Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:04,598
I'm in Vilvoorde.
I've been called out to a suicide.
2
00:00:07,880 --> 00:00:11,953
Your informer, Andr� Strubbe,
has hung himself with a wire.
3
00:00:12,240 --> 00:00:14,913
Do you believe that?
- Why do you think I'm calling?
4
00:00:19,440 --> 00:00:21,556
You've been suspended.
- I've what?
5
00:00:21,760 --> 00:00:23,273
Been temporarily suspended.
6
00:00:27,440 --> 00:00:30,989
800 safes.
And they chose those particular 66.
7
00:00:31,760 --> 00:00:33,113
People in leading positions.
8
00:00:33,320 --> 00:00:37,552
You know I don't agree with this.
Martin said you're suspended.
9
00:00:43,000 --> 00:00:44,752
Gerardi, Federal Police.
10
00:00:44,960 --> 00:00:48,032
You're not from the police.
You can't be. We were assured that...
11
00:00:48,240 --> 00:00:49,798
Assured?
12
00:00:50,600 --> 00:00:53,637
Easy does it. Everything will be fine.
Don't do that. No!
13
00:00:55,000 --> 00:00:55,955
Bloody hell!
14
00:01:02,000 --> 00:01:04,639
Gerardi has gone, sir.
15
00:01:04,840 --> 00:01:07,354
Make sure every policeman
is looking for him.
16
00:01:33,400 --> 00:01:36,392
So tomorrow the bank robbery
and everything
17
00:01:36,600 --> 00:01:38,909
will become an official investigation.
18
00:01:39,320 --> 00:01:43,029
You don't understand.
I only came to tell you about it.
19
00:01:43,240 --> 00:01:46,471
Not to hear what I have to do.
I know that better than you do.
20
00:01:51,720 --> 00:01:53,233
I won't be home for a few days.
21
00:01:54,800 --> 00:01:56,870
Definitely call her, Dad, eh?
22
00:02:19,680 --> 00:02:22,148
Well?
- Brother Carl doesn't wish to see you.
23
00:02:22,480 --> 00:02:25,597
But I need to speak to him.
- I'm sorry.
24
00:02:27,080 --> 00:02:30,390
If I can't speak to him,
I really don't know what else to do.
25
00:02:32,520 --> 00:02:33,635
Please.
26
00:02:38,440 --> 00:02:40,317
You're forgetting one thing.
27
00:02:40,520 --> 00:02:43,512
You're the Public Prosecutor
but I'm still your minister.
28
00:02:43,720 --> 00:02:47,759
Until the next elections.
Then you'll be replaced by someone else.
29
00:02:47,960 --> 00:02:50,793
That's how it works, Marc.
That's politics.
30
00:02:51,120 --> 00:02:52,997
But I will remain in my job.
31
00:02:54,040 --> 00:02:57,999
And I defend the legal state,
the institutions and whatever's left.
32
00:02:59,360 --> 00:03:03,035
Marc, please. Look at the names.
- You're among them.
33
00:03:03,240 --> 00:03:08,872
Yeah, yeah. Minister, State Secretary,
Governor of the National Bank.
34
00:03:09,080 --> 00:03:11,275
All their secrets are now
in the wrong hands.
35
00:03:11,480 --> 00:03:14,119
If that's exploited,
the country won't survive.
36
00:03:15,680 --> 00:03:19,514
I'll bring in the Security Service.
- Who's to say they aren't behind this?
37
00:03:21,760 --> 00:03:24,115
I'm sorry we're talking to
each other like this.
38
00:03:24,520 --> 00:03:27,318
I've no idea who's behind
the robbery and why either.
39
00:03:27,520 --> 00:03:30,592
So no one can be trusted?
- That's the problem.
40
00:03:34,280 --> 00:03:37,317
So tell me. What do you suggest?
41
00:03:39,200 --> 00:03:41,191
Whoever the people behind it are,
42
00:03:41,400 --> 00:03:44,517
they mustn't suspect
that we know anything.
43
00:03:44,720 --> 00:03:48,793
We quietly prepare for eventualities
and deal with the problem as it arises.
44
00:03:49,000 --> 00:03:52,515
There's already a problem. Gerardi.
- Gerardi?
45
00:03:53,680 --> 00:03:55,272
Leave him to me.
46
00:04:10,880 --> 00:04:14,395
I couldn't find any toothpaste
but you can borrow mine until tomorrow.
47
00:04:14,600 --> 00:04:17,990
The toothbrush is new.
- That's very kind of you, thank you.
48
00:04:18,200 --> 00:04:20,316
I didn't introduce myself.
Paul Gerardi.
49
00:04:20,560 --> 00:04:21,515
Victor.
50
00:04:23,560 --> 00:04:25,755
A couple of things for tomorrow morning.
51
00:04:26,400 --> 00:04:28,960
There is silent prayer
in the church at six.
52
00:04:29,160 --> 00:04:32,152
Lauds is at seven and
breakfast is at half past seven.
53
00:04:32,480 --> 00:04:35,472
It's up to you. Brother Carl
will see you tomorrow morning.
54
00:04:35,680 --> 00:04:38,194
If he wants to. If not,
you have to leave tomorrow.
55
00:04:38,760 --> 00:04:40,352
I hope you sleep well.
56
00:04:41,520 --> 00:04:42,714
Thank you.
57
00:05:09,120 --> 00:05:10,075
Hello.
58
00:05:13,840 --> 00:05:15,478
To whom am I speaking?
59
00:05:23,920 --> 00:05:26,195
And? Are they still answering?
- Yes.
60
00:05:30,280 --> 00:05:31,474
I'm just popping out.
61
00:05:51,200 --> 00:05:53,111
Was that Dad?
- Oh, Sofie.
62
00:05:53,320 --> 00:05:56,153
No, no, it was a wrong number.
It's OK, sweetheart.
63
00:06:04,480 --> 00:06:05,595
Hello.
64
00:06:06,600 --> 00:06:07,874
Hello, Dad?
65
00:06:09,040 --> 00:06:10,075
Hello.
66
00:06:11,800 --> 00:06:14,598
Why do you keep bothering us?
Bastard!
67
00:06:14,840 --> 00:06:17,308
Sofie, hang up, sweetheart.
68
00:06:21,800 --> 00:06:24,758
What are you doing?
- Calling that number back.
69
00:06:25,280 --> 00:06:28,272
The number you have dialled
is out of use.
70
00:06:31,440 --> 00:06:34,989
Why are they harassing us like this?
We don't know anything.
71
00:06:35,880 --> 00:06:37,916
No, sweetheart,
we don't know anything.
72
00:06:40,320 --> 00:06:42,709
Right. I'm going to call Dad.
- No, Mum.
73
00:06:42,920 --> 00:06:45,992
He asked us not to. He'll call us.
74
00:06:46,200 --> 00:06:49,988
Sofie, I'm absolutely sick of his job.
I really am.
75
00:06:50,680 --> 00:06:52,716
Why do you always have to criticise him?
76
00:06:54,440 --> 00:06:56,795
D'you think he's thinking
about your safety?
77
00:06:57,000 --> 00:06:59,150
All he's thinking about is his case.
78
00:07:01,280 --> 00:07:02,759
You're not going to divorce him?
79
00:07:04,160 --> 00:07:08,915
Of course not, darling. Come here.
What is all this?
80
00:07:11,800 --> 00:07:14,519
Hey. OK?
81
00:07:15,400 --> 00:07:18,358
Come on, let's go to bed.
We've got to be up early tomorrow.
82
00:08:47,160 --> 00:08:49,799
WEDNESDAY 7.45 A.M.
83
00:09:14,000 --> 00:09:15,149
Excuse me.
84
00:09:15,960 --> 00:09:20,750
Ah, Vincent. Glad you're here.
Aren't there any more coming?
85
00:09:21,320 --> 00:09:24,710
Six sent their apologies.
Well, it was rather last-minute.
86
00:09:27,200 --> 00:09:30,351
I'll get a coffee first.
Have one with me.
87
00:09:32,560 --> 00:09:37,429
So it was your deputy who passed on
the 66 names of our people?
88
00:09:37,640 --> 00:09:41,030
That's unbelievable.
And who to?
89
00:09:42,000 --> 00:09:43,797
If I knew that,
I'd tell you, Martine.
90
00:09:45,760 --> 00:09:48,593
But I can assure you
I have everything under control.
91
00:09:50,280 --> 00:09:52,236
Robijns committed suicide.
92
00:09:53,120 --> 00:09:55,680
But thanks to Persigal,
the Public Prosecutor,
93
00:09:55,880 --> 00:09:58,440
there won't be
an investigation by the police.
94
00:09:58,800 --> 00:10:01,314
Just how far can Persigal be trusted?
95
00:10:01,520 --> 00:10:04,239
He can hush the whole affair up,
Cyrille.
96
00:10:04,440 --> 00:10:08,069
Yes, but Persigal has never
really been one of us.
97
00:10:08,280 --> 00:10:11,192
He's never committed himself fully.
98
00:10:11,640 --> 00:10:15,189
He will have to now.
His safe was cracked too.
99
00:10:16,120 --> 00:10:20,238
He's fully aware who he has
to thank for his nomination.
100
00:10:21,360 --> 00:10:22,395
Us.
101
00:10:24,080 --> 00:10:28,358
Right. So no one knows
about our organisation?
102
00:10:30,040 --> 00:10:33,032
No.
- And no one knows about this robbery?
103
00:10:33,960 --> 00:10:35,996
No.
- Are you certain?
104
00:10:37,480 --> 00:10:38,674
Of course.
105
00:10:42,760 --> 00:10:45,274
I do think it's strange.
106
00:10:46,280 --> 00:10:49,829
I really do.
Our people are everywhere.
107
00:10:50,040 --> 00:10:54,989
We have 720 members who are with
goodness knows how many banks.
108
00:10:55,560 --> 00:10:57,391
Tell me what's irking you.
109
00:10:57,960 --> 00:11:01,635
Well, it's a bit of a coincidence
that only your bank was robbed.
110
00:11:01,840 --> 00:11:05,310
That's just what it is,
a coincidence.
111
00:11:05,760 --> 00:11:09,719
I mean, it's possible
this person isn't after us
112
00:11:09,920 --> 00:11:11,717
but after you, personally.
113
00:11:12,720 --> 00:11:16,395
What could the reason be?
- It is possible.
114
00:11:16,600 --> 00:11:20,309
Bloody hell,
is this some kind of court?
115
00:11:20,520 --> 00:11:23,557
It was my father, Emile,
who founded this organisation.
116
00:11:25,440 --> 00:11:27,749
I don't know who's trying to get at us.
117
00:11:28,720 --> 00:11:30,517
But I won't let them destroy me.
118
00:11:30,720 --> 00:11:34,156
Of course we have absolute confidence
in our chairman.
119
00:11:34,360 --> 00:11:37,033
And we are fully aware of
his family connections.
120
00:11:37,240 --> 00:11:40,596
Let's look at
what practical measures we can take
121
00:11:40,800 --> 00:11:43,519
to ensure we remain
in control of the situation.
122
00:11:44,560 --> 00:11:45,629
Agreed.
123
00:11:53,960 --> 00:11:56,428
Yes. Yes?
124
00:11:57,720 --> 00:11:58,789
Good morning.
125
00:12:01,600 --> 00:12:04,592
I let you sleep late.
- What's the time?
126
00:12:04,800 --> 00:12:07,360
10 o'clock.
We saved you some breakfast.
127
00:12:09,640 --> 00:12:11,039
Did you see him?
128
00:12:56,160 --> 00:12:57,309
Got everything?
- Yes.
129
00:12:57,520 --> 00:12:58,873
OK.
130
00:13:21,200 --> 00:13:24,033
Hello, Paul.
- I might have guessed.
131
00:13:25,000 --> 00:13:27,230
The leopard doesn't change its spots.
132
00:13:29,360 --> 00:13:32,750
Clever. Never put everything
together in one place.
133
00:13:42,040 --> 00:13:44,190
Paul.
- Hello, Carl.
134
00:13:44,600 --> 00:13:47,114
Thank you for agreeing to help me.
135
00:13:47,320 --> 00:13:49,117
I haven't said I will yet.
136
00:13:49,320 --> 00:13:53,677
Although I must admit
that it's an impressive list.
137
00:13:54,400 --> 00:13:56,550
Half of Belgium's elite is on it.
138
00:13:57,000 --> 00:14:00,117
Has a bank been robbed?
- Not officially.
139
00:14:00,480 --> 00:14:04,553
Oh, right. Sure.
No one is allowed to know.
140
00:14:04,840 --> 00:14:09,072
Now you're on the run and
you thought of me, your old mate.
141
00:14:09,280 --> 00:14:11,271
But I am pleased to see you.
142
00:14:12,680 --> 00:14:14,955
You're my first visitor in a year.
143
00:14:15,160 --> 00:14:18,709
You look better than you used to.
- Thank you.
144
00:14:20,760 --> 00:14:23,274
How's things with Sarah?
- Fine.
145
00:14:23,880 --> 00:14:26,348
As good as they can be
after sixteen years of marriage.
146
00:14:26,560 --> 00:14:30,269
So you're still together? Great.
And Sofie?
147
00:14:30,480 --> 00:14:33,472
A fifteen-year-old girl.
You wouldn't recognise her.
148
00:14:34,400 --> 00:14:37,119
Do you still see your family?
- No.
149
00:14:37,960 --> 00:14:39,916
No, not since I've been here.
150
00:14:41,560 --> 00:14:47,237
I've got to get back to work.
You can come with me, if you like.
151
00:14:47,760 --> 00:14:50,957
Then we can continue our chat.
I'm doing some gardening today.
152
00:14:51,520 --> 00:14:53,158
I'll be right back.
- OK.
153
00:15:07,320 --> 00:15:10,630
Stay in the playground
at lunchtime, sweetheart, OK?
154
00:15:10,840 --> 00:15:13,434
Don't leave the school.
- I never do, Mum.
155
00:15:13,640 --> 00:15:16,837
This evening too,
wait inside for me until I get here.
156
00:15:17,040 --> 00:15:18,314
OK?
- Yes.
157
00:15:18,520 --> 00:15:21,876
If something's the matter or
you hear from Dad, call me immediately.
158
00:15:22,600 --> 00:15:26,388
OK. Bye, princess.
- Bye.
159
00:16:03,960 --> 00:16:04,995
What's the matter?
160
00:16:06,280 --> 00:16:07,952
Did you think I'd start crying?
161
00:16:10,920 --> 00:16:14,708
Losers. Big fat losers!
162
00:16:25,640 --> 00:16:30,156
You have to help me. Three people have
already died. I can't trust anyone.
163
00:16:30,360 --> 00:16:33,432
Sorry, pal. I'll give you
somewhere to stay but that's all.
164
00:16:33,640 --> 00:16:38,191
You were my mate, dammit.
You taught me everything I know.
165
00:16:41,280 --> 00:16:42,793
What do they say at the station?
166
00:16:43,000 --> 00:16:45,719
I've been suspended.
I'm supposed to take a holiday.
167
00:16:45,920 --> 00:16:48,514
Rightly so. This case
is far too big for you.
168
00:16:49,360 --> 00:16:53,239
You're not even aware of half of what's
at stake here. Think of your family.
169
00:16:53,520 --> 00:16:56,910
I'm not going on the run, Carl.
- No. You want to save the world.
170
00:16:57,120 --> 00:17:01,238
D'you think you can do that by praying
and trimming the hedge, or what?
171
00:17:03,200 --> 00:17:04,519
Carl!
172
00:17:08,680 --> 00:17:12,514
Remember that dead Moroccan?
I got you out of trouble then, eh?
173
00:17:12,920 --> 00:17:15,388
And you ended up as Commissioner.
174
00:17:15,600 --> 00:17:18,558
Well, now I'm here
asking you to help me.
175
00:17:21,280 --> 00:17:22,633
You're in my way.
176
00:18:51,520 --> 00:18:53,033
OK, fine.
177
00:18:53,240 --> 00:18:55,913
But I'm only going to give you
my opinion, that's all.
178
00:18:56,120 --> 00:19:00,830
OK. Thanks.
- Come on, let's go inside.
179
00:19:03,960 --> 00:19:08,192
Is that really all you do all day?
Pray and work?
180
00:19:08,400 --> 00:19:11,153
Yes.
- And all because of that one blunder.
181
00:19:11,360 --> 00:19:12,554
Among other things, yes.
182
00:19:13,640 --> 00:19:15,835
I'm doing penance. Leave it at that.
183
00:19:58,920 --> 00:20:01,673
MR P. LARIDON,
MINISTER OF THE INTERIOR
184
00:20:15,480 --> 00:20:19,712
The tickets are in here. Two to Malta,
two for Ireland and one for Athens.
185
00:20:19,920 --> 00:20:22,115
I will only be gone for two days.
186
00:20:22,320 --> 00:20:26,029
If I need you, you'll hear from me
and the rest will be paid in December.
187
00:20:26,240 --> 00:20:28,151
Have a good trip.
- Thanks.
188
00:20:32,880 --> 00:20:35,872
Any tip-offs about the robbery
or perpetrators beforehand?
189
00:20:36,080 --> 00:20:37,274
No, nothing beforehand.
190
00:20:37,480 --> 00:20:40,392
So this Strubbe is your only informer?
- Yes.
191
00:20:40,600 --> 00:20:43,273
Nothing from the underworld?
And afterwards?
192
00:20:43,480 --> 00:20:46,916
No. They eliminated
the two weak links themselves.
193
00:20:47,760 --> 00:20:51,150
That means a gang of
at least five people or more.
194
00:20:51,360 --> 00:20:52,315
Yes.
195
00:20:53,520 --> 00:20:57,957
And you say they must've quietly
prepared for it months in advance?
196
00:20:58,920 --> 00:21:01,878
Then they aren't ordinary criminals,
are they?
197
00:21:02,080 --> 00:21:06,312
Usually if it takes that long, you get
some jerk who can't keep his mouth shut.
198
00:21:06,520 --> 00:21:08,351
That didn't happen here.
- True.
199
00:21:08,560 --> 00:21:13,076
And, on top of that, just add up
the millions they left behind.
200
00:21:13,880 --> 00:21:16,440
If they don't want them,
what do they want from the 66?
201
00:21:16,680 --> 00:21:18,830
Their balls. Their soul.
202
00:21:19,800 --> 00:21:21,199
Then it's politics.
203
00:21:23,200 --> 00:21:26,033
But why? What's their objective?
204
00:21:26,720 --> 00:21:28,358
You'll never know.
205
00:21:28,560 --> 00:21:32,758
Cos those 66 clowns won't report it.
They want it hushed up.
206
00:21:32,960 --> 00:21:36,714
Which won't be difficult with the Public
Prosecutor among them, of course.
207
00:21:53,640 --> 00:21:57,553
What are you planning to do now?
- Well, look at this.
208
00:21:58,920 --> 00:22:02,469
This is a thank-you letter to
Senator Guy Rasenberg.
209
00:22:02,680 --> 00:22:06,070
He's one of the 66.
And it's probably out of his own safe.
210
00:22:06,280 --> 00:22:08,874
For some unpleasant business
he took care of.
211
00:22:09,080 --> 00:22:11,799
Sounds exciting.
- Dear Senator, Dear Guy,
212
00:22:12,000 --> 00:22:14,355
We hereby inform you that
the unfortunate business
213
00:22:14,560 --> 00:22:16,312
for which our son was responsible
214
00:22:16,520 --> 00:22:18,511
has ended favourably after all
215
00:22:18,720 --> 00:22:22,156
and this is due to your intervention
with the authorities in question.
216
00:22:22,360 --> 00:22:26,239
I cannot thank you enough. If I can do
anything in return... blah blah blah.
217
00:22:26,600 --> 00:22:28,909
Kind regards, Honor�.
218
00:22:29,120 --> 00:22:33,910
That's not much to go on, is it?
- Hold on.
219
00:22:35,000 --> 00:22:38,834
He made some notes.
All police report numbers.
220
00:22:39,040 --> 00:22:42,828
It concerns a hit-and-run accident
by a minor.
221
00:22:43,040 --> 00:22:46,157
The letter writer's son.
222
00:22:46,960 --> 00:22:48,871
And now for the best bit.
223
00:22:50,080 --> 00:22:54,119
The Honor� who sends his kind regards
is Honor� Dekeyser,
224
00:22:54,400 --> 00:22:57,358
Commissioner of Direct Taxes.
225
00:22:58,680 --> 00:23:01,717
If I can do anything in return.
Right.
226
00:23:02,760 --> 00:23:04,352
That's my only clue.
227
00:23:05,960 --> 00:23:09,111
Guy Rasenberg.
So I'll start with that.
228
00:23:09,800 --> 00:23:11,552
I wouldn't start with anything.
229
00:23:12,920 --> 00:23:13,989
Keep your mitts off it.
230
00:23:16,200 --> 00:23:17,315
Carl.
231
00:23:18,560 --> 00:23:22,712
I'm a cop and you aren't any more.
- Yes.
232
00:23:29,440 --> 00:23:32,671
I want to look the address up.
Have you got a phone directory?
233
00:23:33,120 --> 00:23:35,634
Ask him. You're the cop.
234
00:23:44,760 --> 00:23:47,320
Brother Victor, have you got
a phone directory here?
235
00:23:47,520 --> 00:23:48,999
A phone directory? No.
236
00:23:49,200 --> 00:23:51,509
But we have got internet.
Come with me.
237
00:23:51,720 --> 00:23:53,278
Oh, fantastic.
238
00:24:46,760 --> 00:24:47,715
Yes.
239
00:24:49,000 --> 00:24:50,956
Did you ask him where he was?
240
00:24:52,000 --> 00:24:53,149
What did he say?
241
00:24:55,400 --> 00:24:57,960
I'll give him one more day,
then I'll call him myself.
242
00:24:58,160 --> 00:25:01,357
I don't care what situation
I disturb him in.
243
00:25:02,920 --> 00:25:06,435
OK. Thanks. Yes. Bye.
244
00:25:08,560 --> 00:25:09,549
And?
245
00:25:10,760 --> 00:25:11,715
Nothing.
246
00:25:12,720 --> 00:25:13,789
Nothing.
247
00:26:14,520 --> 00:26:16,158
They've got him. Come on.
248
00:26:43,520 --> 00:26:44,748
Shit.
249
00:28:55,160 --> 00:28:58,994
Mrs Rasenberg? Paul Gerardi.
Is the senator home?
250
00:28:59,200 --> 00:29:01,555
No. He's at a meeting.
Have you got an appointment?
251
00:29:01,760 --> 00:29:04,558
Can I talk to you then?
- If I can be of help.
252
00:29:04,880 --> 00:29:06,950
It's to do with the theft
at Jonkhere Bank.
253
00:29:07,160 --> 00:29:10,755
Documents have turned up
that refer to the senator.
254
00:29:10,960 --> 00:29:14,635
And you are?
- Chief Inspector Gerardi.
255
00:29:20,800 --> 00:29:25,316
My husband receives letters like this
every week. It's not that remarkable.
256
00:29:25,520 --> 00:29:29,752
He even specialises in
that kind of favour.
257
00:29:29,960 --> 00:29:32,599
You do know the Jonkhere Bank?
258
00:29:32,800 --> 00:29:35,268
Raymond Jonkhere is
a personal friend of ours.
259
00:29:35,480 --> 00:29:39,519
Because this letter was stolen from
your safe at Jonkhere Bank.
260
00:29:39,720 --> 00:29:41,472
We haven't got a safe there.
261
00:29:41,800 --> 00:29:43,472
It's in your husband's name, but...
262
00:29:43,680 --> 00:29:45,750
Then I'd know about it.
It's nonsense.
263
00:29:46,280 --> 00:29:50,637
Sorry, but here is
an inventory from the bank.
264
00:29:51,920 --> 00:29:55,037
Guy Rasenberg, safe number 151.
265
00:29:55,240 --> 00:29:59,950
French savings accounts,
international bonds, holdings.
266
00:30:00,160 --> 00:30:03,311
To the value of approximately
one million euros.
267
00:30:07,040 --> 00:30:11,033
Was this robbery discovered Monday
by any chance?
268
00:30:11,560 --> 00:30:15,189
I remember Raymond Jonkhere
phoning here Monday.
269
00:30:15,400 --> 00:30:18,631
The phone didn't stop ringing all day.
270
00:30:18,840 --> 00:30:21,877
Have you got any idea
who else may have phoned?
271
00:30:22,800 --> 00:30:24,358
They're all on your list.
272
00:30:25,520 --> 00:30:28,796
All 66?
- Not all 66, no.
273
00:30:29,760 --> 00:30:32,672
You mean the 66 know each other.
274
00:30:36,240 --> 00:30:37,229
Look.
275
00:30:38,480 --> 00:30:40,789
They meet once a month.
276
00:30:42,520 --> 00:30:46,115
It's a sort of, how shall I put it?
A sort of...
277
00:30:46,320 --> 00:30:49,198
Darling, I'm home early.
That meeting was postponed.
278
00:30:50,560 --> 00:30:52,596
Those socialists are getting on my...
279
00:30:53,720 --> 00:30:54,994
Hello.
280
00:30:55,920 --> 00:30:56,989
Oh, hello.
281
00:30:59,040 --> 00:31:03,079
I didn't know I had another appointment.
- Not everyone comes to see you, eh?
282
00:31:03,320 --> 00:31:06,835
This gentleman came to give me
some investment advice.
283
00:31:07,040 --> 00:31:10,589
We made an appointment,
don't tell me you forgot.
284
00:31:10,800 --> 00:31:14,713
No, no. No, no, of course not.
Sorry to disturb you.
285
00:31:14,920 --> 00:31:17,673
No problem. I was just about to
say goodbye, senator.
286
00:31:17,920 --> 00:31:20,593
Thank you for your hospitality.
- I'll show you out.
287
00:31:21,400 --> 00:31:22,469
Goodbye.
288
00:31:27,800 --> 00:31:29,552
Oh, fantastic.
289
00:31:39,440 --> 00:31:45,072
Here's my card. Call me. OK? Then
we can arrange to meet. We have to.
290
00:32:29,000 --> 00:32:32,913
Sarah? Darling, I asked you
not to call me using the landline.
291
00:32:33,120 --> 00:32:36,271
They're probably listening in.
- You should've called me then.
292
00:32:36,480 --> 00:32:37,595
They're outside again.
293
00:32:37,800 --> 00:32:40,075
They call during the night
to keep us awake.
294
00:32:40,280 --> 00:32:43,750
No, now you're going to listen for
a moment. They follow us, they...
295
00:32:43,960 --> 00:32:47,635
Listen. That's just to intimidate me.
They probably want me to...
296
00:32:47,840 --> 00:32:50,559
It's not about you.
This really isn't about you.
297
00:32:50,760 --> 00:32:53,593
Our daughter is scared stiff.
They follow us to school.
298
00:32:53,800 --> 00:32:57,429
For the umpteenth time, they are
civil servants from the ministry.
299
00:32:57,640 --> 00:33:02,839
They won't put a foot wrong.
- But they are here. And where are you?
300
00:33:03,360 --> 00:33:07,433
I can't tell you. Give me
a few more days. Just a moment.
301
00:33:14,320 --> 00:33:16,117
Hello. Are you still there?
302
00:33:19,720 --> 00:33:23,713
People have been murdered.
I've got no choice.
303
00:33:23,920 --> 00:33:26,388
I can't turn my back on this?
For goodness' sake!
304
00:33:26,840 --> 00:33:28,239
Honestly.
305
00:33:29,200 --> 00:33:32,590
Think of your daughter for a moment,
and what she's going through
306
00:33:32,800 --> 00:33:34,756
because you have to save the world.
307
00:33:35,480 --> 00:33:38,995
You can do what you like,
but not at Sofie's expense. OK?
308
00:33:39,200 --> 00:33:41,236
I am absolutely sick to death of you.
309
00:33:41,440 --> 00:33:43,829
I really am, you are truly selfish.
- Sarah.
310
00:33:47,600 --> 00:33:49,511
Goddammit.
311
00:34:06,640 --> 00:34:08,631
I am absolutely sick to death of you.
312
00:34:08,840 --> 00:34:11,912
I really am, you are truly selfish.
- Sarah.
313
00:34:13,560 --> 00:34:16,438
The call was made from Rue Am�ricaine.
314
00:34:17,560 --> 00:34:21,838
Right. So?
- That's where Senator Rasenberg lives.
315
00:34:22,040 --> 00:34:27,717
He's on the list of the 66.
- Sarah. That's a name from the Bible.
316
00:34:28,680 --> 00:34:31,240
But she's right.
Gerardi is a moralist.
317
00:34:31,440 --> 00:34:33,237
He can make things difficult for us.
318
00:34:33,440 --> 00:34:37,991
His family is his weak point.
Should we apply some pressure?
319
00:34:38,200 --> 00:34:41,875
We're already doing that, aren't we?
And the result? Nothing.
320
00:34:42,240 --> 00:34:44,037
We could grab the daughter.
321
00:34:44,560 --> 00:34:48,348
I got them to send me
Paul Gerardi's personnel file.
322
00:34:49,200 --> 00:34:51,475
There's a confidential note in there
323
00:34:51,680 --> 00:34:57,152
about a fatal shooting in 2009 together
with his colleague Carl Cassimon.
324
00:34:57,840 --> 00:35:00,912
The victim was an innocent Moroccan.
325
00:35:01,280 --> 00:35:06,513
The case was closed thanks to
one-sided statements by Gerardi.
326
00:35:06,720 --> 00:35:08,039
Here you are.
327
00:35:16,480 --> 00:35:19,119
There's something else
about Cassimon and Gerardi.
328
00:35:20,000 --> 00:35:23,675
Last page, at the bottom. Read it.
329
00:35:33,000 --> 00:35:36,834
A man can sometimes be so weak,
can't he?
330
00:35:51,040 --> 00:35:52,109
Thanks.
331
00:35:55,080 --> 00:35:57,150
Cheers.
- Cheers.
332
00:36:06,000 --> 00:36:08,514
OK?
- Sarah wants me to stop.
333
00:36:08,720 --> 00:36:11,314
She's had enough.
Otherwise she's off.
334
00:36:12,080 --> 00:36:14,196
Then I'd go home if I were you.
335
00:36:15,160 --> 00:36:16,115
Yeah.
336
00:36:17,320 --> 00:36:21,393
But I'm not you.
- No. You're an idealist.
337
00:36:21,680 --> 00:36:22,954
That's even worse.
338
00:36:25,160 --> 00:36:28,197
Do you know whether
cell P9 still exists?
339
00:36:28,760 --> 00:36:31,149
P9? Why?
340
00:36:31,480 --> 00:36:34,995
They're looking for me and driving
around with government number plates
341
00:36:35,200 --> 00:36:38,670
from the Ministry of Justice,
they're armed.
342
00:36:40,520 --> 00:36:43,114
No. I've no idea.
343
00:36:53,440 --> 00:36:56,238
MR LARIDON,
MINISTER OF THE INTERIOR
344
00:37:55,880 --> 00:37:56,995
Laridon speaking.
345
00:37:58,720 --> 00:38:00,836
Yes, himself. To whom am I speaking?
346
00:38:07,880 --> 00:38:11,395
Yes, it's here in front of me.
What do you want?
347
00:38:13,760 --> 00:38:15,113
I can't do that.
348
00:38:17,520 --> 00:38:19,795
You can't ask that of me.
349
00:38:20,920 --> 00:38:22,273
Hello?
350
00:38:23,240 --> 00:38:24,559
Hello?
351
00:38:33,240 --> 00:38:35,959
THURSDAY 8.15 A.M.
352
00:38:58,560 --> 00:38:59,595
Hello, Carl.
353
00:39:02,040 --> 00:39:03,314
Adams.
354
00:39:04,600 --> 00:39:06,795
I've been expecting you.
355
00:39:07,000 --> 00:39:09,673
If something stinks,
you're always to be found nearby.
356
00:39:09,880 --> 00:39:10,869
Drive.
357
00:39:42,560 --> 00:39:43,879
What do you want?
358
00:39:46,360 --> 00:39:50,035
You bring him outside and
we'll take him off your hands.
359
00:39:54,360 --> 00:39:59,150
I'll tell you what, Adams.
Go and get him yourself. I left.
360
00:39:59,360 --> 00:40:01,794
I've got nothing to do with P9
and its dirty tricks.
361
00:40:02,000 --> 00:40:03,831
Anyway, I don't betray my friends.
362
00:40:04,720 --> 00:40:07,837
Oh, really?
- Yes.
363
00:40:11,720 --> 00:40:15,633
This is a confidential note
from Internal Affairs
364
00:40:15,840 --> 00:40:19,549
about Paul Gerardi,
from two years ago.
365
00:40:19,760 --> 00:40:21,955
He was not doing very well.
366
00:40:22,160 --> 00:40:25,436
Following an argument
his wife moved out for three weeks
367
00:40:25,760 --> 00:40:28,593
and into the Petite Astoria Hotel
on Rue d'Arlon.
368
00:40:28,800 --> 00:40:32,793
But that is only included because
you were spotted at the hotel too,
369
00:40:33,000 --> 00:40:35,514
with Sarah, three nights in a row.
370
00:40:37,160 --> 00:40:39,958
You in bed with your best friend's wife.
371
00:40:43,080 --> 00:40:45,594
Oh, but Gerardi doesn't know that.
372
00:40:47,200 --> 00:40:50,033
What do you want?
- To let him read that.
373
00:40:50,320 --> 00:40:53,357
He's an idealist. He believes
in things like true friendship.
374
00:40:53,560 --> 00:40:56,791
It wasn't a real affair.
You know it wasn't.
375
00:40:59,480 --> 00:41:04,270
I'm not the one you have to convince.
Convince Gerardi to leave the monastery.
376
00:41:04,480 --> 00:41:05,879
He'll never do that.
377
00:41:06,080 --> 00:41:09,868
Bring him to us with all his documents
or we'll grab his daughter.
378
00:41:12,360 --> 00:41:13,395
Clear?
379
00:41:32,480 --> 00:41:35,472
I've looked up the jobs of those 66.
Here.
380
00:41:35,680 --> 00:41:38,672
Odilon Roose,
Major General with Defence.
381
00:41:38,880 --> 00:41:41,952
Antoine Ostmeyer,
advisor to the Royal Palace.
382
00:41:42,160 --> 00:41:46,039
Pierre Laridon, Minister of the
Interior... What's the matter?
383
00:41:46,240 --> 00:41:49,198
I... I'm afraid
you can't stay here, Paul.
384
00:41:50,800 --> 00:41:53,792
Why?
- The Prior would rather you left.
385
00:41:56,120 --> 00:41:59,476
We've had a call about
your Opel Corsa that's here.
386
00:41:59,680 --> 00:42:05,038
It's been reported stolen.
I think they're watching the monastery.
387
00:42:09,240 --> 00:42:10,355
I understand.
388
00:42:11,680 --> 00:42:15,434
I'm glad you do.
- How do I leave without being seen?
389
00:42:15,640 --> 00:42:18,393
I've thought about that.
I have to go shopping tomorrow,
390
00:42:18,600 --> 00:42:22,388
in a van. If you hide in the back
no one will see you.
391
00:42:22,600 --> 00:42:26,718
Tomorrow morning at eight.
I'll wait for you. OK?
392
00:42:27,920 --> 00:42:28,909
OK.
393
00:44:17,320 --> 00:44:20,198
FRIDAY 8 A.M.
394
00:44:22,960 --> 00:44:25,030
Good morning.
- Good morning. Sleep well?
395
00:44:25,240 --> 00:44:27,708
Shouldn't I get in the back?
- Not yet.
396
00:44:27,920 --> 00:44:30,912
I have to go to a nearby farm first.
There's plenty of time.
397
00:44:32,440 --> 00:44:35,318
Brother Carl, can you
come here a moment?
398
00:44:35,520 --> 00:44:38,478
I don't believe this.
He's there again, wanting something.
399
00:44:40,360 --> 00:44:41,509
Yeah...
400
00:44:49,760 --> 00:44:51,671
Oh dear.
- What did he want?
401
00:44:51,880 --> 00:44:55,668
I have to get him two packets of
cigarettes and ten bars of chocolate.
402
00:44:56,560 --> 00:44:59,950
You've got the Jonkhere documents
with you, haven't you? OK.
403
00:45:00,520 --> 00:45:02,078
Let's go.
404
00:45:38,120 --> 00:45:41,476
Take the next right.
- No, no, it's straight ahead.
405
00:45:41,680 --> 00:45:44,399
Go right, Carl.
- I can't do that, Paul.
406
00:45:49,440 --> 00:45:52,318
Turn bloody right.
- It's for your own good.
407
00:45:52,520 --> 00:45:54,829
I said stop, dammit! Stop!
408
00:46:17,280 --> 00:46:19,840
Bloody hell.
I can't see them any more.
409
00:46:22,160 --> 00:46:24,355
Where are they?
- Get in and give yourself up.
410
00:46:24,560 --> 00:46:26,596
Where are they, goddammit?
411
00:46:30,640 --> 00:46:32,392
A kilometre down the road.
412
00:46:38,600 --> 00:46:39,635
NEXTWEEK
413
00:46:41,480 --> 00:46:43,072
Who wants to destroy Salamander?
414
00:46:43,280 --> 00:46:46,397
I've hushed three deaths up for you.
- It was time you did something.
415
00:46:47,240 --> 00:46:52,189
I'm not interested in that. Who's
behind it? That's what I want to know.
416
00:46:52,920 --> 00:46:54,512
Stay there. Stay there.
417
00:46:54,840 --> 00:46:58,276
Meanwhile your safe and my safe
at Jonkhere are empty.
418
00:46:58,920 --> 00:47:01,229
It's alright. It doesn't matter.
419
00:47:04,880 --> 00:47:07,713
I will go down fighting. Hard.
420
00:47:07,920 --> 00:47:10,115
We've bloody lost him for good.
421
00:47:10,960 --> 00:47:14,714
I paid 300,000 euros on Monday.
- Yes. I'm just back from Switzerland.
422
00:47:15,120 --> 00:47:16,553
Who's received his message?
423
00:47:17,960 --> 00:47:19,473
I won't be home till late.
424
00:47:22,200 --> 00:47:28,469
You're one of the 66.
Your turn may still come.
33915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.