Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,750 --> 00:00:10,208
Three, four...
2
00:00:30,375 --> 00:00:33,125
NETFLIX PRESENTS
3
00:00:49,375 --> 00:00:52,333
No, no. Come on. Quiet, please!
4
00:00:52,833 --> 00:00:54,583
Listen, please!
5
00:00:55,083 --> 00:00:58,250
It'd be nice to start the year
by paying a bit more attention!
6
00:00:59,125 --> 00:01:00,208
Thank you.
7
00:01:00,708 --> 00:01:02,375
Let's get back into good habits.
8
00:01:02,458 --> 00:01:06,125
Stop doodling, please, Mr. Boufarra.
9
00:01:06,208 --> 00:01:08,458
Okay, come on. Let's stay focused.
10
00:01:09,000 --> 00:01:10,583
He can't help himself.
11
00:01:10,666 --> 00:01:14,083
Let's give our dear teachers
their schedules, since they can't wait.
12
00:01:14,166 --> 00:01:15,708
Since you want to know everything,
13
00:01:15,791 --> 00:01:19,166
I'll also tell you who will be head
of class for our ninth-grade NEC class,
14
00:01:19,250 --> 00:01:22,291
and it is... Mr. Boufarra,
their math teacher.
15
00:01:22,375 --> 00:01:23,833
Yeah! Bravo!
16
00:01:25,125 --> 00:01:26,208
Congratulations!
17
00:01:26,625 --> 00:01:27,625
Good luck!
18
00:01:28,208 --> 00:01:30,833
Suits me.
I have no problem with that.
19
00:01:32,708 --> 00:01:36,041
- Great. So I get the NECs again this year.
- Stop whining, ladies.
20
00:01:36,125 --> 00:01:38,125
"Whining"? You've got them for PE!
21
00:01:38,208 --> 00:01:40,291
Damn, they're unbearable.
22
00:01:40,875 --> 00:01:43,750
Excuse me. What do you mean
by "ninth-grade NEC class"?
23
00:01:44,250 --> 00:01:47,666
Oh, yes, I haven't explained.
Quiet down, please!
24
00:01:47,750 --> 00:01:50,041
We can't hear ourselves speak. Thank you.
25
00:01:51,166 --> 00:01:54,375
Last year, those without an elective class
were the "eighth-grade NECs."
26
00:01:54,458 --> 00:01:57,958
Meaning, those who didn't choose
Latin, European studies, or music.
27
00:01:58,041 --> 00:02:00,166
So, we took all the dunces
and put them together.
28
00:02:00,250 --> 00:02:03,000
No! We put all the students
with no elective together.
29
00:02:03,083 --> 00:02:04,083
Same thing.
30
00:02:04,166 --> 00:02:06,625
Last year,
we did have some discipline issues.
31
00:02:06,708 --> 00:02:10,083
But individually, they're not bad.
There's no reason for things to go badly.
32
00:02:10,166 --> 00:02:11,875
But we rarely deal with them individually.
33
00:02:11,958 --> 00:02:14,166
And one or two disruptive elements
do remain.
34
00:02:14,250 --> 00:02:16,541
You can't start off the year like this,
Mr. Bouchard,
35
00:02:16,625 --> 00:02:17,791
- that won't do.
- Sorry.
36
00:02:17,875 --> 00:02:20,541
Sorry. I just wasn't expecting
to have them two years in a row.
37
00:02:21,541 --> 00:02:24,708
Well, I'll use this opportunity
to introduce our new PEA,
38
00:02:24,791 --> 00:02:26,291
Mrs. Samia Zibra.
39
00:02:26,375 --> 00:02:28,625
- Hello.
- Maybe you could introduce the team?
40
00:02:28,708 --> 00:02:29,875
Yes, sure.
41
00:02:29,958 --> 00:02:33,000
So, thank you all for welcoming me.
42
00:02:33,083 --> 00:02:34,916
I'm going to introduce the monitors.
43
00:02:35,000 --> 00:02:38,750
This is Badr, Moussa,
Boussad, Dylan, and Leïla.
44
00:02:39,291 --> 00:02:42,708
So, if you have any questions
or problems at all,
45
00:02:42,791 --> 00:02:45,666
come by the Student Life office.
That's what we're here for.
46
00:02:45,750 --> 00:02:48,166
Thank you.
47
00:02:48,250 --> 00:02:51,125
Save yourself, young PEA.
Run while you still can!
48
00:02:51,208 --> 00:02:53,708
All right, Mohamed.
49
00:02:53,791 --> 00:02:57,625
Okay, let's get back to it, please.
We're not done yet.
50
00:02:57,708 --> 00:02:58,708
So...
51
00:04:50,625 --> 00:04:52,375
Mohamed!
52
00:04:52,458 --> 00:04:54,333
Your hood!
53
00:04:54,416 --> 00:04:56,056
- Your headphones!
- Not so loud!
54
00:04:56,083 --> 00:04:58,166
Take your headphones off, please.
55
00:05:00,041 --> 00:05:03,333
- Hey, no running in the halls!
- I'm not, I'm walking fast!
56
00:05:03,416 --> 00:05:04,500
Come on, let's go.
57
00:05:06,083 --> 00:05:08,000
Now what?
58
00:05:09,541 --> 00:05:10,875
Yo, he's crazy.
59
00:05:12,541 --> 00:05:13,583
Okay, I get it.
60
00:05:14,208 --> 00:05:15,541
Chewing gum in the lock.
61
00:05:16,750 --> 00:05:20,500
Okay. Is this how we're going to start
the year off, with gum in the lock?
62
00:05:20,583 --> 00:05:21,958
Way to go, guys!
63
00:05:22,041 --> 00:05:24,125
Why are you looking at me?
I didn't do it.
64
00:05:24,208 --> 00:05:26,541
- Who said you did?
- I don't know. You're looking at me.
65
00:05:26,625 --> 00:05:28,500
It was him, sir. I recognize his gum.
66
00:05:28,583 --> 00:05:30,750
Shut your mouth, you big ape!
67
00:05:30,833 --> 00:05:32,958
Yanis, please!
68
00:05:33,041 --> 00:05:34,458
- He's lying!
- Issa!
69
00:05:34,541 --> 00:05:37,041
Take your hat off for a start.
Thank you.
70
00:05:37,625 --> 00:05:38,791
Yanis, go get a monitor.
71
00:05:38,875 --> 00:05:41,115
Do I look like an errand boy?
I've got other stuff to do!
72
00:05:41,166 --> 00:05:43,375
Yanis, go get a monitor, please.
73
00:05:43,458 --> 00:05:45,083
Go on!
74
00:05:45,166 --> 00:05:47,833
- Stupid victim!
- Thank you, Yanis.
75
00:05:47,916 --> 00:05:51,375
We'll all will hand out the notebooks
so we can introduce ourselves.
76
00:05:51,458 --> 00:05:53,583
- Shall we start with SPEDs?
- Yeah.
77
00:05:53,666 --> 00:05:56,458
Oh! The SPEDs!
We get to start with the funniest ones!
78
00:05:57,000 --> 00:06:00,000
Okay. Maybe it's best
if we don't start by ragging on SPED.
79
00:06:00,083 --> 00:06:02,791
We can't get in Boufarra's class.
There's gum in the lock.
80
00:06:03,375 --> 00:06:05,791
Okay, hello, first of all,
and it's Mr. Boufarra.
81
00:06:05,875 --> 00:06:06,875
Yeah, hello.
82
00:06:08,250 --> 00:06:09,958
With Mr. Boufarra...
83
00:06:10,458 --> 00:06:12,708
- it's the ninth-grade NEC, right?
- Who's that?
84
00:06:15,125 --> 00:06:19,166
Oh, that's... it's Frida Kahlo.
She was a 20th-Century painter.
85
00:06:19,250 --> 00:06:21,583
She's got some eyebrows!
She looks like François Fillon!
86
00:06:23,583 --> 00:06:25,791
- Follow me. I'll open the door.
- But, miss,
87
00:06:25,875 --> 00:06:29,208
I remember Frida What's-her-name.
Didn't they make a film about her?
88
00:06:29,291 --> 00:06:31,916
- Yes. You saw a film on Frida Kahlo?
- Yeah.
89
00:06:32,000 --> 00:06:34,291
- Wasn't Salma Hayek in it?
- Yes, she was.
90
00:06:34,375 --> 00:06:37,541
- I remember. I saw it.
- Follow me. I'll open the classroom.
91
00:06:37,625 --> 00:06:40,500
- Dylan, Moussa, I'll be right back, Okay?
- Okay.
92
00:06:40,583 --> 00:06:43,875
- Thanks, Mrs. Zibra.
- Thanks, miss. You're so kind.
93
00:06:44,416 --> 00:06:45,541
Thanks, Frida Kahlo.
94
00:06:45,625 --> 00:06:47,625
Stop that right now,
none of that with me.
95
00:06:47,708 --> 00:06:50,666
Okay, Mrs. Zibra. I get it.
You have no sense of humor.
96
00:06:50,750 --> 00:06:52,125
Come on. Hurry up.
97
00:06:52,208 --> 00:06:54,083
- Thanks, Mrs. Zibra.
- My pleasure.
98
00:06:55,500 --> 00:06:57,333
...because you still don't want to work.
99
00:06:57,416 --> 00:07:00,000
- Shall we go do SPEDs?
- SPEDs, they're the funniest ones!
100
00:07:00,083 --> 00:07:01,166
Please, Dylan.
101
00:07:02,291 --> 00:07:03,416
- Is it in here?
- Yeah.
102
00:07:05,458 --> 00:07:06,458
Come in!
103
00:07:08,500 --> 00:07:10,500
You have sewing at 10:00.
104
00:07:11,250 --> 00:07:13,458
That's enough!
We stand when someone...
105
00:07:13,541 --> 00:07:15,541
- Moussa, from my building!
- I'm not sewing!
106
00:07:16,208 --> 00:07:18,333
Moussa, the dude from my place!
107
00:07:18,416 --> 00:07:20,875
Stop it! And we stand up
when someone enters the room!
108
00:07:21,333 --> 00:07:22,416
We have to stand?
109
00:07:22,500 --> 00:07:24,583
Come on. Stand up, ninth-grade SPED.
110
00:07:25,250 --> 00:07:28,500
Brahim? You have to stand up too.
Come on, quickly.
111
00:07:28,583 --> 00:07:30,666
You think you're hot stuff,
but you're useless!
112
00:07:30,750 --> 00:07:33,208
- That's enough!
- Hello, everyone.
113
00:07:33,291 --> 00:07:34,934
- I'll introduce myself...
- Hello, miss.
114
00:07:34,958 --> 00:07:36,458
What a stunner!
115
00:07:36,541 --> 00:07:37,625
Yeah!
116
00:07:37,708 --> 00:07:39,916
That's enough now. That's enough.
117
00:07:40,000 --> 00:07:43,208
- Stop!
- I'm Mrs. Zibra, your new PEA.
118
00:07:43,291 --> 00:07:47,083
I think you already know them, but
this is Dylan and Moussa, your monitors.
119
00:07:47,166 --> 00:07:49,333
That's right! I do know him! Bingo!
120
00:07:49,416 --> 00:07:51,625
- Moussa, the dude from my building.
- Calm down.
121
00:07:51,708 --> 00:07:53,958
- Hear that? You're from my place.
- Calm down.
122
00:07:54,041 --> 00:07:55,250
You're in school now.
123
00:07:55,333 --> 00:07:57,500
- Pouloulou!
- Pouloulou!
124
00:07:57,583 --> 00:07:59,625
- Mr. Moussa!
- Mr. Moussa!
125
00:07:59,708 --> 00:08:01,726
- The guy from my hood!
- I'll leave these with you.
126
00:08:01,750 --> 00:08:03,291
- Pouloulou!
- Pouloulou!
127
00:08:03,375 --> 00:08:05,208
- Pouloulou!
- Pouloulou!
128
00:08:05,291 --> 00:08:07,250
- Mr. Moussa!
- Mr. Moussa!
129
00:08:07,333 --> 00:08:08,853
- Yeah, yeah, yeah!
- Yeah, yeah, yeah!
130
00:08:08,916 --> 00:08:11,166
- That's enough! Sit down!
- Bye.
131
00:08:11,250 --> 00:08:12,500
Thanks, bye.
132
00:08:12,583 --> 00:08:15,041
Bye, Moussa!
133
00:08:15,125 --> 00:08:16,333
Dylan the fatty!
134
00:08:17,208 --> 00:08:19,416
Catch you in the hood, Moussa!
135
00:08:21,666 --> 00:08:24,166
- I have to admit, that was funny.
- That's for sure.
136
00:08:24,250 --> 00:08:26,708
But... it's pouloulou, huh?
137
00:08:27,500 --> 00:08:29,791
So, first day back,
and you bring nothing?
138
00:08:29,875 --> 00:08:32,750
I've got paper and a pen.
That'll do for the first day, won't it?
139
00:08:32,833 --> 00:08:35,000
That'll do?
So you can make notes in history,
140
00:08:35,083 --> 00:08:36,666
French, and math
on one piece of paper?
141
00:08:36,750 --> 00:08:39,750
- This is a good start.
- Okay, got it. All right.
142
00:08:39,833 --> 00:08:40,833
I'm warning you,
143
00:08:40,875 --> 00:08:43,666
I'll give you all another copy
of your school supply list.
144
00:08:43,750 --> 00:08:48,250
You need to get everything
by the end of next week.
145
00:08:49,000 --> 00:08:52,208
But we won't have time to buy everything
by the end of next week!
146
00:08:52,291 --> 00:08:53,583
Let's play a little game.
147
00:08:53,666 --> 00:08:55,625
It's the start of the year.
Let's set some rules.
148
00:08:55,708 --> 00:08:58,791
When I want your opinion, I'll ask for it,
okay? I don't want it now.
149
00:08:58,875 --> 00:09:01,750
"I don't want it now!"
150
00:09:04,375 --> 00:09:05,375
Whoa, Dewey!
151
00:09:05,416 --> 00:09:07,083
- What a moron!
- He's fucking dead!
152
00:09:11,000 --> 00:09:12,916
- We good?
- By the way, sir,
153
00:09:13,000 --> 00:09:15,541
digging the new haircut!
You look like a real dad now!
154
00:09:15,625 --> 00:09:19,000
Is that so, Issa? You like it?
Maybe cut back on the dad talk.
155
00:09:19,083 --> 00:09:22,333
Let me remind you that you're 19
and you've been held back seven times.
156
00:09:22,416 --> 00:09:24,416
Your son is next door, in sixth grade.
157
00:09:24,500 --> 00:09:25,625
What a bastard!
158
00:09:25,708 --> 00:09:27,708
We should figure out
who's picking him up,
159
00:09:27,791 --> 00:09:29,625
'cause you're staying until five pm today.
160
00:09:30,208 --> 00:09:32,125
Yo, he killed you. He killed you!
161
00:09:32,208 --> 00:09:35,333
Hey, sir? Why are you making fun of him?
You can't do that. It's not right.
162
00:09:35,416 --> 00:09:38,166
- Calm down. That's enough.
- "Calm down. That's enough!"
163
00:09:39,750 --> 00:09:42,041
Okay, get your stuff and get out.
You're done.
164
00:09:42,125 --> 00:09:44,208
Well done, new record: seven minutes.
165
00:09:44,291 --> 00:09:46,000
Man, fail, kicked out already.
166
00:09:46,083 --> 00:09:48,541
- Get back to SPED!
- Close the door behind you.
167
00:09:48,625 --> 00:09:49,833
Thank you.
168
00:09:50,541 --> 00:09:54,375
So, I'm going to give you another copy
of your school supply list.
169
00:09:54,458 --> 00:09:56,041
I'll give you your schedules,
170
00:09:56,125 --> 00:09:58,208
and we will, of course, talk about rules.
171
00:09:58,291 --> 00:10:00,666
But before that,
I'd like to say something.
172
00:10:00,750 --> 00:10:04,541
As you know, last year,
this class had quite a lot of problems.
173
00:10:04,625 --> 00:10:08,000
Two students were permanently excluded.
That's a big deal.
174
00:10:08,083 --> 00:10:11,000
So, we're going to start fresh
and forget all about that.
175
00:10:11,583 --> 00:10:16,333
Just so you know,
I'm very happy to be your head of class.
176
00:10:16,416 --> 00:10:21,625
Okay? You're in the ninth grade now.
This is a very important year for you.
177
00:10:21,708 --> 00:10:25,333
At the end of the year, you have
to pick a decisive path for your future.
178
00:10:25,416 --> 00:10:28,125
So, you can either clown around
as you often did last year,
179
00:10:28,208 --> 00:10:32,375
or you can decide to work and be serious,
in which case we'll have a pleasant year.
180
00:10:32,458 --> 00:10:35,625
But to do that,
there are some rules you have to follow.
181
00:10:35,708 --> 00:10:38,041
"There are some rules
you have to follow..."
182
00:10:39,916 --> 00:10:41,958
Are you mad?
183
00:10:43,416 --> 00:10:46,458
- Wait!
- Oh, oh, oh, oh, oh!
184
00:10:46,541 --> 00:10:48,541
What's going on here?
185
00:10:48,625 --> 00:10:49,958
Did you punch him, Jules?
186
00:10:50,041 --> 00:10:51,791
Yeah, did you hear what he said to me?
187
00:10:51,875 --> 00:10:53,833
I don't want to know what he said!
188
00:10:53,916 --> 00:10:56,934
You realize this is the first recess
of the year and you're already fighting?
189
00:10:56,958 --> 00:10:59,500
Yeah, I'm fighting!
If there's a problem, we'll do this again!
190
00:10:59,583 --> 00:11:01,291
- We can do it now!
- Stop it!
191
00:11:01,375 --> 00:11:05,500
Have your parents sign this,
and come back on Wednesday, okay?
192
00:11:09,500 --> 00:11:12,083
Is it normal I've already given
two kids detention on day one?
193
00:11:12,166 --> 00:11:15,833
Yes, don't worry. I gave an eighth grader
messing around in class two hours already.
194
00:11:15,916 --> 00:11:17,208
- Okay.
- I took the chance
195
00:11:17,291 --> 00:11:19,666
- to start the Simpson Challenge.
- What's that?
196
00:11:19,750 --> 00:11:22,250
- Nobody's explained the Simpson Challenge?
- No.
197
00:11:22,333 --> 00:11:24,291
You know the opening credits
of The Simpsons?
198
00:11:24,375 --> 00:11:26,666
- Yeah?
- You know when Bart...
199
00:11:29,250 --> 00:11:30,958
- Simpson!
- Yeah?
200
00:11:31,041 --> 00:11:33,041
When he's writing his lines
on the board?
201
00:11:33,125 --> 00:11:35,000
- Yeah.
- Well, that's...
202
00:11:35,083 --> 00:11:37,083
- that's it.
- I don't get it.
203
00:11:37,166 --> 00:11:40,500
Okay, the goal is
to give the stupidest punishment possible.
204
00:11:40,583 --> 00:11:41,458
Okay.
205
00:11:41,541 --> 00:11:44,000
For example, I gave Nabil Stambouilier
100 lines:
206
00:11:44,083 --> 00:11:46,583
"I must not do backward rolls in class."
207
00:11:46,666 --> 00:11:48,458
He was really doing backward rolls?
208
00:11:49,541 --> 00:11:51,083
Okay, I get it.
209
00:11:51,166 --> 00:11:53,625
See, during training,
they teach us educational punishments,
210
00:11:53,708 --> 00:11:55,333
but in reality, you don't do that.
211
00:11:55,416 --> 00:11:57,208
Moussa won last year.
212
00:11:57,291 --> 00:11:58,958
- Yeah.
- He was so good.
213
00:11:59,041 --> 00:12:01,125
He had them write:
"I am not an exorcist,
214
00:12:01,208 --> 00:12:05,083
and I have no proof that my head of class
is possessed by Beelzebub."
215
00:12:08,291 --> 00:12:10,541
I was in the lead for ages with
216
00:12:10,625 --> 00:12:13,250
"I must not throw up
in my classmates' backpacks."
217
00:12:17,666 --> 00:12:18,666
Okay.
218
00:12:21,833 --> 00:12:23,416
- Goodbye.
- Have a good evening.
219
00:12:24,250 --> 00:12:26,166
- Goodbye.
- Goodbye.
220
00:12:26,250 --> 00:12:28,458
No, Fanny, I won't tell you ten times.
221
00:12:28,541 --> 00:12:31,083
Your phone stays in your pocket,
you leave...
222
00:12:31,166 --> 00:12:33,916
you leave, and now,
if you want, you can get it out.
223
00:12:34,000 --> 00:12:36,333
For you, Saint-Denis must a big change
from Roussillon.
224
00:12:36,791 --> 00:12:39,958
- Actually, it's Ardèche, not Roussillon.
- Okay.
225
00:12:40,041 --> 00:12:43,125
No, but I like it here.
The weather's different, though.
226
00:12:43,208 --> 00:12:45,958
- It's more gray here.
- Have you always wanted to be a PEA?
227
00:12:46,041 --> 00:12:47,958
Actually, my mom was a teacher.
228
00:12:48,041 --> 00:12:50,121
She works for the Board of Education
in Grenoble now.
229
00:12:50,166 --> 00:12:53,041
So, I always wanted
to get into National Education,
230
00:12:53,125 --> 00:12:55,125
and then gradually,
I wanted to do this.
231
00:12:55,208 --> 00:12:58,291
Okay. And Dylan told me
it was your choice to come here?
232
00:12:59,791 --> 00:13:02,250
- Actually...
- Oh, so you chose to...
233
00:13:03,625 --> 00:13:06,333
Yeah, yeah, I've always wanted
to work in a PEZ.
234
00:13:06,416 --> 00:13:09,083
Professionally, I think
the PENs here are more interesting,
235
00:13:09,166 --> 00:13:12,000
and I needed to move closer to Paris
for personal reasons.
236
00:13:12,500 --> 00:13:13,500
Your hat, Issa.
237
00:13:14,000 --> 00:13:15,750
- Will this do?
- Yeah, yeah.
238
00:13:16,958 --> 00:13:18,750
- Hey, Dewey, stop...
- Get a move on!
239
00:13:19,666 --> 00:13:22,791
Slow down. Stop running!
Like you've got anywhere to be!
240
00:13:26,375 --> 00:13:28,416
- Bye, Yanis. See you tomorrow.
- Bye, miss.
241
00:13:28,500 --> 00:13:30,041
- Bye, Yanis.
- See you, Moussa.
242
00:13:30,125 --> 00:13:32,375
Oh, yeah, you've already dealt with Yanis.
243
00:13:32,458 --> 00:13:33,833
I really like that kid.
244
00:13:33,916 --> 00:13:36,416
Yeah, Yanis is cool.
I really like him too. He's...
245
00:13:36,500 --> 00:13:39,041
Yeah, he's bright.
He needs guidance, though.
246
00:13:39,125 --> 00:13:42,500
His home situation's a bit complicated.
His dad's been in prison for two years.
247
00:13:42,583 --> 00:13:43,458
Oh, right.
248
00:13:43,541 --> 00:13:47,541
- I know he visits him sometimes.
- What about his mother, know her?
249
00:13:47,625 --> 00:13:50,083
His mom's got it together.
She keeps him in check.
250
00:13:50,750 --> 00:13:52,750
Do you know all your students this well?
251
00:13:52,833 --> 00:13:56,625
No, just a few. Yanis is best friends
with my little cousin, Fodé.
252
00:13:56,708 --> 00:13:59,458
Fodé's a bit older,
but they're always together.
253
00:14:00,625 --> 00:14:02,083
Hey, are you guys for real?
254
00:14:02,166 --> 00:14:04,041
Are you for real?
255
00:14:04,125 --> 00:14:06,125
It's true, the weather here is...
256
00:14:07,666 --> 00:14:09,458
- More gray?
- What?
257
00:14:14,750 --> 00:14:16,875
- Here's your brother.
- Hey.
258
00:14:16,958 --> 00:14:19,875
- All right? First day back go well?
- Are you seeing Dad tomorrow?
259
00:14:19,958 --> 00:14:22,291
Yeah, I took the afternoon off. Why?
260
00:14:22,375 --> 00:14:24,125
I'd like to go visit with you at 2 pm.
261
00:14:24,208 --> 00:14:26,083
Don't you have class tomorrow afternoon?
262
00:14:26,166 --> 00:14:28,291
Yeah, but come on,
I can get out of it just this once.
263
00:14:28,375 --> 00:14:29,833
You won't get out of anything.
264
00:14:29,916 --> 00:14:32,791
You can go to school
and see your father next week.
265
00:14:32,875 --> 00:14:33,875
Come on! Please?
266
00:14:33,958 --> 00:14:35,918
Please nothing.
You're going to school. That's it.
267
00:14:36,875 --> 00:14:39,333
Kenza, want to play FIFA
instead of watching this crap?
268
00:14:39,416 --> 00:14:40,541
No.
269
00:14:40,625 --> 00:14:43,041
You only want to play with me
so you can beat me.
270
00:14:43,125 --> 00:14:46,000
No, I just want to spend time
with my beloved little sister.
271
00:14:46,083 --> 00:14:47,083
- That's all.
- Liar.
272
00:14:47,166 --> 00:14:48,000
Yeah.
273
00:14:48,083 --> 00:14:50,416
Of course. Come on.
I'm going to crush you.
274
00:14:50,833 --> 00:14:52,875
Okay, I'll just watch the end first.
275
00:14:54,708 --> 00:14:55,708
Fodé!
276
00:14:56,833 --> 00:14:59,166
Hey, corn-eater!
Hey, you want some chicken?
277
00:14:59,250 --> 00:15:01,541
What about you, filthy Arab?
Did ISIS call you yet?
278
00:15:01,625 --> 00:15:02,666
You asshole.
279
00:15:03,291 --> 00:15:05,000
Kenza, my girl, how are you?
280
00:15:05,083 --> 00:15:08,041
- Hey, Fodé, you black moron!
- "Hey, Fodé, you black moron!"
281
00:15:08,125 --> 00:15:10,166
Don't listen to your brother.
He talks shit!
282
00:15:10,250 --> 00:15:11,809
Go put your veil on. Where's your burka?
283
00:15:11,833 --> 00:15:14,250
- You nuts, Fodé? Yelling in the street!
- No. Sorry, ma'am.
284
00:15:14,333 --> 00:15:16,291
On my mother's life,
your kids insulted me first.
285
00:15:16,375 --> 00:15:18,083
You know they weren't raised right.
286
00:15:18,166 --> 00:15:20,833
Where you headed?
Off to eat some corn?
287
00:15:20,916 --> 00:15:22,516
I'm going for a ride.
See you later, pal.
288
00:15:22,541 --> 00:15:23,791
Where's your helmet?
289
00:15:23,875 --> 00:15:26,000
- I'll put it on.
- I'm serious, put a helmet on!
290
00:15:26,083 --> 00:15:27,500
Bye, bunch of kebabs!
291
00:15:32,375 --> 00:15:35,666
Okay, you're in the ninth grade.
You know this by heart.
292
00:15:35,750 --> 00:15:38,333
I'm not going to repeat
how important these elections are.
293
00:15:38,833 --> 00:15:42,458
The two elected students
will represent you all year
294
00:15:42,541 --> 00:15:46,666
during any important procedures,
including the three class councils.
295
00:15:47,375 --> 00:15:48,375
So...
296
00:15:49,208 --> 00:15:50,208
Kevin?
297
00:15:51,208 --> 00:15:53,125
So, I need a boy and a girl.
298
00:15:53,208 --> 00:15:55,059
Which of you young ladies want
to put yourself forward?
299
00:15:55,083 --> 00:15:56,083
Dewey.
300
00:15:57,916 --> 00:15:59,333
Cindy.
301
00:15:59,416 --> 00:16:01,500
Amel. Very good.
302
00:16:01,583 --> 00:16:04,166
Anyone else? No?
303
00:16:04,250 --> 00:16:05,416
And you, guys?
304
00:16:05,500 --> 00:16:06,500
Not happening!
305
00:16:07,958 --> 00:16:10,000
Go on, Dewey. You run!
306
00:16:10,083 --> 00:16:12,291
You're such a retard
you'll be great at representing us.
307
00:16:12,375 --> 00:16:13,750
Me? No way!
308
00:16:13,833 --> 00:16:16,750
Fuck spending my evenings in
class councils as well as doing homework!
309
00:16:16,833 --> 00:16:19,416
Like you do your homework, SPED!
310
00:16:19,500 --> 00:16:22,541
Hey, this SPED thing stops right now,
got it?
311
00:16:22,625 --> 00:16:24,666
But sir, it's true.
SPEDs aren't very smart.
312
00:16:24,750 --> 00:16:26,125
Yanis, please!
313
00:16:26,208 --> 00:16:28,666
It has nothing to do with being smart.
314
00:16:28,750 --> 00:16:31,958
It's just that everyone's different.
Everyone learns differently.
315
00:16:32,041 --> 00:16:33,375
I'm different!
316
00:16:33,458 --> 00:16:36,541
Some people aren't suited
to the classic school system,
317
00:16:36,625 --> 00:16:40,791
so we adapt the system to them,
to explore their abilities. That's all.
318
00:16:40,875 --> 00:16:45,291
But, sir, once you're in there, it's over,
bro. You can't go back to a normal class!
319
00:16:45,375 --> 00:16:48,208
You gotta end up being...
a plumber or a lumberjack, bro!
320
00:16:48,291 --> 00:16:49,500
He's right.
321
00:16:49,583 --> 00:16:54,333
I'm done kidding around.
All right? Okay, let's vote. Okay?
322
00:16:54,416 --> 00:16:57,166
Yes. Everyone write down
the name of a girl
323
00:16:57,250 --> 00:16:59,125
and the name of a boy
on your ballot paper
324
00:16:59,208 --> 00:17:00,625
and put it in the box, okay?
325
00:17:00,708 --> 00:17:01,916
Yes, Mrs. Zibra!
326
00:17:02,333 --> 00:17:04,750
So, Cindy and Issa.
327
00:17:04,833 --> 00:17:07,125
- Whoa, Issa.
- They love me around here.
328
00:17:07,208 --> 00:17:11,583
And another vote for Mbappé
and Kim Kardashian!
329
00:17:11,666 --> 00:17:13,000
They're writing down footballers!
330
00:17:13,083 --> 00:17:16,500
Finally, we have Jul and Amel.
331
00:17:16,583 --> 00:17:17,833
Yeah, all right!
332
00:17:17,916 --> 00:17:20,208
- Yeah.
- So, if we tally the votes...
333
00:17:20,291 --> 00:17:22,583
our representatives this year are...
334
00:17:22,666 --> 00:17:25,166
Amel and Mbappé.
335
00:17:26,625 --> 00:17:27,750
Congratulations, Amel.
336
00:17:28,375 --> 00:17:29,958
As far as Mbappé is concerned,
337
00:17:30,458 --> 00:17:32,916
I'll be sure to call him
to break the good news.
338
00:17:33,000 --> 00:17:34,458
However...
339
00:17:35,541 --> 00:17:37,833
However, in terms of availability,
340
00:17:37,916 --> 00:17:40,666
I think he's a bit busy
with the World Cup, so Mbappé...
341
00:17:41,333 --> 00:17:43,833
So, we'll go with his runner-up,
342
00:17:43,916 --> 00:17:46,416
- who is none other than...
- It's Yanis
343
00:17:46,500 --> 00:17:47,708
- with three votes.
- Good one!
344
00:17:47,791 --> 00:17:50,166
This is your fault. You voted for me!
345
00:17:50,250 --> 00:17:51,416
Get off!
346
00:17:52,125 --> 00:17:54,416
Who voted for me?
You guys are such pains!
347
00:17:54,500 --> 00:17:57,458
- What if I don't want to, sir?
- No choice. Congratulations.
348
00:17:57,541 --> 00:18:00,583
You'll represent your classmates
at each class council.
349
00:18:00,666 --> 00:18:02,625
Shit! You guys are breaking my balls, bro.
350
00:18:02,708 --> 00:18:04,500
Three, four...
351
00:18:15,208 --> 00:18:17,208
Okay, thank you. Great, well done.
352
00:18:17,291 --> 00:18:19,583
Uh... Bintou,
can you try on your own, please?
353
00:18:19,666 --> 00:18:22,958
- This is your time to shine!
- Quiet, everyone else! Please be...
354
00:18:23,041 --> 00:18:24,833
- Quiet.
- Be quiet, right. Thank you.
355
00:18:24,916 --> 00:18:27,541
- Come on. Quiet! Bintou?
- Wait!
356
00:18:27,625 --> 00:18:29,083
Three, four...
357
00:18:32,500 --> 00:18:34,625
Take your recorder
and stick it up your ass!
358
00:18:34,708 --> 00:18:36,500
Why don't you stick it
up your sister's ass?
359
00:18:36,583 --> 00:18:39,916
Okay, come on. Listen and all try together.
Are you ready?
360
00:18:40,000 --> 00:18:43,208
Come on. Pay attention.
One, two, three...
361
00:18:43,291 --> 00:18:44,416
Viva Algeria!
362
00:18:45,458 --> 00:18:46,708
That's enough! Thank you.
363
00:18:46,791 --> 00:18:48,750
Okay, so we aren't ready
to play together yet,
364
00:18:48,833 --> 00:18:51,125
but it's no big deal.
I have faith we'll get there.
365
00:18:51,208 --> 00:18:52,666
Yes, what I wanted to tell you is
366
00:18:52,750 --> 00:18:55,583
if ever there's a song you really like,
let me know.
367
00:18:55,666 --> 00:18:58,458
Then we can play it.
I also have a drum machine.
368
00:18:58,541 --> 00:19:00,166
- We can try that.
- That's great!
369
00:19:00,250 --> 00:19:01,458
We can give it a go.
370
00:19:01,541 --> 00:19:04,916
Uh... I think we can work
on some great songs this year.
371
00:19:05,583 --> 00:19:07,916
It'll be great. In the meantime...
Bah, bah, bah, bah!
372
00:19:08,000 --> 00:19:10,583
I'll put the notes here on the...
on the...
373
00:19:10,916 --> 00:19:12,083
- on the...
- Toilet?
374
00:19:12,166 --> 00:19:14,333
On the board. Right. Here we go.
375
00:19:16,416 --> 00:19:18,041
No, no! What is all this?
376
00:19:19,166 --> 00:19:20,541
This is lame.
377
00:19:20,625 --> 00:19:23,059
The two smart alecks blowing
their recorders like maniacs, carry on.
378
00:19:23,083 --> 00:19:25,416
It won't change my desire
to make music, okay?
379
00:19:25,500 --> 00:19:26,500
Come on.
380
00:19:28,416 --> 00:19:30,958
Great.
A barking dog, that's really funny.
381
00:19:31,041 --> 00:19:33,583
It really is. We're all dying... huh?
382
00:19:33,666 --> 00:19:34,833
- We're dying...
- Laughing.
383
00:19:34,916 --> 00:19:36,041
Right. We're dying laughing.
384
00:19:36,458 --> 00:19:38,291
I want to be nice, there's no issue,
385
00:19:38,375 --> 00:19:40,625
- just don't take me for a...
- Moron!
386
00:19:40,708 --> 00:19:41,750
What?
387
00:19:41,833 --> 00:19:43,416
- A moron!
- Oh!
388
00:19:44,125 --> 00:19:45,958
Yanis, what are you after?
389
00:19:46,041 --> 00:19:48,541
Are you trying to get excluded
at the start of the year?
390
00:19:49,500 --> 00:19:50,541
Answer me.
391
00:19:50,625 --> 00:19:51,625
No.
392
00:19:51,708 --> 00:19:53,791
Yanis, you called your professor a moron.
393
00:19:53,875 --> 00:19:55,291
- I didn't.
- Stop, Yanis.
394
00:19:55,375 --> 00:19:57,615
It's him. He's a weirdo.
He never finishes his sentences.
395
00:19:57,666 --> 00:19:59,375
He said, "Don't take me for..."
396
00:19:59,458 --> 00:20:01,083
And so, I answered.
397
00:20:01,166 --> 00:20:04,250
I just made a suggestion. He could've
told me it was the wrong answer.
398
00:20:04,333 --> 00:20:06,666
Okay, Yanis. I get it. You're very smart.
399
00:20:06,750 --> 00:20:10,000
You've got witty comebacks.
But don't play this game with me.
400
00:20:10,708 --> 00:20:12,333
So, now, you have two solutions:
401
00:20:12,416 --> 00:20:14,256
either stop acting the fool
to get attention...
402
00:20:14,291 --> 00:20:15,958
Look at me when I'm talking to you.
403
00:20:16,041 --> 00:20:18,708
Or you keep acting the fool,
but I won't let it slide.
404
00:20:18,791 --> 00:20:20,875
I won't just leave you alone
to mess around.
405
00:20:20,958 --> 00:20:22,375
I'll constantly be on your back.
406
00:20:22,458 --> 00:20:25,000
They really prettied Frida Eyebrows up
in the film.
407
00:20:25,083 --> 00:20:27,166
In real life, she's a dog.
They cast Salma Hayek.
408
00:20:27,250 --> 00:20:28,583
- That's another level.
- Wait.
409
00:20:28,666 --> 00:20:31,041
I'm telling you that you need
to change your attitude,
410
00:20:31,125 --> 00:20:32,434
and you're talking about Frida Kahlo?
411
00:20:32,458 --> 00:20:34,708
Miss, how come when we don't have class,
we have to...
412
00:20:34,791 --> 00:20:37,333
You just burst in without knocking?
Can't you see I'm busy?
413
00:20:37,416 --> 00:20:38,851
I told you she'd blow us off.
414
00:20:38,875 --> 00:20:42,583
Don't use that tone with me.
Go and wait outside. Thank you.
415
00:20:43,916 --> 00:20:47,291
So, from now on, when I talk to you,
don't change the subject. Got it?
416
00:20:47,375 --> 00:20:49,208
- Okay.
- And stop smirking!
417
00:20:50,375 --> 00:20:52,583
And most importantly,
never insult your teachers.
418
00:20:52,666 --> 00:20:55,541
If this happens again, you're going
straight to the disciplinary board.
419
00:20:55,625 --> 00:20:56,625
Okay, miss.
420
00:20:59,666 --> 00:21:00,666
You can go.
421
00:21:08,625 --> 00:21:11,625
HAUTS DE SEINE COUNTY JAIL
422
00:21:18,166 --> 00:21:20,125
Your dad was looking well today.
423
00:21:20,208 --> 00:21:21,208
You think?
424
00:21:21,250 --> 00:21:22,458
Your name, please?
425
00:21:22,541 --> 00:21:23,541
Bensaadi.
426
00:21:23,916 --> 00:21:25,250
- Here you go.
- Thank you.
427
00:21:25,333 --> 00:21:26,708
- All right?
- Yeah, fine.
428
00:21:26,791 --> 00:21:29,833
- Mommy, I'm really hungry.
- Yes, we're going to eat.
429
00:21:29,916 --> 00:21:32,166
- Can we have a McDonald's?
- No, we'll eat at home.
430
00:21:32,250 --> 00:21:34,541
But it's so far away! I'm too hungry.
431
00:21:35,958 --> 00:21:38,101
- Do you want McDonald's?
- If Kenza wants to.
432
00:21:38,125 --> 00:21:40,541
- I'm asking you.
- If Kenza wants to, it's fine.
433
00:21:40,625 --> 00:21:41,833
Let's go, then.
434
00:22:03,750 --> 00:22:05,583
- Shall we go, Kenza?
- Yeah.
435
00:22:05,666 --> 00:22:06,541
Come on.
436
00:22:06,625 --> 00:22:08,500
It's a story about two sisters.
437
00:22:08,583 --> 00:22:10,958
One of them has magical powers,
but the other doesn't.
438
00:22:11,041 --> 00:22:12,625
How come only one does?
439
00:22:12,708 --> 00:22:14,125
That's just how it is.
440
00:22:14,208 --> 00:22:15,916
Oh, yeah. Go on, carry on.
441
00:22:16,000 --> 00:22:17,750
And well, then,
442
00:22:17,833 --> 00:22:21,416
she finds herself in a room
with her sister.
443
00:22:21,500 --> 00:22:24,250
She and her sister
are playing with the ice,
444
00:22:24,750 --> 00:22:27,750
and she accidentally freezes her sister.
445
00:22:27,833 --> 00:22:29,041
Oh, no!
446
00:22:29,125 --> 00:22:30,791
And then what does her sister do?
447
00:22:31,250 --> 00:22:33,125
- After, there are...
- What's up?
448
00:22:33,583 --> 00:22:35,416
Some trolls save her.
449
00:22:35,500 --> 00:22:37,416
Some trolls? Where did she find them?
450
00:22:37,500 --> 00:22:38,958
They're her friends.
451
00:22:39,041 --> 00:22:40,875
Carry on, I want to know how it ends.
452
00:22:40,958 --> 00:22:42,500
- Their parents...
- Slowly.
453
00:22:42,583 --> 00:22:44,333
Their parents went away on a boat,
454
00:22:44,416 --> 00:22:47,375
and there was a tornado,
so they died.
455
00:22:47,875 --> 00:22:50,583
Didn't anybody try
to save the two sisters' parents?
456
00:22:50,666 --> 00:22:52,958
- They were on their own.
- Oh, right.
457
00:22:53,041 --> 00:22:54,500
- How's it going, Moussa?
- All good.
458
00:22:54,583 --> 00:22:57,458
- We aren't late. It's 25 after.
- I gotta open the gate. I'm late!
459
00:22:57,541 --> 00:22:59,125
Shall we watch cartoons tonight?
460
00:22:59,208 --> 00:23:01,666
Give me a kiss?
I can't come into school with you.
461
00:23:01,750 --> 00:23:03,541
Look, there's your friend. Off you go.
462
00:23:03,625 --> 00:23:05,000
- All right?
- Hey, how are you?
463
00:23:05,083 --> 00:23:06,000
Fodé!
464
00:23:06,083 --> 00:23:09,333
Hey, maafe-eater!
What are you doing here at 8:00 am?
465
00:23:09,416 --> 00:23:11,000
Wait, I'm having trouble with my bike.
466
00:23:11,083 --> 00:23:12,416
Come on, walk me to class.
467
00:23:12,500 --> 00:23:14,375
- Wait!
- You can fix your bike later.
468
00:23:14,458 --> 00:23:16,250
What are you doing here at 8:00 am?
469
00:23:16,333 --> 00:23:18,125
Nah, for real,
I've decided to quit all that.
470
00:23:18,208 --> 00:23:20,583
I want to get serious.
I need to find a decent job.
471
00:23:20,666 --> 00:23:23,041
I've got an interview later, at 9:00 am.
472
00:23:23,125 --> 00:23:25,351
- I need to find a good job.
- You come straight from a party?
473
00:23:25,375 --> 00:23:27,500
- Of course I did!
- You reek of booze.
474
00:23:27,583 --> 00:23:29,708
Are you for real?
I swear, I'm still a bit drunk.
475
00:23:29,791 --> 00:23:34,208
I'm telling you, dude, this club in Paris,
there were babes, booze, a DJ...
476
00:23:34,291 --> 00:23:37,184
Man, you're supposed to be saving up
and you're out wasting cash in clubs!
477
00:23:37,208 --> 00:23:39,166
- What, you jealous?
- A bit!
478
00:23:39,250 --> 00:23:42,541
- You can give this back to Kenza later.
- Fuck you! Get to school.
479
00:23:42,625 --> 00:23:45,083
Hey, Yanis. Yesterday was crazy!
480
00:23:45,166 --> 00:23:47,375
- See ya, Fodé.
- Don't start lying at 8:00 am!
481
00:23:47,458 --> 00:23:49,625
- Come on, we'll be late.
- Yesterday was mad.
482
00:23:49,708 --> 00:23:52,041
- What happened?
- I get home and what do I see?
483
00:23:52,125 --> 00:23:56,208
Cristiano Ronaldo in my living room
with my father, eating biscuits!
484
00:23:56,291 --> 00:23:57,625
They had a glass of milk,
485
00:23:57,708 --> 00:23:59,708
but Ronaldo,
he won't drink out of glasses!
486
00:23:59,791 --> 00:24:01,916
That asshole won't drink
out of baby bottles.
487
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
- What's up, Lamine?
- How's it hanging?
488
00:24:34,333 --> 00:24:36,375
It's like this every day, man.
489
00:24:36,458 --> 00:24:38,666
I think he's practicing his lies.
He's a real pro.
490
00:24:38,750 --> 00:24:40,916
Come on, he's yelling.
We're gonna be late!
491
00:24:41,000 --> 00:24:44,125
- You been hiding stuff from me, bro?
- I signed for Chelsea.
492
00:24:44,208 --> 00:24:46,375
Stop, dude, you're killing me.
493
00:24:46,458 --> 00:24:47,458
Go on, run.
494
00:24:49,166 --> 00:24:50,250
- Morning.
- Morning.
495
00:24:51,125 --> 00:24:52,916
So, Leïla, what's the score?
496
00:24:53,000 --> 00:24:54,833
- Two each.
- What do you mean two each?
497
00:24:54,916 --> 00:24:56,083
I'm winning two to one.
498
00:24:56,166 --> 00:24:58,416
You laughed your head off
at the Pikachu joke.
499
00:24:58,500 --> 00:24:59,541
There you go!
500
00:25:00,083 --> 00:25:01,333
Oh, here's a good one.
501
00:25:02,166 --> 00:25:04,125
Match point, it all rests on this one.
502
00:25:04,708 --> 00:25:06,333
- I'm late!
- Excuse me.
503
00:25:06,416 --> 00:25:07,916
Yes, I know. You have your backpack,
504
00:25:08,000 --> 00:25:11,333
but are you opening your parachute
before or after math class?
505
00:25:11,416 --> 00:25:14,083
That was an easy one.
Wait, little warrior.
506
00:25:14,166 --> 00:25:16,166
Why did you bring
your dishwasher to school?
507
00:25:16,250 --> 00:25:18,458
Not bad. Hey, Donatello,
508
00:25:18,541 --> 00:25:20,781
doesn't your brother Michelangelo
come to school anymore?
509
00:25:20,833 --> 00:25:23,500
- Not bad.
- Can I go? I'm gonna be late.
510
00:25:23,583 --> 00:25:25,041
Go on, Franklin, run!
511
00:25:25,125 --> 00:25:27,333
But take off your shell
before going into class.
512
00:25:27,416 --> 00:25:28,416
Bye, Eminem!
513
00:25:28,500 --> 00:25:30,291
- Did you make a joke about turtles?
- So?
514
00:25:30,375 --> 00:25:32,291
You stole my theme. Red card!
515
00:25:32,375 --> 00:25:34,208
It wasn't about the same cartoon.
516
00:25:34,291 --> 00:25:36,291
- Same animal. Red card!
- Whatever!
517
00:25:36,375 --> 00:25:38,916
Is Donatello a turtle or not?
518
00:25:39,000 --> 00:25:41,041
- So, what?
- Excuse me, miss?
519
00:25:41,125 --> 00:25:42,416
Yes, you're late.
520
00:25:42,708 --> 00:25:44,625
Shit, they broke my mirror again.
521
00:25:44,708 --> 00:25:46,958
Yes, but I still have to give you
a late slip.
522
00:25:47,041 --> 00:25:49,583
What class are you in?
523
00:25:49,666 --> 00:25:52,583
No, wasn't that funny, Samia?
Why is it funny?
524
00:25:52,666 --> 00:25:55,166
Because since you're the school PEA,
525
00:25:55,250 --> 00:25:57,458
a PEA doesn't have a class.
526
00:25:57,541 --> 00:26:00,208
- I'll be in my office.
- 'Cause she has an office.
527
00:26:01,666 --> 00:26:03,875
Uh, Leïla? Leïla?
528
00:26:03,958 --> 00:26:06,166
Thank God you're going.
We've had enough.
529
00:26:06,250 --> 00:26:09,958
We couldn't get a word in edgewise!
"Blah, blah, blah..." All you do is talk!
530
00:26:10,041 --> 00:26:11,250
Three to two.
531
00:26:11,333 --> 00:26:13,416
You laughed. Three to two, I win.
532
00:26:13,500 --> 00:26:14,791
You're so sneaky!
533
00:26:15,375 --> 00:26:16,375
Oh.
534
00:26:17,708 --> 00:26:18,708
Thank you, my Lord.
535
00:26:18,750 --> 00:26:21,666
- Sorry, I didn't hear my alarm.
- Yeah, I get it.
536
00:26:21,750 --> 00:26:24,958
You live in Chinatown, it's far.
537
00:26:25,041 --> 00:26:26,521
- Three all.
- No, that doesn't count!
538
00:26:26,583 --> 00:26:27,791
- How come?
- It doesn't count!
539
00:26:27,875 --> 00:26:29,958
You laughed, so it's three all.
540
00:26:30,041 --> 00:26:32,916
I wanted to ask if he was the one
who made my shoes, but...
541
00:26:34,500 --> 00:26:35,500
Four to three.
542
00:26:36,666 --> 00:26:38,125
Who gave you this punishment?
543
00:26:38,791 --> 00:26:41,125
Look behind you: big fat Dylan.
544
00:26:41,208 --> 00:26:42,416
What's wrong with you?
545
00:26:43,791 --> 00:26:45,625
- You can't talk like that!
- Look at him,
546
00:26:45,708 --> 00:26:47,000
and tell me he isn't fat.
547
00:26:47,083 --> 00:26:49,375
Are you nuts? You don't talk like that.
Stop it right now.
548
00:26:49,875 --> 00:26:51,291
Yeah, all right. Sorry.
549
00:26:51,375 --> 00:26:54,750
"I was not taken hostage
by some weirdos in the street."
550
00:26:54,833 --> 00:26:55,833
Hmm.
551
00:26:56,416 --> 00:26:58,958
A bit of an overblown excuse
for being late, isn't it?
552
00:26:59,041 --> 00:27:01,791
Fine, don't believe me. You never do.
Why am I here, anyway?
553
00:27:01,916 --> 00:27:04,583
Were you really taken hostage
by some weirdos in the street?
554
00:27:04,666 --> 00:27:06,875
Yes. I went down an alley,
555
00:27:06,958 --> 00:27:08,458
and five guys jumped me.
556
00:27:09,041 --> 00:27:11,500
They put a hood over my head,
took me God knows where.
557
00:27:11,583 --> 00:27:14,583
I spent the whole night thinking
about my mom, praying to God,
558
00:27:14,666 --> 00:27:16,375
but thank God, I got away.
559
00:27:16,458 --> 00:27:18,000
I'm alive, miss!
560
00:27:19,083 --> 00:27:20,333
Right, that's...
561
00:27:21,291 --> 00:27:23,583
- See, you don't believe me!
- I just want to...
562
00:27:24,083 --> 00:27:26,208
Come with me.
I want to show you something.
563
00:27:27,041 --> 00:27:29,041
- Morning, miss.
- Morning.
564
00:27:29,666 --> 00:27:31,916
- Can you take care of them, Dylan?
- Yes.
565
00:27:34,625 --> 00:27:38,125
I brought him here
because he was showing his butt in class.
566
00:27:39,083 --> 00:27:40,458
"Showing his butt..."
567
00:27:40,541 --> 00:27:41,958
On September 22nd,
568
00:27:43,083 --> 00:27:45,041
you were late because of the strike.
569
00:27:45,125 --> 00:27:46,583
Yeah, there was a strike.
570
00:27:47,166 --> 00:27:50,458
Farid, it was an AirFrance strike,
and you live down the street.
571
00:27:50,541 --> 00:27:53,166
I was at my aunt's down south.
She's really ill.
572
00:27:53,250 --> 00:27:55,666
- What's wrong with her?
- She has a brain tumor.
573
00:27:55,750 --> 00:27:57,833
Oh, I'm sorry. I didn't know.
574
00:27:57,916 --> 00:28:01,041
It's okay. I won't hold it against you.
That's life, you know?
575
00:28:01,125 --> 00:28:03,416
Yes, I know. Thank you, Farid.
576
00:28:03,500 --> 00:28:06,458
On September 29th, you were late
577
00:28:06,541 --> 00:28:10,375
because an animal wouldn't let you
cross the road.
578
00:28:10,458 --> 00:28:14,083
Oh, yeah. I saw a huge dog.
It looked like an antelope.
579
00:28:14,166 --> 00:28:16,208
On my mom's life,
my life flashed before my eyes.
580
00:28:16,291 --> 00:28:17,500
- An antelope?
- I swear,
581
00:28:17,583 --> 00:28:19,833
- it was nuts. I panicked!
- Really?
582
00:28:19,916 --> 00:28:21,601
I'd have preferred
to be taken hostage again.
583
00:28:21,625 --> 00:28:24,333
- It didn't bite you, though?
- No, it bit one of my friends,
584
00:28:24,416 --> 00:28:26,041
- but I saved his life.
- You see?
585
00:28:26,125 --> 00:28:28,291
You're a hero, Farid.
586
00:28:28,375 --> 00:28:29,666
- I know.
- Next.
587
00:28:30,166 --> 00:28:32,791
On October third,
you hadn't slept all night
588
00:28:32,875 --> 00:28:35,708
because of a ghost
that was going, "Oohlooloo."
589
00:28:37,666 --> 00:28:39,625
No, I admit
I went a bit too far with that one.
590
00:28:39,708 --> 00:28:43,125
But for the rest, on my mom's life,
I was telling the truth, the whole truth.
591
00:28:43,208 --> 00:28:45,500
Oh, right, so the men
who took you hostage in the street
592
00:28:45,583 --> 00:28:47,934
and the antelope that stopped you
crossing the road, that was true?
593
00:28:47,958 --> 00:28:49,458
Yes, and I fought it.
594
00:28:49,541 --> 00:28:51,000
No, but, Farid...
595
00:28:51,083 --> 00:28:53,083
please, stop. We aren't stupid.
596
00:28:53,166 --> 00:28:55,250
Nobody in this school believes me,
anyway!
597
00:28:55,333 --> 00:28:57,833
At this rate,
Farid Amoudi's gonna get depressed.
598
00:28:57,916 --> 00:29:01,250
But, Farid, come on.
The problem is that you're a liar.
599
00:29:01,875 --> 00:29:02,875
I'm not a liar.
600
00:29:02,916 --> 00:29:06,291
Yes, you are a liar.
So, what are we going to do with you? Huh?
601
00:29:07,416 --> 00:29:09,708
Well, in that case,
I'll stop lying when I'm late.
602
00:29:09,791 --> 00:29:12,208
No! You won't be late anymore, that's it!
603
00:29:12,875 --> 00:29:14,916
Classes started a month and a half ago,
604
00:29:15,000 --> 00:29:17,416
so, from tomorrow,
I'll see you outside my office
605
00:29:17,500 --> 00:29:20,291
every date at 8:25 before class, okay?
606
00:29:21,416 --> 00:29:23,583
Uh... Okay, but I'm making no promises.
607
00:29:23,666 --> 00:29:25,583
No! You'll manage it.
I'll see you tomorrow
608
00:29:25,666 --> 00:29:27,166
- outside my office at 8:25.
- Look,
609
00:29:27,250 --> 00:29:29,166
- he makes fun of me every day, miss.
- Go on.
610
00:29:29,250 --> 00:29:33,125
- You're fat, I swear.
- Stop it! Get out. Get to class.
611
00:29:34,291 --> 00:29:36,291
He's my favorite student.
612
00:29:36,375 --> 00:29:37,375
- He's a genius.
- Yes.
613
00:29:37,458 --> 00:29:39,083
An antelope, he said.
614
00:29:40,916 --> 00:29:42,666
An antelope, that's impossible.
615
00:29:42,750 --> 00:29:44,250
And why is it impossible?
616
00:29:44,833 --> 00:29:47,500
Because there are no antelopes
in urban areas.
617
00:29:48,000 --> 00:29:50,125
Especially in Saint-Denis, you can't...
618
00:29:50,208 --> 00:29:52,458
I have some great days
in your company.
619
00:29:52,541 --> 00:29:55,333
- You put the kicked-out kids in detention?
- Yeah, nine already.
620
00:29:55,416 --> 00:29:56,916
The teachers take it too far.
621
00:29:57,000 --> 00:29:59,333
They kick kids out
for any little thing, right?
622
00:29:59,416 --> 00:30:00,791
It's always like that here.
623
00:30:01,541 --> 00:30:04,666
What about you, Samia,
were there antelopes in Périgord?
624
00:30:05,166 --> 00:30:07,541
Oh, damn. No, that's not funny.
625
00:30:07,625 --> 00:30:08,875
Why isn't it funny?
626
00:30:08,958 --> 00:30:11,583
Because, you see, I'm from Ardèche,
not Périgord.
627
00:30:11,666 --> 00:30:13,875
So, when making jokes
based on geography,
628
00:30:13,958 --> 00:30:16,833
it helps to know
where someone is from
629
00:30:16,916 --> 00:30:18,458
so that we get the punchline.
630
00:30:18,541 --> 00:30:20,416
- What's up, miss?
- That's true.
631
00:30:20,500 --> 00:30:22,500
- Wait, are you meant to start at 8:30?
- Really?
632
00:30:22,583 --> 00:30:25,416
"Really?" Come with me.
I'll give you a late slip.
633
00:30:25,500 --> 00:30:27,375
Don't worry. I'll sort it, Samia.
634
00:30:27,458 --> 00:30:28,666
Okay, thanks.
635
00:30:30,541 --> 00:30:31,541
No big deal.
636
00:30:33,458 --> 00:30:35,541
All right, Kévin. You can come back in.
637
00:30:35,625 --> 00:30:37,416
- Evening!
- Kévin...
638
00:30:37,500 --> 00:30:40,791
I don't want to hear another word.
Sit down. Issa, to the board.
639
00:30:40,875 --> 00:30:43,666
Yeah, straight to Issa!
Shocker! It's always the same.
640
00:30:43,750 --> 00:30:46,458
It's because he's black, isn't it?
You're putting him to work first.
641
00:30:46,541 --> 00:30:49,541
Yanis, please. I don't want to hear
these kinds of observations.
642
00:30:49,625 --> 00:30:51,000
Recess is over.
643
00:30:51,083 --> 00:30:53,500
- Now isn't the time to mess around, okay?
- What's that?
644
00:30:53,583 --> 00:30:55,458
This one is hard! It's really tough.
645
00:30:55,541 --> 00:30:57,208
Look, he's taller than the board!
646
00:30:58,458 --> 00:30:59,375
Bintou!
647
00:30:59,458 --> 00:31:02,750
But, sir, math is hard enough as it is
with all the numbers, now you add letters?
648
00:31:02,833 --> 00:31:05,375
- Is this French or math?
- It's math.
649
00:31:05,458 --> 00:31:07,208
Just focus, you can do it.
650
00:31:07,291 --> 00:31:10,625
- I know it, sir. Can I do it?
- Okay, Amel. Tell us the answer.
651
00:31:10,708 --> 00:31:12,517
- You put the X on the other side...
- Shh.
652
00:31:12,541 --> 00:31:14,208
- Listen, guys.
- Kévin!
653
00:31:14,291 --> 00:31:16,875
...We're listening, Amel.
- Take the X to the other side,
654
00:31:16,958 --> 00:31:19,500
then you have six divided by three,
which is two.
655
00:31:20,500 --> 00:31:22,375
Almost there.
Carry on that way, Amel.
656
00:31:22,458 --> 00:31:25,541
It's good. Amel tried.
She had a go. That's great.
657
00:31:25,625 --> 00:31:28,666
It's good, Amel. You take part.
You work hard. It's good.
658
00:31:28,750 --> 00:31:29,625
You suck, though.
659
00:31:31,166 --> 00:31:32,541
Shut your mouth!
660
00:31:32,625 --> 00:31:34,250
Oh!
661
00:31:34,333 --> 00:31:36,375
- Are you seriously gonna do nothing?
- Amel! Yanis!
662
00:31:36,458 --> 00:31:39,208
- I swear, you piece of shit.
- Shut up!
663
00:31:40,625 --> 00:31:42,601
- What's up with you?
- Nothing, I'm just joking.
664
00:31:42,625 --> 00:31:44,906
You're joking? You want to talk?
Tell us the answer, then.
665
00:31:44,958 --> 00:31:46,583
I don't have an answer, sir.
666
00:31:46,666 --> 00:31:48,826
I just want to ask you,
since you're our head of class,
667
00:31:48,875 --> 00:31:51,416
what's the point
of replacing numbers with letters?
668
00:31:51,500 --> 00:31:54,041
Just a couple of examples
of how it's actually used in life,
669
00:31:54,125 --> 00:31:56,958
unless I become a teacher,
why would I need to solve this equation?
670
00:31:57,041 --> 00:32:00,083
Okay. So, I'm going to explain to you
what math is used for.
671
00:32:00,166 --> 00:32:02,250
Math helps you
to be logical and rigorous.
672
00:32:02,333 --> 00:32:04,000
It helps you not get ripped off.
673
00:32:04,083 --> 00:32:05,416
It also helps you realize
674
00:32:05,500 --> 00:32:08,375
that there are no problems
that don't have solutions,
675
00:32:08,458 --> 00:32:09,458
even the toughest.
676
00:32:09,500 --> 00:32:12,541
Everything in life can be solved.
It's needed for your High School Cert.
677
00:32:12,625 --> 00:32:14,500
- Your bac, if all goes well.
- Sir,
678
00:32:14,583 --> 00:32:18,583
you said it wasn't the time for jokes,
why are you talking about the bac now?
679
00:32:18,666 --> 00:32:19,875
You know what I meant.
680
00:32:19,958 --> 00:32:22,166
Math gets your brain
to fix a problem,
681
00:32:22,250 --> 00:32:24,208
like Issa's doing right now
on the board.
682
00:32:24,291 --> 00:32:26,434
It gets your brain to fix a problem
and never let it go.
683
00:32:26,458 --> 00:32:31,291
Once you've really, really struggled
and succeeded, you're proud of yourself.
684
00:32:31,375 --> 00:32:32,958
Self-confidence is very important.
685
00:32:33,041 --> 00:32:37,083
Basically, equations and math,
and all sorts of other subjects,
686
00:32:37,166 --> 00:32:40,041
are key to all the skills
we're trying to give you,
687
00:32:40,125 --> 00:32:41,875
and it's for you, not us.
688
00:32:42,000 --> 00:32:43,875
I'm a math teacher.
My future is sorted.
689
00:32:43,958 --> 00:32:47,125
It's so you can choose your future.
That's the most important thing.
690
00:32:47,208 --> 00:32:49,833
But why give us things to do
just to make us struggle
691
00:32:49,916 --> 00:32:51,625
instead of doing useful things?
692
00:32:51,708 --> 00:32:53,833
Like, we could,
I don't know, build IKEA furniture!
693
00:32:53,916 --> 00:32:56,333
- Right, build IKEA furniture!
- Okay!
694
00:32:56,416 --> 00:32:58,250
I'm going to explain something.
695
00:32:58,333 --> 00:33:01,458
There are few jobs out there
building IKEA furniture!
696
00:33:01,541 --> 00:33:05,041
Whereas equations are the basis
for loads of really good jobs.
697
00:33:05,166 --> 00:33:08,041
Banker, accountant, architect...
698
00:33:08,125 --> 00:33:09,375
Explorer!
699
00:33:09,458 --> 00:33:11,000
Explorer, astronaut.
700
00:33:11,083 --> 00:33:13,708
Do you seriously see any bankers
or accountants here?
701
00:33:13,791 --> 00:33:15,791
Does Issa look like an architect to you?
702
00:33:15,875 --> 00:33:17,915
Does that retard look
like he could be an astronaut?
703
00:33:17,958 --> 00:33:20,208
- Never, sir.
- Shut your mouth!
704
00:33:20,291 --> 00:33:22,333
- I've done it.
- Tell us what you've done.
705
00:33:22,416 --> 00:33:25,166
- It makes 18.
- That's it. Great, Issa. Well done.
706
00:33:25,250 --> 00:33:27,184
I'm the teacher. I'll teach the class!
707
00:33:27,208 --> 00:33:29,208
All right, you can sit down.
708
00:33:29,291 --> 00:33:32,583
I hope you've understood.
Maybe Issa does look like an architect.
709
00:33:32,666 --> 00:33:35,208
- Nobody told them.
- You too, actually, Yanis.
710
00:33:35,291 --> 00:33:37,767
Sometimes your observations are
very astute. You think carefully.
711
00:33:37,791 --> 00:33:39,583
And what's that down to? School.
712
00:33:39,708 --> 00:33:43,458
No, I don't think so.
It's thanks to the street.
713
00:33:43,541 --> 00:33:45,208
He's right, sir.
714
00:33:45,291 --> 00:33:46,500
Street certified!
715
00:33:46,583 --> 00:33:49,434
Street certified? What about
your haircut, who certified that?
716
00:33:51,916 --> 00:33:53,500
You're on fire, Mr. Boufarra!
717
00:33:53,583 --> 00:33:56,958
You really said that? IKEA furniture?
Damn, dude, you're crazy!
718
00:33:57,041 --> 00:33:58,958
Honestly, Boufarra's a nice guy.
719
00:33:59,041 --> 00:34:02,083
He's not like the other teachers.
You can tell he wants to help us.
720
00:34:02,166 --> 00:34:05,583
Who gives a damn
if teachers are nice or nasty?
721
00:34:05,666 --> 00:34:07,125
Don't pay attention to them.
722
00:34:07,208 --> 00:34:09,291
Focus on yourself. Work.
723
00:34:09,375 --> 00:34:11,291
"Work." You're a funny guy!
724
00:34:11,375 --> 00:34:14,208
You see what they make us do?
Nothing to keep us interested.
725
00:34:14,291 --> 00:34:15,833
It's up to you, bro.
726
00:34:15,916 --> 00:34:17,083
I'm trying, I swear.
727
00:34:17,208 --> 00:34:18,791
- I can't do it.
- You always say that.
728
00:34:18,875 --> 00:34:21,708
Focus on yourself, work hard,
and stop messing around.
729
00:34:21,791 --> 00:34:24,500
You're a smart dude.
You could crush anything in school.
730
00:34:24,583 --> 00:34:27,708
- I'm always telling you.
- I love it when you play big brother.
731
00:34:27,791 --> 00:34:29,916
You're a great example,
with all you're doing.
732
00:34:30,000 --> 00:34:31,958
Shut up!
733
00:34:32,041 --> 00:34:33,916
How's business going, anyway?
734
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
All's good, brother.
735
00:34:36,541 --> 00:34:40,375
I did a big favor for the Agoudil brothers
and now they're really looking after me.
736
00:34:40,458 --> 00:34:43,583
They're supplying me in bulk.
I have huge quantities to sell.
737
00:34:44,208 --> 00:34:45,208
I'm raking it in.
738
00:34:45,708 --> 00:34:47,458
It's chill, bro.
739
00:34:47,541 --> 00:34:50,166
Be careful.
You're getting into the big leagues.
740
00:34:50,250 --> 00:34:52,875
It's cool.
Let me just sort an order out. Kaïs!
741
00:34:52,958 --> 00:34:55,708
Over here. Come here, pal.
742
00:34:57,083 --> 00:34:58,559
- What's up?
- How are things, little man?
743
00:34:58,583 --> 00:35:00,416
- Cool.
- You okay? What's up, kids?
744
00:35:00,500 --> 00:35:01,625
All right, pal?
745
00:35:02,125 --> 00:35:06,458
Go to the bakery, get me two Tropicos
and a Kinder Bueno, okay?
746
00:35:06,541 --> 00:35:07,541
Sure.
747
00:35:08,375 --> 00:35:10,916
Here. If you're quick,
you can keep the change.
748
00:35:11,000 --> 00:35:13,125
Share it with your friends.
Go on, go fast.
749
00:35:13,208 --> 00:35:14,208
Okay.
750
00:35:17,541 --> 00:35:20,083
You're the head of class.
If you let this slide, it's over.
751
00:35:20,166 --> 00:35:21,958
- He'll think he can do anything.
- No.
752
00:35:22,041 --> 00:35:23,958
Yanis isn't a bad kid,
he was just teasing.
753
00:35:24,041 --> 00:35:25,125
Not a bad kid?
754
00:35:25,208 --> 00:35:26,666
Ever since his pal was excluded,
755
00:35:26,750 --> 00:35:29,833
he's been convinced it was my fault.
He's driving me mad.
756
00:35:29,916 --> 00:35:32,083
He has no respect. No boundaries.
757
00:35:32,166 --> 00:35:35,166
If I may, I think
this is just an issue with respect.
758
00:35:35,250 --> 00:35:39,291
Yes, he's often confrontational,
but it's a confrontation of ideas.
759
00:35:39,375 --> 00:35:42,500
No, I get it. He's a pain,
but he's engaging in dialogue.
760
00:35:42,583 --> 00:35:45,500
You only see him for a few seconds.
We have him for four hours a week.
761
00:35:45,583 --> 00:35:47,666
We're supposed to be teaching them.
762
00:35:47,750 --> 00:35:49,517
Actually,
I see the problematic students plenty,
763
00:35:49,541 --> 00:35:51,958
given you all kick them out
whenever you can.
764
00:35:52,708 --> 00:35:55,666
Thierry, we all handle the kids.
This isn't a competition.
765
00:35:55,750 --> 00:35:58,017
I don't know what Yanis did.
I don't know all the details,
766
00:35:58,041 --> 00:35:59,208
but let's be honest.
767
00:35:59,291 --> 00:36:01,267
He's hardly the most disrespectful kid
in the school.
768
00:36:01,291 --> 00:36:02,875
It's true. He's not the worst.
769
00:36:02,958 --> 00:36:06,291
Hang on, when a kid openly makes fun
of you to make the whole class laugh,
770
00:36:06,375 --> 00:36:07,934
when he says your methods
are Nazi-like,
771
00:36:07,958 --> 00:36:10,833
that physically, you look like the son
of Trump crossed with Van Gogh,
772
00:36:10,916 --> 00:36:12,916
I'm sorry, but that's disrespectful.
773
00:36:13,000 --> 00:36:15,541
Thierry, sorry,
Nazi-like methods, I don't know,
774
00:36:15,625 --> 00:36:18,000
but on my mother's life,
you have the same head as Van Gogh.
775
00:36:18,083 --> 00:36:19,166
I completely agree.
776
00:36:19,250 --> 00:36:21,708
It might be my fault,
we were working on the impressionists.
777
00:36:21,791 --> 00:36:24,500
Maybe he wanted to make a reference.
778
00:36:24,583 --> 00:36:26,541
You have Van Gogh's head, you know it.
779
00:36:26,625 --> 00:36:28,791
- No, but...
- No, face, Van Gogh's face.
780
00:36:28,875 --> 00:36:30,976
- Van Gogh's face.
- Let it slide, he's a math teacher.
781
00:36:31,000 --> 00:36:32,916
He's not a French teacher,
this immigrant.
782
00:36:33,000 --> 00:36:35,541
You're a PE teacher
and you weigh over 100 KG.
783
00:36:35,625 --> 00:36:38,208
- I've room to grow.
- Good one. One all.
784
00:36:38,291 --> 00:36:40,000
- I'm...
- No, Thierry, wait.
785
00:36:40,083 --> 00:36:41,625
I'm going to see the principal.
786
00:36:41,708 --> 00:36:44,416
If she does nothing, I quit.
I can't take anymore.
787
00:36:44,500 --> 00:36:46,333
- No, come on, Thierry.
- Sit down.
788
00:36:46,416 --> 00:36:48,500
- We can discuss Yanis calmly.
- I am calm.
789
00:36:48,583 --> 00:36:51,083
I'm just fed up. You don't get it.
It pisses me off.
790
00:36:51,166 --> 00:36:53,791
You think you're doing them a favor
by not setting any boundaries?
791
00:36:53,875 --> 00:36:56,541
You may think this is
a humanist way of teaching, but...
792
00:36:57,541 --> 00:37:00,500
- Thierry, we do set boundaries.
- Bye.
793
00:37:00,583 --> 00:37:02,083
Thierry, please...
794
00:37:02,166 --> 00:37:04,458
On my mother's life,
he looks just like Van Gogh.
795
00:37:04,541 --> 00:37:06,583
They're identical.
796
00:37:06,666 --> 00:37:08,666
That's it! Great!
797
00:37:08,750 --> 00:37:09,750
That's it!
798
00:37:11,875 --> 00:37:13,750
Bunch of assholes.
What the fuck are you doing?
799
00:37:13,833 --> 00:37:16,166
You're driving me mad.
Come on!
800
00:37:16,250 --> 00:37:19,166
Yes, great! Great! That's it.
801
00:37:19,250 --> 00:37:22,541
For fuck's sake, no tackling!
Son of a bitch!
802
00:37:22,625 --> 00:37:24,000
No tackling!
803
00:37:24,083 --> 00:37:25,666
Go on, get up! It's nothing.
804
00:37:25,750 --> 00:37:28,500
He's faking! Neymar, get up!
805
00:37:28,583 --> 00:37:32,250
On my mother's life,
you're pissing me off, and you're ugly!
806
00:37:34,291 --> 00:37:35,958
- Wow!
- I hurt myself.
807
00:37:36,041 --> 00:37:38,375
Unlucky, it rebounded. That's it.
808
00:37:38,458 --> 00:37:40,083
Go and warm up. You're going in.
809
00:37:40,166 --> 00:37:41,458
Harouna, F your granny!
810
00:37:41,541 --> 00:37:43,375
- Sir, stop swearing.
- I'm not swearing.
811
00:37:43,458 --> 00:37:45,938
It's just sports banter.
I'm preparing you for the big leagues.
812
00:37:46,000 --> 00:37:47,958
You go in
and block those little fuckers.
813
00:37:48,041 --> 00:37:50,208
Yes, block them.
And listen to instructions!
814
00:37:50,750 --> 00:37:52,750
Yes, get him! Fuck your mother!
815
00:37:53,708 --> 00:37:54,875
Fuck all your mothers!
816
00:37:54,958 --> 00:37:57,291
Move your asses, get in front,
817
00:37:57,375 --> 00:37:59,250
and try to do as much...
818
00:37:59,333 --> 00:38:01,250
Fuck, Dewey!
He's fucked himself up.
819
00:38:01,333 --> 00:38:03,416
Are you a fucking moron, Dewey?
820
00:38:03,500 --> 00:38:05,583
He's out of bounds.
Nobody touch him!
821
00:38:08,958 --> 00:38:10,000
It's fine.
822
00:38:10,083 --> 00:38:12,916
- It's fine?!
- It's no big deal. He's alive.
823
00:38:13,000 --> 00:38:15,916
- Tell her he's fine, fireman.
- He does have a broken nose.
824
00:38:17,166 --> 00:38:19,625
Sir, when I breathe through my nose,
it whistles.
825
00:38:19,708 --> 00:38:21,416
It's really weird.
826
00:38:22,125 --> 00:38:23,416
I can even play a tune!
827
00:38:27,875 --> 00:38:29,291
Oh, it hurts too.
828
00:38:29,375 --> 00:38:30,958
Okay, well, thank you, guys.
829
00:38:31,041 --> 00:38:32,416
Good luck.
830
00:38:33,291 --> 00:38:35,416
Stop limping,
it's your nose that's broken!
831
00:38:36,416 --> 00:38:37,916
- Little moron.
- Dewey... Kévin?
832
00:38:38,000 --> 00:38:40,166
Your parents will meet you
at the emergency room, Okay?
833
00:38:40,250 --> 00:38:41,791
It's fine. That's sports.
834
00:38:41,875 --> 00:38:43,500
There are injuries in all sports.
835
00:38:43,583 --> 00:38:45,708
This isn't sport, Rédouane.
This is a circus!
836
00:38:45,791 --> 00:38:47,041
No, not a circus.
837
00:38:47,125 --> 00:38:49,805
You work in a school. You aren't here
to try out random experiments!
838
00:38:50,166 --> 00:38:52,208
You're supposed
to ensure the students' safety.
839
00:38:52,291 --> 00:38:55,208
Why can't you just play normal sports
from time to time?
840
00:38:55,291 --> 00:38:57,958
What, you want me to teach ping pong
like all the other schools?
841
00:38:58,791 --> 00:39:01,000
Ping pong is great.
That would suit me.
842
00:39:01,083 --> 00:39:03,083
Are you for real?
You want me to teach ping pong?
843
00:39:03,166 --> 00:39:05,291
It's a shit activity.
We'll be fucking bored!
844
00:39:05,375 --> 00:39:07,375
Stop swearing, Rédouane!
845
00:39:07,458 --> 00:39:09,500
It's not acceptable.
This is a school, for fuc...
846
00:39:09,583 --> 00:39:11,208
It's fine. I get it.
847
00:39:11,291 --> 00:39:12,500
We'll play ping pong.
848
00:39:13,166 --> 00:39:16,833
We'll buy some ping pong tables,
some ping pong balls, ping pong paddles,
849
00:39:16,916 --> 00:39:18,000
and then we'll play.
850
00:39:18,500 --> 00:39:20,333
Tick, tick, tick.
851
00:39:20,416 --> 00:39:21,416
Ping pong.
852
00:39:21,791 --> 00:39:24,541
The sport of dumbasses.
Fuck ping pong's mother!
853
00:39:24,625 --> 00:39:26,291
Here, give this to your teacher.
854
00:39:26,375 --> 00:39:28,083
- He won't let me in.
- He will.
855
00:39:28,166 --> 00:39:30,416
- He won't.
- Idrissa, get a move on.
856
00:39:30,500 --> 00:39:32,791
- He will let you in.
- He won't!
857
00:39:32,875 --> 00:39:33,875
Idrissa, go!
858
00:39:33,916 --> 00:39:36,250
- He won't want to. I'm too late.
- Go to class.
859
00:39:36,333 --> 00:39:38,583
- But, miss, you can't do that.
- Hurry up. Go.
860
00:39:39,666 --> 00:39:43,166
Okay, Yanis, Mr. Bouchard
has complained about your behavior.
861
00:39:43,250 --> 00:39:45,750
This isn't the first time.
What's your deal with him?
862
00:39:45,833 --> 00:39:48,250
Mrs. Zibra, just between us,
this won't leave the room.
863
00:39:48,333 --> 00:39:50,916
Can't you see that Bouchard is nuts?
He's not normal.
864
00:39:51,000 --> 00:39:52,458
First of all, it's Mr. Bouchard,
865
00:39:52,541 --> 00:39:54,875
and "this won't leave the room"?
Who do you think you are?
866
00:39:55,666 --> 00:39:56,833
You're a student, you're 15,
867
00:39:56,916 --> 00:40:00,333
stop talking to adults and teachers
as though they're your friends.
868
00:40:00,416 --> 00:40:01,896
You want to get excluded, is that it?
869
00:40:01,958 --> 00:40:04,517
If you like, I'll call your mom
and tell her why you're excluded.
870
00:40:04,541 --> 00:40:06,291
No, there's no point, miss.
It's fine.
871
00:40:06,375 --> 00:40:08,415
I'm sorry.
I shouldn't have spoken to you like that.
872
00:40:08,458 --> 00:40:10,125
I'll even apologize to Mr. Bouchard.
873
00:40:10,208 --> 00:40:12,083
I want you to change your attitude.
874
00:40:12,166 --> 00:40:15,208
I'm trying, I swear,
but Mr. Bouchard hates me. I can tell.
875
00:40:15,291 --> 00:40:17,809
- And I have no interest in his class.
- Mr. Bouchard...
876
00:40:17,833 --> 00:40:19,916
Mr. Barbosa isn't here.
Can we go home?
877
00:40:20,000 --> 00:40:21,625
I don't know. Wait outside.
878
00:40:21,708 --> 00:40:23,388
Just tell us, miss,
it'll take two seconds.
879
00:40:23,458 --> 00:40:25,958
Mr. Barbosa is in today. Wait outside.
880
00:40:26,041 --> 00:40:28,291
Get back to class.
881
00:40:28,375 --> 00:40:29,375
Thank you.
882
00:40:29,458 --> 00:40:32,625
Okay, so, teachers aren't here
to like or hate their students.
883
00:40:33,375 --> 00:40:35,226
And okay, maybe you
aren't interested in history,
884
00:40:35,250 --> 00:40:38,041
but you aren't interested in math,
Spanish, or earth sciences either.
885
00:40:38,125 --> 00:40:39,625
You're only doing okay in French,
886
00:40:39,708 --> 00:40:41,791
but you can't only study
the subjects you like.
887
00:40:41,875 --> 00:40:43,250
So, what do we do?
888
00:40:43,333 --> 00:40:45,000
Actually, miss, the thing is,
889
00:40:45,083 --> 00:40:48,163
I don't really get what we're doing here.
How will this stuff help us in life?
890
00:40:48,208 --> 00:40:49,333
Believe you me,
891
00:40:49,416 --> 00:40:52,291
there are 1,000 uses
for everything we teach you.
892
00:40:52,375 --> 00:40:54,215
But to understand them,
you have to be curious.
893
00:40:54,708 --> 00:40:56,458
What are you interested in, Yanis?
894
00:40:56,541 --> 00:40:58,416
I don't really know.
895
00:40:58,500 --> 00:41:01,625
Other than playing FIFA,
watching films and TV shows, not much.
896
00:41:02,125 --> 00:41:03,791
- You watch a lot of TV?
- Yeah.
897
00:41:03,875 --> 00:41:05,041
Because of my dad.
898
00:41:05,125 --> 00:41:08,285
Ever since I was little, he showed me
lots of films. He'd take me to the cinema.
899
00:41:08,333 --> 00:41:11,750
And... is it your dad
you go and visit in prison?
900
00:41:11,833 --> 00:41:13,000
Yeah.
901
00:41:13,083 --> 00:41:15,833
- But I don't want anyone to know.
- Of course, don't worry.
902
00:41:15,916 --> 00:41:19,583
Besides, I was going to say the same
to you. Nobody knows about me either.
903
00:41:20,666 --> 00:41:21,916
Who do you go and visit?
904
00:41:23,083 --> 00:41:24,083
A friend.
905
00:41:24,416 --> 00:41:26,416
- Can I trust you?
- Yeah.
906
00:41:26,500 --> 00:41:27,791
It's our little secret.
907
00:41:29,875 --> 00:41:31,750
Has your dad been in prison for long?
908
00:41:31,833 --> 00:41:35,041
Well, it's been almost two years now.
He has another year to go.
909
00:41:35,125 --> 00:41:36,750
And visits aren't too hard?
910
00:41:36,833 --> 00:41:39,750
No, we're used to it.
It's not his first time inside. You?
911
00:41:40,583 --> 00:41:41,750
I'm not used to it.
912
00:41:41,833 --> 00:41:43,833
It's the first time
he's been arrested, and...
913
00:41:44,375 --> 00:41:46,958
- and it's definitely the last.
- They all say that.
914
00:41:47,041 --> 00:41:48,958
"It's the first time.
I won't do it again."
915
00:41:49,041 --> 00:41:50,458
And you believed him?
916
00:41:53,083 --> 00:41:55,375
Okay, so what's
your favorite type of film?
917
00:41:56,333 --> 00:41:58,958
I like everything really,
especially old Mafia films.
918
00:41:59,041 --> 00:42:01,083
Things like Goodfellas or Scarface.
919
00:42:01,166 --> 00:42:04,166
- I even watch French films.
- Really, even French films?
920
00:42:04,250 --> 00:42:06,250
- Yeah.
- See, that's a good start.
921
00:42:06,333 --> 00:42:09,133
You know, if that interests you,
there are all kinds of jobs in cinema.
922
00:42:09,208 --> 00:42:11,208
Oh, really? I don't know.
923
00:42:11,291 --> 00:42:14,458
You should ask your guidance counselor.
That's what they're there for.
924
00:42:14,541 --> 00:42:15,791
I don't know.
925
00:42:15,875 --> 00:42:17,291
You have to get a move on.
926
00:42:17,750 --> 00:42:19,458
You're on the wrong path
and it's a shame.
927
00:42:19,541 --> 00:42:21,541
I know you're worth more than that.
928
00:42:23,250 --> 00:42:24,833
What if I'm not worth more?
929
00:42:52,000 --> 00:42:55,416
Kévin, please! Focus!
930
00:42:55,500 --> 00:42:56,583
Brilliant, Issa!
931
00:42:56,666 --> 00:42:58,458
Come on, jump!
932
00:42:58,541 --> 00:42:59,833
Everyone! That's it!
933
00:43:02,791 --> 00:43:03,875
Move it!
934
00:43:06,000 --> 00:43:08,208
We've already punished her.
She'll do her detention.
935
00:43:08,291 --> 00:43:10,625
But we need her to understand.
936
00:43:11,333 --> 00:43:12,875
Thank you for coming.
937
00:43:12,958 --> 00:43:14,750
Thank you. You were very nice to me.
938
00:43:14,833 --> 00:43:16,208
Are you Algerian?
939
00:43:16,291 --> 00:43:17,666
Uh... Algerian descent, yes.
940
00:43:17,750 --> 00:43:20,541
It's nice to see Algerians
in good jobs like this.
941
00:43:20,625 --> 00:43:22,351
May God bless you and your parents.
942
00:43:22,375 --> 00:43:23,958
I don't speak Arabic.
943
00:43:24,041 --> 00:43:26,083
My mother is Caribbean
and my father's Algerian.
944
00:43:26,166 --> 00:43:28,086
They didn't speak Arabic to me
when I was little.
945
00:43:28,166 --> 00:43:29,625
- Shame. Bye.
- Bye.
946
00:43:29,708 --> 00:43:31,416
- Have a good day.
- Thanks. You too.
947
00:43:40,250 --> 00:43:42,250
I didn't know you were of...
948
00:43:43,125 --> 00:43:44,541
- Yes, Badr.
- Right.
949
00:43:47,041 --> 00:43:48,375
- Yes?
- Hello.
950
00:43:48,458 --> 00:43:50,583
I'm looking for my home liaison diary.
951
00:43:50,666 --> 00:43:52,750
Leïla, can you hand me one, please?
952
00:43:53,833 --> 00:43:55,000
Thanks.
953
00:43:55,083 --> 00:43:57,443
- You're listening to Shurik'n?
- Yes. You know him?
954
00:43:57,500 --> 00:43:59,791
My older brother gets me to listen
to loads of old rap:
955
00:43:59,875 --> 00:44:03,333
Shurik'n, IAM, NTM, but this one...
this one has an awesome sound.
956
00:44:03,416 --> 00:44:05,041
Yeah, I love this song.
957
00:44:05,125 --> 00:44:07,791
I thought you'd be more into Jul, PNL...
958
00:44:07,875 --> 00:44:10,208
I listen to them too,
but I can like both.
959
00:44:11,625 --> 00:44:12,625
That's true.
960
00:44:12,666 --> 00:44:14,125
- Bye.
- Bye.
961
00:44:14,208 --> 00:44:16,458
What did she say?
962
00:44:16,541 --> 00:44:19,333
She said, "I'll go out with you
if you lose ten kilos."
963
00:44:19,416 --> 00:44:20,875
They're tough at that age, bro.
964
00:44:20,958 --> 00:44:22,875
Who's invited to Mohamed's party,
by the way?
965
00:44:22,958 --> 00:44:26,083
- The whole student life office, I think.
- Really?
966
00:44:26,166 --> 00:44:27,875
- Are you going, Dylan?
- I'm going.
967
00:44:27,958 --> 00:44:30,500
- Last year's was great.
- I'm going too.
968
00:44:32,750 --> 00:44:34,625
Can we bring someone?
969
00:44:34,708 --> 00:44:36,083
Come with whoever you like.
970
00:44:36,166 --> 00:44:38,250
Even the principal is bringing someone.
971
00:44:38,333 --> 00:44:41,541
She's bringing her man.
We're going to meet the famous Patrick.
972
00:44:43,125 --> 00:44:44,416
What about you, Samia?
973
00:44:44,500 --> 00:44:46,958
Are you going with Boufarra?
The math teacher?
974
00:44:49,000 --> 00:44:50,625
Why would I go with Boufarra?
975
00:44:51,583 --> 00:44:53,458
Why are you laughing?
Why are you all laughing?
976
00:44:53,541 --> 00:44:55,750
He's laughing 'cause it's really funny.
977
00:44:55,833 --> 00:44:57,625
Why is it really funny?
978
00:44:57,708 --> 00:45:00,750
Stop implying things like that.
I don't find it funny at all.
979
00:45:02,583 --> 00:45:03,583
Sorry.
980
00:45:05,208 --> 00:45:06,083
What's up, miss?
981
00:45:06,166 --> 00:45:08,927
Reda, I'll remind you that five tardies
gets you an hour of detention.
982
00:45:09,000 --> 00:45:10,083
You're cutting it fine.
983
00:45:10,166 --> 00:45:12,000
- Really?
- "Really?" Come on.
984
00:45:12,083 --> 00:45:14,500
It's all right. Don't worry.
I'll handle it.
985
00:45:15,000 --> 00:45:16,125
Come on.
986
00:45:19,583 --> 00:45:20,708
You're really pushing it.
987
00:45:20,791 --> 00:45:23,351
I have to give you a late slip.
I can't save your ass every time.
988
00:45:23,416 --> 00:45:24,250
Okay.
989
00:45:24,333 --> 00:45:26,916
Can you bring me 50 euros worth tomorrow?
990
00:45:27,416 --> 00:45:28,625
Wait, wait, wait.
991
00:45:28,708 --> 00:45:30,083
- Morning, sir.
- Morning.
992
00:45:32,500 --> 00:45:35,000
Not for tomorrow, no.
I've only got hash.
993
00:45:35,500 --> 00:45:37,791
No weed until next week.
994
00:45:37,875 --> 00:45:41,583
- Put me down for 50 euros for Monday.
- Okay, but don't put me down as late.
995
00:45:41,666 --> 00:45:44,125
Are you mad?
You got here late in front of Zibra.
996
00:45:44,208 --> 00:45:46,250
I have to give you a late slip
or my ass is grass.
997
00:45:47,375 --> 00:45:48,375
Come on.
998
00:45:55,208 --> 00:45:57,208
But you can't take overtime.
999
00:46:03,958 --> 00:46:04,958
Evening!
1000
00:46:05,000 --> 00:46:06,640
- Evening.
- Evening.
1001
00:46:06,708 --> 00:46:08,750
- This is Patrick.
- Nice to meet you.
1002
00:46:08,833 --> 00:46:10,875
Mohamed teaches biology,
1003
00:46:10,958 --> 00:46:13,291
- Delphine, fine arts.
- Evening.
1004
00:46:13,375 --> 00:46:15,625
- And Rédouane is PE.
- Oh, so you're Rédouane?
1005
00:46:15,708 --> 00:46:19,291
- What do you mean, "So you're Rédouane"?
- She told me about roller football.
1006
00:46:19,791 --> 00:46:22,125
- I'm a big fan.
- Thank you.
1007
00:46:22,208 --> 00:46:24,309
That kind of thing speaks to me.
I'm a basketball coach.
1008
00:46:24,333 --> 00:46:26,125
So that kind of activity
really spoke to me.
1009
00:46:26,541 --> 00:46:30,000
- She wants me to teach ping pong!
- Rédouane, stop. Nobody finds it funny.
1010
00:46:31,083 --> 00:46:32,791
Come on, I'll introduce you.
1011
00:46:32,875 --> 00:46:34,208
I'll talk to her, don't worry.
1012
00:46:34,291 --> 00:46:37,291
Check it out.
That's my work! Look!
1013
00:46:37,375 --> 00:46:39,458
Did you see that? I win! Drop it.
1014
00:46:39,541 --> 00:46:41,892
- Are you stupid or what? I was there.
- You're just pissed.
1015
00:46:43,291 --> 00:46:45,291
Whoa, it looks like
Cindy's already fucked someone!
1016
00:46:45,375 --> 00:46:47,833
Of course she's fucked someone.
What kind of question is that?
1017
00:46:47,916 --> 00:46:49,756
And you, Farid,
you sure you've fucked someone?
1018
00:46:49,791 --> 00:46:51,916
Of course I have.
What do you think?
1019
00:46:52,000 --> 00:46:54,375
- Sure.
- Farid's a vrigin!
1020
00:46:54,458 --> 00:46:56,500
Right, because you've fucked someone,
Dewey, right?
1021
00:46:56,583 --> 00:46:59,041
Me? Dude, I've fucked loads of times!
1022
00:46:59,125 --> 00:47:00,333
I've fucked at least twice.
1023
00:47:00,416 --> 00:47:01,791
Look at this asshole!
1024
00:47:01,875 --> 00:47:03,833
- Twice.
- Twice!
1025
00:47:03,916 --> 00:47:05,000
Who've you fucked, Farid?
1026
00:47:05,083 --> 00:47:06,875
Hang on, Dewey, by the way,
1027
00:47:06,958 --> 00:47:08,666
it doesn't count
if you fucked your sister!
1028
00:47:09,250 --> 00:47:11,125
- It had to be said.
- I haven't got a sister.
1029
00:47:11,208 --> 00:47:13,500
- Go on, Farid. Who'd you fuck?
- A girl from Paris.
1030
00:47:13,583 --> 00:47:14,958
- What's her name?
- Céline.
1031
00:47:15,041 --> 00:47:17,000
- Where was it?
- In camp in Saint-Jean-de-Monts,
1032
00:47:17,083 --> 00:47:18,750
- in Vendée.
- He's quick.
1033
00:47:18,875 --> 00:47:21,125
Honestly, he's fast, quick.
Hey, you're good.
1034
00:47:21,208 --> 00:47:22,916
Now that's Farid the Liar.
1035
00:47:23,000 --> 00:47:26,041
Go on. Tell us, Farid.
How long did you last the first time?
1036
00:47:26,125 --> 00:47:28,541
- What do you mean?
- Don't beat around the bush.
1037
00:47:28,625 --> 00:47:29,750
Your first time,
1038
00:47:29,833 --> 00:47:32,125
how long was your cock
inside your friend Céline for?
1039
00:47:32,208 --> 00:47:35,041
I don't know. What, you think
I had a timer on my dick? Use your brain!
1040
00:47:35,125 --> 00:47:36,541
Answer me, mate.
1041
00:47:36,625 --> 00:47:37,750
I don't know, I said.
1042
00:47:37,833 --> 00:47:39,583
About 35, 40 minutes!
1043
00:47:43,666 --> 00:47:44,500
You're a liar!
1044
00:47:44,583 --> 00:47:45,791
No, I swear, it's true.
1045
00:47:45,875 --> 00:47:47,250
Farid the Liar!
1046
00:47:47,333 --> 00:47:49,041
You're such an asshole!
1047
00:47:49,125 --> 00:47:51,000
- God willing, you die this weekend!
- My man,
1048
00:47:51,083 --> 00:47:53,208
if you'd fucked, you'd know
that the first time
1049
00:47:53,291 --> 00:47:55,500
you go for two jerks
and then squirt and you're done.
1050
00:47:55,583 --> 00:47:56,958
It doesn't even last a minute!
1051
00:47:57,041 --> 00:47:58,458
- Right, boys?
- How's it hanging?
1052
00:47:58,541 --> 00:47:59,875
What's up?
1053
00:48:00,000 --> 00:48:01,958
- What's up, bro?
- You said you weren't coming¬!
1054
00:48:02,041 --> 00:48:05,041
Your little brother's already smoking,
and you do nothing!
1055
00:48:05,125 --> 00:48:09,208
What are you doing? Give me that!
What did I say? Stop smoking, little fag.
1056
00:48:11,250 --> 00:48:12,291
Oh, you drink wine?
1057
00:48:13,625 --> 00:48:14,791
So, you drink alcohol?
1058
00:48:15,291 --> 00:48:19,500
Yeah, I checked Wikipedia and it turns out
that wine is, in fact, alcohol.
1059
00:48:20,083 --> 00:48:22,166
Aren't you a science teacher?
1060
00:48:22,250 --> 00:48:24,791
Why, is it a problem if I drink alcohol?
1061
00:48:24,875 --> 00:48:26,958
Not at all. I'm not judging.
1062
00:48:27,041 --> 00:48:32,625
To each their own. It's just that
to me, not drinking is better, isn't it?
1063
00:48:34,000 --> 00:48:35,041
Oh, I get it.
1064
00:48:35,125 --> 00:48:37,392
It's because I'm an Arab
you're surprised I drink alcohol.
1065
00:48:37,416 --> 00:48:39,500
No, not at all.
1066
00:48:39,583 --> 00:48:41,833
Wait, Messaoud,
you're lecturing me about alcohol
1067
00:48:41,916 --> 00:48:43,208
while rolling a big, fat joint?
1068
00:48:43,791 --> 00:48:44,708
It's not the same.
1069
00:48:44,791 --> 00:48:46,041
You know that in Islam,
1070
00:48:46,125 --> 00:48:49,000
any product that affects judgment
and reasoning is prohibited?
1071
00:48:49,500 --> 00:48:52,140
- You know your stuff, huh?
- Better than you, it seems.
1072
00:48:52,166 --> 00:48:54,875
You don't know what to say!
1073
00:48:54,958 --> 00:48:57,458
I'm going to get another glass of wine,
1074
00:48:57,541 --> 00:48:58,541
like a infidel!
1075
00:48:59,750 --> 00:49:00,875
Savage!
1076
00:49:00,958 --> 00:49:03,458
Burn!
1077
00:49:03,541 --> 00:49:05,666
She got you good. She really shut you up.
1078
00:49:05,750 --> 00:49:07,250
- All right, stop.
- Oh, he's hurt.
1079
00:49:07,333 --> 00:49:10,333
And the way she left,
turning her back on you.
1080
00:49:10,416 --> 00:49:15,083
Messaoud, if you need
a shoulder to cry on, I'm here for you.
1081
00:49:15,166 --> 00:49:17,166
♪ Oh, no ♪
1082
00:49:17,250 --> 00:49:19,583
♪ That girl
That girl Shelly-Ann ♪
1083
00:49:19,666 --> 00:49:22,000
♪ That girl
That girl Shelly-Ann ♪
1084
00:49:22,083 --> 00:49:24,708
♪ That girl, that girl ♪
1085
00:49:24,791 --> 00:49:26,958
♪ Oh, no, oh, no ♪
1086
00:49:27,041 --> 00:49:29,541
♪ That girl
That girl Shelly-Ann ♪
1087
00:49:29,625 --> 00:49:32,000
♪ She going like she nice
And have one bag of man ♪
1088
00:49:32,083 --> 00:49:34,416
♪ That girl
That girl Shelly-Ann ♪
1089
00:49:34,500 --> 00:49:37,041
♪ Bleach at nighttime
And have no bed to sleep on ♪
1090
00:49:37,125 --> 00:49:39,250
♪ Oh, no, oh, no ♪
1091
00:49:39,750 --> 00:49:41,666
♪ Oh, no, oh, no ♪
1092
00:49:41,750 --> 00:49:44,458
♪ Me hear say a man
I meet her over up in a car ♪
1093
00:49:44,541 --> 00:49:46,958
♪ Slam her for 7UP
Buckingham, and pep up ♪
1094
00:49:47,041 --> 00:49:49,458
♪ Me hear she love roam
Go blow enough trombone ♪
1095
00:49:49,541 --> 00:49:52,041
♪ If you have her in a night
Well, an instant light... ♪
1096
00:49:52,125 --> 00:49:56,625
Dewey!
1097
00:49:56,708 --> 00:49:59,291
♪ Lord, it's a sin
Them call her clothes pin ♪
1098
00:49:59,375 --> 00:50:01,875
♪ Just squeeze her head
And her legs, them open ♪
1099
00:50:01,958 --> 00:50:04,458
♪ You know buccaneer
Don't have no fear... ♪
1100
00:50:04,541 --> 00:50:07,791
Dylan!
1101
00:50:10,708 --> 00:50:11,791
♪ That girl Shelly-Ann ♪
1102
00:50:11,875 --> 00:50:13,958
♪ She going like she nice
And have one bag of man ♪
1103
00:50:14,041 --> 00:50:16,666
♪ That girl
That girl Shelly-Ann ♪
1104
00:50:16,750 --> 00:50:19,208
♪ Bleach at nighttime
And have no bed to sleep on ♪
1105
00:50:19,291 --> 00:50:21,375
♪ Oh, no, oh, no ♪
1106
00:50:21,458 --> 00:50:24,166
♪ Me hear she stay certain way
And take ten man a day ♪
1107
00:50:24,250 --> 00:50:26,625
♪ All 'ductor in there
And collect them bus fare ♪
1108
00:50:26,708 --> 00:50:27,875
Check this out.
1109
00:50:29,833 --> 00:50:31,541
♪ Buy her a Tastie's pattie ♪
1110
00:50:31,625 --> 00:50:33,916
♪ From she go to school
She say she rule ♪
1111
00:50:34,000 --> 00:50:36,375
♪ That she just take man
And go through ♪
1112
00:50:36,458 --> 00:50:38,791
♪ Till man all chat
And wonder what she got ♪
1113
00:50:38,875 --> 00:50:41,166
♪ Every damn day she catch flu ♪
1114
00:50:41,250 --> 00:50:43,583
♪ Oh, no, oh, no ♪
1115
00:50:43,666 --> 00:50:46,416
♪ That girl
That girl Shelly-Ann ♪
1116
00:50:46,500 --> 00:50:48,666
♪ She going like she nice
And have one bag of man ♪
1117
00:50:48,750 --> 00:50:51,250
♪ That girl
That girl Shelly-Ann ♪
1118
00:50:51,333 --> 00:50:53,583
♪ Bleach at nighttime
And have no bed to sleep on ♪
1119
00:50:53,666 --> 00:50:56,083
♪ That girl
That girl Shelly-Ann ♪
1120
00:50:56,166 --> 00:50:58,541
♪ That girl
That girl Shelly-Ann ♪
1121
00:50:58,625 --> 00:51:01,333
♪ That girl, that girl ♪
1122
00:51:01,416 --> 00:51:03,791
♪ Oh, no, oh, no ♪
1123
00:51:27,958 --> 00:51:28,958
Morning.
1124
00:51:32,375 --> 00:51:35,166
Kévin, cell phone, please.
Get to class. The bell's rung.
1125
00:51:35,250 --> 00:51:37,267
There you are. Mind telling me
where you were this morning?
1126
00:51:37,291 --> 00:51:40,291
- At my trial.
- Oh, yes, your trial. How did it go?
1127
00:51:40,375 --> 00:51:43,000
Yeah. I didn't get anything.
I told you I didn't do anything.
1128
00:51:43,083 --> 00:51:45,000
As usual, you've never done anything.
1129
00:51:50,208 --> 00:51:53,333
- No running in the halls!
- I'm not running. I'm walking fast!
1130
00:51:53,416 --> 00:51:57,458
All well, Lamine? Oh, actually...
I spoke to your music teacher yesterday.
1131
00:51:57,541 --> 00:51:59,625
He said you like music.
You put the effort in.
1132
00:51:59,708 --> 00:52:01,541
- You have lots of ideas.
- Yeah, I like it.
1133
00:52:01,625 --> 00:52:03,291
Why didn't you choose music?
1134
00:52:03,375 --> 00:52:06,125
I thought it would all be singing
in a choir or playing recorder.
1135
00:52:06,208 --> 00:52:07,666
No, they do contemporary music too.
1136
00:52:07,750 --> 00:52:10,630
If you want, I can ask your teacher
if you can go to some of the classes.
1137
00:52:10,666 --> 00:52:13,208
- Composition workshops, for example?
- What's that?
1138
00:52:13,291 --> 00:52:15,291
For writing instrumentals.
Since you enjoy it.
1139
00:52:15,375 --> 00:52:17,375
Oh, really? Sure, okay. Why not?
1140
00:52:17,458 --> 00:52:19,250
I'll ask and let you know, okay?
1141
00:52:19,333 --> 00:52:20,916
- Thanks, miss!
- Have a good day.
1142
00:52:25,250 --> 00:52:26,500
- How's it hanging?
- Not bad.
1143
00:52:26,583 --> 00:52:28,250
Tell your brother I said "Salaam."
1144
00:52:30,375 --> 00:52:32,333
Look, it's when I threw the sponge
at the board.
1145
00:52:32,416 --> 00:52:34,291
You already showed us.
Stop breaking our balls.
1146
00:52:34,375 --> 00:52:35,500
What's that?
1147
00:52:35,583 --> 00:52:37,208
- Oh, look.
- Drag.
1148
00:52:37,291 --> 00:52:39,541
- That's rubbish.
- You already showed us,
1149
00:52:39,625 --> 00:52:41,125
and we told you it was crap.
1150
00:52:41,208 --> 00:52:43,291
- You couldn't do it.
- It's crap, bro.
1151
00:52:43,375 --> 00:52:46,125
Lamine, we were talking
about you earlier. You did great.
1152
00:52:46,208 --> 00:52:48,541
Sure did! I set the bar high.
1153
00:52:48,625 --> 00:52:51,166
You guys are there,
playing with your scraps of paper,
1154
00:52:51,250 --> 00:52:53,041
your erasers,
and I'm in the future.
1155
00:52:53,125 --> 00:52:56,208
- Nobody's ever done what I did.
- You're in the future?
1156
00:52:56,291 --> 00:53:00,000
You think what you did was a big deal?
You just threw an ink cartridge.
1157
00:53:00,083 --> 00:53:02,375
You didn't even film it, mate!
It doesn't count.
1158
00:53:02,458 --> 00:53:03,833
You're just jealous, jerk.
1159
00:53:03,916 --> 00:53:05,916
- What are you talking about?
- He's right.
1160
00:53:06,041 --> 00:53:09,833
We said the aim of the challenge was
to film it and put it on Snapchat.
1161
00:53:10,583 --> 00:53:14,333
The armistice is declared
and resonates throughout Europe.
1162
00:53:15,083 --> 00:53:17,500
- Resonates throughout Europe.
- "Resonates..."
1163
00:53:17,583 --> 00:53:20,000
- In your head, Enzo.
- "In your head, Enzo."
1164
00:53:20,083 --> 00:53:23,375
Enzo! Resonates throughout Europe.
1165
00:53:24,041 --> 00:53:28,666
Which brings us to part two:
"The Consequences of the First World War."
1166
00:53:28,750 --> 00:53:31,833
- Are we writing a book or what?
- I don't need the commentary.
1167
00:53:31,916 --> 00:53:33,166
But my hand's hurting!
1168
00:53:33,250 --> 00:53:35,083
No need to talk to write a title.
1169
00:53:35,166 --> 00:53:38,166
- Can't we have a little break?
- She's right.
1170
00:53:38,250 --> 00:53:41,416
Okay, I got it. Thank you.
Put down your pens.
1171
00:53:41,500 --> 00:53:44,291
- I'll go to the board.
- Great idea, sir.
1172
00:53:45,208 --> 00:53:47,267
I'll draw a historical timeline.
We'll annotate it together.
1173
00:53:47,291 --> 00:53:48,833
Yay.
1174
00:53:48,916 --> 00:53:50,351
Kévin, next time, you're out.
1175
00:53:50,375 --> 00:53:53,875
Okay, we'll do a historical timeline
on the consequences of the World War I.
1176
00:53:53,958 --> 00:53:56,038
When we talk about consequences,
what do you think...
1177
00:54:04,958 --> 00:54:06,666
Oh, the bastards!
1178
00:54:11,250 --> 00:54:13,250
Hey, who snapped?
1179
00:54:23,416 --> 00:54:25,416
There's not much to go on
to accuse Yanis.
1180
00:54:25,500 --> 00:54:26,541
I know it was him!
1181
00:54:26,625 --> 00:54:29,583
Just before I went to the board
he said, "Great idea, sir."
1182
00:54:29,666 --> 00:54:32,833
The problem, Mr. Bouchard, is
that even if we have our suspicions,
1183
00:54:32,916 --> 00:54:34,625
we can't accuse him without proof.
1184
00:54:35,500 --> 00:54:39,000
- What's their next class?
- I've got them after recess.
1185
00:54:39,083 --> 00:54:42,125
What we can do is
all four of us go to the classroom
1186
00:54:42,250 --> 00:54:45,041
and tell them whoever did it has
until the end of the day to own up,
1187
00:54:45,125 --> 00:54:46,541
or the whole class gets a warning.
1188
00:54:46,625 --> 00:54:50,041
- A warning?
- Or we'll suspend them all for three days.
1189
00:54:50,125 --> 00:54:51,333
Better to suspend them.
1190
00:54:51,416 --> 00:54:53,500
- A warning will make them...
- But you really think
1191
00:54:53,583 --> 00:54:55,791
Yanis is going to own up,
feel bad for his friends?
1192
00:54:55,875 --> 00:54:58,434
He doesn't give a damn! He just humiliated
his teacher without a second thought!
1193
00:54:58,458 --> 00:55:01,583
He'll let everyone get suspended
for three days without a care.
1194
00:55:02,458 --> 00:55:03,666
Yeah, it's no big deal.
1195
00:55:03,750 --> 00:55:06,250
What do we do if it is him
and he doesn't own up?
1196
00:55:06,833 --> 00:55:09,458
I think we should try
to threaten the whole class.
1197
00:55:10,416 --> 00:55:11,541
I agree.
1198
00:55:12,208 --> 00:55:13,208
You're naive.
1199
00:55:15,666 --> 00:55:17,500
I told you,
the next time you're kicked out,
1200
00:55:17,583 --> 00:55:19,958
I'll hit you. I'll beat you even harder
than your mom.
1201
00:55:20,041 --> 00:55:22,666
- Go for it. I did everyone a favor.
- You're laughing?
1202
00:55:22,750 --> 00:55:24,990
The whole class was happy
to be suspended for three days.
1203
00:55:25,041 --> 00:55:27,875
Imagine if I'd said it was me.
What would they have done?
1204
00:55:27,958 --> 00:55:30,041
- True.
- They'd have expelled me.
1205
00:55:30,125 --> 00:55:32,851
But come on, throwing a carton
of milk at the board, are you for real?
1206
00:55:32,875 --> 00:55:34,791
- It was funny, though.
- It was funny.
1207
00:55:34,875 --> 00:55:36,833
You're mad, bro. Calm down.
1208
00:55:36,916 --> 00:55:38,666
He's the one
who excluded Djibril last year.
1209
00:55:38,750 --> 00:55:41,875
He knew we were friends.
It's obvious Bouchard doesn't like me.
1210
00:55:44,541 --> 00:55:46,541
- What you up to?
- Just going for a walk.
1211
00:55:48,708 --> 00:55:50,166
I can't stand that guy.
1212
00:55:50,250 --> 00:55:51,976
Ever since he started selling dope
in school, he's been full of himself.
1213
00:55:52,000 --> 00:55:53,416
- Who?
- Him, there. Reda.
1214
00:55:53,916 --> 00:55:55,708
- He sells dope in school?
- Yeah.
1215
00:55:55,791 --> 00:55:58,208
And he's a snitch.
His whole family are snitches.
1216
00:55:58,291 --> 00:55:59,916
His uncle ratted out my dad.
1217
00:56:00,000 --> 00:56:02,208
- His uncle ratted out your dad?
- So they say.
1218
00:56:02,291 --> 00:56:04,208
Those sons of bitches!
1219
00:56:06,458 --> 00:56:08,000
No, that's a dead end too.
1220
00:56:08,083 --> 00:56:10,375
I've been turned away
by every official resource.
1221
00:56:10,458 --> 00:56:12,125
Fuck, I can't catch
a break, man.
1222
00:56:12,625 --> 00:56:14,708
Then again, there are no jobs
in France these days,
1223
00:56:14,791 --> 00:56:16,958
so promising to hire a bloke
in the clink...
1224
00:56:17,583 --> 00:56:20,458
- Did you dare ask your boss?
- No.
1225
00:56:22,083 --> 00:56:25,208
Listen, what I can do
is ask one of my teacher colleagues,
1226
00:56:25,291 --> 00:56:27,500
but that's awkward for me.
I don't like it.
1227
00:56:27,583 --> 00:56:29,291
I know. I'm sorry.
1228
00:56:29,375 --> 00:56:31,041
I know you don't like it.
1229
00:56:31,125 --> 00:56:32,541
Explain my situation to them.
1230
00:56:32,625 --> 00:56:35,166
I got tricked like a dumbass,
but I shouldn't be here.
1231
00:56:35,250 --> 00:56:37,291
I'm anything but a thug.
You know that?
1232
00:56:37,375 --> 00:56:39,125
Yes, I'll explain all of that.
1233
00:56:39,208 --> 00:56:41,083
And besides, he's cool.
1234
00:56:41,166 --> 00:56:43,267
He's always lived around here.
He might have some ideas.
1235
00:56:43,291 --> 00:56:46,625
Oh, he's cool? What do you mean?
What's his name?
1236
00:56:47,166 --> 00:56:50,291
Messaoud. He's a math teacher.
You jealous or something?
1237
00:56:50,375 --> 00:56:51,750
Oh, Okay. Messaoud.
1238
00:56:51,833 --> 00:56:54,291
Don't worry about it.
I'd rather you didn't talk to him.
1239
00:56:54,375 --> 00:56:57,208
I'll stay here. It's not so bad.
At least the food's good.
1240
00:56:57,291 --> 00:57:01,041
Yeah, you're right. You're fine there.
You can read. It won't do you any harm.
1241
00:57:02,333 --> 00:57:03,208
Shit.
1242
00:57:03,291 --> 00:57:05,500
Yes, just a second, please.
I have to go.
1243
00:57:05,583 --> 00:57:07,625
- Okay. Take care. Bye.
- You too, babe. Bye.
1244
00:57:09,791 --> 00:57:10,875
Yes. Come in.
1245
00:57:11,583 --> 00:57:13,416
- Hello.
- Hello, Mr. Bejaoui.
1246
00:57:13,500 --> 00:57:14,625
Take a seat.
1247
00:57:14,708 --> 00:57:16,291
- Hello, Nordine.
- Hello.
1248
00:57:18,500 --> 00:57:19,750
We asked you to come in
1249
00:57:19,833 --> 00:57:22,594
because Nordine's been slacking off
a bit recently, with his attitude.
1250
00:57:22,666 --> 00:57:24,666
Certain teachers
are complaining about him.
1251
00:57:24,750 --> 00:57:26,041
He talks back. He's insolent.
1252
00:57:26,125 --> 00:57:29,541
He gets up in his math teacher's class,
Mr. Boufarra, to dance.
1253
00:57:29,625 --> 00:57:31,166
- On several occasions...
- Sorry?
1254
00:57:31,250 --> 00:57:32,666
- He dances in class?
- Yes.
1255
00:57:33,333 --> 00:57:35,041
You dance in class, Nordine?
1256
00:57:35,541 --> 00:57:36,708
I hope you're joking?
1257
00:57:37,583 --> 00:57:38,583
Answer me.
1258
00:57:38,916 --> 00:57:40,125
Get up and dance, then.
1259
00:57:40,750 --> 00:57:42,416
Show me how you dance.
I want to see.
1260
00:57:42,500 --> 00:57:45,125
- What do you mean?
- I want to see how you dance.
1261
00:57:45,208 --> 00:57:47,291
No, Mr. Bejouai,
I don't think there's any need.
1262
00:57:47,375 --> 00:57:49,666
Yes, there's a need.
Show me. Get up and dance.
1263
00:57:49,750 --> 00:57:51,416
I can't dance in front of my PEA.
1264
00:57:51,500 --> 00:57:53,500
- Sir, no.
- Dance for your PEA and your dad
1265
00:57:53,583 --> 00:57:55,000
just like you did in class.
1266
00:57:55,083 --> 00:57:56,559
Get up and dance. I won't let this go.
1267
00:57:56,583 --> 00:57:57,976
- But, Dad...
- Don't give me, "Dad."
1268
00:57:58,000 --> 00:58:00,240
You should've thought about dad before.
Get up and dance.
1269
00:58:00,958 --> 00:58:02,250
- No, but it's...
- Go on.
1270
00:58:04,958 --> 00:58:05,958
But...
1271
00:58:06,333 --> 00:58:09,000
Well, dance! You want me
to make music? Dance!
1272
00:58:13,166 --> 00:58:14,166
There you go.
1273
00:58:15,375 --> 00:58:17,416
You've got rhythm, huh? Good.
1274
00:58:18,291 --> 00:58:19,375
You're very talented.
1275
00:58:20,375 --> 00:58:22,416
So, instead of learning math,
you dance?
1276
00:58:22,500 --> 00:58:24,791
And you embarrass us
by dancing like that?
1277
00:58:24,875 --> 00:58:25,958
Sit back down.
1278
00:58:26,041 --> 00:58:28,041
No, but, Mr. Bejaoui...
1279
00:58:28,125 --> 00:58:30,875
It's sorted. I guarantee
he won't dance in class again.
1280
00:58:30,958 --> 00:58:32,791
Same for the rest.
Stop dicking around.
1281
00:58:32,875 --> 00:58:35,500
First I'm going to take away
all your PlayStation games and stuff.
1282
00:58:35,583 --> 00:58:38,541
I'll be back here in a month.
I want to see all of his teachers.
1283
00:58:38,625 --> 00:58:40,916
- Okay.
- If your attitude still hasn't improved,
1284
00:58:41,000 --> 00:58:43,291
this summer you can stay in Saint-Denis.
No vacation.
1285
00:58:43,375 --> 00:58:45,175
That way,
you'll have plenty of time to dance.
1286
00:58:45,208 --> 00:58:48,291
That'll do, Mr. Bejaoui.
I think Nordine is a smart boy...
1287
00:58:48,375 --> 00:58:50,625
Smart?
He mixes up dance and math class!
1288
00:58:50,708 --> 00:58:51,875
Is that smart?
1289
00:58:51,958 --> 00:58:55,000
- He's got the point. He'll be good.
- I hope so.
1290
00:58:55,083 --> 00:58:57,375
Thank you for coming in, Mr. Bejaoui.
1291
00:58:57,458 --> 00:58:59,041
We'll check in next month, okay?
1292
00:58:59,125 --> 00:59:01,166
With pleasure.
Sooner, if he messes around again.
1293
00:59:01,250 --> 00:59:02,875
- Very well.
- Don't hesitate to call me.
1294
00:59:02,958 --> 00:59:04,625
Have a good day. Bye, Nordine.
1295
00:59:04,708 --> 00:59:06,458
You can't even dance. Walk!
1296
00:59:06,541 --> 00:59:08,375
Embarrassing us like that!
1297
00:59:35,083 --> 00:59:37,083
Keepers in the goals! Good!
1298
01:00:00,541 --> 01:00:01,541
You're still here?
1299
01:00:02,208 --> 01:00:04,958
Uh, yeah, just finishing up a report.
I'm not done yet.
1300
01:00:05,041 --> 01:00:06,208
I'll wait for you.
1301
01:00:06,708 --> 01:00:08,375
No. I've got another ten minutes.
1302
01:00:08,458 --> 01:00:11,708
I'm just going for a coffee
across the street. Want to join me?
1303
01:00:13,166 --> 01:00:17,541
Uh... Sure, why not?
I'll be there soon. I'll just finish this.
1304
01:00:18,125 --> 01:00:19,250
See you soon.
1305
01:00:20,375 --> 01:00:21,375
See you.
1306
01:00:23,875 --> 01:00:28,375
See, a PEA doesn't only exist
to hand out papers or give detention.
1307
01:00:28,458 --> 01:00:30,833
You want to monitor and help
a lot of kids.
1308
01:00:30,916 --> 01:00:33,125
You feel like this is the time
you can't let up on them.
1309
01:00:33,208 --> 01:00:36,291
That said, you should be careful.
You have to find a balance...
1310
01:00:36,375 --> 01:00:39,375
You can't finish at this time every day,
or you'll burn out.
1311
01:00:40,041 --> 01:00:41,250
Why?
1312
01:00:41,333 --> 01:00:44,500
You think there's inevitably a moment
where... you give up?
1313
01:00:44,583 --> 01:00:47,916
No, it's fine. You seem strong.
You'll make it.
1314
01:00:48,000 --> 01:00:51,541
What about you?
Do you feel like you've given up?
1315
01:00:51,625 --> 01:00:53,875
No, I've been here for eight years now.
1316
01:00:54,375 --> 01:00:56,375
I still believe because, well, I love...
1317
01:00:57,083 --> 01:00:59,916
I love this job.
I love teaching in Saint-Denis.
1318
01:01:00,000 --> 01:01:03,250
And I guess, after all these years,
I've realized we have limits.
1319
01:01:03,333 --> 01:01:04,333
Meaning?
1320
01:01:04,958 --> 01:01:07,625
Teaching in Saint-Denis
isn't like teaching elsewhere.
1321
01:01:07,708 --> 01:01:11,500
Inevitably, at some point,
you'll have cases that get away from you.
1322
01:01:11,583 --> 01:01:14,333
Something you didn't understood,
a detail you missed.
1323
01:01:14,833 --> 01:01:17,166
Context is sometimes
much stronger than we are.
1324
01:01:17,875 --> 01:01:21,500
I didn't think it would be this hard,
actually.
1325
01:01:22,833 --> 01:01:25,250
And if we take the weather into account
as well, for you...
1326
01:01:26,458 --> 01:01:28,541
- You've really got it rough.
- Exactly.
1327
01:01:29,708 --> 01:01:33,875
But when you get two minutes
to really talk to them, it's...
1328
01:01:34,375 --> 01:01:35,833
There are some great times.
1329
01:01:35,916 --> 01:01:39,208
Look at little Orélie
in sixth grade class E. She's incredible.
1330
01:01:39,291 --> 01:01:40,958
Or Issa,
1331
01:01:41,041 --> 01:01:42,125
Maïmouna,
1332
01:01:42,791 --> 01:01:43,833
Yanis.
1333
01:01:43,916 --> 01:01:46,833
Yanis. It's cute when you talk about him.
1334
01:01:46,916 --> 01:01:49,125
He has a particular story.
1335
01:01:49,208 --> 01:01:50,500
His dad, you mean?
1336
01:01:52,375 --> 01:01:54,416
Actually, I know about it because...
1337
01:01:55,083 --> 01:01:57,166
because I saw him at the jail
in Nanterre.
1338
01:01:58,416 --> 01:02:01,125
The thing is,
what I wanted to tell you is...
1339
01:02:01,208 --> 01:02:03,541
It's so embarrassing
to have to ask you, but...
1340
01:02:05,166 --> 01:02:06,791
my partner is in prison.
1341
01:02:07,291 --> 01:02:08,291
Your partner?
1342
01:02:09,666 --> 01:02:11,541
Your boyfriend, you mean?
1343
01:02:11,625 --> 01:02:12,791
Yes, my boyfriend.
1344
01:02:12,875 --> 01:02:16,166
He was arrested in Paris
for credit card fraud,
1345
01:02:16,666 --> 01:02:19,208
and it's not like him at all
to do something like that.
1346
01:02:19,291 --> 01:02:21,958
He's got an opportunity
for conditional release,
1347
01:02:22,041 --> 01:02:24,125
but he has to have
a job offer to get it.
1348
01:02:24,208 --> 01:02:27,708
And... I've been looking for weeks
and I can't find anything,
1349
01:02:27,791 --> 01:02:29,791
and I don't know anyone here, so...
1350
01:02:30,416 --> 01:02:34,458
You've kind of caught me off-guard here,
but I'm thinking of my brother.
1351
01:02:34,541 --> 01:02:37,416
His friend has a delivery driver company.
1352
01:02:37,958 --> 01:02:41,583
I can try to find out if he has anything.
Of course, no problem.
1353
01:02:41,666 --> 01:02:42,958
- Merci, Messaoud.
- No problem.
1354
01:02:43,041 --> 01:02:46,125
- I was embarrassed to ask you.
- No.
1355
01:02:46,208 --> 01:02:48,125
But you're the only person who...
1356
01:02:48,625 --> 01:02:51,666
Honestly, you were right to ask me.
We'll give it a go.
1357
01:02:55,916 --> 01:02:57,916
- Stop running!
- Okay, Moussa.
1358
01:03:00,583 --> 01:03:02,416
Yanis! Yanis!
1359
01:03:02,500 --> 01:03:03,666
Come here, please.
1360
01:03:06,916 --> 01:03:09,000
- I wanted to talk to you about something.
- What?
1361
01:03:09,125 --> 01:03:10,833
- About Fodé.
- What about him?
1362
01:03:11,333 --> 01:03:12,750
I know what he's up to these days.
1363
01:03:12,833 --> 01:03:14,541
He's getting more full of himself.
1364
01:03:14,625 --> 01:03:16,416
His mom came to see me.
She's panicking.
1365
01:03:16,500 --> 01:03:18,041
I tried talking to him, but you know,
1366
01:03:18,125 --> 01:03:20,458
I'm his older cousin.
He thinks I'm lecturing him.
1367
01:03:20,541 --> 01:03:23,291
You're his friend. He trusts you.
Have a word with him.
1368
01:03:23,375 --> 01:03:26,500
Moussa, I'm 15 and he's 20.
What do you want me to tell him?
1369
01:03:26,583 --> 01:03:28,833
You really think he'll stop dealing
if I ask him to?
1370
01:03:28,916 --> 01:03:31,125
Don't worry, though.
Your cousin isn't an idiot.
1371
01:03:31,208 --> 01:03:33,458
I know plenty of non-idiots
who ended up inside.
1372
01:03:33,541 --> 01:03:35,000
Don't let yourself get dragged in.
1373
01:03:35,083 --> 01:03:37,291
You'd better not be
up to anything shady with him!
1374
01:03:37,375 --> 01:03:39,666
You know I'm not into that stuff.
It's not for me.
1375
01:03:39,750 --> 01:03:41,750
I know what 6:00 am raids are like
1376
01:03:41,833 --> 01:03:43,458
and prisons in Nanterre.
1377
01:03:43,541 --> 01:03:46,291
If I did anything like that,
my mother would kill herself... or me.
1378
01:03:46,375 --> 01:03:48,833
Even Fodé doesn't want me near it.
He'd kill me first.
1379
01:03:48,916 --> 01:03:51,250
- I hope so.
- Moussa, the dude from my building!
1380
01:03:52,916 --> 01:03:54,916
Mamadi! Come here.
1381
01:03:55,625 --> 01:03:58,250
This Moussa-the-dude-from-my-building
business is over.
1382
01:03:58,333 --> 01:04:01,916
Last time, I didn't say anything.
Next time, I'll kick your ass, got it?
1383
01:04:02,000 --> 01:04:03,708
- Hmm.
- Hmm, what?
1384
01:04:04,583 --> 01:04:05,625
You kidding?
1385
01:04:05,708 --> 01:04:06,958
You think I'm joking?
1386
01:04:07,041 --> 01:04:08,583
- Come on, Moussa.
- Moussa, what?
1387
01:04:08,666 --> 01:04:11,333
- Neighbor.
- Neighbor, what? I don't give a rat's ass!
1388
01:04:12,041 --> 01:04:14,208
Why are you laughing? You idiot!
1389
01:04:14,291 --> 01:04:16,750
In a bad mood today, huh?
I'll leave you to it.
1390
01:04:24,625 --> 01:04:26,166
Well, I asked you to come in
1391
01:04:26,250 --> 01:04:29,500
because I wanted, as I wrote
in your daughter's liaison diary,
1392
01:04:29,583 --> 01:04:31,833
I wanted to see you
to speak to you about...
1393
01:04:33,416 --> 01:04:35,125
the clothes Cindy wears to school.
1394
01:04:35,666 --> 01:04:38,041
I told her to be careful
with what she wears.
1395
01:04:38,125 --> 01:04:40,125
This is a school, got it?
1396
01:04:40,208 --> 01:04:41,708
- Careful.
- To be clear,
1397
01:04:41,791 --> 01:04:44,125
the kids can dress how they wish
to come to school.
1398
01:04:44,208 --> 01:04:45,041
Mm-hmm.
1399
01:04:45,125 --> 01:04:47,041
But sometimes, the problem is...
1400
01:04:47,125 --> 01:04:49,458
Cindy's outfits are...
1401
01:04:51,625 --> 01:04:52,625
a bit borderline.
1402
01:04:52,666 --> 01:04:53,791
Okay.
1403
01:04:55,625 --> 01:04:59,750
And that in particular,
you can't do PE in a skirt and heels.
1404
01:04:59,833 --> 01:05:01,875
I'm always telling her that!
Right, Cindy?
1405
01:05:01,958 --> 01:05:02,958
Yes, true.
1406
01:05:03,916 --> 01:05:06,458
And at school, the boys...
1407
01:05:07,958 --> 01:05:09,041
you know how they are.
1408
01:05:09,125 --> 01:05:11,166
It's more
because we're in a school setting,
1409
01:05:11,250 --> 01:05:14,000
and especially for PE, madam.
1410
01:05:15,125 --> 01:05:18,333
But, miss, I don't like
sneakers or gym shoes. They're ugly!
1411
01:05:18,416 --> 01:05:21,000
Cindy, you stop that right now!
1412
01:05:21,083 --> 01:05:23,708
- Miss! Hey, Cindy. What's up?
- What's up, Fatou?
1413
01:05:23,791 --> 01:05:27,583
- Hey, Fatou!
- Fatou, you see I'm busy. Please leave.
1414
01:05:27,666 --> 01:05:28,666
Okay.
1415
01:05:29,458 --> 01:05:32,333
Okay, Cindy,
there are rules here in school.
1416
01:05:32,416 --> 01:05:34,958
For math class, you bring
your textbook, your calculator.
1417
01:05:35,041 --> 01:05:36,958
For PE,
you wear appropriate clothing. Clear?
1418
01:05:37,041 --> 01:05:38,125
Got it?
1419
01:05:38,666 --> 01:05:39,666
Hmm?
1420
01:05:39,750 --> 01:05:42,666
- This is a school setting.
- Yeah, I got it.
1421
01:05:42,750 --> 01:05:44,000
Thank you for coming.
1422
01:05:44,666 --> 01:05:47,000
- Thank you.
- Bye. I have faith in you, Cindy.
1423
01:05:47,083 --> 01:05:48,291
Yes, miss.
1424
01:05:51,791 --> 01:05:55,083
I loved that meeting!
1425
01:05:55,583 --> 01:05:57,833
When you have to explain
to a student for 15 minutes
1426
01:05:57,916 --> 01:06:00,958
that she can't come to school
dressed as a prostitute,
1427
01:06:01,583 --> 01:06:04,583
and her mother, who is in the room,
1428
01:06:04,666 --> 01:06:07,750
is herself dressed like a whore.
1429
01:06:07,833 --> 01:06:09,208
What's wrong with you?
1430
01:06:09,291 --> 01:06:12,125
- Come on, Samia, you saw...
- Don't talk like that.
1431
01:06:12,208 --> 01:06:15,088
I'll explain the concept. You're supposed
to be representing adults here.
1432
01:06:15,708 --> 01:06:19,833
So, I'll ask you to respect women,
the students, the students' parents.
1433
01:06:19,916 --> 01:06:21,750
Do I make myself clear?
1434
01:06:22,666 --> 01:06:23,892
- Hello.
- Hello, Lamine.
1435
01:06:23,916 --> 01:06:27,083
Could you come to the music room?
We want to show you something.
1436
01:06:27,166 --> 01:06:29,125
- "Show you something."
- I'm serious.
1437
01:06:29,208 --> 01:06:31,583
Dylan, you can come too, if you like.
1438
01:06:34,666 --> 01:06:38,208
Okay, Lamine, this was your idea,
you're the conductor. Go for it.
1439
01:06:38,291 --> 01:06:39,291
Okay.
1440
01:06:39,375 --> 01:06:41,500
- Everyone ready?
- Yeah.
1441
01:06:41,583 --> 01:06:44,083
One, two, three...
1442
01:06:44,166 --> 01:06:45,875
Viva Algeria!
1443
01:08:51,583 --> 01:08:58,125
LIBERTY, EQUALITY, FRATERNITY
1444
01:08:59,125 --> 01:09:01,250
So, what's this training about, miss?
1445
01:09:01,333 --> 01:09:02,541
I'm not a specialist,
1446
01:09:02,625 --> 01:09:05,041
but I know you learn how to shoot,
how to edit.
1447
01:09:05,125 --> 01:09:07,208
- You know what editing is?
- Yeah, I know.
1448
01:09:07,291 --> 01:09:10,000
There should be classes
about how to produce a film, etc.
1449
01:09:10,083 --> 01:09:11,083
Yes?
1450
01:09:11,125 --> 01:09:14,166
- I've come to get my ball back.
- It's the tennis ball.
1451
01:09:14,250 --> 01:09:15,708
Oh, yes, the tennis ball.
1452
01:09:16,208 --> 01:09:18,291
I don't want to see you playing
with it in the halls.
1453
01:09:18,375 --> 01:09:20,291
- Okay.
- Next time, I'll keep it. Okay?
1454
01:09:20,375 --> 01:09:21,708
- Bye.
- Bye.
1455
01:09:24,041 --> 01:09:25,208
- Mrs. Zibra?
- Yes?
1456
01:09:25,291 --> 01:09:27,708
We have to have a meeting
to talk about Nordine.
1457
01:09:27,791 --> 01:09:28,708
This can't go on.
1458
01:09:28,791 --> 01:09:31,541
Okay. I'm just in a meeting,
but we can talk later?
1459
01:09:31,625 --> 01:09:33,541
- Great. Thanks.
- What's up, miss? You well?
1460
01:09:33,625 --> 01:09:35,875
- Fine. Thanks.
- You're so beautiful, you know.
1461
01:09:35,958 --> 01:09:37,851
- It's true. It's not fair.
- That's enough, Yanis.
1462
01:09:37,875 --> 01:09:39,392
- You're so pretty.
- All right! Thanks.
1463
01:09:39,416 --> 01:09:40,916
- I'll wait outside.
- Okay.
1464
01:09:42,291 --> 01:09:43,291
What was that?
1465
01:09:43,333 --> 01:09:45,583
Nothing, just a little bet with friends.
1466
01:09:45,666 --> 01:09:47,476
We'll keep telling her
until the end of the year.
1467
01:09:47,500 --> 01:09:50,750
- Okay.
- So, this VTC, is it after the bac?
1468
01:09:50,833 --> 01:09:52,250
Yes, after the bac.
1469
01:09:52,333 --> 01:09:53,625
That's rough, miss!
1470
01:09:53,708 --> 01:09:56,208
No, but... Yanis, you're frustrating.
1471
01:09:56,291 --> 01:09:57,750
I don't understand you students.
1472
01:09:57,833 --> 01:09:59,392
You're so confident
about so many things:
1473
01:09:59,416 --> 01:10:01,958
if we listen to you,
you've seen it all, know it all.
1474
01:10:02,041 --> 01:10:03,583
I mention the bac and you panic?
1475
01:10:03,666 --> 01:10:05,125
Have you seen my grades?
1476
01:10:05,208 --> 01:10:06,583
Precisely, Yanis.
1477
01:10:06,666 --> 01:10:09,017
I'm talking about a training program
that could be made for you.
1478
01:10:09,041 --> 01:10:12,791
Everyone knows if you were motivated,
your grades could change overnight.
1479
01:10:13,458 --> 01:10:17,458
Thank you for looking for me, anyway.
It was very kind. I'll think about it.
1480
01:10:17,541 --> 01:10:19,476
No, you won't think about it.
You'll knuckle down.
1481
01:10:19,500 --> 01:10:22,583
You have an appointment with
your guidance counselor to find out more.
1482
01:10:22,666 --> 01:10:24,291
That's a drag, miss!
1483
01:10:24,375 --> 01:10:26,000
But... what else, Yanis?
1484
01:10:26,083 --> 01:10:28,541
I'll have to thank you
the day I get my Oscar.
1485
01:10:29,916 --> 01:10:31,041
You better.
1486
01:10:32,750 --> 01:10:33,791
Go on, off you go.
1487
01:10:35,125 --> 01:10:36,125
Bye.
1488
01:10:38,666 --> 01:10:40,375
Miss, I don't know if I've told you,
1489
01:10:40,458 --> 01:10:42,708
- but you're so pretty!
- That's enough, Yanis! Stop!
1490
01:10:58,875 --> 01:11:00,500
Come on, tell us!
1491
01:11:00,583 --> 01:11:02,500
What's going on in here?
1492
01:11:02,583 --> 01:11:04,500
I won!
1493
01:11:04,583 --> 01:11:06,250
What, the Simpson Challenge?
1494
01:11:06,333 --> 01:11:08,750
Yes, ma'am.
You won't see any better this year.
1495
01:11:08,833 --> 01:11:11,083
You haven't won anything.
I'm sure I've got better.
1496
01:11:11,166 --> 01:11:13,375
Oh, you're here? And you talk?
1497
01:11:13,458 --> 01:11:15,541
Sometimes, when you shut your mouth.
1498
01:11:15,625 --> 01:11:16,875
Ooh!
1499
01:11:16,958 --> 01:11:17,958
Well played.
1500
01:11:18,250 --> 01:11:19,500
- Burn!
- Look.
1501
01:11:19,583 --> 01:11:20,583
Come and see.
1502
01:11:20,666 --> 01:11:22,958
- I've won anyway. Show us.
- Look.
1503
01:11:23,083 --> 01:11:24,291
I made him write 100 times,
1504
01:11:24,375 --> 01:11:26,791
"I must not eat Honey Loops
in music class."
1505
01:11:26,875 --> 01:11:30,041
So, the kid was there in class,
with his box of Honey Loops,
1506
01:11:30,125 --> 01:11:32,500
- a bowl, and a spoon, eating.
- No way!
1507
01:11:32,583 --> 01:11:34,833
Not bad. Listen to this masterpiece.
1508
01:11:34,916 --> 01:11:36,041
Hello, miss.
1509
01:11:36,125 --> 01:11:38,208
I've brought Karl, there's been a problem.
1510
01:11:38,750 --> 01:11:43,375
First of all, I was sitting quietly
in class, listening as I always do,
1511
01:11:43,458 --> 01:11:45,833
when this other guy,
I don't know his name,
1512
01:11:45,916 --> 01:11:47,416
came over and stole my eraser.
1513
01:11:47,500 --> 01:11:50,458
Logically, since he stole from me,
I took his 4-color pen.
1514
01:11:50,958 --> 01:11:53,078
And what does the teacher do?
He looks at me and says,
1515
01:11:53,125 --> 01:11:55,333
"You're always messing around!"
1516
01:11:55,416 --> 01:11:57,351
I told him I didn't do anything.
He stole my eraser.
1517
01:11:57,375 --> 01:11:59,458
And he just goes, "Whatever,
1518
01:11:59,541 --> 01:12:02,791
you never do anything, never mess around.
You're a model pupil."
1519
01:12:02,875 --> 01:12:05,083
I said it wasn't normal for him
to shout at me
1520
01:12:05,166 --> 01:12:07,458
when, in this story, I was the victim.
1521
01:12:07,541 --> 01:12:12,708
Then I tell him... I... Go on, anyway...
Oh...
1522
01:12:12,791 --> 01:12:16,958
It pisses me off. All this over an eraser.
I didn't do anything. He shouted at me.
1523
01:12:17,500 --> 01:12:20,333
Then he kicked me out.
That's not normal.
1524
01:12:21,083 --> 01:12:22,583
I'm fed up with it.
1525
01:12:25,083 --> 01:12:27,416
- Why are you looking at me like that?
- Are you done?
1526
01:12:27,500 --> 01:12:28,416
Yes.
1527
01:12:28,500 --> 01:12:29,625
- You sure?
- Yes.
1528
01:12:29,708 --> 01:12:33,208
- Then get out. We're having a meeting.
- We'll sort this out later, okay?
1529
01:12:33,291 --> 01:12:34,291
Okay.
1530
01:12:35,916 --> 01:12:37,083
Holy shit.
1531
01:12:37,166 --> 01:12:39,166
So, anyway, listen to this...
1532
01:12:39,250 --> 01:12:41,166
I had them write 100 times,
1533
01:12:41,250 --> 01:12:44,166
"Farting in front of a Bunsen Burner
in chemistry class
1534
01:12:44,250 --> 01:12:45,666
does not count as an experiment."
1535
01:12:45,750 --> 01:12:47,708
- That's a good one.
- Farting?
1536
01:12:47,791 --> 01:12:50,041
Why did he steal that kid's eraser,
anyway?
1537
01:12:50,125 --> 01:12:51,291
Honestly, that's...
1538
01:12:53,833 --> 01:12:54,916
Oh, my God.
1539
01:12:58,041 --> 01:12:59,083
All right, Badr?
1540
01:13:03,666 --> 01:13:06,466
How can you rival Ronaldo? Look
at all his goals in the last ten years.
1541
01:13:06,541 --> 01:13:09,000
It's more than just goals.
What about number of titles?
1542
01:13:09,083 --> 01:13:11,291
Exactly, Ronaldo has
way more titles than Messi.
1543
01:13:11,375 --> 01:13:12,375
Whatever!
1544
01:13:12,458 --> 01:13:13,625
No point talking about it.
1545
01:13:13,708 --> 01:13:16,208
Unless they win the World Cup,
they'll never beat Zidane.
1546
01:13:16,291 --> 01:13:18,250
Did I tell you Zidane was my uncle?
1547
01:13:18,333 --> 01:13:20,541
- Shut up!
- Shut your mouth, you prat.
1548
01:13:20,625 --> 01:13:23,541
Stop telling your life stories
using players from the '90s.
1549
01:13:23,625 --> 01:13:25,875
Hey, you! I saw that!
Put that back right now!
1550
01:13:25,958 --> 01:13:27,438
- Right now!
- I didn't take anything.
1551
01:13:27,500 --> 01:13:30,041
- Mrs. Zibra, come here, please.
- What's going on?
1552
01:13:30,625 --> 01:13:32,208
He stole a load of desserts.
1553
01:13:32,291 --> 01:13:34,458
- Look in his bag.
- Is that true, Lamine?
1554
01:13:39,625 --> 01:13:41,583
All right. Come to my office.
1555
01:13:43,500 --> 01:13:45,166
I knew he'd get caught one day.
1556
01:13:45,250 --> 01:13:46,333
Hey, don't do that!
1557
01:13:46,416 --> 01:13:48,416
- You snitch.
- Dirty rat.
1558
01:13:49,791 --> 01:13:51,375
Miss, can I have a word?
1559
01:13:51,458 --> 01:13:53,000
Sure. What's up?
1560
01:13:53,083 --> 01:13:54,333
It's about Lamine.
1561
01:13:54,416 --> 01:13:57,416
I know he's been suspended
for three days. That's too harsh.
1562
01:13:58,041 --> 01:13:59,375
No. Listen, Amel,
1563
01:13:59,458 --> 01:14:02,125
I know you like getting involved
in things that don't concern you,
1564
01:14:02,208 --> 01:14:04,041
but I don't need your opinion here.
1565
01:14:04,125 --> 01:14:07,083
You think he was stealing for fun?
You know his story?
1566
01:14:07,166 --> 01:14:09,250
No, I can't know the story
of every student here.
1567
01:14:09,333 --> 01:14:12,291
Okay. I just wanted to tell you
his dad died a long time ago,
1568
01:14:12,791 --> 01:14:14,958
his mother is on her own
with five kids,
1569
01:14:15,041 --> 01:14:16,458
and so...
1570
01:14:16,541 --> 01:14:18,541
they don't always have
enough food at home.
1571
01:14:18,625 --> 01:14:21,333
I also know that Yanis and his mom,
1572
01:14:21,416 --> 01:14:23,500
they help when they can,
but it's not always easy.
1573
01:14:24,083 --> 01:14:26,000
And so, he steals,
1574
01:14:26,791 --> 01:14:28,125
but it's not just for fun.
1575
01:14:28,208 --> 01:14:30,250
It's because things
are really tough at home.
1576
01:14:30,750 --> 01:14:31,750
They have nothing.
1577
01:14:32,333 --> 01:14:35,125
That's it.
I just wanted to let you know that.
1578
01:14:35,208 --> 01:14:36,208
Okay.
1579
01:14:37,375 --> 01:14:38,625
- Bye.
- Bye.
1580
01:14:53,625 --> 01:14:55,375
- What's wrong?
- It's over.
1581
01:14:56,666 --> 01:14:59,833
I saw my lawyer,
they're pinning another case on me.
1582
01:14:59,916 --> 01:15:02,541
I'm going back to court.
I could get up to six years.
1583
01:15:03,208 --> 01:15:05,833
I don't get it...
They have your fingerprints?
1584
01:15:05,916 --> 01:15:07,458
Yeah. But I...
1585
01:15:07,541 --> 01:15:10,333
- How can they have your fingerprints?
- No idea.
1586
01:15:10,416 --> 01:15:14,125
But what is it,
something to do with credit card fraud?
1587
01:15:14,208 --> 01:15:17,625
Yeah, apparently, it's the cards.
But I swear, I don't remember.
1588
01:15:17,708 --> 01:15:19,791
- Okay.
- That's all I know.
1589
01:15:21,416 --> 01:15:22,791
But you...
1590
01:15:24,583 --> 01:15:26,500
you promised me it was the only time.
1591
01:15:26,583 --> 01:15:28,458
So, what? You're lying?
1592
01:15:28,541 --> 01:15:30,125
No, I... I didn't say... No.
1593
01:15:30,208 --> 01:15:32,791
Fred, you swore that it was just one time.
1594
01:15:32,875 --> 01:15:34,750
Why didn't you tell me the truth?
I want...
1595
01:15:34,833 --> 01:15:36,708
I want to understand.
Tell me the truth!
1596
01:15:36,791 --> 01:15:38,916
You really think I wanted
to tell you everything?
1597
01:15:39,416 --> 01:15:42,166
Come on, for fuck's sake,
don't make things any harder.
1598
01:15:43,000 --> 01:15:45,291
Because I'm the one making things harder?
1599
01:15:46,625 --> 01:15:47,833
Is that a joke?
1600
01:15:48,833 --> 01:15:50,500
I'm the one making things harder?
1601
01:15:50,583 --> 01:15:53,041
- No, but...
- Wait, Fred. Let's get this clear.
1602
01:15:53,125 --> 01:15:54,416
I paid the lawyer's fees,
1603
01:15:54,500 --> 01:15:58,000
I exposed myself to my colleagues
to find you a job,
1604
01:15:58,083 --> 01:16:00,791
- and you've been lying the whole time?
- Stop.
1605
01:16:00,875 --> 01:16:02,291
I don't know you at all.
1606
01:16:02,375 --> 01:16:05,250
- Of course you know me.
- This is a nightmare.
1607
01:16:05,333 --> 01:16:08,000
- You're nothing but a liar.
- Be nice, Samia.
1608
01:16:08,083 --> 01:16:10,958
I'm not one of your fucking students.
Don't break my balls.
1609
01:16:11,041 --> 01:16:13,541
- I'm in deep shit.
- And I'm not in deep shit?
1610
01:16:13,625 --> 01:16:15,458
- Don't shout.
- I moved for you!
1611
01:16:15,541 --> 01:16:18,375
You think I wanted
to come and work here,
1612
01:16:18,458 --> 01:16:20,291
in a town where I don't know anyone,
1613
01:16:20,375 --> 01:16:22,875
where I only have you?
You think I wanted that?
1614
01:16:22,958 --> 01:16:25,750
I'm no thug's wife.
I'm not waiting six years for you!
1615
01:16:25,833 --> 01:16:27,625
I'm not waiting six years like a moron
1616
01:16:27,708 --> 01:16:30,541
when you've been lying to me
from the start!
1617
01:16:30,625 --> 01:16:33,184
- This whole time? Unbelievable.
- For fuck's sake, Samia!
1618
01:16:33,208 --> 01:16:36,416
- And I'm breaking your balls?
- I'm gonna do six years in prison.
1619
01:16:36,500 --> 01:16:39,291
- Can't you think of me here?
- That's all I've been doing!
1620
01:16:39,791 --> 01:16:42,000
Do you get that?
All I've been doing is thinking of you!
1621
01:16:42,083 --> 01:16:43,833
I've been thinking about you for months!
1622
01:16:43,916 --> 01:16:46,601
For months, I've been doing everything
for you, thinking only of you!
1623
01:16:46,625 --> 01:16:48,541
Calm down, Samia! Jesus.
1624
01:16:49,541 --> 01:16:52,916
You're breaking my fucking balls.
Go on, do whatever you have to.
1625
01:16:54,000 --> 01:16:55,000
Guard!
1626
01:16:55,083 --> 01:16:56,375
What are you doing?
1627
01:16:57,083 --> 01:16:59,208
- Oh, I see.
- Guard!
1628
01:16:59,291 --> 01:17:01,583
That's how you're gonna deal with this?
1629
01:17:01,666 --> 01:17:03,041
- Great.
- Come on, let's go.
1630
01:17:03,750 --> 01:17:04,875
Are you serious?
1631
01:17:07,041 --> 01:17:09,000
Get a move on. Come on, let's go.
1632
01:17:09,083 --> 01:17:10,083
Okay.
1633
01:17:36,708 --> 01:17:38,166
So, what are you going to do?
1634
01:17:39,416 --> 01:17:41,583
Finish up the year then go home.
1635
01:17:42,708 --> 01:17:45,208
- I can't wait.
- No, don't say that.
1636
01:17:45,291 --> 01:17:47,291
I told my mom everything.
She lost it.
1637
01:17:48,041 --> 01:17:49,166
She had every right to.
1638
01:17:49,750 --> 01:17:52,125
With her contacts
at the Board of Education,
1639
01:17:52,208 --> 01:17:54,166
she'll get me transferred back home.
1640
01:17:54,666 --> 01:17:57,291
I want to go home so badly.
I have no reason to be here.
1641
01:17:57,791 --> 01:17:59,666
You're just going through a rough patch.
1642
01:18:01,916 --> 01:18:03,833
Everything looks bleak. That's normal.
1643
01:18:03,916 --> 01:18:05,625
Want me to tell you the truth?
1644
01:18:05,708 --> 01:18:07,333
Honestly, for your first year...
1645
01:18:08,833 --> 01:18:10,041
hat's off to you.
1646
01:18:10,125 --> 01:18:11,583
You've done a great job.
1647
01:18:12,083 --> 01:18:15,833
No, but I like the job.
I give it my all. I enjoy it.
1648
01:18:19,166 --> 01:18:20,833
But I'm alone here, Messaoud.
1649
01:18:23,708 --> 01:18:26,958
Honestly, this year, it hasn't been easy.
1650
01:18:29,583 --> 01:18:31,833
Between work,
1651
01:18:31,916 --> 01:18:35,166
the students wearing me out,
the trips back and forth to the prison,
1652
01:18:36,125 --> 01:18:37,458
I'm going to lose my shit.
1653
01:18:38,791 --> 01:18:40,083
Yeah, I get it.
1654
01:18:40,583 --> 01:18:42,583
But I'm going to give it my all...
1655
01:18:42,666 --> 01:18:44,346
for the students
until the end of the year.
1656
01:18:44,375 --> 01:18:45,916
That's all I have left.
1657
01:18:46,000 --> 01:18:49,625
I'll give my all to try and save
two or three of them, and then...
1658
01:18:49,708 --> 01:18:50,708
then I'm off.
1659
01:18:51,333 --> 01:18:53,166
What do you mean, save two or three?
1660
01:18:54,416 --> 01:18:56,083
Do you know what you're saying?
1661
01:18:58,708 --> 01:19:01,708
Samia, listen, I get it.
You just got a punch to the gut.
1662
01:19:01,791 --> 01:19:06,541
I imagine it can't be easy...
but you need to take a step back.
1663
01:19:08,000 --> 01:19:09,541
You need to be more realistic.
1664
01:19:10,375 --> 01:19:14,000
You say work is wearing you out,
but you're investing a bit too much in it.
1665
01:19:14,500 --> 01:19:18,125
Can you imagine all the students we have?
How many are there, hundreds?
1666
01:19:18,208 --> 01:19:20,375
You can't be responsible for them all.
It's impossible.
1667
01:19:20,458 --> 01:19:21,875
We can't deal with everything.
1668
01:19:22,833 --> 01:19:24,250
So, what do we try to do?
1669
01:19:24,333 --> 01:19:27,833
We try to set them on the best path
possible. That's not a bad start.
1670
01:19:30,125 --> 01:19:32,458
Stop thinking it's all you have left.
It's not.
1671
01:19:41,333 --> 01:19:45,583
So, we have a real problem with Mr. Farid.
Farid is constantly late.
1672
01:19:46,333 --> 01:19:49,541
And the second problem we have is
that he tells so many lies.
1673
01:19:49,625 --> 01:19:52,833
If this carries on, we won't be able
to let him come to class.
1674
01:19:54,083 --> 01:19:56,250
He said my grades are good.
1675
01:19:56,333 --> 01:20:00,958
Since the start of the month,
Farid has been late nine times, nine!
1676
01:20:01,041 --> 01:20:03,000
That's completely unacceptable.
1677
01:20:03,083 --> 01:20:04,791
Go on, translate that for her.
1678
01:20:05,375 --> 01:20:08,291
I got nine out of ten in math.
1679
01:20:08,375 --> 01:20:10,375
- Oh, that's great!
- Yeah.
1680
01:20:10,458 --> 01:20:13,833
So, we're trying to find
a solution for Mr. Farid Amoudi.
1681
01:20:13,916 --> 01:20:15,458
That's why we called you in.
1682
01:20:15,541 --> 01:20:19,375
He wishes he had
more students like Farid Amoudi,
1683
01:20:19,458 --> 01:20:21,916
and he wants to reward me.
1684
01:20:22,000 --> 01:20:23,750
- No, really?
- Really!
1685
01:20:24,833 --> 01:20:25,833
Wallah.
1686
01:20:25,916 --> 01:20:26,916
Wallah.
1687
01:20:28,416 --> 01:20:30,583
On top of that, you swear to God?
1688
01:20:31,041 --> 01:20:35,291
He's just translating lies
because I told him I don't speak Arabic.
1689
01:20:35,375 --> 01:20:39,333
Your son doesn't work hard in school,
and he's always late.
1690
01:20:39,416 --> 01:20:41,136
- Always late.
- No.
1691
01:20:41,208 --> 01:20:43,750
- And he's always lying.
- All he does is lie!
1692
01:20:43,833 --> 01:20:49,125
I'm going to start calling you at home.
1693
01:20:49,208 --> 01:20:52,416
- Okay.
- I'll let you know everything he's done.
1694
01:20:52,500 --> 01:20:54,333
- Aren't you ashamed?
- It's okay.
1695
01:20:54,416 --> 01:20:57,142
- You liar! You imbecile!
- Now you've set her off.
1696
01:20:57,166 --> 01:20:59,267
- Aren't you ashamed?
- Oh, you're good.
1697
01:20:59,291 --> 01:21:01,625
It's Okay. You can beat him at home.
1698
01:21:01,708 --> 01:21:04,750
It's constant, bro.
I've known him since we were little.
1699
01:21:04,833 --> 01:21:06,392
- He overdoes it, though.
- All he does is lie.
1700
01:21:06,416 --> 01:21:09,333
- Oh, the yogurt-thief is back!
- What do you want? Got a problem?
1701
01:21:09,416 --> 01:21:10,750
Hobo! Fleabag!
1702
01:21:10,833 --> 01:21:13,333
What did you say to him?
Like you can talk, snitch!
1703
01:21:13,416 --> 01:21:15,833
You think 'cause Fodé's your friend,
I won't fuck you up?
1704
01:21:15,916 --> 01:21:17,708
Fodé isn't here.
This is between you and me.
1705
01:21:17,791 --> 01:21:20,642
What, just 'cause you sell 20 grams
to a monitor, you think you're a gangster?
1706
01:21:20,666 --> 01:21:22,309
- I'm gonna fuck your mother!
- Go fuck yourself!
1707
01:21:22,333 --> 01:21:24,333
You what?
Want me to smash your teeth in?
1708
01:21:24,416 --> 01:21:26,208
- I'm gonna fuck her.
- I'm gonna kill you.
1709
01:21:26,291 --> 01:21:28,291
Are you two serious?
1710
01:21:28,375 --> 01:21:30,875
That's enough! Calm down! Stop!
1711
01:21:30,958 --> 01:21:33,333
- Stop! Come with me!
- It's him. He's a madman.
1712
01:21:34,041 --> 01:21:36,333
- It's him.
- I don't want to hear it!
1713
01:21:39,041 --> 01:21:41,333
I just came from the principal's office,
1714
01:21:41,416 --> 01:21:43,958
and everything's sorted
for the extra food in the canteen.
1715
01:21:44,041 --> 01:21:45,041
What's that?
1716
01:21:45,958 --> 01:21:47,833
I've been working on this for weeks.
1717
01:21:47,916 --> 01:21:49,583
As of next week,
1718
01:21:49,666 --> 01:21:52,125
every Tuesday and Friday,
1719
01:21:52,208 --> 01:21:54,000
students with the lowest family income
1720
01:21:54,083 --> 01:21:56,708
can take home an extra portion
of milk and fruit products.
1721
01:21:56,791 --> 01:21:57,833
That's fantastic!
1722
01:21:58,625 --> 01:22:00,000
Yeah, it was my main focus.
1723
01:22:00,083 --> 01:22:01,500
- I'm so happy.
- Well done.
1724
01:22:01,583 --> 01:22:04,583
Well, the mood's about to change.
Yanis and his mom are waiting outside.
1725
01:22:04,666 --> 01:22:06,791
Can you please leave
and ask them to come in?
1726
01:22:06,875 --> 01:22:07,875
Sure.
1727
01:22:08,291 --> 01:22:10,291
- Is this because of the fight?
- It is.
1728
01:22:11,833 --> 01:22:13,666
- Hey, Malika.
- Hi, Moussa.
1729
01:22:15,041 --> 01:22:16,583
- Hello,
- Hello, madam.
1730
01:22:17,458 --> 01:22:19,041
- Hello.
- Hello, Yanis.
1731
01:22:23,458 --> 01:22:25,791
I have a problem with Yanis,
Mrs. Bensaadi.
1732
01:22:27,333 --> 01:22:29,333
It's seeing him ruin his studies
1733
01:22:29,416 --> 01:22:32,750
with behavioral issues
and very little investment.
1734
01:22:33,916 --> 01:22:37,500
Yanis doesn't tell me anything at home,
so this is the first I'm hearing of it.
1735
01:22:38,625 --> 01:22:42,500
I check his homework almost every night.
It looks right.
1736
01:22:43,458 --> 01:22:46,833
I know he's not a hard worker,
but I didn't realize it was this bad.
1737
01:22:47,833 --> 01:22:52,291
And other than the fight yesterday,
I didn't know about his behavior.
1738
01:22:52,375 --> 01:22:54,375
That's why I wanted to talk to you.
1739
01:22:55,000 --> 01:22:56,333
Before the fight,
1740
01:22:56,416 --> 01:22:58,875
there were several alarms
raised by various teachers.
1741
01:22:58,958 --> 01:23:00,791
We noted them in his liaison diary.
1742
01:23:02,708 --> 01:23:04,708
- Okay, he hasn't showed you?
- No.
1743
01:23:05,208 --> 01:23:06,928
I've met
with your son several times
1744
01:23:06,958 --> 01:23:10,125
to get him to understand
his attitude urgently needs to change.
1745
01:23:10,625 --> 01:23:12,458
You've been called in several times, too?
1746
01:23:12,541 --> 01:23:14,208
I want to help him, to motivate him,
1747
01:23:14,291 --> 01:23:16,833
which is why I told him
about the audiovisual VTC.
1748
01:23:21,666 --> 01:23:24,291
Wait, Yanis, you haven't told your mom
about the VTC?
1749
01:23:24,750 --> 01:23:27,958
What's this VTC about? Why didn't you
tell me? You're driving me mad.
1750
01:23:28,041 --> 01:23:30,291
What are you playing at?
What is your problem?
1751
01:23:31,375 --> 01:23:33,416
You want to ruin your life
while still in school?
1752
01:23:34,375 --> 01:23:35,625
Got nothing to say?
1753
01:23:35,708 --> 01:23:39,541
Uh... I'd calmed down, honestly.
If it hadn't been for that fight...
1754
01:23:40,125 --> 01:23:42,750
Uh... I know
I still need to make more of an effort.
1755
01:23:43,958 --> 01:23:46,541
- Are you interested in the VTC?
- Yeah.
1756
01:23:47,208 --> 01:23:48,208
Okay.
1757
01:23:50,583 --> 01:23:53,708
Okay, now everyone
knows what's going on. Hmm?
1758
01:23:54,875 --> 01:23:57,791
It's a bit late,
but this is your last chance, Yanis.
1759
01:23:59,083 --> 01:24:03,791
I'd have preferred she yell at me.
Even for her to hit me, insult me.
1760
01:24:03,875 --> 01:24:07,000
But she didn't say anything.
We got home, and she started crying.
1761
01:24:07,500 --> 01:24:10,500
But, Yanis, I don't get you sometimes.
1762
01:24:11,166 --> 01:24:14,666
You tell me the street life isn't for you.
School isn't for you.
1763
01:24:14,750 --> 01:24:16,125
So what do you want to do?
1764
01:24:18,083 --> 01:24:20,708
I honestly don't know, Fodé.
I really don't.
1765
01:24:21,208 --> 01:24:24,166
It's hard for me.
In all honesty, I'm a bit lost.
1766
01:24:24,666 --> 01:24:27,041
My old man's in the clink.
My mom's struggling.
1767
01:24:27,125 --> 01:24:28,708
Yes, I mess about in school,
1768
01:24:28,791 --> 01:24:30,833
but it's because I don't know
what I want to do.
1769
01:24:30,916 --> 01:24:33,625
Don't worry, anyway.
I have no choice. I'm going to focus.
1770
01:24:33,708 --> 01:24:35,750
I'm gonna work hard
until the end of the year.
1771
01:24:35,833 --> 01:24:38,583
I'm even gonna look into this training
I was told about.
1772
01:24:38,666 --> 01:24:40,625
Something to work
in the movie industry.
1773
01:24:40,708 --> 01:24:43,166
- What? In what?
- The movie industry.
1774
01:24:43,250 --> 01:24:44,810
- An audiovisual VTC.
- Are you serious?
1775
01:24:44,875 --> 01:24:47,750
I told you that's not for you.
They think we're sabages.
1776
01:24:48,833 --> 01:24:50,333
I can't see you doing that.
1777
01:24:52,625 --> 01:24:54,833
Listen, I didn't want
to tell you this yet,
1778
01:24:54,916 --> 01:24:57,416
but I have to
'cause you're fucking up so much.
1779
01:24:58,291 --> 01:25:00,000
Know what my plan was?
1780
01:25:00,083 --> 01:25:02,541
- To open a little restaurant.
- Oh, yeah?
1781
01:25:03,250 --> 01:25:05,041
I wanted to open it with you.
1782
01:25:05,125 --> 01:25:07,791
But you have to help me do that.
At least get your diploma.
1783
01:25:07,875 --> 01:25:11,500
I'll handle the money. Don't worry,
I'm this close to getting it all.
1784
01:25:11,583 --> 01:25:13,642
On my mother's life,
you won't need to chip in a euro.
1785
01:25:13,666 --> 01:25:15,833
- Isn't that great?
- No, you're right, Fodé.
1786
01:25:15,916 --> 01:25:18,083
Your idea is really tempting,
but there's a problem.
1787
01:25:18,166 --> 01:25:19,041
What problem?
1788
01:25:19,125 --> 01:25:21,291
At the start of your speech,
you said "sabages."
1789
01:25:21,375 --> 01:25:23,625
I didn't hear a thing you said after that.
1790
01:25:23,708 --> 01:25:26,625
- I didn't say "sabages."
- On my mother's life, you did.
1791
01:25:26,708 --> 01:25:30,083
Even if I did, so what? That's all you got
out of everything I said?
1792
01:25:30,166 --> 01:25:31,000
Yeah.
1793
01:25:31,083 --> 01:25:32,934
You're always making
crappy jokes to avoid things.
1794
01:25:32,958 --> 01:25:35,000
Your mom's right. You're frustrating.
1795
01:25:35,083 --> 01:25:36,833
I'm talking to you seriously
1796
01:25:36,916 --> 01:25:39,291
about concrete stuff,
investments, projects.
1797
01:25:39,375 --> 01:25:41,291
You tell me about a cinema ATC?
1798
01:25:41,375 --> 01:25:43,833
Did you decide to jump up my ass today?
1799
01:25:43,916 --> 01:25:45,625
I'm gonna bounce. You giving me a lift?
1800
01:25:46,125 --> 01:25:49,416
- You're just a kid, then?
- You dropping me off? If not, I'm off.
1801
01:25:54,208 --> 01:25:55,291
Look!
1802
01:25:57,625 --> 01:25:58,625
Look!
1803
01:26:19,916 --> 01:26:21,250
Come on, bro.
1804
01:26:21,333 --> 01:26:22,416
- Hey, bro.
- What?
1805
01:26:22,500 --> 01:26:24,291
- Don't sulk!
- Nah, it's cool.
1806
01:26:24,375 --> 01:26:25,458
- Walllah.
- It's all good.
1807
01:26:25,541 --> 01:26:27,267
Hey, but don't forget
that you said "sabages."
1808
01:26:27,291 --> 01:26:29,416
Little bastard. Get home safe.
1809
01:26:29,500 --> 01:26:30,833
- How's it hanging, guys?
- Good.
1810
01:26:30,916 --> 01:26:32,333
- How's business?
- Good.
1811
01:26:35,833 --> 01:26:36,666
Yes?
1812
01:26:39,291 --> 01:26:40,166
Hey.
1813
01:26:40,250 --> 01:26:43,416
- Hey. You wanted to see me?
- Yeah. Take a seat.
1814
01:26:47,708 --> 01:26:48,708
Okay...
1815
01:26:49,083 --> 01:26:51,666
I'm sure you know
why I've called you in here.
1816
01:26:53,125 --> 01:26:54,166
No, I have no idea.
1817
01:26:55,250 --> 01:26:58,000
I had a long chat
with Reda Derkaoui yesterday.
1818
01:26:59,416 --> 01:27:01,416
He told me all about his dealing.
1819
01:27:03,625 --> 01:27:04,750
He ratted you out.
1820
01:27:04,833 --> 01:27:07,416
- Ratted me out how?
- Come on, let's not waste time.
1821
01:27:07,500 --> 01:27:10,791
He told me how you took care
of his detentions, his tardies,
1822
01:27:10,875 --> 01:27:12,125
in exchange for weed.
1823
01:27:12,958 --> 01:27:14,358
- Fuck.
- I know everything.
1824
01:27:14,416 --> 01:27:17,333
In all honesty,
I can't believe it, Dylan. It's madness.
1825
01:27:18,375 --> 01:27:20,125
What do you want to do about it?
1826
01:27:20,916 --> 01:27:24,083
Listen, I don't want to call the police,
1827
01:27:24,166 --> 01:27:27,166
to get you in deep shit,
to get the school in deep shit.
1828
01:27:28,166 --> 01:27:31,208
I've thought about it,
and I suggest we sort this discretely.
1829
01:27:31,291 --> 01:27:34,791
I won't tell anyone,
and you'll hand your notice in today.
1830
01:27:37,583 --> 01:27:38,583
Okay.
1831
01:27:40,750 --> 01:27:43,208
What do I have to do
to hand my notice in?
1832
01:27:44,500 --> 01:27:46,708
You take a piece of paper and a pen...
1833
01:27:48,583 --> 01:27:51,583
and explain why you want to leave.
1834
01:27:51,666 --> 01:27:54,541
Find some excuse.
I don't know, a job offer elsewhere.
1835
01:27:55,583 --> 01:27:58,208
It might even be good for you,
you've been here for five years.
1836
01:27:58,291 --> 01:27:59,625
It can be a fresh start.
1837
01:27:59,708 --> 01:28:02,666
I have no other solution.
You haven't left me much choice.
1838
01:28:18,625 --> 01:28:20,416
Lamine, six.
1839
01:28:20,500 --> 01:28:23,208
If you only answer half the questions,
you get a bad grade.
1840
01:28:23,291 --> 01:28:25,750
- I'm not really a math guy.
- You're a moron.
1841
01:28:25,833 --> 01:28:28,208
Cindy, seven.
Maintaining your average.
1842
01:28:28,291 --> 01:28:29,750
Cruising along. Good.
1843
01:28:29,833 --> 01:28:31,625
That's good.
Three more points and I pass.
1844
01:28:31,708 --> 01:28:33,291
Dewey. Kévin, sorry.
1845
01:28:33,375 --> 01:28:35,916
Well, you've improved.
Know how many you got right?
1846
01:28:36,000 --> 01:28:37,041
No, how many?
1847
01:28:37,541 --> 01:28:38,541
One.
1848
01:28:38,625 --> 01:28:40,291
- No, what did I get?
- You got one.
1849
01:28:40,375 --> 01:28:42,208
What?
1850
01:28:42,291 --> 01:28:44,625
That's good, though.
That means I doubled my grade.
1851
01:28:44,708 --> 01:28:48,041
What, doubled? Kévin, you had zero.
Zero times two is still zero.
1852
01:28:48,125 --> 01:28:50,416
No, I went from zero to one.
That's double.
1853
01:28:50,500 --> 01:28:54,041
I'm about this close
to giving you a zero.
1854
01:28:54,125 --> 01:28:57,125
Amel! Five.
1855
01:28:57,416 --> 01:29:00,041
Fantastic, Amel. You invented
new theorems, new theories.
1856
01:29:00,125 --> 01:29:02,458
- It was...
- You like joking, huh, sir?
1857
01:29:02,541 --> 01:29:05,541
It was great. Yes, I love it.
We're getting to know each other.
1858
01:29:05,625 --> 01:29:07,208
Sofia, 12.
1859
01:29:07,291 --> 01:29:10,583
What happened?
Why didn't you answer the last question?
1860
01:29:10,666 --> 01:29:12,791
You could've had the best grade
in the class.
1861
01:29:13,333 --> 01:29:14,875
Yanis, ten.
1862
01:29:14,958 --> 01:29:17,166
- Your best grade this year.
- See, mate?
1863
01:29:17,375 --> 01:29:20,125
Yo, math is easy.
If I really try, you're all screwed.
1864
01:29:20,208 --> 01:29:22,416
- Yanis, you can still do better.
- Yeah.
1865
01:29:22,500 --> 01:29:25,166
So, the best grade in the class
with a 13 goes to...
1866
01:29:25,250 --> 01:29:26,750
the great Issa.
1867
01:29:26,833 --> 01:29:28,583
- Obviously, I'm the best.
- Well done.
1868
01:29:28,666 --> 01:29:30,416
- You're all jealous.
- So...
1869
01:29:30,500 --> 01:29:32,875
- You only got six.
- I got ten, mate.
1870
01:29:32,958 --> 01:29:35,083
Issa, stand up
and give a little victory speech.
1871
01:29:35,166 --> 01:29:37,166
I forgot. Yes.
1872
01:29:37,250 --> 01:29:38,791
I'd like to thank my parents,
1873
01:29:38,875 --> 01:29:41,083
my friends,
everyone who's supported me,
1874
01:29:41,166 --> 01:29:43,458
Pythagoras, Thales...
They're all family.
1875
01:29:43,541 --> 01:29:46,333
I haven't forgotten my brothers
from the 93, and Mr. Boufarra.
1876
01:29:46,416 --> 01:29:49,458
Thank you. You can sit down now, Issa.
1877
01:29:49,541 --> 01:29:51,791
Keep it up like that,
you'll go into general tenth grade.
1878
01:29:51,875 --> 01:29:55,666
- General tenth grade? No way!
- Really, sir?
1879
01:29:56,791 --> 01:29:57,875
Come in.
1880
01:29:57,958 --> 01:30:00,458
Hello,
I've brought you a latecomer.
1881
01:30:00,541 --> 01:30:02,701
- Go and sit down.
- Moussa, the dude from my building!
1882
01:30:02,750 --> 01:30:04,708
- That's enough, Mamadi.
- Moussa!
1883
01:30:04,791 --> 01:30:07,541
Please, brother, get me out of here.
Look what he's making us do.
1884
01:30:07,625 --> 01:30:09,583
- Sums, Moussa!
- All right.
1885
01:30:09,666 --> 01:30:10,916
I'm not a moron like them.
1886
01:30:11,000 --> 01:30:12,559
- You know me.
- What's that supposed to mean?
1887
01:30:12,583 --> 01:30:15,708
Sure, I mess around sometimes,
but I don't deserve to be in this class.
1888
01:30:15,791 --> 01:30:17,375
Know what he taught them yesterday?
1889
01:30:17,458 --> 01:30:20,250
- He taught them to iron!
- That's hard!
1890
01:30:20,333 --> 01:30:23,125
- That's enough, Brahim.
- No joke, I'm being serious.
1891
01:30:23,208 --> 01:30:25,500
What's the plan for tomorrow, Play-Doh?
1892
01:30:25,583 --> 01:30:26,500
Great idea!
1893
01:30:26,583 --> 01:30:28,208
Let's mold Play-Doh tomorrow!
1894
01:30:28,291 --> 01:30:29,666
He has great ideas!
1895
01:30:31,291 --> 01:30:34,125
Play-Doh, Play-Doh!
1896
01:30:34,208 --> 01:30:35,750
Play-Doh!
1897
01:30:35,833 --> 01:30:38,625
Mamadi! That's not funny!
1898
01:30:38,708 --> 01:30:41,291
Quiet, everyone. Quiet!
1899
01:30:41,375 --> 01:30:43,833
God willing we mold Play-Doh.
1900
01:30:43,916 --> 01:30:45,750
Mamadi, when you tell a story,
1901
01:30:45,833 --> 01:30:47,791
on my mother's life,
I don't understand a word.
1902
01:30:47,875 --> 01:30:49,416
- You're a real SPED.
- Forget it.
1903
01:30:49,500 --> 01:30:51,059
I was talking about Farid with the hat.
1904
01:30:51,083 --> 01:30:53,833
- Who's Farid with the hat?
- Medhi's blue-eyed cousin.
1905
01:30:53,916 --> 01:30:56,333
- The guy who went out with Jenny?
- Right.
1906
01:30:56,416 --> 01:30:58,583
Also, I think Jenny's got a crush on you.
1907
01:30:59,791 --> 01:31:03,500
Dirty bastard! Are you mad?
Look at her nose. She looks like Zlatan!
1908
01:31:03,583 --> 01:31:05,517
If I go out with her,
she'll keep giving me free kicks.
1909
01:31:05,541 --> 01:31:07,666
- She's ugly as fuck.
- I don't get it.
1910
01:31:07,750 --> 01:31:09,226
What's going on there?
1911
01:31:09,250 --> 01:31:11,083
Loads of police.
There's been an accident.
1912
01:31:11,166 --> 01:31:12,708
- Oh, yeah?
- Let's check it out.
1913
01:31:14,458 --> 01:31:16,500
- Shall we run?
- He's in a rush!
1914
01:31:17,375 --> 01:31:19,791
- You guys are nuts!
- There's cops and everything!
1915
01:31:19,875 --> 01:31:20,875
Lots of people.
1916
01:31:23,750 --> 01:31:25,125
Let me pass, bro!
1917
01:31:27,458 --> 01:31:29,083
You're too slow. Move your ass!
1918
01:31:29,166 --> 01:31:31,000
- Wait.
- It looks serious!
1919
01:31:31,083 --> 01:31:33,083
Quit messing around, dicks.
1920
01:31:57,208 --> 01:31:58,916
Hey. We should tell his mother.
1921
01:32:00,541 --> 01:32:01,541
Yanis!
1922
01:32:02,791 --> 01:32:03,791
Hey, Yanis.
1923
01:32:07,416 --> 01:32:08,416
Yanis...
1924
01:32:09,583 --> 01:32:11,208
Yanis, let's go see his mom.
1925
01:32:12,500 --> 01:32:14,375
Yanis, come on.
1926
01:32:16,125 --> 01:32:17,125
Come on!
1927
01:33:02,625 --> 01:33:03,666
Salaam.
1928
01:33:12,166 --> 01:33:14,041
- How are you doing, Yanis.
- All right.
1929
01:33:14,666 --> 01:33:16,291
- Want some tea?
- No, thank you.
1930
01:33:36,000 --> 01:33:38,458
Come with me, please.
Let's go to his room.
1931
01:34:06,083 --> 01:34:07,500
I just wanted to tell you...
1932
01:34:07,583 --> 01:34:10,375
Fodé usually had a fair bit of cash
hidden on top of his closet,
1933
01:34:10,458 --> 01:34:11,958
behind the boxes, in a little bag.
1934
01:34:13,291 --> 01:34:15,166
It was for a lawyer
if he ever got caught.
1935
01:34:15,250 --> 01:34:16,708
And so...
1936
01:34:17,375 --> 01:34:20,375
I'm telling you
so you can give it to his mom.
1937
01:34:21,041 --> 01:34:22,250
You two can handle it.
1938
01:34:22,750 --> 01:34:23,833
Okay. Thanks, Yanis.
1939
01:34:26,250 --> 01:34:27,333
I'll take care of it.
1940
01:34:51,041 --> 01:34:53,333
So, Goku evolves again, right?
1941
01:34:53,416 --> 01:34:56,416
There's a huge burst of energy.
He's surrounded by blue.
1942
01:34:56,500 --> 01:34:59,458
It's insane.
People see it and start to panic.
1943
01:34:59,541 --> 01:35:02,666
When Vegeta sees him,
he's so pissed off. It's mad.
1944
01:35:02,750 --> 01:35:04,875
I won't tell you everything.
See for yourself.
1945
01:35:04,958 --> 01:35:06,625
- Hello.
- Morning, Yanis.
1946
01:35:07,708 --> 01:35:10,208
Here, Mrs. Zibra,
my first three compositions.
1947
01:35:11,791 --> 01:35:14,125
Well... I hope you like them!
1948
01:35:14,916 --> 01:35:15,958
Thanks, Lamine.
1949
01:35:17,791 --> 01:35:19,125
Shades, Harouna.
1950
01:35:19,208 --> 01:35:22,083
Come to the student life office
about your absences yesterday
1951
01:35:22,166 --> 01:35:25,000
And so,
it's the continuation of a process
1952
01:35:25,083 --> 01:35:26,625
of European construction
1953
01:35:26,708 --> 01:35:29,250
which leads us to the singing
of the Maastricht Treaty.
1954
01:35:29,833 --> 01:35:30,958
Okay?
1955
01:35:31,041 --> 01:35:33,583
Remind me...
what year was the signing?
1956
01:35:37,833 --> 01:35:39,833
What year? We learned this last week.
1957
01:35:40,333 --> 01:35:41,583
You exhaust me.
1958
01:35:41,666 --> 01:35:43,666
Turn a page in your book
and pretend.
1959
01:35:44,750 --> 01:35:45,750
What year? Issa?
1960
01:35:48,041 --> 01:35:49,166
1992?
1961
01:35:49,666 --> 01:35:51,791
That's right. Well done. Thank you, Issa.
1962
01:35:51,875 --> 01:35:54,666
- No worries.
- Can you wake up, please, Adam?
1963
01:35:54,750 --> 01:35:57,041
How many member states at present?
Wake up!
1964
01:35:57,125 --> 01:35:58,166
Yanis?
1965
01:35:58,583 --> 01:35:59,791
Honestly, I don't know.
1966
01:35:59,875 --> 01:36:03,250
Well, you should know.
This is basic stuff. We just saw it.
1967
01:36:03,333 --> 01:36:04,791
Yeah, well, I don't know.
1968
01:36:04,875 --> 01:36:06,541
Don't answer back. Thank you.
1969
01:36:06,625 --> 01:36:08,666
- Leave me alone, for fuck's sake.
- Sorry?
1970
01:36:08,750 --> 01:36:11,083
- No, sir, leave it.
- I won't. What did you say?
1971
01:36:11,166 --> 01:36:12,750
He's a pain in the ass.
1972
01:36:13,541 --> 01:36:14,916
Who do you think you are?
1973
01:36:16,416 --> 01:36:17,541
- Yanis?
- What?
1974
01:36:17,625 --> 01:36:18,791
Repeat what you just said.
1975
01:36:18,875 --> 01:36:21,075
You're breaking my balls!
You get that? That was French.
1976
01:36:21,125 --> 01:36:23,708
I'm warning you, Yanis.
You can't hide behind your excuses!
1977
01:36:23,791 --> 01:36:26,041
You can't do whatever you please
'cause your friend died!
1978
01:36:26,125 --> 01:36:28,000
I've had friends who've died.
1979
01:36:28,083 --> 01:36:30,434
In any case, that doesn't give you
the right to act like this.
1980
01:36:30,458 --> 01:36:32,625
Is that how you talk, you bastard?
1981
01:36:32,708 --> 01:36:33,833
Go fuck yourself!
1982
01:36:33,916 --> 01:36:36,375
I don't give a fuck about your friends
or your shitty class!
1983
01:36:36,458 --> 01:36:38,059
Fuck you!
You've been waiting for this all year!
1984
01:36:38,083 --> 01:36:39,208
You've gone too far. Out.
1985
01:36:39,291 --> 01:36:41,559
- Amel, take him to Mrs. Zibra.
- No, Amel, no, Mrs. Zibra!
1986
01:36:41,583 --> 01:36:43,000
I don't need her or you!
1987
01:36:43,083 --> 01:36:44,250
- Get out.
- Shut up!
1988
01:36:44,333 --> 01:36:46,333
- I don't give a fuck, bastard!
- Get out!
1989
01:36:47,875 --> 01:36:49,916
Never mention my friend again!
1990
01:36:50,000 --> 01:36:52,583
Stupid fucking teacher's
had it out for me all year.
1991
01:37:14,708 --> 01:37:16,583
The principal will go over the facts.
1992
01:37:16,666 --> 01:37:19,333
Teachers and parents will be able
to ask questions.
1993
01:37:19,416 --> 01:37:21,833
Just be yourself. Stay calm.
1994
01:37:21,916 --> 01:37:24,291
Calmly explain to them
what mood you were in.
1995
01:37:25,000 --> 01:37:26,375
Everything should be okay.
1996
01:37:26,875 --> 01:37:27,875
Mm-hmm.
1997
01:37:29,291 --> 01:37:32,375
Whatever, you don't give a damn.
You aren't even here next year.
1998
01:37:35,208 --> 01:37:36,208
Hello.
1999
01:37:40,250 --> 01:37:43,333
After insulting Mr. Bouchard
several times
2000
01:37:43,416 --> 01:37:45,916
and leaving the school grounds
without permission,
2001
01:37:46,000 --> 01:37:47,500
we didn't see Yanis for two days.
2002
01:37:48,125 --> 01:37:51,083
I'll remind you this event took place
just one week
2003
01:37:51,166 --> 01:37:55,125
after Yanis was fighting in the yard,
which led to a meeting with his mother.
2004
01:37:55,208 --> 01:37:57,875
And all this came after
he received multiple warnings
2005
01:37:57,958 --> 01:37:59,541
for discipline-related issues.
2006
01:38:01,208 --> 01:38:03,916
Okay, so before we get to the votes,
2007
01:38:04,500 --> 01:38:07,416
- who wants to ask a question?
- Excuse me, I'd just like...
2008
01:38:08,041 --> 01:38:11,208
to clear something up.
I intervened in yard last week.
2009
01:38:12,333 --> 01:38:13,333
And actually,
2010
01:38:13,958 --> 01:38:15,000
there was no fight.
2011
01:38:15,083 --> 01:38:17,750
They had an argument.
There was some shoving, but...
2012
01:38:17,833 --> 01:38:19,125
it didn't go too far.
2013
01:38:19,208 --> 01:38:21,083
Yes, but if you hadn't stepped in
when you did,
2014
01:38:21,166 --> 01:38:23,000
there would definitely have been a fight.
2015
01:38:23,750 --> 01:38:24,791
Who else?
2016
01:38:24,875 --> 01:38:26,541
- Can I say something?
- Sure.
2017
01:38:26,625 --> 01:38:28,545
I just wanted to say
that for the last few weeks,
2018
01:38:28,625 --> 01:38:29,916
Yanis has been trying.
2019
01:38:30,000 --> 01:38:32,791
Yes, after that, he screwed up,
lost his cool a bit,
2020
01:38:32,875 --> 01:38:34,500
but you should factor in why.
2021
01:38:35,125 --> 01:38:36,500
I agree with Amel.
2022
01:38:36,583 --> 01:38:38,423
He realized that he needed
to improve his file,
2023
01:38:38,458 --> 01:38:42,250
because we found
an interesting path for his future.
2024
01:38:42,333 --> 01:38:45,333
Yes, we know
that this event is inexcusable,
2025
01:38:45,416 --> 01:38:49,500
but expelling him now
would deal his file a critical blow.
2026
01:38:50,000 --> 01:38:52,000
Especially since we know
there's little chance
2027
01:38:52,083 --> 01:38:54,375
of him being accepted
to another school next year.
2028
01:38:55,333 --> 01:38:57,500
I'm sure we can find another solution.
2029
01:38:57,583 --> 01:39:00,625
Excuse me, Mrs. Zibra,
but you just said it's inexcusable.
2030
01:39:00,708 --> 01:39:03,416
So, why are we trying to excuse him?
2031
01:39:03,500 --> 01:39:06,333
Yanis insulted me in class.
They weren't low-key insults.
2032
01:39:06,416 --> 01:39:09,666
What's the next step? He hits me?
What do we say then,
2033
01:39:09,750 --> 01:39:13,083
Poor Yanis had a series
of extenuating circumstances? No.
2034
01:39:13,625 --> 01:39:16,166
He isn't suited to the school system.
That's it.
2035
01:39:16,250 --> 01:39:18,833
It's no big deal. We tried. We kept him.
2036
01:39:18,916 --> 01:39:22,083
We warned him all year,
and it just keeps getting worse.
2037
01:39:22,166 --> 01:39:23,208
If I may,
2038
01:39:23,291 --> 01:39:25,583
I think Yanis has changed
in the last few weeks.
2039
01:39:25,666 --> 01:39:26,916
We can't deny that.
2040
01:39:27,000 --> 01:39:29,958
- Oh, really?
- True, it wasn't a revolution.
2041
01:39:30,041 --> 01:39:33,375
I think we should draw a line
under Yanis' attitude this week.
2042
01:39:33,458 --> 01:39:35,333
No, I disagree entirely.
2043
01:39:35,416 --> 01:39:39,125
No, but, Thierry, do we agree
that we can't ignore the context?
2044
01:39:39,208 --> 01:39:40,333
Okay. Thank you.
2045
01:39:40,958 --> 01:39:42,291
Anyone else?
2046
01:39:42,375 --> 01:39:44,833
- Can I say something?
- Sure. Go ahead.
2047
01:39:44,916 --> 01:39:47,791
Honestly, if I could've voted
as a delegate,
2048
01:39:47,875 --> 01:39:50,708
- I'd have voted for expulsion.
- Yanis, please.
2049
01:39:50,791 --> 01:39:52,250
Mr. Bouchard is right.
2050
01:39:52,333 --> 01:39:53,833
I'm not suited to your system.
2051
01:39:54,291 --> 01:39:57,208
I know I'm not dumb
and I have abilities, like you said.
2052
01:39:57,708 --> 01:40:00,416
But I can see that none of this
is suited to me.
2053
01:40:00,500 --> 01:40:02,916
Mrs. Zibra's really nice.
She helps us.
2054
01:40:03,000 --> 01:40:05,791
You can tell she wants the best
for us and she really listens.
2055
01:40:05,875 --> 01:40:08,375
But in all honesty, this VTC thing...
2056
01:40:08,875 --> 01:40:11,166
They take 60 students
out of the hundreds who apply.
2057
01:40:11,250 --> 01:40:14,791
You really think that I, coming
from here with my file, have a chance?
2058
01:40:14,875 --> 01:40:16,458
Look what you did last year.
2059
01:40:16,541 --> 01:40:18,708
You put all the messed up kids
from seventh grade
2060
01:40:18,791 --> 01:40:21,083
into the same class
so we wouldn't disrupt others.
2061
01:40:21,166 --> 01:40:23,625
You had nothing but problems
with the eighth-grade NECs.
2062
01:40:23,708 --> 01:40:26,708
It's bad enough we're in a city of thugs,
in a neighborhood of thugs,
2063
01:40:26,791 --> 01:40:28,000
in a school of thugs,
2064
01:40:28,458 --> 01:40:31,375
and your idea is
to put all these basket cases together?
2065
01:40:31,458 --> 01:40:32,833
That's your plan for us?
2066
01:40:39,125 --> 01:40:41,875
Yanis, you know very well
that from eighth grade on,
2067
01:40:41,958 --> 01:40:43,875
you're grouped
by the electives you've chosen.
2068
01:40:43,958 --> 01:40:44,875
So, what?
2069
01:40:44,958 --> 01:40:47,750
You know very well the struggling kids
aren't going to choose Latin,
2070
01:40:47,833 --> 01:40:49,416
European languages, or anything else.
2071
01:40:49,500 --> 01:40:51,791
Can't you combine the electives?
2072
01:40:51,875 --> 01:40:53,875
Yanis, we all agree with you.
2073
01:40:53,958 --> 01:40:56,500
The school system isn't perfect.
We all agree.
2074
01:40:56,583 --> 01:40:57,750
I'm with you on that.
2075
01:40:57,833 --> 01:41:02,208
But you can't keep on blaming the system.
That just won't do.
2076
01:41:02,291 --> 01:41:03,916
I get what you're saying. So, what?
2077
01:41:04,000 --> 01:41:06,291
Because you're in a school of thugs,
a city of thugs,
2078
01:41:06,375 --> 01:41:08,541
what, you do nothing all year?
2079
01:41:09,291 --> 01:41:11,291
I disagree. Look at Issa.
2080
01:41:11,375 --> 01:41:13,541
At the start of the year,
your friend had problems.
2081
01:41:13,625 --> 01:41:16,333
Issa worked hard, he tried,
and now where is he?
2082
01:41:17,208 --> 01:41:18,875
He's going into general tenth grade.
2083
01:41:19,000 --> 01:41:22,125
Yes, but Issa's the exception
of our class. I'm not.
2084
01:41:23,041 --> 01:41:24,375
Excuse me, Yanis.
2085
01:41:24,458 --> 01:41:26,083
Actually, it's our job,
2086
01:41:26,166 --> 01:41:28,666
it's our job to ensure
that a student can succeed.
2087
01:41:28,750 --> 01:41:30,875
So, I'm not nice, like you said.
2088
01:41:30,958 --> 01:41:33,250
I'm just here to show you
there is another path.
2089
01:41:33,791 --> 01:41:35,875
And I completely disagree
about the cinema VTC.
2090
01:41:36,000 --> 01:41:37,458
You have every chance of getting in.
2091
01:41:37,541 --> 01:41:38,833
Stop saying I have every chance.
2092
01:41:38,916 --> 01:41:42,000
I dropped the ball too long ago.
I'm too far behind.
2093
01:41:42,083 --> 01:41:44,916
Even in a disciplinary meeting,
you're answering back.
2094
01:41:45,000 --> 01:41:47,666
- Yanis, I think you're worked up.
- Stop, Yanis.
2095
01:41:47,750 --> 01:41:50,625
- Not at all. I'm not worked up.
- Stop it!
2096
01:41:50,708 --> 01:41:53,500
I don't think
you're being very constructive, Yanis.
2097
01:41:54,958 --> 01:41:56,666
Does anyone have anything to add?
2098
01:42:00,416 --> 01:42:01,500
Mrs. Bensaadi?
2099
01:42:07,333 --> 01:42:09,416
Okay. Let's proceed with the vote.
2100
01:42:09,500 --> 01:42:11,958
I'm going to ask you all,
and I must stress this,
2101
01:42:12,041 --> 01:42:14,375
I want each and every one of you
2102
01:42:14,458 --> 01:42:17,333
to think carefully
about what's best for Yanis' future.
2103
01:42:18,333 --> 01:42:20,250
So, Yanis, Mrs. Bensaadi,
2104
01:42:20,333 --> 01:42:23,083
and anyone who can't vote,
please step outside.
2105
01:42:23,166 --> 01:42:25,333
Can you go with them, Mrs. Zibra?
2106
01:42:39,166 --> 01:42:43,791
START OF THE NEXT SCHOOL YEAR
2107
01:42:45,958 --> 01:42:48,375
Hey, you with the hood!
Take it off!
2108
01:42:48,875 --> 01:42:50,291
No running in the halls!
2109
01:42:52,875 --> 01:42:55,166
All good, I have 23
for the eighth-grade NECs.
2110
01:42:56,291 --> 01:42:59,416
- Shall I sort out the ninth-grade SPEDs?
- I'll handle the SPEDs.
2111
01:42:59,500 --> 01:43:00,500
Okay.
2112
01:43:01,916 --> 01:43:04,166
- Who's left?
- These ninth graders.
2113
01:43:04,250 --> 01:43:06,017
- Yeah, just there.
- Okay, suits me.
2114
01:43:06,041 --> 01:43:07,208
Want some cake?
2115
01:43:07,291 --> 01:43:08,892
- No, thanks, I'm good.
- No?
2116
01:43:08,916 --> 01:43:10,267
- Hey. All good?
- Yeah. You?
2117
01:43:10,291 --> 01:43:12,666
- You finishing at 5:30?
- More like 6:00.
2118
01:43:12,750 --> 01:43:15,250
- I'll wait for you and we can get coffee.
- Sounds good.
2119
01:43:15,333 --> 01:43:17,083
- See you later.
- It's good cake!
2120
01:43:22,083 --> 01:43:22,958
Come in!
2121
01:43:25,208 --> 01:43:26,583
- That's enough!
- Hello!
2122
01:43:26,666 --> 01:43:28,208
Stand up when someone enters.
2123
01:43:29,500 --> 01:43:32,125
- All right, miss?
- You too, Yanis. Stand up. quickly.
2124
01:43:33,750 --> 01:43:36,833
Hello, everyone.
I think most of you already know me,
2125
01:43:36,916 --> 01:43:39,166
but I'll introduce myself
for any new students.
2126
01:43:39,250 --> 01:43:40,958
I'm Mrs. Zibra, your PEA.
2127
01:43:41,583 --> 01:43:43,291
I hope you had a good summer.
2128
01:43:43,375 --> 01:43:46,208
I hope you all have a good year
in ninth-grade SPED.
2129
01:43:47,375 --> 01:43:49,416
- Their liaison diaries.
- Thank you.
2130
01:43:49,500 --> 01:43:50,875
- Bye.
- Bye, miss.
2131
01:43:50,958 --> 01:43:52,833
You can sit back down.
2132
01:43:53,541 --> 01:43:55,250
Let's talk about our schedule.
2133
01:43:55,750 --> 01:43:58,666
On Monday morning, you start
at 9:00 am with sewing.
2134
01:43:58,750 --> 01:43:59,875
Sewing?
2135
01:44:02,041 --> 01:44:04,041
Yes, guys, we're gonna sew!
2136
01:44:04,125 --> 01:44:07,458
It's part of your schedule.
Then we'll go on to hygiene.
2137
01:44:07,541 --> 01:44:09,750
- Ooh, hygiene.
- That's right.
2138
01:44:12,750 --> 01:44:18,083
♪ Been spending most their lives
Living in a pastime paradise ♪
2139
01:44:18,791 --> 01:44:24,166
♪ Been spending most their lives
Living in a pastime paradise ♪
2140
01:44:24,833 --> 01:44:30,208
♪ Been wasting most their time
Glorifying days long gone behind ♪
2141
01:44:30,916 --> 01:44:33,125
♪ And wasting most their days ♪
2142
01:44:33,208 --> 01:44:35,750
♪ In remembrance
Of ignorance oldest praise ♪
2143
01:44:35,833 --> 01:44:41,625
♪ Tell me who of them will come to be? ♪
2144
01:44:41,708 --> 01:44:47,750
♪ How many of them are you and me? ♪
2145
01:44:47,833 --> 01:44:49,833
♪ Dissipation ♪
2146
01:44:50,958 --> 01:44:52,833
♪ Race Relations ♪
2147
01:44:54,083 --> 01:44:56,041
♪ Consolation ♪
2148
01:44:56,916 --> 01:44:58,833
♪ Segregation ♪
2149
01:44:59,958 --> 01:45:01,708
♪ Dispensation ♪
2150
01:45:01,791 --> 01:45:03,208
♪ Isolation ♪
2151
01:45:03,291 --> 01:45:04,666
♪ Exploitation ♪
2152
01:45:04,750 --> 01:45:06,250
♪ Mutilation ♪
2153
01:45:06,333 --> 01:45:07,791
♪ Mutations ♪
2154
01:45:07,875 --> 01:45:09,333
♪ Miscreation ♪
2155
01:45:09,416 --> 01:45:13,375
♪ Confirmation
To the evils of the world ♪
2156
01:45:13,458 --> 01:45:18,708
♪ Been spending most their lives
Living in a future paradise ♪
2157
01:45:19,458 --> 01:45:25,083
♪ Been spending most their lives
Living in a future paradise ♪
2158
01:45:25,166 --> 01:45:31,125
♪ They've been looking in their minds
For the day that sorrows gone from time ♪
2159
01:45:31,208 --> 01:45:33,666
♪ They keep telling of the day ♪
2160
01:45:33,750 --> 01:45:36,666
♪ When the savior of love
Will come to stay ♪
2161
01:45:36,750 --> 01:45:39,333
♪ Tell me who of them... ♪
2162
01:45:39,416 --> 01:45:42,541
FRANCS-MOISINS MIDDLE SCHOOL
YEAR 2018/2019 - NINTH-GRADE NEC
2163
01:45:42,625 --> 01:45:48,541
♪ How many of them
are you and me? ♪
2164
01:45:48,625 --> 01:45:51,625
FRANCS-MOISINS MIDDLE SCHOOL
YEAR 2018/2019 - NINTH-GRADE SPED
2165
01:45:51,708 --> 01:45:54,583
FRANC-MOISINS MIDDLE SCHOOL
YEAR 2018/2019
2166
01:45:54,666 --> 01:45:56,416
♪ Consolation ♪
2167
01:45:57,458 --> 01:45:59,625
♪ Integration ♪
2168
01:46:00,666 --> 01:46:03,791
♪ Verification of revelations ♪
2169
01:46:03,875 --> 01:46:05,333
♪ Acclamation ♪
2170
01:46:05,416 --> 01:46:06,958
♪ World Salvation ♪
2171
01:46:07,041 --> 01:46:08,458
♪ Vibrations ♪
2172
01:46:08,541 --> 01:46:10,125
♪ Stimulation ♪
2173
01:46:10,208 --> 01:46:13,875
♪ Confirmation to peach of the world ♪
2174
01:46:13,958 --> 01:46:19,500
♪ Been spending most their lives
Living in a pastime paradise ♪
2175
01:46:20,166 --> 01:46:25,458
♪ Been spending most their lives
Living in a pastime paradise ♪
2176
01:46:26,041 --> 01:46:31,958
♪ They've been spending most their lives
Living in a future paradise ♪
2177
01:46:32,041 --> 01:46:37,666
♪ They've been spending most their lives
Living in a future paradise ♪
2178
01:46:38,166 --> 01:46:44,000
♪ We've been spending to much of our lives
Living in a pastime paradise ♪
2179
01:46:44,083 --> 01:46:49,666
♪ Let's start living our lives
Living for the future paradise ♪
2180
01:46:49,750 --> 01:46:56,000
♪ Praise to our lives
Living for the future paradise ♪
2181
01:46:56,541 --> 01:47:02,083
♪ Shame to anyone's life
Living in the pastime paradise ♪
2182
01:47:11,500 --> 01:47:15,916
IN MEMORY OF MARCEL GOMIS174698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.