,522
Não estou brincando.
570
00:38:05,682 --> 00:38:09,235
Você sempre quis experimentar,
mas não sabia onde conseguir, não?
571
00:38:09,405 --> 00:38:11,236
Você é muito estranho.
572
00:38:14,689 --> 00:38:16,010
Vai.
573
00:38:17,972 --> 00:38:21,335
Agora inspire.
Dê uma tragada e inspire.
574
00:38:21,855 --> 00:38:23,256
Isso.
575
00:38:27,700 --> 00:38:31,463
Que o pássaro do paraíso
cague na sua cabeça.
576
00:38:35,907 --> 00:38:37,498
Meu deus, é uma loucura.
577
00:38:37,668 --> 00:38:41,872
Joan, vamos,
você disse que também provaria isso.
578
00:38:43,073 --> 00:38:45,354
Tudo bem.
Tem tempo.
579
00:38:45,515 --> 00:38:47,876
Ainda há muito tempo.
580
00:38:48,037 --> 00:38:49,758
Ao inferno com tudo.
581
00:38:57,845 --> 00:39:00,607
Oh, cara!
É uma verdadeira loucura.
582
00:39:00,967 --> 00:39:02,639
Consegue sentir?
583
00:39:03,970 --> 00:39:08,173
Devia notar imediatamente.
Eu já estou ficando alto.
584
00:39:08,333 --> 00:39:10,135
"O que acha da maconha,
Sra. Randolph?"
585
00:39:10,195 --> 00:39:15,970
"Fale ao microfone:"
"Se você tiver fume!"
586
00:39:16,140 --> 00:39:17,421
Exato.
587
00:39:20,143 --> 00:39:21,344
Está sentindo?
588
00:39:24,707 --> 00:39:25,988
589
00:39:28,670 --> 00:39:31,983
Sabe de uma coisa.
Quero que você conte.
590
00:39:33,794 --> 00:39:36,707
Não, você tem que contar
de trás pra frente.
591
00:39:36,917 --> 00:39:37,637
Um...
592
00:39:37,797 --> 00:39:40,360
Não, Shirley,
contagem regressiva.
593
00:39:40,520 --> 00:39:43,082
Um, menos um...
594
00:39:43,402 --> 00:39:45,714
Dois, menos ...
595
00:39:47,445 --> 00:39:50,998
596
00:39:53,370 --> 00:39:54,771
Nosso sistema está em contagem!
597
00:39:55,172 --> 00:39:56,843
598
00:39:58,655 --> 00:40:00,056
Lançamento!
599
00:40:03,178 --> 00:40:05,090
-Agora descanse.
-Oh, meu Deus.
600
00:40:06,181 --> 00:40:09,493
Meu coração está batendo muito rápido.
601
00:40:09,984 --> 00:40:11,305
Gregg, chega!
602
00:40:11,465 --> 00:40:12,666
Ah,vamos, Shirley.
603
00:40:12,826 --> 00:40:14,107
Chega.
604
00:40:14,267 --> 00:40:18,060
Está tudo bem, ela está começando
a entrar. Que loucura.
605
00:40:18,231 --> 00:40:19,672
Eu tinha acreditado.
606
00:40:24,396 --> 00:40:27,078
Você não vai se preocupar, sim?
607
00:40:27,919 --> 00:40:29,069
-Nunca!
-Isso!
608
00:40:29,240 --> 00:40:32,712
Nunca se preocupará de nada.
Algo te preocupa?
609
00:40:33,723 --> 00:40:36,926
Sim, algo te preocupa.
Me diga o que é.
610
00:40:37,366 --> 00:40:39,838
Estou preocupada com meu coração, merda!
611
00:40:40,008 --> 00:40:42,571
Já te disse que você não deve
se preocupar com nada.
612
00:40:43,171 --> 00:40:47,054
É que não sou tão jovem.
A Joan sim, mas eu não.
613
00:40:47,455 --> 00:40:49,286
Você está preocupada com a sua idade?
614
00:40:50,457 --> 00:40:51,978
A idade da beleza...
615
00:40:52,138 --> 00:40:53,209
Quantos anos você tem?
616
00:40:53,379 --> 00:40:54,370
Não gosto de você.
617
00:40:54,540 --> 00:40:56,212
Quantos anos?
618
00:40:56,382 --> 00:40:58,774
-Mais do que você!
Quantos anos você tem? Quantos?
619
00:40:58,984 --> 00:41:00,976
Já passei da primavera, ok?
620
00:41:01,146 --> 00:41:02,547
Quem te disse isso?
621
00:41:03,268 --> 00:41:05,549
Quem te disse isso?
Quem pôs isso na sua cabeça?
622
00:41:05,710 --> 00:41:08,592
Não consegue ver?
623
00:41:08,992 --> 00:41:11,905
Não está me vendo direito?
Olhe bem!
624
00:41:12,075 --> 00:41:14,467
Ok. Ok
E isso te incomoda?
625
00:41:14,877 --> 00:41:18,410
Não, isso não me incomoda.
626
00:41:18,500 --> 00:41:20,001
Você já sabe o que me incomoda?
627
00:41:20,161 --> 00:41:21,232
O quê?
628
00:41:21,402 --> 00:41:23,234
Que isso esteja me irritando.
629
00:41:25,566 --> 00:41:26,717
Gregg!
630
00:41:26,887 --> 00:41:28,849
O que está te irritando?
E por quê?
631
00:41:29,329 --> 00:41:30,810
Me diga por que está te irritando.
632
00:41:30,970 --> 00:41:32,642
Porque ainda não acabei.
633
00:41:32,812 --> 00:41:34,213
O que quer dizer?
634
00:41:34,733 --> 00:41:36,054
Não terminei...
635
00:41:36,215 --> 00:41:39,767
-Com o quê? Em que tipo de coisas?
-Quero fazer coisas...
636
00:41:40,298 --> 00:41:41,659
Gregg, pare!
637
00:41:41,819 --> 00:41:43,050
... verdadeiramente...
638
00:41:43,220 --> 00:41:44,341
O quê?
639
00:41:44,501 --> 00:41:46,813
Gregg, você precisa parar isso.
640
00:41:47,824 --> 00:41:49,265
Seu maldito!
641
00:41:50,867 --> 00:41:51,987
Shirley, vamos...
642
00:41:52,148 --> 00:41:54,269
Não seja ridícula.
643
00:41:55,751 --> 00:41:56,871
Eu estou muito bisada.
644
00:41:57,032 --> 00:41:58,393
Está tudo bem. Relaxe.
645
00:41:58,553 --> 00:42:01,315
Estou falando com você, sua aberração!
646
00:42:01,475 --> 00:42:02,226
Ouça aqui.
647
00:42:02,396 --> 00:42:02,636
Eu pensava que você era...
648
00:42:02,796 --> 00:42:03,557
O que?
649
00:42:04,618 --> 00:42:05,198
Vamos, Gregg.
650
00:42:05,358 --> 00:42:06,429
Eu poderia te dizer uma coisa.
651
00:42:06,599 --> 00:42:07,921
Tenho certeza.
652
00:42:08,081 --> 00:42:09,802
Do por quê você reagiu assim?
653
00:42:09,962 --> 00:42:12,684
Porque estou furiosa.
Está bem?
654
00:42:12,845 --> 00:42:13,885
Deve haver uma razão.
655
00:42:14,046 --> 00:42:15,447
Vamos, Gregg.
656
00:42:22,573 --> 00:42:23,774
Você está bem?
657
00:42:23,934 --> 00:42:28,087
O que me deram foi um estimulante.
Não posso tomar estimulantes.
658
00:42:28,257 --> 00:42:30,379
Não era de verdade.
659
00:42:32,981 --> 00:42:35,013
Não estou brincando,
estou dizendo que não era de verdade.
660
00:42:35,023 --> 00:42:36,524
E o que é isso que tenho no cérebro?
661
00:42:36,544 --> 00:42:37,865
Fumo?
662
00:42:38,105 --> 00:42:42,179
Deve ser.
Sinto muito, Shirley.
663
00:42:44,190 --> 00:42:46,712
Foi uma estupidez.
664
00:42:48,073 --> 00:42:49,595
Sinto muito.
665
00:42:53,318 --> 00:42:56,841
Minha cabeça está
dando voltas.
666
00:42:57,161 --> 00:42:58,992
Vamos, vou ligar pro Larry.
667
00:42:59,163 --> 00:43:01,154
668
00:43:04,327 --> 00:43:06,919
Filho da puta, presunçoso!
669
00:43:13,574 --> 00:43:18,579
Joan, se não se importa,
acho melhor ir para casa.
670
00:43:18,739 --> 00:43:19,810
Por que você não fica?
671
00:43:19,980 --> 00:43:22,212
Por que você não vem?
672
00:43:22,422 --> 00:43:24,143
Não,
não acho que...
673
00:43:24,303 --> 00:43:28,256
Venha, o Larry não vai poder
vir pra cima de mim se você estiver lá.
674
00:43:28,427 --> 00:43:29,908
Vamos!
675
00:43:32,550 --> 00:43:35,512
Amanhã, podemos sair juntas
e nos divertir.
676
00:43:35,673 --> 00:43:37,554
Por favor, venha.
677
00:43:37,714 --> 00:43:39,996
Ok.
Tem certeza que quer que eu vá?
678
00:43:40,156 --> 00:43:41,517
Sim, venha.
679
00:43:42,238 --> 00:43:43,279
Ok.
680
00:43:43,439 --> 00:43:44,400
Se apresse.
681
00:43:44,560 --> 00:43:46,471
Eu volto em um minuto.
682
00:43:47,082 --> 00:43:48,443
Rápido.
683
00:44:16,786 --> 00:44:17,987
Olá.
684
00:44:21,750 --> 00:44:23,342
Queria saber se ela está bem.
685
00:44:23,512 --> 00:44:25,904
Te disse para sair.
686
00:44:26,154 --> 00:44:28,876
Eu fui, mas voltei.
Olha, eu queria...
687
00:44:29,036 --> 00:44:32,239
Sabe que você é...
um egocêntrico.
688
00:44:32,399 --> 00:44:35,712
E você é uma paranoica. Empatamos.
Vamos para com os insultos, ok?
689
00:44:35,882 --> 00:44:37,003
Olha, meu jovem,...
690
00:44:37,163 --> 00:44:38,764
Olha, eu não estou dando encima de você.
691
00:44:38,824 --> 00:44:40,436
O quê?
692
00:44:40,606 --> 00:44:44,609
Não me rejeite com tanta violência,
você não tem que competir comigo.
693
00:44:44,769 --> 00:44:47,131
Essa velha está caindo
aos pedaços.
694
00:44:47,291 --> 00:44:49,653
É exatamente
o que prejudica este país.
695
00:44:49,813 --> 00:44:51,935
Não me diga que não sabia
696
00:44:52,095 --> 00:44:55,618
e que não estava de acordo
com o que tentava fazer.
697
00:44:55,778 --> 00:44:57,530
Não, não estava.
698
00:44:57,940 --> 00:45:02,624
Foi cruel e insensível.
Por isso te pedi para sair.
699
00:45:03,625 --> 00:45:07,388
E sai, mas voltei
para te pedir desculpas.
700
00:45:11,191 --> 00:45:12,592
Me desculpe.
701
00:45:12,952 --> 00:45:16,075
Eu não esperava
que você levasse desse jeito.
702
00:45:18,317 --> 00:45:22,280
Também quero te assegurar
que sua filha não fuma erva.
703
00:45:22,840 --> 00:45:24,752
Se a conheço é...
704
00:45:25,483 --> 00:45:28,165
porque fazemos experimentos
na faculdade...
705
00:45:28,325 --> 00:45:32,168
sobre os efeitos clínicos
nos consumidores.
706
00:45:33,449 --> 00:45:35,651
Procuramos efeitos nocivos.
707
00:45:37,733 --> 00:45:40,015
E acho que encontramos um.
708
00:45:48,622 --> 00:45:50,903
Eu não sei.
Quer dizer, não achei que foi insensível.
709
00:46:12,681 --> 00:46:14,323
Sinto muito, mamãe.
710
00:46:14,603 --> 00:46:16,595
Não deveríamos
ter ficado.
711
00:46:18,246 --> 00:46:19,647
Você sai com ele?
712
00:46:19,967 --> 00:46:22,770
De vez em quando,
não é nada sério.
713
00:46:24,611 --> 00:46:25,812
Bom.
714
00:46:27,654 --> 00:46:31,967
Vou levar a Shirley para sua casa.
Provavelmente vou dormir lá.
715
00:46:33,458 --> 00:46:34,779
-Você vai ficar bem?
-Claro.
716
00:46:34,780 --> 00:46:36,061
717
00:46:41,465 --> 00:46:44,347
Estou mesmo fora de forma, Joan.
718
00:46:45,989 --> 00:46:48,301
Está muito na moda...
719
00:46:50,232 --> 00:46:52,594
reconhecer o próprio "eu".
720
00:46:53,235 --> 00:46:59,148
-Um novo conceito de terapia em grupo...
-Sabe o que acho?
721
00:46:59,149 --> 00:47:02,122
Como podem ter tantas opiniões
sem ter nunca feito nada?
722
00:47:03,683 --> 00:47:06,325
Quem diabos
você pensa que é?
723
00:47:08,287 --> 00:47:10,519
Acha que é estranho?
724
00:47:11,530 --> 00:47:13,892
Não, você também está chegando lá.
725
00:47:14,052 --> 00:47:16,173
Você vai começar a declinar.
726
00:47:16,414 --> 00:47:20,097
Um dia desses
se encontrará na cama...
727
00:47:20,457 --> 00:47:23,179
com burro asqueroso
entre as pernas.
728
00:47:24,260 --> 00:47:27,573
Espero que seja mais fácil pra você
do que a velha caduca Shirley.
729
00:47:27,743 --> 00:47:30,976
Que a velha caduca Shirley
vomite sua bílis...
730
00:47:31,146 --> 00:47:34,458
e conte ao mundo a porca
velha que ela virou.
731
00:47:35,189 --> 00:47:39,473
Claro que você nunca admitiria que
você gostaria de fazer alguma coisa.
734
00:52:29,711 --> 00:52:31,782
Minha filha saiu de casa, se foi!
735
00:52:32,313 --> 00:52:35,385
Você conhece as estatísticas
sobre garotos que fogem?
736
00:52:35,555 --> 00:52:36,596
Estatísticas?
737
00:52:36,756 --> 00:52:40,910
E sabe quantos voltam
em algumas semanas...
738
00:52:41,080 --> 00:52:44,122
quando as coisas não saem
como esperado?
739
00:52:44,283 --> 00:52:46,324
Ok, então,
não é culpa minha, não?
740
00:52:46,484 --> 00:52:47,045
Não.
741
00:52:47,205 --> 00:52:49,167
Acha que não é culpa minha?
742
00:52:49,327 --> 00:52:50,528
Não acredita nisso?
743
00:52:50,688 --> 00:52:52,249
Doutor, eu...
744
00:52:59,855 --> 00:53:03,378
Estou mais preocupada
comigo do que com ela.
745
00:53:03,578 --> 00:53:06,971
Estou mais preocupada comigo
746
00:53:09,383 --> 00:53:11,695
e essa coisa toda.
747
00:53:13,707 --> 00:53:14,978
Estou preocupada
748
00:53:14,988 --> 00:53:20,032
pelo que está acontecendo comigo.
749
00:53:21,233 --> 00:53:23,595
Enfim,
estamos chegando a algum lugar.
750
00:53:24,155 --> 00:53:28,869
Acho essa uma reação
muito sincera, sensível e positiva.
751
00:53:29,680 --> 00:53:32,122
Mas o que há com você afinal?
Jesus!
752
00:53:32,282 --> 00:53:33,803
Eu não sabia o que fazer.
753
00:53:33,963 --> 00:53:36,245
É sua própria filha, Joan!
754
00:53:36,405 --> 00:53:38,127
Eu não sabia o que fazer.
755
00:53:38,287 --> 00:53:41,359
Sua própria filha trepando com um
cara no quarto ao lado ...
756
00:53:41,530 --> 00:53:45,082
e a deixou,
porque não sabia o que fazer.
757
00:53:45,733 --> 00:53:47,254
Quem diabos é isso?
758
00:53:48,095 --> 00:53:50,087
Você é doente, mulher!
759
00:53:50,257 --> 00:53:51,978
Como não sabia o que fazer?
760
00:53:52,138 --> 00:53:57,022
Eu vou te dizer o que você devia
ter feito. Dá-lhe uns bofetões!
761
00:53:57,823 --> 00:53:59,414
Jesus Cristo!
762
00:54:02,587 --> 00:54:06,380
Você tem família fora do estado onde
ela pode ter ido por alguns dias?
763
00:54:06,550 --> 00:54:07,671
Não.
764
00:54:08,271 --> 00:54:11,264
Ninguém mesmo?
Alguém em Califórnia, Nova York...?
765
00:54:11,434 --> 00:54:16,068
Bem, temos uns amigos
que foram para Nova York...
766
00:54:16,238 --> 00:54:17,879
mas não acho que...
767
00:54:18,039 --> 00:54:20,602
Deixe que nós pensemos, Sr. Mitchel.
768
00:54:24,044 --> 00:54:28,128
Nunca iria pensar em ir com eles.
Eles não têm filhos de sua idade.
769
00:54:28,328 --> 00:54:31,400
ldore e Cyril
são muito conservadores.
770
00:54:31,571 --> 00:54:34,643
Não sei,
um amigo em uma cidade estranha...
771
00:54:34,813 --> 00:54:37,726
que a teria conhecido na faculdade.
Vamos verificar.
772
00:54:38,056 --> 00:54:42,610
Ela tinha uma amizade especial? Um
namorado? Alguém que conhecia seus planos?
773
00:54:42,780 --> 00:54:45,772
Não acho que ela tenha planejado.
Ela simplesmente foi.
774
00:54:45,942 --> 00:54:49,015
Você não sabe.
Os profissionais somos nós.
775
00:54:50,546 --> 00:54:54,670
Não estaríamos investigando a fundo,
sem indagar essas coisas.
776
00:54:54,830 --> 00:54:57,392
Eu entendo que você está chateado,
mas quando vamos ...
777
00:54:57,552 --> 00:55:01,635
ficará tranquilo sabendo
que cobrimos todos os buracos.
778
00:55:01,795 --> 00:55:03,467
Te darei uma lista de seus amigos,
mas ela simplesmente saiu.
779
00:55:03,637 --> 00:55:07,350
Sra. Mitchell, você disse algo...
780
00:55:07,520 --> 00:55:09,882
de um carro na estrada,
quando chegou a sua casa.
781
00:55:10,042 --> 00:55:11,794
Era um desses pequenos.
782
00:55:12,444 --> 00:55:14,196
Do tipo esportivo?
783
00:55:14,366 --> 00:55:15,356
Sim.
784
00:55:15,647 --> 00:55:17,398
-Um Volkswagen?
-Não.
785
00:55:18,209 --> 00:55:21,251
Não, era um desses novos.
786
00:55:21,451 --> 00:55:22,412
Turismo?
787
00:55:22,572 --> 00:55:24,854
Dos pequenos,
com uma traseira estranha.
788
00:55:25,014 --> 00:55:28,858
Não reconhece? Sabe se algum amigo
de sua filha tem um carro assim?
789
00:55:29,018 --> 00:55:30,419
Não que eu saiba.
790
00:55:30,579 --> 00:55:32,300
Malditos jovens!
791
00:55:35,823 --> 00:55:38,025
Um vestido novo, senhora?
792
00:55:38,425 --> 00:55:39,226
Sim.
793
00:55:39,386 --> 00:55:41,988
Eu não poderia vestir
coisas assim.
794
00:55:42,269 --> 00:55:44,500
Eu gostei desse vestido.
795
00:55:44,951 --> 00:55:48,263
Poderia lavar a roupa da semana?
796
00:55:48,434 --> 00:55:50,155
Já que há muito que fazer lá em cima.
797
00:55:50,315 --> 00:55:54,108
Esqueça isso. O Sr. Mitchell vai viajar.
E precisa de roupa.
798
00:55:54,479 --> 00:55:56,710
Ok,
se é o que você quer...
799
00:55:57,681 --> 00:56:00,283
E Mary, já que o Sr. Mitchell
ficará fora...
800
00:56:02,285 --> 00:56:04,847
Na próxima semana não vou precisar.
801
00:56:05,007 --> 00:56:06,448
Bem, ...
802
00:56:06,809 --> 00:56:11,172
eu não ia vir mesmo.
Pode economizar o dinheiro.
803
00:56:11,412 --> 00:56:13,724
Não, pegue-o
como umas férias remuneradas.
804
00:56:14,735 --> 00:56:18,338
Com Nikki fora
e o Sr. Mitchell também ...
805
00:56:18,578 --> 00:56:20,330
eu mesma gostaria
de ter férias também.
806
00:56:20,500 --> 00:56:23,893
Nunca pensei que ela fosse
desse tipo de moça.
807
00:56:25,064 --> 00:56:28,456
Nos veremos em duas semanas.
Passe bem.
808
00:56:28,627 --> 00:56:31,589
Cuidado, não vá pescar
com esse vestido.
809
00:56:49,964 --> 00:56:51,485
Ok, entre.
810
00:57:00,733 --> 00:57:01,133
Obrigada.
811
00:57:01,293 --> 00:57:03,045
Não há de quê.
812
00:57:14,544 --> 00:57:15,695
Bom, ...
813
00:57:17,547 --> 00:57:20,779
Eu não vou dizer nada
pelo que você fez ...
814
00:57:23,111 --> 00:57:24,703
porque não importa.
815
00:57:26,914 --> 00:57:31,388
Eu não contei a ninguém quem
você é, porque também não importa.
816
00:57:31,638 --> 00:57:34,320
Mas só se Nikki estiver grávida.
817
00:57:34,561 --> 00:57:38,324
Pelo que parece, só seu pai
pode autorizar o aborto.
818
00:57:38,484 --> 00:57:40,205
Bom, ela não está.
819
00:57:40,365 --> 00:57:41,246
Tem certeza?
820
00:57:41,406 --> 00:57:42,968
Absoluta.
821
00:57:43,568 --> 00:57:47,571
Bom, de qualquer forma,
não vim para isso.
822
00:57:48,892 --> 00:57:51,364
Queria saber
se você sabe onde ela está.
823
00:57:51,535 --> 00:57:52,736
Não.
824
00:57:53,616 --> 00:57:56,899
Ela não disse aonde iria?
Se iria na cidade?
825
00:57:57,059 --> 00:57:58,050
Não sei.
826
00:57:58,220 --> 00:57:59,972
Ela não dizia aonde ia,...
827
00:58:00,142 --> 00:58:03,264
ou o que iria fazer?
Ou se ficaria com você?
828
00:58:03,424 --> 00:58:06,026
Não estávamos nessa,
ela só queria sair de casa.
829
00:58:06,227 --> 00:58:08,058
Não estavam nessa...?
830
00:58:08,228 --> 00:58:10,220
Não estávamos juntos de verdade.
831
00:58:11,311 --> 00:58:13,142
Éramos amigos.
832
00:58:13,553 --> 00:58:16,315
Ah, vamos,
não faça essa cara de susto, senhora.
833
00:58:16,475 --> 00:58:19,598
Não é certa a imagem
que você tem dos jovens?
834
00:58:20,879 --> 00:58:23,030
De que seguimos a corrente.
835
00:58:23,881 --> 00:58:26,083
Sério que é assim hoje em dia?
836
00:58:27,484 --> 00:58:29,446
De verdade?
837
00:58:29,846 --> 00:58:32,078
É tão difícil de acreditar?
838
00:58:34,250 --> 00:58:35,401
Não entendo.
839
00:58:35,571 --> 00:58:36,892
O que você não entende?
840
00:58:37,052 --> 00:58:39,094
Achei que você fosse como eu...
841
00:58:39,254 --> 00:58:40,895
Alguém como você, o que quer dizer?
842
00:58:41,095 --> 00:58:45,099
É difícil aceitar algo assim,
aceitar alguém como você.
843
00:58:45,259 --> 00:58:48,251
Para mim, é difícil aceitar
que eu seja anormal...
844
00:58:48,782 --> 00:58:50,743
porque fiz sexo.
845
00:58:51,224 --> 00:58:53,105
Você é completamente anormal.
846
00:58:55,027 --> 00:58:59,500
Esse comentário que você
fez de mim, você pensa mesmo isso?
847
00:59:00,191 --> 00:59:00,912
Daquela forma.
848
00:59:01,072 --> 00:59:03,954
Que forma?
Vamos, diga.
849
00:59:04,114 --> 00:59:05,435
Não acho que isso seja normal.
850
00:59:05,595 --> 00:59:06,556
O que é normal?
851
00:59:06,716 --> 00:59:08,077
O que você acha que eu sou?
852
00:59:08,238 --> 00:59:12,551
Já te disse que não tentei
dar em cima de você e é verdade.
853
00:59:13,202 --> 00:59:16,564
Não poderia imaginar
que viria me procurar.
854
00:59:16,724 --> 00:59:20,958
Está na sua cabeça, não na minha.
E continua pensando o mesmo agora.
855
00:59:21,128 --> 00:59:23,730
Acredite ou não,
e assim que as coisas estão hoje.
856
00:59:23,890 --> 00:59:25,852
Você é um porco!
857
00:59:26,813 --> 00:59:29,885
Deixe-me dizer, se você está
interessada
858
00:59:30,055 --> 00:59:31,286
eu te excitarei.
859
00:59:31,457 --> 00:59:33,448
É um filho da puta arrogante!
860
00:59:33,618 --> 00:59:37,852
Certo. Se você realmente se sente
assim, você pode sair ofendida.
861
00:59:38,823 --> 00:59:42,746
Mas se algo mais te interessar saber,
senhora, estou disponível.
862
00:59:43,627 --> 00:59:46,189
Pois você nunca vai saber,
senhor.
863
00:59:48,350 --> 00:59:51,713
Sra. Robinson: 1,
Jovem: 0.
864
01:00:31,186 --> 01:00:32,627
Jack, é você?
865
01:02:03,221 --> 01:02:04,622
Telefonista?
866
01:02:04,822 --> 01:02:08,345
Alguém está tentando invadir
minha casa. Por favor,
867
01:02:08,786 --> 01:02:09,907
rápido.
868
01:03:44,504 --> 01:03:46,946
Pare, Joan!
Pare, pare.
869
01:03:53,552 --> 01:03:55,303
Que diabos está fazendo?
870
01:03:56,874 --> 01:03:58,436
Jack, eu...
871
01:04:00,037 --> 01:04:02,759
Oh, diabos!
Você deve ter tido um pesadelo.
872
01:04:04,160 --> 01:04:05,682
Foi tão real...
873
01:04:05,842 --> 01:04:09,315
Me diga, eu tenho
os hematomas para provar isso.
874
01:04:10,125 --> 01:04:11,686
Era tão real...
875
01:04:12,607 --> 01:04:16,210
Porque não bebe um pouco de
leite quente e durma?
876
01:05:01,888 --> 01:05:05,851
Cedros?
Gostaria de encomendar um livro.
877
01:05:25,067 --> 01:05:27,749
"Quando eu olho pela minha janela,"
878
01:05:30,031 --> 01:05:32,393
"muitas paisagens para ver."
879
01:05:34,154 --> 01:05:37,036
"Quando eu olho pela minha janela,"
880
01:05:39,158 --> 01:05:42,151
"tantas pessoas diferentes pra ser"
881
01:05:43,362 --> 01:05:45,674
"É estranho."
882
01:05:48,045 --> 01:05:50,197
"É tão estranho..."
883
01:05:52,289 --> 01:05:55,522
"Você tem que pegar cada ponto,"
884
01:05:56,853 --> 01:05:59,975
"Você tem que pegar cada ponto,"
885
01:06:01,537 --> 01:06:07,451
-"Você tem que pegar cada ponto,"
-MUSGO DE INCENSO
886
01:06:08,342 --> 01:06:10,864
"Deve ser a estação das bruxas."
887
01:06:12,706 --> 01:06:15,388
-SEMENTE DE FUNCHO
-"Deve ser a estação das bruxas."
888
01:06:17,109 --> 01:06:20,072
"Deve ser a estação das bruxas."
889
01:06:28,879 --> 01:06:31,871
"Quando eu olhei sobre meus ombros,"
890
01:06:33,803 --> 01:06:36,325
"O que você acha que eu vi?"
891
01:06:38,327 --> 01:06:41,089
"Alguns outros gatos olhando"
892
01:06:42,730 --> 01:06:45,803
"para mim por cima de seu ombro."
893
01:06:47,094 --> 01:06:49,296
"Que estranho."
894
01:06:51,658 --> 01:06:53,890
"Claro que é estranho."
895
01:06:56,141 --> 01:06:59,104
"Você tem que pegar cada ponto."
896
01:07:00,705 --> 01:07:03,507
"Você tem que pegar cada ponto."
897
01:07:05,229 --> 01:07:08,622
"Me aposta seu olho
para ficar rico."
898
01:07:11,874 --> 01:07:14,917
"Deve ser a estação da bruxas."
899
01:07:16,238 --> 01:07:18,880
"Deve ser a estação da bruxas."
900
01:07:24,885 --> 01:07:26,556
Você é uma bruxa?
901
01:07:27,927 --> 01:07:31,210
Cálice, facas ...
São todas coisas se bruxas, sabe?
902
01:07:31,731 --> 01:07:33,802
Eu sei, mas é um hobby.
903
01:07:33,972 --> 01:07:36,965
Está brincando.
Digo, eu só estava brincando.
904
01:07:37,135 --> 01:07:39,047
Bom, é só um hobby.
905
01:07:39,217 --> 01:07:41,368
Isso é ótimo.
906
01:07:43,420 --> 01:07:47,463
Língua de fogo,
esse encargo eu lanço.
907
01:07:47,864 --> 01:07:52,418
Neste momento, chega de fantasmas,
somente a realidade.
908
01:07:52,788 --> 01:07:56,030
"SENDO UMA BRUXA - Capítulo 2:
Preparação preliminar. Seu nome de bruxa."
909
01:08:15,767 --> 01:08:19,049
Dama de Ferro,
te conjuro.
910
01:08:19,209 --> 01:08:21,972
Aceite este meu presente.
911
01:08:22,933 --> 01:08:25,375
Dama de Ferro,
te conjuro.
912
01:08:25,535 --> 01:08:28,337
Aceite este meu presente.
913
01:09:45,921 --> 01:09:47,072
Sim.
914
01:09:48,122 --> 01:09:49,243
Sim.
915
01:09:49,964 --> 01:09:52,246
A que diabos se refere?
916
01:09:53,527 --> 01:09:57,240
Ele é um imbecil.
Só um idiota banhado a ouro.
917
01:09:57,810 --> 01:10:00,723
Como posso saber que comissão
foi?
918
01:10:01,133 --> 01:10:05,216
Olha, Jerry, estou bem seguro
de que não gosto do assunto.
919
01:10:06,137 --> 01:10:08,659
Me dá raiva, de verdade.
920
01:10:09,420 --> 01:10:14,104
E o que você vai fazer?
Atitudes filosóficas uma ova!
921
01:10:14,584 --> 01:10:17,266
Está bem. Nos veremos.
Adeus.
922
01:10:17,747 --> 01:10:20,349
Que filho da puta!
Me enche o saco ...
923
01:10:20,509 --> 01:10:22,471
Como me enche o saco
esse desgraçado.
924
01:10:30,958 --> 01:10:35,912
Se aquela garota voltar quando eu não
estiver, diga-lhe que vou bater nela.
925
01:10:39,965 --> 01:10:41,526
Bom,
926
01:10:42,207 --> 01:10:47,131
é tarde, vou pegar algumas cinzas.
Espero que a igreja não esteja cheia.
927
01:12:31,777 --> 01:12:35,089
Você percebe que tenho que estar
no aeroporto ao amanhecer.
928
01:12:36,461 --> 01:12:39,663
Ainda não terá amanhecido
e já vou ter que me levantar.
929
01:12:49,671 --> 01:12:53,434
Me perdoe, Joan.
Eu não deveria ter te batido.
930
01:13:05,885 --> 01:13:07,876
-Duplo.
-O trago ou a aposta?
931
01:13:08,046 --> 01:13:09,718
-Passo.
-Um de espadas.
932
01:13:10,408 --> 01:13:11,449
Dois.
933
01:13:11,609 --> 01:13:12,970
-Passo.
-Quatro.
934
01:13:13,131 --> 01:13:14,171
É seu.
935
01:13:14,332 --> 01:13:17,614
-Esperem por mim! Não podem jogar sozinhas!
-Há quando tempo Jack ficará fora, Joan?
936
01:13:17,774 --> 01:13:18,815
Uma semana.
937
01:13:18,975 --> 01:13:21,888
-Eu não sei se gostaria.
-Eu acho que seria estupendo.
938
01:13:22,058 --> 01:13:26,141
Com um homem tão chato fora.
Não tenho um minuto para mim.
939
01:13:26,301 --> 01:13:29,934
Não entendo porque as pessoas
se preocupam tanto em se casar.
940
01:13:30,105 --> 01:13:33,307
Tem razão, a maquiagem fica cada vez
mais difícil de fazer pela manhã.
941
01:13:33,467 --> 01:13:36,270
Eu acho que me casei
para ter onde dormir.
942
01:13:36,430 --> 01:13:38,421
Eu preciso dormir 10 horas.
943
01:13:38,591 --> 01:13:42,385
Se estivesse casada, me incomodaria
que meu marido estivesse sempre fora.
944
01:13:42,555 --> 01:13:45,277
Ignore-os, Joan.
Está indo muito bem assim.
945
01:13:45,437 --> 01:13:46,918
Não sei se gostaria.
946
01:13:47,078 --> 01:13:49,881
- O que você sabe? Você é jovem demais.
- Meus filhos ainda são pequenos.
947
01:13:50,041 --> 01:13:54,515
Quando crescem, minha vocação
de mãe não será tão importante.
948
01:13:56,086 --> 01:13:57,727
Sinto muito, Joan.
949
01:13:57,887 --> 01:13:58,558
Não tem problema.
950
01:13:58,728 --> 01:14:00,399
O que temos aqui?
Espadas?
951
01:14:00,570 --> 01:14:03,092
Joan, eu sou uma falastrona estúpida.
952
01:14:03,412 --> 01:14:05,323
Está bem, de verdade.
953
01:14:05,494 --> 01:14:09,337
Alguma vez você já pensou
em se juntar a um curso de ginástica?
954
01:14:09,497 --> 01:14:11,248
Há algo interessante lá?
955
01:14:11,418 --> 01:14:15,782
Sim, tem um curso de ioga,
com um professor jovem maravilhoso...
956
01:14:15,942 --> 01:14:18,544
Eu queria começar.
Imagine.
957
01:14:18,704 --> 01:14:21,347
Consegue me imaginar de cabeça
para baixo por uma hora?
958
01:14:21,507 --> 01:14:24,819
Na verdade não. Faça algum exercício
que não te exige muito esforço.
959
01:14:24,990 --> 01:14:28,833
É brincadeira. Colocar meu casaco
já é muito esforço pra mim.
960
01:14:30,074 --> 01:14:34,517
Tenho que fazer dieta primeiro. Já
ouviu falar do doutor de San Diego?
961
01:14:34,677 --> 01:14:37,560
Três amigas minhas
foram vê-lo...
962
01:14:47,368 --> 01:14:48,929
Pela lua,...
963
01:14:49,289 --> 01:14:50,851
pelas estrelas, ...
964
01:14:51,651 --> 01:14:53,963
pela luz em minha mão, ...
965
01:14:54,774 --> 01:14:56,816
pelo sopro dentro de mim, ...
966
01:14:57,656 --> 01:14:59,778
pela terra que toco, ...
967
01:15:00,859 --> 01:15:03,381
pelo nome
dos espíritos...
968
01:15:03,741 --> 01:15:05,893
pelo resplandecente anjo, ...
969
01:15:06,584 --> 01:15:10,897
junto com as sacerdotisas
de Mercúrio e da Terra, ...
970
01:15:12,068 --> 01:15:13,870
Eu os invoco...
971
01:15:14,830 --> 01:15:18,223
para que envieis a loucura,
o tormento ao corpo,...
972
01:15:18,393 --> 01:15:22,216
do espírito, da alma
e dos cinco sentidos...
973
01:15:22,517 --> 01:15:24,879
para um mortal
chamado Gregg.
974
01:15:25,559 --> 01:15:27,521
Gregory Williamson.
975
01:15:33,286 --> 01:15:34,767
Que ele venha.
976
01:15:37,809 --> 01:15:39,801
Que ele venha para mim
esta noite...
977
01:15:40,852 --> 01:15:43,164
e que cumpra a minha vontade.
978
01:17:43,272 --> 01:17:44,503
Alô?
979
01:17:45,794 --> 01:17:47,075
Gregg?
980
01:17:47,716 --> 01:17:49,707
Não me reconhece?
981
01:17:50,758 --> 01:17:53,911
Não estava esperando
o telefonema de alguém?
982
01:17:54,321 --> 01:17:56,313
A velha senhora.
983
01:17:57,284 --> 01:18:01,077
Hoje tenho a noite livre.
984
01:18:29,150 --> 01:18:32,623
Isso não seria algo muito normal,
não é?
985
01:18:48,286 --> 01:18:50,487
Não vai nem agradecer?
986
01:18:53,370 --> 01:18:55,281
É melhor que demos
uma trégua.
987
01:18:55,451 --> 01:18:56,732
Ok.
988
01:18:57,853 --> 01:19:02,217
Mas a trégua, para ser efetiva,
deve se basear no entendimento.
989
01:19:02,457 --> 01:19:03,498
Certo?
990
01:19:03,658 --> 01:19:04,939
Certo.
991
01:19:06,260 --> 01:19:08,142
Entende o que se passou
esta noite?
992
01:19:08,302 --> 01:19:10,023
Entendo o que está acontecendo.
993
01:19:10,183 --> 01:19:13,066
Sei que você tem suas razões
e eu as minhas...
994
01:19:13,226 --> 01:19:16,589
mas não quero desculpas,
nem sentimentos de culpa.
995
01:19:16,749 --> 01:19:19,431
Eu entendo
o que está acontecendo.
996
01:19:39,728 --> 01:19:42,770
Eu diria "Obrigado"
se você dissesse também.
997
01:19:44,572 --> 01:19:46,373
Obrigada, Gregory.
998
01:19:47,694 --> 01:19:49,846
Obrigado, Sra. Robinson.
999
01:19:51,057 --> 01:19:53,369
Você não é nada mau na cama.
1000
01:19:53,539 --> 01:19:55,931
Você também não é nada mau,
1001
01:19:57,342 --> 01:19:58,703
garoto.
1002
01:20:00,765 --> 01:20:02,166
Vadia!
1003
01:20:02,987 --> 01:20:04,738
Trégua, se lembra?
1004
01:20:09,032 --> 01:20:11,554
Quer mesmo que eu vá?
1005
01:20:14,116 --> 01:20:15,637
Rápido.
1006
01:20:30,649 --> 01:20:33,252
Quero ser membro.
1007
01:20:33,732 --> 01:20:37,695
Eu imaginava que você desejava isso
quando te vi tão assustada.
1008
01:20:37,855 --> 01:20:40,458
Se assustar
é necessário para crer.
1009
01:20:40,618 --> 01:20:43,610
Sei que é real,
de que funciona.
1010
01:20:44,861 --> 01:20:47,093
E eu fiz coisas acontecerem.
1011
01:20:47,663 --> 01:20:49,975
Teremos que falar disso.
1012
01:20:51,186 --> 01:20:53,869
Temos que ver
se você pode aprender.
1013
01:20:54,309 --> 01:20:55,950
É um longo processo.
1014
01:20:56,110 --> 01:20:58,913
Vamos ver se o interesse é
tão grande após ter estudado.
1015
01:20:59,073 --> 01:21:03,356
Não é questão de interesse,
mas de saber, de acreditar.
1016
01:21:03,516 --> 01:21:05,638
É empolgante, não é?
1017
01:21:07,079 --> 01:21:08,280
Bom, ...
1018
01:21:08,841 --> 01:21:13,555
veremos se podemos ajuda-la.
É fácil começar a trabalhar...
1019
01:21:13,725 --> 01:21:16,117
e se esquecer
da verdadeira essência.
1020
01:21:16,287 --> 01:21:20,000
Vai parar de funcionar,
se você usá-lo estupidamente.
1021
01:21:20,170 --> 01:21:23,243
Não é como nos contos.
1022
01:21:23,493 --> 01:21:27,286
Não pode usá-lo para acender
as luzes ou mudar de canal.
1023
01:21:27,456 --> 01:21:31,379
Você tem que ser consciente disso.
Você tem que sentir de verdade,
1024
01:21:31,539 --> 01:21:33,061
do seu interior.
1025
01:21:33,701 --> 01:21:36,223
Não brinque com isso,
não o use ligeiramente.
1026
01:21:36,383 --> 01:21:39,826
A ideia de que você tenha abusado
pode te destruir de dentro.
1027
01:21:41,828 --> 01:21:43,950
Ao menos, pelo terror.
1028
01:24:11,230 --> 01:24:12,381
Alô?
1029
01:24:13,152 --> 01:24:15,954
É a Sra. Mitchell.
1030
01:24:16,475 --> 01:24:18,466
Tenente.
1031
01:24:21,439 --> 01:24:23,430
O que ela estava?
1032
01:24:27,484 --> 01:24:30,686
Ela está bem?
Quanto tempo vai demorar?
1033
01:24:32,007 --> 01:24:33,409
3 ou 4 dias então.
1034
01:24:37,252 --> 01:24:38,693
Ok.
Muito obrigada.
1035
01:24:39,213 --> 01:24:40,444
Adeus.
1036
01:25:50,232 --> 01:25:51,553
Gregg?
1037
01:26:08,046 --> 01:26:08,557
O que é isso?
1038
01:26:08,727 --> 01:26:09,157
Uma bebida.
1039
01:26:09,327 --> 01:26:10,608
Não,
o que e isso?
1040
01:26:10,768 --> 01:26:12,730
Isso?
Sou eu.
1041
01:26:13,090 --> 01:26:15,162
Percebo,
me perdi por um segundo.
1042
01:26:16,653 --> 01:26:18,245
Obrigada por vir.
1043
01:26:18,855 --> 01:26:21,928
Ok. Obrigada, de verdade,
pela trégua.
1044
01:26:22,618 --> 01:26:25,771
Entramos ou não se importa
que os vizinhos olhem?
1045
01:26:25,941 --> 01:26:30,064
Por acaso estou detectando
um toque de moral burguesa?
1046
01:26:30,745 --> 01:26:33,687
Eu não me importaria nem de fazer
no gramado. Quer fazer no gramado?
1047
01:26:33,747 --> 01:26:35,189
Vamos, entre.
1048
01:26:41,914 --> 01:26:44,196
Obrigada por vir.
1049
01:26:44,756 --> 01:26:46,318
De verdade.
1050
01:26:46,478 --> 01:26:48,630
Já voltou a ficar bêbada.
1051
01:26:50,401 --> 01:26:52,683
Quero falar com você sobre algo.
1052
01:26:52,843 --> 01:26:54,364
Posso pegar uma?
1053
01:26:55,325 --> 01:26:56,846
Uma bebida.
1054
01:26:58,688 --> 01:27:02,211
-Gregg, quero de falar de uma coisa.
-Ok.
1055
01:27:04,092 --> 01:27:06,324
-Que diabos é isso?
-Gregg.
1056
01:27:07,495 --> 01:27:10,177
Por favor, me prometa
que você não dirá nada disso, ...
1057
01:27:10,337 --> 01:27:14,221
que não vai falar como sempre fala,
que não vai me ridicularizar.
1058
01:27:14,381 --> 01:27:15,972
Do que está falando?
1059
01:27:17,023 --> 01:27:19,225
Sei que você não vai me entender.
1060
01:27:19,505 --> 01:27:21,577
Vai pensar que sou estúpida
e vai me odiar mas...
1061
01:27:31,475 --> 01:27:33,386
Sou uma bruxa.
1062
01:27:39,161 --> 01:27:41,363
Na outra noite,
quando te telefonei...
1063
01:27:42,484 --> 01:27:44,716
eu sabia que você viria.
1064
01:27:46,007 --> 01:27:48,569
Você tinha que vir,
eu fiz acontecer.
1065
01:27:49,970 --> 01:27:51,491
Eu te persuadi
1066
01:27:51,651 --> 01:27:54,884
usando isso.
Não diga nada.
1067
01:27:55,054 --> 01:27:58,257
Eu sei que você vai dizer, Gregg.
Por favor me ouça.
1068
01:27:58,417 --> 01:27:59,898
Quer se acalmar?
1069
01:28:00,058 --> 01:28:02,450
Tenho brincado com isso.
Me dá medo que...
1070
01:28:03,181 --> 01:28:07,624
Devo fazer isso e você tem que
me ajudar, deve ser duas pessoas.
1071
01:28:07,784 --> 01:28:09,266
Sim, certo.
1072
01:28:10,347 --> 01:28:12,228
E para que serve tudo isso?
1073
01:28:12,388 --> 01:28:14,270
Para fazer uma invocação.
1074
01:28:18,193 --> 01:28:19,514
Vamos invocar algo?
1075
01:28:19,674 --> 01:28:20,745
Vamos invocar alguém.
1076
01:28:20,915 --> 01:28:22,066
Vamos invocar alguém?
1077
01:28:22,236 --> 01:28:24,468
Por favor!
Estou com muito medo.
1078
01:28:25,759 --> 01:28:26,960
Ok.
1079
01:28:28,281 --> 01:28:31,884
Gregg, me dá muito medo
mas tenho que fazer isso.
1080
01:28:33,886 --> 01:28:36,168
Tenho que fazer isso.
1081
01:28:36,328 --> 01:28:37,289
Fazer o que?
1082
01:28:37,449 --> 01:28:39,521
Você tem que me ajudar.
Devemos ser dois.
1083
01:28:39,691 --> 01:28:41,012
O que há para fazer?
1084
01:28:41,172 --> 01:28:42,453
Para começar...
1085
01:28:45,055 --> 01:28:46,726
temos que chamar...
1086
01:28:47,577 --> 01:28:48,778
Chamar quem?
1087
01:28:49,579 --> 01:28:50,700
A um dos senhores.
1088
01:28:50,860 --> 01:28:52,531
Chamaremos o diabo, não é?
1089
01:28:52,701 --> 01:28:53,772
Virago.
1090
01:28:53,942 --> 01:28:57,946
Chamaremos o diabo e você lhe dirá:
"Desculpe por brincar com suas coisas".
1091
01:28:58,786 --> 01:29:01,829
-Pare! Estou com medo!
-Espere. Espere!
1092
01:29:02,029 --> 01:29:05,822
Jesus Cristo! Você vai fundo mesmo
para buscar emoções, hein?
1093
01:29:07,033 --> 01:29:11,797
Olha você já teve sua porção de sexo,
algo que você sempre quis...
1094
01:29:12,357 --> 01:29:14,159
e que você finalmente conseguiu ...
1095
01:29:14,319 --> 01:29:16,231
pois uma merda!
1096
01:29:16,401 --> 01:29:19,844
Para começar, nem pense que
sua filha está com raiva de mim.
1097
01:29:20,004 --> 01:29:23,046
Foi você quem fez isso.
Foi você que quis isso. Você!
1098
01:29:23,687 --> 01:29:27,240
E agora está dizendo
"foi o diabo que me obrigou a fazer"
1099
01:29:28,531 --> 01:29:29,732
Pare!
1100
01:29:30,853 --> 01:29:32,414
Espere aí.
1101
01:29:33,295 --> 01:29:35,897
Veja, estou aqui,
sou de carne e osso, ok?
1102
01:29:36,177 --> 01:29:39,089
E tudo isso é besta, moça.
1103
01:29:39,260 --> 01:29:41,782
Você está ficando besta.
Isso é uma besteira.
1104
01:31:32,793 --> 01:31:34,994
Ser do papel,...
1105
01:31:35,195 --> 01:31:36,866
seu nome é Virago.
1106
01:31:37,917 --> 01:31:40,039
Você, ser do papel,...
1107
01:31:40,559 --> 01:31:42,120
seu nome é Virago.
1108
01:31:42,280 --> 01:31:44,402
Ser do papel,
1109
01:31:44,682 --> 01:31:46,914
seu nome é Virago.
1110
01:31:48,085 --> 01:31:50,447
Você é Virago.
1111
01:32:06,861 --> 01:32:10,544
"Por Satã e Belzebu,
eu te amaldiçoo...
1112
01:32:11,184 --> 01:32:12,986
eu te conjuro,
Oh, Virago...
1111
01:32:20,192 --> 01:32:24,395
Virago, que conhece os segredos
da terra, ...
1112
01:32:24,555 --> 01:32:27,237
que cavalga sobre o vento
e é possuidor ...
1113
01:32:27,397 --> 01:32:32,081
dos poderes da lua,
desça e esteja presente.
1114
01:32:32,241 --> 01:32:34,203
Desça e apareça
diante de nós...
1115
01:32:34,223 --> 01:32:36,965
dentro deste círculo."
1116
01:33:47,503 --> 01:33:50,496
De onde você leu
todas essas fantasias?
1117
01:33:52,467 --> 01:33:55,590
Não vou te incomodar mais.
Nikki está voltando para casa.
1118
01:33:56,230 --> 01:33:58,542
Nikki está voltando pra casa.
1119
01:34:00,494 --> 01:34:02,535
A encontraram em Buffalo.
1120
01:34:04,297 --> 01:34:08,090
Agora, você procura um atalho,
não é, querida?
1121
01:34:22,512 --> 01:34:24,874
Não quero voltar a te ver,
Gregg.
1122
01:34:32,080 --> 01:34:33,901
Bom.
1123
01:34:34,842 --> 01:34:36,964
É você que perde, senhora.
1124
01:35:31,388 --> 01:35:33,540
Oh, sagrado Virago...
1125
01:35:34,391 --> 01:35:38,434
te permitimos voltar ao lugar
que te corresponde.
1126
01:35:39,155 --> 01:35:41,957
Que assim seja para sempre.
1127
01:36:51,334 --> 01:36:52,375
Não!
1128
01:38:12,000 --> 01:38:15,363
Jerry, me dê as chaves.
Vou tirar a maleta da parte de trás.
1129
01:38:15,523 --> 01:38:18,285
Eu pego.
É pouca coisa.
1130
01:38:25,811 --> 01:38:27,723
Obrigado, Jerry.
Isso é ótimo.
1131
01:38:27,893 --> 01:38:29,214
Ok.
1132
01:38:29,454 --> 01:38:32,137
Ok, Jack, nos vemos
no escritório.
1133
01:38:36,580 --> 01:38:40,103
Estou molhando seu assento.
Você vai ir cedo?
1134
01:38:40,263 --> 01:38:43,416
Ah, vou dormir um pouco.
Porque não fica em casa manhã?
1135
01:38:43,586 --> 01:38:45,868
Já te fiz ganhar muito dinheiro.
1136
01:38:46,028 --> 01:38:47,509
Não sei não.
1137
01:38:47,669 --> 01:38:51,873
Vou ver o que acontece. Aquele assunto
da minha filha tem me irritado.
1138
01:38:52,033 --> 01:38:54,345
Fique em casa,
eu invento desculpas por você.
1139
01:38:54,515 --> 01:38:57,037
-Passe um tempo com sua esposa.
-Talvez eu passe.
1140
01:38:57,477 --> 01:38:59,839
-Bem, divirta-se.
-Obrigado pela carona, Jerry.
1141
01:38:59,999 --> 01:39:01,961
-Vou pegar o meu carro no domingo.
-Boa noite.
1142
01:39:02,121 --> 01:39:03,322
Boa noite.
1143
01:39:30,705 --> 01:39:32,226
De onde veio?
1144
01:39:32,386 --> 01:39:35,829
Venho do norte,
de onde só há obscuridade.
1145
01:39:39,432 --> 01:39:40,022
Aonde você vai?
1146
01:39:40,192 --> 01:39:43,185
Me dirijo à este
em busca de luz.
1147
01:39:45,997 --> 01:39:47,719
E como você espera entrar?
1148
01:39:47,879 --> 01:39:49,870
Com a fé total
e o amor total.
1149
01:39:56,446 --> 01:39:59,678
Eu, cuja missão é guardar
a Sentinela do Norte...
1150
01:39:59,849 --> 01:40:02,321
e os proíbo a entrada
1151
01:40:02,771 --> 01:40:05,083
neste santo lugar,
o vilarejo do Norte...
1152
01:40:05,253 --> 01:40:07,535
não podem entrar
se não tiver jurado antes ...
1153
01:40:07,695 --> 01:40:11,378
e não tenha sido consagrada
e purificada.
1154
01:40:12,459 --> 01:40:14,501
Quem falará por você?
1155
01:40:14,861 --> 01:40:17,663
Eu, a guardiã das Almas.
1156
01:40:20,586 --> 01:40:24,299
Filha, abandone as trevas.
1157
01:40:24,469 --> 01:40:28,942
e se aproxime da Sentinela do Norte
para receber os laços
1158
01:40:29,113 --> 01:40:30,944
e as bênçãos.
1159
01:40:35,758 --> 01:40:37,560
-De onde foi disparado?
-Das escadas
1160
01:40:37,720 --> 01:40:42,113
-Através da porta.
-Há vidro e madeira na ferida.
1161
01:40:42,283 --> 01:40:43,955
A arma era uma Colt de calibre 12.
1162
01:40:44,125 --> 01:40:46,807
O fogo nos une para sempre.
1163
01:40:48,128 --> 01:40:50,330
A água nos une para sempre.
1164
01:40:51,451 --> 01:40:53,362
A pedra nos une para sempre.
1165
01:40:54,133 --> 01:40:58,337
Seria uma de caçador. Há caixas de
patos sinistros no porão.
1166
01:40:58,497 --> 01:41:01,940
- Não tinhas as chaves de casa?
- Não, a corrente estava engatada.
1167
01:41:02,100 --> 01:41:04,011
-Voltava um dia antes.
-a mulher pensou que era um ladrão.
1168
01:41:04,181 --> 01:41:06,353
Não importa a ferramenta,
ela vai se livrar disso.
1169
01:41:12,228 --> 01:41:17,072
Primeiro, abençoe estes pés que
trouxeram esta alma para este caminho.
1170
01:41:18,713 --> 01:41:22,997
Em segundo lugar, abençoe estes
joelhos nos quais vai se prostrar.
1171
01:41:24,318 --> 01:41:29,322
Em terceiro lugar, abençoar o
órgão reprodutor que nos dá vida.
1172
01:41:30,403 --> 01:41:34,196
Em quarto lugar, abençoe seios
formados para nutrir a vida.
1173
01:41:36,768 --> 01:41:40,531
Em quinto lugar, abençoe os lábios que
falarão os segredos sagrados.
1174
01:41:40,691 --> 01:41:44,695
-Olharemos p/ o seguro ou outros motivos.
-Provavelmente não é nada importante.
1175
01:41:44,855 --> 01:41:48,618
Malditas mulheres,
no final, elas sempre ficam com tudo.
1176
01:41:48,778 --> 01:41:51,420
-Se apegam a tudo que é nosso.
-Pobre bastardo.
1177
01:41:51,580 --> 01:41:53,302
1178
01:42:14,359 --> 01:42:16,401
Porque você quer ser uma de nós?
1179
01:42:16,561 --> 01:42:18,602
Eu quero me conhecer
por quem eu sou.
1180
01:42:18,763 --> 01:42:21,285
Jure lealdade para sempre.
1181
01:42:21,445 --> 01:42:23,196
Eu juro.
1182
01:42:32,614 --> 01:42:34,205
Que assim seja.
1183
01:42:34,976 --> 01:42:36,537
Que assim seja.
1184
01:42:37,338 --> 01:42:38,859
Que assim seja.
1185
01:43:07,763 --> 01:43:10,885
Ela estava tranquila.
É claro que foi horrível.
1186
01:43:11,045 --> 01:43:14,728
Estávamos tão deprimidas, mas já
passou muito desde então.
1187
01:43:14,889 --> 01:43:17,331
Agora eu admito que tenho inveja.
1188
01:43:17,851 --> 01:43:18,972
Eu sou perversa, Joan?
1189
01:43:19,132 --> 01:43:20,964
Sim, você é perversa.
1190
01:43:21,134 --> 01:43:23,736
Todos falam de você.
É bom te ter aqui de novo.
1191
01:43:23,896 --> 01:43:26,458
Gostei de você ter voltado
a estar conosco.
1192
01:43:26,618 --> 01:43:29,741
Só um minuto,
quero falar com você.
1193
01:43:30,221 --> 01:43:31,893
Você está tão jovial.
1194
01:43:32,063 --> 01:43:33,864
Obrigada.
Por quê?
1195
01:43:34,144 --> 01:43:35,816
Não sei, você...
1196
01:43:37,107 --> 01:43:39,339
-Você é a ...?
-Eu sou uma bruxa.
1197
01:43:43,792 --> 01:43:46,785
Carol, conheça nossa convidada.
1198
01:43:57,283 --> 01:44:00,486
Eu adoraria que nos reuníssemos
algumas vezes.
1199
01:44:01,727 --> 01:44:04,529
Posso te chamar?
1200
01:44:06,271 --> 01:44:08,723
Germeine,
se lembra da mulher de Jack?
1201
01:44:12,976 --> 01:44:14,728
FIM
88773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.