All language subtitles for Salamander S01E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:03,914 You would take us to Gerardi. And you've come to do it now. 2 00:00:09,400 --> 00:00:11,516 What's the idea? - If I resign, 3 00:00:11,720 --> 00:00:13,597 I'm no longer sworn to secrecy. 4 00:00:13,800 --> 00:00:17,429 Then I'm free to talk about the disastrous situation our country is in 5 00:00:17,640 --> 00:00:20,598 thanks to people like you, Jonkhere and Salamander. 6 00:00:21,080 --> 00:00:22,991 I want to make an example of someone. 7 00:00:23,240 --> 00:00:27,358 If Persigal turns against us and goes unpunished, others will follow. 8 00:00:28,400 --> 00:00:32,712 Now we at least know that if something did start, it was during the war. 9 00:00:32,920 --> 00:00:36,196 24 April 1944, in the Resistance. 10 00:00:44,000 --> 00:00:47,834 Typical end to my career. Exiting via the back door. 11 00:00:48,120 --> 00:00:49,997 Take care, Paul. 12 00:01:04,440 --> 00:01:06,476 First they were killed, 13 00:01:06,680 --> 00:01:10,070 then they were undressed and placed on the bed like that. 14 00:01:11,200 --> 00:01:12,952 The whole scene was faked. 15 00:01:13,200 --> 00:01:15,236 We're here. - The Council? 16 00:01:18,440 --> 00:01:20,271 Accepted as a candidate. 17 00:01:22,640 --> 00:01:25,359 Would you like to hand the presents out, Raymond? 18 00:01:26,400 --> 00:01:27,879 Here you are. 19 00:01:30,960 --> 00:01:32,313 No. 20 00:01:42,320 --> 00:01:45,198 Well, I've just had Nicola and Sofie on the phone. 21 00:01:45,400 --> 00:01:48,631 Yes. Apparently our daughters are becoming friends. 22 00:01:59,680 --> 00:02:03,639 Paul, may I introduce you to my father? 23 00:02:03,840 --> 00:02:06,832 Gil Wolfs. Pleased to meet you. - Pleased to meet you. 24 00:02:18,640 --> 00:02:21,837 May we leave the table, Mum? - Yes, alright. 25 00:02:24,960 --> 00:02:27,997 Paul? - No, no, thank you. 26 00:02:28,200 --> 00:02:30,760 I was wondering... - Yes, please. 27 00:02:30,960 --> 00:02:34,919 ...what the work of an insurance inspector like yourself mainly involves? 28 00:02:35,120 --> 00:02:37,429 I can't really imagine what you do. 29 00:02:38,480 --> 00:02:43,076 We mainly deal with respectable citizens rather than criminals. 30 00:02:43,280 --> 00:02:46,875 For example, imagine a couple has an argument at home 31 00:02:47,240 --> 00:02:50,391 and a very expensive painting is damaged, 32 00:02:50,600 --> 00:02:52,716 nine times out of ten the child is blamed. 33 00:02:52,920 --> 00:02:57,118 He has to lie so they can claim via their Family Insurance. 34 00:02:57,320 --> 00:02:59,356 Oh. Right. 35 00:03:00,200 --> 00:03:05,320 Yeah. Man... is a greedy creature, eh? 36 00:03:10,440 --> 00:03:12,476 Which company do you work for? 37 00:03:13,000 --> 00:03:15,719 I'm self-employed, so I work for anyone who asks. 38 00:03:15,920 --> 00:03:18,673 And before that? What did you do then? - Before that I... 39 00:03:18,880 --> 00:03:21,792 Stop interrogating him, Dad. - Sorry. 40 00:03:22,000 --> 00:03:25,913 Sorry, but what would you do if your daughter brought a stranger home? 41 00:03:26,120 --> 00:03:28,270 Of course. 42 00:03:28,480 --> 00:03:32,678 By the way, your Sofie has spirit. You can see that. 43 00:03:32,880 --> 00:03:33,915 Thank you. 44 00:03:37,960 --> 00:03:41,350 May I thank you both for your hospitality? 45 00:03:41,560 --> 00:03:44,836 It was absolutely delicious but I really do have to go home now... 46 00:03:45,040 --> 00:03:45,995 Now? - Yes. 47 00:03:46,200 --> 00:03:49,954 It's far too late to drive home. Stay here the night. 48 00:03:50,160 --> 00:03:51,957 Let him decide for himself, darling. 49 00:03:52,280 --> 00:03:54,919 But he shouldn't drive home now, Dad, should he? 50 00:03:55,200 --> 00:03:57,668 Anyway, Sofie would love it, wouldn't she? 51 00:03:57,880 --> 00:04:00,474 You can see how much say I have in this house, Paul. 52 00:04:01,440 --> 00:04:02,839 But you're welcome to stay. 53 00:04:04,360 --> 00:04:05,759 Would you excuse me a moment? 54 00:04:11,000 --> 00:04:13,389 I want you to check someone out for me. 55 00:04:13,600 --> 00:04:17,309 Write it down. First name Paul. 56 00:04:17,880 --> 00:04:23,432 Surname Vander, in one word. New word, Velde. 57 00:04:23,640 --> 00:04:28,270 Drives a dark grey Mercedes, C Class. Number plate 1 A... 58 00:04:34,320 --> 00:04:38,438 Insurance investigator. Hmmm. And self-employed. 59 00:04:40,160 --> 00:04:42,355 That's not much to go on. 60 00:04:42,720 --> 00:04:44,358 Maybe this will help. 61 00:04:44,560 --> 00:04:49,554 His wife was called Sarah and recently died in an accident in Grimbergen. 62 00:04:49,760 --> 00:04:53,514 As quick as you can. Call me as soon as you know something. 63 00:05:12,560 --> 00:05:15,711 31 MARCH 1952 64 00:05:59,120 --> 00:06:01,839 Don't do it, darling. - I have to. 65 00:07:18,560 --> 00:07:21,552 SENTENCE COURT MARTIAL 66 00:07:33,160 --> 00:07:34,115 Hey, pal. 67 00:07:35,560 --> 00:07:37,790 Are you that collaborator's kid? 68 00:07:39,360 --> 00:07:41,669 Stand up when someone talks to you. 69 00:07:48,560 --> 00:07:51,199 What's your name? - Six hundred and... 70 00:07:51,800 --> 00:07:54,189 Gil. - Gil. 71 00:07:55,720 --> 00:07:58,712 Run away from the orphanage. No family? 72 00:08:01,200 --> 00:08:04,192 How old are you, Gil? - Fourteen. 73 00:08:10,080 --> 00:08:11,593 Are you looking for work? 74 00:08:14,360 --> 00:08:15,588 Open your mouth. 75 00:08:24,400 --> 00:08:25,833 Right. 76 00:08:26,720 --> 00:08:29,712 I'm not paying you but you'll get board and lodgings 77 00:08:29,920 --> 00:08:31,831 and Sundays you can do what you like. 78 00:08:32,760 --> 00:08:34,079 OK? 79 00:08:35,320 --> 00:08:38,392 And if you misbehave I'll hand you over to the police. 80 00:08:39,640 --> 00:08:41,153 Do we understand each other? 81 00:08:42,280 --> 00:08:44,271 I'll keep this for a while. Alright? 82 00:08:51,280 --> 00:08:52,633 Malva. 83 00:10:20,320 --> 00:10:22,356 Goddammit! 84 00:10:40,960 --> 00:10:43,474 Sir? - Go away. 85 00:10:44,800 --> 00:10:48,793 One of the men told me you're trying to make a waterproof tarpaulin 86 00:10:49,000 --> 00:10:51,878 instead of using rubber. - Did they? 87 00:10:53,040 --> 00:10:56,555 Yes. Maybe I can help you. - Maybe you can help me 88 00:10:56,760 --> 00:11:00,753 by quietly shutting the door and getting lost. 89 00:11:01,800 --> 00:11:04,109 If I've got the right chemistry books, then... 90 00:11:04,320 --> 00:11:05,992 Chemistry? 91 00:11:08,280 --> 00:11:14,150 Look, I work here and you work there. 92 00:11:14,680 --> 00:11:15,749 OK? 93 00:11:26,640 --> 00:11:28,949 Those are the books you asked for. 94 00:13:37,560 --> 00:13:40,757 EMILE JONKHERE, HARRY DEWULF APRIL '44 95 00:14:44,880 --> 00:14:46,313 Paul? 96 00:14:50,080 --> 00:14:54,915 Sorry. I couldn't sleep. - Neither could I. 97 00:14:57,560 --> 00:15:00,870 Don't. Don't. - Sorry. 98 00:15:04,880 --> 00:15:07,474 Shall we just go and sit downstairs? 99 00:15:08,280 --> 00:15:09,633 Eh? - Yes. 100 00:15:17,560 --> 00:15:18,913 Was it an accident? 101 00:15:23,560 --> 00:15:27,678 Yes. A spark from a short circuit when the car was started 102 00:15:27,880 --> 00:15:29,359 ignited the petrol supply. 103 00:15:39,320 --> 00:15:41,993 I came to live here after the funeral 104 00:15:43,360 --> 00:15:46,432 because I couldn't do a thing with Nicola after my husband died. 105 00:15:47,880 --> 00:15:50,758 But I don't know if I should stay. 106 00:15:51,680 --> 00:15:52,954 Why not? 107 00:15:54,400 --> 00:15:56,470 Well, my father... 108 00:15:58,000 --> 00:15:59,353 Nothing. 109 00:15:59,560 --> 00:16:04,270 Has it got something to do with me? - No, no. No, that's not it. 110 00:16:05,920 --> 00:16:08,388 He sold his factory two years ago 111 00:16:08,600 --> 00:16:13,435 and he's changed a lot since then. Yeah... 112 00:16:15,040 --> 00:16:16,917 He's retired, he can do what he likes 113 00:16:17,120 --> 00:16:20,590 but I've never seen him so stressed. 114 00:16:21,040 --> 00:16:23,190 I just don't know what's the matter with him. 115 00:16:24,720 --> 00:16:29,669 And I don't know what to do. Stay here or move out. 116 00:16:29,880 --> 00:16:31,996 But then I'd leave him here on his own. 117 00:16:36,160 --> 00:16:40,790 I'm sure it will all sort itself out. You're a strong woman, aren't you? 118 00:16:41,320 --> 00:16:46,713 A strong woman. Yes. I'm fed up with being strong. 119 00:16:51,440 --> 00:16:53,635 Tell me something about yourself. 120 00:16:57,160 --> 00:16:58,559 What are you thinking about? 121 00:17:06,160 --> 00:17:09,072 I'm glad Sofie has plenty to take her mind off things here. 122 00:17:23,960 --> 00:17:26,872 Good morning. - Good morning. 123 00:17:27,080 --> 00:17:28,229 Good morning. 124 00:18:01,000 --> 00:18:02,956 Dad. - Yes? 125 00:18:04,400 --> 00:18:07,358 I think I'm falling in love. 126 00:18:18,120 --> 00:18:19,473 Hello, Alain, go ahead. 127 00:18:20,760 --> 00:18:22,796 No, tell me. Hold on. 128 00:18:24,120 --> 00:18:27,795 A false name. What's his real name? 129 00:18:29,000 --> 00:18:32,754 Gerardi. Yes. Address? 130 00:18:36,600 --> 00:18:38,318 Chief Inspector of what? 131 00:18:41,640 --> 00:18:44,632 No, I'll check the number plate myself. Is that everything? 132 00:18:46,080 --> 00:18:48,071 Yes. OK. 133 00:18:56,880 --> 00:18:59,348 Bloody hell! Bloody hell! 134 00:19:00,400 --> 00:19:02,960 Bloody hell! 135 00:19:30,080 --> 00:19:33,629 Nicola, be careful on that. - I've been driving it for a year, Mum! 136 00:19:33,840 --> 00:19:36,434 Yes, alright. She isn't driving too fast for you, Sofie? 137 00:19:36,640 --> 00:19:40,519 No, it's brilliant. - Have fun, girls. See you later. 138 00:19:40,720 --> 00:19:42,312 See you later. 139 00:19:44,000 --> 00:19:48,471 You needn't worry, Mr Wolfs. The last thing I want to do is hurt Patricia. 140 00:19:48,680 --> 00:19:51,069 I swear. - I hope so. 141 00:19:51,400 --> 00:19:55,029 You're better off trampling barefoot on a scorpion than on my heart. 142 00:19:56,880 --> 00:19:59,474 But anyway, look, I started here, 143 00:19:59,680 --> 00:20:04,276 in a weaving mill in Batimont in '57. 144 00:20:04,480 --> 00:20:07,438 I had no one except my wife, 145 00:20:08,400 --> 00:20:09,549 Malva. 146 00:20:11,960 --> 00:20:14,030 And I was a war orphan. - Oh, right. 147 00:20:14,720 --> 00:20:19,396 My father never returned from a Resistance operation. That's all I know. 148 00:20:20,000 --> 00:20:22,434 And that's your father? - Yes. 149 00:20:23,120 --> 00:20:25,793 You look like him. 150 00:20:26,600 --> 00:20:29,512 Who are those men? - I don't know. 151 00:20:30,280 --> 00:20:35,912 I'm not really interested in the war. War brings out the worst in people. 152 00:20:37,360 --> 00:20:42,514 Anyway, I was the first person to weave his technical fabric himself, 153 00:20:42,720 --> 00:20:46,076 then coat it, cut it to shape and dye it. The entire production process. 154 00:20:46,440 --> 00:20:48,590 And it grew and grew and grew. 155 00:20:49,360 --> 00:20:53,273 Not bad for an orphan, eh? - That's incredible. Fantastic. 156 00:20:54,680 --> 00:20:58,639 When I stopped two years ago I employed 560 people. 157 00:21:00,440 --> 00:21:03,238 I sold everything. In one go, to a French group. 158 00:21:03,440 --> 00:21:04,759 Why? 159 00:21:05,880 --> 00:21:07,074 Why not? 160 00:21:11,480 --> 00:21:14,119 Those two girls get on really well together, eh? 161 00:21:16,160 --> 00:21:18,230 Nicola is back to her old self. 162 00:22:01,080 --> 00:22:03,719 No, it all just came out. I didn't ask him anything. 163 00:22:03,920 --> 00:22:05,638 Really? - Yes. 164 00:22:06,520 --> 00:22:11,116 It's amazing he told you all that. Come on. 165 00:22:14,160 --> 00:22:18,472 We never talk about the war or the factory here at home. 166 00:22:19,920 --> 00:22:22,718 I suppose he needed to tell someone, eh? 167 00:22:22,920 --> 00:22:26,117 Yes. He must really like you. 168 00:22:27,600 --> 00:22:29,795 Did he tell you why he sold it all? 169 00:22:30,000 --> 00:22:33,390 No, not really. How much do you think he got for it? 170 00:22:33,600 --> 00:22:37,195 You really are nosey, eh? - Yes. 171 00:22:37,400 --> 00:22:41,154 But it's strange that someone sells a successful factory just like that... 172 00:22:41,360 --> 00:22:45,717 250 million. Euros. - Wow! 173 00:22:45,920 --> 00:22:50,038 What do you do with so much money? - My father isn't interested in money. 174 00:22:50,240 --> 00:22:54,199 He's got his financial adviser for that. Well, that's what he says. 175 00:22:54,400 --> 00:22:57,437 What do you mean by that? - He's a strange guy. 176 00:22:57,640 --> 00:23:00,757 When he comes here my father is very stressed. 177 00:23:00,960 --> 00:23:03,235 They shut themselves in his office for a few hours 178 00:23:03,440 --> 00:23:08,355 and when this adviser has gone there's a strange atmosphere in the house. 179 00:23:08,560 --> 00:23:12,189 I don't know. I just don't trust that Klaus. 180 00:23:12,400 --> 00:23:14,436 He doesn't really look like a... - Klaus? 181 00:23:15,760 --> 00:23:18,558 Is that this financial adviser's name? - Yes. 182 00:23:19,120 --> 00:23:22,715 Are you sure? - Yes. Why? 183 00:23:30,200 --> 00:23:32,475 What's the matter? - Nothing. 184 00:23:36,400 --> 00:23:39,995 You will stay till tomorrow, eh? - Another day? 185 00:23:41,440 --> 00:23:43,237 You really are priceless. 186 00:23:44,320 --> 00:23:49,440 OK. I'm going shopping with the girls. What are you going to do? 187 00:23:49,640 --> 00:23:51,870 There are a couple of things I need to do. 188 00:24:59,040 --> 00:24:59,995 Martin. 189 00:25:01,120 --> 00:25:05,238 No, no, it's good to hear from you. Go on, tell me. 190 00:25:10,240 --> 00:25:11,229 Yes. 191 00:25:13,320 --> 00:25:14,435 No, I'll write it down. 192 00:25:14,640 --> 00:25:17,154 Klaus's real name is Christian Devos. 193 00:25:17,360 --> 00:25:23,754 He was born on 3 March 1965. - Christian Devos. C H? 194 00:25:24,040 --> 00:25:29,114 He's from Jette. In '87 he was a lieutenant in the First Battalion 195 00:25:29,320 --> 00:25:33,029 of the Parachute Regiment in Diest. A soldier. 196 00:25:33,240 --> 00:25:36,516 Two years later, in '89, he suddenly disappeared without trace. 197 00:25:36,720 --> 00:25:42,636 But in '91 he resurfaced as a captain in the Foreign Legion. 198 00:25:46,800 --> 00:25:51,396 Then he disappeared without trace again. - I've made a note of that. Thanks. 199 00:25:51,600 --> 00:25:53,477 OK. Bye. 200 00:26:17,800 --> 00:26:19,392 I'm alone. Come on by. 201 00:26:37,240 --> 00:26:40,391 Is he already on his computer? - Calm down, calm down. 202 00:26:40,600 --> 00:26:43,512 You can't cause a commotion here. This is still a monastery. 203 00:26:43,720 --> 00:26:46,757 We've got the man behind the bank robbery and the one who did it. 204 00:26:47,800 --> 00:26:52,078 Right, that's Harry Dewulf, Gil Wolfs' father, 205 00:26:52,280 --> 00:26:57,400 the man behind the robbery at Jonkhere Bank. And this here is Emile Jonkhere, 206 00:26:57,600 --> 00:27:00,239 the father of the present banker, Raymond Jonkhere. 207 00:27:00,440 --> 00:27:04,718 The two fathers in the photo together. - Yes. It's from April '44. 208 00:27:04,920 --> 00:27:06,273 Both in the Resistance. 209 00:27:06,480 --> 00:27:10,075 The photo was taken just before an operation called Salamander. 210 00:27:10,680 --> 00:27:15,310 Wolfs says his father never returned from an operation by their group. 211 00:27:15,520 --> 00:27:18,273 So something happened between the two of them in the war. 212 00:27:18,480 --> 00:27:22,234 And their sons are still battling it out. I think you're getting very close. 213 00:27:23,240 --> 00:27:25,629 So who broke into those safes? 214 00:27:28,400 --> 00:27:31,597 Christian Devos, a former officer in the Foreign Legion. 215 00:27:31,800 --> 00:27:34,360 War experience throughout Africa. 216 00:27:36,880 --> 00:27:37,835 There you have it. 217 00:27:39,200 --> 00:27:40,872 Can you do anything with that? 218 00:27:41,960 --> 00:27:44,918 It's not much, is it? - Hey, don't be cheeky. 219 00:27:45,120 --> 00:27:49,557 Think of it as a challenge. You've done loads of other things on your internet. 220 00:27:49,760 --> 00:27:52,638 He's even been in the paper. - Why? 221 00:27:53,000 --> 00:27:56,959 He hacked into the National Bank's computer last year, did our young monk. 222 00:27:57,160 --> 00:27:59,071 That'll do. OK, OK. 223 00:28:08,640 --> 00:28:09,914 You don't want anything? 224 00:28:25,080 --> 00:28:27,913 You wanted information on Paul Vander Velde? 225 00:28:28,960 --> 00:28:30,518 There is your information. 226 00:28:32,680 --> 00:28:33,795 Do you know him? 227 00:28:35,960 --> 00:28:37,473 That's private. 228 00:28:39,040 --> 00:28:42,555 Nothing here is private. This is also my business. 229 00:28:42,760 --> 00:28:46,355 I'm running a serious risk here. His real name is Paul Gerardi. 230 00:28:46,560 --> 00:28:50,075 Until a few weeks ago he was a Chief Inspector with Brussels Police. 231 00:28:53,320 --> 00:28:56,869 Then he was officially suspended. But he's still driving round 232 00:28:57,080 --> 00:29:01,471 with a government number plate issued by the Ministry of Justice. 233 00:29:02,520 --> 00:29:05,159 So there's a big chance the guy is armed. 234 00:29:06,360 --> 00:29:07,759 And he's after you. 235 00:29:08,680 --> 00:29:10,875 Oh yeah. And me too. 236 00:29:33,800 --> 00:29:36,997 I'm going to leave it at that. For the time being anyway. 237 00:29:37,200 --> 00:29:39,077 Has this Gerardi already been here? 238 00:29:41,160 --> 00:29:42,229 Where is he now? 239 00:29:43,080 --> 00:29:47,073 You can't fool me, pal. That girl out there is his daughter. 240 00:29:48,040 --> 00:29:51,396 And if she comes here, then so does he. 241 00:29:51,600 --> 00:29:53,511 I don't know what you're talking about. 242 00:29:54,080 --> 00:29:58,312 Hold on. Of course, your daughter is in love with Gerardi. 243 00:29:58,520 --> 00:30:00,192 That's why I had to check him out. 244 00:30:00,400 --> 00:30:05,076 They met by chance. - That man does nothing by chance. 245 00:30:05,480 --> 00:30:09,553 He chats your daughter up to get to you and you're too sentimental to see it. 246 00:30:10,040 --> 00:30:13,828 You've become spineless. - Hold on, hold on. 247 00:30:14,040 --> 00:30:15,439 We can sort this out. 248 00:30:15,920 --> 00:30:17,717 There's only one way to sort this out. 249 00:30:18,040 --> 00:30:20,634 No, no, no. There have been enough murders. No. 250 00:30:20,920 --> 00:30:22,069 What do I do with her? 251 00:30:26,520 --> 00:30:30,399 Our contract ends here. Gerardi is my problem. I'll sort it out myself. 252 00:30:30,600 --> 00:30:32,909 Bring me the envelopes you've got left tomorrow 253 00:30:33,120 --> 00:30:38,114 and I'll send them myself. No one knows you, you're not in any danger. 254 00:30:40,000 --> 00:30:41,479 Agreed? 255 00:31:15,880 --> 00:31:19,759 Was that that Klaus? What's going on, Dad? 256 00:31:20,800 --> 00:31:24,315 Phhh... He's always been strange. I told him so too, but... 257 00:31:24,520 --> 00:31:28,308 But what? That's not normal behaviour. - There's nothing to worry about. 258 00:31:35,360 --> 00:31:36,588 Where's Paul? 259 00:31:37,480 --> 00:31:40,597 I don't know. - Is he coming back? 260 00:31:42,080 --> 00:31:44,719 He called to say he had to see some clients this evening. 261 00:31:45,480 --> 00:31:49,268 And you believe that? - Yes. Why? 262 00:31:51,000 --> 00:31:53,673 Dad, please. What's going on? 263 00:31:56,280 --> 00:31:58,430 Sit down. I've got a lot to tell you. 264 00:32:00,840 --> 00:32:01,989 About Paul? 265 00:32:03,120 --> 00:32:04,348 Among other things. 266 00:32:06,360 --> 00:32:10,797 That's all. No idea where or when the photo was taken. 267 00:32:11,000 --> 00:32:12,911 I can't find anything else on him. 268 00:32:15,240 --> 00:32:20,633 We need to go to the chapel. And then we're on kitchen duty. 269 00:32:22,040 --> 00:32:24,395 We can carry on working on it this evening. 270 00:32:24,600 --> 00:32:27,512 Why not? - You can stay here. 271 00:32:27,720 --> 00:32:31,429 Is Sofie safe at the Wolfs'? - Yes. His daughter's looking after her. 272 00:32:31,760 --> 00:32:33,716 Right then. Come on. 273 00:35:17,560 --> 00:35:18,834 What's the time? 274 00:35:20,400 --> 00:35:21,594 Half past one. 275 00:35:23,720 --> 00:35:25,517 Oh, shit. 276 00:35:31,120 --> 00:35:33,076 Right. And? 277 00:35:33,800 --> 00:35:36,314 What Wolfs told you is true. 278 00:35:36,520 --> 00:35:38,511 Harry Dewulf didn't return 279 00:35:38,720 --> 00:35:43,555 from an operation by Jonkhere's Resistance group in April 1944. 280 00:35:43,760 --> 00:35:47,196 But I've just found something else. Look at this. 281 00:35:47,400 --> 00:35:50,551 I don't know who wrote this, but it seems to be a summary 282 00:35:50,760 --> 00:35:54,912 of a secret session of Brussels' military court after the war. 283 00:35:55,120 --> 00:35:58,271 Held behind closed doors and about Harry Dewulf. 284 00:35:58,480 --> 00:36:01,199 No one was allowed to be there. It was a state secret. 285 00:36:01,640 --> 00:36:03,710 Only the sentence was read out in public. 286 00:36:04,920 --> 00:36:06,672 What was his sentence? 287 00:36:07,880 --> 00:36:11,350 He was sentenced to be shot. In his absence. 288 00:36:12,240 --> 00:36:13,639 What for? 289 00:36:13,840 --> 00:36:18,550 It says he ran off with diamonds and money belonging to the Resistance. 290 00:36:18,960 --> 00:36:23,033 Dropped from a plane on 24 April 1944. 291 00:36:23,880 --> 00:36:29,000 Worth millions. - Bloody hell. So that's Salamander. 292 00:36:30,800 --> 00:36:33,268 Was the sentence ever carried out? - No. 293 00:36:33,480 --> 00:36:35,471 No one ever saw him again. 294 00:36:35,680 --> 00:36:39,514 He ran off with all the money, it was the perfect crime. 295 00:36:43,160 --> 00:36:46,311 FRIDAY 8 A.M. 296 00:36:55,040 --> 00:36:57,793 Jonkhere speaking. Yes. 297 00:36:59,760 --> 00:37:01,478 It's here in front of me. 298 00:37:01,680 --> 00:37:05,275 The envelope contains the contents of safe 456 from your bank 299 00:37:05,480 --> 00:37:08,313 in the name of Mark Nielandt, the Minister of State. 300 00:37:08,520 --> 00:37:12,229 There are also some photos of him taken at The Opaz Club 301 00:37:12,440 --> 00:37:15,876 in Knokke on 12 March 2001. 302 00:37:16,960 --> 00:37:18,916 Now listen carefully, Mr Jonkhere. 303 00:37:20,640 --> 00:37:24,315 I'm the one who broke into those 66 safes at your bank. 304 00:37:25,400 --> 00:37:27,914 I'm prepared to give you the person behind this. 305 00:37:29,680 --> 00:37:31,193 What do you want in return? 306 00:37:32,240 --> 00:37:33,275 Money. 307 00:37:34,800 --> 00:37:36,028 How much? 308 00:37:38,160 --> 00:37:39,149 What? 309 00:37:39,720 --> 00:37:43,315 And I want to meet to discuss this as soon as possible. 310 00:38:51,360 --> 00:38:52,634 Patricia? 311 00:38:59,800 --> 00:39:01,438 Sofie? 312 00:39:02,320 --> 00:39:03,799 Sweetie? 313 00:39:15,680 --> 00:39:17,113 Patricia? 314 00:40:27,360 --> 00:40:28,873 No sudden movements. 315 00:40:30,760 --> 00:40:34,036 Hold your arms out. Slowly. 316 00:40:34,960 --> 00:40:37,235 Where's Sofie? If anything has happened to... 317 00:40:46,840 --> 00:40:48,717 NEXTWEEK 318 00:40:49,960 --> 00:40:53,350 You'll only get the rest of the money when this Wolfs has been eliminated. 319 00:40:53,920 --> 00:40:58,357 Together with a policeman. Paul Gerardi. Kill them both 320 00:40:59,320 --> 00:41:01,038 or I will come after you. 25290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.