All language subtitles for Recep Ivedik 6 2019 480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,708 --> 00:00:20,083 I'm not available. Get lost, please! 2 00:00:22,667 --> 00:00:27,167 Dear God, didn't you hear what I said? Who is this at this hour? 3 00:00:28,042 --> 00:00:30,000 -Who's ringing the bell? -I am. 4 00:00:30,625 --> 00:00:32,083 -Are you? -Yes. 5 00:00:32,167 --> 00:00:33,750 Are you tall enough to ring it? 6 00:00:35,875 --> 00:00:37,917 -You're being rude. -Rude? Why is that? 7 00:00:38,000 --> 00:00:40,458 -Why are you disturbing me? -I've a letter for you. 8 00:00:40,542 --> 00:00:44,042 If you do, then throw it under the door. You're closer to it. 9 00:00:44,833 --> 00:00:47,583 Kakader. Yes! It's from the association. 10 00:00:48,167 --> 00:00:50,583 It must be important. Here, take this. 11 00:00:55,875 --> 00:00:58,500 "We'd be honored to see..." 12 00:00:59,208 --> 00:01:00,625 -What? -What does it say? 13 00:01:00,708 --> 00:01:02,167 It's none of your business! 14 00:01:02,250 --> 00:01:05,833 It's a private letter for me. Don't make me go nuts and break your neck! 15 00:01:05,917 --> 00:01:06,875 I'm sorry. 16 00:01:08,417 --> 00:01:10,833 It says: "We'd be honored to see you among us 17 00:01:10,917 --> 00:01:13,958 at the 6th White Beans Festival of Konya, 18 00:01:14,042 --> 00:01:17,625 organized by the Karaambar Truck Drivers' Association." 19 00:01:17,708 --> 00:01:18,750 It must be good news. 20 00:01:18,833 --> 00:01:22,208 There's no better news than this, bitch! I'm telling you! 21 00:01:22,292 --> 00:01:25,208 There's no better news! Nurullah! I've got great news! 22 00:01:25,333 --> 00:01:27,708 I've got great news, Nurullah! 23 00:01:27,792 --> 00:01:30,875 I've got great news, Nurullah! 24 00:01:31,250 --> 00:01:32,708 -There he is! -Who's this guy? 25 00:01:32,792 --> 00:01:34,542 -Recep is coming! -Here, have some! 26 00:01:34,625 --> 00:01:38,750 Please, move away. I don't want to eat. Please, let me go my way. 27 00:01:38,833 --> 00:01:41,833 -We insist. Have some! -No, thank you. I don't want to. 28 00:01:41,917 --> 00:01:45,083 I said let me be! I don't want to eat. Come on, let me go! 29 00:01:53,917 --> 00:01:55,000 Nurullah! 30 00:01:56,458 --> 00:01:59,125 Don't burst my balloons! Why are you doing that? 31 00:01:59,667 --> 00:02:00,792 Nurullah! 32 00:02:00,875 --> 00:02:01,708 What's up? 33 00:02:04,583 --> 00:02:05,500 No, don't! 34 00:02:07,167 --> 00:02:08,625 -Stop it! -There you go! Move! 35 00:02:09,250 --> 00:02:10,083 Nurullah! 36 00:02:32,583 --> 00:02:35,167 Nurullah! Nurullah, I've got great news! 37 00:02:35,250 --> 00:02:38,083 Yay! I've got great news! Nurullah! 38 00:02:38,167 --> 00:02:39,792 -What's the score? -It's two-two. 39 00:02:39,875 --> 00:02:42,125 Adios, then. Have fun. Nurullah! 40 00:02:42,667 --> 00:02:45,042 I've got great news! Nurullah! 41 00:02:45,125 --> 00:02:48,333 I've got great news! Come on, take a seat! Come on! Sit. 42 00:02:52,833 --> 00:02:56,875 -I swear I'm about to have a heart attack. -Why are you pushing yourself so hard? 43 00:02:57,208 --> 00:03:00,375 I've got great news for you. Great news! 44 00:03:00,458 --> 00:03:01,458 Here, read it. 45 00:03:02,125 --> 00:03:07,208 "We'd be honored to see you among us at the 6th White Beans Festival of Konya." 46 00:03:07,708 --> 00:03:10,292 -White Beans Festival? -Yep. White Beans Festival. 47 00:03:10,375 --> 00:03:11,875 -Where is it? -In Konya. 48 00:03:11,958 --> 00:03:13,750 -In Konya? -Yeah, in Konya. 49 00:03:13,833 --> 00:03:17,542 Konya, the city where time stops, an awe-inspiring city, 50 00:03:17,625 --> 00:03:20,000 where you can see thousands of shades of green. 51 00:03:20,083 --> 00:03:22,917 My grandfather was a Mevlevi member in the Ottoman era. 52 00:03:23,000 --> 00:03:26,125 He was interested in Sufism. That's why I want to visit Konya. 53 00:03:26,208 --> 00:03:29,000 It's great news, then. Two birds with one stone. 54 00:03:29,375 --> 00:03:32,833 You'll both visit Konya and eat tons of white beans. 55 00:03:32,917 --> 00:03:35,375 We will have. We will visit. 56 00:03:35,875 --> 00:03:39,375 You mean, plural second person singular? Because we're going together. 57 00:03:39,458 --> 00:03:42,583 -No, man, I can't go. -What do you mean you can't? 58 00:03:42,667 --> 00:03:45,250 Am I supposed to go alone? Aren't you my best buddy? 59 00:03:45,333 --> 00:03:47,708 -You'll go with me. -Who will run this place? 60 00:03:47,792 --> 00:03:51,042 I don't give a damn! Did you ask my opinion when you started to run it? 61 00:03:51,125 --> 00:03:53,875 Your friend is invited to the White Bean Festival. 62 00:03:53,958 --> 00:03:56,917 -As a friend, you should join him. -No, Recep, I can't. 63 00:03:59,500 --> 00:04:02,375 Goddamn you! I don't care if you don't come with me! 64 00:04:02,458 --> 00:04:03,500 I don't care! 65 00:04:03,583 --> 00:04:06,333 From this moment on, our friendship is over. 66 00:04:06,417 --> 00:04:08,375 You and I aren't friends anymore! 67 00:04:08,458 --> 00:04:11,500 -I don't care! Go to hell! -Calm down, Recep. I'm sorry. 68 00:04:11,583 --> 00:04:13,458 -I'm coming. -No, you're not! 69 00:04:13,958 --> 00:04:18,250 Are you trying to do me a favor by telling me that you'll come? I don't need it! 70 00:04:18,333 --> 00:04:21,458 Stop acting like a kid! Okay, I'm coming. 71 00:04:21,542 --> 00:04:23,750 -Are you sure? -I am, Recep. 72 00:04:23,833 --> 00:04:25,667 Then buy us the tickets, come on. 73 00:04:25,750 --> 00:04:27,708 Why am I buying the tickets? 74 00:04:27,792 --> 00:04:30,458 You're the one inviting me. Why am I buying them? 75 00:04:30,542 --> 00:04:34,000 Of course you're buying them! Are you my best buddy or what? 76 00:04:34,083 --> 00:04:37,958 Buddies do that. If you're my buddy, then you're the one paying for them. 77 00:04:38,042 --> 00:04:39,625 You make the customers pay more. 78 00:04:39,708 --> 00:04:42,875 You ask for six times what people should pay. 79 00:04:42,958 --> 00:04:45,375 I have 325 liras of pension thanks to my grandmother. 80 00:04:45,458 --> 00:04:48,917 How can I buy the tickets? I bought bitcoin with what I could save. 81 00:04:49,333 --> 00:04:53,167 And I went bankrupt. I bought at 17,000 and it fell to 3,000. 82 00:04:53,250 --> 00:04:54,500 I screwed up so badly. 83 00:04:54,583 --> 00:04:57,458 Your nephew's a tourism professional, right? Call him. 84 00:04:57,542 --> 00:04:59,667 He might get some free tickets for us. Call him. 85 00:05:00,750 --> 00:05:02,750 God, we're going to Konya. 86 00:05:02,833 --> 00:05:06,750 It'll be one hell of a festival, Nurullah. Trust me. 87 00:05:07,792 --> 00:05:08,667 Is it ringing? 88 00:05:11,500 --> 00:05:12,958 -Hello? -How are you, son? 89 00:05:13,042 --> 00:05:14,833 -How is he? -I'm fine, Uncle. 90 00:05:14,917 --> 00:05:17,833 -You know, I'm busy with work, as usual. -He's fine. 91 00:05:17,917 --> 00:05:19,833 -Cool. -We're planning a trip. 92 00:05:19,917 --> 00:05:22,875 Don't worry, Uncle. I'll help you. For how many people? 93 00:05:22,958 --> 00:05:26,250 -Two. Recep and myself. -I'm sorry. Come again, Uncle. 94 00:05:26,333 --> 00:05:27,917 -Two, son. -Yeah, two. 95 00:05:28,000 --> 00:05:30,750 -Oh, two. -Yep, for two people. 96 00:05:30,833 --> 00:05:33,458 -Okay, Uncle. Where do you want to go? -To Konya. 97 00:05:33,542 --> 00:05:35,500 -I'm sorry, to where? -To Konya! 98 00:05:35,583 --> 00:05:38,125 Hello? I can't hear you properly, Uncle. 99 00:05:38,208 --> 00:05:40,750 -Hello? Can you hear me? -Is there a signal? 100 00:05:41,292 --> 00:05:44,125 -Yeah. Two bars. -Damn your operator! 101 00:05:44,208 --> 00:05:47,792 I can't hear you. Please go somewhere where you can get a stronger signal. 102 00:05:47,875 --> 00:05:50,125 Son, it's Konya! 103 00:05:50,208 --> 00:05:52,958 I can hear the "ya" part, but not the first part. 104 00:05:53,042 --> 00:05:55,583 -It's Konya! -It's Konya! 105 00:05:55,667 --> 00:05:56,667 I said it's Konya! 106 00:05:57,083 --> 00:05:58,708 -Oh, Kenya! -Hello? 107 00:05:59,667 --> 00:06:02,333 -Okay, it's Kenya. Good choice, Uncle. -Hello? 108 00:06:02,708 --> 00:06:05,375 -Okay, Uncle, great choice. -Finally! 109 00:06:05,458 --> 00:06:08,375 -What's the exact date? -He's asking the date for the trip. 110 00:06:08,458 --> 00:06:11,833 -The festival is on Sunday 15th. -The departure is on Sunday 15th. 111 00:06:11,917 --> 00:06:15,542 Uncle, I'm warning you. One way will be more expensive. 112 00:06:15,625 --> 00:06:19,208 -He says it'll be more expensive. -It's not my concern, you know. 113 00:06:19,292 --> 00:06:23,958 Uncle, I have a great tour program, departure on 13th and return on 16th. 114 00:06:24,042 --> 00:06:25,042 You'd love it. 115 00:06:25,125 --> 00:06:27,208 He has a tour program between 13th and 16th. 116 00:06:27,292 --> 00:06:29,417 -Okay, take it. -Okay. We'll take the tour. 117 00:06:29,500 --> 00:06:31,417 -Great. -Will we visit everywhere? 118 00:06:31,500 --> 00:06:33,500 -Tell us about the route. -The plains and stuff? 119 00:06:33,583 --> 00:06:34,792 Is there a trip to the plains? 120 00:06:34,875 --> 00:06:37,583 The plains, natural beauties, historical places. 121 00:06:37,667 --> 00:06:40,708 -You're going to visit them one by one. -We'll visit everywhere. 122 00:06:40,792 --> 00:06:43,375 Private vehicles will arrive at your doorstep 123 00:06:43,458 --> 00:06:46,875 and take you everywhere on the route, Uncle. 124 00:06:46,958 --> 00:06:48,458 Private vehicles will take us. 125 00:06:48,542 --> 00:06:51,208 -Excellent. And the accommodation? -The accommodation? 126 00:06:51,292 --> 00:06:53,375 You'll be staying at four star hotels. 127 00:06:53,458 --> 00:06:55,250 -Four star hotels. -Four? 128 00:06:55,875 --> 00:07:01,125 I was expecting five, but four is fine. Okay. Take the tour. 129 00:07:01,208 --> 00:07:02,250 It's okay for us. 130 00:07:02,333 --> 00:07:05,917 Uncle, I'm warning you. It's different there. It'll be very hot. 131 00:07:06,000 --> 00:07:08,292 Be careful and dress appropriately. 132 00:07:08,375 --> 00:07:09,667 He says it'll be very hot. 133 00:07:09,750 --> 00:07:13,833 Oh, really? I thought it'd be colder! Of course it'll be hotter! 134 00:07:14,250 --> 00:07:15,958 It receives a lot of sunlight! 135 00:07:16,042 --> 00:07:18,833 We're talking about Konya Plains here. Death Valley! 136 00:07:18,917 --> 00:07:21,583 Recep knows about the place. He knows it'll be hotter. 137 00:07:21,667 --> 00:07:23,125 Anything else we need to do? 138 00:07:23,208 --> 00:07:25,583 You need to get your passports ready. 139 00:07:25,667 --> 00:07:28,500 Bring them to me and I'll return them to you on the plane. 140 00:07:28,583 --> 00:07:29,500 Passport? 141 00:07:29,583 --> 00:07:32,750 Passport? Why do we need passports to go to Konya? 142 00:07:33,333 --> 00:07:35,208 -Security concerns? -It might be. 143 00:07:35,292 --> 00:07:38,958 As you know, state of emergency is in effect. It might be because of that. 144 00:07:39,042 --> 00:07:40,958 My passport is at Salih's. Get it from there. 145 00:07:41,042 --> 00:07:43,458 All right, son. I'll bring all the documents. 146 00:07:43,583 --> 00:07:44,875 All right, Uncle. 147 00:07:44,958 --> 00:07:46,167 -Are we good? -We're good. 148 00:07:46,250 --> 00:07:51,125 If we're good, then hang up. Hang up now, before he changes his mind. 149 00:07:51,208 --> 00:07:55,042 I'm so excited! We're going to a great festival. Give me five! 150 00:07:56,250 --> 00:07:57,458 Easy! 151 00:08:03,292 --> 00:08:04,167 Hello. 152 00:08:05,875 --> 00:08:10,125 Take good care of the Red Devil, got it? Don't leave it alone. Good luck. 153 00:08:13,042 --> 00:08:15,708 Hello, son. Here are the documents. 154 00:08:15,792 --> 00:08:17,708 -Thanks, Uncle. -Hello, brother. 155 00:08:17,792 --> 00:08:19,583 -Hello. -Hi, Uncle. 156 00:08:19,667 --> 00:08:22,792 As far as I remember, I told you dress appropriately. 157 00:08:22,875 --> 00:08:26,417 And we did. These are my great-grandfather's clothes. 158 00:08:26,500 --> 00:08:28,958 These are the most common clothes in that area. 159 00:08:29,042 --> 00:08:32,000 If it's okay for you, then I have nothing to say. 160 00:08:32,083 --> 00:08:35,292 Also, people wear whatever they want there. 161 00:08:35,375 --> 00:08:38,042 The important thing is to breathe the same air. 162 00:08:38,125 --> 00:08:42,875 Yeah. The important thing is to feel and be a part of the spirit. 163 00:08:42,958 --> 00:08:44,583 Well said, man. 164 00:08:44,667 --> 00:08:47,250 Now, we need to go to the plane. 165 00:08:47,333 --> 00:08:50,167 -Let's get you vaccinated and go. -Vaccinated? 166 00:08:50,250 --> 00:08:52,375 What vaccine? What are you talking about? 167 00:08:52,458 --> 00:08:54,792 We weren't told anything about any vaccine. 168 00:08:54,875 --> 00:08:57,750 It's mandatory by the government. I've nothing to with it. 169 00:08:57,833 --> 00:09:00,583 Why should the government mandate getting vaccinated? 170 00:09:00,667 --> 00:09:04,792 Are we at primary school? Then we should get checked for mumps and chicken pox. 171 00:09:04,875 --> 00:09:06,458 And we should study for exams! 172 00:09:06,542 --> 00:09:10,667 We go on a trip for three days and the government can't leave us alone! 173 00:09:10,750 --> 00:09:12,917 Is there anything you can do? 174 00:09:13,000 --> 00:09:18,833 Unfortunately, no. I wouldn't bother you with such things if I could do anything. 175 00:09:18,917 --> 00:09:22,375 It's for your own protection, if anything happens to you there. 176 00:09:22,458 --> 00:09:26,125 I'm sure nothing will happen, but just in case, you know. 177 00:09:26,583 --> 00:09:27,708 It can't be like this. 178 00:09:27,792 --> 00:09:30,583 -Can you give us a moment? -Okay. You have five minutes. 179 00:09:30,667 --> 00:09:31,750 You need to be ready. 180 00:09:33,167 --> 00:09:36,292 Look, I'm telling you honestly, I don't like him at all! 181 00:09:36,792 --> 00:09:39,333 -There's something going on with him. -What? 182 00:09:39,417 --> 00:09:42,625 I'm getting more suspicious because he's a relative of yours. 183 00:09:42,708 --> 00:09:45,167 All your relatives are cheats and con artists. 184 00:09:45,250 --> 00:09:49,542 His father ran away with the registrar after taking his mother's gold jewelry. 185 00:09:50,667 --> 00:09:54,708 He deserves a chance. We shouldn't judge him for his father's sins, I know. 186 00:09:55,292 --> 00:09:59,792 But he said passport. First suspicion. And then the vaccine. Second suspicion. 187 00:09:59,875 --> 00:10:01,500 May God save us from the third one. 188 00:10:01,583 --> 00:10:03,833 If it comes from the government, it must be necessary. 189 00:10:03,917 --> 00:10:05,708 Nothing else matters if it's about the country. 190 00:10:05,792 --> 00:10:08,375 I know that! Stop shouting slogans! 191 00:10:08,458 --> 00:10:11,125 I know that! But I'm talking about a vaccine here. 192 00:10:11,208 --> 00:10:12,292 Okay, move! 193 00:10:13,750 --> 00:10:16,042 Come on man. Get inside. You too, Uncle. 194 00:10:16,125 --> 00:10:19,583 -Hello. Where should I stand? Here? -Yes. 195 00:10:20,125 --> 00:10:22,125 He's going first. 196 00:10:22,208 --> 00:10:23,958 -No, Recep, you go first. -No, you. 197 00:10:24,042 --> 00:10:26,125 -Recep, I'm scared. -I'm scared, too. 198 00:10:26,208 --> 00:10:28,417 -You first to see if it hurts. -You're older. 199 00:10:28,500 --> 00:10:30,958 -Come on. Sit! -Recep, no! 200 00:10:31,042 --> 00:10:32,208 Take a seat, Recep. 201 00:10:32,292 --> 00:10:35,292 Both of you will get it done. Let's take you first, if you like. 202 00:10:36,375 --> 00:10:38,583 Goddamn you! Take this. 203 00:10:40,500 --> 00:10:41,625 Take this, too. 204 00:10:42,875 --> 00:10:46,042 Which one do I need to open up? Right or left? 205 00:10:46,125 --> 00:10:47,417 That's not necessary 206 00:10:47,500 --> 00:10:50,375 -What do you mean? -We're not doing it on the arm. 207 00:10:50,500 --> 00:10:52,208 Where do you do it, Miss? 208 00:10:52,292 --> 00:10:53,125 On the hip. 209 00:10:53,208 --> 00:10:55,792 -On the hip? -On the hip. I mean, the buttocks. 210 00:10:55,875 --> 00:11:00,333 By buttocks, you mean... the ass? 211 00:11:00,417 --> 00:11:01,917 Yes. 212 00:11:03,333 --> 00:11:08,208 We didn't know that. We're getting mistreated over and over again. 213 00:11:08,292 --> 00:11:09,500 It's unacceptable! 214 00:11:10,000 --> 00:11:11,667 -What's this for? -Malaria. 215 00:11:11,750 --> 00:11:15,708 We're going to Konya. What does malaria have anything to with Konya? 216 00:11:15,792 --> 00:11:17,500 Konya... nice! 217 00:11:18,333 --> 00:11:22,833 Look at her! All doctors are crazy, after studying for seven to eight years, 218 00:11:22,917 --> 00:11:25,750 after seeing so many corpses and operations. 219 00:11:26,625 --> 00:11:27,625 Open up. 220 00:11:28,167 --> 00:11:33,625 Oh my God! You're so fast, Doc! I'm not used to it! Look at that! 221 00:11:33,708 --> 00:11:35,333 How can you say open up right away? 222 00:11:35,708 --> 00:11:38,208 You haven't said anything. Left or right? 223 00:11:38,708 --> 00:11:41,292 -It doesn't matter. -It really does! 224 00:11:41,375 --> 00:11:46,000 Just like the arms, there are two parts. Which one should I open up, left or right? 225 00:11:46,083 --> 00:11:47,917 I don't care if it's left or right. 226 00:11:48,500 --> 00:11:50,083 Then I'll open the right one. 227 00:11:50,167 --> 00:11:53,333 Generally I get vaccinated on the right cheek. Oh, God! 228 00:11:53,708 --> 00:11:56,167 -Is that enough for you? -It is. 229 00:11:56,625 --> 00:11:57,667 It hurts! 230 00:11:57,750 --> 00:12:00,000 -I haven't even touched it yet! -Okay, then. 231 00:12:00,458 --> 00:12:03,125 -It hurts! -The syringe's still in my hand! 232 00:12:03,208 --> 00:12:06,000 Doc, please let me know before you do it. I need to be ready. 233 00:12:06,458 --> 00:12:08,500 Okay. Take a deep breath. 234 00:12:09,000 --> 00:12:11,667 Oh, my dear God! It hurts so badly! 235 00:12:14,500 --> 00:12:16,917 -Which seat, Nurullah? -Eight, man. 236 00:12:17,000 --> 00:12:18,417 -Eight? -Yep. 237 00:12:19,375 --> 00:12:21,208 We're at the back again. 238 00:12:22,000 --> 00:12:23,292 -Nurullah? -Yeah? 239 00:12:23,958 --> 00:12:27,417 -Are you sure we're on the right plane? -Yeah, I know these people. 240 00:12:27,500 --> 00:12:29,917 We were together at the gates. Hello, Auntie. 241 00:12:30,000 --> 00:12:35,000 Auntie? What auntie? Watch your mouth! You should call me ma'am! 242 00:12:35,083 --> 00:12:37,708 We're sorry, but what did he call you? 243 00:12:37,792 --> 00:12:39,375 -Old hag? -Oh! 244 00:12:39,458 --> 00:12:41,083 -Did he call you old dog? -Oh! 245 00:12:41,167 --> 00:12:43,167 He called you auntie! Don't take it so hard. 246 00:12:43,250 --> 00:12:46,292 You're like an auntie. If he called you ma'am, it'd be an insult. 247 00:12:46,375 --> 00:12:47,542 You're rude! 248 00:12:47,958 --> 00:12:50,625 Come on Nurullah. Give them to me. 249 00:12:52,417 --> 00:12:53,250 Give me the luggage. 250 00:12:54,958 --> 00:12:56,208 Let's have a good flight. 251 00:12:56,583 --> 00:12:57,583 Here we go. 252 00:13:05,375 --> 00:13:08,250 Do you see anything strange on the plane, Nurullah? 253 00:13:08,333 --> 00:13:09,750 -No, man. -How can you not? 254 00:13:10,292 --> 00:13:13,208 -There are more black people. -You're right. 255 00:13:13,750 --> 00:13:15,000 -Why? -I don't know. 256 00:13:15,083 --> 00:13:16,292 Think about it. 257 00:13:16,792 --> 00:13:19,625 -Nothing comes to mind. -The power of Konya. 258 00:13:19,708 --> 00:13:20,958 What does Mevlana say? 259 00:13:21,750 --> 00:13:24,500 -Come out of the blue? -Goddamn you! 260 00:13:24,583 --> 00:13:30,500 You idiot. It's Seda Sayan's line. Mevlana says: "Come, whoever you are." 261 00:13:30,583 --> 00:13:35,458 As you can see, people from all over the world are going to Konya. 262 00:13:37,125 --> 00:13:38,250 Here's the announcement. 263 00:13:43,292 --> 00:13:44,875 Have you fastened it? 264 00:13:44,958 --> 00:13:46,833 -Hey, did you fasten your seatbelt? -Yes. 265 00:13:46,917 --> 00:13:48,708 -Where are you from? -Yes. 266 00:13:48,792 --> 00:13:49,917 -What? -Yes. 267 00:13:50,000 --> 00:13:52,250 You say yes to everything. I don't get it. 268 00:13:53,667 --> 00:13:56,250 All right, then. Konya, here we come. 269 00:13:56,333 --> 00:13:59,667 I want it to be a good flight, Captain. Let's take off. 270 00:14:08,375 --> 00:14:11,500 Oh my God! Allahu Akbar! What's happening, Nurullah? 271 00:14:11,583 --> 00:14:13,792 It's nothing. It's just turbulence. 272 00:14:13,875 --> 00:14:15,583 How can you be so calm? 273 00:14:15,667 --> 00:14:17,708 It's nothing! It's just turbulence! 274 00:14:18,375 --> 00:14:22,250 You're talking about turbulence as if you fly 50,000 miles a year! 275 00:14:22,792 --> 00:14:23,958 What time is it? 276 00:14:24,042 --> 00:14:26,417 -1:37 pm. -1:37 pm? 277 00:14:26,500 --> 00:14:29,042 -You mean it's been 3.5 hours? -That's right. 278 00:14:29,125 --> 00:14:30,750 How is it possible, Nurullah? 279 00:14:30,833 --> 00:14:32,583 -It's so weird. -What do you mean? 280 00:14:32,667 --> 00:14:34,750 -How long it takes to Ankara? -One hour. 281 00:14:34,833 --> 00:14:38,958 So? Konya is near Ankara. It should be one and half hours to Konya. 282 00:14:39,042 --> 00:14:41,667 It's been three and a half hours. There must be something wrong. 283 00:14:41,750 --> 00:14:44,917 -Is it because of traffic in the air? -Yeah, you might be right. 284 00:14:45,000 --> 00:14:46,917 The traffic is terrible at rush hour. 285 00:14:47,000 --> 00:14:49,583 Especially the Istanbul-Konya bridge. You idiot! 286 00:14:50,333 --> 00:14:52,917 Traffic in the air? It's empty. You just go. 287 00:14:53,000 --> 00:14:55,208 There's traffic at take-off and landing. 288 00:14:55,792 --> 00:14:59,792 I need to ask about it. It's not good. It shouldn't take three and a half hours. 289 00:15:02,083 --> 00:15:04,917 Ma'am, excuse me. 290 00:15:06,083 --> 00:15:08,292 Hey, come here. I've pushed the button. 291 00:15:09,875 --> 00:15:11,083 You... you need to come. 292 00:15:13,708 --> 00:15:15,167 Where did he come from? 293 00:15:16,458 --> 00:15:17,708 How can I help you, sir? 294 00:15:19,167 --> 00:15:20,333 I didn't ask for you. 295 00:15:20,958 --> 00:15:24,000 No, but she's busy with the service. I can help you. 296 00:15:24,083 --> 00:15:25,917 I pushed the button. 297 00:15:26,000 --> 00:15:30,292 She and I had eye contact. As she was about to come, you took her place. 298 00:15:30,792 --> 00:15:34,833 Why did you do this? Is this your area? You were serving sandwiches back there. 299 00:15:34,917 --> 00:15:37,167 -What are you doing here? -I don't understand. 300 00:15:37,250 --> 00:15:40,875 Anyway, we checked the time and we got confused. 301 00:15:40,958 --> 00:15:44,250 It's been three and a half hours and it should take much more. 302 00:15:44,333 --> 00:15:48,292 Yes sir. We have three hours left, so, it'll take longer. 303 00:15:48,375 --> 00:15:50,500 How can we have three more hours left? 304 00:15:50,583 --> 00:15:52,167 How long does it take to Konya? 305 00:15:52,250 --> 00:15:57,292 From Istanbul to Konya... I'm not sure, but it must be approximately... 306 00:15:57,375 --> 00:16:00,375 Oh my! What's your problem? 307 00:16:00,875 --> 00:16:04,333 A flight attendant should be nice to the customers. 308 00:16:04,417 --> 00:16:05,833 You're anything but nice! 309 00:16:05,917 --> 00:16:09,167 -It's not on my flight route. -I don't care about your route! 310 00:16:09,667 --> 00:16:12,083 Anyway, we've been in the air for three and a half hours. 311 00:16:12,167 --> 00:16:14,125 You said three hours to go. That's six and a half. 312 00:16:14,208 --> 00:16:17,917 Six minus one and a half is five. Tell me about this five-hour difference. 313 00:16:18,000 --> 00:16:21,958 Yes, it takes an hour and a half to Konya, but this isn't the flight to Konya. 314 00:16:22,250 --> 00:16:24,083 -Where to, then? -To Kenya, sir. 315 00:16:24,167 --> 00:16:26,125 -Kenya? -Yeah, Kenya. 316 00:16:26,208 --> 00:16:28,167 Isn't this the flight to Konya? 317 00:16:28,250 --> 00:16:32,208 Konya? No sir, it's to Kenya. You must be kidding. 318 00:16:32,292 --> 00:16:35,208 Wait a minute! Is this plane going to Kenya right now? 319 00:16:35,292 --> 00:16:38,167 -Yes, it's going to Kenya. -What's he saying, Nurullah? 320 00:16:38,250 --> 00:16:40,875 We were told it's going to Konya. It should be Konya. 321 00:16:40,958 --> 00:16:43,125 -No, it's Istanbul-Kenya. -You're kidding. 322 00:16:43,208 --> 00:16:45,750 -No, I'm not kidding, sir. -Tell me you're kidding. 323 00:16:45,833 --> 00:16:47,667 -I'm not kidding. -It's not Kenya. 324 00:16:47,750 --> 00:16:51,750 -Let go of me! I said let go of me! -Are you kidding me? Huh? 325 00:16:51,833 --> 00:16:54,125 -Is this a bad joke? -Will you let go of me, please? 326 00:16:54,208 --> 00:16:57,125 I want to talk to the pilot! 327 00:16:57,208 --> 00:17:02,000 -I want to talk to the pilot! -Sir, stop it! 328 00:17:02,083 --> 00:17:05,542 -I want to go to Konya, not Kenya! -I said stop it! 329 00:17:05,625 --> 00:17:10,917 Take us to Konya and then go to Kenya! 330 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 I want to go to Konya! 331 00:17:13,583 --> 00:17:16,833 -Move away. Move! -What's happening? 332 00:17:20,000 --> 00:17:23,167 What? He should pass out now! Why isn't he passing out? 333 00:17:23,625 --> 00:17:26,083 Did it work? 334 00:18:10,583 --> 00:18:13,417 Look at us! We're in Kenya, not Konya! 335 00:18:13,500 --> 00:18:15,417 One letter shouldn't make such a difference! 336 00:18:15,917 --> 00:18:18,667 Put E instead of O and here's the difference! 337 00:18:18,750 --> 00:18:20,375 You need to be optimistic, man. 338 00:18:20,458 --> 00:18:24,750 We're in Kenya for vacation. Let's enjoy it. 339 00:18:24,833 --> 00:18:28,500 Optimistic? She gave me 7,000 volts at 30,000 feet! 340 00:18:28,583 --> 00:18:32,208 I still can't feel my left buttock! What kind of optimism is that? 341 00:18:36,583 --> 00:18:38,292 Take it this way! 342 00:18:39,042 --> 00:18:41,167 -What's happening? -What's happening? 343 00:18:41,250 --> 00:18:45,333 If I miss the White Bean Festival... 344 00:18:45,833 --> 00:18:48,292 then you'll definitely know what's happening! 345 00:18:57,750 --> 00:18:58,583 Welcome! 346 00:18:59,167 --> 00:19:01,167 Welcome! 347 00:19:02,125 --> 00:19:05,792 Welcome, everyone! Welcome to beautiful Kenya! 348 00:19:05,875 --> 00:19:08,458 I'm your tour guide Ersin. 349 00:19:09,333 --> 00:19:12,500 How was the flight? Are we tired? 350 00:19:12,583 --> 00:19:15,458 -What? Were you with us, brother? -I'm sorry? 351 00:19:15,542 --> 00:19:18,625 Were you with us? "Are we tired?" Are we a group together? 352 00:19:18,708 --> 00:19:20,583 It is just a figure of speech. 353 00:19:20,667 --> 00:19:22,875 The flight was rough. We're nervous. We're sorry. 354 00:19:22,958 --> 00:19:25,625 Then I'll take you to your tents and let you rest. 355 00:19:25,708 --> 00:19:28,083 Tents? What's he talking about, Nurullah? 356 00:19:28,167 --> 00:19:30,750 I'm not staying in a tent. Wasn't it a four star hotel? 357 00:19:30,833 --> 00:19:33,750 -We were told no such thing, Ersin. -But it's our concept. 358 00:19:33,833 --> 00:19:36,833 Take a look at me and him. How can we stay in a tent? 359 00:19:36,917 --> 00:19:40,208 How can we stay in the same tent? He snores, farts 360 00:19:40,292 --> 00:19:41,917 and touches himself at nights. 361 00:19:42,000 --> 00:19:44,333 -Are you different to me? -Shut up! 362 00:19:44,417 --> 00:19:47,500 Don't worry, our facility has four star hotel quality. 363 00:19:47,583 --> 00:19:50,167 Trust me, you're going to love it. Come on. 364 00:19:50,250 --> 00:19:52,917 It's all because of you! Move! Move it! 365 00:19:57,708 --> 00:20:00,250 Here we go. 366 00:20:01,125 --> 00:20:02,917 So, what do you think? 367 00:20:03,208 --> 00:20:06,375 -To be honest, it's better than my house. -I told you. 368 00:20:06,458 --> 00:20:09,417 Get some rest. It's going to be a very tiring day tomorrow. 369 00:20:09,500 --> 00:20:12,750 -See you at breakfast at 6:00 a.m. -Breakfast at 6:00 a.m.? 370 00:20:13,167 --> 00:20:17,042 You know what they say? The early bird catches the worm! See you. 371 00:20:19,167 --> 00:20:22,875 I know this jerk from somewhere, Nurullah, but where? 372 00:20:23,250 --> 00:20:24,083 Take one. 373 00:20:24,625 --> 00:20:26,667 -I'll take that one. -Oh, really? 374 00:20:26,958 --> 00:20:30,792 That's mine. This one's yours. You need to be close to the door. 375 00:20:30,875 --> 00:20:34,875 You'll make first contact with anything dangerous. Move this way. 376 00:20:46,167 --> 00:20:47,000 Nurullah. 377 00:20:48,250 --> 00:20:49,167 Nurullah. 378 00:20:50,375 --> 00:20:52,875 We're here because of him, in the middle of Africa. 379 00:20:52,958 --> 00:20:55,750 And he's driving his pigs to the market! 380 00:20:57,458 --> 00:20:59,042 I haven't got used to this bed. 381 00:21:00,000 --> 00:21:03,042 It's like everyone is watching me. I see eyes everywhere. 382 00:21:06,333 --> 00:21:07,167 What's that? 383 00:21:08,917 --> 00:21:11,917 Damn, it's moving! It's an insect! 384 00:21:13,292 --> 00:21:16,500 Oh! Goddamn it. Now it's on his pants. 385 00:21:16,625 --> 00:21:18,625 Oh, crap, he's so afraid of insects. 386 00:21:19,083 --> 00:21:21,000 What are we going to do? It's so big. 387 00:21:22,833 --> 00:21:24,708 I'm about to throw up! 388 00:21:25,708 --> 00:21:26,958 Oh, damn it. 389 00:21:30,500 --> 00:21:35,000 Look where it landed. Damn, I'm going to unman him to kill the insect. 390 00:21:35,083 --> 00:21:37,583 There's nothing I can do, Nurullah. I must hit it. 391 00:21:37,667 --> 00:21:38,625 Okay, here we go. 392 00:21:41,250 --> 00:21:46,083 Oh, God, it's moving! It's going toward his face! Goddamn it! 393 00:21:46,167 --> 00:21:47,917 Oh, I'm about to throw up! 394 00:21:50,958 --> 00:21:54,875 He had a disgusting face. Now his face is even more disgusting with the insect. 395 00:21:54,958 --> 00:21:58,917 Okay, one, two, three. 396 00:22:01,167 --> 00:22:05,750 Oh, shoot! It's in his mouth now! Cough it up, Nurullah! 397 00:22:05,833 --> 00:22:09,958 Cough it up, Nurullah! He's dying! He's dying in Kenya! 398 00:22:10,042 --> 00:22:11,625 He's dying in Kenya! 399 00:22:11,708 --> 00:22:13,792 Cough it up! Come on, Nurullah! 400 00:22:13,875 --> 00:22:16,500 He's dying! He's dying in Kenya! 401 00:22:16,583 --> 00:22:18,333 -He's dying in Kenya! -It's out! 402 00:22:18,417 --> 00:22:21,333 -Are you sure? Are you sure it's out? -Yeah, it's out. 403 00:22:21,417 --> 00:22:23,583 -Is it out? -It's out! 404 00:22:27,208 --> 00:22:31,792 No, no. No jamboo or any such thing! He's my buddy. 405 00:22:31,875 --> 00:22:33,792 He's not jamboo. He's my buddy. 406 00:22:36,750 --> 00:22:40,833 Get out of here! Or I'll hit you with this! Get out! 407 00:22:58,958 --> 00:23:00,208 Good morning to you, too! 408 00:23:00,292 --> 00:23:03,208 Don't start! Shut up before I break your neck! 409 00:23:03,292 --> 00:23:07,500 -You seem nervous today, Recep. -Oh, no, not at all! I'm very happy! 410 00:23:07,583 --> 00:23:11,208 I was going to go to Konya for white beans and now I'm here eating this! 411 00:23:11,292 --> 00:23:12,333 It's great! 412 00:23:12,417 --> 00:23:16,042 I'm quite happy this morning, while it's 55 degrees Celsius out there 413 00:23:16,125 --> 00:23:18,083 and wild animals are looking at me! 414 00:23:18,167 --> 00:23:20,917 Did I want this? There was a mistake. 415 00:23:21,000 --> 00:23:22,625 Shut up! Shut up! 416 00:23:23,167 --> 00:23:25,583 Don't drive me mad. Did you call your nephew? 417 00:23:25,667 --> 00:23:26,708 Yes, I did. 418 00:23:26,792 --> 00:23:30,250 -When's the return flight, then? -In three days. It's overbooked. 419 00:23:30,333 --> 00:23:32,917 -We're in the queue. -Goddamn you, man! 420 00:23:33,000 --> 00:23:35,583 Goddamn you and your freaking nephew! 421 00:23:35,667 --> 00:23:38,333 Screw the midwife that helped you get born! 422 00:23:38,417 --> 00:23:42,583 Creatures like you two should've disappeared from this world! 423 00:23:42,667 --> 00:23:44,375 -Don't insult me, man! -Shut up! 424 00:23:44,458 --> 00:23:45,292 Shut up! 425 00:23:45,375 --> 00:23:48,375 Everyone is laughing at me. 426 00:23:48,458 --> 00:23:51,125 Everyone thinks we're lovers because of what happened. 427 00:23:51,208 --> 00:23:53,333 How could this happen? You humiliated us! 428 00:23:57,917 --> 00:24:01,833 It's all because of that bastard. I'll catch you in the savanna! 429 00:24:01,917 --> 00:24:03,625 And I'll break your neck! 430 00:24:06,000 --> 00:24:08,125 You see why I'm angry now? 431 00:24:09,625 --> 00:24:12,958 You're angry and nervous, but you haven't lost your appetite! 432 00:24:13,042 --> 00:24:16,083 It's different here. Be careful. You'll get nauseous. 433 00:24:16,167 --> 00:24:18,708 Yeah, you know all about it because you lived here 434 00:24:18,792 --> 00:24:22,500 for seven years as an expat and you know about breakfast culture in Africa! 435 00:24:22,583 --> 00:24:24,833 All your experience! Mind your own food. 436 00:24:25,375 --> 00:24:28,625 You idiot. It's good, like rice wafers. Do you want some? 437 00:24:28,708 --> 00:24:31,083 -I don't eat that! -You can. It's great! 438 00:24:31,167 --> 00:24:32,833 -It'll make me sick. -It's great. 439 00:24:32,917 --> 00:24:36,000 Oh, my! Are you serving dessert to each other? 440 00:24:36,083 --> 00:24:40,000 Good morning. I hope you're not too tired after last night. 441 00:24:40,083 --> 00:24:42,625 Because we're going to watch the great migration. 442 00:24:42,708 --> 00:24:44,167 You see what I mean now? 443 00:24:44,250 --> 00:24:46,833 -What's your name, pal? -Ersin. 444 00:24:46,917 --> 00:24:51,833 Ersin, don't make me beat you up. Watch it! What are you trying to say? 445 00:24:51,917 --> 00:24:53,958 Oh, I'm sorry, sir. Jamboo-jamboo. 446 00:24:54,500 --> 00:24:56,958 What is jamboo-jamboo? What do you mean? 447 00:24:57,417 --> 00:25:01,500 The guard saw it and imagining it for a moment made me nervous. 448 00:25:02,500 --> 00:25:05,333 What did he see? What are you trying to say? 449 00:25:05,417 --> 00:25:07,500 What are you implying? What's your point? 450 00:25:07,583 --> 00:25:11,500 We have no problem with that, of course. It's your choice, after all. 451 00:25:11,583 --> 00:25:12,917 Yeah, it's my choice. 452 00:25:13,000 --> 00:25:16,125 Now I'll give you some options and you're going to choose one. 453 00:25:16,208 --> 00:25:18,833 Which one should I say? A, B, C or D? 454 00:25:18,917 --> 00:25:21,125 -I'm sorry? -Choose one. 455 00:25:21,208 --> 00:25:23,792 What should I say? A, B, C or D? Which one? 456 00:25:24,375 --> 00:25:25,875 -I'm choosing A. -Good choice. 457 00:25:28,333 --> 00:25:31,958 There was no slap for B, C and D but you chose A. It was your choice. 458 00:25:32,042 --> 00:25:37,167 Look, dude, I'll tear you in half and let the lions come to your funeral. 459 00:25:37,250 --> 00:25:38,958 -Get out of here! -Get out of here! 460 00:25:39,042 --> 00:25:40,792 Get out! Don't push us! 461 00:25:40,875 --> 00:25:44,500 Cut the bullshit. Cut it out! It's all your fault. 462 00:25:44,583 --> 00:25:46,417 I swear I'll stab you! 463 00:25:46,500 --> 00:25:47,833 I'll stab you right here 464 00:25:47,917 --> 00:25:51,125 and I'll hang you from the ceiling by your feet and skin you! 465 00:25:51,208 --> 00:25:53,083 Nothing I do makes you happy, Recep. 466 00:26:01,250 --> 00:26:03,750 We're good to go, huh? Our safari starts right now! 467 00:26:06,500 --> 00:26:10,125 Oh my God. I hope they don't get in our vehicle. 468 00:26:10,208 --> 00:26:12,083 We should've gone before they arrived. 469 00:26:12,167 --> 00:26:15,750 -Start the engine. Maybe we can escape. -Hey! 470 00:26:16,458 --> 00:26:17,583 Wait for us! 471 00:26:25,667 --> 00:26:30,667 Easy! Where are you going like that? It's like you're trying to escape. 472 00:26:30,750 --> 00:26:33,625 Sir, we're a bit late and people can't wait for you, so... 473 00:26:33,708 --> 00:26:34,708 Oh, really? 474 00:26:34,792 --> 00:26:38,458 All these people are going to wait for me, pal! 475 00:26:38,542 --> 00:26:42,667 Since you people ruined my routine and I'm in a place I don't want to be 476 00:26:42,750 --> 00:26:45,083 and since I'm forced to be in Kenya, 477 00:26:45,167 --> 00:26:46,917 -you're going to wait for me! -Yeah. 478 00:26:47,000 --> 00:26:49,500 If I were in Istanbul, I'd have breakfast at ten 479 00:26:49,875 --> 00:26:52,375 and then at eleven, my intestines would start working 480 00:26:52,458 --> 00:26:54,292 and I'd take a dump at twelve. 481 00:26:54,375 --> 00:26:56,208 Here, breakfast is at six. 482 00:26:56,292 --> 00:26:58,875 My intestines haven't started to work and I'm not ready. 483 00:26:58,958 --> 00:27:02,792 I don't want to start my day like this, so, you're going to wait! 484 00:27:02,875 --> 00:27:03,833 -Yeah, sure. -Open it. 485 00:27:04,708 --> 00:27:06,542 -We needed you, for sure. -Excuse me? 486 00:27:06,625 --> 00:27:10,042 It's so nice of you to join us. We wouldn't have gone without you. 487 00:27:11,208 --> 00:27:16,792 Look, be a good boy and be a nice guide. Don't make me mad! Okay? 488 00:27:18,083 --> 00:27:21,042 Hello. I want you to have a nice tour. 489 00:27:21,125 --> 00:27:24,083 I hope we'll see lots of animals. 490 00:27:25,292 --> 00:27:26,292 Here we go. 491 00:27:54,875 --> 00:27:58,833 Dear friends, this is the place where mankind was born. 492 00:27:58,917 --> 00:28:03,792 The environment around us is home to 500 different kinds of animals. 493 00:28:03,875 --> 00:28:04,875 Take a good look. 494 00:28:04,958 --> 00:28:07,625 -Now I remember where I know him from. -Do you? 495 00:28:07,708 --> 00:28:08,583 Watch this. 496 00:28:09,583 --> 00:28:11,625 -Excuse me! -Yes. 497 00:28:11,708 --> 00:28:13,667 Name all 500 one by one. 498 00:28:14,583 --> 00:28:16,375 I'll name them if I have to. 499 00:28:16,458 --> 00:28:18,417 Then name them. I want you to. 500 00:28:19,250 --> 00:28:24,667 Okay. They are rhinos, elephants, gorillas, lions... 501 00:28:25,375 --> 00:28:28,250 -Did I say rhinos? -Why are you naming the same animals? 502 00:28:28,333 --> 00:28:30,125 Where are the remaining animals? 503 00:28:30,750 --> 00:28:33,375 You can't name the other 496, can you? You jackass! 504 00:28:34,833 --> 00:28:35,708 Remember me? 505 00:28:35,792 --> 00:28:38,250 You and your jokes again, sir. 506 00:28:38,750 --> 00:28:44,792 Anyway, all of you are going to witness the great migration. 507 00:28:44,875 --> 00:28:47,917 We'll get notified via radio and then we're going to watch it. 508 00:28:48,000 --> 00:28:49,792 So, what's the great migration? 509 00:28:49,875 --> 00:28:51,375 The only one I know about is the one 510 00:28:51,458 --> 00:28:54,958 where Turkic tribes migrated from the Middle Asia to Anatolia. 511 00:28:55,042 --> 00:28:56,417 What's that got to do with this? 512 00:28:56,500 --> 00:28:58,542 Don't underestimate it. If it weren't for that, 513 00:28:58,625 --> 00:29:01,375 you'd be at the Great Wall of China selling bottles of water. 514 00:29:01,500 --> 00:29:05,667 This is a migration where lots of animals migrate to wetlands. 515 00:29:05,750 --> 00:29:10,417 Oh, okay. There's a migration to work in Istanbul every morning. 516 00:29:10,500 --> 00:29:12,625 No, sir. This one involves animals. 517 00:29:12,708 --> 00:29:16,458 It involves violence and survival. It's a journey of hope. 518 00:29:16,542 --> 00:29:18,917 I know. We're talking about the same thing. 519 00:29:19,000 --> 00:29:22,250 People try to survive every morning. 520 00:29:22,333 --> 00:29:25,750 They bite each other to get a seat on public transport. 521 00:29:26,333 --> 00:29:33,208 The vehicles are full of animals. We have perverts, stalkers, pests, rapists. 522 00:29:33,292 --> 00:29:35,875 I've even seen someone forcing himself to throw up. 523 00:29:35,958 --> 00:29:39,583 Don't interrupt the guide. I don't want to listen to you! 524 00:29:39,667 --> 00:29:41,792 Is it hard for you, ma'am? 525 00:29:41,875 --> 00:29:42,958 Is what hard for me? 526 00:29:43,042 --> 00:29:45,083 -The menopause. -You're shameless! 527 00:29:45,167 --> 00:29:47,167 Please, calm down. 528 00:29:47,250 --> 00:29:50,500 Dear guests, take a look at these endless plains. 529 00:29:50,583 --> 00:29:53,833 Anything and everything started here. 530 00:29:56,917 --> 00:29:58,208 What is it, Recep? 531 00:29:58,292 --> 00:30:00,917 My stomach, Nurullah. It's killing me, man. 532 00:30:01,000 --> 00:30:05,000 -I told you not to eat that food, man. -How do you know it's the food? 533 00:30:05,083 --> 00:30:07,167 -Oh, God! -Are you okay? 534 00:30:07,250 --> 00:30:11,167 I'm not okay at all. My intestines are full. I need to take a dump. 535 00:30:11,250 --> 00:30:13,750 -You can't get off the vehicle. -Do you want me to do it here? 536 00:30:13,833 --> 00:30:15,917 Oh, don't do that please. Don't. 537 00:30:16,000 --> 00:30:19,375 But it's too dangerous. It's full of wild animals. 538 00:30:19,458 --> 00:30:22,458 It's more dangerous to stay here, I'm telling you. 539 00:30:22,583 --> 00:30:26,500 There's going to be an explosion and it's going to splatter everywhere. 540 00:30:26,667 --> 00:30:28,083 It's knocking on the door! 541 00:30:28,667 --> 00:30:31,250 I don't know what to do. Maybe you should get off. 542 00:30:31,333 --> 00:30:34,167 -But don't go far. -Let him go far, far away! 543 00:30:34,250 --> 00:30:39,125 Are you still talking? I swear I'll do it right next to your feet! 544 00:30:39,208 --> 00:30:40,792 -You're shameless! -Hellcat! 545 00:30:41,292 --> 00:30:45,583 Oh, God! I'm going to the bushes over there. I'm going to do it there. 546 00:30:47,833 --> 00:30:48,667 Oh, shoot. 547 00:31:04,750 --> 00:31:08,250 -Is it going to take long? -It is. He likes to take his time. 548 00:31:16,250 --> 00:31:18,750 -Damn, it's started. -What? The migration? 549 00:31:18,833 --> 00:31:21,083 -The migration has started. -Move, then. Now! 550 00:31:21,167 --> 00:31:25,625 I've been waiting for this for a year. I'm not missing it for some shitty reason! 551 00:31:25,708 --> 00:31:28,667 My husband is the most famous lawyer in Istanbul. 552 00:31:28,750 --> 00:31:32,250 I'll ruin your company and take everything you have. 553 00:31:32,333 --> 00:31:35,750 We paid for it! Give us our money back or take us there right now! 554 00:31:35,833 --> 00:31:38,333 We can't go anywhere before he comes back. 555 00:31:38,417 --> 00:31:41,375 Oh, God, I don't know what to do. The migration has started. 556 00:31:41,458 --> 00:31:44,000 Everyone wants to watch it, so we have to go. You! 557 00:31:44,375 --> 00:31:46,750 Get off and stay with your friend. But don't move a muscle. 558 00:31:46,833 --> 00:31:50,708 Hide in the bushes and stay still. We'll come back after the migration. 559 00:31:50,792 --> 00:31:53,542 I'm not leaving my friend alone. I'm getting off now! 560 00:31:53,625 --> 00:31:55,417 -Get off! -Don't move a muscle! 561 00:31:55,500 --> 00:31:57,917 We'll be back soon. Stay still. 562 00:31:58,000 --> 00:32:00,417 Come on, hurry up. Move, move! 563 00:32:03,375 --> 00:32:06,250 -Recep! Recep! -Stop there! I'm taking a dump. 564 00:32:07,542 --> 00:32:08,917 Okay, I'm waiting here. 565 00:32:09,000 --> 00:32:11,417 People don't leave me alone, even when pooing! 566 00:32:14,958 --> 00:32:17,792 -How do you feel now, Recep? -Okay, but why are you here? 567 00:32:17,875 --> 00:32:22,250 They had to go and I didn't want to leave you alone, so I got off and came here. 568 00:32:22,333 --> 00:32:23,833 -You got off the vehicle? -Yes. 569 00:32:23,917 --> 00:32:25,708 -Where is it now? -It's gone, man. 570 00:32:25,792 --> 00:32:27,500 The great migration has started. 571 00:32:27,583 --> 00:32:32,458 Why did you let them go? Why did you let them go before we got on the vehicle? 572 00:32:32,542 --> 00:32:34,875 The women were raising hell. 573 00:32:34,958 --> 00:32:37,958 Don't make me hit you and raise hell! 574 00:32:38,042 --> 00:32:41,083 Are you stupid or something? Are you some kind of a moron? 575 00:32:41,167 --> 00:32:43,917 You got off just because some women were making a scene! 576 00:32:44,000 --> 00:32:46,875 We're in Africa. There are wild animals here! 577 00:32:46,958 --> 00:32:48,208 How could you get off? 578 00:32:48,292 --> 00:32:50,917 Calm down, man. They said they'll come back for us. 579 00:32:51,000 --> 00:32:53,583 They said not to go anywhere and stay in the bushes. 580 00:32:53,667 --> 00:32:58,125 You freaking idiot! I've just taken a dump. It's still hot and it smells. 581 00:32:58,625 --> 00:33:02,958 The smell will spread rapidly in Africa. It'll spread all around here. 582 00:33:03,042 --> 00:33:06,333 All the animals like leopards, lions, cheetahs will come here. 583 00:33:06,417 --> 00:33:08,417 -You want to stay here? -What are we going to do? 584 00:33:08,958 --> 00:33:11,708 Call the camp. Call them quickly! 585 00:33:11,792 --> 00:33:14,625 -I have no signal, man. -Do you have anything at all? 586 00:33:14,708 --> 00:33:17,250 -Anything? -Let's make the call from your phone. 587 00:33:17,333 --> 00:33:18,750 I don't have it with me. 588 00:33:18,833 --> 00:33:22,667 I left it at the camp because my data roaming is off. 589 00:33:22,750 --> 00:33:24,292 I didn't take it with me. 590 00:33:24,375 --> 00:33:27,583 -What are we going to do? -There's only one thing we can do. 591 00:33:27,667 --> 00:33:31,417 We'll find the camp by following the tire tracks. It's the only way. 592 00:33:31,500 --> 00:33:35,375 We need to check for lions. Look, those ones are after the antelopes. 593 00:33:35,458 --> 00:33:37,833 There are too many there. We'll go this way. 594 00:33:37,917 --> 00:33:39,542 What if they come to this way? 595 00:33:39,625 --> 00:33:40,958 Then here's the plan. 596 00:33:41,042 --> 00:33:43,875 We'll stay together, then run in different directions. 597 00:33:43,958 --> 00:33:47,417 The lions will get confused and follow one of us. The other will survive. 598 00:33:47,500 --> 00:33:49,625 What if the lions follow me? 599 00:33:49,708 --> 00:33:51,417 I hope they choose you. 600 00:33:51,500 --> 00:33:53,875 If they choose you, run as far as you can. 601 00:33:53,958 --> 00:33:57,292 When you're not be able to run, lie down, cross your arms, 602 00:33:57,375 --> 00:34:02,333 raise your head and then start praying. The lions will handle the rest. 603 00:34:02,417 --> 00:34:04,792 You'll be dead in a few hours. They'll eat you in four days. 604 00:34:04,875 --> 00:34:07,250 -Don't say that, man! -Okay, move. Move it! 605 00:34:07,333 --> 00:34:10,167 I'm not the one who got off the vehicle. Move it! Move! 606 00:34:39,292 --> 00:34:41,667 You should follow the road for the vehicles. 607 00:34:41,750 --> 00:34:44,917 Why? Because it goes somewhere one way or the other. 608 00:34:45,000 --> 00:34:47,583 The vehicles have to go somewhere, after all. 609 00:34:52,208 --> 00:34:54,000 -Nurullah. -What is it, Recep? 610 00:34:54,083 --> 00:34:55,917 -Dead end. -Dead end? 611 00:34:56,000 --> 00:34:57,750 -Now we're screwed. -Why? 612 00:34:57,833 --> 00:35:00,292 -No more road. -Did we go the wrong way? 613 00:35:00,375 --> 00:35:05,292 No, it's impossible. My calculations showed that the camp was there. 614 00:35:05,375 --> 00:35:09,542 It should be there. We've come all this way and the road ends here. 615 00:35:09,625 --> 00:35:13,042 Yes, the vehicles came from above, came down and started right here! 616 00:35:13,125 --> 00:35:14,500 It's the wrong way! 617 00:35:14,875 --> 00:35:16,167 Can you give me a moment? 618 00:35:16,667 --> 00:35:19,750 Would you let me manage this crisis? Move away! 619 00:35:19,833 --> 00:35:20,750 Okay, Recep. 620 00:35:28,667 --> 00:35:30,583 -What are you doing? -Smelling the air. 621 00:35:30,667 --> 00:35:34,500 You should've smelt it in the first place! 622 00:35:34,583 --> 00:35:36,125 Get out! Get the hell out! 623 00:35:36,208 --> 00:35:39,208 Find your own route, all the way to hell if you like! 624 00:35:39,333 --> 00:35:40,625 Where can I go, Recep? 625 00:35:40,708 --> 00:35:44,208 Soon the lions will catch the sweaty smell of your ass and come here. 626 00:35:44,292 --> 00:35:47,125 They'll catch and eat us because of you. 627 00:35:47,208 --> 00:35:49,292 -You smell awful. -I'm sorry. 628 00:35:49,375 --> 00:35:50,708 Just give me a moment! 629 00:35:50,792 --> 00:35:53,875 I've spent my life finding my way in open fields. 630 00:35:53,958 --> 00:35:55,917 I was a scout in my three years of education. 631 00:35:56,000 --> 00:35:59,042 -They called me Recep the Little Wolf. -Okay, man. 632 00:35:59,833 --> 00:36:03,167 All right. According to my experience, I'm telling you, Nurullah, 633 00:36:03,625 --> 00:36:07,333 if it's a dead end, we have two options. 634 00:36:07,833 --> 00:36:09,417 We either go left or right. 635 00:36:10,625 --> 00:36:12,917 -I think we should go right. -Okay. 636 00:36:13,000 --> 00:36:15,667 It's always good to be on the right side. Let's go. 637 00:37:50,083 --> 00:37:55,167 Nurullah. I'm telling you loud and clear that we're definitely lost. 638 00:37:55,250 --> 00:37:57,625 -Lost? -Yeah, we're definitely lost. 639 00:37:57,708 --> 00:38:01,125 I can't help. I have no idea where the camp is. 640 00:38:01,208 --> 00:38:02,292 What are we going to do? 641 00:38:02,375 --> 00:38:06,833 We need to do something. We're not going to sit here and cry like a baby. 642 00:38:06,917 --> 00:38:09,667 I'm an alpha male. Surviving is in my DNA. 643 00:38:09,750 --> 00:38:13,333 When I was a child, they'd leave me in a city seven kilometers away 644 00:38:13,417 --> 00:38:16,667 and I'd find my way to the town in the dark by smell, barefoot. 645 00:38:16,750 --> 00:38:18,167 That's how I roll! 646 00:38:18,833 --> 00:38:21,458 Now, sunset is close. We need a plan 647 00:38:21,542 --> 00:38:24,958 -to spend the night in the open. -We're staying in the open? 648 00:38:25,083 --> 00:38:26,250 No, I'm staying here. 649 00:38:26,333 --> 00:38:30,167 I arranged a hotel for you! You idiot! Of course we're staying here! 650 00:38:30,250 --> 00:38:33,833 But not in the open, we need to have our backs to the forest. 651 00:38:33,917 --> 00:38:36,917 So, we need to go to where the forest is thick. 652 00:38:37,000 --> 00:38:40,833 Covering our backs with the front clear. Okay, let's go this way. 653 00:38:43,958 --> 00:38:45,333 Okay, great. 654 00:38:46,208 --> 00:38:50,417 It's excellent. Nothing can touch us here. Our backs are covered by the trees. 655 00:38:50,500 --> 00:38:53,875 The fire's burning here and our field of view is clear. 656 00:38:53,958 --> 00:38:55,583 We'll can see any enemies. 657 00:38:55,667 --> 00:38:58,917 -We can rest here, Nurullah. -I hope so, Recep. 658 00:38:59,000 --> 00:39:03,042 Stop hoping and be sure about it! Wild animals stay away from fire. 659 00:39:03,125 --> 00:39:06,500 Because they get scared when they see it. Do you go near the fire? 660 00:39:06,583 --> 00:39:08,167 No, but they're animals. 661 00:39:08,250 --> 00:39:11,417 You're an animal, too. You're an animal of some kind. 662 00:39:11,500 --> 00:39:14,708 I can't say that you're a human. Look at yourself and tell me, 663 00:39:14,792 --> 00:39:17,208 do you feel closer to animals or humans? 664 00:39:17,292 --> 00:39:19,667 Think about it. Which one do you feel closer to? 665 00:39:19,750 --> 00:39:21,917 I think it's animals, but don't get me wrong. 666 00:39:22,000 --> 00:39:24,583 I'm an animal, too. I'm more of a domestic animal. 667 00:39:24,667 --> 00:39:28,333 I'm like a cat when I feel secure. I'm different from you in that regard. 668 00:39:28,417 --> 00:39:33,333 Anyway, neither of us go near the fire and neither do wild animals. 669 00:39:33,417 --> 00:39:36,458 And don't overrate wild animals. Don't overestimate them. 670 00:39:36,583 --> 00:39:37,917 What's a wild animal? 671 00:39:38,000 --> 00:39:40,417 It's the cat family, after all. Yeah, kitty. 672 00:39:40,500 --> 00:39:43,958 Kitty, man! Don't believe anything they say about a lion attacking you, 673 00:39:44,042 --> 00:39:47,875 or a leopard chasing you or a cheetah clawing someone. 674 00:39:48,250 --> 00:39:51,833 It's pure bullshit. There's no need to be afraid of the lions or stuff. 675 00:39:51,917 --> 00:39:53,875 They're all kitty cats, after all. 676 00:39:53,958 --> 00:39:55,292 -Dude! -What? 677 00:39:55,375 --> 00:39:57,875 -Holy crap! -What are we going to do, Recep? 678 00:39:58,000 --> 00:40:01,167 First, we need to calm down. We need to be calm. 679 00:40:01,250 --> 00:40:04,625 A wild animal has arrived. Do you have any food in your bag? 680 00:40:04,708 --> 00:40:07,417 -Oh, hey, it's nothing man. Calm down. -I do. 681 00:40:07,500 --> 00:40:09,167 -What? What is it? -A sausage. 682 00:40:09,250 --> 00:40:11,667 A sausage? What's it doing in your bag? 683 00:40:11,750 --> 00:40:15,875 Great. The sausage is perfect. Hey, lion! Look at me, boy. Look. 684 00:40:15,958 --> 00:40:18,042 It includes all the animals. It's a sausage. 685 00:40:18,125 --> 00:40:20,625 Come on, come closer. Come on, kitty-cat. 686 00:40:20,708 --> 00:40:23,000 I'll use this to protect my hand. Here! 687 00:40:23,083 --> 00:40:26,250 Here. It has horse and donkey meat in it. Come on, boy. Oh! 688 00:40:27,625 --> 00:40:29,958 It's clawing so bad! Come on, take it, boy! 689 00:40:30,542 --> 00:40:34,375 Here, take it. Take it, boy. Come on. Oh my! Look at it clawing! 690 00:40:37,458 --> 00:40:41,083 Come on, take it. Take it, boy. Nurullah, it'll leave us alone soon. 691 00:40:41,167 --> 00:40:45,292 Come on, take it! Here's your sausage! Go get it! 692 00:40:45,792 --> 00:40:49,667 Come on! Go get it! I said go! Go and get the sausage! 693 00:40:49,792 --> 00:40:52,542 I said go and get it! It's not going for the sausage. 694 00:40:52,625 --> 00:40:56,667 I need a deterrent right now! What do you have in your bag? 695 00:40:56,750 --> 00:40:57,583 Nothing! 696 00:40:57,667 --> 00:41:00,833 Goddamn you! You have a sausage, but no deterrent! 697 00:41:00,917 --> 00:41:03,708 I have an idea. There's a way to survive. Come with me. 698 00:41:03,792 --> 00:41:06,417 Come closer, slowly. Watch my back. Nice and slow. 699 00:41:10,167 --> 00:41:13,125 Go, go! Run! Run for your life! Has it caught the smell? 700 00:41:13,208 --> 00:41:16,208 Has it? Oh, it's coming. It's coming for us! 701 00:41:27,917 --> 00:41:33,083 Oh, God, dear God! 702 00:41:35,792 --> 00:41:40,875 I wish I hadn't got off that vehicle To take a dump 703 00:41:42,875 --> 00:41:46,292 I made a mistake I know But why did you follow me, you moron 704 00:41:46,875 --> 00:41:52,208 Nurullah! You moron, Nurullah You're a moron, Nurullah! 705 00:41:54,000 --> 00:41:57,333 We are two lovers and we're very confused 706 00:41:57,417 --> 00:42:01,417 We were looking around left and right 707 00:42:01,500 --> 00:42:05,042 We couldn't understand how it happened 708 00:42:05,167 --> 00:42:09,500 We were going to go to Konya But we got stuck in Kenya 709 00:42:09,583 --> 00:42:11,792 -Thanks for singing, bro. -Thank you, man. 710 00:42:12,292 --> 00:42:15,875 Take the robes out of your bag and lay them here to get some sleep. 711 00:42:15,958 --> 00:42:17,417 Tomorrow's another day. 712 00:42:36,000 --> 00:42:38,000 -Nurullah. -Yeah? 713 00:42:39,333 --> 00:42:40,917 -Get your hand off me. -What? 714 00:42:41,458 --> 00:42:44,250 -Get your hand off me. -I'm not behind you, Recep. 715 00:42:44,375 --> 00:42:45,333 You're not? 716 00:42:48,917 --> 00:42:52,750 You really aren't, Nurullah. Who's behind me, then, Nurullah? 717 00:42:54,708 --> 00:42:56,792 Oh, my God! Get up! Get up! 718 00:42:58,833 --> 00:43:01,125 -Back off! -I don't need this! Don't worry! 719 00:43:01,208 --> 00:43:05,292 Calm down! We'll show it who we are! Don't be weak! What? What do you want? 720 00:43:06,375 --> 00:43:08,042 Let's show it who's more crazy! 721 00:43:11,625 --> 00:43:13,917 -Back off! -Do you see this? 722 00:43:14,000 --> 00:43:16,375 Three gorillas just like that in the wilderness! 723 00:43:16,458 --> 00:43:21,333 It's amazing. It's like they're performing some kind of mating ritual. 724 00:43:22,167 --> 00:43:23,750 Come here! Show me what you got! 725 00:43:27,083 --> 00:43:28,042 Hey, help me! 726 00:43:28,250 --> 00:43:29,458 Wow! 727 00:43:29,542 --> 00:43:32,125 I think we should tranquilize them and bring them to the laboratory. 728 00:43:32,208 --> 00:43:33,125 I think so, too. 729 00:43:33,208 --> 00:43:35,333 Hit it! I'm getting tired! 730 00:43:42,167 --> 00:43:43,667 Shoot the first one, please. 731 00:43:46,167 --> 00:43:49,833 -You should hit it you moron, not me! -It was a mistake, man! 732 00:43:54,583 --> 00:43:55,458 What happened? 733 00:43:57,083 --> 00:43:59,875 -Oh, that is good! -What happened to it? 734 00:43:59,958 --> 00:44:01,500 Did it have a heart attack? 735 00:44:05,167 --> 00:44:08,167 Nurullah, he was shot with a dart. 736 00:44:08,833 --> 00:44:12,667 There must be people around here. He was shot with a poisonous dart. 737 00:44:12,750 --> 00:44:14,750 The second one, the next one please. 738 00:44:16,792 --> 00:44:18,583 Oh, my God! Nurullah! 739 00:44:19,542 --> 00:44:22,167 I've been hit in the ass. They shot me! 740 00:44:22,250 --> 00:44:26,750 Oh God! I've been hit in the ass! And I don't feel my legs! 741 00:44:26,833 --> 00:44:29,750 Wow! It's falling, look at that! 742 00:44:29,833 --> 00:44:34,708 Look, I don't feel my legs! I can't stand! I can't stand, man! 743 00:44:34,792 --> 00:44:37,500 Nurullah! Nurullah! I watched a documentary once. 744 00:44:37,583 --> 00:44:38,667 Take the dart off! 745 00:44:38,750 --> 00:44:41,292 -Suck my ass to remove the poison! -Your ass? 746 00:44:41,375 --> 00:44:42,542 Yeah, my ass! Suck it! 747 00:44:42,625 --> 00:44:44,000 -I can't, Recep! -Suck it! 748 00:44:44,125 --> 00:44:45,958 -I can't do it, Recep! -Suck my ass! 749 00:44:46,042 --> 00:44:47,625 Suck it before the poison spreads! 750 00:44:47,708 --> 00:44:49,667 -Come on, suck it! -Oh, man! 751 00:44:49,750 --> 00:44:51,583 -What happened? -I'm hit, Recep! 752 00:44:51,667 --> 00:44:52,625 Goodbye. 753 00:44:53,333 --> 00:44:56,833 Did you get shot, too? Goddamn it! Everyone's getting shot! 754 00:44:56,917 --> 00:45:00,667 I'm all alone now! Oh, God! Oh, my God! 755 00:45:00,750 --> 00:45:03,375 It's kicking in now! 756 00:45:04,625 --> 00:45:06,042 I can't feel my left side! 757 00:45:06,667 --> 00:45:09,750 I can still see! One of my eyes is still open! 758 00:45:09,833 --> 00:45:11,958 It didn't affect me. My eyes are closing. 759 00:45:14,500 --> 00:45:15,542 -Yay! -Look at this! 760 00:45:15,625 --> 00:45:17,208 -High five! -Oh my gosh! 761 00:45:17,292 --> 00:45:18,875 -There you go! -This is incredible! 762 00:45:22,333 --> 00:45:24,917 Let's take them to the lab. 763 00:45:25,000 --> 00:45:26,292 -Let's go. -Great. 764 00:45:30,458 --> 00:45:33,792 -I'm sobering up now. -Where are we, Recep? 765 00:45:34,375 --> 00:45:35,792 I have no idea, Nurullah. 766 00:45:36,583 --> 00:45:40,417 They brought it with us. We must be in some kind of a laboratory. 767 00:45:42,625 --> 00:45:45,375 -Did you pee your pants? -Yeah, I did, Recep. 768 00:45:45,458 --> 00:45:48,042 You're an adult, man! How could you do that? 769 00:45:48,125 --> 00:45:50,125 -I don't feel my legs. -Here they come. 770 00:45:50,792 --> 00:45:54,292 Excuse me, sir. It's not good what you did. 771 00:45:54,417 --> 00:45:57,875 Get us out of here right now. Why are we being treated like gorillas? 772 00:45:57,958 --> 00:46:00,625 We're humans! Human beings! 773 00:46:00,708 --> 00:46:04,750 We're humans. We're men! A man and a gentleman. 774 00:46:04,833 --> 00:46:06,333 A man and a gentleman. 775 00:46:06,417 --> 00:46:11,000 This is very interesting species, especially the two on the right. 776 00:46:11,083 --> 00:46:14,042 We're different from him! Homo sapiens and sapiens. 777 00:46:14,417 --> 00:46:17,417 Sapiens, homo sapiens and sapiens. 778 00:46:17,500 --> 00:46:20,042 -Homo and sapiens. -I think we should do some tests. 779 00:46:20,167 --> 00:46:21,667 Get us out of here right now! 780 00:46:21,750 --> 00:46:24,542 -Me and my friend, please. -Start test one, please. 781 00:46:24,625 --> 00:46:26,292 What? He said start. Let's start. 782 00:46:29,375 --> 00:46:32,583 This is so complicated, man! How can we solve this? 783 00:46:32,667 --> 00:46:34,083 Let's swap them. 784 00:46:39,583 --> 00:46:40,667 Like this? 785 00:46:43,958 --> 00:46:46,250 You're not helping at all! The animal solved it! 786 00:46:46,333 --> 00:46:48,333 Start test two, please. 787 00:46:49,000 --> 00:46:51,167 What should we do? What's this? 788 00:46:53,000 --> 00:46:56,083 The numbers have gone! I don't remember how they were aligned. 789 00:46:56,167 --> 00:46:57,250 Please! 790 00:47:03,875 --> 00:47:06,250 Goddamn it! It was something like this. 791 00:47:06,333 --> 00:47:09,333 That's a real idiot in the middle. Oh, my God! 792 00:47:11,958 --> 00:47:13,958 -Has it solved it again? -That's quite clever. 793 00:47:14,042 --> 00:47:16,042 -It's very smart! -That's not fair! 794 00:47:16,625 --> 00:47:17,833 Its puzzle was so easy! 795 00:47:17,917 --> 00:47:20,458 You're favoring it because it's an animal! What about him? 796 00:47:21,583 --> 00:47:24,333 -Don't make me hit you! -Test number three. Proceed, please. 797 00:47:24,417 --> 00:47:26,000 What should we do with it? 798 00:47:33,708 --> 00:47:35,333 My hand got stuck! 799 00:47:39,292 --> 00:47:40,125 Watch this. 800 00:47:41,042 --> 00:47:43,708 It sensed the sugar, sir. It did. 801 00:47:53,750 --> 00:47:54,875 Oh, come on! 802 00:47:54,958 --> 00:47:57,500 This is how it's done. I don't need a stick. 803 00:47:57,583 --> 00:47:59,792 Idiot, idiot, smart! 804 00:48:10,167 --> 00:48:13,292 Look what we got ourselves into, man! 805 00:48:20,042 --> 00:48:20,875 Nurullah. 806 00:48:22,333 --> 00:48:25,250 -What is it, man? -I have a great idea to escape. 807 00:48:25,333 --> 00:48:26,500 Are we digging tunnels? 808 00:48:26,583 --> 00:48:30,000 Yep. Do you have a spoon? We'll dig tunnels like El Chapo did. 809 00:48:30,083 --> 00:48:32,375 You idiot! What are you talking about? 810 00:48:33,417 --> 00:48:36,333 We'll escape from here through collective effort. 811 00:48:36,417 --> 00:48:39,000 -Are those the keys for our cages? -Yeah, man. 812 00:48:39,083 --> 00:48:40,667 -Are you sure? -I am. 813 00:48:42,792 --> 00:48:45,833 -You see the mop over there? -Yeah. 814 00:48:45,917 --> 00:48:48,500 -Stick it in your ass. -Is this a time for jokes? 815 00:48:49,292 --> 00:48:51,125 Anyway, can you reach it? 816 00:48:51,208 --> 00:48:52,750 -I'll try. -Try it, then. 817 00:48:53,708 --> 00:48:54,542 Try to reach it. 818 00:48:55,625 --> 00:48:56,500 Can you reach it? 819 00:48:57,792 --> 00:49:00,375 -Have you grabbed it? -I'm trying. 820 00:49:01,417 --> 00:49:05,375 -Have you grabbed it? Keep it quiet! -I've grabbed it! 821 00:49:05,458 --> 00:49:06,333 Be quiet! 822 00:49:07,958 --> 00:49:09,708 -Have you grabbed it? -I have. 823 00:49:13,000 --> 00:49:13,875 Give it to me. 824 00:49:14,708 --> 00:49:17,375 Okay, the first step is complete. 825 00:49:17,458 --> 00:49:20,708 Now the second step. We'll work with the gorilla. 826 00:49:21,333 --> 00:49:22,417 -Bro... -Hey! 827 00:49:24,000 --> 00:49:27,542 Hey, look at me! Come here. Be quiet. Take the mop. 828 00:49:27,625 --> 00:49:31,708 Come on, take it. Now, turn it. Come on, turn it upside down. 829 00:49:32,292 --> 00:49:37,542 They're right there. The keys. The keys for the cages. 830 00:49:37,917 --> 00:49:42,458 The keys with which you got locked in there. The keys, idiot! Take them. 831 00:49:42,542 --> 00:49:45,667 And we'll escape. We'll escape together. The keys! 832 00:49:45,750 --> 00:49:50,292 Come on, the keys! They're on the wall! Reach them with the mop! 833 00:49:50,625 --> 00:49:53,208 Reach them with it and take them. 834 00:49:54,208 --> 00:49:55,333 Stick it. 835 00:49:56,375 --> 00:50:00,708 Stick it! Stick the mop, come on! Take the keys with it! 836 00:50:00,875 --> 00:50:04,417 Goddamn you! You know how to switch the lights! 837 00:50:04,500 --> 00:50:08,375 You know how to choose the pictures, jerk! Learn how to use some equipment! 838 00:50:08,500 --> 00:50:10,208 You idiot! I can't do it myself! 839 00:50:11,167 --> 00:50:13,208 You messed up the whole escape plan! 840 00:50:14,458 --> 00:50:17,833 No, man. It's not possible. That idiot doesn't understand a thing. 841 00:50:20,000 --> 00:50:20,917 He's doing it. 842 00:50:22,167 --> 00:50:24,458 He's doing it! Come on, boy! Come on! 843 00:50:24,542 --> 00:50:26,250 Use the mop! Come on! 844 00:50:26,333 --> 00:50:28,542 Good job! Come on, take them. 845 00:50:29,083 --> 00:50:29,958 Take them! 846 00:50:30,958 --> 00:50:35,000 Take the keys, come on! Take them! Here you go, take them! 847 00:50:35,083 --> 00:50:38,833 Good job boy! Good job! Give the keys to me. 848 00:50:39,500 --> 00:50:40,750 Give them to me. 849 00:50:41,458 --> 00:50:44,708 Good job, boy! You're the man! Great job! 850 00:50:45,583 --> 00:50:49,917 We've got the keys. Let's open the cage before that idiot wakes up. 851 00:50:58,625 --> 00:50:59,625 Back off! 852 00:51:00,792 --> 00:51:02,000 Give me the... 853 00:51:04,417 --> 00:51:08,375 He hit him right in the head and made him pass out. Congratulations. Good job. 854 00:51:13,250 --> 00:51:14,083 Move! 855 00:51:14,750 --> 00:51:19,208 Run! Run! Move, move! Move this way! Come on! 856 00:51:20,708 --> 00:51:24,625 Come! Come with us, quickly! Come on! Come here! 857 00:51:25,333 --> 00:51:28,292 Do you want to go that way? Wow. 858 00:51:28,375 --> 00:51:31,750 -It's time to say goodbye, then, Charlie. -How do you know his name? 859 00:51:31,833 --> 00:51:34,000 -Generally they're called Charlie. -Charlie? 860 00:51:34,083 --> 00:51:37,250 Yep, Charlie. All right then, Charlie. Farewell. 861 00:51:37,333 --> 00:51:41,417 You might have babies waiting for you. Maybe they're waiting for you to come. 862 00:51:42,000 --> 00:51:46,875 Provide for them and don't let them become dependent on anyone else. Go now! 863 00:51:46,958 --> 00:51:49,000 Maybe your wife's waiting for you, too. 864 00:51:49,083 --> 00:51:51,833 Maybe she prepared some bananas for dinner for your arrival. 865 00:51:51,917 --> 00:51:55,333 You'll go, wash your feet and have dinner. Come on. 866 00:51:55,875 --> 00:51:59,542 I know you're in a tough spot. So am I. I know how you feel. 867 00:52:00,208 --> 00:52:02,708 Go, then. Go to your family. Farewell. 868 00:52:06,583 --> 00:52:09,875 Why did you do that, you jerk? It was a good speech. 869 00:52:09,958 --> 00:52:14,208 Why did you do that? You want an answer? Here's your answer! You imbecile! 870 00:52:14,750 --> 00:52:17,542 I thought you could be a man, but no! You're anything but man! 871 00:52:17,625 --> 00:52:20,958 You jerk! Get out of here! You stupid gorilla! Get out! 872 00:52:22,208 --> 00:52:23,875 This way. Move! 873 00:52:44,000 --> 00:52:46,500 -I'm so thirsty, Nurullah! -So am I, Recep! 874 00:52:46,917 --> 00:52:49,042 Should we drink each other's urine? 875 00:52:49,125 --> 00:52:50,917 -You can't drink it! -Yes, you can! 876 00:52:51,000 --> 00:52:52,875 I watched a documentary once. 877 00:52:52,958 --> 00:52:56,333 A man survived by drinking his urine. Maybe we can survive, too. 878 00:52:58,375 --> 00:53:00,750 Nurullah, can you see what I see? 879 00:53:00,875 --> 00:53:02,792 -I can, Recep! -Is that a village? 880 00:53:02,875 --> 00:53:04,250 There's a village there! 881 00:53:04,333 --> 00:53:06,208 Is that our village, Nurullah? 882 00:53:06,625 --> 00:53:09,417 -We made it! We made it, Nurullah! -We made it, Recep! 883 00:53:09,500 --> 00:53:10,625 Oh, God, we made it! 884 00:53:10,708 --> 00:53:13,000 Thank God, we made it, Nurullah! 885 00:53:13,083 --> 00:53:14,875 They have water! I'm so thirsty! 886 00:53:14,958 --> 00:53:17,083 Me, too! Let's get some water! 887 00:53:17,167 --> 00:53:19,917 Hello, ladies! Can we have some water? 888 00:53:22,208 --> 00:53:26,958 Did I say something wrong? Never mind. Come on. Let's get some, brother. 889 00:53:27,625 --> 00:53:29,583 Come on, brother. Take some. 890 00:53:37,292 --> 00:53:40,250 Here you go. Here, enjoy it. 891 00:53:42,667 --> 00:53:44,333 Recep! Someone's coming. 892 00:53:54,500 --> 00:53:55,625 Hello, brothers. 893 00:53:55,792 --> 00:53:59,375 We got lost. We need to find our way to the town. 894 00:53:59,458 --> 00:54:01,833 We need a telephone. We need to go to the town, 895 00:54:01,917 --> 00:54:04,125 hop on to a plane and get back to our home. 896 00:54:08,667 --> 00:54:09,875 He didn't understand. 897 00:54:10,333 --> 00:54:15,417 If we were in a Turkish village right now, we'd be served flatbread and buttermilk. 898 00:54:16,375 --> 00:54:18,750 I'd choose our people any day. Look at them! 899 00:54:18,833 --> 00:54:20,750 Each one's creepier than the other. 900 00:54:20,833 --> 00:54:25,417 Look, brother. We are tourists. Photos, tourists, you know? 901 00:54:25,875 --> 00:54:29,125 We're here for safari. Photos, tourists, you know. Got it? 902 00:54:29,208 --> 00:54:33,458 We got off the vehicle. I took a dump. The vehicle went away. We were left here. 903 00:54:40,042 --> 00:54:40,958 What the hell is this? 904 00:54:44,042 --> 00:54:47,750 Oh God! Nurullah, they're going to cut us into pieces! 905 00:54:47,833 --> 00:54:50,333 Oh, God, help us! They're going to kill us, Recep! 906 00:54:50,417 --> 00:54:53,667 They're going to kill the shit out of us, Nurullah! 907 00:54:53,750 --> 00:54:57,292 Look at him! Hey! The Turkish government will make you pay for this! 908 00:54:57,375 --> 00:55:00,833 You're making a mistake! Just let us go, please! We're good people! 909 00:55:00,917 --> 00:55:03,125 Shut up, Recep! You're making him angrier! 910 00:55:03,208 --> 00:55:06,125 Oh, God! I don't know what he's doing, man! Just look at him! 911 00:55:06,917 --> 00:55:09,917 They're heretics, Recep! Look! They're worshiping that! 912 00:55:12,292 --> 00:55:14,500 Nurullah! That man looks like me! 913 00:55:15,458 --> 00:55:18,292 -Yeah, he does, Recep! -Is he someone special? 914 00:55:18,375 --> 00:55:21,667 -He might be since he's so up high! -I have an idea, Nurullah. 915 00:55:21,750 --> 00:55:23,000 I'll take my chances! 916 00:55:23,083 --> 00:55:26,167 If I succeed, we'll be okay. If I don't, it's "Hakuna Matata". 917 00:55:26,250 --> 00:55:27,708 What the hell does that mean? 918 00:55:27,792 --> 00:55:30,833 It means we're screwed big time. 919 00:55:34,292 --> 00:55:35,375 Enough! 920 00:55:35,958 --> 00:55:39,583 Look at that! Come on. Look at it! Do you see what it is? 921 00:55:40,250 --> 00:55:42,708 Now, look at me. Look at him first and then me. 922 00:55:46,375 --> 00:55:47,208 See? 923 00:55:51,333 --> 00:55:52,792 He's just like me. That's me. 924 00:55:54,375 --> 00:55:55,458 Sokachu? 925 00:55:55,542 --> 00:55:58,792 -What? What does Sokachu mean? -It might be his name. 926 00:55:58,917 --> 00:56:00,583 Yeah, his name might be Sokachu. 927 00:56:00,667 --> 00:56:02,958 Untie me and I'll show you how much we look alike. 928 00:56:03,042 --> 00:56:05,333 -Sokachu? -Yeah, Sokachu. Untie me. 929 00:56:06,792 --> 00:56:08,083 Yeah, whatever. Untie me. 930 00:56:08,750 --> 00:56:12,000 Watch this. See? 931 00:56:14,667 --> 00:56:16,708 Do you see now? I'm Sokachu. 932 00:56:20,333 --> 00:56:21,583 Sokachu. I'm Sokachu. 933 00:56:22,292 --> 00:56:26,042 Yeah. Yeah, it's me. That's right. I'm Sokachu. 934 00:56:26,583 --> 00:56:28,625 Yep, that's me. Sokachu. 935 00:56:30,875 --> 00:56:31,917 Sokachu! 936 00:56:35,542 --> 00:56:37,292 They believe you, Recep. We made it! 937 00:56:37,375 --> 00:56:40,458 I hope so, Nurullah. Oh, please, stop kneeling. 938 00:56:41,375 --> 00:56:44,375 He's lying! He's not Sokachu! 939 00:56:46,042 --> 00:56:50,417 No, I am! I'm Sokachu. I've proved it! Look, it's the same! I'm Sokachu! 940 00:56:50,500 --> 00:56:51,833 No! 941 00:56:52,417 --> 00:56:56,917 According to the legend, Sokachu has an animal! 942 00:56:57,792 --> 00:57:01,833 Okay, so do I! Here's my animal! He's my animal. My private animal. 943 00:57:01,917 --> 00:57:05,250 He's a creature with a human's body and an animal's torso. 944 00:57:05,333 --> 00:57:06,750 -You're being rude! -Shut up! 945 00:57:06,833 --> 00:57:09,792 Rude? We're about to be killed here. You're an animal. 946 00:57:09,875 --> 00:57:12,958 That's how we should trust each other. I'm relieved. I'm Sokachu. 947 00:57:13,083 --> 00:57:15,375 You're lying! 948 00:57:17,625 --> 00:57:23,708 Sokachu can perform miracles. If you're Sokachu, then prove it. 949 00:57:23,792 --> 00:57:26,750 All right, okay. I'll prove it. Why wouldn't I prove it, huh? 950 00:57:26,833 --> 00:57:30,000 Tomorrow! Till the sunset! 951 00:57:30,958 --> 00:57:33,333 Otherwise, you're going to die! 952 00:57:35,250 --> 00:57:36,708 What's happening? Hey! 953 00:57:37,250 --> 00:57:39,750 Hey! Bring my animal! Bring my animal! 954 00:57:40,417 --> 00:57:41,667 Hey! 955 00:57:41,833 --> 00:57:44,292 Hey, easy! Easy! 956 00:57:45,292 --> 00:57:46,708 Don't treat us like animals! 957 00:57:49,500 --> 00:57:53,333 Look at us, Nurullah. We were put into this dump! 958 00:57:53,917 --> 00:57:56,792 At least we're alive, thank God. They almost cut us into pieces. 959 00:57:56,875 --> 00:57:59,208 They will if you don't perform a miracle by tomorrow. 960 00:57:59,500 --> 00:58:01,292 Shut up. Shut up! 961 00:58:01,375 --> 00:58:04,625 Don't drive me crazy! Get something to eat out of your bag. 962 00:58:05,125 --> 00:58:06,875 -It's not here. -Where is it? 963 00:58:06,958 --> 00:58:09,667 -Where we passed out. -Why didn't you take it with you? 964 00:58:09,750 --> 00:58:11,250 How could I? I passed out. 965 00:58:11,792 --> 00:58:15,083 -For God's sake, man! -But I have my cellphone and the charger. 966 00:58:15,208 --> 00:58:18,333 Then plug it in. Is there any electricity here, you moron? 967 00:58:18,417 --> 00:58:21,583 There's no signal either! Good for you to take it with you! 968 00:58:21,667 --> 00:58:24,708 We'd generate electricity from potatoes at secondary school. 969 00:58:24,792 --> 00:58:27,708 I didn't pay attention. I quit school after the 3rd grade. 970 00:58:27,792 --> 00:58:30,833 After learning how to read and write, my education was over. 971 00:58:30,917 --> 00:58:34,750 That was enough for me. The only thing I know about potatoes are potato prints. 972 00:58:34,833 --> 00:58:38,833 In summer, I used to work with a forger making fake documents with potato prints. 973 00:58:39,708 --> 00:58:40,583 Look around. 974 00:58:40,667 --> 00:58:43,833 This place is like a warehouse. There must be something to eat. 975 00:58:43,917 --> 00:58:47,083 -Anything we can eat. Look around. -Will do, Recep. 976 00:58:48,417 --> 00:58:49,292 Here we go. 977 00:58:53,125 --> 00:58:54,750 -Recep, come here. -What is it? 978 00:58:55,042 --> 00:58:56,792 -There's something to eat. -Quiet! 979 00:58:56,875 --> 00:58:58,083 -Come on! -Be quiet! 980 00:59:01,042 --> 00:59:02,167 -What is it? -Look. 981 00:59:02,667 --> 00:59:05,625 -What's this? -We can cook them on the fire! 982 00:59:05,708 --> 00:59:07,792 Are you stupid? We can't eat them. 983 00:59:07,875 --> 00:59:09,500 They're carrier pigeons. 984 00:59:09,583 --> 00:59:12,167 Take one of them and come inside right now. Got it? 985 00:59:12,250 --> 00:59:13,583 Take one and come inside. 986 00:59:18,667 --> 00:59:19,958 Come here. 987 00:59:20,625 --> 00:59:24,000 Now, this is the bird that will save our lives, Nurullah. 988 00:59:24,083 --> 00:59:26,250 And you're talking about eating it! 989 00:59:26,583 --> 00:59:29,167 We'll attach a note to its leg and let it go. 990 00:59:29,250 --> 00:59:31,250 They'll find us thanks to it. 991 00:59:31,333 --> 00:59:32,292 I hope they will. 992 00:59:32,875 --> 00:59:36,875 But how are we supposed to write? I wish we had a pen and a paper. 993 00:59:36,958 --> 00:59:38,750 I have a pen and a paper, Recep. 994 00:59:39,333 --> 00:59:41,708 God bless you man! Okay, take them out. 995 00:59:41,792 --> 00:59:42,625 -Give me it. -Here. 996 00:59:42,708 --> 00:59:44,708 Easy, girl. You're okay. It's nothing. 997 00:59:45,750 --> 00:59:47,875 Don't be afraid, birdie. 998 00:59:48,708 --> 00:59:53,250 Okay. Me, Nurullah the coffeehouse owner and my friend Recep İvedik got lost. 999 00:59:53,333 --> 00:59:54,708 -We got lost. -Stop. 1000 00:59:54,792 --> 00:59:57,917 We're in Africa. Stop. Somewhere in Kenya. 1001 00:59:58,000 --> 01:00:00,875 -Somewhere in Kenya. -Find us. Stop. 1002 01:00:00,958 --> 01:00:02,167 -Stop. -Help! 1003 01:00:02,917 --> 01:00:04,042 -Help. -Okay. 1004 01:00:04,667 --> 01:00:06,875 Roll it. Come on, roll it. 1005 01:00:08,375 --> 01:00:10,917 Attach it to the bird's leg. Come on. 1006 01:00:11,000 --> 01:00:12,250 -Is it done? -It's done. 1007 01:00:12,333 --> 01:00:15,333 All right. Now this bird will deliver our message 1008 01:00:15,417 --> 01:00:17,208 and then they'll find us, Nurullah. 1009 01:00:17,292 --> 01:00:20,542 -How will the bird find the address? -Oh, you're right. 1010 01:00:21,292 --> 01:00:24,500 Pigeons find their way by smell. It needs to smell something familiar. 1011 01:00:24,625 --> 01:00:25,583 What are we going to do? 1012 01:00:25,667 --> 01:00:28,125 We need to show it something unique to Güngören. 1013 01:00:29,542 --> 01:00:31,000 -I have an idea. -What is it? 1014 01:00:31,083 --> 01:00:33,625 -What do we have most in our neighborhood? -I don't know. 1015 01:00:33,708 --> 01:00:36,292 What does your wife hang? She shoos away the birds 1016 01:00:36,375 --> 01:00:38,417 -to prevent them pooing on what? -Clothes. 1017 01:00:38,500 --> 01:00:41,750 Yes, clothes, but more importantly, your underwear. 1018 01:00:41,833 --> 01:00:45,167 The neighborhood's full of your underwear just like you're wearing. 1019 01:00:45,250 --> 01:00:49,125 If we let the bird smell it, it'll find your underwear at home. 1020 01:00:49,208 --> 01:00:51,083 -Take off your underwear. -No way. 1021 01:00:51,167 --> 01:00:52,625 -Take it off! -Definitely not! 1022 01:00:52,708 --> 01:00:54,917 It's a matter of life and death! Take it off! 1023 01:00:55,000 --> 01:00:58,542 Take it off and bring it. I'm not interested in your dirty underwear! 1024 01:00:59,750 --> 01:01:03,708 Do it somewhere secluded. Goddamn it, what a body! 1025 01:01:04,750 --> 01:01:08,875 Go, go. Go, quickly! Okay, give me the underwear. 1026 01:01:09,375 --> 01:01:12,958 Give me it. Goddamn you, what underwear! 1027 01:01:13,750 --> 01:01:16,083 Smell it girl. Come on, smell the underwear. 1028 01:01:16,167 --> 01:01:17,958 You'll find headquarters. 1029 01:01:18,042 --> 01:01:20,458 You'll go to Güngören and deliver our message. 1030 01:01:20,542 --> 01:01:23,042 Come on, smell it. Smell the underwear. 1031 01:01:23,125 --> 01:01:24,250 Okay, take it! 1032 01:01:24,958 --> 01:01:29,083 Okay, now go and deliver our message. Give us our freedom! 1033 01:01:29,167 --> 01:01:32,583 I'm praying to God and sending you now. Now, go! 1034 01:01:38,333 --> 01:01:41,167 Great! The bird died because of your dirty underwear! 1035 01:01:41,667 --> 01:01:44,542 Its lungs were ruined. It couldn't cope with the smell. 1036 01:01:45,500 --> 01:01:46,375 Hello! 1037 01:01:47,458 --> 01:01:49,250 -Someone's here. -Hello! 1038 01:01:50,750 --> 01:01:51,792 Hello. 1039 01:01:53,500 --> 01:01:54,583 Hello, brother. 1040 01:01:55,250 --> 01:01:57,625 We have time till tomorrow. Why are you here? 1041 01:01:57,708 --> 01:02:01,292 Guys, I've brought you something to eat. 1042 01:02:01,583 --> 01:02:04,750 Thank you. You should've brought something to drink, too. 1043 01:02:04,833 --> 01:02:06,958 We're about to die of thirst. 1044 01:02:07,458 --> 01:02:08,875 Thank you so much. 1045 01:02:09,792 --> 01:02:14,417 I believe you. You're Sokachu. Prove it to my father. Perform a miracle. 1046 01:02:14,917 --> 01:02:16,958 -Your father? -My father's the chief. 1047 01:02:17,042 --> 01:02:18,625 -Your father is the Chief? -Yes. 1048 01:02:18,708 --> 01:02:22,542 Then would you talk to your father about letting us go? We're good people. 1049 01:02:22,625 --> 01:02:25,542 He'll let you go, but first you need to perform a miracle. 1050 01:02:25,625 --> 01:02:29,750 Go on! Convince him to let us go. Go on, man, for your necklace's sake! 1051 01:02:29,833 --> 01:02:32,167 Talk to him and convince him to let us go. 1052 01:02:32,250 --> 01:02:34,125 -Let me tell you something. -What? 1053 01:02:34,208 --> 01:02:37,000 Just eat. Come on. Eat it. 1054 01:02:39,208 --> 01:02:41,250 Goddamn you! 1055 01:02:41,333 --> 01:02:44,208 Just eat! Thank you, we didn't know that! Idiot! 1056 01:02:44,292 --> 01:02:48,625 Stupid rich boy. He's got money and everything else, but no brain! 1057 01:02:55,417 --> 01:02:58,458 Recep, what are you doing? Why are you making a noise? 1058 01:02:58,542 --> 01:03:00,500 -Shut up, you idiot! -What's that? 1059 01:03:00,583 --> 01:03:05,042 I've made a charger for that useless phone of yours! 1060 01:03:05,125 --> 01:03:07,333 I've even attached electric coils behind it. 1061 01:03:07,417 --> 01:03:10,458 It's called knowledge of math and mechanics! 1062 01:03:10,542 --> 01:03:11,625 Give me the phone. 1063 01:03:12,792 --> 01:03:14,917 Take a seat, come on! Quick! 1064 01:03:15,875 --> 01:03:19,333 Wait for my signal. Don't touch it. Don't! 1065 01:03:19,958 --> 01:03:22,333 You got it? It's a mechanical device. 1066 01:03:23,917 --> 01:03:25,417 Okay, now spin it. 1067 01:03:26,125 --> 01:03:29,500 Come on, spin the wheels. Spin faster! 1068 01:03:29,583 --> 01:03:30,792 It's all I can do! 1069 01:03:30,875 --> 01:03:32,500 Come on, Spin it! Faster! 1070 01:03:32,583 --> 01:03:34,708 It's not working. Stop! 1071 01:03:35,458 --> 01:03:36,625 Here, hold it. 1072 01:03:37,750 --> 01:03:40,667 Should I do it myself? Should I do the spinning myself? 1073 01:03:40,750 --> 01:03:42,792 Am I supposed to invent it and spin it? 1074 01:03:43,708 --> 01:03:45,750 -Are you trying to kill me? -Shut up! 1075 01:03:45,833 --> 01:03:47,167 Shut up! 1076 01:03:47,875 --> 01:03:50,000 -I can't do it, man. -Shut up! 1077 01:03:51,333 --> 01:03:53,000 -Listen to me. -What? 1078 01:03:53,625 --> 01:03:55,958 -Let me know when we have electricity. -Got it. 1079 01:03:56,042 --> 01:03:58,167 -Then I can adjust the voltage. -Okay. 1080 01:03:58,250 --> 01:03:59,375 -You got it? -Got it. 1081 01:03:59,458 --> 01:04:01,333 -Don't make me spin it for nothing. -Okay. 1082 01:04:01,417 --> 01:04:02,625 Okay, here we go. 1083 01:04:02,708 --> 01:04:03,875 More power to my elbow! 1084 01:04:03,958 --> 01:04:05,083 I'm starting. 1085 01:04:05,167 --> 01:04:06,750 -Hit it. -Here we go. 1086 01:04:07,958 --> 01:04:09,750 Spin it, man! Come on! 1087 01:04:09,833 --> 01:04:11,583 Do we have any electricity? 1088 01:04:11,958 --> 01:04:14,042 -No, man. -Don't we have any yet? 1089 01:04:14,125 --> 01:04:16,708 -Keep spinning Recep. Come on! -Anything yet? 1090 01:04:16,792 --> 01:04:18,917 Now we have it! The phone's charging now! 1091 01:04:19,000 --> 01:04:21,500 -I'm increasing the voltage! -Keep going, man! 1092 01:04:21,583 --> 01:04:24,792 -I'm trying man! I'm getting tired! -Don't stop! Come on! 1093 01:04:24,875 --> 01:04:26,542 -Come on Recep! -Is the phone on? 1094 01:04:26,625 --> 01:04:28,833 Almost there man, keep going! 1095 01:04:28,917 --> 01:04:31,000 What a crap phone! Why isn't it working? 1096 01:04:31,083 --> 01:04:32,375 It's on now, man! 1097 01:04:32,458 --> 01:04:34,708 Send a message to the first number you see! 1098 01:04:34,792 --> 01:04:37,833 -A message from the embassy. -Send our location to the embassy! 1099 01:04:37,917 --> 01:04:40,958 -I'm sending the location. -Send it right now, Nurullah! 1100 01:04:41,042 --> 01:04:42,250 I'm sending it, buddy! 1101 01:04:42,333 --> 01:04:45,292 Oh, something's happened! It's malfunctioning! 1102 01:04:45,375 --> 01:04:48,458 -Goddamn it, man! What happened? -It's out of my control, man! 1103 01:04:48,542 --> 01:04:51,208 -Damn, the camera is on now! -Why the camera? 1104 01:04:51,292 --> 01:04:53,958 -Something happened to the phone! -Why did turn it on? 1105 01:04:54,042 --> 01:04:55,167 It's out of my control! 1106 01:04:55,250 --> 01:04:57,208 -Did you send it? -It's taking photos by itself! 1107 01:04:57,292 --> 01:04:58,583 Send it! 1108 01:04:58,667 --> 01:05:00,167 -Send it! -Damn! 1109 01:05:00,250 --> 01:05:02,208 I've sent something but I don't know what. 1110 01:05:02,292 --> 01:05:04,667 -The screen is frozen! -I said send it! 1111 01:05:04,750 --> 01:05:06,083 -Send it! -Damn it! 1112 01:05:06,250 --> 01:05:08,417 Oh, I can't hold the phone, man! Oh, crap! 1113 01:05:09,583 --> 01:05:12,167 -What are you doing? -I can't hold it. It's too hot! 1114 01:05:12,250 --> 01:05:14,000 Screw you and your phone! 1115 01:05:16,208 --> 01:05:18,125 REPUBLIC OF TURKEY THE CONSULATE GENERAL OF KENYA 1116 01:05:18,208 --> 01:05:19,792 I didn't expect it from you, Ersin. 1117 01:05:19,875 --> 01:05:22,708 How could you leave Turkish citizens alone in the jungle? 1118 01:05:22,792 --> 01:05:24,375 It happened the way I told you. 1119 01:05:24,458 --> 01:05:30,208 Sir, we found these clothes and this bag. They must belong to them. 1120 01:05:30,333 --> 01:05:33,708 The bag belongs to them. The short guy carried it all the time. 1121 01:05:33,792 --> 01:05:36,708 They set up a camp near the west border of the Savanna. 1122 01:05:36,792 --> 01:05:39,375 -We found these there. -So they might be alive. 1123 01:05:39,833 --> 01:05:41,042 I hope they are. 1124 01:05:41,125 --> 01:05:43,583 Sir, they probably know about survival in the wild. 1125 01:05:46,000 --> 01:05:46,875 Sir. 1126 01:05:48,292 --> 01:05:50,250 -I have good news, sir. -What is it? 1127 01:05:50,333 --> 01:05:51,917 We received some messages last night. 1128 01:05:52,417 --> 01:05:55,208 The signal was received from a forest near Uganda, 1129 01:05:55,292 --> 01:06:00,125 at the west side of Kenya. 1130 01:06:00,208 --> 01:06:02,875 We're trying to pinpoint the exact location right now. 1131 01:06:03,750 --> 01:06:04,875 They're alive. 1132 01:06:24,042 --> 01:06:25,375 Let go of me! 1133 01:06:29,125 --> 01:06:33,875 You! Perform a miracle, or you're going to die. 1134 01:06:36,917 --> 01:06:39,583 Damn, man! Why are you so angry? 1135 01:06:39,708 --> 01:06:41,708 I told you I'd do it, didn't I? 1136 01:06:41,792 --> 01:06:45,833 And I will. Tell them to stay down. I'll perform any miracle you want. 1137 01:06:46,250 --> 01:06:47,458 What are you going to do? 1138 01:06:47,917 --> 01:06:51,292 I'm going to show them some tricks I learned at primary school. 1139 01:06:51,375 --> 01:06:54,958 They might not know them since they live here. I think they'll buy it. 1140 01:06:55,042 --> 01:06:56,167 Let's start, shall we? 1141 01:06:58,958 --> 01:07:02,917 Watch this. Look at my fingers. Watch carefully. 1142 01:07:06,917 --> 01:07:11,625 -See? How about that? -It's not a miracle! 1143 01:07:12,333 --> 01:07:14,708 Both my hands are in my pockets. 1144 01:07:19,500 --> 01:07:21,833 -How about that? -What's this? 1145 01:07:22,250 --> 01:07:24,250 Here's another one. Are you watching? 1146 01:07:31,708 --> 01:07:32,875 Perform a miracle! 1147 01:07:33,542 --> 01:07:36,792 Chief, I'm going to disappear behind this cloth suddenly. 1148 01:07:36,875 --> 01:07:40,042 Do you know how it's possible? Because it's a miracle. Watch this. 1149 01:07:40,125 --> 01:07:41,125 One. 1150 01:07:42,375 --> 01:07:43,625 Two. 1151 01:07:44,708 --> 01:07:45,583 Three. 1152 01:07:56,458 --> 01:08:01,542 I haven't met him before. Do I know you? No. 1153 01:08:01,625 --> 01:08:05,667 And he doesn't speak our language. Watch this carefully. It'll be a miracle. 1154 01:08:11,458 --> 01:08:16,875 Oh, an egg! Where did it come from? Oh! How did it come out of his head? 1155 01:08:18,333 --> 01:08:20,125 Choose one of the tricks! 1156 01:08:20,208 --> 01:08:22,792 Get ready for the miracle. Lift it. Come on. 1157 01:08:23,250 --> 01:08:24,833 Are you watching carefully? 1158 01:08:35,875 --> 01:08:38,708 Why did you drop it? Did I tell you to drop it? 1159 01:08:39,292 --> 01:08:41,000 You jerks! Did I tell you to drop it? 1160 01:08:41,083 --> 01:08:42,250 You ready? Watch this. 1161 01:08:50,375 --> 01:08:52,417 What? You didn't like it? What's happening? 1162 01:08:53,708 --> 01:08:56,833 You're going to die if there's no miracle. 1163 01:08:57,167 --> 01:08:59,958 Come on, Chief, show us some mercy. 1164 01:09:00,458 --> 01:09:05,792 I've performed many miracles and you won't accept any of them. It's not fair! 1165 01:09:05,875 --> 01:09:10,375 What did you tell me yesterday? You said we have till tomorrow at sunset. 1166 01:09:10,542 --> 01:09:13,750 It's not over yet. The sun's still in the sky. 1167 01:09:13,833 --> 01:09:18,333 You gave me your word. What kind of a man would you be if you didn't keep your word? 1168 01:09:18,458 --> 01:09:19,917 Be a man of your word. 1169 01:09:20,000 --> 01:09:23,000 I've still got time to perform a miracle, don't I? 1170 01:09:23,458 --> 01:09:25,292 Stop saying that we're going to die. 1171 01:09:25,375 --> 01:09:27,750 -Be patient. -What are you going to do? 1172 01:09:28,208 --> 01:09:31,375 I have an idea. Do you see that stooping man? 1173 01:09:31,500 --> 01:09:33,292 -Yeah. -I'll help him straighten up 1174 01:09:33,375 --> 01:09:34,625 using Mehmet's technique. 1175 01:09:34,708 --> 01:09:35,708 At least I'll try. 1176 01:09:36,708 --> 01:09:39,792 Chief, I'm going to perform a miracle for you now, okay? 1177 01:09:39,875 --> 01:09:44,000 But I need someone. I need him. Come here. Come on. 1178 01:09:44,458 --> 01:09:51,208 Good. This guy is stooping. Like this. And I'll help him straighten up, okay? 1179 01:09:51,292 --> 01:09:53,083 What's he doing here? Is he a sorcerer? 1180 01:09:53,167 --> 01:09:56,792 I'll help the sorcerer straighten up. Do you accept the miracle or not? 1181 01:09:56,875 --> 01:10:00,917 -No, don't let him do it. -Shut up! 1182 01:10:01,375 --> 01:10:03,167 Don't stick your nose into everything! 1183 01:10:03,250 --> 01:10:06,625 Chief, don't let them talk like that. You're the Chief, use your influence. 1184 01:10:06,708 --> 01:10:07,958 Will you accept it? 1185 01:10:08,042 --> 01:10:11,125 Will you accept it as a miracle if he straightens up? 1186 01:10:11,208 --> 01:10:14,042 Okay. This is your last chance. 1187 01:10:14,667 --> 01:10:19,417 Okay Chief. I'm here to perform a miracle to prove that I'm Sokachu. 1188 01:10:19,500 --> 01:10:22,958 As you can see, this guy's a seasoned sorcerer. 1189 01:10:23,500 --> 01:10:26,958 Are you alright? Are you? See the way he's breathing? 1190 01:10:27,042 --> 01:10:30,833 He's breathing like a horse! He's in pain and I'll relieve his pain. 1191 01:10:30,917 --> 01:10:34,375 Lay down. Come on. All right. Watch this carefully, Chief. 1192 01:10:35,125 --> 01:10:37,375 Pull, pull him up! Okay, stabilize the rope. 1193 01:10:37,500 --> 01:10:42,958 Stabilize it. All right. Chief, this guy has a slipped disk in his lower back. 1194 01:10:43,042 --> 01:10:46,000 There's a compression between the disks and I'll treat him. 1195 01:10:46,083 --> 01:10:50,625 I'm going to use gravitational pull, discovered by Newton. Now, he's hanged. 1196 01:10:51,625 --> 01:10:54,625 Easy. Relax. 1197 01:10:54,708 --> 01:10:56,417 All right, great. 1198 01:10:56,833 --> 01:10:59,333 All right, I'll help him straighten up using this. 1199 01:10:59,417 --> 01:11:02,083 Are you ready? Okay, one two, three. Here we go. 1200 01:11:02,167 --> 01:11:04,167 I hope your technique works, Mehmet. 1201 01:11:06,292 --> 01:11:09,625 Now, from here. And I'm going to pull him a little bit. 1202 01:11:14,125 --> 01:11:16,167 All right, pull him down. 1203 01:11:16,667 --> 01:11:18,667 All right, get up. Stand up. 1204 01:11:19,167 --> 01:11:23,958 Oh, hey, stand up now. How is your back? Are you feeling better? 1205 01:11:24,042 --> 01:11:27,333 Aren't you feeling better? One, two, three. Here we go. 1206 01:11:29,000 --> 01:11:29,958 All right. 1207 01:11:40,500 --> 01:11:41,417 How are you now? 1208 01:11:46,292 --> 01:11:47,167 Did you see that? 1209 01:11:49,458 --> 01:11:52,708 We did it! We did it, man! That's how it's done! 1210 01:11:54,792 --> 01:11:56,708 Sokachu! Sokachu! 1211 01:12:20,208 --> 01:12:22,542 You! Sokachu! 1212 01:12:23,125 --> 01:12:29,958 Welcome to the Nahu Tribe, your homeland and your first home! 1213 01:12:34,083 --> 01:12:36,958 This necklace is the necklace for bravery. 1214 01:12:37,625 --> 01:12:39,875 Keep it and don't let anyone take it from you. 1215 01:12:42,500 --> 01:12:45,417 A cheap necklace. Made of tin. 1216 01:12:48,625 --> 01:12:53,583 This helmet will show your strength. From now on, you're one of us. 1217 01:12:54,875 --> 01:12:56,417 Welcome aboard! 1218 01:12:56,500 --> 01:13:00,167 Sokachu! Sokachu! Sokachu! Sokachu! 1219 01:13:00,250 --> 01:13:04,208 Sokachu! Sokachu! Sokachu! Sokachu! 1220 01:13:17,958 --> 01:13:22,208 Goddamn you! What the hell is this for? What the hell is the spitting for, huh? 1221 01:13:22,333 --> 01:13:25,875 Goddamn all of you! It's unacceptable. 1222 01:13:26,292 --> 01:13:27,458 No! Don't you dare! 1223 01:13:28,583 --> 01:13:31,167 No! Get out of here! Get out! 1224 01:13:32,292 --> 01:13:34,958 I'm Sokachu and I'm constantly being spat in the face! 1225 01:13:35,583 --> 01:13:38,708 Dude, spitting is a demonstration of affection for us. 1226 01:13:38,792 --> 01:13:40,167 It's a kind of welcome. 1227 01:13:40,250 --> 01:13:43,583 What kind of welcome is that? Screw being Sokachu! 1228 01:13:43,667 --> 01:13:47,958 It's unacceptable! As Sokachu, from this moment on I'm banning spitting! 1229 01:13:48,042 --> 01:13:50,583 It's my first action as Sokachu! No more spitting! 1230 01:14:20,167 --> 01:14:22,583 Take it and eat it. It's nice. 1231 01:14:22,667 --> 01:14:25,667 No, thank you. I'm not hungry, thanks. 1232 01:14:25,750 --> 01:14:28,792 No, you should. This is sacred food. It's good. Eat it. 1233 01:14:29,208 --> 01:14:31,292 Oh, dear God. What's this? 1234 01:14:31,417 --> 01:14:32,917 It's great food. Eat it. 1235 01:14:33,500 --> 01:14:34,708 I'll trust you on this. 1236 01:14:35,417 --> 01:14:37,792 Let's taste it. It'd be rude not to. 1237 01:14:38,417 --> 01:14:39,458 Okay, here we go. 1238 01:14:42,208 --> 01:14:45,375 Oh, I know what it is. I know it. Here. Have some. 1239 01:14:45,875 --> 01:14:48,708 Eat it and you'll know what it is. I know. 1240 01:14:49,750 --> 01:14:51,667 Its name is on the tip of my tongue. What is it? 1241 01:14:52,208 --> 01:14:55,208 -It's rhino. -Yeah, I knew it. It's rhino. 1242 01:14:55,292 --> 01:14:57,125 I knew it was rhino. 1243 01:14:57,208 --> 01:15:01,125 I was about to say that. I was going to say it's an ethnic animal, a rhino. 1244 01:15:01,208 --> 01:15:02,542 It tastes like rhino meat. 1245 01:15:02,625 --> 01:15:04,875 An ethnic taste, you know. A rhino. Good. 1246 01:15:04,958 --> 01:15:09,583 -What is it? Rhino steak or something? -It's the rhino's organ. 1247 01:15:09,667 --> 01:15:12,000 Which organ? An internal one? 1248 01:15:12,083 --> 01:15:14,250 Rhino's big organ. 1249 01:15:15,167 --> 01:15:19,292 -Is it rib steak? -It's rhino penis. 1250 01:15:23,042 --> 01:15:24,792 -Penis? -Yeah, rhino penis. 1251 01:15:24,875 --> 01:15:25,875 The rhino's...? 1252 01:15:25,958 --> 01:15:27,542 -Yeah, it's good. Eat. -It's good. 1253 01:15:27,625 --> 01:15:32,083 Goddamn all of you! Goddamn you all! Take it! 1254 01:15:33,167 --> 01:15:35,125 Screw being Sokachu! Give me a drink. 1255 01:15:35,208 --> 01:15:38,875 It got stuck. The rhino's penis got stuck in my throat. Give it to me! 1256 01:15:43,625 --> 01:15:47,375 I swear I'm about to throw up. This is so good. What's this? 1257 01:15:47,458 --> 01:15:49,250 It's ugamba mugamba. 1258 01:15:49,333 --> 01:15:51,125 Yeah, ugamba mugamba? What's that? 1259 01:15:51,208 --> 01:15:52,917 Ugamba means white bat. 1260 01:15:54,458 --> 01:15:56,708 So you named the drink white bat. Cool. 1261 01:15:56,792 --> 01:16:03,000 No, it's ugamba mugamba. Ugamba means white bat and mugamba means piss. 1262 01:16:03,500 --> 01:16:06,875 So, it means white bat's piss. It's good for your health. 1263 01:16:06,958 --> 01:16:10,875 Goddamn you all! Take it! What kind of people are you? 1264 01:16:11,000 --> 01:16:16,458 There are other animal parts, you know, other than rhino penis and bat's piss! 1265 01:16:16,542 --> 01:16:18,708 Give me some fruit so I can forget it! 1266 01:16:18,792 --> 01:16:21,167 I'm going to eat fruit only, nothing else! 1267 01:16:21,250 --> 01:16:22,625 -Fruit only! -Yeah, fruit! 1268 01:16:33,375 --> 01:16:34,708 That's how it started. 1269 01:16:34,792 --> 01:16:37,167 We were going to go to Konya, but ended up here. 1270 01:16:37,250 --> 01:16:39,417 Here's the result. Do we look alike? 1271 01:16:41,833 --> 01:16:43,000 -Do we? -Hey, hey, hey! 1272 01:16:43,708 --> 01:16:44,708 What are you doing? 1273 01:16:44,792 --> 01:16:46,833 You scared me! What are you doing here? 1274 01:16:46,917 --> 01:16:50,333 Let's get out of here, since they believe that you're Sokachu. 1275 01:16:50,417 --> 01:16:54,083 Yeah, let's go and fall prey to lions and other animals! 1276 01:16:54,500 --> 01:16:57,125 -Now we need to stay here! -Why is that? 1277 01:16:57,208 --> 01:16:59,292 -Didn't you send the messages? -I did. 1278 01:16:59,375 --> 01:17:02,542 If the messages were delivered to the right people, 1279 01:17:02,625 --> 01:17:04,958 they'll pinpoint our location with GSM. 1280 01:17:05,042 --> 01:17:09,292 They'll find our location. We need to stay here so they can find us. 1281 01:17:09,875 --> 01:17:12,875 -You're right, man. -We can't go anywhere, Nurullah. 1282 01:17:12,958 --> 01:17:14,292 You got it, man. 1283 01:17:14,375 --> 01:17:16,208 By the way, I need to pee right now. 1284 01:17:16,708 --> 01:17:18,750 Stay here. I'm going for a pee. 1285 01:17:18,833 --> 01:17:19,792 Be careful. 1286 01:17:20,208 --> 01:17:23,542 I can't wait anymore, Zouya. When will you talk to your father? 1287 01:17:24,208 --> 01:17:27,792 I can't talk to him, Songa. He says I can't marry a man from the Nahu Tribe. 1288 01:17:29,250 --> 01:17:32,167 -Then I'll talk to him. -No, Songa. 1289 01:17:32,250 --> 01:17:33,667 My father will kill you. 1290 01:17:35,875 --> 01:17:37,208 -I love you. -What's happening? 1291 01:17:37,292 --> 01:17:38,583 -Who's there? -I can't wait. 1292 01:17:38,667 --> 01:17:40,667 And I love you too, Songa. 1293 01:17:41,625 --> 01:17:44,792 Hey! Songa! 1294 01:17:45,417 --> 01:17:47,250 What's happening? Who's that girl? 1295 01:17:47,333 --> 01:17:49,167 -Nobody's here. -Cut the bullshit. 1296 01:17:49,250 --> 01:17:50,583 I saw her with my own eyes. 1297 01:17:50,667 --> 01:17:54,083 Did you take her behind the fence to make love? You're the man! 1298 01:17:54,167 --> 01:17:55,750 She's my girlfriend, man. 1299 01:17:55,833 --> 01:17:57,917 -So you're not fooling around? -No, man. 1300 01:17:58,458 --> 01:18:00,167 Oh, now I understand. 1301 01:18:00,250 --> 01:18:02,458 -Who is she? -She's one of the Hunkutus. 1302 01:18:02,542 --> 01:18:03,458 Who are they? 1303 01:18:03,542 --> 01:18:05,208 Our enemies. 1304 01:18:05,292 --> 01:18:09,000 -Why are you with her then? -I love her, man. I'm in love with her. 1305 01:18:09,583 --> 01:18:13,625 You got me when you said love. You're lovesick. 1306 01:18:14,375 --> 01:18:16,167 I know how you feel. 1307 01:18:16,250 --> 01:18:19,208 All right, but don't tell anyone about this. Anyone at all! 1308 01:18:20,042 --> 01:18:21,625 My lips are sealed. 1309 01:18:21,708 --> 01:18:22,958 All right, I trust you. 1310 01:18:23,042 --> 01:18:25,625 Don't worry. It's our little secret. 1311 01:18:25,708 --> 01:18:31,792 No! No! I said no! A Nahu can't marry a Hunkutu, Songa! 1312 01:18:31,875 --> 01:18:35,167 Thanks for keeping the secret! Now I'm finished! 1313 01:18:35,250 --> 01:18:37,250 I did nothing. Did I tweet about it? 1314 01:18:37,833 --> 01:18:39,125 Did I share it on Instagram? 1315 01:18:39,208 --> 01:18:42,583 -I did nothing! -Hunkutus are my enemies! 1316 01:18:43,250 --> 01:18:46,500 This marriage won't happen as long as I'm alive! Never! 1317 01:18:46,583 --> 01:18:48,625 What I can do, Father? I love her. 1318 01:18:48,708 --> 01:18:51,500 -Let's go and make peace. -Shut up! I said shut up! 1319 01:18:53,958 --> 01:18:55,000 It's over! 1320 01:18:56,542 --> 01:18:59,958 -Damn it, Father! -Don't disrespect your father. 1321 01:19:00,583 --> 01:19:04,833 You're getting on his nerves. You don't say damn it to your father. 1322 01:19:04,917 --> 01:19:09,167 I told you if my father knew, it would be impossible for us to be together. 1323 01:19:09,750 --> 01:19:11,958 You screwed me over, man! 1324 01:19:12,042 --> 01:19:15,125 All right, all right. Stop whining. Do you really love her? 1325 01:19:15,208 --> 01:19:18,500 -Stop it, man! -Do you love her or not? 1326 01:19:19,000 --> 01:19:21,250 -I'm crazy for her. -If you're crazy for her, 1327 01:19:21,958 --> 01:19:24,625 we'll go to her father and ask permission for marriage. 1328 01:19:24,708 --> 01:19:27,875 If he agrees, cool. If he doesn't, we'll make her run away with you. 1329 01:19:27,958 --> 01:19:29,000 But how? 1330 01:19:29,083 --> 01:19:32,667 We'll do a cross-border operation. Take your best man with you. 1331 01:19:32,750 --> 01:19:34,792 And I'll take my humanoid animal with me. 1332 01:19:34,875 --> 01:19:37,500 We'll go to the Hunkutu village at the crack of dawn. 1333 01:19:37,583 --> 01:19:38,667 Got it, man. 1334 01:19:38,750 --> 01:19:42,042 My name's Sokachu. I won't let lovers get separated! 1335 01:19:42,125 --> 01:19:44,583 -All right, man. -Whatever it takes, I'll get it done! 1336 01:19:44,667 --> 01:19:45,875 -Got it? -Got it. 1337 01:19:55,458 --> 01:19:58,833 Gentlemen, the infiltration is successful. You stay here. 1338 01:19:58,917 --> 01:20:00,000 You'll be on watch. 1339 01:20:00,083 --> 01:20:02,875 If we don't come back, go to the village and let them know. 1340 01:20:02,958 --> 01:20:03,792 -Okay. -You. 1341 01:20:03,875 --> 01:20:07,208 You go first and find the tent, Songa. Okay? And you'll follow him. 1342 01:20:07,333 --> 01:20:09,458 -All right. -Okay, good luck gentlemen. 1343 01:20:09,833 --> 01:20:13,417 Let's start the infiltration. Nice and slow. Crouch. Move. 1344 01:20:51,125 --> 01:20:53,917 You little bastards. All right, keep moving! 1345 01:21:01,583 --> 01:21:04,667 Okay. The infiltration is successful, gentlemen. 1346 01:21:05,292 --> 01:21:09,333 -Now we need to find the right tent. -I don't know which one, man. 1347 01:21:09,458 --> 01:21:11,583 -How could you not know? -I don't know. 1348 01:21:11,667 --> 01:21:14,958 Hey! Hey! Back off! 1349 01:21:15,667 --> 01:21:17,625 -Come on, which tent? -I don't know. 1350 01:21:17,708 --> 01:21:21,458 -I was attacked before you found the tent! -I think she lives in a big tent. 1351 01:21:21,583 --> 01:21:26,167 I think so, too. So, let's try that one. All right, infiltration number two. 1352 01:21:44,792 --> 01:21:46,625 Oh, look who it is. 1353 01:21:48,625 --> 01:21:55,042 We're so sorry. We entered by mistake. We're looking for a woman. We're sorry. 1354 01:21:59,458 --> 01:22:02,458 You broke into my house! 1355 01:22:03,083 --> 01:22:04,125 Nahus! 1356 01:22:04,875 --> 01:22:05,792 Nahus! 1357 01:22:06,792 --> 01:22:09,708 I'm going to kill you! 1358 01:22:09,792 --> 01:22:14,292 Look, pal, we didn't break in intentionally. It was a mistake. 1359 01:22:14,375 --> 01:22:15,958 How could we know you were inside? 1360 01:22:16,042 --> 01:22:18,542 We wouldn't have broken in if we'd known, believe me. 1361 01:22:18,625 --> 01:22:21,042 We wouldn't break in to see your shitty face! 1362 01:22:21,125 --> 01:22:25,250 You're disgusting. Look, stop talking about killing us. 1363 01:22:25,333 --> 01:22:27,292 Don't talk about it or you'll be sorry. 1364 01:22:27,375 --> 01:22:30,750 This guy's the chief's son. He's Songa, the chief's son. 1365 01:22:30,833 --> 01:22:36,000 Don't even dare to touch us, or I'll bring thousands of men here! 1366 01:22:36,083 --> 01:22:39,125 Be smart. Don't lay a finger on us. 1367 01:22:39,208 --> 01:22:41,750 We're not alone! What do you think we are, huh? 1368 01:22:42,875 --> 01:22:44,792 Here they come! What happened? 1369 01:22:44,875 --> 01:22:47,750 You seem surprised! Now the shoe is on the other foot! 1370 01:22:50,667 --> 01:22:51,833 Easy! 1371 01:22:52,500 --> 01:22:55,958 Oh, what happened? Why did you stop ranting and raving? 1372 01:22:56,042 --> 01:22:57,875 See? They're brave and they're here. 1373 01:22:58,000 --> 01:23:01,500 We're Nahu. We're the people you shouldn't mess with. Got it? 1374 01:23:01,583 --> 01:23:02,792 Watch your step! 1375 01:23:03,500 --> 01:23:06,583 -What's going on here? -We came here for a good cause, Chief, 1376 01:23:06,667 --> 01:23:10,500 but we were mistreated. Don't worry, though. I'll talk to them. 1377 01:23:11,875 --> 01:23:15,458 Okay. Chief of the Hunkutu, listen to me. 1378 01:23:15,542 --> 01:23:20,250 My name's Sokachu. Sokachu of Nahu. Come here. 1379 01:23:21,000 --> 01:23:25,667 And this is my animal, my humanoid animal. I stand where I am now for nothing. 1380 01:23:26,458 --> 01:23:30,167 I stand here thanks to a legend. Behave yourselves! Now, move back. 1381 01:23:32,167 --> 01:23:36,042 Me and my tribe have come to you for a good cause. 1382 01:23:37,750 --> 01:23:43,333 By God's will, we want to marry our son, Songa, with your daughter... 1383 01:23:43,417 --> 01:23:44,833 -What's her name? -Zouya. 1384 01:23:44,917 --> 01:23:46,417 Yeah, with your daughter Ziya. 1385 01:23:47,042 --> 01:23:48,708 -Do you agree or not? -Zouya! 1386 01:23:49,583 --> 01:23:50,417 Father. 1387 01:24:06,167 --> 01:24:08,542 I won't let her to marry any Nahu man! 1388 01:24:08,625 --> 01:24:11,292 -Why? -Nahus are cowards! 1389 01:24:11,375 --> 01:24:12,833 Nahus are brave! 1390 01:24:14,917 --> 01:24:17,875 Stop shouting! You're giving me a headache! 1391 01:24:17,958 --> 01:24:21,125 First he shouts, then you! Let's talk nicely. 1392 01:24:21,208 --> 01:24:23,875 -Sokachu, let's go. -Wait a minute, Chief. 1393 01:24:24,500 --> 01:24:26,125 I'm going to solve this problem! 1394 01:24:27,750 --> 01:24:30,917 Since you think Nahus are cowards and Hunkutus are brave... 1395 01:24:31,750 --> 01:24:34,042 and since you think we don't know how to fight 1396 01:24:34,125 --> 01:24:36,625 and you're good fighters, then let's take it to the ring. 1397 01:24:36,708 --> 01:24:38,583 Do you have the balls for it? 1398 01:24:39,583 --> 01:24:43,917 I'm challenging you, loud and clear, Nahus versus Hunkutus. 1399 01:24:44,000 --> 01:24:46,167 Are you for or against it? Do you agree? 1400 01:24:46,250 --> 01:24:50,625 -Deal! But with one condition. -What is it? 1401 01:24:50,708 --> 01:24:55,542 If we win, you'll forget about the girl 1402 01:24:55,625 --> 01:24:58,208 and that necklace will be mine. 1403 01:24:58,667 --> 01:25:01,542 No, Sokachu! That necklace belongs to us! 1404 01:25:02,625 --> 01:25:06,375 It's belonged to us for 200 years. It's called the Soul of Jungle. 1405 01:25:06,833 --> 01:25:11,042 It's a cheap one, man. It's made of tin. You think it's valuable, but it's not. 1406 01:25:11,125 --> 01:25:13,458 See? It's fake. I know a guy in the Grand Bazaar. 1407 01:25:13,542 --> 01:25:17,375 I'll get him to make another one and send it to you. Just calm down. Relax. 1408 01:25:18,333 --> 01:25:22,125 All right, deal! If you win, the necklace will be yours. 1409 01:25:22,583 --> 01:25:25,208 But if we win, we'll take... What's her name again? 1410 01:25:25,333 --> 01:25:28,333 -It's Zouya. -We'll take Soya and go. Deal? 1411 01:25:28,417 --> 01:25:29,333 Deal! 1412 01:25:29,417 --> 01:25:32,417 Then I'll wait for all of you to come to the grassland 1413 01:25:32,500 --> 01:25:34,667 in front of the village tomorrow. 1414 01:25:36,000 --> 01:25:38,875 See you tomorrow! Behave yourselves! Let's go. 1415 01:25:43,458 --> 01:25:45,500 All right, today's the day. 1416 01:25:46,125 --> 01:25:51,583 It's the moment of truth. From now on, we'll have to sink or swim. 1417 01:25:51,667 --> 01:25:57,625 This isn't about Songa's love or marriage. We've passed that point. 1418 01:25:58,167 --> 01:26:03,708 This is a matter of pride and honor now. 1419 01:26:04,250 --> 01:26:07,917 We'll show them what a true Nahu is made of! 1420 01:26:09,125 --> 01:26:14,000 We'll show them our strength, our courage and our fighting skills! 1421 01:26:15,292 --> 01:26:20,375 With God's will, we'll fight to the last drop of our blood and sweat! 1422 01:26:20,458 --> 01:26:23,083 We'll plant our flag in their village and return. 1423 01:26:23,167 --> 01:26:26,375 Dude, we don't have a flag. 1424 01:26:26,458 --> 01:26:31,333 Oh, really? That's what you think, Songa. Nurullah, show them. 1425 01:26:32,250 --> 01:26:35,917 From this moment on, this is our flag. 1426 01:26:36,583 --> 01:26:38,833 It's the "nah" gesture. 1427 01:26:38,917 --> 01:26:42,583 And your tribe is called Nahu. You can't get a better flag than this one. 1428 01:26:42,667 --> 01:26:46,417 Let me show you how it's done. Make a fist and then do this. 1429 01:26:47,417 --> 01:26:48,750 Let's try it. 1430 01:26:50,083 --> 01:26:52,083 Yeah, good. All right, try it. 1431 01:26:52,583 --> 01:26:54,583 Okay, good. Good. 1432 01:26:55,458 --> 01:27:00,167 You'll get better at it. At first, it was hard for me, too. You'll get better. 1433 01:27:00,250 --> 01:27:01,375 -Who are we? -Nahu! 1434 01:27:01,458 --> 01:27:02,458 -Who are we? -Nahu! 1435 01:27:02,542 --> 01:27:05,042 -Nahu! -Nahu! Nahu! Nahu! 1436 01:27:07,750 --> 01:27:11,125 -Let the games begin! -Let them begin! 1437 01:27:16,125 --> 01:27:20,833 -The first game is the slapping game! -Let's see who's stronger! 1438 01:27:28,167 --> 01:27:29,250 Goddamn you! 1439 01:27:30,083 --> 01:27:31,667 Come on, Songa! Come on! 1440 01:27:34,167 --> 01:27:35,042 Damn it! 1441 01:27:39,292 --> 01:27:40,625 Oh dear God! 1442 01:27:42,208 --> 01:27:46,917 Come on, Nurullah! Go get him! Show him what a Turk is made of! 1443 01:27:49,792 --> 01:27:51,208 Good. Now, slap him! 1444 01:27:53,708 --> 01:27:54,875 Goddamn you! 1445 01:27:58,542 --> 01:28:00,792 You couldn't even touch him! 1446 01:28:01,208 --> 01:28:02,917 Look at us, outnumbered again. 1447 01:28:04,667 --> 01:28:06,958 All right, here we go. 1448 01:28:10,000 --> 01:28:11,458 Hello, brother. 1449 01:28:16,000 --> 01:28:18,542 You get it? Huh? Come on. 1450 01:28:19,500 --> 01:28:22,500 Are you ready? Hit me! Hit me! 1451 01:28:26,833 --> 01:28:27,667 Good. 1452 01:28:28,667 --> 01:28:30,000 You're tough. You hit hard. 1453 01:28:30,083 --> 01:28:33,333 But now you're getting a slap of Ottoman-Nahu mix. Are you ready for it? 1454 01:28:33,417 --> 01:28:34,708 Watch carefully. 1455 01:28:45,625 --> 01:28:46,583 Nahu! 1456 01:28:48,042 --> 01:28:49,208 Nahu! 1457 01:28:51,292 --> 01:28:52,542 You didn't last long! 1458 01:29:04,417 --> 01:29:08,333 -That's how it's done! -Sokachu! Sokachu! Sokachu! 1459 01:29:11,500 --> 01:29:13,292 Sokachu! Sokachu! 1460 01:29:14,875 --> 01:29:18,500 The next game is walking on fire! Let it begin! 1461 01:29:21,375 --> 01:29:24,708 They've been walking on fire since they were born? Look at them. 1462 01:29:24,792 --> 01:29:27,208 They chose this game so that you can't win. 1463 01:29:27,625 --> 01:29:30,375 I know that, but I'm not going to fall for it. 1464 01:29:30,875 --> 01:29:33,875 I'm prepared in every way, legal or illegal, Nurullah. 1465 01:29:33,958 --> 01:29:35,750 Apply the mix to my feet I told you about. 1466 01:29:35,833 --> 01:29:39,500 -Do you think it'll work? -It will. I saw it in a documentary. 1467 01:29:39,583 --> 01:29:41,750 It'll create a layer of air beneath my feet. 1468 01:29:41,833 --> 01:29:43,833 And that layer will block the fire. 1469 01:29:43,917 --> 01:29:46,083 I'll pretend to stretch my legs. Apply it. 1470 01:29:54,500 --> 01:29:56,333 -Is it done? -It's done. 1471 01:29:56,417 --> 01:29:58,583 Sokachu! Sokachu! It's your turn! 1472 01:29:58,708 --> 01:30:02,250 Wait, I'm stretching my legs. Did you apply it? 1473 01:30:02,833 --> 01:30:04,458 -It's done. -It is? 1474 01:30:06,458 --> 01:30:07,708 Here we go. 1475 01:30:14,125 --> 01:30:15,042 Here we go. 1476 01:30:18,042 --> 01:30:20,083 Oh my God! Nurullah! 1477 01:30:20,333 --> 01:30:22,542 -What happened, Recep? -My feet got stuck! 1478 01:30:22,625 --> 01:30:25,333 They're getting burnt! Oh my God! 1479 01:30:36,667 --> 01:30:39,417 Pull! Pull it! What are you doing? 1480 01:30:39,708 --> 01:30:43,792 Stop it! Stop it and get out of here! Get out of here! I don't need any of you! 1481 01:30:51,958 --> 01:30:54,167 I made it! That's how it's done! 1482 01:31:00,500 --> 01:31:04,000 Oh God! I'm slipping! How can you stand still like that? 1483 01:31:04,625 --> 01:31:06,208 I'm running out of energy! 1484 01:31:07,500 --> 01:31:09,750 -I'm out of energy! -No! 1485 01:31:09,833 --> 01:31:10,917 Here we go! 1486 01:31:15,000 --> 01:31:16,042 Goddamn it! 1487 01:31:21,417 --> 01:31:24,042 Goddamn you! 1488 01:31:27,375 --> 01:31:28,833 Hunkutu won't accept a tie! 1489 01:31:29,458 --> 01:31:30,583 Hunkutu is brave! 1490 01:31:31,125 --> 01:31:34,000 Marok the lord of the jungle will break this tie! 1491 01:31:34,083 --> 01:31:37,417 -Marok! Marok! -Nahu? 1492 01:31:37,500 --> 01:31:38,792 Do you have the guts? 1493 01:31:40,417 --> 01:31:42,500 Nahus fear nothing! 1494 01:31:45,167 --> 01:31:48,875 -We accept Marok as the tie breaker! -Marok! 1495 01:31:50,167 --> 01:31:53,750 -Hey, tell me, what's Marok? -The biggest snake in the jungle. 1496 01:31:54,083 --> 01:31:56,417 -An anaconda. -Anaconda? 1497 01:31:56,500 --> 01:31:58,708 Yes, Sokachu, an anaconda. 1498 01:31:58,792 --> 01:32:02,292 Nobody trying to take its eggs has ever survived. 1499 01:32:02,375 --> 01:32:05,750 No, Chief, don't accept. Don't accept it. 1500 01:32:05,833 --> 01:32:09,500 All right. Who will go for the Hunkutus? 1501 01:32:09,583 --> 01:32:12,542 -Tukumba! -Tukumba! 1502 01:32:12,708 --> 01:32:14,292 Who is the Nahu contestant? 1503 01:32:14,792 --> 01:32:16,125 Sokachu will do it. 1504 01:32:16,208 --> 01:32:19,208 Why me, you idiot? Do I have to do everything? Why me again? 1505 01:32:19,292 --> 01:32:21,333 I won't do it. Save your own skins. 1506 01:32:21,417 --> 01:32:25,292 Sokachu can't do everything himself. It's the anaconda, Chief. I can't do it. 1507 01:32:25,375 --> 01:32:28,417 I can barely dealing with all the cobras. I'm not up to it. 1508 01:32:29,333 --> 01:32:32,500 -Sokachu! -Sokachu! 1509 01:32:32,583 --> 01:32:33,917 Sokachu will go for it! 1510 01:32:34,375 --> 01:32:38,208 The bravest men from both villages will go... 1511 01:32:39,083 --> 01:32:44,292 and bring the eggs of Marok back before sunset. 1512 01:32:44,833 --> 01:32:47,542 The one who bring the eggs first wins. 1513 01:32:47,625 --> 01:32:50,458 Deal! Hunkutus will win! 1514 01:32:50,542 --> 01:32:53,042 Hunkutu! Hunkutu! Hunkutu! 1515 01:32:53,125 --> 01:32:57,792 -Nahus will win! -Nahu! Nahu! Nahu! 1516 01:33:03,958 --> 01:33:06,000 Hey, Songa. Where is this Marok? 1517 01:33:06,417 --> 01:33:08,708 Be careful, dude. It might be anywhere. 1518 01:33:08,792 --> 01:33:12,458 As far as I know, snakes live under rocks or logs, in calm places. 1519 01:33:12,542 --> 01:33:14,917 It's a very big snake, dude! Anaconda! 1520 01:33:15,000 --> 01:33:16,583 Should we look by the riverside? 1521 01:33:16,667 --> 01:33:19,417 What riverside are you talking about? We're in a jungle! 1522 01:33:20,500 --> 01:33:21,625 Oh God, it's Marok! 1523 01:33:22,500 --> 01:33:23,417 I'm kidding. 1524 01:33:30,500 --> 01:33:31,875 What's that? Holy crap! 1525 01:33:32,708 --> 01:33:35,250 -Are those Marok's eggs? -Yeah. They're very big. 1526 01:33:35,375 --> 01:33:37,917 Damn! They have the size of Nurullah's head! 1527 01:33:38,667 --> 01:33:40,583 I wonder how big the animal itself is. 1528 01:33:40,667 --> 01:33:42,625 It's a great snake man, an anaconda. 1529 01:33:42,708 --> 01:33:44,375 -Nurullah? -What, bro? 1530 01:33:44,458 --> 01:33:46,625 -Do you see those eggs? -I do. 1531 01:33:46,708 --> 01:33:49,542 -Go get one of them. Come on. -I can't. 1532 01:33:49,625 --> 01:33:53,208 I want to hit you now! Why are you here? You're useless! 1533 01:33:54,208 --> 01:33:56,333 -Come on Songa. -I can't do it, man. 1534 01:33:56,917 --> 01:33:59,875 Goddamn you two! Why did you come with me? 1535 01:33:59,958 --> 01:34:02,667 To see the jungle? Do I have to do everything myself? 1536 01:34:03,667 --> 01:34:04,750 Give it to me! 1537 01:34:05,833 --> 01:34:07,958 Listen to me. I'm going over there now. 1538 01:34:08,708 --> 01:34:11,708 If you detect any danger, you'll rush to help me. 1539 01:34:11,792 --> 01:34:12,750 -Got it. -Got it? 1540 01:34:12,833 --> 01:34:14,833 -Got it, Recep. -Don't leave me alone. 1541 01:34:14,917 --> 01:34:16,833 -You got it, buddy. -It's critical. 1542 01:34:16,917 --> 01:34:19,750 You'll come to help me as soon as you detect any danger. 1543 01:34:19,833 --> 01:34:20,750 -Okay. -Promise? 1544 01:34:20,833 --> 01:34:22,292 -Promise. -You have my word. 1545 01:34:22,375 --> 01:34:23,208 Here we go. 1546 01:34:27,375 --> 01:34:30,458 -It's not here, guys. -Come on, man! Take the eggs! 1547 01:34:30,542 --> 01:34:32,250 Take the eggs, buddy! 1548 01:34:32,875 --> 01:34:35,292 It's not here. The snake's not here. 1549 01:34:35,875 --> 01:34:38,667 Dude, it might be anywhere! It's too dangerous. Come on! 1550 01:34:38,750 --> 01:34:42,083 Nurullah! Look at the eggs, man! 1551 01:34:42,542 --> 01:34:45,667 -Come on dude! Just take them! -Take a look, Nurullah. 1552 01:34:46,250 --> 01:34:47,667 I mean, it's perfect for... 1553 01:34:50,042 --> 01:34:52,042 an omelet with butter. Think about it. 1554 01:34:52,125 --> 01:34:54,917 It's in a pan and you can dip the bread into the omelet. 1555 01:34:55,875 --> 01:34:58,417 -It's perfect for omelet. -Forget the omelet! 1556 01:34:58,500 --> 01:35:02,750 No need to be afraid. Stop exaggerating. It left its eggs here and went away. 1557 01:35:02,833 --> 01:35:04,292 Who knows where it is now? 1558 01:35:04,375 --> 01:35:07,625 It might be after other snakes to do it... You get the point. It's gone. 1559 01:35:07,708 --> 01:35:10,000 Take the eggs, man! It's no joke! 1560 01:35:10,125 --> 01:35:13,292 It probably uses the place as a cathouse. It's not its home. 1561 01:35:13,792 --> 01:35:16,375 -It drops by now and then. -It's a nest! Come on! 1562 01:35:18,708 --> 01:35:19,917 I heard something. 1563 01:35:20,000 --> 01:35:21,750 -Get back, please! -I hear something. 1564 01:35:21,833 --> 01:35:24,417 Come on! Get back here! 1565 01:35:24,500 --> 01:35:26,292 -Marok. -Get back with the eggs! 1566 01:35:26,375 --> 01:35:28,792 -It's no joke, man! -Marok, come here, boy. 1567 01:35:28,875 --> 01:35:30,500 -Come on! -It's not here. 1568 01:35:33,250 --> 01:35:35,958 -Oh my God! -Don't just stand there! Help me! 1569 01:35:41,542 --> 01:35:46,750 Hey! I said help me! Help! Help! Help me! 1570 01:35:54,667 --> 01:35:56,833 -Oh my God! -Dear God, help him! 1571 01:35:56,917 --> 01:35:59,667 -Oh my God! -Come here and help me! 1572 01:36:03,417 --> 01:36:05,083 -It's taking him! -Help me! 1573 01:36:05,167 --> 01:36:06,875 I said help me! 1574 01:36:07,375 --> 01:36:08,542 -Buddy! -Help! 1575 01:36:08,625 --> 01:36:09,917 It's taking him inside! 1576 01:36:15,875 --> 01:36:17,417 Run, quick! 1577 01:36:36,542 --> 01:36:37,458 Songa! 1578 01:36:38,583 --> 01:36:39,417 Where's Sokachu? 1579 01:36:39,500 --> 01:36:43,167 Father, we found the eggs, but Marok attacked us. 1580 01:36:43,792 --> 01:36:47,167 It took Sokachu into its nest. We couldn't save him. He's gone! 1581 01:36:49,792 --> 01:36:50,750 Is he dead? 1582 01:36:51,292 --> 01:36:54,458 It took him into its nest! We couldn't stop it! 1583 01:36:55,167 --> 01:36:56,000 Damn it, Sokachu! 1584 01:36:59,708 --> 01:37:02,042 Forgive me Zouya! I will always love you! 1585 01:37:03,833 --> 01:37:06,417 The Nahu warrior is absent. 1586 01:37:06,500 --> 01:37:09,167 The Hunkutu has brought an egg. 1587 01:37:09,875 --> 01:37:12,250 The winner is Hunku... 1588 01:37:13,292 --> 01:37:14,500 Sokachu! 1589 01:37:22,417 --> 01:37:26,375 Sokachu! Sokachu! Sokachu! Sokachu! 1590 01:37:28,958 --> 01:37:31,917 Sokachu! Sokachu! 1591 01:37:32,875 --> 01:37:34,667 -Sokachu! Sokachu! -Move away! 1592 01:37:40,583 --> 01:37:44,167 You asked for its eggs and here's Marok itself, gentlemen. 1593 01:37:44,292 --> 01:37:48,042 I've brought some of its eggs, too, in case you need them. 1594 01:37:48,125 --> 01:37:50,500 You can make omelets with them. 1595 01:37:51,250 --> 01:37:54,458 So, the winner is Nahu! 1596 01:37:59,333 --> 01:38:03,292 So, Hunkutu Chief, I've done what I had to. 1597 01:38:03,417 --> 01:38:06,708 Now it's your turn. Let's see if you give permission for the marriage. 1598 01:38:08,167 --> 01:38:10,500 Hunkutus are true to their word. Sokachu has won. 1599 01:38:11,000 --> 01:38:12,667 Zouya is allowed to marry. 1600 01:38:12,750 --> 01:38:17,250 You need to say my daughter Ziya is allowed to marry Songa of Nahu. 1601 01:38:17,333 --> 01:38:18,333 Let's hear it. 1602 01:38:20,333 --> 01:38:24,458 -She's allowed to marry Songa of Nahu. -That's what I'm talking about! 1603 01:38:26,708 --> 01:38:30,875 Let's have the wedding ceremony tomorrow if both the chiefs agree. What do you say? 1604 01:38:30,958 --> 01:38:31,875 -I agree. -And you? 1605 01:38:31,958 --> 01:38:32,792 I do, too. 1606 01:38:32,875 --> 01:38:36,125 You're all invited to the wedding in Nahu village tomorrow! 1607 01:38:38,708 --> 01:38:43,292 Sokachu! Sokachu! Sokachu! Sokachu! 1608 01:39:06,583 --> 01:39:07,875 Isn't the foam too much? 1609 01:39:07,958 --> 01:39:10,583 No, it's perfect. That's how you shave a groom. 1610 01:39:27,583 --> 01:39:28,417 And it's done! 1611 01:39:48,792 --> 01:39:49,625 What's this? 1612 01:39:50,625 --> 01:39:51,458 What's this? 1613 01:39:51,958 --> 01:39:55,625 You can't play with it! It says dynamite! Get out of here! Get out! 1614 01:39:56,208 --> 01:39:58,958 It's unacceptable! What kind of bullshit is this? 1615 01:39:59,500 --> 01:40:02,375 Oh my God! Oh, dear God! 1616 01:40:06,542 --> 01:40:09,042 Where should I throw it? It's about to explode! Damn! 1617 01:40:09,250 --> 01:40:10,958 It's going to explode in my hand! 1618 01:40:11,042 --> 01:40:13,833 Nurullah! It's going to explode in my hand! Oh God! 1619 01:40:24,292 --> 01:40:27,458 It was the only thing that hadn't exploded in my ass, dynamite! 1620 01:40:27,542 --> 01:40:29,917 It's unacceptable! You always scurry around! 1621 01:40:30,000 --> 01:40:32,000 Where the hell have you been? Where? 1622 01:40:33,792 --> 01:40:37,167 All right, brothers and sisters. I'm going to say some hard things. 1623 01:40:37,833 --> 01:40:40,250 You all scurried around when you saw the dynamite. 1624 01:40:40,875 --> 01:40:41,875 It's unacceptable. 1625 01:40:42,292 --> 01:40:45,958 What happened to your fighting skills and your ranting and raving? 1626 01:40:46,042 --> 01:40:47,333 Are you afraid of dynamite? 1627 01:40:47,917 --> 01:40:49,917 Thanks to the well, nothing happened. 1628 01:40:50,667 --> 01:40:52,750 And you can thank me for covering the well. 1629 01:40:52,833 --> 01:40:56,208 I sat on it to absorb the pressure and the dynamite exploded in my ass. 1630 01:40:56,292 --> 01:40:57,250 Did I have to do this? 1631 01:40:58,000 --> 01:41:00,667 Anyway, I won't insult you before the couple anymore. 1632 01:41:02,333 --> 01:41:04,958 Today, we're here for a happy event. 1633 01:41:05,917 --> 01:41:08,667 We're going to celebrate the marriage of this couple. 1634 01:41:09,083 --> 01:41:12,833 Now I'm going to ask the Hunkutu chief, do you give permission? 1635 01:41:12,917 --> 01:41:13,917 I do. 1636 01:41:14,000 --> 01:41:17,333 -The Nahu chief, do you give permission? -I do. 1637 01:41:17,417 --> 01:41:22,958 As Sokachu, now I pronounce you man and wife by the authority vested in me 1638 01:41:23,500 --> 01:41:24,625 by the two tribes. 1639 01:41:30,458 --> 01:41:32,542 That's how it's supposed to be done. 1640 01:41:40,250 --> 01:41:43,000 Nurullah, do you see what I'm seeing now? 1641 01:41:43,083 --> 01:41:44,208 I do, man! 1642 01:41:44,292 --> 01:41:45,958 -Is that the Turkish flag? -It is! 1643 01:41:46,042 --> 01:41:49,667 Oh God, we made it! We made it, Nurullah! They've arrived! 1644 01:41:49,750 --> 01:41:51,167 The Turks have arrived! 1645 01:41:51,250 --> 01:41:53,042 Oh, God, they're Turkish soldiers! 1646 01:41:53,125 --> 01:41:55,500 Chief, they're ours! Don't worry. It's okay! 1647 01:41:55,625 --> 01:41:57,542 Let's go, Nurullah! Come on! 1648 01:42:00,833 --> 01:42:03,125 They really are Turkish soldiers, Nurullah! 1649 01:42:03,208 --> 01:42:06,208 God bless you, sir! Thank you so much! 1650 01:42:06,292 --> 01:42:08,083 Are you Recep İvedik and Nurullah Sağlam? 1651 01:42:08,167 --> 01:42:11,208 -We are. -We're Turkish soldiers. 1652 01:42:11,625 --> 01:42:15,042 We're here to send you back to Turkey by order of our embassy. 1653 01:42:15,375 --> 01:42:18,458 Thank you so much! But, sir, we've been here too long. 1654 01:42:18,792 --> 01:42:20,208 We have something to finish. 1655 01:42:20,292 --> 01:42:22,958 We'll finish it and get back to you if that's okay. 1656 01:42:23,042 --> 01:42:25,792 It's okay. We'll wait for you now that we've found you. 1657 01:42:25,875 --> 01:42:28,875 You're the man! Way to go, Turkish soldiers! 1658 01:42:29,042 --> 01:42:30,500 Let's go, Nurullah. 1659 01:42:38,083 --> 01:42:41,292 Dear brothers and sisters, I have to tell you something important. 1660 01:42:43,417 --> 01:42:44,458 I'm not Sokachu. 1661 01:42:46,167 --> 01:42:50,292 My name is Recep İvedik. We're not who you think we are. 1662 01:42:50,375 --> 01:42:55,167 We lied to you because we thought you would kill us. But I'm glad we lied. 1663 01:42:55,625 --> 01:42:59,000 Am I right? The conflict between the two tribes has ended. 1664 01:43:00,000 --> 01:43:02,500 Two people who love each other have got married. 1665 01:43:02,583 --> 01:43:03,917 It's great, right? 1666 01:43:04,458 --> 01:43:06,875 It doesn't matter being Sokachu, my friends. 1667 01:43:07,458 --> 01:43:09,333 What matters is being human. 1668 01:43:11,000 --> 01:43:14,167 Now, I want to return this beautiful necklace, 1669 01:43:14,250 --> 01:43:17,750 given to me when I became Sokachu, to its true owner. 1670 01:43:17,833 --> 01:43:19,625 If the young couple would step forward. 1671 01:43:22,500 --> 01:43:29,417 I want to give this necklace named Soul of Jungle, which was given to me, 1672 01:43:30,583 --> 01:43:32,583 to the bride to keep forever... 1673 01:43:33,417 --> 01:43:37,458 for the reason that men make houses and women make homes. Take it, dear. 1674 01:43:38,875 --> 01:43:39,708 Here you go. 1675 01:43:40,125 --> 01:43:43,417 Keep it. Pass it to your children and your grandchildren, okay? 1676 01:43:44,375 --> 01:43:47,875 -Thanks, buddy. You're the man. -Thank you, brother. 1677 01:43:48,458 --> 01:43:52,708 You're the man. A true gentleman. Stay with your family. 1678 01:43:52,792 --> 01:43:54,292 -You got it. -All right. 1679 01:44:02,125 --> 01:44:04,250 Chief. It's time to say goodbye. 1680 01:44:04,750 --> 01:44:07,167 Those are Turkish soldiers. 1681 01:44:07,250 --> 01:44:10,750 They're from our homeland. They're here to take us back. 1682 01:44:10,833 --> 01:44:12,000 We have to go. 1683 01:44:12,625 --> 01:44:14,042 Your name's not Sokachu. 1684 01:44:15,042 --> 01:44:17,667 But you're the true Sokachu. 1685 01:44:18,500 --> 01:44:19,625 You're a brave man. 1686 01:44:20,458 --> 01:44:23,667 You and your friend... are good people. 1687 01:44:24,458 --> 01:44:25,375 Thank you. 1688 01:44:26,125 --> 01:44:30,042 -Thank you. I feel the same. -You're brave. You're a great man. 1689 01:44:30,625 --> 01:44:31,917 Thank you. So are you. 1690 01:44:32,583 --> 01:44:35,625 I want to say goodbye with your traditional moves. 1691 01:44:38,000 --> 01:44:39,292 No, no, no, no! 1692 01:44:42,667 --> 01:44:45,542 Take care and goodbye! Come on, Nurullah. Let's go. 1693 01:44:49,125 --> 01:44:54,125 Sokachu! Sokachu! Sokachu! Sokachu! 1694 01:44:54,208 --> 01:44:58,917 Sokachu! Sokachu! Sokachu! Sokachu! 1695 01:44:59,000 --> 01:45:01,292 Sokachu! Sokachu! 1696 01:45:07,500 --> 01:45:09,500 Why are you doing this now? 1697 01:45:10,042 --> 01:45:12,250 Let's give them a proper answer, Nurullah. 1698 01:45:18,833 --> 01:45:20,083 Take care! 1699 01:45:20,583 --> 01:45:21,625 Goodbye! 1700 01:45:29,083 --> 01:45:30,750 -Nurullah? -Yeah? 1701 01:45:30,833 --> 01:45:32,792 -Do you know what we forgot? -What? 1702 01:45:32,875 --> 01:45:35,792 -A wedding ceremony without halay... -Isn't a ceremony. 1703 01:45:35,875 --> 01:45:37,750 That's right brother. 1704 01:45:38,958 --> 01:45:40,167 Come on! 132294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.