Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,00 --> 00:00:00,400
.
2
00:00:00,480 --> 00:00:01,480
(Titelmusik)
3
00:00:01,560 --> 00:00:05,00
Pumuckl neckt, Pumuckl versteckt
und niemand was meckt.
4
00:00:05,80 --> 00:00:08,160
Oh, das reimt sich ja.
Und was sich reimt, ist gut!
5
00:00:08,240 --> 00:00:11,40
♪ Hurra, hurra,
der Kobold mit dem roten Haar,
6
00:00:11,120 --> 00:00:14,480
♪ hurra, hurra, der Pumuckl ist da!
7
00:00:14,560 --> 00:00:18,880
♪ Hurra, hurra,
der Kobold mit dem roten Haar,
8
00:00:19,80 --> 00:00:23,80
♪ hurra, hurra, der Pumuckl ist da!
9
00:00:23,440 --> 00:00:27,360
♪ Am liebsten macht er Schabernack,
Leute ärgern nicht zu knapp.
10
00:00:27,440 --> 00:00:31,440
♪ Schwupp, schon ist die Feile weg.
Wer hat die wohl wegversteckt?
11
00:00:31,520 --> 00:00:35,00
♪ Hurra, hurra,
der Kobold mit dem roten Haar,
12
00:00:35,80 --> 00:00:39,200
♪ hurra, hurra, der Pumuckl ist da!
13
00:00:41,800 --> 00:00:43,640
Bäh, bäh, bäh, bäh!
14
00:00:43,720 --> 00:00:46,400
Bäh, bäh, bäh, bäh, bäh, bäh!
15
00:00:47,480 --> 00:00:51,00
Quak, quak, quak, quak,
quak, quak, quak, quak!
16
00:00:51,80 --> 00:00:54,560
Gack, gack, gack, gack,
gack, gack, gack gack!
17
00:00:55,720 --> 00:00:57,720
Untertitelung: BR 2019
18
00:01:05,960 --> 00:01:08,880
♪ Wenn der Sturmwind
in die Segel bläst
19
00:01:09,680 --> 00:01:12,160
♪ und wenn die Balken kraaachen.
20
00:01:14,600 --> 00:01:19,200
Jetzt steig mal aus, du Sänger,
damit ich es festmachen kann.
21
00:01:20,800 --> 00:01:23,200
Oh, es wird so schön schaukeln,
22
00:01:24,320 --> 00:01:28,80
dass ich dabei die schönsten
Gedichte machen kann.
23
00:01:28,880 --> 00:01:30,600
Und wenn ich nachdenke,
24
00:01:30,680 --> 00:01:34,760
werde ich die besten Nachdenke-
Gedanken haben, die es gibt.
25
00:01:35,880 --> 00:01:37,800
Was machst du jetzt noch?
26
00:01:38,800 --> 00:01:40,880
Jetzt kannst du einsteigen.
27
00:01:41,840 --> 00:01:43,360
Jetzt steig ich ein.
28
00:01:46,560 --> 00:01:48,640
Eins, zwei, drei.
29
00:01:49,400 --> 00:01:51,00
Hahahaha!
30
00:01:51,240 --> 00:01:53,760
♪ Schaukelschiff, Schaukelschiff,
31
00:01:55,960 --> 00:01:58,560
♪ fährst gar niemals auf ein Riff.
32
00:01:59,880 --> 00:02:02,200
♪ Schaukelst hoch und höööher.
33
00:02:03,640 --> 00:02:05,800
♪ Kommst dem Himmel nöööher.
34
00:02:06,360 --> 00:02:08,680
Hab ich's nicht gesagt ... Oh!
35
00:02:14,480 --> 00:02:17,200
Ich wünsche einen guten Morgen.
- Grüß Gott.
36
00:02:17,280 --> 00:02:20,840
Wenn ich nicht irre, sind Sie
der Schreinermeister Ederer.
37
00:02:20,920 --> 00:02:22,600
Eder. Ja, das bin ich.
38
00:02:23,160 --> 00:02:26,760
Wir haben ein wertvolles Stück
und lassen bitten,
39
00:02:26,840 --> 00:02:30,640
die etwas beschädigten Intarsien
wieder zu ergänzen.
40
00:02:31,360 --> 00:02:34,80
Die Feuchtigkeit auf dem Schloss,
wissen Sie.
41
00:02:34,160 --> 00:02:38,40
Das hat sich verzogen.
Das kriegen wir schon wieder hin.
42
00:02:38,120 --> 00:02:40,120
Die Frau Gräfin möchte das Stück
43
00:02:40,200 --> 00:02:42,920
nicht allzu lange
in Ihrer Werkstatt wissen.
44
00:02:43,00 --> 00:02:44,480
Das ist mir auch lieber.
45
00:02:44,560 --> 00:02:46,720
Übermorgen können Sie es holen.
46
00:02:46,920 --> 00:02:50,320
Da wären wir Ihnen sehr
zu Dank verpflichtet.
47
00:02:50,400 --> 00:02:53,640
Auf Wiedersehen, Herr Ederer.
- Auf Wiedersehen.
48
00:02:53,720 --> 00:02:57,760
Grüßen Sie die Frau Gräfin schön.
- Ich werd es ihr bestellen.
49
00:02:57,840 --> 00:03:01,40
Oh, ich wäre Ihnen
zu äußerstem Dank verpflichtet,
50
00:03:01,120 --> 00:03:06,80
wenn Sie auch von mir einen Gruß an
die Frau Gräfin übermitteln möchten.
51
00:03:06,160 --> 00:03:09,960
Ich bin nämlich auch aus dem
sechzehnhundertsten Jahrhundert
52
00:03:10,40 --> 00:03:13,320
und meine Innereien leiden
unter dieser Feuchtigkeit.
53
00:03:13,400 --> 00:03:15,360
Da hast du aber gut aufgepasst.
54
00:03:15,440 --> 00:03:18,600
Was ist das eigentlich,
ein In..., In-Dingsbums?
55
00:03:18,800 --> 00:03:20,880
Intarsien?
56
00:03:21,80 --> 00:03:23,360
Das sind so Einlegearbeiten.
57
00:03:25,760 --> 00:03:26,760
Schau her.
58
00:03:26,840 --> 00:03:29,560
Das Muster, das hat ein Schreiner
59
00:03:29,640 --> 00:03:33,120
vor ein paar Hundert Jahren
handgeschnitzt und eingelegt.
60
00:03:33,200 --> 00:03:37,160
Die Frau Gräfin hat auf ihrem
Schloss viele alte, schöne Sachen.
61
00:03:37,240 --> 00:03:38,920
Da würdest du staunen.
62
00:03:39,00 --> 00:03:42,160
Sogar eine alte Ritterrüstung
steht in der Ecke.
63
00:03:42,360 --> 00:03:44,440
Was ist eine Ritterrüstung?
64
00:03:44,520 --> 00:03:47,840
Ein Gewand aus Eisen,
das glänzt wie Silber.
65
00:03:47,920 --> 00:03:51,760
Oh. Ich möchte auch ein Gewand
aus Silber. Du machst mir eins.
66
00:03:51,840 --> 00:03:54,560
Nein, gewiss nicht.
Das kann ich nicht.
67
00:03:54,760 --> 00:03:56,960
Das will ich mir alles anschauen.
68
00:03:57,40 --> 00:04:00,200
Wenn du das Kästchen zurückbringst,
geh ich mit.
69
00:04:00,280 --> 00:04:03,680
So schaust du aus.
Du bleibst da. Verstanden?
70
00:04:04,120 --> 00:04:06,600
Ja. Verstanden hab ich es schon.
71
00:04:06,680 --> 00:04:08,720
Mein Einverständnis zum Verstehen
72
00:04:08,800 --> 00:04:11,920
kann ich dir aber leider
noch nicht übermitteln.
73
00:04:12,00 --> 00:04:16,720
Da brauchen wir heut nicht streiten.
Das hat noch Zeit bis übermorgen.
74
00:04:33,320 --> 00:04:36,600
Wünsche guten Morgen, Herr Ederer.
- Grüß Gott.
75
00:04:36,800 --> 00:04:38,680
Eder. - Ja.
76
00:04:38,920 --> 00:04:40,520
Sie kommen genau richtig.
77
00:04:40,600 --> 00:04:43,840
Ich bin grad fertig,
Sie können es gleich mitnehmen.
78
00:04:43,920 --> 00:04:47,240
Scheint wirklich
recht wohl geraten zu sein.
79
00:04:51,320 --> 00:04:55,320
Warten Sie, ich helf Ihnen.
- Das ist aber sehr nett.
80
00:05:01,720 --> 00:05:03,120
* Pumuckl kichert. *
81
00:05:21,840 --> 00:05:22,840
Halt.
82
00:05:24,40 --> 00:05:25,960
Ein bisschen mehr rechts.
83
00:05:43,840 --> 00:05:46,240
Noch ein bisschen weiter mehr rechts
84
00:05:46,320 --> 00:05:48,720
und noch ein bisschen
weiter mehr links.
85
00:05:48,800 --> 00:05:52,240
Und jetzt vielleicht noch
ein bisschen weiter mehr weg.
86
00:05:54,720 --> 00:05:55,720
Ah!
87
00:06:01,360 --> 00:06:04,40
Hihi. Oh, schön.
88
00:06:04,120 --> 00:06:05,440
Ob das schaukelt?
89
00:06:05,520 --> 00:06:06,760
Ob das klingelt?
90
00:06:08,920 --> 00:06:10,00
Das ist Musik.
91
00:06:10,760 --> 00:06:12,200
Kobolds-Musik.
92
00:06:12,280 --> 00:06:14,00
* Die Kristalle klingeln. *
93
00:06:14,80 --> 00:06:16,600
Mit Geflüster sitz ich im Lüster.
94
00:06:18,400 --> 00:06:22,520
Meister Eder, jetzt müsst er
die Stirne runzeln düster.
95
00:06:22,720 --> 00:06:24,200
Kling, kling, hihi.
96
00:06:25,800 --> 00:06:29,560
He. Du. Steh doch nicht so dumm da,
du Silbermann.
97
00:06:31,440 --> 00:06:33,440
* Die Rüstung scheppert. *
98
00:06:33,520 --> 00:06:35,240
Du klingst aber sehr hohl.
99
00:06:35,320 --> 00:06:37,920
Soll ich mal in dich reinklettern?
100
00:06:43,80 --> 00:06:44,80
Huhu!
101
00:06:44,760 --> 00:06:47,160
Uah! Das ist zu dunkel da drin.
102
00:06:48,360 --> 00:06:50,120
Oh! Da!
103
00:06:50,200 --> 00:06:54,40
Zwei Messer. Das wär aber gut
für den Meister Eder.
104
00:06:54,120 --> 00:06:56,120
Zum Wurst-Runterschneiden.
105
00:06:56,880 --> 00:06:57,880
Ah!
106
00:07:00,280 --> 00:07:01,760
Hallo Jakob.
107
00:07:02,80 --> 00:07:04,80
War Er das?
108
00:07:04,320 --> 00:07:05,760
Gräfin wünschen?
109
00:07:05,960 --> 00:07:07,880
Was war das für ein Krach?
110
00:07:09,720 --> 00:07:10,960
Oh.
111
00:07:11,960 --> 00:07:12,960
Oh!
112
00:07:13,720 --> 00:07:14,720
Oh!
113
00:07:15,640 --> 00:07:16,960
Die Degen.
114
00:07:17,960 --> 00:07:19,480
Die Degen!
115
00:07:21,160 --> 00:07:22,800
Die Degen.
116
00:07:23,160 --> 00:07:26,560
Gräfin, das geht nicht
mit rechten Dingen zu.
117
00:07:27,520 --> 00:07:28,800
Pumuckl.
118
00:07:30,320 --> 00:07:33,160
Hast du den Hut gesehen
von dem Lakai?
119
00:07:35,680 --> 00:07:37,80
Pumuckl?
120
00:07:38,320 --> 00:07:39,320
Pumuckl!
121
00:07:40,360 --> 00:07:42,00
Wo bist du denn?
122
00:07:43,80 --> 00:07:46,920
Der wird doch nicht wirklich
mit auf das Schloss gefahren sein.
123
00:07:47,920 --> 00:07:50,680
He, warum läufst du denn so schnell?
124
00:07:50,760 --> 00:07:51,840
Lass dir Zeit.
125
00:07:51,920 --> 00:07:56,600
Lass dir doch Zeit, sonst geht
doch der Tag so schnell vorbei.
126
00:07:58,200 --> 00:08:01,00
Nimm dir mal ein Beispiel an der da.
127
00:08:01,80 --> 00:08:02,160
Was?
128
00:08:02,240 --> 00:08:04,00
Du willst nicht folgen?
129
00:08:04,480 --> 00:08:06,320
Das hast du jetzt davon.
130
00:08:06,400 --> 00:08:07,880
Zur Strafe, jawohl.
131
00:08:07,960 --> 00:08:11,200
Man muss warten lernen,
sagt der Meister Eder immer.
132
00:08:11,960 --> 00:08:15,680
Die rennen ja alle so.
Das ist ja höchst ungemütlich.
133
00:08:15,760 --> 00:08:18,960
Das erinnert mich ja
an Heinzelmännchen, brrr.
134
00:08:19,720 --> 00:08:24,00
Und wenn ich etwas nicht leiden
kann, dann sind es Heinzelmännchen.
135
00:08:24,200 --> 00:08:25,960
Alle halte ich euch an.
136
00:08:26,40 --> 00:08:27,520
Zuerst einmal dich.
137
00:08:27,720 --> 00:08:28,720
Jetzt dich.
138
00:08:28,800 --> 00:08:30,480
Und dann noch dich.
139
00:08:30,680 --> 00:08:32,360
Und dich auch, jawohl.
140
00:08:35,320 --> 00:08:37,80
Nur die große darf tacken.
141
00:08:40,00 --> 00:08:42,840
So ist es gut.
So ist es eine Wohltat.
142
00:08:55,320 --> 00:08:57,80
(Jakob) Gräfin!
143
00:08:58,840 --> 00:09:00,160
Gräfin.
144
00:09:02,80 --> 00:09:03,840
Herr des Himmels.
145
00:09:05,120 --> 00:09:06,400
Gräfin.
146
00:09:06,480 --> 00:09:08,40
Was ist, Jakob?
147
00:09:08,120 --> 00:09:10,240
Ist wieder was hinuntergefallen?
148
00:09:10,320 --> 00:09:13,720
Gräfin, die Uhren. Die Uhren stehen.
149
00:09:13,920 --> 00:09:15,960
(Jakob) Mich schaudert.
150
00:09:16,520 --> 00:09:20,960
Ich mutmaße, wenn Sie gestatten,
dass Ihr Urahn Ägidius
151
00:09:21,160 --> 00:09:23,480
uns hier heimzusuchen beliebt.
152
00:09:24,160 --> 00:09:25,680
Aha, aha.
153
00:09:26,120 --> 00:09:29,360
Mal wieder das liebe
alte Gespenst Ägidius.
154
00:09:29,440 --> 00:09:30,800
Er wird alt, Jakob.
155
00:09:30,880 --> 00:09:34,800
Er fängt an, die Märchen zu glauben,
die Er selber erfunden hat.
156
00:09:35,00 --> 00:09:38,960
Gräfin. Die Uhren sind alle ...
157
00:09:39,560 --> 00:09:41,120
... alle ...
158
00:09:41,200 --> 00:09:44,280
... zur gleichen Stunde
stehen geblieben.
159
00:09:44,360 --> 00:09:48,280
Ich möchte nicht durch Widerspruch
Unwillen erregen.
160
00:09:48,360 --> 00:09:50,600
Aber Sie müssen mir schon gestatten,
161
00:09:50,680 --> 00:09:53,800
dass ich mir
meine eigenen Gedanken darüber mache.
162
00:09:54,00 --> 00:09:58,320
Und meine eigenen Gedanken
machen mich schaudern.
163
00:09:58,400 --> 00:10:01,160
Bitte, das ist Sein Privatvergnügen.
164
00:10:02,40 --> 00:10:04,440
Mich schaudert's kein bisschen.
165
00:10:04,520 --> 00:10:07,920
Bringe Er mir die Mappe
bitte in mein Zimmer.
166
00:10:08,00 --> 00:10:09,800
Sehr wohl, Gräfin.
167
00:10:21,640 --> 00:10:24,760
Tick, tack, ich bin Ägidius.
168
00:10:25,920 --> 00:10:28,520
Tick, tack, ich immer spuken muss.
169
00:10:28,600 --> 00:10:31,520
Tick, tack,
auch wenn du mich nicht kennst,
170
00:10:31,600 --> 00:10:34,600
ich bin des Butlers Schlossgespenst.
171
00:10:34,680 --> 00:10:35,680
172
00:11:00,800 --> 00:11:02,320
Grüß Gott.
173
00:11:02,400 --> 00:11:04,920
Herr Ederer, wenn ich nicht irre.
174
00:11:05,00 --> 00:11:06,80
Eder.
- Ederer.
175
00:11:06,160 --> 00:11:11,320
Ich komm nur, weil ich vergessen
hab, die eine Schublade abzuhobeln.
176
00:11:11,400 --> 00:11:13,160
Die klemmt, wissen Sie?
177
00:11:13,240 --> 00:11:15,760
Das ist in einer Minute erledigt.
178
00:11:15,840 --> 00:11:18,160
Bitte, treten Sie ein.
- Danke.
179
00:11:27,560 --> 00:11:29,240
(Gräfin) Trete Er ein.
180
00:11:32,840 --> 00:11:34,600
Herr Ederer möchte noch
181
00:11:34,680 --> 00:11:38,640
an der Schublade von der Kommode
etwas richten.
182
00:11:39,320 --> 00:11:43,160
Führe Er den Herrn in den Salon.
- Sehr wohl, Gräfin.
183
00:11:44,760 --> 00:11:45,760
Hoppla.
184
00:11:45,840 --> 00:11:46,840
Uah!
185
00:11:48,400 --> 00:11:51,400
Ach so.
Das ist ja nur die Stolperkatze.
186
00:12:06,80 --> 00:12:08,80
Hier geht's weiter, bitte.
187
00:12:20,480 --> 00:12:21,960
Bitte, Herr Ederer.
188
00:12:22,40 --> 00:12:24,360
Ah, da ist ja das Schränkchen.
189
00:12:26,120 --> 00:12:28,280
Das haben wir gleich.
190
00:12:28,760 --> 00:12:30,120
Äh ...
191
00:12:31,560 --> 00:12:36,40
Was ich Sie fragen wollte:
Ist Ihnen irgendwas aufgefallen?
192
00:12:37,480 --> 00:12:40,880
Ich weiß nicht, worauf Sie
hinauswollen, Herr Ederer.
193
00:12:43,80 --> 00:12:45,760
Es klingt vielleicht dumm, aber ...
194
00:12:47,520 --> 00:12:50,240
Ist Ihnen nix runtergefallen
oder so was?
195
00:12:50,320 --> 00:12:53,760
Vielleicht die Messer an der Wand?
- Herr Ederer!
196
00:12:55,760 --> 00:12:58,80
Hat es bei Ihnen auch gespukt?
197
00:12:59,560 --> 00:13:01,440
Das ist bestimmt Ägidius,
198
00:13:01,520 --> 00:13:07,640
ein auf geheimnisvolle Weise
umgekommener Vorfahre unserer Gräfin.
199
00:13:07,920 --> 00:13:11,840
Von mir aus, nennen Sie ihn Ägidius.
Ich nenn ihn Pumuckl.
200
00:13:11,920 --> 00:13:14,520
Das wird er Ihnen
aber übel vermerken.
201
00:13:14,720 --> 00:13:17,960
P-Pumuckl,
das ist kein würdiger Name.
202
00:13:18,40 --> 00:13:22,240
Ich glaub eher, er vermerkt es übel,
wenn Sie ihn Ägidius nennen.
203
00:13:22,440 --> 00:13:24,960
Was macht man denn für Gesichter?
204
00:13:25,40 --> 00:13:28,840
Man schaut drein,
als ob man etwas aushecken würde.
205
00:13:28,920 --> 00:13:31,760
Wenn Gräfin schon
etwas bemerkt haben,
206
00:13:31,840 --> 00:13:36,840
so erlaube ich mir zu sagen,
dass Herr Ederer Ägidius bemerkt hat.
207
00:13:37,800 --> 00:13:41,00
Da haben sich die zwei Richtigen
zusammengefunden.
208
00:13:41,200 --> 00:13:45,200
Man verzeihe mir, aber
ich halte die beiden für Kindsköpfe.
209
00:13:45,280 --> 00:13:49,800
Ich versteh Sie gut, aber
in dem Fall haben Sie nicht recht.
210
00:13:49,880 --> 00:13:52,480
Es ist zwar nicht der Ägidius,
aber ...
211
00:13:52,680 --> 00:13:56,720
Das ist ja letztlich wurscht.
- Was ist es denn, Herr ...
212
00:13:56,800 --> 00:13:58,240
... Ederer.
213
00:13:58,320 --> 00:14:00,640
Bloß ein Kobold. Pumuckl heißt er.
214
00:14:00,720 --> 00:14:03,240
Wenn Sie mich jetzt
allein lassen würden,
215
00:14:03,320 --> 00:14:07,320
wird er sichtbar, ich kann ihn
mitnehmen und Sie haben Ihre Ruhe.
216
00:14:07,520 --> 00:14:11,680
Genug. Höre Er mit der Kinderei auf.
Ist die Schublade in Ordnung?
217
00:14:11,760 --> 00:14:14,720
Ja, schon.
Danke. Schicke Er mir die Rechnung.
218
00:14:14,920 --> 00:14:16,960
Seien Sie mir doch nicht so böse.
219
00:14:17,40 --> 00:14:19,920
Ich will ja bloß,
dass Sie Ihre Ruhe haben.
220
00:14:20,00 --> 00:14:24,400
Glaube Er mir, meine Ruhe
verschaffe ich mir schon selber.
221
00:14:25,800 --> 00:14:27,160
Pumuckl.
222
00:14:29,560 --> 00:14:30,840
Pumuckl, komm.
223
00:14:31,320 --> 00:14:33,00
Pumuckl, sei gescheit.
224
00:14:33,80 --> 00:14:34,80
Pumuckl!
225
00:14:34,160 --> 00:14:36,560
Aber, Herr ...
- Ederer.
226
00:14:38,640 --> 00:14:41,560
Dann nicht.
Ich wollte allein, aber ...
227
00:14:42,600 --> 00:14:45,360
Ich bin an nichts schuld.
Auf Wiederschauen.
228
00:14:45,960 --> 00:14:48,160
(Gräfin) Bringe Er den Herrn raus.
229
00:14:49,200 --> 00:14:51,80
Wie Gräfin wünschen.
230
00:14:53,200 --> 00:14:54,200
Oh.
231
00:14:57,280 --> 00:14:59,400
Ich muss dringend wegfahren.
232
00:15:00,720 --> 00:15:02,200
Ah!
233
00:15:13,880 --> 00:15:15,200
Oh.
234
00:15:21,440 --> 00:15:23,440
Hahahahaha.
235
00:15:24,880 --> 00:15:27,880
Fahre Er zu Humplmayr.
Beeile Er sich.
236
00:15:45,560 --> 00:15:49,440
Grüß Gott. Da wär ich noch mal.
Wegen dem Pumuckl.
237
00:15:49,520 --> 00:15:54,680
Herr Ederer, bitte nehmen Sie nicht
dieses vulgäre Wort in den Mund.
238
00:15:54,760 --> 00:15:58,280
Nicht im Zusammenhang
mit den gräflichen Ahnen.
239
00:15:58,360 --> 00:16:00,240
Es wird tief verübelt.
240
00:16:00,320 --> 00:16:01,920
Ich hab Ihnen doch gesagt,
241
00:16:02,00 --> 00:16:04,640
mein Pumuckl ist ein Kobold,
kein Gespenst.
242
00:16:04,720 --> 00:16:06,200
Nehmen Sie zur Kenntnis:
243
00:16:06,280 --> 00:16:09,120
Kobolde entsprechen
keiner vornehmen Tradition.
244
00:16:09,200 --> 00:16:12,120
Von mir aus. Er ist auch
kein gräflicher Kobold,
245
00:16:12,200 --> 00:16:15,760
sondern nur einer, der bei mir
haust. Ein ganz schlichter.
246
00:16:15,840 --> 00:16:19,720
Mag sein, dass bei Ihnen solches
Gelichter haust, bei uns nicht.
247
00:16:19,800 --> 00:16:23,640
Mein Pumuckl ist kein Gelichter.
Das ist ein ganz netter Kerl.
248
00:16:23,720 --> 00:16:26,440
Wenn Sie mich allein
sehen lassen, wo er ist,
249
00:16:26,520 --> 00:16:30,160
werden Sie sehen, wie schnell
Ihr Ägidius verschwunden ist.
250
00:16:30,240 --> 00:16:34,360
Sie wollen uns wohl verhöhnen.
- Ich will nur meinen Pumuckl haben.
251
00:16:34,440 --> 00:16:36,800
Bedaure,
aber in Abwesenheit der Gräfin
252
00:16:36,880 --> 00:16:39,840
darf ich niemanden
ins Schloss einlassen.
253
00:16:40,920 --> 00:16:42,520
Dann eben nicht!
254
00:16:43,720 --> 00:16:46,200
Oh, oh! Gelichter hat er gesagt.
255
00:16:47,160 --> 00:16:48,840
Ich und ein Gelichter.
256
00:16:49,720 --> 00:16:51,00
Eine Gemeinheit.
257
00:16:52,240 --> 00:16:54,480
Und keine vornehme Tradition.
258
00:16:55,240 --> 00:16:58,160
Das fordert Rache.
Fürchterliche Rache.
259
00:16:59,320 --> 00:17:04,240
An seinem eigenen Verstand soll
der liebe Jakob zweifeln, jawohl.
260
00:17:04,560 --> 00:17:07,800
Nicht Ägidius geht um,
der Pumuckl geht um.
261
00:17:08,640 --> 00:17:12,40
(Köchin) Dagegen gibt's Tage,
an denen alles schiefgeht.
262
00:17:12,240 --> 00:17:16,560
Da könnt man schon eher an den Kobold
vom Herrn Ederer glauben. Bitte.
263
00:17:16,640 --> 00:17:17,880
Ich bin so frei.
264
00:17:18,40 --> 00:17:19,440
Au!
265
00:17:20,80 --> 00:17:22,440
Ui. Wie haben Sie denn das gemacht?
266
00:17:22,520 --> 00:17:25,600
Ich weiß gar nicht,
wie das gegangen ist.
267
00:17:25,680 --> 00:17:29,80
Ich hab wo hingestoßen
und weiß nicht, wohin.
268
00:17:31,200 --> 00:17:33,240
An ein Gespenst vielleicht.
269
00:17:33,440 --> 00:17:36,280
(Jakob) Holen Sie halt
den Putzlumpen.
270
00:17:43,440 --> 00:17:47,40
Wo ist jetzt mein Putzlumpen?
Herrschaftszeiten.
271
00:17:47,920 --> 00:17:52,520
Wo ist er denn? - Holen Sie
doch erst mal Besen und Schaufel.
272
00:18:03,00 --> 00:18:07,800
Wie schauen Sie überhaupt aus?
Sie sind ja voller Butter.
273
00:18:07,880 --> 00:18:11,200
Meine schöne Livree.
Die Gnädige wird schimpfen.
274
00:18:11,280 --> 00:18:13,800
Haben Sie denn kein Fleck-Mittel?
275
00:18:17,760 --> 00:18:20,360
(leise) Putzen Sie es doch selber.
276
00:18:28,880 --> 00:18:32,880
Jetzt schmeißt er das Benzin
auch noch auf den Boden.
277
00:18:33,320 --> 00:18:37,00
Ich bin doch an das Benzin
gar nicht hingekommen,
278
00:18:37,80 --> 00:18:39,320
da ist es schon runtergefallen.
279
00:18:39,560 --> 00:18:43,600
Hören Sie doch mit dem Schmarrn auf.
Von alleine fällt nix runter.
280
00:18:43,680 --> 00:18:47,80
Wenn ich den Lumpen nicht find,
werd ich narrisch.
281
00:18:47,320 --> 00:18:49,520
Der liegt doch bei Ihnen am Boden.
282
00:18:52,760 --> 00:18:54,80
Tatsächlich.
283
00:18:55,120 --> 00:18:57,800
Jetzt glaub ich aber selber
an Gespenster.
284
00:18:58,00 --> 00:19:02,520
In diesem Fall würd ich es vorziehen,
an Kobolde zu glauben.
285
00:19:04,40 --> 00:19:06,360
Au!
- Was heißt da "au"?
286
00:19:06,440 --> 00:19:09,360
Man beliebt mich neuerdings
zu zwicken.
287
00:19:09,440 --> 00:19:14,600
Nachdem ich mich gesäubert hab,
werd ich den Herrn Ederer herbitten.
288
00:19:16,00 --> 00:19:19,600
Ach, geh. Machen Sie sich
doch nicht lächerlich.
289
00:19:22,40 --> 00:19:24,320
Der hat doch nur Spaß gemacht.
290
00:19:24,400 --> 00:19:28,00
Kann schon sein.
Aber mir geht der Spaß zu weit.
291
00:19:43,240 --> 00:19:46,480
Entschuldigen Sie die Störung,
Herr Ederer.
292
00:19:46,560 --> 00:19:49,120
Ist was passiert?
Ist was runtergefallen?
293
00:19:49,200 --> 00:19:51,760
Ja. Woher wissen Sie das?
294
00:19:51,960 --> 00:19:54,560
Mei, ich kenn halt meinen Pumuckl.
295
00:19:54,640 --> 00:19:58,200
Die Art, wie Sie über ihn
gesprochen haben, mag er nicht.
296
00:19:58,280 --> 00:20:01,200
Sie könnten allein
über die Räume verfügen.
297
00:20:01,280 --> 00:20:05,400
Und Sie von diesem Gelichter
befreien, so haben Sie doch gesagt.
298
00:20:05,600 --> 00:20:08,600
Bitte, ich hab das nicht so gemeint.
Ich mein ...
299
00:20:08,680 --> 00:20:11,480
Am besten mein ich gar nichts mehr.
300
00:20:11,680 --> 00:20:14,680
Ja, das ist am besten.
Warten Sie, ich komm mit.
301
00:20:14,880 --> 00:20:16,800
Da bin ich aber froh.
302
00:20:19,880 --> 00:20:21,320
Bitte.
303
00:20:23,400 --> 00:20:27,440
Da hinauf. - Ich geh zum Einkaufen.
Frische Luft tut mir gut.
304
00:20:28,120 --> 00:20:32,560
Ah! Ich glaub, ich lass Sie
bei der Gespensterjagd allein.
305
00:20:33,760 --> 00:20:37,440
Wenn ich jetzt allein wär,
hätt ich ihn schon erwischt.
306
00:20:40,00 --> 00:20:41,440
Ägidius!
307
00:20:41,520 --> 00:20:42,520
Ägidius!
308
00:20:42,600 --> 00:20:46,320
Nein, so geht das nicht.
Ich muss allein in der Wohnung sein.
309
00:20:46,400 --> 00:20:48,320
Das müssen Sie verstehen.
310
00:20:48,400 --> 00:20:50,720
Ich versuche, es zu verstehen.
311
00:20:50,800 --> 00:20:53,760
Wenn meine Abwesenheit
der Sache dienlich ist,
312
00:20:53,840 --> 00:21:00,920
werde ich meine Angelegenheit
vertrauensvoll in Ihre Hände legen.
313
00:21:06,240 --> 00:21:07,240
Pumuckl?
314
00:21:07,800 --> 00:21:08,800
Pumuckl?
315
00:21:09,880 --> 00:21:10,880
Pumuckl?
316
00:21:13,320 --> 00:21:14,320
Pumuckl?
317
00:21:16,200 --> 00:21:17,200
Pumuckl?
318
00:21:17,280 --> 00:21:18,680
Hahahahaha.
319
00:21:20,40 --> 00:21:21,520
Ach, da bist du ja.
320
00:21:22,00 --> 00:21:25,480
Ja, der Pumuckl geruht
in dem Lüster zu ruhen.
321
00:21:25,560 --> 00:21:28,280
Du musst es schon
greislich getrieben haben,
322
00:21:28,360 --> 00:21:30,400
dass sie mich sogar geholt haben.
323
00:21:30,600 --> 00:21:34,640
Nein. Ich triebte es nicht
greiselich, sondern grauselich.
324
00:21:34,720 --> 00:21:36,480
Du wirst so ein Bazi sein.
325
00:21:36,560 --> 00:21:39,560
Komm runter.
Ich hab Hunger und du sicher auch.
326
00:21:39,640 --> 00:21:44,80
Hunger? Oh, bitte nehmen Sie nicht
dieses vulgäre Wort in den Mund.
327
00:21:44,160 --> 00:21:46,560
Er wird es Ihnen tief verübeln.
328
00:21:46,880 --> 00:21:50,840
Wenn du nicht runterkommst,
fang ich an, was tief zu verübeln.
329
00:21:51,40 --> 00:21:54,440
Das würde nicht unserer
vornehmen Tradition entsprechen.
330
00:21:54,520 --> 00:21:58,400
Ich bin nämlich kein Gelichter.
Ich bin kein Gelichter!
331
00:21:58,600 --> 00:22:00,360
* Pumuckl schimpft wütend. *
332
00:22:00,440 --> 00:22:04,160
Wenn man in so einer Lampe sitzt,
unter lauter Lichtern,
333
00:22:04,240 --> 00:22:07,440
und sich so aufführt wie du,
dann weiß ich nicht,
334
00:22:07,520 --> 00:22:11,80
ob das Wort "Gelichter"
nicht vielleicht doch stimmt.
335
00:22:11,160 --> 00:22:12,280
So. Hops.
336
00:22:12,480 --> 00:22:15,200
Bin ich jetzt
immer noch ein Gelichter?
337
00:22:15,440 --> 00:22:18,280
Nein. Jetzt kommst du
in meine Tasche.
338
00:22:18,360 --> 00:22:21,600
He, da komm ich nicht rein.
Das ist zu eng.
339
00:22:21,680 --> 00:22:23,80
Ich helf dir.
340
00:22:23,840 --> 00:22:25,720
So. Jetzt.
341
00:22:30,800 --> 00:22:33,960
Jetzt gehen wir.
- Ja. Aber bitte fürnehm.
342
00:22:44,320 --> 00:22:47,680
So. Jetzt ist alles in Ordnung.
343
00:22:49,520 --> 00:22:50,920
So.
344
00:22:51,560 --> 00:22:52,560
So.
345
00:22:52,640 --> 00:22:53,960
(Pumuckl) Huibuh!
346
00:22:54,40 --> 00:22:57,40
Also, wirklich alles in Ordnung?
347
00:22:57,880 --> 00:22:59,560
Wenn ich es Ihnen sag.
348
00:23:00,80 --> 00:23:04,800
Da bin ich Ihnen aber sehr
zu Dank verpflichtet.
349
00:23:07,800 --> 00:23:11,640
(Pumuckl) Mich dünkt, der Herr
Laladingsbums bequemt sich,
350
00:23:11,720 --> 00:23:13,840
an erlauchte Kobolde zu glauben.
351
00:23:13,920 --> 00:23:17,40
Doch diese werden es sich
angelegen sein lassen,
352
00:23:17,120 --> 00:23:19,440
ihm nie mehr zu erscheinen.
353
00:23:19,520 --> 00:23:22,920
Da bin ich dir aber sehr
zu Dank verpflichtet.
354
00:23:24,520 --> 00:23:27,520
* Beide lachen laut. *
355
00:23:44,200 --> 00:23:46,00
Untertitelung: BR 2019
41871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.