All language subtitles for S.W.A.T.2017.S02E05.HDTV.x264-KILLERS[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:01,772 Previously on S.W.A.T. 2 00:00:01,773 --> 00:00:03,288 It's some kind of drama 3 00:00:03,313 --> 00:00:05,281 or is this guy's default button just set on dick mode? 4 00:00:05,315 --> 00:00:06,549 Don't know who your new smart-ass is, 5 00:00:06,583 --> 00:00:07,550 but good luck with that. 6 00:00:07,584 --> 00:00:09,285 - I lied. - You're off SWAT. 7 00:00:09,319 --> 00:00:10,973 Hondo, this is not how this ends. 8 00:00:11,007 --> 00:00:12,588 You don't kick people out of a family! 9 00:00:12,623 --> 00:00:15,224 I know I haven't got a chance at getting back on SWAT 10 00:00:15,259 --> 00:00:17,193 - with these budget cuts. - Buck pulled strings 11 00:00:17,227 --> 00:00:18,802 to get you transferred here from Long Beach, 12 00:00:18,836 --> 00:00:20,992 but maybe this time you can do it right 13 00:00:21,027 --> 00:00:22,367 and earn yourself a spot. 14 00:00:22,401 --> 00:00:25,301 Are you saying y-you'd give me a chance at getting back on SWAT? 15 00:00:25,335 --> 00:00:27,403 I'm saying that I will get you in SWAT Academy. 16 00:00:27,437 --> 00:00:30,206 So what you got to do is ask yourself how bad do you want it. 17 00:00:30,240 --> 00:00:32,228 And then go kick ass and make sure it's you. 18 00:00:32,262 --> 00:00:33,509 I'll do my best. 19 00:00:33,544 --> 00:00:35,545 ♪ 20 00:00:38,151 --> 00:00:39,918 BARNETT: Ladies and gentlemen, 21 00:00:39,953 --> 00:00:41,392 we are about 90 minutes away 22 00:00:41,426 --> 00:00:43,956 from arriving back home in the Port of Los Angeles. 23 00:00:43,990 --> 00:00:45,991 I'd like to take this opportunity 24 00:00:46,026 --> 00:00:47,596 to thank you for sailing with us. 25 00:00:47,631 --> 00:00:48,994 We really do hope you had a pleasant cruise. 26 00:00:49,825 --> 00:00:51,897 Couple of bits of business: 27 00:00:51,931 --> 00:00:53,766 by now, your luggage should've been picked up 28 00:00:53,800 --> 00:00:55,983 by our bell staff for offloading upon our arrival. 29 00:00:56,017 --> 00:00:58,037 Also, if you haven't done it yet, 30 00:00:58,071 --> 00:01:00,072 now would be a great time to fill out 31 00:01:00,106 --> 00:01:01,740 your customs declaration forms 32 00:01:01,775 --> 00:01:03,042 for anything you might have picked up 33 00:01:03,076 --> 00:01:04,766 during your visit to Mexico. 34 00:01:04,800 --> 00:01:07,515 So enjoy the rest of your trip aboard the Tranquil Seas. 35 00:01:07,550 --> 00:01:09,748 - We should have you in port shortly. - Take care of this. 36 00:01:09,783 --> 00:01:10,916 I'm gonna get the other one. 37 00:01:10,950 --> 00:01:12,684 - Be right back. - Okay. 38 00:01:16,770 --> 00:01:19,672 Hey! Step away from that, now. 39 00:01:20,481 --> 00:01:22,423 H-Hold on, man. Wait. 40 00:01:22,458 --> 00:01:24,001 Base, I'm gonna need a supervisor in the forward hold. 41 00:01:24,026 --> 00:01:25,163 (GUNSHOT) 42 00:01:29,135 --> 00:01:31,804 Hey. I got this. 43 00:01:31,838 --> 00:01:32,971 You get rid of him. 44 00:01:33,006 --> 00:01:35,707 Hide him somewhere till we get off the boat. Go. 45 00:01:37,000 --> 00:01:43,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 46 00:01:53,093 --> 00:01:55,388 Where's the guard who just radioed in? 47 00:01:55,422 --> 00:01:57,309 I don't know, we just got here. 48 00:02:12,679 --> 00:02:14,680 (GRUNTS, PANTS) 49 00:02:33,470 --> 00:02:36,014 GUARD: There's no way out of this for you. 50 00:02:36,729 --> 00:02:38,530 I just signaled the shore. 51 00:02:38,872 --> 00:02:42,980 The second we dock, there'll be a hundred cops on board. 52 00:02:51,951 --> 00:02:53,719 Sir, I'm getting an indicator 53 00:02:53,753 --> 00:02:56,155 saying we just put out a hijack alert code. 54 00:02:56,535 --> 00:02:57,923 Didn't come from the bridge. 55 00:02:57,957 --> 00:03:00,025 Let's figure out where it was keyed in. 56 00:03:00,497 --> 00:03:02,794 HARBORMASTER: Tranquil Seas, Harbormaster L.A. 57 00:03:02,829 --> 00:03:04,897 We're getting a coded hijack alert from your vessel. 58 00:03:04,931 --> 00:03:06,284 Can you confirm? 59 00:03:06,318 --> 00:03:08,452 Uh, Harbormaster, this is Tranquil Seas. 60 00:03:08,486 --> 00:03:10,002 We're checking on that. 61 00:03:10,382 --> 00:03:12,509 Let's go ahead and secure the doors. 62 00:03:13,840 --> 00:03:15,741 Over there! Over there! 63 00:03:15,775 --> 00:03:17,042 - (GRUNTS) - Get away from the door. 64 00:03:17,076 --> 00:03:18,677 Stop the ship. 65 00:03:18,711 --> 00:03:20,078 - Shut it down. - I can't do that. 66 00:03:20,113 --> 00:03:21,780 (GRUNTS) 67 00:03:23,983 --> 00:03:25,684 I think you can. 68 00:03:25,718 --> 00:03:26,885 Shut it down. 69 00:03:27,834 --> 00:03:29,501 Go, do it. 70 00:03:33,439 --> 00:03:36,128 HARBORMASTER: Tranquil Seas, I now have you at full stop. 71 00:03:36,162 --> 00:03:38,897 I'm initiating emergency response protocol. 72 00:03:38,932 --> 00:03:40,699 Do not do that. 73 00:03:40,733 --> 00:03:43,199 If I see anything coming anywhere near this ship, 74 00:03:43,234 --> 00:03:45,671 I'm gonna start throwing dead passengers into the ocean. 75 00:03:45,705 --> 00:03:47,377 Do you understand? 76 00:03:55,014 --> 00:03:56,682 Give 'em hell today, huh? 77 00:03:56,716 --> 00:03:58,016 Yeah, don't worry about me. 78 00:03:58,051 --> 00:03:59,885 Just make sure Hondo doesn't give my spot away 79 00:03:59,919 --> 00:04:00,974 before I get there. 80 00:04:02,035 --> 00:04:04,169 Hey, hold up a sec. 81 00:04:04,891 --> 00:04:06,274 I just wanted to say thanks. 82 00:04:06,308 --> 00:04:08,443 - Right. - No. I mean, just... 83 00:04:08,444 --> 00:04:10,478 for making SWAT a possibility again for me. 84 00:04:10,513 --> 00:04:12,247 Well, it won't mean a thing unless you make it through 85 00:04:12,281 --> 00:04:14,315 - the Academy and earn your way back. - I know. 86 00:04:14,350 --> 00:04:16,017 But you've always had my back. 87 00:04:16,052 --> 00:04:18,916 Looking out for me, even when I didn't deserve it. 88 00:04:18,951 --> 00:04:21,376 I mean, besides Buck, no one else in my whole life's 89 00:04:21,410 --> 00:04:22,756 ever done that for me. 90 00:04:22,790 --> 00:04:23,997 So... 91 00:04:26,529 --> 00:04:28,077 - What? - Uh... 92 00:04:28,102 --> 00:04:29,464 LUCA: Let's go. Gather in the ring, everyone. 93 00:04:29,498 --> 00:04:32,615 Nothing, just, uh, go kick some ass. 94 00:04:32,649 --> 00:04:34,469 - I will. - All right. 95 00:04:34,503 --> 00:04:36,604 MUMFORD: All right, first things first. 96 00:04:36,639 --> 00:04:39,552 Congratulations on passing your first round 97 00:04:39,586 --> 00:04:40,778 at SWAT Training Academy. 98 00:04:40,813 --> 00:04:42,610 This year, we had... h-how many? 99 00:04:42,645 --> 00:04:46,281 - 93. - 93 applicants. 100 00:04:46,315 --> 00:04:48,886 So you are the elite eight. 101 00:04:48,920 --> 00:04:51,149 Don't let it go to your heads. 102 00:04:52,288 --> 00:04:53,588 Because the next four weeks 103 00:04:53,622 --> 00:04:56,357 are gonna be the toughest of your lives. 104 00:04:56,392 --> 00:04:59,294 No joke. This is Metro SWAT, the big leagues. 105 00:04:59,328 --> 00:05:01,396 So you can bet we're gonna push you till you break. 106 00:05:01,430 --> 00:05:04,471 Better to expose your weaknesses here than out on an op 107 00:05:04,506 --> 00:05:06,216 where you'll have your teammates depending on you. 108 00:05:06,250 --> 00:05:08,203 SWAT Academy's always been competitive. 109 00:05:08,237 --> 00:05:11,372 Only the top four or five usually get a spot. 110 00:05:11,407 --> 00:05:14,242 This year, as you probably heard... 111 00:05:15,311 --> 00:05:18,479 ...only one of you will join a team. 112 00:05:18,514 --> 00:05:20,515 So if you want to end up working in this building, 113 00:05:21,012 --> 00:05:22,896 second best isn't good enough. 114 00:05:22,930 --> 00:05:24,485 ROCKER: Now everybody hit your first stations. 115 00:05:24,520 --> 00:05:26,354 - Let's go! - MUMFORD: Move! 116 00:05:26,388 --> 00:05:28,456 Let's go, you guys. 117 00:05:29,479 --> 00:05:30,926 You're not dropping him off 118 00:05:30,961 --> 00:05:32,814 at his first day of kindergarten, Chris. 119 00:05:32,849 --> 00:05:34,295 Let's just stay close. 120 00:05:34,330 --> 00:05:36,497 - I just got word something's cooking. - Okay. 121 00:05:39,197 --> 00:05:41,202 - Hey. - Mm. 122 00:05:41,237 --> 00:05:43,204 - Hey. - Something's not right. 123 00:05:43,239 --> 00:05:45,273 They're lying to us about why we're not moving. 124 00:05:45,307 --> 00:05:47,375 (SCOFFS) Honey, you heard the announcement. 125 00:05:47,409 --> 00:05:49,310 There's just some issue in port. 126 00:05:49,345 --> 00:05:51,379 There's a ship blocking our berth. 127 00:05:51,413 --> 00:05:53,098 No, no, no. The Internet is down. 128 00:05:53,132 --> 00:05:54,382 Suddenly, there's no cell signal. 129 00:05:54,416 --> 00:05:55,630 And when I... 130 00:05:57,173 --> 00:05:58,553 when I was coming back from the casino, 131 00:05:58,587 --> 00:06:01,745 I thought... maybe I heard gunshots. 132 00:06:01,779 --> 00:06:06,133 Connor, look around you. Nothing's happening. 133 00:06:06,168 --> 00:06:07,867 I'm gonna go down to the cabin and get my sat phone. 134 00:06:07,902 --> 00:06:10,632 Wait. You told me that you didn't bring your satellite phone. 135 00:06:10,666 --> 00:06:12,908 This trip was supposed to be about us getting away from work. 136 00:06:12,942 --> 00:06:14,688 - I know, I know. - Remember? 137 00:06:14,722 --> 00:06:16,304 - Yep. - Connor! 138 00:06:16,785 --> 00:06:17,852 JESSICA: The cruise line maintains 139 00:06:17,886 --> 00:06:20,655 a video feed from the bridge of all their ships. 140 00:06:20,689 --> 00:06:22,990 This is the last they got before communications went down. 141 00:06:23,025 --> 00:06:25,026 Do not do that, do you hear me? 142 00:06:25,060 --> 00:06:27,862 If I see anything coming anywhere near this ship, 143 00:06:27,896 --> 00:06:29,997 I'm gonna start throwing dead passengers into the ocean, 144 00:06:30,032 --> 00:06:32,734 you understand? Kill the radio. 145 00:06:32,768 --> 00:06:34,068 Cut out all this communication crap. 146 00:06:34,103 --> 00:06:35,837 JESSICA: That's all there is. 147 00:06:35,871 --> 00:06:37,672 We never see their faces, but they look like crew. 148 00:06:37,706 --> 00:06:38,940 HONDO: Or they're dressed as crew. 149 00:06:38,974 --> 00:06:41,419 How many passengers on board? Almost 1,200. 150 00:06:41,453 --> 00:06:43,252 And we don't know which ones we can trust. 151 00:06:43,286 --> 00:06:45,572 How much support can we count on even if we can get on board? 152 00:06:45,607 --> 00:06:49,083 The security chief, Kevin Weller, is former LAPD. 153 00:06:49,118 --> 00:06:51,886 He's got a staff of 15, but none of them are armed. 154 00:06:51,920 --> 00:06:53,888 I'm running ideas in my head of how we can get on board. 155 00:06:54,230 --> 00:06:55,857 Won't be easy. 156 00:06:55,891 --> 00:06:58,025 Boat or chopper, they're gonna see us coming from a mile away. 157 00:06:58,060 --> 00:06:59,861 HICKS: Dispatch just routed us 158 00:06:59,895 --> 00:07:01,696 a 911 call from a sat phone. 159 00:07:01,730 --> 00:07:04,074 Guy named Connor Reeves, claims to be on the ship. 160 00:07:04,967 --> 00:07:06,159 Put him up. 161 00:07:07,369 --> 00:07:11,839 Connor. This is Sergeant Harrelson, LAPD Metro SWAT. 162 00:07:11,874 --> 00:07:13,941 You're calling from the Tranquil Seas? 163 00:07:13,976 --> 00:07:15,777 CONNOR: Yeah, a-and something is going on here 164 00:07:15,811 --> 00:07:17,456 but nobody else seems to realize it. 165 00:07:17,503 --> 00:07:19,504 All right, listen to me. You're not wrong about that, 166 00:07:19,538 --> 00:07:21,406 but we're gonna keep it between us, you hear me? 167 00:07:21,440 --> 00:07:22,807 We do not need people panicking. 168 00:07:22,841 --> 00:07:25,095 Yeah, but-but somebody's gonna help us, right? 169 00:07:28,480 --> 00:07:29,647 You're right about that, too, Connor, 170 00:07:29,682 --> 00:07:30,848 so here's what we're gonna do. 171 00:07:30,883 --> 00:07:32,517 Once we hang up, 172 00:07:32,551 --> 00:07:33,851 I need you to find the security chief. 173 00:07:33,886 --> 00:07:35,687 His name is Kevin Weller. 174 00:07:35,721 --> 00:07:38,590 You keep your sat phone with you and you go find Weller. 175 00:07:38,624 --> 00:07:39,657 And then we'll get back to you. 176 00:07:39,692 --> 00:07:42,070 All right, but, uh, please hurry. 177 00:07:43,529 --> 00:07:45,496 You got a plan in mind? 178 00:07:47,600 --> 00:07:51,292 This ship, it's about four miles out. 179 00:07:51,326 --> 00:07:52,837 That's within range to go in with Nemo. 180 00:07:53,123 --> 00:07:54,439 HICKS: Nemo? 181 00:07:54,473 --> 00:07:55,740 Chris and I did training exercises 182 00:07:55,774 --> 00:07:57,456 with the SEALs over in Coronado. 183 00:07:57,491 --> 00:07:59,510 But with Nemo, you're only going in with two operators. 184 00:07:59,545 --> 00:08:01,713 It may also be the only way to get on that ship unnoticed. 185 00:08:01,747 --> 00:08:03,216 Hondo. 186 00:08:04,583 --> 00:08:06,818 We don't even know what we're up against yet. 187 00:08:06,852 --> 00:08:08,819 We'll know more once we're on that ship. 188 00:08:12,944 --> 00:08:20,945 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 189 00:08:48,553 --> 00:08:50,232 60 second out! 190 00:08:50,233 --> 00:08:52,400 Captain's staging a second SWAT team at the harbor. 191 00:08:52,425 --> 00:08:54,200 They'll be ready to fast-rope in off a chopper 192 00:08:54,225 --> 00:08:56,061 - if anything goes sideways. - Can't let it come to that. 193 00:08:56,095 --> 00:08:59,229 There's a service ladder located halfway up midship on the port side. 194 00:08:59,264 --> 00:09:01,298 That's gonna be your best bet for ingress. And once you're 195 00:09:01,332 --> 00:09:03,344 on board, there's a lot of ground you're gonna have to cover. 196 00:09:03,378 --> 00:09:05,477 Even though it's an old ship, it's-it's like a floating hotel. 197 00:09:05,478 --> 00:09:06,968 There's restaurants, bars, theaters, casinos. 198 00:09:06,993 --> 00:09:08,749 Damn, Deac. You speaking from experience? 199 00:09:08,783 --> 00:09:10,128 I never pegged you for the cruise type. 200 00:09:10,163 --> 00:09:11,930 DEACON: Well, actually, Annie's mom loves them. 201 00:09:11,965 --> 00:09:13,508 She got us one for our second anniversary. 202 00:09:13,543 --> 00:09:15,801 And here I thought your mother-in-law liked you. 203 00:09:15,835 --> 00:09:17,135 Actually, it was pretty great... 204 00:09:17,170 --> 00:09:19,104 until Annie got sick the last couple days. 205 00:09:19,138 --> 00:09:21,106 I thought it was seasick, turned out to be morning sickness. 206 00:09:21,140 --> 00:09:22,908 - But I'd do it again. - No, not me. 207 00:09:22,942 --> 00:09:24,209 I've never been in a relationship where I want 208 00:09:24,243 --> 00:09:26,549 to be trapped together like that. No escape, no way. 209 00:09:26,584 --> 00:09:27,946 Come on, now, Chris. That could change. 210 00:09:27,981 --> 00:09:29,014 Not in this lifetime. 211 00:09:29,048 --> 00:09:30,502 So what? Eternal bachelorette, that it? 212 00:09:30,536 --> 00:09:32,589 I-I did meet someone last week, had a couple dates. 213 00:09:32,624 --> 00:09:34,286 It's a matter of time before it tanks, though. 214 00:09:34,808 --> 00:09:35,988 That's the job, right? 215 00:09:36,022 --> 00:09:38,890 - TAN: This is it. We're here. - DEACON: You made good time, Tan. 216 00:09:38,925 --> 00:09:40,495 We might have to have you drive more often. 217 00:09:40,529 --> 00:09:42,060 Yeah, sure, you tell Luca that. 218 00:09:42,095 --> 00:09:44,162 Ha. All right, let's move. 219 00:09:47,654 --> 00:09:50,002 Remy, man, what are we doing? 220 00:09:50,036 --> 00:09:52,304 You know what'll happen if we lose those drugs. 221 00:09:52,338 --> 00:09:53,630 We're dead, man. 222 00:09:53,664 --> 00:09:55,537 Our lives will be worth nothing. 223 00:09:59,145 --> 00:10:00,291 Remy. 224 00:10:04,469 --> 00:10:05,769 I can fix this. 225 00:10:05,794 --> 00:10:07,799 Hey, Captain Kirk, get up. 226 00:10:09,989 --> 00:10:11,386 Come over here. 227 00:10:12,058 --> 00:10:14,226 Turn us around, we're going back to Mexico. 228 00:10:14,260 --> 00:10:15,927 BARNETT: Look, that's not possible. 229 00:10:15,962 --> 00:10:17,679 What I mean is we don't have the fuel. 230 00:10:17,714 --> 00:10:20,332 We only carry enough to go to Mexico and back, that's it. 231 00:10:20,366 --> 00:10:21,600 Listen to me, you smug son of a bitch. 232 00:10:21,634 --> 00:10:23,301 You're gonna call the harbor. 233 00:10:25,567 --> 00:10:27,873 You call them and you tell them 234 00:10:27,907 --> 00:10:30,697 to get us some fuel, a refueling ship. 235 00:10:34,472 --> 00:10:36,440 The coordinates are already programmed in the Nemo. 236 00:10:36,828 --> 00:10:38,216 You're pushing the limits of what it can do, 237 00:10:38,251 --> 00:10:39,704 but it should get you there. 238 00:10:39,739 --> 00:10:42,220 Let's just hope our guy on the boat does his part. 239 00:10:42,255 --> 00:10:44,256 Otherwise, it's gonna be a long swim back. 240 00:10:44,290 --> 00:10:47,025 (SIGHS) Nemo's loose. You're good to go. 241 00:10:47,060 --> 00:10:49,094 Another day at SWAT, right? 242 00:10:50,263 --> 00:10:52,230 All right, let's do this. 243 00:10:56,202 --> 00:10:59,204 30-David to Command. Divers away. 244 00:10:59,238 --> 00:11:01,106 Our guy with the sat phone, he's having trouble 245 00:11:01,140 --> 00:11:02,874 locating the security chief. 246 00:11:02,874 --> 00:11:04,842 We're nowhere if he doesn't get that door open. 247 00:11:04,876 --> 00:11:07,111 Well, in the meantime, we might've caught a little bit of a break. 248 00:11:07,145 --> 00:11:08,946 The gunmen are demanding more fuel. 249 00:11:09,485 --> 00:11:10,814 So the captain radioed 250 00:11:10,849 --> 00:11:12,883 to request a tanker for a ship-to-ship refueling. 251 00:11:12,918 --> 00:11:15,111 They told me they didn't have the capability for that. 252 00:11:15,136 --> 00:11:17,144 They don't, but these clowns don't know that, 253 00:11:17,169 --> 00:11:18,923 and it'll buy us some extra time. 254 00:11:18,957 --> 00:11:22,126 Until they realize they've been lied to, and then what happens? 255 00:11:25,830 --> 00:11:27,097 Holster your handguns! 256 00:11:27,132 --> 00:11:29,033 ROCKER: Wait till you see the new running shoes 257 00:11:29,067 --> 00:11:30,167 I got for the race tonight. 258 00:11:30,201 --> 00:11:31,556 They're like feathers. 259 00:11:31,590 --> 00:11:33,704 Gonna cut 30 seconds off my mile time. 260 00:11:33,738 --> 00:11:35,512 - Yeah, they sound expensive. - LUCA: Hey, even if they're free, 261 00:11:35,546 --> 00:11:37,841 you paid too much... there's no way you're gonna beat us. 262 00:11:37,876 --> 00:11:39,090 - Is that right? - Dusk Till Dawn Relay 263 00:11:39,125 --> 00:11:40,503 was made for 20 Squad. 264 00:11:40,538 --> 00:11:42,200 You might as well put our names on the trophy 265 00:11:42,235 --> 00:11:44,214 - right now. - Noticed you didn't sign up to run. 266 00:11:44,248 --> 00:11:46,050 Hey. I'm the coach, right? It's every bit 267 00:11:46,084 --> 00:11:48,052 - as important as the runners. - Second group, you're up. 268 00:11:48,086 --> 00:11:49,153 Be ready. 269 00:11:49,187 --> 00:11:50,921 Go ahead. 270 00:11:50,956 --> 00:11:52,603 (SIGHS): So... coach to coach, 271 00:11:52,637 --> 00:11:54,692 you want to put some money behind that mouth? 272 00:11:54,726 --> 00:11:56,060 20 Squad versus 50 Squad? 273 00:11:56,094 --> 00:11:58,490 Fine. How's $500 sound? 274 00:11:58,524 --> 00:12:00,097 Sounds cheap. 275 00:12:00,364 --> 00:12:02,332 How about a thousand? 276 00:12:04,903 --> 00:12:05,936 - Okay. - Let's do it. 277 00:12:08,006 --> 00:12:10,908 (STEADY BEEPING) 278 00:12:10,942 --> 00:12:12,382 (BUZZER SOUNDS) 279 00:12:14,913 --> 00:12:17,715 Holster your weapons. Safeties on. 280 00:12:17,749 --> 00:12:19,116 Street, what the hell was that? 281 00:12:20,098 --> 00:12:22,753 Is that how they teach the Weaver stance down in Long Beach? 282 00:12:22,787 --> 00:12:24,426 Weaver stance was invented before I was born. 283 00:12:24,468 --> 00:12:25,923 Isosceles works better for me. 284 00:12:25,957 --> 00:12:29,026 Isosceles is not how we do it at LAPD SWAT. 285 00:12:29,649 --> 00:12:31,996 Didn't you learn anything while you were on the team? 286 00:12:32,030 --> 00:12:34,932 Hey, Devlin, show him how it's done. Come here. 287 00:12:34,966 --> 00:12:36,166 Come here. 288 00:12:37,101 --> 00:12:38,668 Go ahead. 289 00:12:39,938 --> 00:12:41,038 All right, bring 'em up. 290 00:12:41,577 --> 00:12:43,107 I mean, yeah, it works fine 291 00:12:43,141 --> 00:12:45,142 for him, I guess. 292 00:12:48,046 --> 00:12:50,943 But... you can't argue with perfection. 293 00:12:50,977 --> 00:12:52,269 Yeah, for once you're right, Street. 294 00:12:52,304 --> 00:12:54,018 I'm not arguing. Just work on your stance. 295 00:12:54,052 --> 00:12:55,786 Devlin, great job. 296 00:12:55,820 --> 00:12:57,054 Let's go, you guys. Next one. 297 00:12:57,088 --> 00:12:59,023 ROCKER: Second stations. Let's go! 298 00:13:19,907 --> 00:13:21,979 Our guy should have been here by now. 299 00:13:28,920 --> 00:13:30,954 HONDO: Hey. Connor? 300 00:13:30,989 --> 00:13:33,352 - That's right. - Confirm for me how we made contact. 301 00:13:33,386 --> 00:13:34,925 I called you on my... 302 00:13:34,959 --> 00:13:36,351 - sat phone. - All right. 303 00:13:36,385 --> 00:13:37,759 We're gonna come up. 304 00:13:46,771 --> 00:13:49,133 Mr. Weller. You can call me Hondo. 305 00:13:49,167 --> 00:13:50,319 This is Chris. 306 00:13:50,353 --> 00:13:51,742 You're wounded. 307 00:13:51,776 --> 00:13:53,777 Doc took a look. I'll make it. 308 00:13:53,812 --> 00:13:55,746 One of my guys wasn't so lucky, though. 309 00:13:55,780 --> 00:13:57,014 All right, what can you tell us 310 00:13:57,048 --> 00:13:58,782 - about what we're up against? - There's two of 'em. 311 00:13:58,817 --> 00:14:00,918 Brothers. Both work for the ship. 312 00:14:00,952 --> 00:14:02,886 Colton and Remy Pope. 313 00:14:02,921 --> 00:14:06,790 Both armed: one a nine-mil; the other a .40-cal, I think. 314 00:14:06,825 --> 00:14:07,958 Are you hearing this, Command? 315 00:14:07,992 --> 00:14:10,094 JESSICA: I copy. Colton and Remy Pope. 316 00:14:10,128 --> 00:14:11,829 WELLER: I found remnants of cocaine 317 00:14:11,863 --> 00:14:13,764 down in the dry hole after they left. 318 00:14:13,798 --> 00:14:15,766 My guy must have discovered it. 319 00:14:15,800 --> 00:14:17,935 They killed him before I got there. 320 00:14:17,969 --> 00:14:19,069 I'll have Deacon and Tan check out 321 00:14:19,104 --> 00:14:21,071 the suspects on our end. Maybe we can find 322 00:14:21,106 --> 00:14:22,940 something that'll help you. HONDO: 20-David. Roger that. 323 00:14:22,974 --> 00:14:24,708 All right, these two guys are still up on the bridge? 324 00:14:24,743 --> 00:14:25,905 - Yeah. - CHRIS: So we know who they are, 325 00:14:25,930 --> 00:14:28,045 where they are. Let's do what we came here to do. 326 00:14:28,079 --> 00:14:30,047 What about me? What can I do? 327 00:14:31,562 --> 00:14:34,106 We can use some clothes and maybe a bag? 328 00:14:36,859 --> 00:14:39,320 We need to get forward and closer to the bridge. 329 00:14:40,655 --> 00:14:41,725 Just a normal couple 330 00:14:41,760 --> 00:14:43,950 taking a stroll on the deck and talking. 331 00:14:44,649 --> 00:14:46,282 CHRIS: What do you want to talk about? 332 00:14:46,307 --> 00:14:48,621 Why don't you tell me why you're so cynical about romance? 333 00:14:50,373 --> 00:14:51,769 Is that romance... 334 00:14:51,803 --> 00:14:53,103 matching sweaters? 335 00:14:53,138 --> 00:14:55,038 (CHUCKLES) 336 00:14:55,073 --> 00:14:57,159 What? I'm not being cynical. 337 00:14:57,193 --> 00:14:58,519 I'm just saying, 338 00:14:58,553 --> 00:15:00,554 being in SWAT and being in a relationship, 339 00:15:00,588 --> 00:15:02,079 the two don't mesh. 340 00:15:05,067 --> 00:15:07,388 This job makes it tough; it doesn't make it impossible. 341 00:15:07,423 --> 00:15:09,049 Oh, really? 342 00:15:09,083 --> 00:15:10,788 When was the last time you had a real relationship, 343 00:15:10,822 --> 00:15:12,055 one that really mattered to you? 344 00:15:12,090 --> 00:15:14,772 Bet you anything it was the job that killed it. 345 00:15:16,274 --> 00:15:17,995 You're right. 346 00:15:18,029 --> 00:15:19,797 CHRIS: I'm just gonna spare myself the pain 347 00:15:19,831 --> 00:15:20,998 and not hassle with it anymore. 348 00:15:21,434 --> 00:15:23,573 What about this new girl you're so hot on? 349 00:15:24,991 --> 00:15:27,368 I guess I'll, uh, I'll get over her. 350 00:15:31,843 --> 00:15:33,811 This is 20-David to Command. 351 00:15:33,845 --> 00:15:35,679 We've reached the forward deck. 352 00:15:35,713 --> 00:15:37,981 There should be a stairway just left of where you are. 353 00:15:38,016 --> 00:15:40,161 Access to the bridge is three flights up. 354 00:15:40,186 --> 00:15:41,841 20-David. Roger that. 355 00:15:45,689 --> 00:15:48,922 Okay. Thanks. That was the detective at the house. 356 00:15:48,947 --> 00:15:51,525 He said the Pope brothers rent this place using their mother's name. 357 00:15:51,550 --> 00:15:52,796 I'm gonna need to see a warrant 358 00:15:52,831 --> 00:15:54,478 before I can open it up for you. 359 00:15:56,397 --> 00:15:58,001 DEACON: Read it and weep. 360 00:16:02,737 --> 00:16:04,908 That's all right, I got the master key right here. 361 00:16:07,949 --> 00:16:12,716 ♪ 362 00:16:17,543 --> 00:16:18,889 Left side clear. 363 00:16:18,923 --> 00:16:21,412 Right side clear. I'm sure they have receipts 364 00:16:21,447 --> 00:16:23,894 - for all this stuff. - .40s and nine-millimeters. 365 00:16:23,928 --> 00:16:25,829 Just like the chief security officer said. 366 00:16:26,218 --> 00:16:28,732 Well, at least there's no sign of heavy artillery. 367 00:16:28,766 --> 00:16:30,767 These guys seem like small-time hoods. 368 00:16:30,802 --> 00:16:32,002 So how'd they graduate to cocaine smugglers? 369 00:16:32,036 --> 00:16:33,804 Hey, found something. 370 00:16:33,838 --> 00:16:35,739 They were using an encrypted messaging app. 371 00:16:35,773 --> 00:16:37,237 Did you just hack the encryption code? 372 00:16:37,272 --> 00:16:40,010 What, 'cause I'm Asian? The geniuses left the app open. 373 00:16:40,044 --> 00:16:42,880 They pretty much discuss their entire plan. 374 00:16:42,914 --> 00:16:44,781 Picking up cocaine in Mexico. 375 00:16:44,816 --> 00:16:47,751 They were gonna smuggle it off the ship in the dirty laundry. 376 00:16:47,785 --> 00:16:49,686 - Problem is, the names are encoded. - That's all right, 377 00:16:49,721 --> 00:16:51,688 - we already know who both of them are. - That's just it. 378 00:16:51,723 --> 00:16:53,657 There aren't just two of them. 379 00:16:53,691 --> 00:16:56,093 Looks like there are five of 'em aboard that ship. 380 00:16:58,029 --> 00:17:01,064 30-David to Command. We got a problem. 381 00:17:31,930 --> 00:17:34,097 All right, come on, Chris, let's do this. 382 00:17:46,144 --> 00:17:47,811 JESSICA: Command to 20-David. 383 00:17:47,845 --> 00:17:50,747 There are not two targets on board; there are five. 384 00:17:50,782 --> 00:17:53,650 - Repeat: five on board. - 20-David. Copy that. 385 00:17:54,686 --> 00:17:55,986 Where is the fuel ship?! 386 00:17:56,020 --> 00:17:58,055 BARNETT: Look, I told you, it's a slow process. 387 00:17:58,089 --> 00:17:59,790 (DOOR OPENS IN DISTANCE) 388 00:17:59,824 --> 00:18:01,725 Chris, Chris, hold tight. 389 00:18:02,126 --> 00:18:04,294 I think we have company in the hallway. 390 00:18:06,030 --> 00:18:07,798 Hey, man. 391 00:18:07,832 --> 00:18:10,801 What are you doing up here? This area's off limits. 392 00:18:11,407 --> 00:18:13,870 You're kind of far from the kitchen yourself, aren't you? 393 00:18:13,905 --> 00:18:15,739 (CHUCKLES) 394 00:18:28,853 --> 00:18:29,953 What's happening out there? 395 00:18:29,988 --> 00:18:31,655 Are you there? Where are you? 396 00:18:31,689 --> 00:18:32,923 What's going on? We hear gunshots! 397 00:18:32,957 --> 00:18:34,758 What the hell is happening?! 398 00:18:39,831 --> 00:18:41,832 ♪ 399 00:18:49,874 --> 00:18:51,842 (INDISTINCT CHATTER) 400 00:18:53,011 --> 00:18:54,845 (WOMAN SCREAMS) 401 00:18:54,879 --> 00:18:56,046 MAN: Hey! 402 00:18:56,080 --> 00:18:57,748 LAPD! Get down! 403 00:18:57,782 --> 00:18:59,850 - Everybody down! - (SCREAMING, PANICKED CHATTER) 404 00:19:03,821 --> 00:19:06,957 MAN: Shooter! Shooter! 405 00:19:10,928 --> 00:19:13,130 (SCREAMING, PANICKED CHATTER CONTINUE) 406 00:19:17,419 --> 00:19:19,264 Command says is three more of these guys on board. 407 00:19:19,265 --> 00:19:20,378 I only saw one of them. 408 00:19:20,403 --> 00:19:22,090 We're blind without knowing who the rest of them are. 409 00:19:22,125 --> 00:19:24,221 This is 20-David to Command. Is there any way 410 00:19:24,246 --> 00:19:25,413 to get faces on these other guys? 411 00:19:25,448 --> 00:19:27,048 Hondo, we're doing everything we can. 412 00:19:27,083 --> 00:19:28,249 We know they were planning 413 00:19:28,284 --> 00:19:30,085 to smuggle the drugs out in the laundry. 414 00:19:30,119 --> 00:19:32,087 I've got Deacon and Tan heading to the laundry drop-off 415 00:19:32,121 --> 00:19:34,505 - to look for accomplices. - Roger that. 416 00:19:34,540 --> 00:19:36,057 Sooner's better. 417 00:19:36,092 --> 00:19:37,691 - Who the hell is he? - (OVER RADIO): I don't know, 418 00:19:37,726 --> 00:19:39,160 but he wasn't ship security. Black guy. 419 00:19:39,195 --> 00:19:40,621 Like a passenger. 420 00:19:42,198 --> 00:19:44,065 You. Get up. 421 00:19:44,100 --> 00:19:45,943 Get me on the ship P.A. 422 00:19:45,977 --> 00:19:47,368 Get me on the P.A. 423 00:19:47,403 --> 00:19:48,369 Okay. 424 00:19:48,404 --> 00:19:49,370 (ELECTRONIC BEEP) 425 00:19:49,405 --> 00:19:51,106 You're on. 426 00:19:52,842 --> 00:19:54,844 Hey. Everybody better listen up. 427 00:19:54,879 --> 00:19:56,244 Your lives depend on it. 428 00:19:56,278 --> 00:19:59,074 REMY: Starting right now I want any and all passengers 429 00:19:59,108 --> 00:20:01,015 off the decks and out of the passageways. 430 00:20:01,050 --> 00:20:02,283 From now on, 431 00:20:02,318 --> 00:20:05,019 anybody caught out in the open stands a very good chance 432 00:20:05,054 --> 00:20:07,088 of getting shot! Understand?! 433 00:20:07,123 --> 00:20:08,389 (SCREAMING, PANICKED CHATTER) 434 00:20:08,424 --> 00:20:09,390 What did he mean, getting shot? 435 00:20:09,425 --> 00:20:11,126 Connor, you need to clear the decks. 436 00:20:11,160 --> 00:20:12,590 Our cabin's three levels below. 437 00:20:12,625 --> 00:20:14,095 Find a closer place to hunker down. 438 00:20:14,130 --> 00:20:16,559 - Just get out of sight. Go. - We need to get off the decks, too, 439 00:20:16,593 --> 00:20:18,199 - work another angle. - Cortez said they plan 440 00:20:18,234 --> 00:20:20,515 to smuggle cocaine in the laundry. If we can find 441 00:20:20,550 --> 00:20:23,138 their drugs, maybe we can grab some leverage. 442 00:20:23,172 --> 00:20:25,306 Let's go! Come on! 443 00:20:25,341 --> 00:20:28,076 I better not see anyone walking! 444 00:20:28,110 --> 00:20:30,278 Let's go, Street! Come on, Devlin! 445 00:20:30,921 --> 00:20:32,080 This is SWAT! 446 00:20:38,087 --> 00:20:42,357 Let's go! Let's go! Second place is first loser! Hit it! 447 00:20:42,391 --> 00:20:44,025 Let's see some hustle! 448 00:20:44,059 --> 00:20:46,294 - Hit it! - Devlin, one! Street, two! 449 00:20:46,328 --> 00:20:49,164 (PANTING) 450 00:20:53,736 --> 00:20:55,170 What do you got? 451 00:20:55,204 --> 00:20:56,572 (PANTING) 452 00:21:00,269 --> 00:21:02,043 Nice race either way, man. 453 00:21:02,839 --> 00:21:03,978 (EXHALES) 454 00:21:04,013 --> 00:21:07,608 Hey, uh, you've been working Valley Division, right? 455 00:21:08,616 --> 00:21:09,984 Panhead Motorcycle Club... 456 00:21:10,019 --> 00:21:11,286 they still causing trouble out there? 457 00:21:11,320 --> 00:21:13,569 Oh, they had this one guy, Clarence... 458 00:21:13,603 --> 00:21:15,740 Look, Street, I don't mean to be a dick. 459 00:21:15,775 --> 00:21:17,350 I'm all about the brotherhood in blue, 460 00:21:17,385 --> 00:21:19,994 but I'm not looking to make any friends here. 461 00:21:20,721 --> 00:21:22,030 Okay. 462 00:21:22,473 --> 00:21:24,132 Whatever you want. 463 00:21:24,516 --> 00:21:26,134 Just so you know, we, uh... 464 00:21:26,560 --> 00:21:28,403 we got four weeks of SWAT Academy together. 465 00:21:28,437 --> 00:21:30,238 I've been wanting to put on a SWAT uniform 466 00:21:30,272 --> 00:21:32,106 since I was eight years old. 467 00:21:32,141 --> 00:21:34,075 There's one spot. 468 00:21:34,652 --> 00:21:36,177 You're not a buddy... you're the competition. 469 00:21:36,212 --> 00:21:37,345 Do you think I want it any less? 470 00:21:37,379 --> 00:21:39,180 From what I hear, you had your chance. 471 00:21:41,784 --> 00:21:44,185 Look, I'm sure you're a really good guy. Who knows? 472 00:21:44,220 --> 00:21:46,757 But I just got to focus on doing me, so... 473 00:21:47,384 --> 00:21:50,158 let's just stay opposite corners, all right? 474 00:21:50,192 --> 00:21:52,427 (PANTING SOFTLY) 475 00:21:56,432 --> 00:21:59,133 (GULLS CALLING) 476 00:22:00,996 --> 00:22:04,265 Hey, looks like your, uh, right front tire's almost flat. 477 00:22:06,475 --> 00:22:08,076 (GRUNTS) 478 00:22:08,110 --> 00:22:10,178 - Hey. Hey. - LAPD. Don't move. 479 00:22:10,212 --> 00:22:12,113 Clear. Nothing but laundry. 480 00:22:12,523 --> 00:22:14,082 Let's talk about your friends, 481 00:22:14,116 --> 00:22:15,250 Remy and Colton Pope. 482 00:22:15,284 --> 00:22:16,623 - Who? - Your smuggling pals. 483 00:22:16,657 --> 00:22:18,019 Who else on that ship is involved? 484 00:22:18,053 --> 00:22:20,355 I swear to God, I-I-I don't know what you guys are talking about. 485 00:22:20,389 --> 00:22:22,991 Deac, minivan at your six. She's awfully twitchy. 486 00:22:23,025 --> 00:22:25,426 DEACON: All right. Go check it out. I got him here. 487 00:22:26,067 --> 00:22:27,095 - Turn around. - (SIGHS) 488 00:22:27,129 --> 00:22:29,430 - (ENGINE REVVING) - LAPD! Stop the car! 489 00:22:30,553 --> 00:22:31,746 Don't move! 490 00:22:31,780 --> 00:22:33,034 (TIRES SCREECH) 491 00:22:33,068 --> 00:22:34,202 Stop the car! 492 00:22:34,236 --> 00:22:35,336 (ENGINE REVVING) 493 00:22:35,371 --> 00:22:37,038 (GRUNTS) 494 00:22:37,072 --> 00:22:38,273 (TIRES SCREECHING) 495 00:22:48,050 --> 00:22:49,350 LAPD! Get out! 496 00:22:49,385 --> 00:22:52,600 (PANTING) 497 00:22:52,634 --> 00:22:54,155 Hands against the car. 498 00:22:54,189 --> 00:22:56,090 (PANTING) 499 00:22:59,395 --> 00:23:01,429 (HANDCUFFS CLICKING) 500 00:23:02,156 --> 00:23:04,065 Riley Pope? 501 00:23:04,099 --> 00:23:06,994 You any relation to Remy or Colton? 502 00:23:08,454 --> 00:23:10,706 So I guess drug smuggling's a family business. 503 00:23:11,240 --> 00:23:13,174 How'd you end up on a cruise ship, Weller? 504 00:23:13,208 --> 00:23:16,344 I did my 20 in LAPD and got out. 505 00:23:16,378 --> 00:23:18,046 I always wanted to be on the water. 506 00:23:18,080 --> 00:23:19,280 CHRIS: We are different animals. 507 00:23:19,315 --> 00:23:22,050 Last hour's confirmed everything I've always believed about cruises. 508 00:23:23,185 --> 00:23:25,153 How 'bout you, Hondo? 509 00:23:25,187 --> 00:23:26,321 You must be getting near your 20. 510 00:23:26,355 --> 00:23:28,807 What's life like for you after PD? 511 00:23:31,310 --> 00:23:32,853 I never thought about that. 512 00:23:35,355 --> 00:23:37,066 SWAT for life, I guess. 513 00:23:39,269 --> 00:23:40,948 CHRIS: Not finding any drugs here. 514 00:23:40,982 --> 00:23:42,270 Yeah, me neither. 515 00:23:42,613 --> 00:23:44,105 They could've moved 'em. 516 00:23:44,139 --> 00:23:46,407 There's a lot of hiding places down here. 517 00:23:53,637 --> 00:23:55,305 (CLANG IN DISTANCE) 518 00:23:55,330 --> 00:23:56,530 Chris, Chris. 519 00:24:00,322 --> 00:24:02,290 LAPD! 520 00:24:02,324 --> 00:24:04,125 Hands up! 521 00:24:04,159 --> 00:24:05,894 WORKER: Yeah, w-we heard the announcement. 522 00:24:05,928 --> 00:24:07,802 - We didn't know where else to go. - It's okay. 523 00:24:08,396 --> 00:24:09,456 Está bien. 524 00:24:14,594 --> 00:24:15,814 (GRUNTING) 525 00:24:15,849 --> 00:24:17,583 (PANTING) 526 00:24:17,617 --> 00:24:18,751 Please don't kill me. 527 00:24:18,785 --> 00:24:21,487 (PANTING) 528 00:24:21,521 --> 00:24:23,489 Relax. I'm LAPD. 529 00:24:23,523 --> 00:24:24,690 I'm not here to hurt you. 530 00:24:24,724 --> 00:24:26,492 We're looking for the guys who are. 531 00:24:26,526 --> 00:24:28,527 - Relax. - (PANTING) 532 00:24:28,561 --> 00:24:30,796 Get over there. Get back over there. 533 00:24:30,830 --> 00:24:31,968 JESSICA: Command to 20-David. 534 00:24:32,002 --> 00:24:33,175 This is 20-David. Go. 535 00:24:33,209 --> 00:24:34,700 Picked up Colton and Remy's sister. 536 00:24:34,734 --> 00:24:36,702 She gave up the names of two more accomplices. 537 00:24:36,736 --> 00:24:38,470 Wait a minute, that's only four. 538 00:24:38,505 --> 00:24:40,136 I thought the total number on board was five. 539 00:24:40,170 --> 00:24:41,707 She doesn't know the fifth one, but it sounds 540 00:24:41,741 --> 00:24:43,776 like he's in charge. This was his operation. 541 00:24:43,810 --> 00:24:46,051 We're sending the info on the other two now. 542 00:24:49,549 --> 00:24:51,807 That's the guy I traded shots with up top. 543 00:24:52,619 --> 00:24:54,586 Hondo, this guy. 544 00:24:54,621 --> 00:24:56,588 Cooper. He was in the closet. 545 00:24:56,623 --> 00:24:57,689 Let's go. Weller, 546 00:24:57,724 --> 00:25:00,526 you stay with them. Stay with them. 547 00:25:04,597 --> 00:25:06,598 - Good? - Yeah. 548 00:25:07,600 --> 00:25:08,600 (GASPING) 549 00:25:08,635 --> 00:25:09,802 Where's the other guy? 550 00:25:09,836 --> 00:25:11,503 He-he went that way. 551 00:25:12,405 --> 00:25:13,999 Chris, cover! 552 00:25:14,033 --> 00:25:15,653 Move, Chris, move! 553 00:25:15,687 --> 00:25:18,510 ♪ 554 00:25:41,601 --> 00:25:42,601 - (GUNSHOTS) - (GROANS) 555 00:25:42,635 --> 00:25:44,670 (SHOUTS) 556 00:25:47,440 --> 00:25:48,707 (PANTS) 557 00:25:55,748 --> 00:25:58,350 This is 20-David. One suspect down. 558 00:25:58,384 --> 00:26:00,385 REMY (OVER WALKIE): Cooper, are you there? 559 00:26:00,420 --> 00:26:02,521 Bowman just told me he heard gunshots in the cargo hold. 560 00:26:02,555 --> 00:26:04,087 Are you there? 561 00:26:05,252 --> 00:26:07,053 Are you gonna answer it? 562 00:26:07,220 --> 00:26:09,488 No. Keep 'em in the dark. 563 00:26:09,513 --> 00:26:10,652 (BEEP) 564 00:26:10,677 --> 00:26:11,754 REMY (OVER P.A.): All right, now, listen up. 565 00:26:11,788 --> 00:26:13,665 I'm talking to one person now. 566 00:26:13,700 --> 00:26:16,725 To the passenger who's decided to play hero. 567 00:26:18,018 --> 00:26:20,672 Let's see just how brave you are. 568 00:26:20,707 --> 00:26:23,809 You got five minutes to give yourself up. 569 00:26:23,843 --> 00:26:25,400 If not, 570 00:26:26,021 --> 00:26:27,579 I shoot the captain 571 00:26:27,614 --> 00:26:29,748 and one of his crew every minute after that. 572 00:26:29,782 --> 00:26:31,517 Understand? 573 00:26:41,186 --> 00:26:43,428 Hondo, you can't. 574 00:26:43,463 --> 00:26:45,397 There's no way. 575 00:26:45,431 --> 00:26:47,599 Surrendering goes against every SWAT tactic we've been taught. 576 00:26:47,634 --> 00:26:50,335 These guys have already proven they're willing to kill. 577 00:26:50,370 --> 00:26:51,503 Hondo, please... 578 00:26:52,010 --> 00:26:53,338 Look, they're asking for me. 579 00:26:53,373 --> 00:26:54,706 They don't know about you. 580 00:26:59,646 --> 00:27:00,936 Remy, 581 00:27:02,980 --> 00:27:04,650 th-that's him. 582 00:27:04,684 --> 00:27:06,818 That's him right there. 583 00:27:15,562 --> 00:27:17,763 ♪ 584 00:27:30,107 --> 00:27:32,107 Come on, get in here. 585 00:27:32,743 --> 00:27:33,927 Get over here. 586 00:27:39,650 --> 00:27:42,619 I don't know whether you're brave or just really stupid, 587 00:27:42,653 --> 00:27:44,621 but I'm done with you being a pain in my ass. 588 00:27:44,655 --> 00:27:46,235 Look, man, we both want the same thing. 589 00:27:46,269 --> 00:27:48,458 And that's to get you off this ship. 590 00:27:54,039 --> 00:27:55,358 What is this? Radio? 591 00:27:55,359 --> 00:27:57,533 Why do you have...? (STATIC) 592 00:27:57,558 --> 00:27:59,089 Command to 24-David. 593 00:27:59,114 --> 00:28:00,617 We just lost comms on Hondo. 594 00:28:00,642 --> 00:28:01,828 24-David. Same on my end. 595 00:28:01,853 --> 00:28:03,206 REMY: You're not just some passenger, are you? 596 00:28:03,231 --> 00:28:05,167 Wait, wait, w-wait. I still got him. 597 00:28:06,464 --> 00:28:07,919 What are you, a cop? 598 00:28:08,512 --> 00:28:09,838 LAPD. 599 00:28:10,681 --> 00:28:11,923 SWAT. 600 00:28:17,495 --> 00:28:19,663 Damn it, Remy. What did I tell you? Just kill him already. 601 00:28:19,697 --> 00:28:22,332 HONDO: And I'm telling you, you really don't want to do that. 602 00:28:22,366 --> 00:28:23,667 If I die, you lose any chance 603 00:28:23,701 --> 00:28:26,536 of getting off this ship with your merchandise. 604 00:28:29,399 --> 00:28:31,474 Besides, it's not really up to you, now, is it? 605 00:28:32,319 --> 00:28:33,610 Meaning what? Meaning there's 606 00:28:33,644 --> 00:28:36,446 one more player on this ship who just hasn't shown his face. 607 00:28:36,990 --> 00:28:39,649 And I'm willing to bet he's the one calling the shots. 608 00:28:40,994 --> 00:28:42,652 So why don't you tell your boss 609 00:28:42,687 --> 00:28:45,655 that I've come here to offer him a better deal? 610 00:28:49,460 --> 00:28:51,588 MR. X (OVER WALKIE): I'm listening. 611 00:28:54,398 --> 00:28:56,466 Am I finally talking to the man in charge? 612 00:28:56,500 --> 00:28:57,886 You are. 613 00:28:58,336 --> 00:28:59,636 What are you offering? 614 00:29:00,013 --> 00:29:01,571 We'll give you a speedboat. 615 00:29:02,265 --> 00:29:04,641 The three in this room can take the boat and the drugs. 616 00:29:04,675 --> 00:29:06,476 They'll be given safe passage back to shore. 617 00:29:06,510 --> 00:29:09,412 From there, they disappear. 618 00:29:09,447 --> 00:29:11,581 How and wherever you want. 619 00:29:11,615 --> 00:29:13,316 COLTON: You think we're stupid? 620 00:29:13,351 --> 00:29:15,376 What's to stop the Coast Guard or cops from grabbing us 621 00:29:15,410 --> 00:29:17,518 the minute we're off the ship? What's the guarantee? 622 00:29:17,553 --> 00:29:19,289 I am the guarantee. 623 00:29:20,951 --> 00:29:22,492 That's right. 624 00:29:22,953 --> 00:29:24,394 He's the guarantee. 625 00:29:24,955 --> 00:29:27,330 Your boss stays behind as insurance. 626 00:29:27,365 --> 00:29:29,265 Nobody on board is safe until he gets word 627 00:29:29,300 --> 00:29:30,700 that you guys are free and clear. 628 00:29:31,670 --> 00:29:33,737 Then, after that, he gets off the ship. 629 00:29:34,881 --> 00:29:36,673 Just a normal, anonymous passenger. 630 00:29:37,759 --> 00:29:40,610 That's only if you let the passengers leave 631 00:29:40,644 --> 00:29:43,015 - without being questioned. - Do you have a counteroffer? 632 00:29:43,049 --> 00:29:46,516 You go on the speedboat with my men as a hostage 633 00:29:46,550 --> 00:29:48,220 until I'm free and clear. 634 00:29:48,255 --> 00:29:51,267 That way, I have a guarantee. 635 00:29:57,445 --> 00:29:58,728 Deal. 636 00:29:59,781 --> 00:30:02,332 Remy, give the man his radio. 637 00:30:02,659 --> 00:30:04,567 Let him call us a boat. 638 00:30:11,293 --> 00:30:12,806 CHRIS: How long until he gets here? 639 00:30:12,841 --> 00:30:14,040 JESSICA: Less than 15 minutes. 640 00:30:14,074 --> 00:30:15,712 From there, another 20 back to shore. 641 00:30:15,746 --> 00:30:17,313 We don't figure out who Mr. X is 642 00:30:17,348 --> 00:30:18,581 in the next half hour, these men and their drugs, 643 00:30:18,616 --> 00:30:20,417 they're gonna disappear with Hondo forever. 644 00:30:23,421 --> 00:30:24,621 We're running out of time, Riley. 645 00:30:24,655 --> 00:30:26,589 Which means you're running out of time. 646 00:30:27,392 --> 00:30:28,925 I already told you everything that I know. 647 00:30:28,960 --> 00:30:31,071 About your brother's friends, Bowman and Cooper. 648 00:30:31,106 --> 00:30:32,947 But now I need to know who they're working for. 649 00:30:32,981 --> 00:30:34,464 The fifth person on board. 650 00:30:34,498 --> 00:30:36,192 - I don't know. - Look... 651 00:30:38,278 --> 00:30:40,570 ...people were killed, Riley. 652 00:30:41,072 --> 00:30:43,315 That means murder charges for you. 653 00:30:44,200 --> 00:30:46,342 I was just driving a van. 654 00:30:46,377 --> 00:30:49,455 - I-I was never even near that ship. - That doesn't matter. 655 00:30:49,489 --> 00:30:50,747 You're on the hook now. 656 00:30:51,917 --> 00:30:53,450 - (SCOFFS) - Hey. 657 00:30:53,484 --> 00:30:57,487 Listen, your brothers must have said something about him. 658 00:30:59,549 --> 00:31:00,690 Think. 659 00:31:01,843 --> 00:31:03,130 I don't know. 660 00:31:04,031 --> 00:31:05,295 (PANTING) 661 00:31:05,329 --> 00:31:08,239 I heard Remy say that... this guy was involved 662 00:31:08,274 --> 00:31:09,766 with a lot of other bad stuff. 663 00:31:10,560 --> 00:31:12,335 That he killed people before. 664 00:31:13,521 --> 00:31:15,505 I know Colton was scared of him. 665 00:31:16,107 --> 00:31:17,774 Really scared. 666 00:31:18,526 --> 00:31:21,377 He said if anything went wrong, we'd all be dead. 667 00:31:23,198 --> 00:31:24,447 I swear, 668 00:31:24,482 --> 00:31:27,141 - that's all that I know. - MUMFORD: Luca! 669 00:31:27,176 --> 00:31:30,453 Luca, couple hours till dusk. You know what that means. 670 00:31:30,488 --> 00:31:32,388 Dusk Till Dawn Relay. 671 00:31:33,041 --> 00:31:34,549 Get the connection there? 672 00:31:34,584 --> 00:31:37,293 Yeah, Mumford, I get it, all right? I was just thinking that 673 00:31:37,328 --> 00:31:40,263 if I were you, I'd be a little worried that Hondo and Deacon 674 00:31:40,297 --> 00:31:42,757 and Chris are not gonna make it back in time, so, 675 00:31:42,792 --> 00:31:45,291 if you want to pay me 70 cents on the dollar now... 676 00:31:45,325 --> 00:31:48,031 Come on, man. You can't hold me to a bet if my team's out on a call. 677 00:31:48,065 --> 00:31:49,506 Well, Tan's still here, right? 678 00:31:49,540 --> 00:31:51,027 What, he's gonna run it by himself? 679 00:31:51,061 --> 00:31:52,867 This is supposed to be a four-man team. 680 00:31:52,901 --> 00:31:54,611 Where's your sense of honor, man? 681 00:31:54,645 --> 00:31:56,579 Headed to the bank to pick up a deposit slip. 682 00:31:56,901 --> 00:31:58,902 See you soon. 683 00:31:59,650 --> 00:32:01,618 STREET: Luca? 684 00:32:01,652 --> 00:32:03,520 (DOOR CLOSES) 685 00:32:03,554 --> 00:32:05,996 Let me run for 20 Squad. Devlin, too. 686 00:32:06,030 --> 00:32:08,482 Not a chance. You're not 20 Squad anymore, 687 00:32:08,516 --> 00:32:10,926 Street. You're just a recruit. All right, you both are. 688 00:32:10,960 --> 00:32:14,106 Look, I know that you got some kind of problem with me now. 689 00:32:14,541 --> 00:32:17,042 Okay? That's clear. But are you really gonna 690 00:32:17,076 --> 00:32:18,977 let that cost you a thousand bucks? 691 00:32:19,011 --> 00:32:20,178 Well, even with you and Devlin, 692 00:32:20,213 --> 00:32:22,013 without Deac, we'd still be a man short. 693 00:32:22,048 --> 00:32:23,466 Well, then, you lace 'em up. 694 00:32:24,183 --> 00:32:26,184 You kicked ass last year. 695 00:32:26,219 --> 00:32:28,086 And, besides, it is way too soon 696 00:32:28,121 --> 00:32:29,472 for you to be hanging up the towel. 697 00:32:29,507 --> 00:32:32,183 Mumford, I get, but you? Come on. 698 00:32:35,186 --> 00:32:37,653 All right, but you and Devlin better come through, 699 00:32:37,687 --> 00:32:40,132 or neither of you is ever gonna see a spot on SWAT. 700 00:32:41,414 --> 00:32:42,834 (DOOR OPENS) 701 00:32:43,778 --> 00:32:45,903 If you think this is a way you can show me up... 702 00:32:45,928 --> 00:32:49,174 Look, man, I'm just trying to help out Luca and my old team. 703 00:32:49,208 --> 00:32:50,910 That's it. It's good for everybody. 704 00:32:58,930 --> 00:33:01,065 These bastards are gonna get away with this. 705 00:33:01,287 --> 00:33:03,339 Remy and his friend Colton? 706 00:33:03,749 --> 00:33:04,916 They're not smart enough. 707 00:33:05,124 --> 00:33:07,092 You'll track 'em down again. 708 00:33:07,126 --> 00:33:09,101 REMY: The boat's here. You sure about this? 709 00:33:09,136 --> 00:33:11,664 MR. X: Trust me. They're not going to mess with you 710 00:33:11,699 --> 00:33:13,371 as long as I'm still a threat to the passengers 711 00:33:13,406 --> 00:33:15,094 - and you have the cop. - (BIG BAND MUSIC PLAYING) 712 00:33:15,129 --> 00:33:17,235 Just take the drugs to the original drop-off, 713 00:33:17,270 --> 00:33:19,137 radio me once you're there. 714 00:33:19,172 --> 00:33:20,664 Did you hear that? 715 00:33:20,699 --> 00:33:22,974 Not what he said, but-but... but behind it. 716 00:33:23,009 --> 00:33:24,342 There-there was this music, like-like-like 717 00:33:24,377 --> 00:33:27,212 1930s Glenn Miller, big band stuff. 718 00:33:27,246 --> 00:33:28,980 (WIND WHISTLING) 719 00:33:29,015 --> 00:33:32,184 There's an Art Deco bar... the Grand Lounge. 720 00:33:32,218 --> 00:33:34,186 It's on the fourth deck. 721 00:33:45,764 --> 00:33:47,899 She's all yours. I don't want to know nothing else 722 00:33:47,924 --> 00:33:49,959 about what's happening here. See nothing, say nothing. 723 00:33:50,653 --> 00:33:52,237 You're driving the boat. 724 00:33:52,271 --> 00:33:54,381 Hey, I was just told to drop it off. 725 00:33:54,415 --> 00:33:56,451 Well, now you're being told something else. 726 00:33:57,009 --> 00:33:58,328 All right. 727 00:34:09,364 --> 00:34:12,057 What are we waiting for? Let's get the hell out of here! 728 00:34:12,091 --> 00:34:14,893 (BOAT ENGINE REVS) 729 00:34:14,927 --> 00:34:17,295 24-David. I may have a location on the fifth guy. 730 00:34:26,372 --> 00:34:28,106 (PANTING) 731 00:34:28,140 --> 00:34:30,108 (SIGHS) 732 00:34:30,142 --> 00:34:33,178 (INDISTINCT CHATTER, BIG BAND MUSIC PLAYING) 733 00:35:05,528 --> 00:35:08,047 Command to 24-David. You got anything? 734 00:35:08,081 --> 00:35:10,499 24-David. I got 20, 30 possibles here maybe. 735 00:35:10,533 --> 00:35:12,401 Not sure how to narrow it down. 736 00:35:12,435 --> 00:35:14,503 (WHISPERING): Hey. - Connor, Julie. 737 00:35:14,537 --> 00:35:16,824 I thought maybe you had gone. What's going on? 738 00:35:16,858 --> 00:35:18,307 I can't talk, can't explain right now, 739 00:35:18,341 --> 00:35:20,442 but I need you guys to just act normal, okay? 740 00:35:20,477 --> 00:35:22,177 REMY: We're coming up on the breakwater. 741 00:35:22,212 --> 00:35:23,479 We're maybe ten minutes out. 742 00:35:23,513 --> 00:35:26,248 MR. X: Let me know when you reach the shore. 743 00:35:26,282 --> 00:35:29,184 (CROWD CHATTER) 744 00:35:29,219 --> 00:35:31,067 - He's earwigged. - What? 745 00:35:31,102 --> 00:35:34,156 He's wearing a radio earwig, same as me. 746 00:35:34,190 --> 00:35:36,558 Okay, I need you to do something. 747 00:35:37,243 --> 00:35:39,261 I need you to hold these together face to face, 748 00:35:39,295 --> 00:35:40,982 and when I give you the signal, you're gonna 749 00:35:41,016 --> 00:35:43,198 press both mic buttons at the same time. 750 00:35:43,233 --> 00:35:45,134 - Can you do it? - Why? What's gonna happen? 751 00:35:45,168 --> 00:35:46,502 Connor, I just need to know that you'll do it. 752 00:35:46,536 --> 00:35:48,470 - Yeah. Yeah, of course. - Of course, yeah. 753 00:35:48,505 --> 00:35:50,506 Here, hold this. 754 00:36:03,286 --> 00:36:05,454 - (LOUD FEEDBACK) - (YELLING) 755 00:36:08,558 --> 00:36:10,425 (WOMAN SCREAMING) 756 00:36:10,460 --> 00:36:12,327 (GRUNTING) 757 00:36:13,396 --> 00:36:16,298 (CHRIS GASPING) 758 00:36:16,332 --> 00:36:17,825 Remy? 759 00:36:18,401 --> 00:36:20,435 Remy, don't go to shore! 760 00:36:20,470 --> 00:36:22,337 There's more than one cop. It's a setup. 761 00:36:22,372 --> 00:36:24,406 REMY: What did you say? I didn't hear you! 762 00:36:24,440 --> 00:36:26,542 (DISHES BREAKING) 763 00:36:27,610 --> 00:36:30,445 (BOTH GRUNTING) 764 00:36:43,426 --> 00:36:46,195 (WOMAN SHRIEKS) 765 00:36:46,229 --> 00:36:48,297 (SCREAMS) 766 00:36:50,233 --> 00:36:52,234 - (COUGHING) - (YELLING) 767 00:36:59,309 --> 00:37:01,176 - (YELLS) - (GASPS) 768 00:37:01,211 --> 00:37:02,377 (THUD) 769 00:37:02,412 --> 00:37:03,579 - (GUN COCKS) - (PANTING) 770 00:37:03,613 --> 00:37:05,614 (PANTING): Don't even move. 771 00:37:05,648 --> 00:37:07,449 Holy crap, that was insane. 772 00:37:08,084 --> 00:37:10,152 REMY: What?! What was that? 773 00:37:10,186 --> 00:37:11,253 You cut out. 774 00:37:11,287 --> 00:37:13,222 I didn't hear you! 775 00:37:14,382 --> 00:37:16,458 Something happened to him. Something's not right. 776 00:37:16,492 --> 00:37:19,628 I knew it. I knew it all along. It's a setup. 777 00:37:19,662 --> 00:37:21,263 This cop lied to us! 778 00:37:21,297 --> 00:37:22,397 Screw this, man. 779 00:37:22,432 --> 00:37:24,266 Just waste him! 780 00:37:24,300 --> 00:37:26,268 (ALL GROANING) 781 00:37:29,572 --> 00:37:31,240 (GROANING) Stay down! 782 00:37:31,274 --> 00:37:32,274 Stay down! 783 00:37:34,819 --> 00:37:36,311 30-David to Command. 784 00:37:36,346 --> 00:37:39,214 All three suspects down. We're Code 4. 785 00:37:45,521 --> 00:37:48,190 BARNETT (OVER P.A.): Ladies and gentlemen, I'm sure 786 00:37:48,224 --> 00:37:51,293 mine will be only the first of many apologies you're owed 787 00:37:51,327 --> 00:37:53,295 for what you've been through today. 788 00:37:53,329 --> 00:37:55,597 But for the moment, let's just all be thankful 789 00:37:55,632 --> 00:37:57,216 we're on our way home. 790 00:37:57,582 --> 00:37:59,302 (SIGHS) 791 00:38:04,340 --> 00:38:06,308 Most of these people will never know 792 00:38:06,342 --> 00:38:07,894 what you and Hondo have done for them. 793 00:38:09,020 --> 00:38:10,545 I'm okay with that. 794 00:38:10,580 --> 00:38:12,381 You were a cop. You get it. 795 00:38:14,567 --> 00:38:17,319 That security guard of yours who was killed... 796 00:38:17,820 --> 00:38:19,686 if there's anything Hondo and I can do, 797 00:38:19,720 --> 00:38:22,257 please let us know, okay? 798 00:38:23,618 --> 00:38:25,260 I will. 799 00:38:25,295 --> 00:38:27,362 Thanks. 800 00:38:29,198 --> 00:38:32,301 The Dusk to Dawn is nuts, man, you'll see. 801 00:38:32,335 --> 00:38:34,303 Every law enforcement agency sends a team... 802 00:38:34,337 --> 00:38:36,405 sheriffs, PDs, FBI, ATF. 803 00:38:36,439 --> 00:38:39,374 It's like 50 different squads, all racing across the desert. 804 00:38:39,409 --> 00:38:41,310 - It's crazy. - Hey, Tan, ease up, huh? 805 00:38:41,344 --> 00:38:43,312 I don't want 'em getting all psyched out. 806 00:38:43,346 --> 00:38:46,154 Okay, we're just gonna take it five miles at a time, all right? 807 00:38:46,188 --> 00:38:48,583 You run a five-mile shift, then you tag out, 808 00:38:48,618 --> 00:38:51,520 hop back in the van, and, uh, get the next guy on the road. 809 00:38:51,554 --> 00:38:53,588 - Just remember what's on the line here. - A thousand bucks. 810 00:38:53,623 --> 00:38:55,457 No, I'm not talking about the money, Street. 811 00:38:55,491 --> 00:38:58,427 I'm talking about a year's worth of bragging rights with Mumford. 812 00:38:58,461 --> 00:39:01,396 - And, yeah, my thousand bucks. - MUMFORD: What the hell is this? 813 00:39:01,431 --> 00:39:02,924 You picked up two recruits? 814 00:39:02,949 --> 00:39:04,333 - That's cheating. - TAN: Come on, Mumford. 815 00:39:04,367 --> 00:39:06,268 It's a charity race. We're just trying to do our part. 816 00:39:06,302 --> 00:39:07,436 It's not about charity. 817 00:39:07,829 --> 00:39:09,304 The bet was squad versus squad. 818 00:39:09,339 --> 00:39:12,441 No offense, Sergeant, but sounds a little bit like 819 00:39:12,475 --> 00:39:14,176 you're afraid of being beaten by recruits. 820 00:39:14,210 --> 00:39:15,444 DEVLIN: Yeah, hearing it now, 821 00:39:15,478 --> 00:39:17,346 it does kind of sound a little bit like that. 822 00:39:17,380 --> 00:39:18,613 Hey, if you're trying to back out, 823 00:39:18,648 --> 00:39:21,216 70 cents on the dollar seems to be the going rate. 824 00:39:21,884 --> 00:39:24,219 We're not backing out of anything. 825 00:39:26,180 --> 00:39:27,589 Rocker's right. 826 00:39:27,623 --> 00:39:29,424 We don't care how you lose. 827 00:39:29,459 --> 00:39:31,360 You're still gonna lose. 828 00:39:31,394 --> 00:39:32,561 (TAN LAUGHS) 829 00:39:32,595 --> 00:39:34,363 Move that thing. 830 00:39:34,397 --> 00:39:36,598 (LAUGHTER) 831 00:39:42,338 --> 00:39:43,538 Annie! 832 00:39:43,573 --> 00:39:45,407 HONDO: What are you even doing here? 833 00:39:45,441 --> 00:39:47,451 Shouldn't you be in labor already or something? 834 00:39:48,211 --> 00:39:49,378 - Ah. Ah. - Mmm. Mmm. 835 00:39:49,412 --> 00:39:50,612 That's what she's doing here. 836 00:39:50,646 --> 00:39:52,547 - Yeah, that and these. - CHRIS: Are those 837 00:39:52,582 --> 00:39:54,416 the amazing energy bars you made last year? 838 00:39:54,450 --> 00:39:56,060 Well, I figured you guys are gonna be running around 839 00:39:56,094 --> 00:39:58,387 all night, so I thought you might need a secret weapon. 840 00:39:58,421 --> 00:40:00,589 - No raisins for you, Hondo. - Ah, that's my girl. 841 00:40:00,623 --> 00:40:03,392 If you ever get sick of this dude, I will marry you. 842 00:40:03,426 --> 00:40:05,427 - All right, all right, easy. - (LAUGHTER) 843 00:40:07,463 --> 00:40:09,464 - Well, you see that? - Hmm. 844 00:40:09,932 --> 00:40:11,600 Annie and Deacon are making it work. 845 00:40:12,852 --> 00:40:15,370 Relationships and this job don't mix 846 00:40:15,405 --> 00:40:17,892 - until you find one that does. - All right, then. 847 00:40:17,926 --> 00:40:19,483 All right, then, what? 848 00:40:20,276 --> 00:40:21,576 (SIGHS) I'll call her. Kira. 849 00:40:21,611 --> 00:40:24,212 - Ah, there you go. - I'll set up a third date. 850 00:40:24,247 --> 00:40:27,249 What about you, or are you one of those "Do as I say and not 851 00:40:27,283 --> 00:40:29,952 - as I do" types? - Ah, Chris, my deal... 852 00:40:31,287 --> 00:40:34,589 It's just complicated, and now is not the time or the place. 853 00:40:34,624 --> 00:40:38,427 LUCA: Are you kidding me? The band's back together! We got our team! 854 00:40:38,461 --> 00:40:40,395 - Hell yeah. - Hey, I appreciate you volunteering, 855 00:40:40,430 --> 00:40:42,397 - but we're good, though. Thanks. - HONDO: There it is. 856 00:40:42,432 --> 00:40:43,783 - LUCA: What's up? Hey! - HONDO: What's up? 857 00:40:43,818 --> 00:40:45,300 All right, tell the truth. 858 00:40:45,334 --> 00:40:46,501 Y'all got money riding on this, huh? 859 00:40:46,536 --> 00:40:47,739 We're looking at a grand this year. 860 00:40:47,774 --> 00:40:49,779 - Yeah, I need a new stove for my house. - Oh, yeah. 861 00:40:49,814 --> 00:40:51,506 Well, then, we'd better get rolling, huh, Coach? 862 00:40:51,540 --> 00:40:53,265 Hey, Street, Devlin, let's get it loaded. 863 00:40:53,299 --> 00:40:55,202 I got your, uh, running gear in the bag. 864 00:40:55,227 --> 00:40:56,278 I knew you guys'd come through. 865 00:40:56,312 --> 00:40:57,694 Yeah, you're just desperate to win a bet. 866 00:40:57,719 --> 00:40:58,767 No. 867 00:40:58,802 --> 00:41:00,515 Come on, come on. 868 00:41:00,550 --> 00:41:02,384 - Oh, cut it out. Cut it out. - Hey. 869 00:41:02,418 --> 00:41:03,694 Bye. 870 00:41:04,454 --> 00:41:06,354 LUCA: Let's go, Street. 871 00:41:07,281 --> 00:41:08,557 Heads up. 872 00:41:08,591 --> 00:41:10,392 All right. Good luck. 873 00:41:11,383 --> 00:41:12,733 Oh, well. 874 00:41:15,164 --> 00:41:19,367 Hey, uh, you know Uncle Tio's? 875 00:41:19,402 --> 00:41:21,436 Eat there all the time. Why? 876 00:41:21,471 --> 00:41:24,272 I mean, I'd say that's about five miles from here. 877 00:41:25,591 --> 00:41:28,510 - Hundred bucks says I beat you there. - $200. 878 00:41:34,477 --> 00:41:42,478 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 879 00:41:42,503 --> 00:41:46,020 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 879 00:41:47,305 --> 00:41:53,683 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 65600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.