All language subtitles for Season.Of.The.Witch.1972.720p.BluRay.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,154 --> 00:00:11,256 A ESTAÇÃO DA BRUXA 2 00:04:18,099 --> 00:04:21,942 Vou passar uma semana fora. E por falar nisso, eu trouxe seu travesseiro. 3 00:04:30,749 --> 00:04:33,111 Bem, vejamos, Mitchell, Joan. 4 00:04:34,032 --> 00:04:36,183 Você já esteve aqui antes então você já sabe. 5 00:04:36,434 --> 00:04:40,397 Então agora que você sabe tudo, sala de jantar e cozinha totalmente equipada. 6 00:04:42,158 --> 00:04:44,801 E este é o Billy, ele se encarrega de tudo. 7 00:04:45,361 --> 00:04:47,723 Faz jardinagem, trás as compras, as bebidas... 8 00:04:47,883 --> 00:04:49,444 medicamentos, as entregas ... 9 00:04:49,925 --> 00:04:51,806 Vende escovas e aspiradores de pó. 10 00:04:51,966 --> 00:04:53,718 Etc, etc. 11 00:04:53,968 --> 00:04:57,251 É também eletricista, pintor, e etc, etc... 12 00:04:58,051 --> 00:05:00,283 Esqueci que você não gosta dos meus etcéteras ... 13 00:05:00,453 --> 00:05:04,337 mas desta vez tem que se acostumar. 14 00:05:05,097 --> 00:05:07,379 E não ficará sozinha. E Billy está presente. 15 00:05:08,780 --> 00:05:12,303 Aí está a garagem. Aqui, o salão com a sua biblioteca ... 16 00:05:12,663 --> 00:05:15,576 e uma TV a cores. Há outra em seu quarto. 17 00:05:17,267 --> 00:05:21,981 O quarto de hóspedes é no andar de cima. 18 00:05:22,992 --> 00:05:25,434 Espero que goste da distribuição. 19 00:05:27,796 --> 00:05:29,117 E as senhoras, é claro. 20 00:05:33,200 --> 00:05:37,964 Estão disponíveis para o almoço, chás, bridge, etc. 21 00:05:40,806 --> 00:05:43,849 E também para fazer compras, visitas... E lá em cima... 22 00:05:46,131 --> 00:05:47,692 Oh, sua filha. 23 00:06:01,864 --> 00:06:04,856 O quarto de sua filha. O banheiro, comprimidos e outras coisas. 24 00:06:05,026 --> 00:06:06,938 Os outros medicamentos estão no armário. 25 00:06:07,188 --> 00:06:11,151 É um quarto muitíssimo confortável, armário com roupas ... 26 00:06:11,311 --> 00:06:14,224 joias e talões de cheques. 27 00:06:14,394 --> 00:06:17,276 E uma lista telefônica com números ... 28 00:06:17,917 --> 00:06:21,120 de médicos, policia, ... 29 00:06:21,440 --> 00:06:23,511 vizinhos, lojas, ... 30 00:06:26,724 --> 00:06:28,205 E ... deixe-me ver. 31 00:06:29,046 --> 00:06:30,567 Etcétera ... Etcétera... 32 00:06:32,049 --> 00:06:33,880 Acho que é tudo. 33 00:06:35,051 --> 00:06:38,604 Ah, e não se esqueça de pagar as contas. Tenha um bom dia. 34 00:07:33,419 --> 00:07:35,020 Oh, acordou, querida? 35 00:07:50,933 --> 00:07:52,615 Tenha um bom dia, querida. 36 00:07:50,953 --> 00:07:52,625 37 00:08:51,403 --> 00:08:53,334 Sonhos. E o que têm eles? 38 00:08:53,765 --> 00:08:56,777 A verdade é algo que é muito difícil de conviver. 39 00:08:57,148 --> 00:09:01,331 Por isso, passamos boa parte do tempo a escondendo. 40 00:09:01,491 --> 00:09:04,033 Mas a verdade aflora e, então, sonhamos. 41 00:09:04,313 --> 00:09:07,376 A pessoa menos indicada 42 00:09:08,257 --> 00:09:10,939 para entender um sonho é o sonhador. 43 00:09:10,999 --> 00:09:12,780 E é o que você é. 44 00:09:13,261 --> 00:09:18,265 Sua filha agora está crescida e já não precisa mais de você. 45 00:09:18,865 --> 00:09:22,218 Tem um namorado que ama e está profundamente envolvido em seu trabalho. 46 00:09:22,708 --> 00:09:25,231 Você se sente isolada, desconectada. 47 00:09:25,491 --> 00:09:27,312 Se sente prisioneira, aprisionada. 48 00:09:28,013 --> 00:09:33,137 Mas na verdade, a única pessoa que aprisiona Joan é você, Joan. 49 00:09:42,164 --> 00:09:45,928 1, 2, 3, 4,... 50 00:09:46,088 --> 00:09:51,092 5, 6, 7... Como se chama, senhora? 51 00:09:51,732 --> 00:09:53,214 Joan Mitchell. 52 00:09:54,535 --> 00:09:55,415 Endereço? 53 00:09:55,575 --> 00:09:57,967 Rua Sul 1246. 54 00:10:31,005 --> 00:10:34,928 Meu irmão morreu antes ou depois que eu nasci? 55 00:10:35,528 --> 00:10:36,729 Antes. 56 00:10:39,732 --> 00:10:41,013 Você sabia disso. 57 00:10:41,173 --> 00:10:43,405 Sim, mas eu não tinha certeza. 58 00:10:45,416 --> 00:10:49,129 De fato eu não tinha certeza que eu iria continuar a gravidez. 59 00:10:50,060 --> 00:10:52,052 E também a sua não foi fácil. 60 00:10:52,222 --> 00:10:55,615 Eu não sabia. Talvez estivesse preocupada por não poder conceber... 61 00:10:55,785 --> 00:10:58,467 por estar velha ou algo assim. 62 00:10:58,627 --> 00:11:01,590 Sei que já te disse isso, havíamos conversado antes. 63 00:11:01,790 --> 00:11:05,313 Eu só não tinha certeza se foi antes ou depois que o menino morreu. 64 00:11:05,473 --> 00:11:06,514 Disse que não havia dito. 65 00:11:06,674 --> 00:11:07,875 Não é verdade. 66 00:11:08,035 --> 00:11:08,786 Com certeza está... 67 00:11:08,956 --> 00:11:10,837 Olha, mamãe. Eu sinto muito. 68 00:11:10,997 --> 00:11:14,710 Não diga mais nada. Provavelmente me equivoquei, me desculpe. 69 00:11:19,284 --> 00:11:21,166 Por que você levantou o tema? 70 00:11:21,646 --> 00:11:23,287 Por que perguntou isso tão de repente? 71 00:11:24,208 --> 00:11:26,090 Por uma coisa minha. 72 00:11:26,770 --> 00:11:28,251 Que coisa? 73 00:11:29,492 --> 00:11:31,324 Uma espécie de horóscopo ... 74 00:11:31,494 --> 00:11:36,418 Que droga, Joan! Não pode fechar a garagem? Ainda é inverno! 75 00:11:37,259 --> 00:11:40,171 Eu que usei o carro e deixei de fora. 76 00:11:40,502 --> 00:11:41,943 Bem, vai congelar. É melhor ter cuidade. 77 00:11:42,103 --> 00:11:43,254 Você já comeu? 78 00:11:43,424 --> 00:11:47,027 Sim, temos de estar na casa de Larry às 19:30. 79 00:11:47,747 --> 00:11:50,820 Vamos chegar tarde. Nikki, te vejo de manhã. 80 00:11:51,270 --> 00:11:53,262 Tente se manter virgem. 81 00:12:11,847 --> 00:12:12,808 Perdão. 82 00:12:12,968 --> 00:12:17,442 Você faz o trabalho ou por prazer? Para onde devo mandar o cheque? 83 00:12:17,612 --> 00:12:21,055 Claro que não. Seria o suficiente para seu marido. 84 00:12:22,216 --> 00:12:23,937 O que é isto? 85 00:12:24,217 --> 00:12:25,939 Agora eu vou te mostrar. 86 00:12:32,304 --> 00:12:34,536 Está rasgando toda a roupa. 87 00:12:34,746 --> 00:12:36,818 São do espaço sideral, eu tenho certeza. 88 00:12:37,028 --> 00:12:38,829 -O que disse? -Tenho certeza. 89 00:12:38,990 --> 00:12:42,192 Sabe o que acho? Mulheres decoram suas casas... 90 00:12:42,352 --> 00:12:44,994 porque eles estão à toa ou na menopausa ... 91 00:12:45,155 --> 00:12:47,997 ou por ter um monte de dinheiro e não sabe fazer mais nada. 92 00:12:48,237 --> 00:12:48,828 Ela é uma bruxa. 93 00:12:48,998 --> 00:12:50,799 Ela fala muito bem de você. 94 00:12:50,959 --> 00:12:53,722 Primeiro, eu não acho. Em segundo lugar, é uma bruxa. 95 00:12:53,882 --> 00:12:55,033 Será brincadeira. 96 00:12:55,203 --> 00:12:59,486 Não estou brincando. Sempre achei que é uma bruxa. 97 00:12:59,646 --> 00:13:01,768 Porque disse isso? Que coisas estranha faz? 98 00:13:01,928 --> 00:13:05,211 Ela envolvida na coisa toda. 99 00:13:05,491 --> 00:13:07,083 Para mim está possuída. 100 00:13:07,693 --> 00:13:11,376 Eu já vi Marion correndo nua perseguindo uma cabra. 101 00:13:11,536 --> 00:13:13,658 Não é a primeira vez que faz essas loucuras. 102 00:13:13,818 --> 00:13:18,132 Mas eles têm reuniões e cerimonias como numa religião. 103 00:13:18,462 --> 00:13:21,614 Minha festa á está pronta. Porque ela não veio? 104 00:13:22,025 --> 00:13:23,776 Eu a convidei mas ela não veio. 105 00:13:23,946 --> 00:13:26,828 Que pena. Provavelmente estava dançando num círculo. 106 00:13:26,829 --> 00:13:30,302 -Como queria ser uma mosca! -Um mosquito. 107 00:13:30,472 --> 00:13:32,273 -Me diga um adjetivo. -Um adjetivo...? Oh, Cristo! 108 00:13:32,553 --> 00:13:34,195 Fantástico, mas eu não acho. 109 00:13:34,355 --> 00:13:35,636 É uma loucura. 110 00:13:35,796 --> 00:13:37,788 Me dê um adjetivo. 111 00:13:37,958 --> 00:13:39,279 "Sexy". 112 00:13:39,439 --> 00:13:42,402 -Me avise quando ele chega. -Joan, um nome. 113 00:13:42,682 --> 00:13:45,444 -Uma palavra... Oh, meu Deus... -"Deus". 114 00:13:46,325 --> 00:13:47,996 Oh, John! Isso não é justo. 115 00:13:48,286 --> 00:13:50,758 -Vale tudo no amor e na guerra. -Me deixe falar outro. 116 00:13:51,489 --> 00:13:53,881 Agora me diga a primeira palavra que te vem à mente: Deus. 117 00:13:54,051 --> 00:13:56,173 -Você é um idiota, John. -Eu sei. 118 00:13:56,613 --> 00:13:59,896 -Um substantivo. No plural. -Peitos. 119 00:14:00,697 --> 00:14:02,448 Foi você que disse, e não eu. 120 00:14:04,099 --> 00:14:05,330 Não, obrigada. 121 00:14:05,500 --> 00:14:06,171 E você? 122 00:14:06,341 --> 00:14:07,542 Porque não? 123 00:14:07,702 --> 00:14:09,534 Larry, ela precisa de um trago. 124 00:14:09,704 --> 00:14:11,826 Escute. 125 00:14:13,227 --> 00:14:15,539 Um minuto de atenção. Senhores, por favor. 126 00:14:15,989 --> 00:14:17,220 Silencio. 127 00:14:17,430 --> 00:14:19,422 Silencio todos. Pronto, comecemos. 128 00:14:19,592 --> 00:14:24,066 Vou ler a obra-prima épica que acabamos de ensamblar. 129 00:14:24,236 --> 00:14:25,437 Ok 130 00:14:26,278 --> 00:14:30,561 Primeira pergunta. Qual é o meu programa favorito? 131 00:14:30,721 --> 00:14:33,003 Prontos? Meu programa de TV favorito... 132 00:14:33,163 --> 00:14:36,636 é aquele no qual Jack Mitchell Jack Mitchell... 133 00:14:36,806 --> 00:14:38,327 trabalha no canil. 134 00:14:39,368 --> 00:14:41,760 Com a ajuda de seu amigo de confiança liberado ... 135 00:14:44,332 --> 00:14:46,214 leva ao catolicismo aos malfeitores... 136 00:14:46,574 --> 00:14:49,216 e folletea uma cidade sem lei. 137 00:14:53,340 --> 00:14:55,572 Por quanto tempo ficará fora? 138 00:14:55,742 --> 00:14:57,543 Acho que uma semana. 139 00:15:03,508 --> 00:15:04,709 Jack. 140 00:15:16,479 --> 00:15:18,550 Eu acho, querida... 141 00:15:20,962 --> 00:15:23,034 que tudo vai ficar bem. 142 00:16:49,475 --> 00:16:50,836 Meu deus. 143 00:16:51,437 --> 00:16:53,588 Joan, quase me matou de susto. 144 00:16:57,762 --> 00:16:59,884 Porque não volta a dormir? 145 00:17:03,126 --> 00:17:04,647 Tenho que ir. 146 00:17:08,250 --> 00:17:10,893 Quem sabe a que horas da noite Nikki voltaria. 147 00:17:13,575 --> 00:17:17,018 Um dia destes, esses garotos vai entrar em apuros. 148 00:17:20,180 --> 00:17:22,222 Mas ela já é grandinha. 149 00:17:25,144 --> 00:17:27,216 Volte a dormir. 150 00:17:30,909 --> 00:17:32,710 Me pago o dentista. 151 00:17:32,871 --> 00:17:33,991 A que se refere? 152 00:17:34,152 --> 00:17:35,633 Um novo. 153 00:17:35,793 --> 00:17:38,916 Não se importa com os meus dentes, então eu tenho que pagar meu dentista. 154 00:17:39,076 --> 00:17:40,717 Quando você foi? 155 00:17:40,877 --> 00:17:42,198 Na outra manhã. 156 00:17:42,358 --> 00:17:44,400 Nikki, você já deveria entender... 157 00:17:44,560 --> 00:17:48,353 que com suas extravagâncias nunca vai terminar nada ele só quer que se cuide. 158 00:17:48,684 --> 00:17:53,157 Certo. O que vocês chamam de extravagâncias é normal para mim. 159 00:17:53,888 --> 00:17:56,250 Não me incomode mais com o assunto. 160 00:17:56,410 --> 00:17:57,611 Não me responda assim. 161 00:17:57,771 --> 00:18:00,613 Claro que sim. Meus dentes estavam fatal... 162 00:18:00,773 --> 00:18:04,216 e você nunca se preocupou em comprar uma escova de dente elétrica. 163 00:18:10,061 --> 00:18:11,542 Você está com boa aparência. 164 00:18:13,504 --> 00:18:14,094 Bem, ... 165 00:18:14,265 --> 00:18:18,028 Acho que nunca se pensa que sua mãe possa ter um corpo estupendo? 166 00:18:18,348 --> 00:18:20,470 Você realmente está com uma boa aparência. 167 00:18:20,630 --> 00:18:21,831 Uau. 168 00:18:23,672 --> 00:18:24,953 Bem, ... 169 00:18:26,314 --> 00:18:27,676 Tenho que ir. 170 00:18:27,836 --> 00:18:29,197 Você janta aqui? 171 00:18:29,357 --> 00:18:30,558 Sim. 172 00:18:32,399 --> 00:18:33,961 A Mary voltou? 173 00:18:35,122 --> 00:18:40,766 Não, acho que não. deve ter parado em algum lugar. 174 00:18:41,407 --> 00:18:42,768 Certo, querida, ... 175 00:19:24,322 --> 00:19:26,474 Estou pensando em todas essas mulheres... 176 00:19:26,924 --> 00:19:30,767 Ou melhor, todas essas esposas que se envolvem com isso. 177 00:19:30,927 --> 00:19:32,679 Não sei não, Joan. 178 00:19:34,090 --> 00:19:35,841 Sim, eu penso nisso. 179 00:19:36,452 --> 00:19:38,093 Eu penso mesmo nisso. 180 00:19:38,253 --> 00:19:39,534 Alguém que eu conheça? 181 00:19:39,695 --> 00:19:44,459 Não, não é ninguém em especifico, é só a ideia disso, 182 00:19:44,779 --> 00:19:46,340 é meio que acadêmico. 183 00:19:46,500 --> 00:19:49,893 Meu deus, Joan. Melhor que seja católica... 184 00:19:50,103 --> 00:19:53,176 mas não pode continuar vivendo com essa espinha cravada. 185 00:19:53,346 --> 00:19:56,578 Só de pensar nisso, me sinto culpada. 186 00:19:56,749 --> 00:19:58,820 É como se escondesse algo de Jack. 187 00:19:58,990 --> 00:20:02,593 Talvez, Marion nos ilumine com uma poção para arrumar homens. 188 00:20:03,834 --> 00:20:07,437 Se você nos dá uma poção, a vendemos no mercado negro e ganhar dinheiro. 189 00:20:07,597 --> 00:20:11,040 Sabe, não gostei que disse ontem a Syl e a outra que iria ver a Marion. 190 00:20:11,200 --> 00:20:12,081 Sei o que quer dizer... 191 00:20:12,241 --> 00:20:14,043 Como eu posso ir e ...? 192 00:20:14,203 --> 00:20:17,436 Que diabos. Você vai ver uma bruxa e não quer que eles saibam? 193 00:20:17,606 --> 00:20:19,197 Ainda acho meio assustador. 194 00:20:19,367 --> 00:20:22,330 "Se a poção tem gosto de gesso, não a beba." 195 00:20:22,490 --> 00:20:23,370 O quê? 196 00:20:23,531 --> 00:20:27,083 Não se lembra? "O bebê de Rosemary" . 197 00:20:29,736 --> 00:20:32,378 Sabe que você é a primeira pessoa... 198 00:20:32,538 --> 00:20:34,740 que realmente admite ter medo? 199 00:20:34,900 --> 00:20:38,903 Eu poderia fazer um livro de desculpas de pessoas que queriam ler o tarô. 200 00:20:39,183 --> 00:20:40,985 É por que é uma coisa de verdade. 201 00:20:41,145 --> 00:20:43,707 Deve ser isso, eu acho. 202 00:20:43,867 --> 00:20:48,311 Sabe, as cartas de baralho são os descendentes do tarô. 203 00:20:49,272 --> 00:20:52,394 Que interessante, não sabia disso. São tão diferentes... 204 00:20:52,554 --> 00:20:56,558 Alguns, sim. Os maiores triunfos são os mais fáceis de ler. 205 00:20:56,718 --> 00:21:00,000 São mais claras. Eu tenho outras mais bonitas, mas sempre uso essas. 206 00:21:00,161 --> 00:21:02,232 As que uso para trabalhar. 207 00:21:02,803 --> 00:21:04,244 Que estranhas. 208 00:21:04,884 --> 00:21:08,277 Muita gente acha isso de cara, mas eu as acho bonitas. 209 00:21:08,848 --> 00:21:10,649 Não estou tentando te assustar, Joan,... 210 00:21:10,809 --> 00:21:14,092 você é muito bem vinda à estar curiosa a respeito. 211 00:21:14,252 --> 00:21:15,403 Estou tão envergonhada. 212 00:21:15,573 --> 00:21:18,616 Não seja boba. Quem me dera se tivesse centenas como você. 213 00:21:18,776 --> 00:21:19,607 Por quê? 214 00:21:19,777 --> 00:21:22,219 Porque tenho 500. 215 00:21:23,660 --> 00:21:27,543 Sabendo que você teria vergonha, eu trouxe mais dinheiro. 216 00:21:27,783 --> 00:21:30,145 Estas mulheres que saem com pouco dinheiro... 217 00:21:30,305 --> 00:21:32,827 Na verdade, prefiro que não me paguem em dinheiro. 218 00:21:32,988 --> 00:21:36,380 Prefiro que vão para casa, pague com algo em um envelope ... 219 00:21:36,550 --> 00:21:38,672 algo que tenha valor para vocês. 220 00:21:39,033 --> 00:21:42,716 Não me envie um cheque ou qualquer coisa que se pudesse te identificar. 221 00:21:42,876 --> 00:21:45,438 Não quero saber de onde vem. 222 00:21:45,598 --> 00:21:48,911 Suponho que pensarão que isto é muito estranho... 223 00:21:49,081 --> 00:21:51,122 mas não sou uma mercenária. 224 00:21:51,283 --> 00:21:54,485 Acho que as pessoas são mais generosas assim. 225 00:21:54,645 --> 00:21:58,959 E eu nunca me preocupo se as pessoas não me envie nada ... 226 00:21:59,129 --> 00:22:01,691 porque acho elas têm medo demais pra não mandar. 227 00:22:02,372 --> 00:22:03,933 Que maravilha. 228 00:22:06,175 --> 00:22:09,087 Como Sargitario a força, 229 00:22:09,257 --> 00:22:11,539 está cada vez mais forte... 230 00:22:11,699 --> 00:22:13,611 para você. 231 00:22:13,781 --> 00:22:16,503 Coragem, força de vontade ... 232 00:22:17,304 --> 00:22:19,025 determinação... 233 00:22:20,066 --> 00:22:24,220 Estão poderosamente indicadas em sua condição atual, Shirley. 234 00:22:24,830 --> 00:22:27,672 Uma coisa é certa, disto não há dúvida ... 235 00:22:27,833 --> 00:22:32,546 havia uma situação particular dominante quando você manipulou o tarô. 236 00:22:33,637 --> 00:22:35,709 A mulher malvada... 237 00:22:36,119 --> 00:22:37,400 está bem especifico... 238 00:22:37,561 --> 00:22:39,842 se meteu em sua vida conjugal. 239 00:22:40,643 --> 00:22:44,927 O fracasso que temos visto foi influenciado... 240 00:22:45,087 --> 00:22:47,529 por uma mulher inimiga de seu matrimonio. 241 00:22:48,009 --> 00:22:50,051 Uma mulher de cabelos negros. 242 00:22:52,693 --> 00:22:55,735 No futuro, há uma estrela. 243 00:22:56,536 --> 00:22:59,008 Luz, esperança e harmonia. 244 00:23:00,579 --> 00:23:03,302 A estrela sempre trás esperança. 245 00:23:04,022 --> 00:23:06,905 Uma esperança que, talvez, não se cumprirá... 246 00:23:07,145 --> 00:23:08,896 mas a esperança existirá. 247 00:23:11,388 --> 00:23:14,070 Todas as mudanças serão adversas ... 248 00:23:14,591 --> 00:23:16,953 todos indicam fracassos... 249 00:23:17,113 --> 00:23:21,987 mas todas estão relacionadas específica e classicamente. 250 00:23:23,358 --> 00:23:25,720 Um amor romântico fracassou ... 251 00:23:25,960 --> 00:23:29,033 certamente, por sua teimosia. 252 00:23:30,884 --> 00:23:34,277 Uma mulher de cabelo preto está envolvida. 253 00:23:34,807 --> 00:23:37,039 E força e a esperança... 254 00:23:37,290 --> 00:23:40,412 irão te ajudar por tudo o que você terá que passar... 255 00:23:40,812 --> 00:23:43,495 e, apesar das coisas não melhorarem ... 256 00:23:44,616 --> 00:23:46,687 se tornarão mais suportáveis. 257 00:23:51,221 --> 00:23:52,862 Está certo? 258 00:23:53,383 --> 00:23:54,263 Jesus! 259 00:23:54,424 --> 00:23:56,786 Vejo que esta mulher, em um futuro... 260 00:23:56,946 --> 00:23:58,387 te dará menos problemas... 261 00:23:58,547 --> 00:24:01,670 embora salientando definitivamente ... 262 00:24:01,830 --> 00:24:04,272 a uma situação muito particular. 263 00:24:04,432 --> 00:24:06,584 Uma situação estável ... 264 00:24:06,754 --> 00:24:09,826 que deveria ocupar totalmente 265 00:24:09,996 --> 00:24:11,958 seus pensamentos. 266 00:24:12,679 --> 00:24:14,200 Uau! 267 00:24:14,800 --> 00:24:17,032 Acho que está certo. Isso ajudou? 268 00:24:17,963 --> 00:24:21,085 Não sei. Não sei quando foi. 269 00:24:21,566 --> 00:24:23,086 270 00:24:23,087 --> 00:24:26,530 É tão fácil ler essa situação especifica. 271 00:24:26,690 --> 00:24:29,002 Pelo que você disse, está tão especifico ... 272 00:24:29,412 --> 00:24:31,854 E, de certo modo, sei que é verdade. 273 00:24:32,134 --> 00:24:34,366 Você saberá melhor do que eu se isto é verdade. 274 00:24:35,257 --> 00:24:38,410 Mas agora não entendo isso. Esta mulher... 275 00:24:38,580 --> 00:24:40,141 Não está certa? 276 00:24:40,301 --> 00:24:42,133 Não sei o que você quis dizer. 277 00:24:42,303 --> 00:24:46,306 Talvez eu esteja errada, mas poderia ter saído para sempre. 278 00:24:49,429 --> 00:24:51,260 Que bom. O que é isso? 279 00:24:51,951 --> 00:24:53,182 Joan, experimente você. 280 00:24:53,352 --> 00:24:53,942 Deixe-a. 281 00:24:54,113 --> 00:24:55,103 Sinto muito... 282 00:24:55,273 --> 00:24:57,796 Não se preocupe. Para mim, é uma religião. 283 00:24:59,117 --> 00:25:01,268 Minha mãe era bruxa. 284 00:25:02,359 --> 00:25:05,322 Sim, uma bruxa. E meu pai, também. 285 00:25:06,523 --> 00:25:08,404 Então foi fácil para mim. 286 00:25:08,725 --> 00:25:10,846 Obviamente, nestes dias em que vale tudo... 287 00:25:11,006 --> 00:25:13,609 muita gente começa a levar isso a sério. 288 00:25:13,769 --> 00:25:18,162 Quando eu era criança, me ensinaram certas receitas e encantamentos... 289 00:25:18,332 --> 00:25:20,564 e me fizeram jurar que guardaria segredo. 290 00:25:20,734 --> 00:25:25,208 Hoje posso ir a uma livraria comprar "O Manual da bruxa" . 291 00:25:25,378 --> 00:25:27,610 Há casas que te mandam por correio... 292 00:25:27,780 --> 00:25:30,172 os instrumentos necessários para o ofício. 293 00:25:30,342 --> 00:25:31,663 Instrumentos? 294 00:25:31,823 --> 00:25:34,386 Sim, como por exemplo, um chapéu preto e feio. 295 00:25:34,546 --> 00:25:35,947 Sim, já sei. 296 00:25:36,707 --> 00:25:41,181 Eu honestamente acredito que todo mundo, sob seus preconceitos ... 297 00:25:41,471 --> 00:25:43,783 sabe que há algo aí fora. 298 00:25:47,757 --> 00:25:50,519 Mas ninguém se sente capaz de definir isso. 299 00:25:51,880 --> 00:25:55,163 Qualquer um que já teve uma experiência de clarividência... 300 00:25:55,323 --> 00:25:59,556 ou advertir uma presença ou ter sonhos proféticos. 301 00:26:03,610 --> 00:26:06,252 "A religião também serve de retiro para as mulheres emocionalmente..." 302 00:26:06,412 --> 00:26:08,644 "reprimidas ou com tendências masculinas." 303 00:26:09,174 --> 00:26:13,328 "E que por isso, sofre desencantos pessoais ou desajustes nervosos." 304 00:26:13,498 --> 00:26:16,220 Mas há algum outro tipo de mulher? 305 00:26:16,860 --> 00:26:18,902 Não é de se estranhar que isto esteja se tornando tão popular... 306 00:26:19,062 --> 00:26:23,616 Não sei, tenho uma sensação que toda essa coisa é meio perturbadora. 307 00:26:24,066 --> 00:26:27,699 Sabe, virar insana ... 308 00:26:27,950 --> 00:26:29,941 e fazer um feitiço ao anoitecer antes do David Frost. 309 00:26:30,512 --> 00:26:32,753 É o que está virando. 310 00:26:32,834 --> 00:26:34,955 Algo instantâneo. 311 00:26:35,276 --> 00:26:37,477 Ninguém tira nada além disso, você sabe disso. 312 00:26:37,497 --> 00:26:41,120 -Ninguém quer conseguir nada além disso. -É disso que estou falando. 313 00:26:41,280 --> 00:26:43,432 Isso é terapia! Diversão organizada. 314 00:26:43,602 --> 00:26:47,395 Sim, mas se você não faz pelo que é, que significado tem? 315 00:26:47,566 --> 00:26:50,448 Oh, Deus, Joan! É como o sexo sem amor, dá medo. 316 00:26:50,608 --> 00:26:54,291 É como o sexo sem amor, mas essa sou eu, me desculpe. Sou eu. 317 00:26:54,731 --> 00:26:56,373 Adiante, você está muito atrasada. 318 00:26:56,533 --> 00:26:59,976 É isso o que quero dizer, não poderia lidar com isso. 319 00:27:00,136 --> 00:27:03,689 Por curiosidade, ou pelo que seja não acho o bastante pra crer que tem algo nisso. 320 00:27:03,899 --> 00:27:05,260 Oh, vamos, Joan! 321 00:27:05,420 --> 00:27:06,821 Você também. 322 00:27:06,982 --> 00:27:08,303 Meu deus, Joan... 323 00:27:08,463 --> 00:27:10,344 Então, o que me diz do de tarô? 324 00:27:10,504 --> 00:27:12,226 Bom, é legal mas... 325 00:27:13,307 --> 00:27:14,458 O quê? 326 00:27:15,869 --> 00:27:17,230 Pelo amor de Deus... 327 00:27:17,390 --> 00:27:22,104 É possível que não te incomoda que te diga que Larry te trai? 328 00:27:22,274 --> 00:27:25,637 Qual era esse "interesse perdido"? E esse"amor romântico fracassado?" 329 00:27:25,797 --> 00:27:28,789 "Representado por uma mulher de cabelos negros" . 330 00:27:28,960 --> 00:27:30,161 Mas isso é incrível. 331 00:27:30,321 --> 00:27:32,122 Do que está falando? 332 00:27:32,563 --> 00:27:34,524 Fiz uma interpretação. 333 00:27:34,684 --> 00:27:36,165 Shirley. 334 00:27:36,446 --> 00:27:39,758 Bom, acho que tive uma ideia extraordinária. 335 00:27:39,929 --> 00:27:43,562 Sei quem é a vadia misteriosa. 336 00:27:44,572 --> 00:27:46,724 Do que diabos você está falando? 337 00:27:46,894 --> 00:27:49,126 Da mulher de David. 338 00:27:49,296 --> 00:27:52,259 A mulher de David? E quem é David? 339 00:27:52,419 --> 00:27:55,061 David é a história de amor fracassada. 340 00:27:57,343 --> 00:28:00,225 Shirley, está falando sério? 341 00:28:00,425 --> 00:28:02,067 Oh, Joan, eu estou. 342 00:28:04,108 --> 00:28:07,791 Estou tentando ser bem estável, ser corajosa ... 343 00:28:07,952 --> 00:28:10,794 e muito objetiva com o assunto, então... 344 00:28:12,075 --> 00:28:13,986 Agora cale a boca. 345 00:28:18,880 --> 00:28:20,842 Nikki vai trazer um amigo para casa. 346 00:28:21,002 --> 00:28:22,403 Gregg, essa é Shirley Randolph. 347 00:28:22,564 --> 00:28:23,074 Olá. 348 00:28:23,244 --> 00:28:25,556 Gregg Williamson. E esta é minha mãe. 349 00:28:26,166 --> 00:28:27,528 Já a conheço. 350 00:28:27,688 --> 00:28:28,438 Sim? 351 00:28:28,608 --> 00:28:31,131 Estou tentando me lembrar. A universidade... 352 00:28:31,291 --> 00:28:33,122 É professor adjunto. 353 00:28:33,292 --> 00:28:34,653 Em que faculdade? 354 00:28:34,814 --> 00:28:35,694 Sociologia. 355 00:28:35,854 --> 00:28:36,575 Oh, Joan,... 356 00:28:36,735 --> 00:28:38,727 Talvez a conheça na Casa do Estudante. 357 00:28:38,897 --> 00:28:39,537 O que é isso? 358 00:28:39,698 --> 00:28:42,459 É uma comunidade... 359 00:28:42,460 --> 00:28:43,821 Ah, o programa de cooperação. 360 00:28:46,303 --> 00:28:49,185 -Você trabalhou nele? -Trabalhava. 361 00:28:49,386 --> 00:28:52,668 Com certeza deve ser... 362 00:28:54,109 --> 00:28:55,390 Mas não me lembro. 363 00:28:56,071 --> 00:28:58,673 Talvez só nos vimos por aí. 364 00:28:58,993 --> 00:29:00,475 Pode ser. 365 00:29:01,195 --> 00:29:03,027 Mas na verdade, não estava no programa... 366 00:29:03,197 --> 00:29:06,830 No campo, sim, como eu. Como na relações com a comunidade. 367 00:29:07,000 --> 00:29:08,992 Mãe do céu, que fracasso. 368 00:29:09,362 --> 00:29:10,883 Ótimo. 369 00:29:11,043 --> 00:29:12,004 O que fazia? 370 00:29:12,164 --> 00:29:13,445 Pintava. 371 00:29:14,366 --> 00:29:15,117 Meu sonho. 372 00:29:15,287 --> 00:29:19,080 Como se não pagássemos, agora temos que construir a casa aos pobres. 373 00:29:19,250 --> 00:29:20,841 Isso não é um erro grave? 374 00:29:21,172 --> 00:29:25,055 Os motivos eram bons, mas os métodos foderam com tudo. 375 00:29:28,498 --> 00:29:29,819 Shirley, o que está bebendo? 376 00:29:30,219 --> 00:29:33,582 Agora, nada. Além disso, você nunca pergunta. 377 00:29:33,742 --> 00:29:34,943 Quer que...? 378 00:29:35,103 --> 00:29:35,613 Não, tudo bem. 379 00:29:35,784 --> 00:29:38,176 Eu cuido disso O que querem beber, senhoras? 380 00:29:38,346 --> 00:29:40,307 Saberia me preparar um Martini? 381 00:29:40,467 --> 00:29:41,348 Seco, não? 382 00:29:41,508 --> 00:29:42,629 Eu gosto. 383 00:29:42,789 --> 00:29:44,020 Sra. Mitchell? 384 00:29:44,190 --> 00:29:48,114 Eu também, um Martini. As garrafas e o licor estão na dispensa. 385 00:29:48,274 --> 00:29:49,995 Nikki, por favor nos traga gelo? 386 00:29:50,155 --> 00:29:51,386 Claro. 387 00:29:51,837 --> 00:29:53,198 Você quer algo, Nikki? 388 00:29:53,638 --> 00:29:56,110 Se quer algo, querida, pegue. 389 00:29:56,280 --> 00:29:58,002 Não, não quero nada. 390 00:30:00,444 --> 00:30:01,725 Precisa de ajuda? 391 00:30:01,885 --> 00:30:03,476 Não. Têm vinho? 392 00:30:04,407 --> 00:30:06,559 Assim que esse programa se mostrou um fracasso. 393 00:30:06,729 --> 00:30:09,251 Disse isso a Joan, achava inútil... 394 00:30:09,411 --> 00:30:11,373 Não era inútil, apenas não funcionou. 395 00:30:11,533 --> 00:30:13,575 Por falta de voluntários? 396 00:30:13,815 --> 00:30:14,966 Não, isso havia. 397 00:30:15,416 --> 00:30:18,298 As pessoas dos guetos odiavam os que um pequeno grupo de senhoras ... 398 00:30:18,459 --> 00:30:22,982 veio com suas cestas de almoço e os pincéis de seus maridos ... 399 00:30:23,663 --> 00:30:25,654 para limpar seus orgulhosos bairros. 400 00:30:25,825 --> 00:30:27,386 O que diabos eles querem? 401 00:30:27,826 --> 00:30:28,817 Algo de verdade. 402 00:30:28,987 --> 00:30:29,978 Acho que é verdade. 403 00:30:30,148 --> 00:30:31,549 O sexo sem amor. 404 00:30:31,709 --> 00:30:32,380 Vinho? 405 00:30:32,550 --> 00:30:33,271 Ok. 406 00:30:33,431 --> 00:30:34,872 -Lhe preparo. -Espere aí... 407 00:30:35,032 --> 00:30:37,945 Não importa se está certo ou não, só aconteceu. 408 00:30:38,115 --> 00:30:41,588 Isso mesmo. 409 00:30:41,758 --> 00:30:43,429 Como te dizia, foi uma novidade para esta camada social. 410 00:30:43,599 --> 00:30:46,201 Então tentaram por um tempo, só isso. 411 00:30:46,361 --> 00:30:49,964 Gregg, tinha dito que gostava de mim, mas agora não mais. 412 00:30:50,004 --> 00:30:52,557 -Porquê? -Sempre dá razão para Joan. 413 00:30:52,887 --> 00:30:54,878 Do que diziam antes? 414 00:30:55,249 --> 00:30:58,772 Nós estávamos falando sobre o mesmo grupo de mulheres estúpidas e chatas. 415 00:31:01,334 --> 00:31:02,375 Já voltei a gostar de você. 416 00:31:02,535 --> 00:31:03,576 O que diziam? 417 00:31:03,736 --> 00:31:06,427 Sua mãe disse que virou uma bruxa. 418 00:31:06,428 --> 00:31:08,620 -É mesmo? -Uma bruxa boa ou má? 419 00:31:08,900 --> 00:31:10,261 Nós só fizemos uma leitura de tarô. 420 00:31:10,421 --> 00:31:12,493 Que interessante. Onde? 421 00:31:12,563 --> 00:31:14,414 Há uma mulher que lê. 422 00:31:14,585 --> 00:31:16,306 Que bizarro. O que ela disse? 423 00:31:16,466 --> 00:31:17,617 A mim nada. 424 00:31:17,787 --> 00:31:21,310 Outra haste de alta classe à procura de novas emoções. 425 00:31:21,470 --> 00:31:23,512 Isso me encanta. Eu acredito nisso. 426 00:31:23,672 --> 00:31:25,424 É disso que falamos. 427 00:31:25,594 --> 00:31:28,986 Mergulhar de cabeça em algo que todos acreditamos nisso... 428 00:31:29,357 --> 00:31:31,829 no mágico, sobrenatural. 429 00:31:32,519 --> 00:31:34,321 Eu também acredito nisso, mas ele não. 430 00:31:34,481 --> 00:31:35,762 Besteira. 431 00:31:35,922 --> 00:31:38,995 As pessoas se negam a aceitar a verdade. Só isso. 432 00:31:39,165 --> 00:31:41,287 Me surpreende você dizendo isso. 433 00:31:41,447 --> 00:31:43,408 Sério? Por quê? 434 00:31:45,290 --> 00:31:46,611 Não sei. 435 00:31:46,931 --> 00:31:49,083 Pois deveria saber. Por quê? 436 00:31:49,934 --> 00:31:52,896 Não sei, só me surpreendi. 437 00:31:54,017 --> 00:31:56,299 Só viemos tomar algo. 438 00:31:56,459 --> 00:31:57,860 Acho isso fascinante. 439 00:31:58,020 --> 00:31:59,852 Vamos sair agora. 440 00:32:01,303 --> 00:32:03,345 É a linguagem, não é? 441 00:32:03,665 --> 00:32:05,386 O que te incomoda. 442 00:32:06,387 --> 00:32:07,538 Não... 443 00:32:08,069 --> 00:32:08,979 Não? 444 00:32:09,149 --> 00:32:11,141 Claro que você não quer gastar à noite ... 445 00:32:11,311 --> 00:32:13,433 com umas chatas que buscam emoções. 446 00:32:13,593 --> 00:32:16,235 Oh, então a linguagem não te ofende? Não te incomoda? 447 00:32:16,595 --> 00:32:18,037 Na verdade sim. 448 00:32:19,318 --> 00:32:21,309 Eu sei, só queria que você admitisse. 449 00:32:21,880 --> 00:32:24,002 Te incomoda, mas você não diz nada. 450 00:32:24,602 --> 00:32:27,444 Não é nada, mas te incomoda. Porque não me manda calar a boca? 451 00:32:27,685 --> 00:32:30,367 Você é um investigador, um cérebro. 452 00:32:31,047 --> 00:32:32,489 Ele tem razão. 453 00:32:32,649 --> 00:32:33,880 Certo. 454 00:32:34,450 --> 00:32:35,171 Certo. 455 00:32:35,331 --> 00:32:37,292 Agora você já não tem que ir. 456 00:32:37,453 --> 00:32:38,934 Pode me preparar outro? 457 00:32:39,094 --> 00:32:40,975 Te irritará o estômago. 458 00:32:43,738 --> 00:32:45,059 O que pensa do vudú? 459 00:32:45,219 --> 00:32:48,372 Só funciona porque as pessoas acreditam nele. 460 00:32:48,822 --> 00:32:51,464 Se alguém crê no poder do vudú... 461 00:32:51,624 --> 00:32:55,307 e saber que lhe colocaram um mal olhado, vai se preocupar muito. 462 00:32:55,467 --> 00:32:57,459 É assim que funciona. 463 00:32:57,629 --> 00:33:01,022 Te fazem vudú, mas se certificam de que você saiba que foi feito. 464 00:33:01,192 --> 00:33:03,554 Te mandam alfinetes cravados em uma boneca... 465 00:33:03,714 --> 00:33:06,276 e tomam conhecimento, sua mente fará o resto. 466 00:33:06,436 --> 00:33:07,998 É tudo psicológico. 467 00:33:08,158 --> 00:33:12,121 Oh, vamos! Não é só uma questão psicológica. 468 00:33:12,281 --> 00:33:14,803 Claro que não é só coisa de pensamento. 469 00:33:14,963 --> 00:33:17,525 O que quer dizer, acha que você tem uma úlcera, não é? 470 00:33:17,686 --> 00:33:19,757 As pessoas temem que te dê um infarto... 471 00:33:19,927 --> 00:33:22,840 e é possível que tenha câncer. 472 00:33:23,010 --> 00:33:23,921 Se embriaguem! 473 00:33:24,091 --> 00:33:26,323 É melhor não pensar tanto. 474 00:33:26,493 --> 00:33:30,286 E o que me diz da telepatia e coisas assim? 475 00:33:31,937 --> 00:33:32,768 Telecinésia. 476 00:33:32,938 --> 00:33:34,299 Não. 477 00:33:34,459 --> 00:33:37,772 Falo de algo científico, como poder ser... 478 00:33:37,942 --> 00:33:41,095 um sinal de rádio ou um fenômeno similar... 479 00:33:41,265 --> 00:33:43,657 qualquer coisa menos essa besteira... 480 00:33:43,827 --> 00:33:46,059 Para você, é tudo estritamente científico. 481 00:33:46,229 --> 00:33:47,270 Exato. 482 00:33:47,430 --> 00:33:50,663 Sabe que sou uma bruxa? Então faço charlatanices, não é? 483 00:33:50,833 --> 00:33:51,714 Venha... 484 00:33:51,874 --> 00:33:53,395 Não, é sério. 485 00:33:53,555 --> 00:33:55,196 Sexo sem amor! 486 00:33:55,357 --> 00:33:59,640 Ok, eu sou uma bruxa e faço um feitiço se creio bastante isso vai acontecer. 487 00:34:01,001 --> 00:34:01,962 Você não pode dizer que não. 488 00:34:02,122 --> 00:34:03,083 Não. 489 00:34:03,243 --> 00:34:07,557 É que você que me fazer acreditar que move as tigelas com a mente. 490 00:34:07,767 --> 00:34:09,408 Porque acha que é impossível? 491 00:34:09,568 --> 00:34:11,880 Não digo que é impossível, mas eu duvido. 492 00:34:12,050 --> 00:34:14,202 Mas, como pode dizer isso? 493 00:34:14,652 --> 00:34:16,094 Já não digo mais nada. 494 00:34:16,454 --> 00:34:18,255 Me diga que não é verdade. 495 00:34:18,415 --> 00:34:20,007 Ninguém sabe a verdade. 496 00:34:20,177 --> 00:34:21,738 Pelo menos eu não. 497 00:34:23,740 --> 00:34:26,782 Eu sinto... Eu sinto que alguém está fazendo vudú para mim. 498 00:34:27,823 --> 00:34:29,344 Oh, onde dói em você? 499 00:34:29,505 --> 00:34:31,546 Vamos, nos diga onde dói em você. 500 00:34:32,627 --> 00:34:33,908 Dói... 501 00:34:34,148 --> 00:34:36,991 No estômago, não é? Eu te disse para não beber tanto. 502 00:34:37,471 --> 00:34:39,623 Tenho que encontrar seu banheiro. 503 00:34:41,274 --> 00:34:44,347 Tenho que me livrar desse vudú. 504 00:34:45,758 --> 00:34:49,151 Tenho que achar o banheiro, para me livrar dessa maldição. 505 00:34:53,724 --> 00:34:55,246 Ela está mesmo chapada. 506 00:34:55,926 --> 00:34:58,999 Deveríamos ir embora. Deveria leva-la em casa. 507 00:34:59,169 --> 00:35:01,000 É incrível. 508 00:35:01,571 --> 00:35:02,972 Você foi mal com ela. 509 00:35:03,132 --> 00:35:04,253 Não fui. 510 00:35:04,413 --> 00:35:05,534 Foi sim. 511 00:35:05,694 --> 00:35:07,816 Ela que é má consigo mesma. 512 00:35:08,176 --> 00:35:09,537 Ela também tem suas falhas. 513 00:35:09,697 --> 00:35:11,819 Suas falhas? Meu deus... 514 00:35:12,500 --> 00:35:13,861 É assim que ela é. 515 00:35:14,021 --> 00:35:18,975 Quer parar? É um reflexo da realidade. 516 00:35:19,706 --> 00:35:22,098 Por Deus, ela ainda está viva... 517 00:35:22,908 --> 00:35:26,461 mas é estreito demais para fazer o que ele quer, não é mesmo? 518 00:35:27,712 --> 00:35:29,234 É sua melhor amiga, não? 519 00:35:29,394 --> 00:35:32,466 É que está passando por uma fase difícil. 520 00:35:34,638 --> 00:35:36,279 Que diabos ...? 521 00:35:36,439 --> 00:35:37,590 O que está fazendo? 522 00:35:37,761 --> 00:35:39,082 Farei com que viva. 523 00:35:39,242 --> 00:35:41,634 Ah, vamos, isso sim é uma loucura. 524 00:35:43,805 --> 00:35:48,089 Te darei a oportunidade de ver o poder da mente. Ela fuma? 525 00:35:48,249 --> 00:35:50,371 Não. O que...? 526 00:35:50,531 --> 00:35:52,573 É só um pouco de erva. 527 00:35:53,093 --> 00:35:55,165 Espera, isso significa... 528 00:35:55,335 --> 00:35:59,618 O quê? Eu não vou fazer de verdade, mas ela não vai saber. 529 00:35:59,779 --> 00:36:02,221 Vamos, vai deixar ela maluca. 530 00:36:02,501 --> 00:36:04,783 É exatamente essa a ideia, Watson. 531 00:36:04,943 --> 00:36:07,935 Espere um pouco. Não vou deixar que faça isso. 532 00:36:08,105 --> 00:36:08,696 Por que não? 533 00:36:08,866 --> 00:36:10,908 Shirley é minha amiga... 534 00:36:11,188 --> 00:36:14,180 e não ficarei olhando enquanto você a humilha. 535 00:36:14,351 --> 00:36:16,232 Não seria humilhação, seria uma revelação. 536 00:36:16,392 --> 00:36:18,833 -Isso é muito sujo. -Não vou deixar que faça isso. 537 00:36:18,834 --> 00:36:22,117 Que diferença isso faz? Ela mesma já disse isso... 538 00:36:22,277 --> 00:36:25,990 que está entediada e procura emoções e é orgulhosa. 539 00:36:26,160 --> 00:36:30,524 Só a faremos acreditar que viveu a maior emoção de sua vida. 540 00:36:30,684 --> 00:36:31,565 Isso vai ajudá-la. 541 00:36:31,725 --> 00:36:35,438 Mas você não vai fazer por isso e sim para ridiculariza-la. 542 00:36:35,608 --> 00:36:38,370 Na melhor das hipóteses, ajudará você também. 543 00:36:38,530 --> 00:36:39,932 O que quer dizer? 544 00:36:40,092 --> 00:36:41,973 Não tem curiosidade? 545 00:36:42,133 --> 00:36:43,454 Curiosidade de que? 546 00:36:43,615 --> 00:36:47,408 Sobre a erva. Sobre os efeitos da erva. 547 00:36:48,018 --> 00:36:50,820 Você está brincando. 548 00:36:52,462 --> 00:36:54,213 Vamos fuma-la. Quer experimentar? 549 00:36:54,383 --> 00:36:56,345 Está me atiçando. 550 00:36:56,505 --> 00:36:58,257 Estou te excitando. 551 00:36:58,467 --> 00:37:00,859 Está me atiçando. De onde tirou isso? 552 00:37:01,029 --> 00:37:02,590 Nikki plantou no jardim. 553 00:37:02,750 --> 00:37:03,901 Ah, vamos! 554 00:37:04,071 --> 00:37:06,954 Sim, ele está zombando de você. É um menino. 555 00:37:08,035 --> 00:37:11,557 Se você atrapalhar a brincadeira, não vai voltar a ver sua filha viva. 556 00:37:11,718 --> 00:37:14,240 Como isso cresce? 557 00:37:14,520 --> 00:37:16,512 Digo, no jardim...? 558 00:37:16,682 --> 00:37:19,244 Pode me passar o isqueiro? 559 00:37:34,456 --> 00:37:36,688 Está me atiçando. 560 00:37:39,701 --> 00:37:42,543 É fácil. Basta dar uma tragada profunda ... 561 00:37:42,703 --> 00:37:44,905 e segurar o quanto puder. 562 00:37:45,065 --> 00:37:49,028 Joan, suas festas estão cada vez mais malucas. 563 00:37:49,188 --> 00:37:50,149 Vamos. 564 00:37:50,309 --> 00:37:54,072 Isso vai me deixar 'bagunçada'? Sabe o que eu quero dizer, me deixar engraçada. 565 00:37:54,232 --> 00:37:56,194 Não conseguindo nem falar, digo, ... 566 00:37:56,354 --> 00:37:58,106 Não, não dura muito. 567 00:37:58,276 --> 00:38:01,719 Nem sequer os martinis te acordarão. 568 00:38:01,879 --> 00:38:04,030 Você está brincando. 569 00:38:04,201 --> 00:38:05,522 Não estou brincando. 570 00:38:05,682 --> 00:38:09,235 Você sempre quis experimentar, mas não sabia onde conseguir, não? 571 00:38:09,405 --> 00:38:11,236 Você é muito estranho. 572 00:38:14,689 --> 00:38:16,010 Vai. 573 00:38:17,972 --> 00:38:21,335 Agora inspire. Dê uma tragada e inspire. 574 00:38:21,855 --> 00:38:23,256 Isso. 575 00:38:27,700 --> 00:38:31,463 Que o pássaro do paraíso cague na sua cabeça. 576 00:38:35,907 --> 00:38:37,498 Meu deus, é uma loucura. 577 00:38:37,668 --> 00:38:41,872 Joan, vamos, você disse que também provaria isso. 578 00:38:43,073 --> 00:38:45,354 Tudo bem. Tem tempo. 579 00:38:45,515 --> 00:38:47,876 Ainda há muito tempo. 580 00:38:48,037 --> 00:38:49,758 Ao inferno com tudo. 581 00:38:57,845 --> 00:39:00,607 Oh, cara! É uma verdadeira loucura. 582 00:39:00,967 --> 00:39:02,639 Consegue sentir? 583 00:39:03,970 --> 00:39:08,173 Devia notar imediatamente. Eu já estou ficando alto. 584 00:39:08,333 --> 00:39:10,135 "O que acha da maconha, Sra. Randolph?" 585 00:39:10,195 --> 00:39:15,970 "Fale ao microfone:" "Se você tiver fume!" 586 00:39:16,140 --> 00:39:17,421 Exato. 587 00:39:20,143 --> 00:39:21,344 Está sentindo? 588 00:39:24,707 --> 00:39:25,988 589 00:39:28,670 --> 00:39:31,983 Sabe de uma coisa. Quero que você conte. 590 00:39:33,794 --> 00:39:36,707 Não, você tem que contar de trás pra frente. 591 00:39:36,917 --> 00:39:37,637 Um... 592 00:39:37,797 --> 00:39:40,360 Não, Shirley, contagem regressiva. 593 00:39:40,520 --> 00:39:43,082 Um, menos um... 594 00:39:43,402 --> 00:39:45,714 Dois, menos ... 595 00:39:47,445 --> 00:39:50,998 596 00:39:53,370 --> 00:39:54,771 Nosso sistema está em contagem! 597 00:39:55,172 --> 00:39:56,843 598 00:39:58,655 --> 00:40:00,056 Lançamento! 599 00:40:03,178 --> 00:40:05,090 -Agora descanse. -Oh, meu Deus. 600 00:40:06,181 --> 00:40:09,493 Meu coração está batendo muito rápido. 601 00:40:09,984 --> 00:40:11,305 Gregg, chega! 602 00:40:11,465 --> 00:40:12,666 Ah,vamos, Shirley. 603 00:40:12,826 --> 00:40:14,107 Chega. 604 00:40:14,267 --> 00:40:18,060 Está tudo bem, ela está começando a entrar. Que loucura. 605 00:40:18,231 --> 00:40:19,672 Eu tinha acreditado. 606 00:40:24,396 --> 00:40:27,078 Você não vai se preocupar, sim? 607 00:40:27,919 --> 00:40:29,069 -Nunca! -Isso! 608 00:40:29,240 --> 00:40:32,712 Nunca se preocupará de nada. Algo te preocupa? 609 00:40:33,723 --> 00:40:36,926 Sim, algo te preocupa. Me diga o que é. 610 00:40:37,366 --> 00:40:39,838 Estou preocupada com meu coração, merda! 611 00:40:40,008 --> 00:40:42,571 Já te disse que você não deve se preocupar com nada. 612 00:40:43,171 --> 00:40:47,054 É que não sou tão jovem. A Joan sim, mas eu não. 613 00:40:47,455 --> 00:40:49,286 Você está preocupada com a sua idade? 614 00:40:50,457 --> 00:40:51,978 A idade da beleza... 615 00:40:52,138 --> 00:40:53,209 Quantos anos você tem? 616 00:40:53,379 --> 00:40:54,370 Não gosto de você. 617 00:40:54,540 --> 00:40:56,212 Quantos anos? 618 00:40:56,382 --> 00:40:58,774 -Mais do que você! Quantos anos você tem? Quantos? 619 00:40:58,984 --> 00:41:00,976 Já passei da primavera, ok? 620 00:41:01,146 --> 00:41:02,547 Quem te disse isso? 621 00:41:03,268 --> 00:41:05,549 Quem te disse isso? Quem pôs isso na sua cabeça? 622 00:41:05,710 --> 00:41:08,592 Não consegue ver? 623 00:41:08,992 --> 00:41:11,905 Não está me vendo direito? Olhe bem! 624 00:41:12,075 --> 00:41:14,467 Ok. Ok E isso te incomoda? 625 00:41:14,877 --> 00:41:18,410 Não, isso não me incomoda. 626 00:41:18,500 --> 00:41:20,001 Você já sabe o que me incomoda? 627 00:41:20,161 --> 00:41:21,232 O quê? 628 00:41:21,402 --> 00:41:23,234 Que isso esteja me irritando. 629 00:41:25,566 --> 00:41:26,717 Gregg! 630 00:41:26,887 --> 00:41:28,849 O que está te irritando? E por quê? 631 00:41:29,329 --> 00:41:30,810 Me diga por que está te irritando. 632 00:41:30,970 --> 00:41:32,642 Porque ainda não acabei. 633 00:41:32,812 --> 00:41:34,213 O que quer dizer? 634 00:41:34,733 --> 00:41:36,054 Não terminei... 635 00:41:36,215 --> 00:41:39,767 -Com o quê? Em que tipo de coisas? -Quero fazer coisas... 636 00:41:40,298 --> 00:41:41,659 Gregg, pare! 637 00:41:41,819 --> 00:41:43,050 ... verdadeiramente... 638 00:41:43,220 --> 00:41:44,341 O quê? 639 00:41:44,501 --> 00:41:46,813 Gregg, você precisa parar isso. 640 00:41:47,824 --> 00:41:49,265 Seu maldito! 641 00:41:50,867 --> 00:41:51,987 Shirley, vamos... 642 00:41:52,148 --> 00:41:54,269 Não seja ridícula. 643 00:41:55,751 --> 00:41:56,871 Eu estou muito bisada. 644 00:41:57,032 --> 00:41:58,393 Está tudo bem. Relaxe. 645 00:41:58,553 --> 00:42:01,315 Estou falando com você, sua aberração! 646 00:42:01,475 --> 00:42:02,226 Ouça aqui. 647 00:42:02,396 --> 00:42:02,636 Eu pensava que você era... 648 00:42:02,796 --> 00:42:03,557 O que? 649 00:42:04,618 --> 00:42:05,198 Vamos, Gregg. 650 00:42:05,358 --> 00:42:06,429 Eu poderia te dizer uma coisa. 651 00:42:06,599 --> 00:42:07,921 Tenho certeza. 652 00:42:08,081 --> 00:42:09,802 Do por quê você reagiu assim? 653 00:42:09,962 --> 00:42:12,684 Porque estou furiosa. Está bem? 654 00:42:12,845 --> 00:42:13,885 Deve haver uma razão. 655 00:42:14,046 --> 00:42:15,447 Vamos, Gregg. 656 00:42:22,573 --> 00:42:23,774 Você está bem? 657 00:42:23,934 --> 00:42:28,087 O que me deram foi um estimulante. Não posso tomar estimulantes. 658 00:42:28,257 --> 00:42:30,379 Não era de verdade. 659 00:42:32,981 --> 00:42:35,013 Não estou brincando, estou dizendo que não era de verdade. 660 00:42:35,023 --> 00:42:36,524 E o que é isso que tenho no cérebro? 661 00:42:36,544 --> 00:42:37,865 Fumo? 662 00:42:38,105 --> 00:42:42,179 Deve ser. Sinto muito, Shirley. 663 00:42:44,190 --> 00:42:46,712 Foi uma estupidez. 664 00:42:48,073 --> 00:42:49,595 Sinto muito. 665 00:42:53,318 --> 00:42:56,841 Minha cabeça está dando voltas. 666 00:42:57,161 --> 00:42:58,992 Vamos, vou ligar pro Larry. 667 00:42:59,163 --> 00:43:01,154 668 00:43:04,327 --> 00:43:06,919 Filho da puta, presunçoso! 669 00:43:13,574 --> 00:43:18,579 Joan, se não se importa, acho melhor ir para casa. 670 00:43:18,739 --> 00:43:19,810 Por que você não fica? 671 00:43:19,980 --> 00:43:22,212 Por que você não vem? 672 00:43:22,422 --> 00:43:24,143 Não, não acho que... 673 00:43:24,303 --> 00:43:28,256 Venha, o Larry não vai poder vir pra cima de mim se você estiver lá. 674 00:43:28,427 --> 00:43:29,908 Vamos! 675 00:43:32,550 --> 00:43:35,512 Amanhã, podemos sair juntas e nos divertir. 676 00:43:35,673 --> 00:43:37,554 Por favor, venha. 677 00:43:37,714 --> 00:43:39,996 Ok. Tem certeza que quer que eu vá? 678 00:43:40,156 --> 00:43:41,517 Sim, venha. 679 00:43:42,238 --> 00:43:43,279 Ok. 680 00:43:43,439 --> 00:43:44,400 Se apresse. 681 00:43:44,560 --> 00:43:46,471 Eu volto em um minuto. 682 00:43:47,082 --> 00:43:48,443 Rápido. 683 00:44:16,786 --> 00:44:17,987 Olá. 684 00:44:21,750 --> 00:44:23,342 Queria saber se ela está bem. 685 00:44:23,512 --> 00:44:25,904 Te disse para sair. 686 00:44:26,154 --> 00:44:28,876 Eu fui, mas voltei. Olha, eu queria... 687 00:44:29,036 --> 00:44:32,239 Sabe que você é... um egocêntrico. 688 00:44:32,399 --> 00:44:35,712 E você é uma paranoica. Empatamos. Vamos para com os insultos, ok? 689 00:44:35,882 --> 00:44:37,003 Olha, meu jovem,... 690 00:44:37,163 --> 00:44:38,764 Olha, eu não estou dando encima de você. 691 00:44:38,824 --> 00:44:40,436 O quê? 692 00:44:40,606 --> 00:44:44,609 Não me rejeite com tanta violência, você não tem que competir comigo. 693 00:44:44,769 --> 00:44:47,131 Essa velha está caindo aos pedaços. 694 00:44:47,291 --> 00:44:49,653 É exatamente o que prejudica este país. 695 00:44:49,813 --> 00:44:51,935 Não me diga que não sabia 696 00:44:52,095 --> 00:44:55,618 e que não estava de acordo com o que tentava fazer. 697 00:44:55,778 --> 00:44:57,530 Não, não estava. 698 00:44:57,940 --> 00:45:02,624 Foi cruel e insensível. Por isso te pedi para sair. 699 00:45:03,625 --> 00:45:07,388 E sai, mas voltei para te pedir desculpas. 700 00:45:11,191 --> 00:45:12,592 Me desculpe. 701 00:45:12,952 --> 00:45:16,075 Eu não esperava que você levasse desse jeito. 702 00:45:18,317 --> 00:45:22,280 Também quero te assegurar que sua filha não fuma erva. 703 00:45:22,840 --> 00:45:24,752 Se a conheço é... 704 00:45:25,483 --> 00:45:28,165 porque fazemos experimentos na faculdade... 705 00:45:28,325 --> 00:45:32,168 sobre os efeitos clínicos nos consumidores. 706 00:45:33,449 --> 00:45:35,651 Procuramos efeitos nocivos. 707 00:45:37,733 --> 00:45:40,015 E acho que encontramos um. 708 00:45:48,622 --> 00:45:50,903 Eu não sei. Quer dizer, não achei que foi insensível. 709 00:46:12,681 --> 00:46:14,323 Sinto muito, mamãe. 710 00:46:14,603 --> 00:46:16,595 Não deveríamos ter ficado. 711 00:46:18,246 --> 00:46:19,647 Você sai com ele? 712 00:46:19,967 --> 00:46:22,770 De vez em quando, não é nada sério. 713 00:46:24,611 --> 00:46:25,812 Bom. 714 00:46:27,654 --> 00:46:31,967 Vou levar a Shirley para sua casa. Provavelmente vou dormir lá. 715 00:46:33,458 --> 00:46:34,779 -Você vai ficar bem? -Claro. 716 00:46:34,780 --> 00:46:36,061 717 00:46:41,465 --> 00:46:44,347 Estou mesmo fora de forma, Joan. 718 00:46:45,989 --> 00:46:48,301 Está muito na moda... 719 00:46:50,232 --> 00:46:52,594 reconhecer o próprio "eu". 720 00:46:53,235 --> 00:46:59,148 -Um novo conceito de terapia em grupo... -Sabe o que acho? 721 00:46:59,149 --> 00:47:02,122 Como podem ter tantas opiniões sem ter nunca feito nada? 722 00:47:03,683 --> 00:47:06,325 Quem diabos você pensa que é? 723 00:47:08,287 --> 00:47:10,519 Acha que é estranho? 724 00:47:11,530 --> 00:47:13,892 Não, você também está chegando lá. 725 00:47:14,052 --> 00:47:16,173 Você vai começar a declinar. 726 00:47:16,414 --> 00:47:20,097 Um dia desses se encontrará na cama... 727 00:47:20,457 --> 00:47:23,179 com burro asqueroso entre as pernas. 728 00:47:24,260 --> 00:47:27,573 Espero que seja mais fácil pra você do que a velha caduca Shirley. 729 00:47:27,743 --> 00:47:30,976 Que a velha caduca Shirley vomite sua bílis... 730 00:47:31,146 --> 00:47:34,458 e conte ao mundo a porca velha que ela virou. 731 00:47:35,189 --> 00:47:39,473 Claro que você nunca admitiria que você gostaria de fazer alguma coisa. 734 00:52:29,711 --> 00:52:31,782 Minha filha saiu de casa, se foi! 735 00:52:32,313 --> 00:52:35,385 Você conhece as estatísticas sobre garotos que fogem? 736 00:52:35,555 --> 00:52:36,596 Estatísticas? 737 00:52:36,756 --> 00:52:40,910 E sabe quantos voltam em algumas semanas... 738 00:52:41,080 --> 00:52:44,122 quando as coisas não saem como esperado? 739 00:52:44,283 --> 00:52:46,324 Ok, então, não é culpa minha, não? 740 00:52:46,484 --> 00:52:47,045 Não. 741 00:52:47,205 --> 00:52:49,167 Acha que não é culpa minha? 742 00:52:49,327 --> 00:52:50,528 Não acredita nisso? 743 00:52:50,688 --> 00:52:52,249 Doutor, eu... 744 00:52:59,855 --> 00:53:03,378 Estou mais preocupada comigo do que com ela. 745 00:53:03,578 --> 00:53:06,971 Estou mais preocupada comigo 746 00:53:09,383 --> 00:53:11,695 e essa coisa toda. 747 00:53:13,707 --> 00:53:14,978 Estou preocupada 748 00:53:14,988 --> 00:53:20,032 pelo que está acontecendo comigo. 749 00:53:21,233 --> 00:53:23,595 Enfim, estamos chegando a algum lugar. 750 00:53:24,155 --> 00:53:28,869 Acho essa uma reação muito sincera, sensível e positiva. 751 00:53:29,680 --> 00:53:32,122 Mas o que há com você afinal? Jesus! 752 00:53:32,282 --> 00:53:33,803 Eu não sabia o que fazer. 753 00:53:33,963 --> 00:53:36,245 É sua própria filha, Joan! 754 00:53:36,405 --> 00:53:38,127 Eu não sabia o que fazer. 755 00:53:38,287 --> 00:53:41,359 Sua própria filha trepando com um cara no quarto ao lado ... 756 00:53:41,530 --> 00:53:45,082 e a deixou, porque não sabia o que fazer. 757 00:53:45,733 --> 00:53:47,254 Quem diabos é isso? 758 00:53:48,095 --> 00:53:50,087 Você é doente, mulher! 759 00:53:50,257 --> 00:53:51,978 Como não sabia o que fazer? 760 00:53:52,138 --> 00:53:57,022 Eu vou te dizer o que você devia ter feito. Dá-lhe uns bofetões! 761 00:53:57,823 --> 00:53:59,414 Jesus Cristo! 762 00:54:02,587 --> 00:54:06,380 Você tem família fora do estado onde ela pode ter ido por alguns dias? 763 00:54:06,550 --> 00:54:07,671 Não. 764 00:54:08,271 --> 00:54:11,264 Ninguém mesmo? Alguém em Califórnia, Nova York...? 765 00:54:11,434 --> 00:54:16,068 Bem, temos uns amigos que foram para Nova York... 766 00:54:16,238 --> 00:54:17,879 mas não acho que... 767 00:54:18,039 --> 00:54:20,602 Deixe que nós pensemos, Sr. Mitchel. 768 00:54:24,044 --> 00:54:28,128 Nunca iria pensar em ir com eles. Eles não têm filhos de sua idade. 769 00:54:28,328 --> 00:54:31,400 ldore e Cyril são muito conservadores. 770 00:54:31,571 --> 00:54:34,643 Não sei, um amigo em uma cidade estranha... 771 00:54:34,813 --> 00:54:37,726 que a teria conhecido na faculdade. Vamos verificar. 772 00:54:38,056 --> 00:54:42,610 Ela tinha uma amizade especial? Um namorado? Alguém que conhecia seus planos? 773 00:54:42,780 --> 00:54:45,772 Não acho que ela tenha planejado. Ela simplesmente foi. 774 00:54:45,942 --> 00:54:49,015 Você não sabe. Os profissionais somos nós. 775 00:54:50,546 --> 00:54:54,670 Não estaríamos investigando a fundo, sem indagar essas coisas. 776 00:54:54,830 --> 00:54:57,392 Eu entendo que você está chateado, mas quando vamos ... 777 00:54:57,552 --> 00:55:01,635 ficará tranquilo sabendo que cobrimos todos os buracos. 778 00:55:01,795 --> 00:55:03,467 Te darei uma lista de seus amigos, mas ela simplesmente saiu. 779 00:55:03,637 --> 00:55:07,350 Sra. Mitchell, você disse algo... 780 00:55:07,520 --> 00:55:09,882 de um carro na estrada, quando chegou a sua casa. 781 00:55:10,042 --> 00:55:11,794 Era um desses pequenos. 782 00:55:12,444 --> 00:55:14,196 Do tipo esportivo? 783 00:55:14,366 --> 00:55:15,356 Sim. 784 00:55:15,647 --> 00:55:17,398 -Um Volkswagen? -Não. 785 00:55:18,209 --> 00:55:21,251 Não, era um desses novos. 786 00:55:21,451 --> 00:55:22,412 Turismo? 787 00:55:22,572 --> 00:55:24,854 Dos pequenos, com uma traseira estranha. 788 00:55:25,014 --> 00:55:28,858 Não reconhece? Sabe se algum amigo de sua filha tem um carro assim? 789 00:55:29,018 --> 00:55:30,419 Não que eu saiba. 790 00:55:30,579 --> 00:55:32,300 Malditos jovens! 791 00:55:35,823 --> 00:55:38,025 Um vestido novo, senhora? 792 00:55:38,425 --> 00:55:39,226 Sim. 793 00:55:39,386 --> 00:55:41,988 Eu não poderia vestir coisas assim. 794 00:55:42,269 --> 00:55:44,500 Eu gostei desse vestido. 795 00:55:44,951 --> 00:55:48,263 Poderia lavar a roupa da semana? 796 00:55:48,434 --> 00:55:50,155 Já que há muito que fazer lá em cima. 797 00:55:50,315 --> 00:55:54,108 Esqueça isso. O Sr. Mitchell vai viajar. E precisa de roupa. 798 00:55:54,479 --> 00:55:56,710 Ok, se é o que você quer... 799 00:55:57,681 --> 00:56:00,283 E Mary, já que o Sr. Mitchell ficará fora... 800 00:56:02,285 --> 00:56:04,847 Na próxima semana não vou precisar. 801 00:56:05,007 --> 00:56:06,448 Bem, ... 802 00:56:06,809 --> 00:56:11,172 eu não ia vir mesmo. Pode economizar o dinheiro. 803 00:56:11,412 --> 00:56:13,724 Não, pegue-o como umas férias remuneradas. 804 00:56:14,735 --> 00:56:18,338 Com Nikki fora e o Sr. Mitchell também ... 805 00:56:18,578 --> 00:56:20,330 eu mesma gostaria de ter férias também. 806 00:56:20,500 --> 00:56:23,893 Nunca pensei que ela fosse desse tipo de moça. 807 00:56:25,064 --> 00:56:28,456 Nos veremos em duas semanas. Passe bem. 808 00:56:28,627 --> 00:56:31,589 Cuidado, não vá pescar com esse vestido. 809 00:56:49,964 --> 00:56:51,485 Ok, entre. 810 00:57:00,733 --> 00:57:01,133 Obrigada. 811 00:57:01,293 --> 00:57:03,045 Não há de quê. 812 00:57:14,544 --> 00:57:15,695 Bom, ... 813 00:57:17,547 --> 00:57:20,779 Eu não vou dizer nada pelo que você fez ... 814 00:57:23,111 --> 00:57:24,703 porque não importa. 815 00:57:26,914 --> 00:57:31,388 Eu não contei a ninguém quem você é, porque também não importa. 816 00:57:31,638 --> 00:57:34,320 Mas só se Nikki estiver grávida. 817 00:57:34,561 --> 00:57:38,324 Pelo que parece, só seu pai pode autorizar o aborto. 818 00:57:38,484 --> 00:57:40,205 Bom, ela não está. 819 00:57:40,365 --> 00:57:41,246 Tem certeza? 820 00:57:41,406 --> 00:57:42,968 Absoluta. 821 00:57:43,568 --> 00:57:47,571 Bom, de qualquer forma, não vim para isso. 822 00:57:48,892 --> 00:57:51,364 Queria saber se você sabe onde ela está. 823 00:57:51,535 --> 00:57:52,736 Não. 824 00:57:53,616 --> 00:57:56,899 Ela não disse aonde iria? Se iria na cidade? 825 00:57:57,059 --> 00:57:58,050 Não sei. 826 00:57:58,220 --> 00:57:59,972 Ela não dizia aonde ia,... 827 00:58:00,142 --> 00:58:03,264 ou o que iria fazer? Ou se ficaria com você? 828 00:58:03,424 --> 00:58:06,026 Não estávamos nessa, ela só queria sair de casa. 829 00:58:06,227 --> 00:58:08,058 Não estavam nessa...? 830 00:58:08,228 --> 00:58:10,220 Não estávamos juntos de verdade. 831 00:58:11,311 --> 00:58:13,142 Éramos amigos. 832 00:58:13,553 --> 00:58:16,315 Ah, vamos, não faça essa cara de susto, senhora. 833 00:58:16,475 --> 00:58:19,598 Não é certa a imagem que você tem dos jovens? 834 00:58:20,879 --> 00:58:23,030 De que seguimos a corrente. 835 00:58:23,881 --> 00:58:26,083 Sério que é assim hoje em dia? 836 00:58:27,484 --> 00:58:29,446 De verdade? 837 00:58:29,846 --> 00:58:32,078 É tão difícil de acreditar? 838 00:58:34,250 --> 00:58:35,401 Não entendo. 839 00:58:35,571 --> 00:58:36,892 O que você não entende? 840 00:58:37,052 --> 00:58:39,094 Achei que você fosse como eu... 841 00:58:39,254 --> 00:58:40,895 Alguém como você, o que quer dizer? 842 00:58:41,095 --> 00:58:45,099 É difícil aceitar algo assim, aceitar alguém como você. 843 00:58:45,259 --> 00:58:48,251 Para mim, é difícil aceitar que eu seja anormal... 844 00:58:48,782 --> 00:58:50,743 porque fiz sexo. 845 00:58:51,224 --> 00:58:53,105 Você é completamente anormal. 846 00:58:55,027 --> 00:58:59,500 Esse comentário que você fez de mim, você pensa mesmo isso? 847 00:59:00,191 --> 00:59:00,912 Daquela forma. 848 00:59:01,072 --> 00:59:03,954 Que forma? Vamos, diga. 849 00:59:04,114 --> 00:59:05,435 Não acho que isso seja normal. 850 00:59:05,595 --> 00:59:06,556 O que é normal? 851 00:59:06,716 --> 00:59:08,077 O que você acha que eu sou? 852 00:59:08,238 --> 00:59:12,551 Já te disse que não tentei dar em cima de você e é verdade. 853 00:59:13,202 --> 00:59:16,564 Não poderia imaginar que viria me procurar. 854 00:59:16,724 --> 00:59:20,958 Está na sua cabeça, não na minha. E continua pensando o mesmo agora. 855 00:59:21,128 --> 00:59:23,730 Acredite ou não, e assim que as coisas estão hoje. 856 00:59:23,890 --> 00:59:25,852 Você é um porco! 857 00:59:26,813 --> 00:59:29,885 Deixe-me dizer, se você está interessada 858 00:59:30,055 --> 00:59:31,286 eu te excitarei. 859 00:59:31,457 --> 00:59:33,448 É um filho da puta arrogante! 860 00:59:33,618 --> 00:59:37,852 Certo. Se você realmente se sente assim, você pode sair ofendida. 861 00:59:38,823 --> 00:59:42,746 Mas se algo mais te interessar saber, senhora, estou disponível. 862 00:59:43,627 --> 00:59:46,189 Pois você nunca vai saber, senhor. 863 00:59:48,350 --> 00:59:51,713 Sra. Robinson: 1, Jovem: 0. 864 01:00:31,186 --> 01:00:32,627 Jack, é você? 865 01:02:03,221 --> 01:02:04,622 Telefonista? 866 01:02:04,822 --> 01:02:08,345 Alguém está tentando invadir minha casa. Por favor, 867 01:02:08,786 --> 01:02:09,907 rápido. 868 01:03:44,504 --> 01:03:46,946 Pare, Joan! Pare, pare. 869 01:03:53,552 --> 01:03:55,303 Que diabos está fazendo? 870 01:03:56,874 --> 01:03:58,436 Jack, eu... 871 01:04:00,037 --> 01:04:02,759 Oh, diabos! Você deve ter tido um pesadelo. 872 01:04:04,160 --> 01:04:05,682 Foi tão real... 873 01:04:05,842 --> 01:04:09,315 Me diga, eu tenho os hematomas para provar isso. 874 01:04:10,125 --> 01:04:11,686 Era tão real... 875 01:04:12,607 --> 01:04:16,210 Porque não bebe um pouco de leite quente e durma? 876 01:05:01,888 --> 01:05:05,851 Cedros? Gostaria de encomendar um livro. 877 01:05:25,067 --> 01:05:27,749 "Quando eu olho pela minha janela," 878 01:05:30,031 --> 01:05:32,393 "muitas paisagens para ver." 879 01:05:34,154 --> 01:05:37,036 "Quando eu olho pela minha janela," 880 01:05:39,158 --> 01:05:42,151 "tantas pessoas diferentes pra ser" 881 01:05:43,362 --> 01:05:45,674 "É estranho." 882 01:05:48,045 --> 01:05:50,197 "É tão estranho..." 883 01:05:52,289 --> 01:05:55,522 "Você tem que pegar cada ponto," 884 01:05:56,853 --> 01:05:59,975 "Você tem que pegar cada ponto," 885 01:06:01,537 --> 01:06:07,451 -"Você tem que pegar cada ponto," -MUSGO DE INCENSO 886 01:06:08,342 --> 01:06:10,864 "Deve ser a estação das bruxas." 887 01:06:12,706 --> 01:06:15,388 -SEMENTE DE FUNCHO -"Deve ser a estação das bruxas." 888 01:06:17,109 --> 01:06:20,072 "Deve ser a estação das bruxas." 889 01:06:28,879 --> 01:06:31,871 "Quando eu olhei sobre meus ombros," 890 01:06:33,803 --> 01:06:36,325 "O que você acha que eu vi?" 891 01:06:38,327 --> 01:06:41,089 "Alguns outros gatos olhando" 892 01:06:42,730 --> 01:06:45,803 "para mim por cima de seu ombro." 893 01:06:47,094 --> 01:06:49,296 "Que estranho." 894 01:06:51,658 --> 01:06:53,890 "Claro que é estranho." 895 01:06:56,141 --> 01:06:59,104 "Você tem que pegar cada ponto." 896 01:07:00,705 --> 01:07:03,507 "Você tem que pegar cada ponto." 897 01:07:05,229 --> 01:07:08,622 "Me aposta seu olho para ficar rico." 898 01:07:11,874 --> 01:07:14,917 "Deve ser a estação da bruxas." 899 01:07:16,238 --> 01:07:18,880 "Deve ser a estação da bruxas." 900 01:07:24,885 --> 01:07:26,556 Você é uma bruxa? 901 01:07:27,927 --> 01:07:31,210 Cálice, facas ... São todas coisas se bruxas, sabe? 902 01:07:31,731 --> 01:07:33,802 Eu sei, mas é um hobby. 903 01:07:33,972 --> 01:07:36,965 Está brincando. Digo, eu só estava brincando. 904 01:07:37,135 --> 01:07:39,047 Bom, é só um hobby. 905 01:07:39,217 --> 01:07:41,368 Isso é ótimo. 906 01:07:43,420 --> 01:07:47,463 Língua de fogo, esse encargo eu lanço. 907 01:07:47,864 --> 01:07:52,418 Neste momento, chega de fantasmas, somente a realidade. 908 01:07:52,788 --> 01:07:56,030 "SENDO UMA BRUXA - Capítulo 2: Preparação preliminar. Seu nome de bruxa." 909 01:08:15,767 --> 01:08:19,049 Dama de Ferro, te conjuro. 910 01:08:19,209 --> 01:08:21,972 Aceite este meu presente. 911 01:08:22,933 --> 01:08:25,375 Dama de Ferro, te conjuro. 912 01:08:25,535 --> 01:08:28,337 Aceite este meu presente. 913 01:09:45,921 --> 01:09:47,072 Sim. 914 01:09:48,122 --> 01:09:49,243 Sim. 915 01:09:49,964 --> 01:09:52,246 A que diabos se refere? 916 01:09:53,527 --> 01:09:57,240 Ele é um imbecil. Só um idiota banhado a ouro. 917 01:09:57,810 --> 01:10:00,723 Como posso saber que comissão foi? 918 01:10:01,133 --> 01:10:05,216 Olha, Jerry, estou bem seguro de que não gosto do assunto. 919 01:10:06,137 --> 01:10:08,659 Me dá raiva, de verdade. 920 01:10:09,420 --> 01:10:14,104 E o que você vai fazer? Atitudes filosóficas uma ova! 921 01:10:14,584 --> 01:10:17,266 Está bem. Nos veremos. Adeus. 922 01:10:17,747 --> 01:10:20,349 Que filho da puta! Me enche o saco ... 923 01:10:20,509 --> 01:10:22,471 Como me enche o saco esse desgraçado. 924 01:10:30,958 --> 01:10:35,912 Se aquela garota voltar quando eu não estiver, diga-lhe que vou bater nela. 925 01:10:39,965 --> 01:10:41,526 Bom, 926 01:10:42,207 --> 01:10:47,131 é tarde, vou pegar algumas cinzas. Espero que a igreja não esteja cheia. 927 01:12:31,777 --> 01:12:35,089 Você percebe que tenho que estar no aeroporto ao amanhecer. 928 01:12:36,461 --> 01:12:39,663 Ainda não terá amanhecido e já vou ter que me levantar. 929 01:12:49,671 --> 01:12:53,434 Me perdoe, Joan. Eu não deveria ter te batido. 930 01:13:05,885 --> 01:13:07,876 -Duplo. -O trago ou a aposta? 931 01:13:08,046 --> 01:13:09,718 -Passo. -Um de espadas. 932 01:13:10,408 --> 01:13:11,449 Dois. 933 01:13:11,609 --> 01:13:12,970 -Passo. -Quatro. 934 01:13:13,131 --> 01:13:14,171 É seu. 935 01:13:14,332 --> 01:13:17,614 -Esperem por mim! Não podem jogar sozinhas! -Há quando tempo Jack ficará fora, Joan? 936 01:13:17,774 --> 01:13:18,815 Uma semana. 937 01:13:18,975 --> 01:13:21,888 -Eu não sei se gostaria. -Eu acho que seria estupendo. 938 01:13:22,058 --> 01:13:26,141 Com um homem tão chato fora. Não tenho um minuto para mim. 939 01:13:26,301 --> 01:13:29,934 Não entendo porque as pessoas se preocupam tanto em se casar. 940 01:13:30,105 --> 01:13:33,307 Tem razão, a maquiagem fica cada vez mais difícil de fazer pela manhã. 941 01:13:33,467 --> 01:13:36,270 Eu acho que me casei para ter onde dormir. 942 01:13:36,430 --> 01:13:38,421 Eu preciso dormir 10 horas. 943 01:13:38,591 --> 01:13:42,385 Se estivesse casada, me incomodaria que meu marido estivesse sempre fora. 944 01:13:42,555 --> 01:13:45,277 Ignore-os, Joan. Está indo muito bem assim. 945 01:13:45,437 --> 01:13:46,918 Não sei se gostaria. 946 01:13:47,078 --> 01:13:49,881 - O que você sabe? Você é jovem demais. - Meus filhos ainda são pequenos. 947 01:13:50,041 --> 01:13:54,515 Quando crescem, minha vocação de mãe não será tão importante. 948 01:13:56,086 --> 01:13:57,727 Sinto muito, Joan. 949 01:13:57,887 --> 01:13:58,558 Não tem problema. 950 01:13:58,728 --> 01:14:00,399 O que temos aqui? Espadas? 951 01:14:00,570 --> 01:14:03,092 Joan, eu sou uma falastrona estúpida. 952 01:14:03,412 --> 01:14:05,323 Está bem, de verdade. 953 01:14:05,494 --> 01:14:09,337 Alguma vez você já pensou em se juntar a um curso de ginástica? 954 01:14:09,497 --> 01:14:11,248 Há algo interessante lá? 955 01:14:11,418 --> 01:14:15,782 Sim, tem um curso de ioga, com um professor jovem maravilhoso... 956 01:14:15,942 --> 01:14:18,544 Eu queria começar. Imagine. 957 01:14:18,704 --> 01:14:21,347 Consegue me imaginar de cabeça para baixo por uma hora? 958 01:14:21,507 --> 01:14:24,819 Na verdade não. Faça algum exercício que não te exige muito esforço. 959 01:14:24,990 --> 01:14:28,833 É brincadeira. Colocar meu casaco já é muito esforço pra mim. 960 01:14:30,074 --> 01:14:34,517 Tenho que fazer dieta primeiro. Já ouviu falar do doutor de San Diego? 961 01:14:34,677 --> 01:14:37,560 Três amigas minhas foram vê-lo... 962 01:14:47,368 --> 01:14:48,929 Pela lua,... 963 01:14:49,289 --> 01:14:50,851 pelas estrelas, ... 964 01:14:51,651 --> 01:14:53,963 pela luz em minha mão, ... 965 01:14:54,774 --> 01:14:56,816 pelo sopro dentro de mim, ... 966 01:14:57,656 --> 01:14:59,778 pela terra que toco, ... 967 01:15:00,859 --> 01:15:03,381 pelo nome dos espíritos... 968 01:15:03,741 --> 01:15:05,893 pelo resplandecente anjo, ... 969 01:15:06,584 --> 01:15:10,897 junto com as sacerdotisas de Mercúrio e da Terra, ... 970 01:15:12,068 --> 01:15:13,870 Eu os invoco... 971 01:15:14,830 --> 01:15:18,223 para que envieis a loucura, o tormento ao corpo,... 972 01:15:18,393 --> 01:15:22,216 do espírito, da alma e dos cinco sentidos... 973 01:15:22,517 --> 01:15:24,879 para um mortal chamado Gregg. 974 01:15:25,559 --> 01:15:27,521 Gregory Williamson. 975 01:15:33,286 --> 01:15:34,767 Que ele venha. 976 01:15:37,809 --> 01:15:39,801 Que ele venha para mim esta noite... 977 01:15:40,852 --> 01:15:43,164 e que cumpra a minha vontade. 978 01:17:43,272 --> 01:17:44,503 Alô? 979 01:17:45,794 --> 01:17:47,075 Gregg? 980 01:17:47,716 --> 01:17:49,707 Não me reconhece? 981 01:17:50,758 --> 01:17:53,911 Não estava esperando o telefonema de alguém? 982 01:17:54,321 --> 01:17:56,313 A velha senhora. 983 01:17:57,284 --> 01:18:01,077 Hoje tenho a noite livre. 984 01:18:29,150 --> 01:18:32,623 Isso não seria algo muito normal, não é? 985 01:18:48,286 --> 01:18:50,487 Não vai nem agradecer? 986 01:18:53,370 --> 01:18:55,281 É melhor que demos uma trégua. 987 01:18:55,451 --> 01:18:56,732 Ok. 988 01:18:57,853 --> 01:19:02,217 Mas a trégua, para ser efetiva, deve se basear no entendimento. 989 01:19:02,457 --> 01:19:03,498 Certo? 990 01:19:03,658 --> 01:19:04,939 Certo. 991 01:19:06,260 --> 01:19:08,142 Entende o que se passou esta noite? 992 01:19:08,302 --> 01:19:10,023 Entendo o que está acontecendo. 993 01:19:10,183 --> 01:19:13,066 Sei que você tem suas razões e eu as minhas... 994 01:19:13,226 --> 01:19:16,589 mas não quero desculpas, nem sentimentos de culpa. 995 01:19:16,749 --> 01:19:19,431 Eu entendo o que está acontecendo. 996 01:19:39,728 --> 01:19:42,770 Eu diria "Obrigado" se você dissesse também. 997 01:19:44,572 --> 01:19:46,373 Obrigada, Gregory. 998 01:19:47,694 --> 01:19:49,846 Obrigado, Sra. Robinson. 999 01:19:51,057 --> 01:19:53,369 Você não é nada mau na cama. 1000 01:19:53,539 --> 01:19:55,931 Você também não é nada mau, 1001 01:19:57,342 --> 01:19:58,703 garoto. 1002 01:20:00,765 --> 01:20:02,166 Vadia! 1003 01:20:02,987 --> 01:20:04,738 Trégua, se lembra? 1004 01:20:09,032 --> 01:20:11,554 Quer mesmo que eu vá? 1005 01:20:14,116 --> 01:20:15,637 Rápido. 1006 01:20:30,649 --> 01:20:33,252 Quero ser membro. 1007 01:20:33,732 --> 01:20:37,695 Eu imaginava que você desejava isso quando te vi tão assustada. 1008 01:20:37,855 --> 01:20:40,458 Se assustar é necessário para crer. 1009 01:20:40,618 --> 01:20:43,610 Sei que é real, de que funciona. 1010 01:20:44,861 --> 01:20:47,093 E eu fiz coisas acontecerem. 1011 01:20:47,663 --> 01:20:49,975 Teremos que falar disso. 1012 01:20:51,186 --> 01:20:53,869 Temos que ver se você pode aprender. 1013 01:20:54,309 --> 01:20:55,950 É um longo processo. 1014 01:20:56,110 --> 01:20:58,913 Vamos ver se o interesse é tão grande após ter estudado. 1015 01:20:59,073 --> 01:21:03,356 Não é questão de interesse, mas de saber, de acreditar. 1016 01:21:03,516 --> 01:21:05,638 É empolgante, não é? 1017 01:21:07,079 --> 01:21:08,280 Bom, ... 1018 01:21:08,841 --> 01:21:13,555 veremos se podemos ajuda-la. É fácil começar a trabalhar... 1019 01:21:13,725 --> 01:21:16,117 e se esquecer da verdadeira essência. 1020 01:21:16,287 --> 01:21:20,000 Vai parar de funcionar, se você usá-lo estupidamente. 1021 01:21:20,170 --> 01:21:23,243 Não é como nos contos. 1022 01:21:23,493 --> 01:21:27,286 Não pode usá-lo para acender as luzes ou mudar de canal. 1023 01:21:27,456 --> 01:21:31,379 Você tem que ser consciente disso. Você tem que sentir de verdade, 1024 01:21:31,539 --> 01:21:33,061 do seu interior. 1025 01:21:33,701 --> 01:21:36,223 Não brinque com isso, não o use ligeiramente. 1026 01:21:36,383 --> 01:21:39,826 A ideia de que você tenha abusado pode te destruir de dentro. 1027 01:21:41,828 --> 01:21:43,950 Ao menos, pelo terror. 1028 01:24:11,230 --> 01:24:12,381 Alô? 1029 01:24:13,152 --> 01:24:15,954 É a Sra. Mitchell. 1030 01:24:16,475 --> 01:24:18,466 Tenente. 1031 01:24:21,439 --> 01:24:23,430 O que ela estava? 1032 01:24:27,484 --> 01:24:30,686 Ela está bem? Quanto tempo vai demorar? 1033 01:24:32,007 --> 01:24:33,409 3 ou 4 dias então. 1034 01:24:37,252 --> 01:24:38,693 Ok. Muito obrigada. 1035 01:24:39,213 --> 01:24:40,444 Adeus. 1036 01:25:50,232 --> 01:25:51,553 Gregg? 1037 01:26:08,046 --> 01:26:08,557 O que é isso? 1038 01:26:08,727 --> 01:26:09,157 Uma bebida. 1039 01:26:09,327 --> 01:26:10,608 Não, o que e isso? 1040 01:26:10,768 --> 01:26:12,730 Isso? Sou eu. 1041 01:26:13,090 --> 01:26:15,162 Percebo, me perdi por um segundo. 1042 01:26:16,653 --> 01:26:18,245 Obrigada por vir. 1043 01:26:18,855 --> 01:26:21,928 Ok. Obrigada, de verdade, pela trégua. 1044 01:26:22,618 --> 01:26:25,771 Entramos ou não se importa que os vizinhos olhem? 1045 01:26:25,941 --> 01:26:30,064 Por acaso estou detectando um toque de moral burguesa? 1046 01:26:30,745 --> 01:26:33,687 Eu não me importaria nem de fazer no gramado. Quer fazer no gramado? 1047 01:26:33,747 --> 01:26:35,189 Vamos, entre. 1048 01:26:41,914 --> 01:26:44,196 Obrigada por vir. 1049 01:26:44,756 --> 01:26:46,318 De verdade. 1050 01:26:46,478 --> 01:26:48,630 Já voltou a ficar bêbada. 1051 01:26:50,401 --> 01:26:52,683 Quero falar com você sobre algo. 1052 01:26:52,843 --> 01:26:54,364 Posso pegar uma? 1053 01:26:55,325 --> 01:26:56,846 Uma bebida. 1054 01:26:58,688 --> 01:27:02,211 -Gregg, quero de falar de uma coisa. -Ok. 1055 01:27:04,092 --> 01:27:06,324 -Que diabos é isso? -Gregg. 1056 01:27:07,495 --> 01:27:10,177 Por favor, me prometa que você não dirá nada disso, ... 1057 01:27:10,337 --> 01:27:14,221 que não vai falar como sempre fala, que não vai me ridicularizar. 1058 01:27:14,381 --> 01:27:15,972 Do que está falando? 1059 01:27:17,023 --> 01:27:19,225 Sei que você não vai me entender. 1060 01:27:19,505 --> 01:27:21,577 Vai pensar que sou estúpida e vai me odiar mas... 1061 01:27:31,475 --> 01:27:33,386 Sou uma bruxa. 1062 01:27:39,161 --> 01:27:41,363 Na outra noite, quando te telefonei... 1063 01:27:42,484 --> 01:27:44,716 eu sabia que você viria. 1064 01:27:46,007 --> 01:27:48,569 Você tinha que vir, eu fiz acontecer. 1065 01:27:49,970 --> 01:27:51,491 Eu te persuadi 1066 01:27:51,651 --> 01:27:54,884 usando isso. Não diga nada. 1067 01:27:55,054 --> 01:27:58,257 Eu sei que você vai dizer, Gregg. Por favor me ouça. 1068 01:27:58,417 --> 01:27:59,898 Quer se acalmar? 1069 01:28:00,058 --> 01:28:02,450 Tenho brincado com isso. Me dá medo que... 1070 01:28:03,181 --> 01:28:07,624 Devo fazer isso e você tem que me ajudar, deve ser duas pessoas. 1071 01:28:07,784 --> 01:28:09,266 Sim, certo. 1072 01:28:10,347 --> 01:28:12,228 E para que serve tudo isso? 1073 01:28:12,388 --> 01:28:14,270 Para fazer uma invocação. 1074 01:28:18,193 --> 01:28:19,514 Vamos invocar algo? 1075 01:28:19,674 --> 01:28:20,745 Vamos invocar alguém. 1076 01:28:20,915 --> 01:28:22,066 Vamos invocar alguém? 1077 01:28:22,236 --> 01:28:24,468 Por favor! Estou com muito medo. 1078 01:28:25,759 --> 01:28:26,960 Ok. 1079 01:28:28,281 --> 01:28:31,884 Gregg, me dá muito medo mas tenho que fazer isso. 1080 01:28:33,886 --> 01:28:36,168 Tenho que fazer isso. 1081 01:28:36,328 --> 01:28:37,289 Fazer o que? 1082 01:28:37,449 --> 01:28:39,521 Você tem que me ajudar. Devemos ser dois. 1083 01:28:39,691 --> 01:28:41,012 O que há para fazer? 1084 01:28:41,172 --> 01:28:42,453 Para começar... 1085 01:28:45,055 --> 01:28:46,726 temos que chamar... 1086 01:28:47,577 --> 01:28:48,778 Chamar quem? 1087 01:28:49,579 --> 01:28:50,700 A um dos senhores. 1088 01:28:50,860 --> 01:28:52,531 Chamaremos o diabo, não é? 1089 01:28:52,701 --> 01:28:53,772 Virago. 1090 01:28:53,942 --> 01:28:57,946 Chamaremos o diabo e você lhe dirá: "Desculpe por brincar com suas coisas". 1091 01:28:58,786 --> 01:29:01,829 -Pare! Estou com medo! -Espere. Espere! 1092 01:29:02,029 --> 01:29:05,822 Jesus Cristo! Você vai fundo mesmo para buscar emoções, hein? 1093 01:29:07,033 --> 01:29:11,797 Olha você já teve sua porção de sexo, algo que você sempre quis... 1094 01:29:12,357 --> 01:29:14,159 e que você finalmente conseguiu ... 1095 01:29:14,319 --> 01:29:16,231 pois uma merda! 1096 01:29:16,401 --> 01:29:19,844 Para começar, nem pense que sua filha está com raiva de mim. 1097 01:29:20,004 --> 01:29:23,046 Foi você quem fez isso. Foi você que quis isso. Você! 1098 01:29:23,687 --> 01:29:27,240 E agora está dizendo "foi o diabo que me obrigou a fazer" 1099 01:29:28,531 --> 01:29:29,732 Pare! 1100 01:29:30,853 --> 01:29:32,414 Espere aí. 1101 01:29:33,295 --> 01:29:35,897 Veja, estou aqui, sou de carne e osso, ok? 1102 01:29:36,177 --> 01:29:39,089 E tudo isso é besta, moça. 1103 01:29:39,260 --> 01:29:41,782 Você está ficando besta. Isso é uma besteira. 1104 01:31:32,793 --> 01:31:34,994 Ser do papel,... 1105 01:31:35,195 --> 01:31:36,866 seu nome é Virago. 1106 01:31:37,917 --> 01:31:40,039 Você, ser do papel,... 1107 01:31:40,559 --> 01:31:42,120 seu nome é Virago. 1108 01:31:42,280 --> 01:31:44,402 Ser do papel, 1109 01:31:44,682 --> 01:31:46,914 seu nome é Virago. 1110 01:31:48,085 --> 01:31:50,447 Você é Virago. 1111 01:32:06,861 --> 01:32:10,544 "Por Satã e Belzebu, eu te amaldiçoo... 1112 01:32:11,184 --> 01:32:12,986 eu te conjuro, Oh, Virago... 1111 01:32:20,192 --> 01:32:24,395 Virago, que conhece os segredos da terra, ... 1112 01:32:24,555 --> 01:32:27,237 que cavalga sobre o vento e é possuidor ... 1113 01:32:27,397 --> 01:32:32,081 dos poderes da lua, desça e esteja presente. 1114 01:32:32,241 --> 01:32:34,203 Desça e apareça diante de nós... 1115 01:32:34,223 --> 01:32:36,965 dentro deste círculo." 1116 01:33:47,503 --> 01:33:50,496 De onde você leu todas essas fantasias? 1117 01:33:52,467 --> 01:33:55,590 Não vou te incomodar mais. Nikki está voltando para casa. 1118 01:33:56,230 --> 01:33:58,542 Nikki está voltando pra casa. 1119 01:34:00,494 --> 01:34:02,535 A encontraram em Buffalo. 1120 01:34:04,297 --> 01:34:08,090 Agora, você procura um atalho, não é, querida? 1121 01:34:22,512 --> 01:34:24,874 Não quero voltar a te ver, Gregg. 1122 01:34:32,080 --> 01:34:33,901 Bom. 1123 01:34:34,842 --> 01:34:36,964 É você que perde, senhora. 1124 01:35:31,388 --> 01:35:33,540 Oh, sagrado Virago... 1125 01:35:34,391 --> 01:35:38,434 te permitimos voltar ao lugar que te corresponde. 1126 01:35:39,155 --> 01:35:41,957 Que assim seja para sempre. 1127 01:36:51,334 --> 01:36:52,375 Não! 1128 01:38:12,000 --> 01:38:15,363 Jerry, me dê as chaves. Vou tirar a maleta da parte de trás. 1129 01:38:15,523 --> 01:38:18,285 Eu pego. É pouca coisa. 1130 01:38:25,811 --> 01:38:27,723 Obrigado, Jerry. Isso é ótimo. 1131 01:38:27,893 --> 01:38:29,214 Ok. 1132 01:38:29,454 --> 01:38:32,137 Ok, Jack, nos vemos no escritório. 1133 01:38:36,580 --> 01:38:40,103 Estou molhando seu assento. Você vai ir cedo? 1134 01:38:40,263 --> 01:38:43,416 Ah, vou dormir um pouco. Porque não fica em casa manhã? 1135 01:38:43,586 --> 01:38:45,868 Já te fiz ganhar muito dinheiro. 1136 01:38:46,028 --> 01:38:47,509 Não sei não. 1137 01:38:47,669 --> 01:38:51,873 Vou ver o que acontece. Aquele assunto da minha filha tem me irritado. 1138 01:38:52,033 --> 01:38:54,345 Fique em casa, eu invento desculpas por você. 1139 01:38:54,515 --> 01:38:57,037 -Passe um tempo com sua esposa. -Talvez eu passe. 1140 01:38:57,477 --> 01:38:59,839 -Bem, divirta-se. -Obrigado pela carona, Jerry. 1141 01:38:59,999 --> 01:39:01,961 -Vou pegar o meu carro no domingo. -Boa noite. 1142 01:39:02,121 --> 01:39:03,322 Boa noite. 1143 01:39:30,705 --> 01:39:32,226 De onde veio? 1144 01:39:32,386 --> 01:39:35,829 Venho do norte, de onde só há obscuridade. 1145 01:39:39,432 --> 01:39:40,022 Aonde você vai? 1146 01:39:40,192 --> 01:39:43,185 Me dirijo à este em busca de luz. 1147 01:39:45,997 --> 01:39:47,719 E como você espera entrar? 1148 01:39:47,879 --> 01:39:49,870 Com a fé total e o amor total. 1149 01:39:56,446 --> 01:39:59,678 Eu, cuja missão é guardar a Sentinela do Norte... 1150 01:39:59,849 --> 01:40:02,321 e os proíbo a entrada 1151 01:40:02,771 --> 01:40:05,083 neste santo lugar, o vilarejo do Norte... 1152 01:40:05,253 --> 01:40:07,535 não podem entrar se não tiver jurado antes ... 1153 01:40:07,695 --> 01:40:11,378 e não tenha sido consagrada e purificada. 1154 01:40:12,459 --> 01:40:14,501 Quem falará por você? 1155 01:40:14,861 --> 01:40:17,663 Eu, a guardiã das Almas. 1156 01:40:20,586 --> 01:40:24,299 Filha, abandone as trevas. 1157 01:40:24,469 --> 01:40:28,942 e se aproxime da Sentinela do Norte para receber os laços 1158 01:40:29,113 --> 01:40:30,944 e as bênçãos. 1159 01:40:35,758 --> 01:40:37,560 -De onde foi disparado? -Das escadas 1160 01:40:37,720 --> 01:40:42,113 -Através da porta. -Há vidro e madeira na ferida. 1161 01:40:42,283 --> 01:40:43,955 A arma era uma Colt de calibre 12. 1162 01:40:44,125 --> 01:40:46,807 O fogo nos une para sempre. 1163 01:40:48,128 --> 01:40:50,330 A água nos une para sempre. 1164 01:40:51,451 --> 01:40:53,362 A pedra nos une para sempre. 1165 01:40:54,133 --> 01:40:58,337 Seria uma de caçador. Há caixas de patos sinistros no porão. 1166 01:40:58,497 --> 01:41:01,940 - Não tinhas as chaves de casa? - Não, a corrente estava engatada. 1167 01:41:02,100 --> 01:41:04,011 -Voltava um dia antes. -a mulher pensou que era um ladrão. 1168 01:41:04,181 --> 01:41:06,353 Não importa a ferramenta, ela vai se livrar disso. 1169 01:41:12,228 --> 01:41:17,072 Primeiro, abençoe estes pés que trouxeram esta alma para este caminho. 1170 01:41:18,713 --> 01:41:22,997 Em segundo lugar, abençoe estes joelhos nos quais vai se prostrar. 1171 01:41:24,318 --> 01:41:29,322 Em terceiro lugar, abençoar o órgão reprodutor que nos dá vida. 1172 01:41:30,403 --> 01:41:34,196 Em quarto lugar, abençoe seios formados para nutrir a vida. 1173 01:41:36,768 --> 01:41:40,531 Em quinto lugar, abençoe os lábios que falarão os segredos sagrados. 1174 01:41:40,691 --> 01:41:44,695 -Olharemos p/ o seguro ou outros motivos. -Provavelmente não é nada importante. 1175 01:41:44,855 --> 01:41:48,618 Malditas mulheres, no final, elas sempre ficam com tudo. 1176 01:41:48,778 --> 01:41:51,420 -Se apegam a tudo que é nosso. -Pobre bastardo. 1177 01:41:51,580 --> 01:41:53,302 1178 01:42:14,359 --> 01:42:16,401 Porque você quer ser uma de nós? 1179 01:42:16,561 --> 01:42:18,602 Eu quero me conhecer por quem eu sou. 1180 01:42:18,763 --> 01:42:21,285 Jure lealdade para sempre. 1181 01:42:21,445 --> 01:42:23,196 Eu juro. 1182 01:42:32,614 --> 01:42:34,205 Que assim seja. 1183 01:42:34,976 --> 01:42:36,537 Que assim seja. 1184 01:42:37,338 --> 01:42:38,859 Que assim seja. 1185 01:43:07,763 --> 01:43:10,885 Ela estava tranquila. É claro que foi horrível. 1186 01:43:11,045 --> 01:43:14,728 Estávamos tão deprimidas, mas já passou muito desde então. 1187 01:43:14,889 --> 01:43:17,331 Agora eu admito que tenho inveja. 1188 01:43:17,851 --> 01:43:18,972 Eu sou perversa, Joan? 1189 01:43:19,132 --> 01:43:20,964 Sim, você é perversa. 1190 01:43:21,134 --> 01:43:23,736 Todos falam de você. É bom te ter aqui de novo. 1191 01:43:23,896 --> 01:43:26,458 Gostei de você ter voltado a estar conosco. 1192 01:43:26,618 --> 01:43:29,741 Só um minuto, quero falar com você. 1193 01:43:30,221 --> 01:43:31,893 Você está tão jovial. 1194 01:43:32,063 --> 01:43:33,864 Obrigada. Por quê? 1195 01:43:34,144 --> 01:43:35,816 Não sei, você... 1196 01:43:37,107 --> 01:43:39,339 -Você é a ...? -Eu sou uma bruxa. 1197 01:43:43,792 --> 01:43:46,785 Carol, conheça nossa convidada. 1198 01:43:57,283 --> 01:44:00,486 Eu adoraria que nos reuníssemos algumas vezes. 1199 01:44:01,727 --> 01:44:04,529 Posso te chamar? 1200 01:44:06,271 --> 01:44:08,723 Germeine, se lembra da mulher de Jack? 1201 01:44:12,976 --> 01:44:14,728 FIM 88773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.