All language subtitles for Salamander S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:04,598 I'm in Vilvoorde. I've been called out to a suicide. 2 00:00:07,880 --> 00:00:11,953 Your informer, Andr� Strubbe, has hung himself with a wire. 3 00:00:12,240 --> 00:00:14,913 Do you believe that? - Why do you think I'm calling? 4 00:00:19,440 --> 00:00:21,556 You've been suspended. - I've what? 5 00:00:21,760 --> 00:00:23,273 Been temporarily suspended. 6 00:00:27,440 --> 00:00:30,989 800 safes. And they chose those particular 66. 7 00:00:31,760 --> 00:00:33,113 People in leading positions. 8 00:00:33,320 --> 00:00:37,552 You know I don't agree with this. Martin said you're suspended. 9 00:00:43,000 --> 00:00:44,752 Gerardi, Federal Police. 10 00:00:44,960 --> 00:00:48,032 You're not from the police. You can't be. We were assured that... 11 00:00:48,240 --> 00:00:49,798 Assured? 12 00:00:50,600 --> 00:00:53,637 Easy does it. Everything will be fine. Don't do that. No! 13 00:00:55,000 --> 00:00:55,955 Bloody hell! 14 00:01:02,000 --> 00:01:04,639 Gerardi has gone, sir. 15 00:01:04,840 --> 00:01:07,354 Make sure every policeman is looking for him. 16 00:01:33,400 --> 00:01:36,392 So tomorrow the bank robbery and everything 17 00:01:36,600 --> 00:01:38,909 will become an official investigation. 18 00:01:39,320 --> 00:01:43,029 You don't understand. I only came to tell you about it. 19 00:01:43,240 --> 00:01:46,471 Not to hear what I have to do. I know that better than you do. 20 00:01:51,720 --> 00:01:53,233 I won't be home for a few days. 21 00:01:54,800 --> 00:01:56,870 Definitely call her, Dad, eh? 22 00:02:19,680 --> 00:02:22,148 Well? - Brother Carl doesn't wish to see you. 23 00:02:22,480 --> 00:02:25,597 But I need to speak to him. - I'm sorry. 24 00:02:27,080 --> 00:02:30,390 If I can't speak to him, I really don't know what else to do. 25 00:02:32,520 --> 00:02:33,635 Please. 26 00:02:38,440 --> 00:02:40,317 You're forgetting one thing. 27 00:02:40,520 --> 00:02:43,512 You're the Public Prosecutor but I'm still your minister. 28 00:02:43,720 --> 00:02:47,759 Until the next elections. Then you'll be replaced by someone else. 29 00:02:47,960 --> 00:02:50,793 That's how it works, Marc. That's politics. 30 00:02:51,120 --> 00:02:52,997 But I will remain in my job. 31 00:02:54,040 --> 00:02:57,999 And I defend the legal state, the institutions and whatever's left. 32 00:02:59,360 --> 00:03:03,035 Marc, please. Look at the names. - You're among them. 33 00:03:03,240 --> 00:03:08,872 Yeah, yeah. Minister, State Secretary, Governor of the National Bank. 34 00:03:09,080 --> 00:03:11,275 All their secrets are now in the wrong hands. 35 00:03:11,480 --> 00:03:14,119 If that's exploited, the country won't survive. 36 00:03:15,680 --> 00:03:19,514 I'll bring in the Security Service. - Who's to say they aren't behind this? 37 00:03:21,760 --> 00:03:24,115 I'm sorry we're talking to each other like this. 38 00:03:24,520 --> 00:03:27,318 I've no idea who's behind the robbery and why either. 39 00:03:27,520 --> 00:03:30,592 So no one can be trusted? - That's the problem. 40 00:03:34,280 --> 00:03:37,317 So tell me. What do you suggest? 41 00:03:39,200 --> 00:03:41,191 Whoever the people behind it are, 42 00:03:41,400 --> 00:03:44,517 they mustn't suspect that we know anything. 43 00:03:44,720 --> 00:03:48,793 We quietly prepare for eventualities and deal with the problem as it arises. 44 00:03:49,000 --> 00:03:52,515 There's already a problem. Gerardi. - Gerardi? 45 00:03:53,680 --> 00:03:55,272 Leave him to me. 46 00:04:10,880 --> 00:04:14,395 I couldn't find any toothpaste but you can borrow mine until tomorrow. 47 00:04:14,600 --> 00:04:17,990 The toothbrush is new. - That's very kind of you, thank you. 48 00:04:18,200 --> 00:04:20,316 I didn't introduce myself. Paul Gerardi. 49 00:04:20,560 --> 00:04:21,515 Victor. 50 00:04:23,560 --> 00:04:25,755 A couple of things for tomorrow morning. 51 00:04:26,400 --> 00:04:28,960 There is silent prayer in the church at six. 52 00:04:29,160 --> 00:04:32,152 Lauds is at seven and breakfast is at half past seven. 53 00:04:32,480 --> 00:04:35,472 It's up to you. Brother Carl will see you tomorrow morning. 54 00:04:35,680 --> 00:04:38,194 If he wants to. If not, you have to leave tomorrow. 55 00:04:38,760 --> 00:04:40,352 I hope you sleep well. 56 00:04:41,520 --> 00:04:42,714 Thank you. 57 00:05:09,120 --> 00:05:10,075 Hello. 58 00:05:13,840 --> 00:05:15,478 To whom am I speaking? 59 00:05:23,920 --> 00:05:26,195 And? Are they still answering? - Yes. 60 00:05:30,280 --> 00:05:31,474 I'm just popping out. 61 00:05:51,200 --> 00:05:53,111 Was that Dad? - Oh, Sofie. 62 00:05:53,320 --> 00:05:56,153 No, no, it was a wrong number. It's OK, sweetheart. 63 00:06:04,480 --> 00:06:05,595 Hello. 64 00:06:06,600 --> 00:06:07,874 Hello, Dad? 65 00:06:09,040 --> 00:06:10,075 Hello. 66 00:06:11,800 --> 00:06:14,598 Why do you keep bothering us? Bastard! 67 00:06:14,840 --> 00:06:17,308 Sofie, hang up, sweetheart. 68 00:06:21,800 --> 00:06:24,758 What are you doing? - Calling that number back. 69 00:06:25,280 --> 00:06:28,272 The number you have dialled is out of use. 70 00:06:31,440 --> 00:06:34,989 Why are they harassing us like this? We don't know anything. 71 00:06:35,880 --> 00:06:37,916 No, sweetheart, we don't know anything. 72 00:06:40,320 --> 00:06:42,709 Right. I'm going to call Dad. - No, Mum. 73 00:06:42,920 --> 00:06:45,992 He asked us not to. He'll call us. 74 00:06:46,200 --> 00:06:49,988 Sofie, I'm absolutely sick of his job. I really am. 75 00:06:50,680 --> 00:06:52,716 Why do you always have to criticise him? 76 00:06:54,440 --> 00:06:56,795 D'you think he's thinking about your safety? 77 00:06:57,000 --> 00:06:59,150 All he's thinking about is his case. 78 00:07:01,280 --> 00:07:02,759 You're not going to divorce him? 79 00:07:04,160 --> 00:07:08,915 Of course not, darling. Come here. What is all this? 80 00:07:11,800 --> 00:07:14,519 Hey. OK? 81 00:07:15,400 --> 00:07:18,358 Come on, let's go to bed. We've got to be up early tomorrow. 82 00:08:47,160 --> 00:08:49,799 WEDNESDAY 7.45 A.M. 83 00:09:14,000 --> 00:09:15,149 Excuse me. 84 00:09:15,960 --> 00:09:20,750 Ah, Vincent. Glad you're here. Aren't there any more coming? 85 00:09:21,320 --> 00:09:24,710 Six sent their apologies. Well, it was rather last-minute. 86 00:09:27,200 --> 00:09:30,351 I'll get a coffee first. Have one with me. 87 00:09:32,560 --> 00:09:37,429 So it was your deputy who passed on the 66 names of our people? 88 00:09:37,640 --> 00:09:41,030 That's unbelievable. And who to? 89 00:09:42,000 --> 00:09:43,797 If I knew that, I'd tell you, Martine. 90 00:09:45,760 --> 00:09:48,593 But I can assure you I have everything under control. 91 00:09:50,280 --> 00:09:52,236 Robijns committed suicide. 92 00:09:53,120 --> 00:09:55,680 But thanks to Persigal, the Public Prosecutor, 93 00:09:55,880 --> 00:09:58,440 there won't be an investigation by the police. 94 00:09:58,800 --> 00:10:01,314 Just how far can Persigal be trusted? 95 00:10:01,520 --> 00:10:04,239 He can hush the whole affair up, Cyrille. 96 00:10:04,440 --> 00:10:08,069 Yes, but Persigal has never really been one of us. 97 00:10:08,280 --> 00:10:11,192 He's never committed himself fully. 98 00:10:11,640 --> 00:10:15,189 He will have to now. His safe was cracked too. 99 00:10:16,120 --> 00:10:20,238 He's fully aware who he has to thank for his nomination. 100 00:10:21,360 --> 00:10:22,395 Us. 101 00:10:24,080 --> 00:10:28,358 Right. So no one knows about our organisation? 102 00:10:30,040 --> 00:10:33,032 No. - And no one knows about this robbery? 103 00:10:33,960 --> 00:10:35,996 No. - Are you certain? 104 00:10:37,480 --> 00:10:38,674 Of course. 105 00:10:42,760 --> 00:10:45,274 I do think it's strange. 106 00:10:46,280 --> 00:10:49,829 I really do. Our people are everywhere. 107 00:10:50,040 --> 00:10:54,989 We have 720 members who are with goodness knows how many banks. 108 00:10:55,560 --> 00:10:57,391 Tell me what's irking you. 109 00:10:57,960 --> 00:11:01,635 Well, it's a bit of a coincidence that only your bank was robbed. 110 00:11:01,840 --> 00:11:05,310 That's just what it is, a coincidence. 111 00:11:05,760 --> 00:11:09,719 I mean, it's possible this person isn't after us 112 00:11:09,920 --> 00:11:11,717 but after you, personally. 113 00:11:12,720 --> 00:11:16,395 What could the reason be? - It is possible. 114 00:11:16,600 --> 00:11:20,309 Bloody hell, is this some kind of court? 115 00:11:20,520 --> 00:11:23,557 It was my father, Emile, who founded this organisation. 116 00:11:25,440 --> 00:11:27,749 I don't know who's trying to get at us. 117 00:11:28,720 --> 00:11:30,517 But I won't let them destroy me. 118 00:11:30,720 --> 00:11:34,156 Of course we have absolute confidence in our chairman. 119 00:11:34,360 --> 00:11:37,033 And we are fully aware of his family connections. 120 00:11:37,240 --> 00:11:40,596 Let's look at what practical measures we can take 121 00:11:40,800 --> 00:11:43,519 to ensure we remain in control of the situation. 122 00:11:44,560 --> 00:11:45,629 Agreed. 123 00:11:53,960 --> 00:11:56,428 Yes. Yes? 124 00:11:57,720 --> 00:11:58,789 Good morning. 125 00:12:01,600 --> 00:12:04,592 I let you sleep late. - What's the time? 126 00:12:04,800 --> 00:12:07,360 10 o'clock. We saved you some breakfast. 127 00:12:09,640 --> 00:12:11,039 Did you see him? 128 00:12:56,160 --> 00:12:57,309 Got everything? - Yes. 129 00:12:57,520 --> 00:12:58,873 OK. 130 00:13:21,200 --> 00:13:24,033 Hello, Paul. - I might have guessed. 131 00:13:25,000 --> 00:13:27,230 The leopard doesn't change its spots. 132 00:13:29,360 --> 00:13:32,750 Clever. Never put everything together in one place. 133 00:13:42,040 --> 00:13:44,190 Paul. - Hello, Carl. 134 00:13:44,600 --> 00:13:47,114 Thank you for agreeing to help me. 135 00:13:47,320 --> 00:13:49,117 I haven't said I will yet. 136 00:13:49,320 --> 00:13:53,677 Although I must admit that it's an impressive list. 137 00:13:54,400 --> 00:13:56,550 Half of Belgium's elite is on it. 138 00:13:57,000 --> 00:14:00,117 Has a bank been robbed? - Not officially. 139 00:14:00,480 --> 00:14:04,553 Oh, right. Sure. No one is allowed to know. 140 00:14:04,840 --> 00:14:09,072 Now you're on the run and you thought of me, your old mate. 141 00:14:09,280 --> 00:14:11,271 But I am pleased to see you. 142 00:14:12,680 --> 00:14:14,955 You're my first visitor in a year. 143 00:14:15,160 --> 00:14:18,709 You look better than you used to. - Thank you. 144 00:14:20,760 --> 00:14:23,274 How's things with Sarah? - Fine. 145 00:14:23,880 --> 00:14:26,348 As good as they can be after sixteen years of marriage. 146 00:14:26,560 --> 00:14:30,269 So you're still together? Great. And Sofie? 147 00:14:30,480 --> 00:14:33,472 A fifteen-year-old girl. You wouldn't recognise her. 148 00:14:34,400 --> 00:14:37,119 Do you still see your family? - No. 149 00:14:37,960 --> 00:14:39,916 No, not since I've been here. 150 00:14:41,560 --> 00:14:47,237 I've got to get back to work. You can come with me, if you like. 151 00:14:47,760 --> 00:14:50,957 Then we can continue our chat. I'm doing some gardening today. 152 00:14:51,520 --> 00:14:53,158 I'll be right back. - OK. 153 00:15:07,320 --> 00:15:10,630 Stay in the playground at lunchtime, sweetheart, OK? 154 00:15:10,840 --> 00:15:13,434 Don't leave the school. - I never do, Mum. 155 00:15:13,640 --> 00:15:16,837 This evening too, wait inside for me until I get here. 156 00:15:17,040 --> 00:15:18,314 OK? - Yes. 157 00:15:18,520 --> 00:15:21,876 If something's the matter or you hear from Dad, call me immediately. 158 00:15:22,600 --> 00:15:26,388 OK. Bye, princess. - Bye. 159 00:16:03,960 --> 00:16:04,995 What's the matter? 160 00:16:06,280 --> 00:16:07,952 Did you think I'd start crying? 161 00:16:10,920 --> 00:16:14,708 Losers. Big fat losers! 162 00:16:25,640 --> 00:16:30,156 You have to help me. Three people have already died. I can't trust anyone. 163 00:16:30,360 --> 00:16:33,432 Sorry, pal. I'll give you somewhere to stay but that's all. 164 00:16:33,640 --> 00:16:38,191 You were my mate, dammit. You taught me everything I know. 165 00:16:41,280 --> 00:16:42,793 What do they say at the station? 166 00:16:43,000 --> 00:16:45,719 I've been suspended. I'm supposed to take a holiday. 167 00:16:45,920 --> 00:16:48,514 Rightly so. This case is far too big for you. 168 00:16:49,360 --> 00:16:53,239 You're not even aware of half of what's at stake here. Think of your family. 169 00:16:53,520 --> 00:16:56,910 I'm not going on the run, Carl. - No. You want to save the world. 170 00:16:57,120 --> 00:17:01,238 D'you think you can do that by praying and trimming the hedge, or what? 171 00:17:03,200 --> 00:17:04,519 Carl! 172 00:17:08,680 --> 00:17:12,514 Remember that dead Moroccan? I got you out of trouble then, eh? 173 00:17:12,920 --> 00:17:15,388 And you ended up as Commissioner. 174 00:17:15,600 --> 00:17:18,558 Well, now I'm here asking you to help me. 175 00:17:21,280 --> 00:17:22,633 You're in my way. 176 00:18:51,520 --> 00:18:53,033 OK, fine. 177 00:18:53,240 --> 00:18:55,913 But I'm only going to give you my opinion, that's all. 178 00:18:56,120 --> 00:19:00,830 OK. Thanks. - Come on, let's go inside. 179 00:19:03,960 --> 00:19:08,192 Is that really all you do all day? Pray and work? 180 00:19:08,400 --> 00:19:11,153 Yes. - And all because of that one blunder. 181 00:19:11,360 --> 00:19:12,554 Among other things, yes. 182 00:19:13,640 --> 00:19:15,835 I'm doing penance. Leave it at that. 183 00:19:58,920 --> 00:20:01,673 MR P. LARIDON, MINISTER OF THE INTERIOR 184 00:20:15,480 --> 00:20:19,712 The tickets are in here. Two to Malta, two for Ireland and one for Athens. 185 00:20:19,920 --> 00:20:22,115 I will only be gone for two days. 186 00:20:22,320 --> 00:20:26,029 If I need you, you'll hear from me and the rest will be paid in December. 187 00:20:26,240 --> 00:20:28,151 Have a good trip. - Thanks. 188 00:20:32,880 --> 00:20:35,872 Any tip-offs about the robbery or perpetrators beforehand? 189 00:20:36,080 --> 00:20:37,274 No, nothing beforehand. 190 00:20:37,480 --> 00:20:40,392 So this Strubbe is your only informer? - Yes. 191 00:20:40,600 --> 00:20:43,273 Nothing from the underworld? And afterwards? 192 00:20:43,480 --> 00:20:46,916 No. They eliminated the two weak links themselves. 193 00:20:47,760 --> 00:20:51,150 That means a gang of at least five people or more. 194 00:20:51,360 --> 00:20:52,315 Yes. 195 00:20:53,520 --> 00:20:57,957 And you say they must've quietly prepared for it months in advance? 196 00:20:58,920 --> 00:21:01,878 Then they aren't ordinary criminals, are they? 197 00:21:02,080 --> 00:21:06,312 Usually if it takes that long, you get some jerk who can't keep his mouth shut. 198 00:21:06,520 --> 00:21:08,351 That didn't happen here. - True. 199 00:21:08,560 --> 00:21:13,076 And, on top of that, just add up the millions they left behind. 200 00:21:13,880 --> 00:21:16,440 If they don't want them, what do they want from the 66? 201 00:21:16,680 --> 00:21:18,830 Their balls. Their soul. 202 00:21:19,800 --> 00:21:21,199 Then it's politics. 203 00:21:23,200 --> 00:21:26,033 But why? What's their objective? 204 00:21:26,720 --> 00:21:28,358 You'll never know. 205 00:21:28,560 --> 00:21:32,758 Cos those 66 clowns won't report it. They want it hushed up. 206 00:21:32,960 --> 00:21:36,714 Which won't be difficult with the Public Prosecutor among them, of course. 207 00:21:53,640 --> 00:21:57,553 What are you planning to do now? - Well, look at this. 208 00:21:58,920 --> 00:22:02,469 This is a thank-you letter to Senator Guy Rasenberg. 209 00:22:02,680 --> 00:22:06,070 He's one of the 66. And it's probably out of his own safe. 210 00:22:06,280 --> 00:22:08,874 For some unpleasant business he took care of. 211 00:22:09,080 --> 00:22:11,799 Sounds exciting. - Dear Senator, Dear Guy, 212 00:22:12,000 --> 00:22:14,355 We hereby inform you that the unfortunate business 213 00:22:14,560 --> 00:22:16,312 for which our son was responsible 214 00:22:16,520 --> 00:22:18,511 has ended favourably after all 215 00:22:18,720 --> 00:22:22,156 and this is due to your intervention with the authorities in question. 216 00:22:22,360 --> 00:22:26,239 I cannot thank you enough. If I can do anything in return... blah blah blah. 217 00:22:26,600 --> 00:22:28,909 Kind regards, Honor�. 218 00:22:29,120 --> 00:22:33,910 That's not much to go on, is it? - Hold on. 219 00:22:35,000 --> 00:22:38,834 He made some notes. All police report numbers. 220 00:22:39,040 --> 00:22:42,828 It concerns a hit-and-run accident by a minor. 221 00:22:43,040 --> 00:22:46,157 The letter writer's son. 222 00:22:46,960 --> 00:22:48,871 And now for the best bit. 223 00:22:50,080 --> 00:22:54,119 The Honor� who sends his kind regards is Honor� Dekeyser, 224 00:22:54,400 --> 00:22:57,358 Commissioner of Direct Taxes. 225 00:22:58,680 --> 00:23:01,717 If I can do anything in return. Right. 226 00:23:02,760 --> 00:23:04,352 That's my only clue. 227 00:23:05,960 --> 00:23:09,111 Guy Rasenberg. So I'll start with that. 228 00:23:09,800 --> 00:23:11,552 I wouldn't start with anything. 229 00:23:12,920 --> 00:23:13,989 Keep your mitts off it. 230 00:23:16,200 --> 00:23:17,315 Carl. 231 00:23:18,560 --> 00:23:22,712 I'm a cop and you aren't any more. - Yes. 232 00:23:29,440 --> 00:23:32,671 I want to look the address up. Have you got a phone directory? 233 00:23:33,120 --> 00:23:35,634 Ask him. You're the cop. 234 00:23:44,760 --> 00:23:47,320 Brother Victor, have you got a phone directory here? 235 00:23:47,520 --> 00:23:48,999 A phone directory? No. 236 00:23:49,200 --> 00:23:51,509 But we have got internet. Come with me. 237 00:23:51,720 --> 00:23:53,278 Oh, fantastic. 238 00:24:46,760 --> 00:24:47,715 Yes. 239 00:24:49,000 --> 00:24:50,956 Did you ask him where he was? 240 00:24:52,000 --> 00:24:53,149 What did he say? 241 00:24:55,400 --> 00:24:57,960 I'll give him one more day, then I'll call him myself. 242 00:24:58,160 --> 00:25:01,357 I don't care what situation I disturb him in. 243 00:25:02,920 --> 00:25:06,435 OK. Thanks. Yes. Bye. 244 00:25:08,560 --> 00:25:09,549 And? 245 00:25:10,760 --> 00:25:11,715 Nothing. 246 00:25:12,720 --> 00:25:13,789 Nothing. 247 00:26:14,520 --> 00:26:16,158 They've got him. Come on. 248 00:26:43,520 --> 00:26:44,748 Shit. 249 00:28:55,160 --> 00:28:58,994 Mrs Rasenberg? Paul Gerardi. Is the senator home? 250 00:28:59,200 --> 00:29:01,555 No. He's at a meeting. Have you got an appointment? 251 00:29:01,760 --> 00:29:04,558 Can I talk to you then? - If I can be of help. 252 00:29:04,880 --> 00:29:06,950 It's to do with the theft at Jonkhere Bank. 253 00:29:07,160 --> 00:29:10,755 Documents have turned up that refer to the senator. 254 00:29:10,960 --> 00:29:14,635 And you are? - Chief Inspector Gerardi. 255 00:29:20,800 --> 00:29:25,316 My husband receives letters like this every week. It's not that remarkable. 256 00:29:25,520 --> 00:29:29,752 He even specialises in that kind of favour. 257 00:29:29,960 --> 00:29:32,599 You do know the Jonkhere Bank? 258 00:29:32,800 --> 00:29:35,268 Raymond Jonkhere is a personal friend of ours. 259 00:29:35,480 --> 00:29:39,519 Because this letter was stolen from your safe at Jonkhere Bank. 260 00:29:39,720 --> 00:29:41,472 We haven't got a safe there. 261 00:29:41,800 --> 00:29:43,472 It's in your husband's name, but... 262 00:29:43,680 --> 00:29:45,750 Then I'd know about it. It's nonsense. 263 00:29:46,280 --> 00:29:50,637 Sorry, but here is an inventory from the bank. 264 00:29:51,920 --> 00:29:55,037 Guy Rasenberg, safe number 151. 265 00:29:55,240 --> 00:29:59,950 French savings accounts, international bonds, holdings. 266 00:30:00,160 --> 00:30:03,311 To the value of approximately one million euros. 267 00:30:07,040 --> 00:30:11,033 Was this robbery discovered Monday by any chance? 268 00:30:11,560 --> 00:30:15,189 I remember Raymond Jonkhere phoning here Monday. 269 00:30:15,400 --> 00:30:18,631 The phone didn't stop ringing all day. 270 00:30:18,840 --> 00:30:21,877 Have you got any idea who else may have phoned? 271 00:30:22,800 --> 00:30:24,358 They're all on your list. 272 00:30:25,520 --> 00:30:28,796 All 66? - Not all 66, no. 273 00:30:29,760 --> 00:30:32,672 You mean the 66 know each other. 274 00:30:36,240 --> 00:30:37,229 Look. 275 00:30:38,480 --> 00:30:40,789 They meet once a month. 276 00:30:42,520 --> 00:30:46,115 It's a sort of, how shall I put it? A sort of... 277 00:30:46,320 --> 00:30:49,198 Darling, I'm home early. That meeting was postponed. 278 00:30:50,560 --> 00:30:52,596 Those socialists are getting on my... 279 00:30:53,720 --> 00:30:54,994 Hello. 280 00:30:55,920 --> 00:30:56,989 Oh, hello. 281 00:30:59,040 --> 00:31:03,079 I didn't know I had another appointment. - Not everyone comes to see you, eh? 282 00:31:03,320 --> 00:31:06,835 This gentleman came to give me some investment advice. 283 00:31:07,040 --> 00:31:10,589 We made an appointment, don't tell me you forgot. 284 00:31:10,800 --> 00:31:14,713 No, no. No, no, of course not. Sorry to disturb you. 285 00:31:14,920 --> 00:31:17,673 No problem. I was just about to say goodbye, senator. 286 00:31:17,920 --> 00:31:20,593 Thank you for your hospitality. - I'll show you out. 287 00:31:21,400 --> 00:31:22,469 Goodbye. 288 00:31:27,800 --> 00:31:29,552 Oh, fantastic. 289 00:31:39,440 --> 00:31:45,072 Here's my card. Call me. OK? Then we can arrange to meet. We have to. 290 00:32:29,000 --> 00:32:32,913 Sarah? Darling, I asked you not to call me using the landline. 291 00:32:33,120 --> 00:32:36,271 They're probably listening in. - You should've called me then. 292 00:32:36,480 --> 00:32:37,595 They're outside again. 293 00:32:37,800 --> 00:32:40,075 They call during the night to keep us awake. 294 00:32:40,280 --> 00:32:43,750 No, now you're going to listen for a moment. They follow us, they... 295 00:32:43,960 --> 00:32:47,635 Listen. That's just to intimidate me. They probably want me to... 296 00:32:47,840 --> 00:32:50,559 It's not about you. This really isn't about you. 297 00:32:50,760 --> 00:32:53,593 Our daughter is scared stiff. They follow us to school. 298 00:32:53,800 --> 00:32:57,429 For the umpteenth time, they are civil servants from the ministry. 299 00:32:57,640 --> 00:33:02,839 They won't put a foot wrong. - But they are here. And where are you? 300 00:33:03,360 --> 00:33:07,433 I can't tell you. Give me a few more days. Just a moment. 301 00:33:14,320 --> 00:33:16,117 Hello. Are you still there? 302 00:33:19,720 --> 00:33:23,713 People have been murdered. I've got no choice. 303 00:33:23,920 --> 00:33:26,388 I can't turn my back on this? For goodness' sake! 304 00:33:26,840 --> 00:33:28,239 Honestly. 305 00:33:29,200 --> 00:33:32,590 Think of your daughter for a moment, and what she's going through 306 00:33:32,800 --> 00:33:34,756 because you have to save the world. 307 00:33:35,480 --> 00:33:38,995 You can do what you like, but not at Sofie's expense. OK? 308 00:33:39,200 --> 00:33:41,236 I am absolutely sick to death of you. 309 00:33:41,440 --> 00:33:43,829 I really am, you are truly selfish. - Sarah. 310 00:33:47,600 --> 00:33:49,511 Goddammit. 311 00:34:06,640 --> 00:34:08,631 I am absolutely sick to death of you. 312 00:34:08,840 --> 00:34:11,912 I really am, you are truly selfish. - Sarah. 313 00:34:13,560 --> 00:34:16,438 The call was made from Rue Am�ricaine. 314 00:34:17,560 --> 00:34:21,838 Right. So? - That's where Senator Rasenberg lives. 315 00:34:22,040 --> 00:34:27,717 He's on the list of the 66. - Sarah. That's a name from the Bible. 316 00:34:28,680 --> 00:34:31,240 But she's right. Gerardi is a moralist. 317 00:34:31,440 --> 00:34:33,237 He can make things difficult for us. 318 00:34:33,440 --> 00:34:37,991 His family is his weak point. Should we apply some pressure? 319 00:34:38,200 --> 00:34:41,875 We're already doing that, aren't we? And the result? Nothing. 320 00:34:42,240 --> 00:34:44,037 We could grab the daughter. 321 00:34:44,560 --> 00:34:48,348 I got them to send me Paul Gerardi's personnel file. 322 00:34:49,200 --> 00:34:51,475 There's a confidential note in there 323 00:34:51,680 --> 00:34:57,152 about a fatal shooting in 2009 together with his colleague Carl Cassimon. 324 00:34:57,840 --> 00:35:00,912 The victim was an innocent Moroccan. 325 00:35:01,280 --> 00:35:06,513 The case was closed thanks to one-sided statements by Gerardi. 326 00:35:06,720 --> 00:35:08,039 Here you are. 327 00:35:16,480 --> 00:35:19,119 There's something else about Cassimon and Gerardi. 328 00:35:20,000 --> 00:35:23,675 Last page, at the bottom. Read it. 329 00:35:33,000 --> 00:35:36,834 A man can sometimes be so weak, can't he? 330 00:35:51,040 --> 00:35:52,109 Thanks. 331 00:35:55,080 --> 00:35:57,150 Cheers. - Cheers. 332 00:36:06,000 --> 00:36:08,514 OK? - Sarah wants me to stop. 333 00:36:08,720 --> 00:36:11,314 She's had enough. Otherwise she's off. 334 00:36:12,080 --> 00:36:14,196 Then I'd go home if I were you. 335 00:36:15,160 --> 00:36:16,115 Yeah. 336 00:36:17,320 --> 00:36:21,393 But I'm not you. - No. You're an idealist. 337 00:36:21,680 --> 00:36:22,954 That's even worse. 338 00:36:25,160 --> 00:36:28,197 Do you know whether cell P9 still exists? 339 00:36:28,760 --> 00:36:31,149 P9? Why? 340 00:36:31,480 --> 00:36:34,995 They're looking for me and driving around with government number plates 341 00:36:35,200 --> 00:36:38,670 from the Ministry of Justice, they're armed. 342 00:36:40,520 --> 00:36:43,114 No. I've no idea. 343 00:36:53,440 --> 00:36:56,238 MR LARIDON, MINISTER OF THE INTERIOR 344 00:37:55,880 --> 00:37:56,995 Laridon speaking. 345 00:37:58,720 --> 00:38:00,836 Yes, himself. To whom am I speaking? 346 00:38:07,880 --> 00:38:11,395 Yes, it's here in front of me. What do you want? 347 00:38:13,760 --> 00:38:15,113 I can't do that. 348 00:38:17,520 --> 00:38:19,795 You can't ask that of me. 349 00:38:20,920 --> 00:38:22,273 Hello? 350 00:38:23,240 --> 00:38:24,559 Hello? 351 00:38:33,240 --> 00:38:35,959 THURSDAY 8.15 A.M. 352 00:38:58,560 --> 00:38:59,595 Hello, Carl. 353 00:39:02,040 --> 00:39:03,314 Adams. 354 00:39:04,600 --> 00:39:06,795 I've been expecting you. 355 00:39:07,000 --> 00:39:09,673 If something stinks, you're always to be found nearby. 356 00:39:09,880 --> 00:39:10,869 Drive. 357 00:39:42,560 --> 00:39:43,879 What do you want? 358 00:39:46,360 --> 00:39:50,035 You bring him outside and we'll take him off your hands. 359 00:39:54,360 --> 00:39:59,150 I'll tell you what, Adams. Go and get him yourself. I left. 360 00:39:59,360 --> 00:40:01,794 I've got nothing to do with P9 and its dirty tricks. 361 00:40:02,000 --> 00:40:03,831 Anyway, I don't betray my friends. 362 00:40:04,720 --> 00:40:07,837 Oh, really? - Yes. 363 00:40:11,720 --> 00:40:15,633 This is a confidential note from Internal Affairs 364 00:40:15,840 --> 00:40:19,549 about Paul Gerardi, from two years ago. 365 00:40:19,760 --> 00:40:21,955 He was not doing very well. 366 00:40:22,160 --> 00:40:25,436 Following an argument his wife moved out for three weeks 367 00:40:25,760 --> 00:40:28,593 and into the Petite Astoria Hotel on Rue d'Arlon. 368 00:40:28,800 --> 00:40:32,793 But that is only included because you were spotted at the hotel too, 369 00:40:33,000 --> 00:40:35,514 with Sarah, three nights in a row. 370 00:40:37,160 --> 00:40:39,958 You in bed with your best friend's wife. 371 00:40:43,080 --> 00:40:45,594 Oh, but Gerardi doesn't know that. 372 00:40:47,200 --> 00:40:50,033 What do you want? - To let him read that. 373 00:40:50,320 --> 00:40:53,357 He's an idealist. He believes in things like true friendship. 374 00:40:53,560 --> 00:40:56,791 It wasn't a real affair. You know it wasn't. 375 00:40:59,480 --> 00:41:04,270 I'm not the one you have to convince. Convince Gerardi to leave the monastery. 376 00:41:04,480 --> 00:41:05,879 He'll never do that. 377 00:41:06,080 --> 00:41:09,868 Bring him to us with all his documents or we'll grab his daughter. 378 00:41:12,360 --> 00:41:13,395 Clear? 379 00:41:32,480 --> 00:41:35,472 I've looked up the jobs of those 66. Here. 380 00:41:35,680 --> 00:41:38,672 Odilon Roose, Major General with Defence. 381 00:41:38,880 --> 00:41:41,952 Antoine Ostmeyer, advisor to the Royal Palace. 382 00:41:42,160 --> 00:41:46,039 Pierre Laridon, Minister of the Interior... What's the matter? 383 00:41:46,240 --> 00:41:49,198 I... I'm afraid you can't stay here, Paul. 384 00:41:50,800 --> 00:41:53,792 Why? - The Prior would rather you left. 385 00:41:56,120 --> 00:41:59,476 We've had a call about your Opel Corsa that's here. 386 00:41:59,680 --> 00:42:05,038 It's been reported stolen. I think they're watching the monastery. 387 00:42:09,240 --> 00:42:10,355 I understand. 388 00:42:11,680 --> 00:42:15,434 I'm glad you do. - How do I leave without being seen? 389 00:42:15,640 --> 00:42:18,393 I've thought about that. I have to go shopping tomorrow, 390 00:42:18,600 --> 00:42:22,388 in a van. If you hide in the back no one will see you. 391 00:42:22,600 --> 00:42:26,718 Tomorrow morning at eight. I'll wait for you. OK? 392 00:42:27,920 --> 00:42:28,909 OK. 393 00:44:17,320 --> 00:44:20,198 FRIDAY 8 A.M. 394 00:44:22,960 --> 00:44:25,030 Good morning. - Good morning. Sleep well? 395 00:44:25,240 --> 00:44:27,708 Shouldn't I get in the back? - Not yet. 396 00:44:27,920 --> 00:44:30,912 I have to go to a nearby farm first. There's plenty of time. 397 00:44:32,440 --> 00:44:35,318 Brother Carl, can you come here a moment? 398 00:44:35,520 --> 00:44:38,478 I don't believe this. He's there again, wanting something. 399 00:44:40,360 --> 00:44:41,509 Yeah... 400 00:44:49,760 --> 00:44:51,671 Oh dear. - What did he want? 401 00:44:51,880 --> 00:44:55,668 I have to get him two packets of cigarettes and ten bars of chocolate. 402 00:44:56,560 --> 00:44:59,950 You've got the Jonkhere documents with you, haven't you? OK. 403 00:45:00,520 --> 00:45:02,078 Let's go. 404 00:45:38,120 --> 00:45:41,476 Take the next right. - No, no, it's straight ahead. 405 00:45:41,680 --> 00:45:44,399 Go right, Carl. - I can't do that, Paul. 406 00:45:49,440 --> 00:45:52,318 Turn bloody right. - It's for your own good. 407 00:45:52,520 --> 00:45:54,829 I said stop, dammit! Stop! 408 00:46:17,280 --> 00:46:19,840 Bloody hell. I can't see them any more. 409 00:46:22,160 --> 00:46:24,355 Where are they? - Get in and give yourself up. 410 00:46:24,560 --> 00:46:26,596 Where are they, goddammit? 411 00:46:30,640 --> 00:46:32,392 A kilometre down the road. 412 00:46:38,600 --> 00:46:39,635 NEXTWEEK 413 00:46:41,480 --> 00:46:43,072 Who wants to destroy Salamander? 414 00:46:43,280 --> 00:46:46,397 I've hushed three deaths up for you. - It was time you did something. 415 00:46:47,240 --> 00:46:52,189 I'm not interested in that. Who's behind it? That's what I want to know. 416 00:46:52,920 --> 00:46:54,512 Stay there. Stay there. 417 00:46:54,840 --> 00:46:58,276 Meanwhile your safe and my safe at Jonkhere are empty. 418 00:46:58,920 --> 00:47:01,229 It's alright. It doesn't matter. 419 00:47:04,880 --> 00:47:07,713 I will go down fighting. Hard. 420 00:47:07,920 --> 00:47:10,115 We've bloody lost him for good. 421 00:47:10,960 --> 00:47:14,714 I paid 300,000 euros on Monday. - Yes. I'm just back from Switzerland. 422 00:47:15,120 --> 00:47:16,553 Who's received his message? 423 00:47:17,960 --> 00:47:19,473 I won't be home till late. 424 00:47:22,200 --> 00:47:28,469 You're one of the 66. Your turn may still come. 33915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.