All language subtitles for Salamander S01E02

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:03,712 Alex? - All's quiet. Come on in. 2 00:00:09,840 --> 00:00:13,071 LASTWEEK 3 00:00:29,400 --> 00:00:32,437 How many safes have been opened? - 66. 4 00:00:32,640 --> 00:00:37,350 Shit! It would have to be the 66 sensitive safes. 5 00:00:37,680 --> 00:00:40,877 So tell me on the phone. Then maybe I'll arrange to meet. 6 00:00:41,200 --> 00:00:45,796 A bank robbery. At the weekend. Something huge. 7 00:00:48,640 --> 00:00:50,437 Shouldn't we call the police? 8 00:00:50,720 --> 00:00:55,316 Nothing's happened here. D'you hear me? We don't know anything about a break-in. 9 00:01:01,280 --> 00:01:05,068 We've got a serious problem. We had a break-in over the weekend. 10 00:01:05,320 --> 00:01:07,231 Was my safe opened? 11 00:01:07,440 --> 00:01:09,556 Everyone. I've got the list here. 12 00:01:09,760 --> 00:01:13,469 Minister Laridon, Senator Rasenberg, Ostmeyer from the Royal Palace, 13 00:01:13,680 --> 00:01:17,389 Berkovitch from the union, General Roose, Vrelust from the National Bank. 14 00:01:17,600 --> 00:01:19,477 Has someone shot their mouth off? 15 00:01:19,720 --> 00:01:22,518 Well, I don't trust the two alarm system informers. 16 00:01:22,800 --> 00:01:26,270 He knows of old-fashioned private banks where he just walks in and out. 17 00:01:26,960 --> 00:01:30,077 He sits here telling anyone who'll listen. D'you get it now? 18 00:01:30,280 --> 00:01:33,352 His name is Urbain Scholiers. 19 00:01:45,160 --> 00:01:48,118 There are two witnesses. And all they saw was an accident. 20 00:01:48,560 --> 00:01:50,198 That was out-and-out murder. 21 00:01:50,400 --> 00:01:53,119 Chief Inspector Gerardi? Why could the man be a problem? 22 00:01:53,880 --> 00:01:56,110 Put him on a different case. There are enough. 23 00:01:57,560 --> 00:01:58,675 Paul? 24 00:01:59,800 --> 00:02:02,268 Andr�? Hello? 25 00:02:21,920 --> 00:02:24,673 Dad, we're home. - Right. 26 00:02:29,080 --> 00:02:30,513 I don't believe it. 27 00:02:30,720 --> 00:02:34,599 I've only just got in too. I'll clear it up in a minute. Sorry. 28 00:02:36,960 --> 00:02:41,272 What's happened? - Nothing. Shall I get us a pizza? 29 00:02:41,480 --> 00:02:44,916 You should've said! I've just been out for something to eat with Sofie. 30 00:02:45,120 --> 00:02:48,192 Honestly, darling. If you'd called, you could've come too. 31 00:02:48,400 --> 00:02:50,231 I'm going upstairs. - OK. 32 00:02:57,560 --> 00:03:00,028 Are you going to be in a bad mood all evening? 33 00:03:03,120 --> 00:03:04,917 Come on, tell me what's the matter. 34 00:03:05,320 --> 00:03:08,278 Someone was murdered right in front of me today. 35 00:03:09,160 --> 00:03:11,958 Darling. - I'm going to go and get some chips. 36 00:03:12,160 --> 00:03:14,674 No, you're going to stay here. We'll tidy up together, 37 00:03:14,880 --> 00:03:18,190 then I'll make you something nice. OK? 38 00:03:23,480 --> 00:03:27,314 And then you're going to ask your wife what kind of day she had. 39 00:03:41,840 --> 00:03:45,628 So now you know. Go about it as inconspicuously as possible. 40 00:03:45,840 --> 00:03:46,989 Will he cause problems? 41 00:03:47,240 --> 00:03:52,075 By then he'll no longer have a gun or a warrant card or any desire to. 42 00:03:53,280 --> 00:03:58,673 But leave his wife and kid out of it. OK? 43 00:04:41,200 --> 00:04:46,479 Hey, try to think about something else, darling. 44 00:04:46,680 --> 00:04:51,515 Leave it until tomorrow. - It'll have been hushed up by tomorrow. 45 00:04:54,200 --> 00:04:59,752 It's something to do with a bank. With an alarm that was switched off. 46 00:05:00,640 --> 00:05:02,915 No one's allowed to know what's happened. 47 00:05:10,520 --> 00:05:12,431 I need a whisky. 48 00:06:38,080 --> 00:06:41,834 Number plate One, Bravo, Bravo, Uniform, Two, Two, Seven. 49 00:06:42,040 --> 00:06:44,315 One moment, please. What was the name again? 50 00:06:44,880 --> 00:06:47,997 Chief Inspector Paul Gerardi, Brussels Federal Police. 51 00:06:51,000 --> 00:06:53,070 Chief Inspector Gerardi, 52 00:06:53,280 --> 00:06:56,750 we've been instructed not to provide you with any information. Sorry. 53 00:06:57,160 --> 00:07:04,077 What? Uh? Hello? Hello? Bloody hell. 54 00:07:10,360 --> 00:07:12,316 Martin? It's late to be calling. 55 00:07:12,640 --> 00:07:17,191 I'm in Vilvoorde. I've been called out to a suicide. 56 00:07:17,400 --> 00:07:21,871 Your informer, Andr� Strubbe, has hung himself with a wire. 57 00:07:22,280 --> 00:07:25,636 What? Andr� Strubbe's hung himself? Do you believe that? 58 00:07:25,840 --> 00:07:28,229 Why do you think I'm calling, Paul? 59 00:07:28,960 --> 00:07:33,192 No, stay where you are. OK? I'll come to you. 60 00:07:33,400 --> 00:07:36,915 Hold on, Martin. I'm being watched. A silver Ford Focus. 61 00:07:37,320 --> 00:07:38,799 What's the number plate? 62 00:07:40,160 --> 00:07:45,359 I'll find out on the way. I don't care if they see me. Yep. 63 00:07:45,560 --> 00:07:48,154 Guv'nor, they've found the victim's mobile phone. 64 00:07:48,720 --> 00:07:52,110 Ask for a list of the last calls. I have to go somewhere for half an hour. 65 00:07:52,320 --> 00:07:54,151 You're in charge until I get back. 66 00:08:25,360 --> 00:08:30,718 Can he take time off just like that? - He's been suspended for two weeks. 67 00:08:30,920 --> 00:08:32,399 He's been suspended? 68 00:08:34,080 --> 00:08:35,513 What did he do? 69 00:08:36,480 --> 00:08:40,553 It's too complicated to explain. He hasn't done anything wrong. 70 00:08:41,440 --> 00:08:46,116 It's a sort of emergency measure. In his own interests. 71 00:08:47,360 --> 00:08:50,875 The best thing to do would be go to the seaside for two weeks or something. 72 00:08:51,080 --> 00:08:55,790 Have a break. That's all. And don't worry. 73 00:08:56,520 --> 00:08:58,317 Is he inside? - Yes, he's inside. 74 00:08:58,520 --> 00:09:01,080 May I? Two minutes. - Yes, of course. 75 00:09:05,320 --> 00:09:07,436 Has the number plate been checked? - Yes. 76 00:09:07,640 --> 00:09:11,838 Who does it belong to? - The Ministry of Justice. 77 00:09:12,040 --> 00:09:16,909 It's a government number plate. - Security Service? 78 00:09:17,120 --> 00:09:21,113 No, it must be cell P9. - What? Weren't they disbanded? 79 00:09:23,520 --> 00:09:27,513 Anything's possible here. - Bloody hell. 80 00:09:29,440 --> 00:09:31,590 But... 81 00:09:33,520 --> 00:09:35,078 this is what I actually came for. 82 00:09:37,360 --> 00:09:40,716 You've been suspended. - I've what? 83 00:09:40,920 --> 00:09:44,037 Been temporarily suspended. - What? 84 00:09:44,240 --> 00:09:45,958 Others have taken over your cases. 85 00:09:46,160 --> 00:09:48,754 And the report I wrote? - No further action will be taken. 86 00:09:49,120 --> 00:09:51,429 Who says so? - The Public Prosecutor. 87 00:09:51,800 --> 00:09:54,678 You don't believe Andr� committed suicide either. 88 00:09:54,880 --> 00:09:57,633 That's two murders in one day. 89 00:09:59,880 --> 00:10:01,393 What's going on, Martin? 90 00:10:01,800 --> 00:10:04,360 You seem to have trodden in some very dangerous shit. 91 00:10:06,320 --> 00:10:09,357 Either you go and talk to those guys outside 92 00:10:09,760 --> 00:10:13,116 or you take two weeks' holiday and don't get involved. 93 00:10:13,760 --> 00:10:16,513 I don't know how you interpret the law, pal, 94 00:10:16,760 --> 00:10:19,638 but for me murder is murder. Regardless of who's behind it. 95 00:10:19,840 --> 00:10:22,752 I'm still a cop, you know. Goddammit. 96 00:10:23,720 --> 00:10:26,871 Paul, if there was something I could do for you, I would. 97 00:10:28,000 --> 00:10:32,073 I have to take your badge, your gun and your phone with me. Go on, sign it. 98 00:10:34,360 --> 00:10:40,993 Here. Here. My gun and my badge. And now piss off. 99 00:11:20,320 --> 00:11:23,596 TUESDAY 7 A.M. 100 00:11:41,080 --> 00:11:42,399 They've done a good job. 101 00:11:42,600 --> 00:11:45,637 I told you, they're lowlifes but they are specialists. 102 00:11:46,760 --> 00:11:50,230 Any more news from the authorities? - There won't be an investigation. 103 00:11:50,440 --> 00:11:51,953 OK. So no one knows about it? 104 00:11:52,160 --> 00:11:58,190 We do. 800 safes. And they chose those particular 66. 105 00:11:58,400 --> 00:12:00,630 All people in leading positions. 106 00:12:02,600 --> 00:12:04,909 Personal possessions gone. 107 00:12:05,120 --> 00:12:09,033 No official papers. Just private documents. 108 00:12:10,000 --> 00:12:12,275 God knows what was in among them. 109 00:12:14,440 --> 00:12:16,078 Who'd do something like that? 110 00:12:17,560 --> 00:12:20,313 What the hell are they planning to do with them? 111 00:12:36,120 --> 00:12:38,350 They've gone. - What? 112 00:12:39,760 --> 00:12:42,274 They're not there any more. 113 00:12:42,480 --> 00:12:45,040 They're not there any more? - No. 114 00:12:53,800 --> 00:12:56,519 Oh no, someone else has just taken over. 115 00:12:59,440 --> 00:13:04,309 OK, we'll do as we agreed. You act normally, calmly. Your phone. 116 00:13:07,520 --> 00:13:09,431 You know I don't agree with this. 117 00:13:09,760 --> 00:13:11,876 Martin said you're suspended. 118 00:13:12,080 --> 00:13:14,833 Sarah. - And we have to take care of ourselves. 119 00:13:15,040 --> 00:13:18,316 For the umpteenth time, they're colleagues. They want me, not you. 120 00:13:18,520 --> 00:13:22,593 Once they realise I've gone, they'll go too. OK? Come on. 121 00:13:24,560 --> 00:13:26,278 Sofie. 122 00:14:30,560 --> 00:14:32,278 See you later. - See you later. 123 00:15:08,200 --> 00:15:10,714 Let go of her. Leave my daughter alone. 124 00:15:11,600 --> 00:15:14,956 Bastard. - Let go of me. 125 00:15:16,040 --> 00:15:19,077 Where's your husband? - Who are you? 126 00:15:19,720 --> 00:15:22,518 If you're from the police, show me your card. Who are you? 127 00:15:22,720 --> 00:15:24,073 Stay here. You can't do that. 128 00:15:24,800 --> 00:15:27,792 Stay here. - We don't need your permission, madam. 129 00:15:29,960 --> 00:15:33,794 Mrs Gerardi, it is in your husband's interests to tell us where he is. 130 00:15:34,000 --> 00:15:37,117 Tell me who you are then. - Think of us as his colleagues. 131 00:15:37,320 --> 00:15:39,038 Prove it then, show me your card. 132 00:15:41,000 --> 00:15:43,798 One of your husband's informers was murdered tonight. 133 00:15:44,280 --> 00:15:49,149 He had eight calls to your husband on his phone. And we know they met. 134 00:15:50,520 --> 00:15:53,239 That doesn't mean anything. - Why has he taken off then? 135 00:15:57,320 --> 00:15:58,275 Where is he? 136 00:16:04,000 --> 00:16:05,672 As you wish. 137 00:16:07,280 --> 00:16:08,998 We'll meet again. 138 00:16:16,360 --> 00:16:21,354 What's that about Dad? Is it true? - Of course not. 139 00:16:21,560 --> 00:16:25,314 Who were they then? - I don't know, darling. 140 00:16:25,520 --> 00:16:27,112 I don't want to go to school. 141 00:16:27,320 --> 00:16:30,118 You are going to school, sweetheart. But not now. 142 00:16:30,320 --> 00:16:32,117 D'you know what we'll do? Phone Dad. 143 00:16:32,320 --> 00:16:34,550 Then we'll have a drink, pull ourselves together 144 00:16:34,760 --> 00:16:38,230 and I'll take you to school. Is that alright? 145 00:16:38,440 --> 00:16:40,749 Sweetheart. Come here. 146 00:17:06,240 --> 00:17:08,470 FATAL HITAND RUN 147 00:17:19,000 --> 00:17:21,355 Gerardi has gone, sir. 148 00:17:21,560 --> 00:17:23,039 What d'you mean, gone? 149 00:17:24,640 --> 00:17:26,198 Since when? 150 00:17:27,800 --> 00:17:28,710 Which car? 151 00:17:28,960 --> 00:17:32,589 A green Volkswagen Golf. Bravo, Quebec, Mike, Four, Nine, Nine. 152 00:17:32,800 --> 00:17:35,951 Make sure every policeman in the city is looking for him. 153 00:17:37,080 --> 00:17:39,992 Report him as possibly being involved in that suicide. 154 00:17:40,200 --> 00:17:43,556 It'll be quicker that way, dammit. - OK. 155 00:17:56,480 --> 00:17:58,755 You're not Urbain's colleague. 156 00:18:00,840 --> 00:18:02,751 No, I'm from the Federal Police. 157 00:18:04,680 --> 00:18:08,912 There's one thing I don't understand. You know Urbain was murdered 158 00:18:09,120 --> 00:18:12,078 yet you told the police it was an accident. 159 00:18:12,280 --> 00:18:14,748 The policeman said I had to say that. 160 00:18:14,960 --> 00:18:17,633 Otherwise I'd have to wait years for the insurance money. 161 00:18:18,600 --> 00:18:21,876 Had Urbain changed in any way lately? 162 00:18:23,400 --> 00:18:24,435 Was something up? 163 00:18:27,680 --> 00:18:30,240 Where's the money Urbain was given? 164 00:18:34,680 --> 00:18:38,229 Are you going to take that away too? - Not if you help me. 165 00:18:39,160 --> 00:18:40,752 Where's the money? 166 00:19:17,280 --> 00:19:21,432 Last time you said that Urbain was working on a remote control 167 00:19:21,640 --> 00:19:24,837 for a toy car belonging to a colleague's kid. 168 00:19:26,840 --> 00:19:29,718 He worked on it day and night. 169 00:19:31,720 --> 00:19:33,597 Day and night for a toy car? 170 00:19:33,880 --> 00:19:38,476 I didn't see through all the lies to start with. 171 00:19:39,280 --> 00:19:41,271 He was out all the time too. 172 00:19:46,040 --> 00:19:48,759 What did you think then? - That he'd found someone else. 173 00:19:48,960 --> 00:19:52,635 So what did you do? - Looked for evidence. 174 00:19:54,280 --> 00:19:55,713 In his wallet. 175 00:19:57,160 --> 00:19:58,878 In the drawers. 176 00:20:00,520 --> 00:20:02,238 In his phone. 177 00:20:04,040 --> 00:20:08,670 Did you find anything? - A phone number. 178 00:20:10,000 --> 00:20:12,116 A woman answered, Sylvia. 179 00:20:12,640 --> 00:20:16,519 What did you say? - Nothing. It wasn't her phone. 180 00:20:16,720 --> 00:20:20,315 It belonged to her boss. I'd got through to a bank. 181 00:20:21,760 --> 00:20:23,193 Which bank? 182 00:20:27,640 --> 00:20:31,155 The Jonkhere Bank on Eisenhowerlaan. 183 00:20:31,360 --> 00:20:38,277 Urbain had installed an alarm system there. 184 00:20:42,360 --> 00:20:44,510 It wasn't another woman. 185 00:20:45,680 --> 00:20:47,477 It was something much worse. 186 00:20:51,080 --> 00:20:52,877 Have you still got that phone number? 187 00:20:55,560 --> 00:20:57,118 Thank you. 188 00:21:00,600 --> 00:21:04,798 Urbain wasn't a bad person. And he didn't deserve that. 189 00:21:09,400 --> 00:21:11,595 Promise me you'll find them. 190 00:21:12,800 --> 00:21:13,755 Promise me. 191 00:22:05,520 --> 00:22:08,034 Look, if you can just sign this 192 00:22:08,240 --> 00:22:12,119 and I'll see which safe is still available. Here you are. 193 00:22:12,320 --> 00:22:16,154 May I see my safe first? If that's possible? 194 00:22:16,360 --> 00:22:21,388 Yes... Of course. I'll come with you. - That's very kind of you. Thank you. 195 00:22:22,840 --> 00:22:24,956 And down another flight. - OK. 196 00:22:40,040 --> 00:22:41,393 Here we are. 197 00:22:42,920 --> 00:22:45,559 As you can see, everything is very secure. 198 00:22:45,760 --> 00:22:49,275 The door and the safes are from before the war. 199 00:22:49,480 --> 00:22:51,072 And made from the best material. 200 00:22:51,280 --> 00:22:52,599 Sylvia? - Yes? 201 00:22:52,800 --> 00:22:55,360 Have you got a moment? - Hello. 202 00:22:55,560 --> 00:22:57,790 Excuse me. - Thank you. 203 00:23:23,280 --> 00:23:27,717 Excuse me. Who are you? What are you doing here? 204 00:23:29,200 --> 00:23:31,316 Who are you? - My name is Robijns. 205 00:23:31,520 --> 00:23:33,988 The deputy manager. I asked what you are doing here. 206 00:23:34,840 --> 00:23:39,470 Robijns. Gerardi. Federal Police. 207 00:23:40,240 --> 00:23:42,151 What? But we... 208 00:23:42,360 --> 00:23:45,716 I'm just checking something. Your bank was robbed this weekend. 209 00:23:47,960 --> 00:23:52,875 That's nonsense. - Mr Robijns, what's this? 210 00:23:53,080 --> 00:23:55,833 It's just been repainted. An excellent repair job. 211 00:23:56,040 --> 00:23:57,951 Yes, we've repainted here and there. 212 00:23:59,000 --> 00:24:00,752 May I see your warrant card? 213 00:24:00,960 --> 00:24:02,473 I asked you what happened here. 214 00:24:02,680 --> 00:24:06,195 No, no, no. You're lying. You're lying. You're not from the police. 215 00:24:06,400 --> 00:24:09,039 You can't be. You can't be. We were assured that... 216 00:24:09,440 --> 00:24:11,874 Assured? Who assured you what, Mr Robijns? 217 00:24:12,080 --> 00:24:14,355 That the police wouldn't be involved? 218 00:24:19,640 --> 00:24:23,189 Take it easy. We'll go upstairs together. 219 00:24:23,960 --> 00:24:28,272 And we'll have a chat about it. OK? Come on. 220 00:25:08,920 --> 00:25:11,309 Mrs Scholiers, we know you're home. 221 00:25:16,680 --> 00:25:19,433 Open the door or we'll force it open. 222 00:25:27,080 --> 00:25:29,833 Take a seat and give me your business card. 223 00:25:30,920 --> 00:25:32,990 Just do as I say, OK? - Yes. 224 00:25:33,200 --> 00:25:34,349 Thank you. 225 00:25:38,080 --> 00:25:39,559 Right... 226 00:25:41,880 --> 00:25:43,199 So... 227 00:25:46,480 --> 00:25:53,033 This is your mobile number and that's the bank's number. 228 00:25:53,240 --> 00:25:56,516 Is there another number you can be reached on? 229 00:25:57,440 --> 00:25:59,829 No. - Oh. 230 00:26:01,160 --> 00:26:08,271 Sorry. That's my private number. For clients who desire discretion. 231 00:26:08,480 --> 00:26:12,632 For important clients? - This is a private bank. 232 00:26:13,040 --> 00:26:15,554 Was Urbain Scholiers an important client? 233 00:26:15,760 --> 00:26:17,113 The name's not familiar. 234 00:26:17,320 --> 00:26:20,278 Strange. I got your number from him. 235 00:26:20,480 --> 00:26:26,191 Urbain Scholiers. A bank manager and an alarm system specialist. 236 00:26:26,400 --> 00:26:29,790 And a bit later your bank's safe is robbed. 237 00:26:30,000 --> 00:26:33,197 You've got it wrong. - And then the specialist is murdered. 238 00:26:33,720 --> 00:26:37,793 And then another person. That's two murders, Mr Robijns. 239 00:26:38,000 --> 00:26:40,309 And all that blood leads to you. 240 00:26:43,680 --> 00:26:45,716 You've got an appointment, Mr Robijns. 241 00:26:46,200 --> 00:26:50,876 We need a few more minutes. - It's OK. 242 00:27:04,680 --> 00:27:08,434 I helped them. But they promised me there'd be no bloodshed. 243 00:27:08,640 --> 00:27:11,677 Who promised you that? - Mr Jonkhere didn't know about it. 244 00:27:12,600 --> 00:27:15,239 I was the intermediary. - Intermediary for who? 245 00:27:15,520 --> 00:27:19,308 I marked the 66 safes. - On whose orders? 246 00:27:21,240 --> 00:27:24,869 I can't tell you that. If I do, they'll kill me. 247 00:27:25,680 --> 00:27:27,671 Who was it? 248 00:27:37,480 --> 00:27:39,436 Listen. Bring him in. 249 00:27:40,480 --> 00:27:42,710 No, bring him in, doesn't matter how. 250 00:27:47,960 --> 00:27:49,518 Paul Gerardi is in your bank. 251 00:27:51,640 --> 00:27:52,709 And who is this Gerardi? 252 00:27:52,920 --> 00:27:56,629 I can show you documents. - I want a name. Who robbed the bank? 253 00:27:56,840 --> 00:28:00,196 OK, OK, OK. May I? 254 00:28:13,200 --> 00:28:15,919 Hey, hey, hey, take it easy. - Back. Back. 255 00:28:16,120 --> 00:28:18,111 Don't do anything stupid, Mr Robijns. 256 00:28:18,320 --> 00:28:20,595 What's that out there? What is it? 257 00:28:20,960 --> 00:28:22,632 Take it easy. 258 00:28:26,600 --> 00:28:30,115 Who are they? Is that for me? Have they come for me? 259 00:28:34,240 --> 00:28:38,392 Easy does it, easy does it. Everything will be fine. Don't do that. No! 260 00:28:38,720 --> 00:28:40,597 Bloody hell! 261 00:28:42,600 --> 00:28:43,635 CONTENTS ROBBED SAFES 262 00:28:45,640 --> 00:28:47,198 Mr Robijns? 263 00:28:49,440 --> 00:28:51,795 No! - Shut your bloody mouth! 264 00:28:52,000 --> 00:28:55,709 Your boss has committed suicide. Is there another staircase down? 265 00:28:55,920 --> 00:28:59,595 Bloody hell. Is there another staircase down? 266 00:29:07,080 --> 00:29:10,789 Mr Robijns. He shot him. He killed Mr Robijns. 267 00:29:32,280 --> 00:29:34,032 Gerardi? 268 00:29:38,040 --> 00:29:42,318 Paul? We'll sort this out, OK? Without using violence. 269 00:29:43,200 --> 00:29:47,512 Throw your gun out here and wait for a signal from me. 270 00:29:52,040 --> 00:29:53,598 D'you hear me? 271 00:29:56,320 --> 00:29:58,470 That's the only way to do this, Paul. 272 00:30:31,920 --> 00:30:36,550 What were your orders? What were your orders? Answer me. 273 00:30:36,760 --> 00:30:38,159 To neutralise you. 274 00:30:41,440 --> 00:30:42,589 No one move. 275 00:30:46,200 --> 00:30:51,228 Lower your gun. Lower your gun. Or I'll bloody kill him. 276 00:30:53,200 --> 00:30:58,149 He committed suicide. Go back. Go back, dammit. 277 00:31:04,560 --> 00:31:06,118 Stupid bastard. 278 00:31:40,280 --> 00:31:43,192 You've got a lunch appointment with Mr Verschraegen. 279 00:31:43,400 --> 00:31:48,315 At 2 p. m. You are... - Cancel everything. No time. 280 00:31:49,400 --> 00:31:52,631 Shall I fetch you a roll? - No, no. 281 00:31:52,840 --> 00:31:54,956 You have to eat something, Mr Persigal. 282 00:31:57,040 --> 00:32:02,398 Sir? Is there anything I can do? - Leave me alone. 283 00:33:34,840 --> 00:33:37,400 DEAR SENATOR, DEAR GUY, WE HEREBY INFORM YOU THAT 284 00:33:37,640 --> 00:33:39,278 THE UNFORTUNATE BUSINESS... 285 00:35:00,640 --> 00:35:05,430 Yes, it's me. No, I managed to lose them. I just wanted to know what... 286 00:35:07,280 --> 00:35:09,589 What? - They're looking for you. 287 00:35:09,800 --> 00:35:13,588 Every inspector has got your description and that of Sarah's car. 288 00:35:13,800 --> 00:35:17,031 Please, pal. Just forget it. Come in. 289 00:35:17,240 --> 00:35:20,152 I'll make sure you're taken care of and nothing happens. 290 00:35:20,360 --> 00:35:23,670 Paul. No, don't. Don't... Paul? 291 00:35:26,760 --> 00:35:29,354 Bloody hell. Goddammit. 292 00:35:31,960 --> 00:35:33,916 Stupid bastard. 293 00:36:55,440 --> 00:36:56,714 I've got his house keys. 294 00:36:58,000 --> 00:37:01,117 Are you sure he lives alone? - Yes, he's divorced. 295 00:37:01,320 --> 00:37:04,551 And his address? - I've got all his details. 296 00:37:04,760 --> 00:37:07,035 Right, maybe we'll find something there. 297 00:37:07,360 --> 00:37:10,830 I'm not having any police here. - Why do you think we're here? 298 00:37:11,720 --> 00:37:15,633 Anything else I can do? - It's best if you wait in your office. 299 00:37:24,880 --> 00:37:28,111 Here. That was on his desk. 300 00:37:29,400 --> 00:37:31,675 What do I have to read? - Here. 301 00:37:31,880 --> 00:37:35,839 In July Robijns withdrew 75,000 euros from the bank. 302 00:37:36,040 --> 00:37:40,431 Stood guarantor himself. - Our deputy manager had problems. 303 00:37:41,240 --> 00:37:42,912 Maybe he was being blackmailed. 304 00:37:43,120 --> 00:37:49,275 Into marking those 66 safes. Yes. But who by? Well... 305 00:37:49,480 --> 00:37:51,391 Right. The scenario will be as follows. 306 00:37:51,600 --> 00:37:55,195 He didn't die here but at home. His home. In the bath, for example. 307 00:37:55,400 --> 00:37:57,960 We also need a statement from his mother and his GP. 308 00:37:58,160 --> 00:38:02,551 Start with that first. It's urgent. Come on. And... 309 00:38:04,040 --> 00:38:05,712 get the clean-up team in here. 310 00:38:21,640 --> 00:38:23,437 Why, Robijns? 311 00:38:24,920 --> 00:38:25,875 Traitor. 312 00:38:30,800 --> 00:38:32,199 Son of a bitch. 313 00:38:39,080 --> 00:38:41,878 Dad? - Hi. 314 00:38:42,080 --> 00:38:45,038 Have you come to get me? - No, I just came to see you. 315 00:38:45,240 --> 00:38:47,913 Mum is cross with you. You said they'd leave us alone. 316 00:38:48,120 --> 00:38:50,190 What? Have they been in the house? - Yes. 317 00:38:50,400 --> 00:38:52,709 Did they hurt you? - They pushed us and stuff 318 00:38:52,920 --> 00:38:56,549 but it wasn't that bad. - Bloody hell. 319 00:38:56,760 --> 00:38:57,875 Dad? - Yes? 320 00:38:58,080 --> 00:38:59,593 Why are they looking for you? 321 00:39:01,640 --> 00:39:05,269 I'll tell you later, sweetheart. I won't be home for a few days. 322 00:39:05,480 --> 00:39:08,278 Will you tell Mum that she mustn't worry? 323 00:39:10,680 --> 00:39:14,275 I've put a new SIM card in it. Tell her to use this phone. 324 00:39:14,480 --> 00:39:17,358 Not the home phone. That's being tapped. OK? 325 00:39:17,560 --> 00:39:19,312 Here. And this one is for you. 326 00:39:19,520 --> 00:39:22,876 My new number is already in it. Under D for Dad. 327 00:39:23,080 --> 00:39:27,153 Ugh! Didn't they have anything nicer? - Sweetheart, please. 328 00:39:28,200 --> 00:39:31,078 You should call Mum. - Yes, I'll definitely call her. 329 00:39:31,280 --> 00:39:34,829 But reassure her that those men won't come back. OK? 330 00:39:35,040 --> 00:39:36,837 OK. - Bye, sweetie. 331 00:39:37,800 --> 00:39:42,396 Definitely call her, Dad, eh? - Of course. Bye. 332 00:40:51,960 --> 00:40:54,394 MINISTRY OF JUSTICE 333 00:41:24,000 --> 00:41:25,718 Yes? - Just left Robijns' place. 334 00:41:25,920 --> 00:41:30,277 The body is sorted. He committed suicide in the bath, as agreed. 335 00:41:30,480 --> 00:41:33,153 There's no clue to the bank robbers here. 336 00:41:33,360 --> 00:41:38,150 Robijns was probably blackmailed into marking those safes, or something. 337 00:41:38,360 --> 00:41:41,750 But like I said, any evidence is gone. - Right, thank you. 338 00:42:49,560 --> 00:42:53,473 Minister? - Hello, Armand. 339 00:42:53,920 --> 00:42:57,708 Sorry to keep you waiting. I'm up to my ears in my budget. 340 00:42:58,480 --> 00:43:02,075 All they want are cutbacks and savings. It never stops. 341 00:43:02,280 --> 00:43:05,078 Take a seat, Armand. Something to drink? - No. 342 00:43:07,040 --> 00:43:11,989 I hope you're going to tell me that that Jonkhere Bank business is under control. 343 00:43:12,200 --> 00:43:17,593 Or that it soon will be. - No. Paul Gerardi escaped. 344 00:43:18,640 --> 00:43:20,073 What? 345 00:43:21,040 --> 00:43:25,795 With a list of the 66 names and details of the safes. 346 00:43:26,000 --> 00:43:29,151 So we're no longer the only ones who know about it? 347 00:43:29,360 --> 00:43:30,554 No. 348 00:43:31,880 --> 00:43:33,108 What will you do about it? 349 00:43:34,560 --> 00:43:37,313 We have to find Gerardi. Quietly. 350 00:43:37,520 --> 00:43:40,273 What else? - Nothing, nothing. Just wait. 351 00:43:42,240 --> 00:43:44,913 I can't keep covering up all the sneaking around. 352 00:43:45,120 --> 00:43:47,680 We've already hushed two deaths up. - Three. 353 00:43:48,400 --> 00:43:52,518 The bank's deputy manager, Wim Robijns, shot himself this afternoon. 354 00:43:53,000 --> 00:43:54,353 Why? 355 00:43:54,560 --> 00:43:57,199 He was most probably the bank robbers' spy. 356 00:43:57,400 --> 00:43:59,675 Who are they? Who's behind it? 357 00:44:00,560 --> 00:44:04,997 Robijns had got rid of any evidence. We cleaned up his office at the bank. 358 00:44:05,640 --> 00:44:09,519 Officially he had a heart attack at home, in the bath. 359 00:44:09,720 --> 00:44:13,838 His mother confirmed it. The paperwork has been done. Doctor's certificate. 360 00:44:14,920 --> 00:44:17,195 I don't want to be responsible for this any more. 361 00:44:17,400 --> 00:44:20,358 You'll have to be. - No. No, I don't agree. 362 00:44:20,560 --> 00:44:22,232 This isn't going to be hushed up. 363 00:44:22,600 --> 00:44:24,989 I'm not going to cover you and the other 65 any more 364 00:44:25,200 --> 00:44:27,475 just so dirty linen isn't washed in public. 365 00:44:27,800 --> 00:44:30,951 I've got nothing to hide. Anyway, it goes much further than that. 366 00:44:31,160 --> 00:44:33,515 Don't care. There are limits. Even in this country. 367 00:44:33,840 --> 00:44:36,752 So tomorrow the bank robbery and everything 368 00:44:36,960 --> 00:44:39,599 will become an official investigation. Full stop. 369 00:44:39,800 --> 00:44:43,429 You don't understand. I only came to tell you about it. 370 00:44:43,640 --> 00:44:48,714 Not to hear what I have to do. I know that better than you do. Much better. 371 00:45:47,920 --> 00:45:49,592 NEXTWEEK 372 00:45:50,160 --> 00:45:53,675 Hello, Dad? Why do you keep bothering us? Bastard. 373 00:45:53,960 --> 00:45:55,313 Hang up, sweetheart. 374 00:46:02,800 --> 00:46:04,279 They've got him. Come on. 375 00:46:04,600 --> 00:46:07,160 Just how far can Persigal be trusted? 376 00:46:07,360 --> 00:46:10,158 He can hush the whole affair up, Cyrille. 377 00:46:15,720 --> 00:46:19,793 So no one knows about our organisation? Are you sure? 378 00:46:20,000 --> 00:46:22,150 Bloody hell, is this some kind of court? 379 00:46:23,040 --> 00:46:24,951 They meet once a month. 380 00:46:25,160 --> 00:46:27,720 It's a sort of... what should I call it? 381 00:46:33,360 --> 00:46:36,670 I was just about to say goodbye, senator. Goodbye. 382 00:46:39,360 --> 00:46:41,157 Where are you? - I can't tell you. 383 00:46:41,360 --> 00:46:43,237 Think of your daughter for a moment. 384 00:46:43,520 --> 00:46:46,318 And what she's going through cos you have to save the world. 385 00:46:46,520 --> 00:46:50,638 His family is his weak spot. Should we apply some pressure? 386 00:46:51,120 --> 00:46:54,874 Bring him to us with all his documents or we'll grab his daughter. 31417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.