All language subtitles for Pumuckl-Das Schlossgespenst-0360322675

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,00 --> 00:00:00,400 . 2 00:00:00,480 --> 00:00:01,480 (Titelmusik) 3 00:00:01,560 --> 00:00:05,00 Pumuckl neckt, Pumuckl versteckt und niemand was meckt. 4 00:00:05,80 --> 00:00:08,160 Oh, das reimt sich ja. Und was sich reimt, ist gut! 5 00:00:08,240 --> 00:00:11,40 ♪ Hurra, hurra, der Kobold mit dem roten Haar, 6 00:00:11,120 --> 00:00:14,480 ♪ hurra, hurra, der Pumuckl ist da! 7 00:00:14,560 --> 00:00:18,880 ♪ Hurra, hurra, der Kobold mit dem roten Haar, 8 00:00:19,80 --> 00:00:23,80 ♪ hurra, hurra, der Pumuckl ist da! 9 00:00:23,440 --> 00:00:27,360 ♪ Am liebsten macht er Schabernack, Leute ärgern nicht zu knapp. 10 00:00:27,440 --> 00:00:31,440 ♪ Schwupp, schon ist die Feile weg. Wer hat die wohl wegversteckt? 11 00:00:31,520 --> 00:00:35,00 ♪ Hurra, hurra, der Kobold mit dem roten Haar, 12 00:00:35,80 --> 00:00:39,200 ♪ hurra, hurra, der Pumuckl ist da! 13 00:00:41,800 --> 00:00:43,640 Bäh, bäh, bäh, bäh! 14 00:00:43,720 --> 00:00:46,400 Bäh, bäh, bäh, bäh, bäh, bäh! 15 00:00:47,480 --> 00:00:51,00 Quak, quak, quak, quak, quak, quak, quak, quak! 16 00:00:51,80 --> 00:00:54,560 Gack, gack, gack, gack, gack, gack, gack gack! 17 00:00:55,720 --> 00:00:57,720 Untertitelung: BR 2019 18 00:01:05,960 --> 00:01:08,880 ♪ Wenn der Sturmwind in die Segel bläst 19 00:01:09,680 --> 00:01:12,160 ♪ und wenn die Balken kraaachen. 20 00:01:14,600 --> 00:01:19,200 Jetzt steig mal aus, du Sänger, damit ich es festmachen kann. 21 00:01:20,800 --> 00:01:23,200 Oh, es wird so schön schaukeln, 22 00:01:24,320 --> 00:01:28,80 dass ich dabei die schönsten Gedichte machen kann. 23 00:01:28,880 --> 00:01:30,600 Und wenn ich nachdenke, 24 00:01:30,680 --> 00:01:34,760 werde ich die besten Nachdenke- Gedanken haben, die es gibt. 25 00:01:35,880 --> 00:01:37,800 Was machst du jetzt noch? 26 00:01:38,800 --> 00:01:40,880 Jetzt kannst du einsteigen. 27 00:01:41,840 --> 00:01:43,360 Jetzt steig ich ein. 28 00:01:46,560 --> 00:01:48,640 Eins, zwei, drei. 29 00:01:49,400 --> 00:01:51,00 Hahahaha! 30 00:01:51,240 --> 00:01:53,760 ♪ Schaukelschiff, Schaukelschiff, 31 00:01:55,960 --> 00:01:58,560 ♪ fährst gar niemals auf ein Riff. 32 00:01:59,880 --> 00:02:02,200 ♪ Schaukelst hoch und höööher. 33 00:02:03,640 --> 00:02:05,800 ♪ Kommst dem Himmel nöööher. 34 00:02:06,360 --> 00:02:08,680 Hab ich's nicht gesagt ... Oh! 35 00:02:14,480 --> 00:02:17,200 Ich wünsche einen guten Morgen. - Grüß Gott. 36 00:02:17,280 --> 00:02:20,840 Wenn ich nicht irre, sind Sie der Schreinermeister Ederer. 37 00:02:20,920 --> 00:02:22,600 Eder. Ja, das bin ich. 38 00:02:23,160 --> 00:02:26,760 Wir haben ein wertvolles Stück und lassen bitten, 39 00:02:26,840 --> 00:02:30,640 die etwas beschädigten Intarsien wieder zu ergänzen. 40 00:02:31,360 --> 00:02:34,80 Die Feuchtigkeit auf dem Schloss, wissen Sie. 41 00:02:34,160 --> 00:02:38,40 Das hat sich verzogen. Das kriegen wir schon wieder hin. 42 00:02:38,120 --> 00:02:40,120 Die Frau Gräfin möchte das Stück 43 00:02:40,200 --> 00:02:42,920 nicht allzu lange in Ihrer Werkstatt wissen. 44 00:02:43,00 --> 00:02:44,480 Das ist mir auch lieber. 45 00:02:44,560 --> 00:02:46,720 Übermorgen können Sie es holen. 46 00:02:46,920 --> 00:02:50,320 Da wären wir Ihnen sehr zu Dank verpflichtet. 47 00:02:50,400 --> 00:02:53,640 Auf Wiedersehen, Herr Ederer. - Auf Wiedersehen. 48 00:02:53,720 --> 00:02:57,760 Grüßen Sie die Frau Gräfin schön. - Ich werd es ihr bestellen. 49 00:02:57,840 --> 00:03:01,40 Oh, ich wäre Ihnen zu äußerstem Dank verpflichtet, 50 00:03:01,120 --> 00:03:06,80 wenn Sie auch von mir einen Gruß an die Frau Gräfin übermitteln möchten. 51 00:03:06,160 --> 00:03:09,960 Ich bin nämlich auch aus dem sechzehnhundertsten Jahrhundert 52 00:03:10,40 --> 00:03:13,320 und meine Innereien leiden unter dieser Feuchtigkeit. 53 00:03:13,400 --> 00:03:15,360 Da hast du aber gut aufgepasst. 54 00:03:15,440 --> 00:03:18,600 Was ist das eigentlich, ein In..., In-Dingsbums? 55 00:03:18,800 --> 00:03:20,880 Intarsien? 56 00:03:21,80 --> 00:03:23,360 Das sind so Einlegearbeiten. 57 00:03:25,760 --> 00:03:26,760 Schau her. 58 00:03:26,840 --> 00:03:29,560 Das Muster, das hat ein Schreiner 59 00:03:29,640 --> 00:03:33,120 vor ein paar Hundert Jahren handgeschnitzt und eingelegt. 60 00:03:33,200 --> 00:03:37,160 Die Frau Gräfin hat auf ihrem Schloss viele alte, schöne Sachen. 61 00:03:37,240 --> 00:03:38,920 Da würdest du staunen. 62 00:03:39,00 --> 00:03:42,160 Sogar eine alte Ritterrüstung steht in der Ecke. 63 00:03:42,360 --> 00:03:44,440 Was ist eine Ritterrüstung? 64 00:03:44,520 --> 00:03:47,840 Ein Gewand aus Eisen, das glänzt wie Silber. 65 00:03:47,920 --> 00:03:51,760 Oh. Ich möchte auch ein Gewand aus Silber. Du machst mir eins. 66 00:03:51,840 --> 00:03:54,560 Nein, gewiss nicht. Das kann ich nicht. 67 00:03:54,760 --> 00:03:56,960 Das will ich mir alles anschauen. 68 00:03:57,40 --> 00:04:00,200 Wenn du das Kästchen zurückbringst, geh ich mit. 69 00:04:00,280 --> 00:04:03,680 So schaust du aus. Du bleibst da. Verstanden? 70 00:04:04,120 --> 00:04:06,600 Ja. Verstanden hab ich es schon. 71 00:04:06,680 --> 00:04:08,720 Mein Einverständnis zum Verstehen 72 00:04:08,800 --> 00:04:11,920 kann ich dir aber leider noch nicht übermitteln. 73 00:04:12,00 --> 00:04:16,720 Da brauchen wir heut nicht streiten. Das hat noch Zeit bis übermorgen. 74 00:04:33,320 --> 00:04:36,600 Wünsche guten Morgen, Herr Ederer. - Grüß Gott. 75 00:04:36,800 --> 00:04:38,680 Eder. - Ja. 76 00:04:38,920 --> 00:04:40,520 Sie kommen genau richtig. 77 00:04:40,600 --> 00:04:43,840 Ich bin grad fertig, Sie können es gleich mitnehmen. 78 00:04:43,920 --> 00:04:47,240 Scheint wirklich recht wohl geraten zu sein. 79 00:04:51,320 --> 00:04:55,320 Warten Sie, ich helf Ihnen. - Das ist aber sehr nett. 80 00:05:01,720 --> 00:05:03,120 * Pumuckl kichert. * 81 00:05:21,840 --> 00:05:22,840 Halt. 82 00:05:24,40 --> 00:05:25,960 Ein bisschen mehr rechts. 83 00:05:43,840 --> 00:05:46,240 Noch ein bisschen weiter mehr rechts 84 00:05:46,320 --> 00:05:48,720 und noch ein bisschen weiter mehr links. 85 00:05:48,800 --> 00:05:52,240 Und jetzt vielleicht noch ein bisschen weiter mehr weg. 86 00:05:54,720 --> 00:05:55,720 Ah! 87 00:06:01,360 --> 00:06:04,40 Hihi. Oh, schön. 88 00:06:04,120 --> 00:06:05,440 Ob das schaukelt? 89 00:06:05,520 --> 00:06:06,760 Ob das klingelt? 90 00:06:08,920 --> 00:06:10,00 Das ist Musik. 91 00:06:10,760 --> 00:06:12,200 Kobolds-Musik. 92 00:06:12,280 --> 00:06:14,00 * Die Kristalle klingeln. * 93 00:06:14,80 --> 00:06:16,600 Mit Geflüster sitz ich im Lüster. 94 00:06:18,400 --> 00:06:22,520 Meister Eder, jetzt müsst er die Stirne runzeln düster. 95 00:06:22,720 --> 00:06:24,200 Kling, kling, hihi. 96 00:06:25,800 --> 00:06:29,560 He. Du. Steh doch nicht so dumm da, du Silbermann. 97 00:06:31,440 --> 00:06:33,440 * Die Rüstung scheppert. * 98 00:06:33,520 --> 00:06:35,240 Du klingst aber sehr hohl. 99 00:06:35,320 --> 00:06:37,920 Soll ich mal in dich reinklettern? 100 00:06:43,80 --> 00:06:44,80 Huhu! 101 00:06:44,760 --> 00:06:47,160 Uah! Das ist zu dunkel da drin. 102 00:06:48,360 --> 00:06:50,120 Oh! Da! 103 00:06:50,200 --> 00:06:54,40 Zwei Messer. Das wär aber gut für den Meister Eder. 104 00:06:54,120 --> 00:06:56,120 Zum Wurst-Runterschneiden. 105 00:06:56,880 --> 00:06:57,880 Ah! 106 00:07:00,280 --> 00:07:01,760 Hallo Jakob. 107 00:07:02,80 --> 00:07:04,80 War Er das? 108 00:07:04,320 --> 00:07:05,760 Gräfin wünschen? 109 00:07:05,960 --> 00:07:07,880 Was war das für ein Krach? 110 00:07:09,720 --> 00:07:10,960 Oh. 111 00:07:11,960 --> 00:07:12,960 Oh! 112 00:07:13,720 --> 00:07:14,720 Oh! 113 00:07:15,640 --> 00:07:16,960 Die Degen. 114 00:07:17,960 --> 00:07:19,480 Die Degen! 115 00:07:21,160 --> 00:07:22,800 Die Degen. 116 00:07:23,160 --> 00:07:26,560 Gräfin, das geht nicht mit rechten Dingen zu. 117 00:07:27,520 --> 00:07:28,800 Pumuckl. 118 00:07:30,320 --> 00:07:33,160 Hast du den Hut gesehen von dem Lakai? 119 00:07:35,680 --> 00:07:37,80 Pumuckl? 120 00:07:38,320 --> 00:07:39,320 Pumuckl! 121 00:07:40,360 --> 00:07:42,00 Wo bist du denn? 122 00:07:43,80 --> 00:07:46,920 Der wird doch nicht wirklich mit auf das Schloss gefahren sein. 123 00:07:47,920 --> 00:07:50,680 He, warum läufst du denn so schnell? 124 00:07:50,760 --> 00:07:51,840 Lass dir Zeit. 125 00:07:51,920 --> 00:07:56,600 Lass dir doch Zeit, sonst geht doch der Tag so schnell vorbei. 126 00:07:58,200 --> 00:08:01,00 Nimm dir mal ein Beispiel an der da. 127 00:08:01,80 --> 00:08:02,160 Was? 128 00:08:02,240 --> 00:08:04,00 Du willst nicht folgen? 129 00:08:04,480 --> 00:08:06,320 Das hast du jetzt davon. 130 00:08:06,400 --> 00:08:07,880 Zur Strafe, jawohl. 131 00:08:07,960 --> 00:08:11,200 Man muss warten lernen, sagt der Meister Eder immer. 132 00:08:11,960 --> 00:08:15,680 Die rennen ja alle so. Das ist ja höchst ungemütlich. 133 00:08:15,760 --> 00:08:18,960 Das erinnert mich ja an Heinzelmännchen, brrr. 134 00:08:19,720 --> 00:08:24,00 Und wenn ich etwas nicht leiden kann, dann sind es Heinzelmännchen. 135 00:08:24,200 --> 00:08:25,960 Alle halte ich euch an. 136 00:08:26,40 --> 00:08:27,520 Zuerst einmal dich. 137 00:08:27,720 --> 00:08:28,720 Jetzt dich. 138 00:08:28,800 --> 00:08:30,480 Und dann noch dich. 139 00:08:30,680 --> 00:08:32,360 Und dich auch, jawohl. 140 00:08:35,320 --> 00:08:37,80 Nur die große darf tacken. 141 00:08:40,00 --> 00:08:42,840 So ist es gut. So ist es eine Wohltat. 142 00:08:55,320 --> 00:08:57,80 (Jakob) Gräfin! 143 00:08:58,840 --> 00:09:00,160 Gräfin. 144 00:09:02,80 --> 00:09:03,840 Herr des Himmels. 145 00:09:05,120 --> 00:09:06,400 Gräfin. 146 00:09:06,480 --> 00:09:08,40 Was ist, Jakob? 147 00:09:08,120 --> 00:09:10,240 Ist wieder was hinuntergefallen? 148 00:09:10,320 --> 00:09:13,720 Gräfin, die Uhren. Die Uhren stehen. 149 00:09:13,920 --> 00:09:15,960 (Jakob) Mich schaudert. 150 00:09:16,520 --> 00:09:20,960 Ich mutmaße, wenn Sie gestatten, dass Ihr Urahn Ägidius 151 00:09:21,160 --> 00:09:23,480 uns hier heimzusuchen beliebt. 152 00:09:24,160 --> 00:09:25,680 Aha, aha. 153 00:09:26,120 --> 00:09:29,360 Mal wieder das liebe alte Gespenst Ägidius. 154 00:09:29,440 --> 00:09:30,800 Er wird alt, Jakob. 155 00:09:30,880 --> 00:09:34,800 Er fängt an, die Märchen zu glauben, die Er selber erfunden hat. 156 00:09:35,00 --> 00:09:38,960 Gräfin. Die Uhren sind alle ... 157 00:09:39,560 --> 00:09:41,120 ... alle ... 158 00:09:41,200 --> 00:09:44,280 ... zur gleichen Stunde stehen geblieben. 159 00:09:44,360 --> 00:09:48,280 Ich möchte nicht durch Widerspruch Unwillen erregen. 160 00:09:48,360 --> 00:09:50,600 Aber Sie müssen mir schon gestatten, 161 00:09:50,680 --> 00:09:53,800 dass ich mir meine eigenen Gedanken darüber mache. 162 00:09:54,00 --> 00:09:58,320 Und meine eigenen Gedanken machen mich schaudern. 163 00:09:58,400 --> 00:10:01,160 Bitte, das ist Sein Privatvergnügen. 164 00:10:02,40 --> 00:10:04,440 Mich schaudert's kein bisschen. 165 00:10:04,520 --> 00:10:07,920 Bringe Er mir die Mappe bitte in mein Zimmer. 166 00:10:08,00 --> 00:10:09,800 Sehr wohl, Gräfin. 167 00:10:21,640 --> 00:10:24,760 Tick, tack, ich bin Ägidius. 168 00:10:25,920 --> 00:10:28,520 Tick, tack, ich immer spuken muss. 169 00:10:28,600 --> 00:10:31,520 Tick, tack, auch wenn du mich nicht kennst, 170 00:10:31,600 --> 00:10:34,600 ich bin des Butlers Schlossgespenst. 171 00:10:34,680 --> 00:10:35,680 172 00:11:00,800 --> 00:11:02,320 Grüß Gott. 173 00:11:02,400 --> 00:11:04,920 Herr Ederer, wenn ich nicht irre. 174 00:11:05,00 --> 00:11:06,80 Eder. - Ederer. 175 00:11:06,160 --> 00:11:11,320 Ich komm nur, weil ich vergessen hab, die eine Schublade abzuhobeln. 176 00:11:11,400 --> 00:11:13,160 Die klemmt, wissen Sie? 177 00:11:13,240 --> 00:11:15,760 Das ist in einer Minute erledigt. 178 00:11:15,840 --> 00:11:18,160 Bitte, treten Sie ein. - Danke. 179 00:11:27,560 --> 00:11:29,240 (Gräfin) Trete Er ein. 180 00:11:32,840 --> 00:11:34,600 Herr Ederer möchte noch 181 00:11:34,680 --> 00:11:38,640 an der Schublade von der Kommode etwas richten. 182 00:11:39,320 --> 00:11:43,160 Führe Er den Herrn in den Salon. - Sehr wohl, Gräfin. 183 00:11:44,760 --> 00:11:45,760 Hoppla. 184 00:11:45,840 --> 00:11:46,840 Uah! 185 00:11:48,400 --> 00:11:51,400 Ach so. Das ist ja nur die Stolperkatze. 186 00:12:06,80 --> 00:12:08,80 Hier geht's weiter, bitte. 187 00:12:20,480 --> 00:12:21,960 Bitte, Herr Ederer. 188 00:12:22,40 --> 00:12:24,360 Ah, da ist ja das Schränkchen. 189 00:12:26,120 --> 00:12:28,280 Das haben wir gleich. 190 00:12:28,760 --> 00:12:30,120 Äh ... 191 00:12:31,560 --> 00:12:36,40 Was ich Sie fragen wollte: Ist Ihnen irgendwas aufgefallen? 192 00:12:37,480 --> 00:12:40,880 Ich weiß nicht, worauf Sie hinauswollen, Herr Ederer. 193 00:12:43,80 --> 00:12:45,760 Es klingt vielleicht dumm, aber ... 194 00:12:47,520 --> 00:12:50,240 Ist Ihnen nix runtergefallen oder so was? 195 00:12:50,320 --> 00:12:53,760 Vielleicht die Messer an der Wand? - Herr Ederer! 196 00:12:55,760 --> 00:12:58,80 Hat es bei Ihnen auch gespukt? 197 00:12:59,560 --> 00:13:01,440 Das ist bestimmt Ägidius, 198 00:13:01,520 --> 00:13:07,640 ein auf geheimnisvolle Weise umgekommener Vorfahre unserer Gräfin. 199 00:13:07,920 --> 00:13:11,840 Von mir aus, nennen Sie ihn Ägidius. Ich nenn ihn Pumuckl. 200 00:13:11,920 --> 00:13:14,520 Das wird er Ihnen aber übel vermerken. 201 00:13:14,720 --> 00:13:17,960 P-Pumuckl, das ist kein würdiger Name. 202 00:13:18,40 --> 00:13:22,240 Ich glaub eher, er vermerkt es übel, wenn Sie ihn Ägidius nennen. 203 00:13:22,440 --> 00:13:24,960 Was macht man denn für Gesichter? 204 00:13:25,40 --> 00:13:28,840 Man schaut drein, als ob man etwas aushecken würde. 205 00:13:28,920 --> 00:13:31,760 Wenn Gräfin schon etwas bemerkt haben, 206 00:13:31,840 --> 00:13:36,840 so erlaube ich mir zu sagen, dass Herr Ederer Ägidius bemerkt hat. 207 00:13:37,800 --> 00:13:41,00 Da haben sich die zwei Richtigen zusammengefunden. 208 00:13:41,200 --> 00:13:45,200 Man verzeihe mir, aber ich halte die beiden für Kindsköpfe. 209 00:13:45,280 --> 00:13:49,800 Ich versteh Sie gut, aber in dem Fall haben Sie nicht recht. 210 00:13:49,880 --> 00:13:52,480 Es ist zwar nicht der Ägidius, aber ... 211 00:13:52,680 --> 00:13:56,720 Das ist ja letztlich wurscht. - Was ist es denn, Herr ... 212 00:13:56,800 --> 00:13:58,240 ... Ederer. 213 00:13:58,320 --> 00:14:00,640 Bloß ein Kobold. Pumuckl heißt er. 214 00:14:00,720 --> 00:14:03,240 Wenn Sie mich jetzt allein lassen würden, 215 00:14:03,320 --> 00:14:07,320 wird er sichtbar, ich kann ihn mitnehmen und Sie haben Ihre Ruhe. 216 00:14:07,520 --> 00:14:11,680 Genug. Höre Er mit der Kinderei auf. Ist die Schublade in Ordnung? 217 00:14:11,760 --> 00:14:14,720 Ja, schon. Danke. Schicke Er mir die Rechnung. 218 00:14:14,920 --> 00:14:16,960 Seien Sie mir doch nicht so böse. 219 00:14:17,40 --> 00:14:19,920 Ich will ja bloß, dass Sie Ihre Ruhe haben. 220 00:14:20,00 --> 00:14:24,400 Glaube Er mir, meine Ruhe verschaffe ich mir schon selber. 221 00:14:25,800 --> 00:14:27,160 Pumuckl. 222 00:14:29,560 --> 00:14:30,840 Pumuckl, komm. 223 00:14:31,320 --> 00:14:33,00 Pumuckl, sei gescheit. 224 00:14:33,80 --> 00:14:34,80 Pumuckl! 225 00:14:34,160 --> 00:14:36,560 Aber, Herr ... - Ederer. 226 00:14:38,640 --> 00:14:41,560 Dann nicht. Ich wollte allein, aber ... 227 00:14:42,600 --> 00:14:45,360 Ich bin an nichts schuld. Auf Wiederschauen. 228 00:14:45,960 --> 00:14:48,160 (Gräfin) Bringe Er den Herrn raus. 229 00:14:49,200 --> 00:14:51,80 Wie Gräfin wünschen. 230 00:14:53,200 --> 00:14:54,200 Oh. 231 00:14:57,280 --> 00:14:59,400 Ich muss dringend wegfahren. 232 00:15:00,720 --> 00:15:02,200 Ah! 233 00:15:13,880 --> 00:15:15,200 Oh. 234 00:15:21,440 --> 00:15:23,440 Hahahahaha. 235 00:15:24,880 --> 00:15:27,880 Fahre Er zu Humplmayr. Beeile Er sich. 236 00:15:45,560 --> 00:15:49,440 Grüß Gott. Da wär ich noch mal. Wegen dem Pumuckl. 237 00:15:49,520 --> 00:15:54,680 Herr Ederer, bitte nehmen Sie nicht dieses vulgäre Wort in den Mund. 238 00:15:54,760 --> 00:15:58,280 Nicht im Zusammenhang mit den gräflichen Ahnen. 239 00:15:58,360 --> 00:16:00,240 Es wird tief verübelt. 240 00:16:00,320 --> 00:16:01,920 Ich hab Ihnen doch gesagt, 241 00:16:02,00 --> 00:16:04,640 mein Pumuckl ist ein Kobold, kein Gespenst. 242 00:16:04,720 --> 00:16:06,200 Nehmen Sie zur Kenntnis: 243 00:16:06,280 --> 00:16:09,120 Kobolde entsprechen keiner vornehmen Tradition. 244 00:16:09,200 --> 00:16:12,120 Von mir aus. Er ist auch kein gräflicher Kobold, 245 00:16:12,200 --> 00:16:15,760 sondern nur einer, der bei mir haust. Ein ganz schlichter. 246 00:16:15,840 --> 00:16:19,720 Mag sein, dass bei Ihnen solches Gelichter haust, bei uns nicht. 247 00:16:19,800 --> 00:16:23,640 Mein Pumuckl ist kein Gelichter. Das ist ein ganz netter Kerl. 248 00:16:23,720 --> 00:16:26,440 Wenn Sie mich allein sehen lassen, wo er ist, 249 00:16:26,520 --> 00:16:30,160 werden Sie sehen, wie schnell Ihr Ägidius verschwunden ist. 250 00:16:30,240 --> 00:16:34,360 Sie wollen uns wohl verhöhnen. - Ich will nur meinen Pumuckl haben. 251 00:16:34,440 --> 00:16:36,800 Bedaure, aber in Abwesenheit der Gräfin 252 00:16:36,880 --> 00:16:39,840 darf ich niemanden ins Schloss einlassen. 253 00:16:40,920 --> 00:16:42,520 Dann eben nicht! 254 00:16:43,720 --> 00:16:46,200 Oh, oh! Gelichter hat er gesagt. 255 00:16:47,160 --> 00:16:48,840 Ich und ein Gelichter. 256 00:16:49,720 --> 00:16:51,00 Eine Gemeinheit. 257 00:16:52,240 --> 00:16:54,480 Und keine vornehme Tradition. 258 00:16:55,240 --> 00:16:58,160 Das fordert Rache. Fürchterliche Rache. 259 00:16:59,320 --> 00:17:04,240 An seinem eigenen Verstand soll der liebe Jakob zweifeln, jawohl. 260 00:17:04,560 --> 00:17:07,800 Nicht Ägidius geht um, der Pumuckl geht um. 261 00:17:08,640 --> 00:17:12,40 (Köchin) Dagegen gibt's Tage, an denen alles schiefgeht. 262 00:17:12,240 --> 00:17:16,560 Da könnt man schon eher an den Kobold vom Herrn Ederer glauben. Bitte. 263 00:17:16,640 --> 00:17:17,880 Ich bin so frei. 264 00:17:18,40 --> 00:17:19,440 Au! 265 00:17:20,80 --> 00:17:22,440 Ui. Wie haben Sie denn das gemacht? 266 00:17:22,520 --> 00:17:25,600 Ich weiß gar nicht, wie das gegangen ist. 267 00:17:25,680 --> 00:17:29,80 Ich hab wo hingestoßen und weiß nicht, wohin. 268 00:17:31,200 --> 00:17:33,240 An ein Gespenst vielleicht. 269 00:17:33,440 --> 00:17:36,280 (Jakob) Holen Sie halt den Putzlumpen. 270 00:17:43,440 --> 00:17:47,40 Wo ist jetzt mein Putzlumpen? Herrschaftszeiten. 271 00:17:47,920 --> 00:17:52,520 Wo ist er denn? - Holen Sie doch erst mal Besen und Schaufel. 272 00:18:03,00 --> 00:18:07,800 Wie schauen Sie überhaupt aus? Sie sind ja voller Butter. 273 00:18:07,880 --> 00:18:11,200 Meine schöne Livree. Die Gnädige wird schimpfen. 274 00:18:11,280 --> 00:18:13,800 Haben Sie denn kein Fleck-Mittel? 275 00:18:17,760 --> 00:18:20,360 (leise) Putzen Sie es doch selber. 276 00:18:28,880 --> 00:18:32,880 Jetzt schmeißt er das Benzin auch noch auf den Boden. 277 00:18:33,320 --> 00:18:37,00 Ich bin doch an das Benzin gar nicht hingekommen, 278 00:18:37,80 --> 00:18:39,320 da ist es schon runtergefallen. 279 00:18:39,560 --> 00:18:43,600 Hören Sie doch mit dem Schmarrn auf. Von alleine fällt nix runter. 280 00:18:43,680 --> 00:18:47,80 Wenn ich den Lumpen nicht find, werd ich narrisch. 281 00:18:47,320 --> 00:18:49,520 Der liegt doch bei Ihnen am Boden. 282 00:18:52,760 --> 00:18:54,80 Tatsächlich. 283 00:18:55,120 --> 00:18:57,800 Jetzt glaub ich aber selber an Gespenster. 284 00:18:58,00 --> 00:19:02,520 In diesem Fall würd ich es vorziehen, an Kobolde zu glauben. 285 00:19:04,40 --> 00:19:06,360 Au! - Was heißt da "au"? 286 00:19:06,440 --> 00:19:09,360 Man beliebt mich neuerdings zu zwicken. 287 00:19:09,440 --> 00:19:14,600 Nachdem ich mich gesäubert hab, werd ich den Herrn Ederer herbitten. 288 00:19:16,00 --> 00:19:19,600 Ach, geh. Machen Sie sich doch nicht lächerlich. 289 00:19:22,40 --> 00:19:24,320 Der hat doch nur Spaß gemacht. 290 00:19:24,400 --> 00:19:28,00 Kann schon sein. Aber mir geht der Spaß zu weit. 291 00:19:43,240 --> 00:19:46,480 Entschuldigen Sie die Störung, Herr Ederer. 292 00:19:46,560 --> 00:19:49,120 Ist was passiert? Ist was runtergefallen? 293 00:19:49,200 --> 00:19:51,760 Ja. Woher wissen Sie das? 294 00:19:51,960 --> 00:19:54,560 Mei, ich kenn halt meinen Pumuckl. 295 00:19:54,640 --> 00:19:58,200 Die Art, wie Sie über ihn gesprochen haben, mag er nicht. 296 00:19:58,280 --> 00:20:01,200 Sie könnten allein über die Räume verfügen. 297 00:20:01,280 --> 00:20:05,400 Und Sie von diesem Gelichter befreien, so haben Sie doch gesagt. 298 00:20:05,600 --> 00:20:08,600 Bitte, ich hab das nicht so gemeint. Ich mein ... 299 00:20:08,680 --> 00:20:11,480 Am besten mein ich gar nichts mehr. 300 00:20:11,680 --> 00:20:14,680 Ja, das ist am besten. Warten Sie, ich komm mit. 301 00:20:14,880 --> 00:20:16,800 Da bin ich aber froh. 302 00:20:19,880 --> 00:20:21,320 Bitte. 303 00:20:23,400 --> 00:20:27,440 Da hinauf. - Ich geh zum Einkaufen. Frische Luft tut mir gut. 304 00:20:28,120 --> 00:20:32,560 Ah! Ich glaub, ich lass Sie bei der Gespensterjagd allein. 305 00:20:33,760 --> 00:20:37,440 Wenn ich jetzt allein wär, hätt ich ihn schon erwischt. 306 00:20:40,00 --> 00:20:41,440 Ägidius! 307 00:20:41,520 --> 00:20:42,520 Ägidius! 308 00:20:42,600 --> 00:20:46,320 Nein, so geht das nicht. Ich muss allein in der Wohnung sein. 309 00:20:46,400 --> 00:20:48,320 Das müssen Sie verstehen. 310 00:20:48,400 --> 00:20:50,720 Ich versuche, es zu verstehen. 311 00:20:50,800 --> 00:20:53,760 Wenn meine Abwesenheit der Sache dienlich ist, 312 00:20:53,840 --> 00:21:00,920 werde ich meine Angelegenheit vertrauensvoll in Ihre Hände legen. 313 00:21:06,240 --> 00:21:07,240 Pumuckl? 314 00:21:07,800 --> 00:21:08,800 Pumuckl? 315 00:21:09,880 --> 00:21:10,880 Pumuckl? 316 00:21:13,320 --> 00:21:14,320 Pumuckl? 317 00:21:16,200 --> 00:21:17,200 Pumuckl? 318 00:21:17,280 --> 00:21:18,680 Hahahahaha. 319 00:21:20,40 --> 00:21:21,520 Ach, da bist du ja. 320 00:21:22,00 --> 00:21:25,480 Ja, der Pumuckl geruht in dem Lüster zu ruhen. 321 00:21:25,560 --> 00:21:28,280 Du musst es schon greislich getrieben haben, 322 00:21:28,360 --> 00:21:30,400 dass sie mich sogar geholt haben. 323 00:21:30,600 --> 00:21:34,640 Nein. Ich triebte es nicht greiselich, sondern grauselich. 324 00:21:34,720 --> 00:21:36,480 Du wirst so ein Bazi sein. 325 00:21:36,560 --> 00:21:39,560 Komm runter. Ich hab Hunger und du sicher auch. 326 00:21:39,640 --> 00:21:44,80 Hunger? Oh, bitte nehmen Sie nicht dieses vulgäre Wort in den Mund. 327 00:21:44,160 --> 00:21:46,560 Er wird es Ihnen tief verübeln. 328 00:21:46,880 --> 00:21:50,840 Wenn du nicht runterkommst, fang ich an, was tief zu verübeln. 329 00:21:51,40 --> 00:21:54,440 Das würde nicht unserer vornehmen Tradition entsprechen. 330 00:21:54,520 --> 00:21:58,400 Ich bin nämlich kein Gelichter. Ich bin kein Gelichter! 331 00:21:58,600 --> 00:22:00,360 * Pumuckl schimpft wütend. * 332 00:22:00,440 --> 00:22:04,160 Wenn man in so einer Lampe sitzt, unter lauter Lichtern, 333 00:22:04,240 --> 00:22:07,440 und sich so aufführt wie du, dann weiß ich nicht, 334 00:22:07,520 --> 00:22:11,80 ob das Wort "Gelichter" nicht vielleicht doch stimmt. 335 00:22:11,160 --> 00:22:12,280 So. Hops. 336 00:22:12,480 --> 00:22:15,200 Bin ich jetzt immer noch ein Gelichter? 337 00:22:15,440 --> 00:22:18,280 Nein. Jetzt kommst du in meine Tasche. 338 00:22:18,360 --> 00:22:21,600 He, da komm ich nicht rein. Das ist zu eng. 339 00:22:21,680 --> 00:22:23,80 Ich helf dir. 340 00:22:23,840 --> 00:22:25,720 So. Jetzt. 341 00:22:30,800 --> 00:22:33,960 Jetzt gehen wir. - Ja. Aber bitte fürnehm. 342 00:22:44,320 --> 00:22:47,680 So. Jetzt ist alles in Ordnung. 343 00:22:49,520 --> 00:22:50,920 So. 344 00:22:51,560 --> 00:22:52,560 So. 345 00:22:52,640 --> 00:22:53,960 (Pumuckl) Huibuh! 346 00:22:54,40 --> 00:22:57,40 Also, wirklich alles in Ordnung? 347 00:22:57,880 --> 00:22:59,560 Wenn ich es Ihnen sag. 348 00:23:00,80 --> 00:23:04,800 Da bin ich Ihnen aber sehr zu Dank verpflichtet. 349 00:23:07,800 --> 00:23:11,640 (Pumuckl) Mich dünkt, der Herr Laladingsbums bequemt sich, 350 00:23:11,720 --> 00:23:13,840 an erlauchte Kobolde zu glauben. 351 00:23:13,920 --> 00:23:17,40 Doch diese werden es sich angelegen sein lassen, 352 00:23:17,120 --> 00:23:19,440 ihm nie mehr zu erscheinen. 353 00:23:19,520 --> 00:23:22,920 Da bin ich dir aber sehr zu Dank verpflichtet. 354 00:23:24,520 --> 00:23:27,520 * Beide lachen laut. * 355 00:23:44,200 --> 00:23:46,00 Untertitelung: BR 2019 41871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.