All language subtitles for Poisoned.Love.The.Stacey.Castor.Story.2020.720p.HDTV.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,956 --> 00:00:03,289 - Bree! - Go away! 2 00:00:03,803 --> 00:00:05,803 Bree!! 3 00:00:05,827 --> 00:00:07,827 Leave me alone! 4 00:00:08,030 --> 00:00:09,396 Ulgh! 5 00:00:09,498 --> 00:00:11,498 We gotta go! 6 00:00:12,112 --> 00:00:14,112 Bree, did you take my belt? 7 00:00:14,136 --> 00:00:17,070 I don't have your stupid belt. Wait your turn. 8 00:00:17,773 --> 00:00:18,671 Ladies, breakfast is on the table. 9 00:00:18,774 --> 00:00:20,774 We gotta go! 10 00:00:21,043 --> 00:00:23,043 Bree! Give me my belt! 11 00:00:28,928 --> 00:00:30,928 I know you took my belt. 12 00:00:30,952 --> 00:00:32,752 Is it too much to ask for you to not touch my stuff? 13 00:00:32,854 --> 00:00:33,753 I didn't touch your stuff. 14 00:00:33,855 --> 00:00:35,088 Ashley, Bree. 15 00:00:35,190 --> 00:00:37,791 Try to play nice. 16 00:00:37,893 --> 00:00:40,226 Look what I found. 17 00:00:40,328 --> 00:00:41,728 Alright, let's go! 18 00:00:41,830 --> 00:00:43,663 She's your spawn. 19 00:00:43,765 --> 00:00:44,864 If you girls want a ride, 20 00:00:44,966 --> 00:00:46,232 you've got to hurry up. I'm late. 21 00:00:46,334 --> 00:00:47,801 Mark's giving me a ride. 22 00:00:47,903 --> 00:00:49,235 Is that a new boyfriend? 23 00:00:49,337 --> 00:00:50,537 It's not a big deal. 24 00:00:50,639 --> 00:00:52,505 Sure looked like it through the steamed windows yesterday. 25 00:00:52,607 --> 00:00:53,506 You're funny. 26 00:00:53,608 --> 00:00:55,141 Hey, Ashley. 27 00:00:55,243 --> 00:00:56,409 I want to hear all about it. 28 00:00:56,511 --> 00:00:59,145 I always want to know what's going on in your life, okay? 29 00:00:59,247 --> 00:01:01,247 Yeah. 30 00:01:02,095 --> 00:01:04,095 Grow up. 31 00:01:04,119 --> 00:01:04,984 Mom! 32 00:01:05,087 --> 00:01:07,087 Finish breakfast. 33 00:01:28,855 --> 00:01:30,855 So I'm going to go over this again, 34 00:01:30,879 --> 00:01:31,778 because it keeps happening. 35 00:01:31,880 --> 00:01:32,579 But... 36 00:01:32,681 --> 00:01:33,646 Sorry. 37 00:01:33,748 --> 00:01:36,916 Remember, past 30 days we do not service them 38 00:01:37,018 --> 00:01:39,219 until the accounts are paid in full. 39 00:01:39,321 --> 00:01:42,555 Okay, now let's get back to work. 40 00:01:42,657 --> 00:01:43,857 Stacey? 41 00:01:43,959 --> 00:01:45,959 I need a word. 42 00:01:51,399 --> 00:01:53,566 Third time this week. 43 00:01:55,203 --> 00:01:59,272 It puts me in an awkward... Position. 44 00:01:59,374 --> 00:02:02,609 What kind of position? 45 00:02:02,711 --> 00:02:04,711 My favourite. 46 00:02:08,428 --> 00:02:10,428 Shh, they're going to hear. 47 00:02:10,452 --> 00:02:11,151 I don't care. 48 00:02:11,253 --> 00:02:13,253 I'll fire 'em. 49 00:02:16,658 --> 00:02:18,725 So, dinner tonight? 50 00:02:18,827 --> 00:02:21,794 I can't tonight. It's movie night. 51 00:02:21,897 --> 00:02:23,029 I barely see the girls as it is. 52 00:02:23,131 --> 00:02:24,230 Tomorrow? 53 00:02:24,332 --> 00:02:26,132 Okay, tomorrow it is. 54 00:02:26,234 --> 00:02:28,234 Shh. 55 00:02:46,266 --> 00:02:48,266 It's not over yet. 56 00:02:48,290 --> 00:02:49,656 Just a few more minutes. 57 00:02:49,758 --> 00:02:51,758 We've seen this movie like a hundred times. 58 00:02:51,826 --> 00:02:54,066 He sweeps her off her feet, they live happily ever after. 59 00:02:54,090 --> 00:02:57,897 Gotta go. 60 00:02:57,999 --> 00:02:58,831 Love you. 61 00:02:58,934 --> 00:03:00,333 Love you, too. 62 00:03:00,435 --> 00:03:01,134 Buh-bye. 63 00:03:01,236 --> 00:03:03,736 Yeah. Hate you. 64 00:03:03,838 --> 00:03:07,006 Guess it's just US. 65 00:03:07,108 --> 00:03:09,309 I love spending a Saturday night with you. 66 00:03:09,411 --> 00:03:12,445 So, I've been thinking about US. 67 00:03:14,416 --> 00:03:17,483 It's just that it's been almost a year. 68 00:03:18,954 --> 00:03:21,120 I always have to do what's right for my girls, 69 00:03:21,223 --> 00:03:24,090 but that's not really fair to you, 70 00:03:24,192 --> 00:03:26,626 because I have to schedule US. 71 00:03:26,728 --> 00:03:28,995 But... 72 00:03:29,097 --> 00:03:33,433 I don't want to miss another night or morning. 73 00:03:37,038 --> 00:03:40,206 So, you want to live together? 74 00:03:40,308 --> 00:03:43,743 If it was just me, sure. 75 00:03:43,845 --> 00:03:50,350 But you'd be taking on a family, all three of US. 76 00:03:50,452 --> 00:03:54,554 It's... probably not a good idea. 77 00:03:54,656 --> 00:03:58,825 - Okay. - Okay. 78 00:03:58,927 --> 00:04:03,796 Because I think it's a great idea. 79 00:04:03,898 --> 00:04:07,700 I don't want to miss another night or morning. 80 00:04:07,802 --> 00:04:09,168 Will you marry me? 81 00:04:09,271 --> 00:04:11,271 God, yeah. 82 00:04:12,641 --> 00:04:15,108 David. 83 00:04:21,216 --> 00:04:26,185 David, god! 84 00:04:28,189 --> 00:04:30,657 - Congratulations! - Thank you so much. 85 00:05:00,088 --> 00:05:02,955 Can I interest you in some muffins? 86 00:05:03,058 --> 00:05:05,058 Why are you acting so weird? 87 00:05:11,132 --> 00:05:13,433 I was thinking for movie night, 88 00:05:13,535 --> 00:05:16,569 we could watch "lord of the rings." 89 00:05:16,671 --> 00:05:17,804 Seriously? 90 00:05:17,906 --> 00:05:20,239 You hate that movie. 91 00:05:20,342 --> 00:05:22,075 Okay. 92 00:05:22,177 --> 00:05:26,279 How about a horror movie? 93 00:05:26,381 --> 00:05:28,581 "The ring." 94 00:05:28,683 --> 00:05:32,318 You ever heard of it? Does it ring a bell? 95 00:05:32,420 --> 00:05:34,554 My god, mom. When did this happen? 96 00:05:34,656 --> 00:05:35,688 Last night! 97 00:05:35,790 --> 00:05:36,522 You're engaged? 98 00:05:36,624 --> 00:05:38,257 Yes. 99 00:05:38,360 --> 00:05:39,359 To David. 100 00:05:39,461 --> 00:05:40,927 No, to the mailman. 101 00:05:41,029 --> 00:05:43,796 You guys have been going out for what, a year? 102 00:05:43,898 --> 00:05:45,598 Well, that's seven in dog years. 103 00:05:45,700 --> 00:05:48,167 And believe me, at my age you count 'em all. 104 00:05:48,269 --> 00:05:49,769 I think it's awesome, mom. 105 00:05:49,871 --> 00:05:50,903 Of course you do. 106 00:05:51,005 --> 00:05:53,439 What, you can't be happy for me? 107 00:05:53,541 --> 00:05:55,341 You hardly know him. 108 00:05:55,443 --> 00:05:56,909 Is he moving in with US? 109 00:05:57,011 --> 00:05:58,478 We're going to move in with him. 110 00:05:58,580 --> 00:05:59,812 Will we get our own rooms? 111 00:05:59,914 --> 00:06:01,814 Doesn't he live in midland? 112 00:06:01,916 --> 00:06:03,282 That's a different school district. 113 00:06:03,385 --> 00:06:04,550 It's just a few miles away. 114 00:06:04,652 --> 00:06:05,985 You'll still see your friends. 115 00:06:06,087 --> 00:06:08,554 You should've asked if it was okay with US first. 116 00:06:08,656 --> 00:06:09,422 Okay. 117 00:06:09,524 --> 00:06:10,857 I'm sorry. 118 00:06:10,959 --> 00:06:11,924 I'm asking. 119 00:06:12,026 --> 00:06:14,093 What's the difference? You've already said yes. 120 00:06:14,195 --> 00:06:16,396 That doesn't make me his indentured servant. 121 00:06:16,498 --> 00:06:18,164 I can tell him we're not ready. 122 00:06:18,266 --> 00:06:21,033 It's your life, mom. It's okay with US. 123 00:06:21,136 --> 00:06:22,068 Just don't listen to her. 124 00:06:22,170 --> 00:06:23,302 No, Ashley's right. 125 00:06:23,405 --> 00:06:24,871 The three of US have always been a team, 126 00:06:24,973 --> 00:06:25,905 the three musketeers. 127 00:06:26,007 --> 00:06:29,008 The last thing I want to do is mess that up. 128 00:06:31,858 --> 00:06:33,858 I'm happy for you, mom. 129 00:06:33,882 --> 00:06:35,882 You deserve to be happy. 130 00:06:50,965 --> 00:06:54,867 I remember when your dad won that for you. 131 00:06:54,969 --> 00:06:58,938 Cost him like 60 bucks, but he was determined. 132 00:06:59,040 --> 00:07:02,208 And then he gave it to you, and you were like "meh," 133 00:07:02,310 --> 00:07:05,111 and he was so sad. 134 00:07:05,213 --> 00:07:06,579 Thanks. 135 00:07:06,681 --> 00:07:09,015 I'll be sure to feel guilty about that. 136 00:07:09,117 --> 00:07:10,883 I didn't mean it like that. 137 00:07:10,985 --> 00:07:15,488 It's just that he realized all of a sudden 138 00:07:15,590 --> 00:07:17,690 that you were getting too old for these things, 139 00:07:17,792 --> 00:07:20,259 and he didn't want that to change. 140 00:07:20,361 --> 00:07:22,895 And now you are 17. 141 00:07:22,997 --> 00:07:25,531 Do you really love David? 142 00:07:25,633 --> 00:07:27,633 Yeah. 143 00:07:29,170 --> 00:07:32,038 But I don't want you to think I'm trying 144 00:07:32,140 --> 00:07:34,740 to replace your father. 145 00:07:34,843 --> 00:07:37,977 Our hearts have an amazing capacity to love equally, 146 00:07:38,079 --> 00:07:40,913 but differently. 147 00:07:41,015 --> 00:07:43,683 I don't love Bree more than I love you, 148 00:07:43,785 --> 00:07:45,785 or the other way around. 149 00:07:45,887 --> 00:07:50,389 And I don't love David more than I love your father. 150 00:07:50,492 --> 00:07:53,259 That kind of love is endless. 151 00:07:56,097 --> 00:07:58,097 Are we good? 152 00:08:00,168 --> 00:08:02,168 Yeah. 153 00:08:04,906 --> 00:08:06,906 Baby. 154 00:08:08,354 --> 00:08:10,354 Hi. 155 00:08:10,378 --> 00:08:14,747 Aw, come on. 156 00:08:16,195 --> 00:08:18,195 All for one... 157 00:08:18,219 --> 00:08:20,219 One for all. 158 00:08:25,505 --> 00:08:27,505 There he is. 159 00:08:27,529 --> 00:08:28,528 Hey! 160 00:08:29,308 --> 00:08:31,308 I'm so sorry, we had a five-some in front of US. 161 00:08:31,332 --> 00:08:32,565 It was horrible. 162 00:08:32,667 --> 00:08:34,667 We are fine. 163 00:08:35,982 --> 00:08:37,982 Hi, girls. 164 00:08:38,006 --> 00:08:39,205 Hi. 165 00:08:39,307 --> 00:08:41,340 Hey. 166 00:08:41,442 --> 00:08:45,011 So here we are. 167 00:08:45,113 --> 00:08:47,513 Sounds like we're all going to be living under the same roof. 168 00:08:47,537 --> 00:08:48,814 How about that? 169 00:08:48,917 --> 00:08:50,016 How about that? 170 00:08:50,118 --> 00:08:51,551 We're very excited. 171 00:08:51,653 --> 00:08:53,486 Me too. 172 00:08:53,588 --> 00:08:56,556 And look, I know this is a pretty big change 173 00:08:56,658 --> 00:08:57,590 for you girls, 174 00:08:57,692 --> 00:09:00,259 and we haven't spent a lot of time together, 175 00:09:00,361 --> 00:09:04,297 but I just want to make sure you're both cool with it, and... 176 00:09:06,946 --> 00:09:08,946 What? 177 00:09:08,970 --> 00:09:11,304 It just hit me. 178 00:09:11,406 --> 00:09:14,040 I should've come to you two first. 179 00:09:14,142 --> 00:09:15,374 Like asking someone's father 180 00:09:15,476 --> 00:09:17,476 for their daughter's hand in marriage. 181 00:09:17,545 --> 00:09:21,781 Out of respect, and I'm sorry I didn't do that. 182 00:09:21,883 --> 00:09:25,051 Instead all of this was sprung on you out of the blue, 183 00:09:25,153 --> 00:09:29,956 a new house, new school. 184 00:09:30,058 --> 00:09:31,691 We would've said yes. 185 00:09:31,793 --> 00:09:33,893 Well, that is a relief. 186 00:09:33,995 --> 00:09:38,931 Still, um, I should've asked you. 187 00:09:39,033 --> 00:09:43,536 I love your mother, and I hope you'll give me a shot. 188 00:09:43,638 --> 00:09:44,804 Will we get our own rooms? 189 00:09:44,906 --> 00:09:45,638 Bree. 190 00:09:45,740 --> 00:09:47,740 Of course. 191 00:09:48,943 --> 00:09:50,943 Ashley? 192 00:09:52,491 --> 00:09:54,491 Yeah. 193 00:09:54,515 --> 00:09:57,016 We're cool. 194 00:09:57,118 --> 00:09:59,118 Cool. 195 00:09:59,621 --> 00:10:00,820 Well, let's eat. 196 00:10:00,922 --> 00:10:02,922 Yeah. 197 00:10:26,247 --> 00:10:29,548 Hi, Michael. 198 00:10:29,651 --> 00:10:33,285 I really want this, okay? 199 00:10:33,388 --> 00:10:35,621 I should be happy. 200 00:10:35,723 --> 00:10:37,923 I deserve that. 201 00:10:43,831 --> 00:10:45,831 We do miss you. 202 00:11:03,818 --> 00:11:06,952 My girls! 203 00:11:07,055 --> 00:11:08,087 You look beautiful, mom. 204 00:11:08,189 --> 00:11:09,889 Yeah? Thanks. 205 00:11:09,991 --> 00:11:11,991 I do, don't I? 206 00:11:13,528 --> 00:11:15,528 You look fabulous. I'm so happy for you. 207 00:11:16,097 --> 00:11:17,329 Cheese! 208 00:11:17,432 --> 00:11:18,230 Your dad's drunk! 209 00:11:18,332 --> 00:11:20,332 Get the cameras ready. 210 00:11:21,580 --> 00:11:23,580 You look great. 211 00:11:23,604 --> 00:11:25,104 Yes, I do, don't I? 212 00:11:25,206 --> 00:11:25,871 Julie. 213 00:11:25,973 --> 00:11:26,939 Yes. 214 00:11:27,420 --> 00:11:29,420 Julie, this is my dad, Alan. 215 00:11:29,444 --> 00:11:31,177 I don't think you were properly introduced. 216 00:11:31,279 --> 00:11:32,678 My son's a lucky man. 217 00:11:32,780 --> 00:11:34,280 Yes, he is. 218 00:11:34,382 --> 00:11:35,281 Lean in, everybody. 219 00:11:35,383 --> 00:11:36,449 Okay. 220 00:11:36,551 --> 00:11:38,551 We're a family now. 221 00:11:40,132 --> 00:11:42,132 You guys look good! 222 00:11:42,156 --> 00:11:44,156 Okay, and... 223 00:12:01,887 --> 00:12:03,887 How's my favourite granddaughter? 224 00:12:03,911 --> 00:12:05,745 Don't let Bree hear you say that. 225 00:12:05,847 --> 00:12:10,416 I tell her the same thing. 226 00:12:10,518 --> 00:12:12,852 He seems nice. 227 00:12:12,954 --> 00:12:14,954 And mom's happy. 228 00:12:15,757 --> 00:12:17,757 Great. 229 00:12:20,394 --> 00:12:24,663 Your mom, she's been through too much. 230 00:12:24,766 --> 00:12:32,171 She always chooses you girls over everything and anyone. 231 00:12:32,273 --> 00:12:36,275 Don't make her feel like she has to make that choice again. 232 00:13:07,153 --> 00:13:09,153 Shoes off, please. 233 00:13:09,177 --> 00:13:11,177 New carpet. 234 00:13:12,246 --> 00:13:14,346 Right upstairs. 235 00:13:21,122 --> 00:13:23,689 Um, I thought we were getting separate rooms. 236 00:13:23,791 --> 00:13:25,057 Yeah. 237 00:13:25,159 --> 00:13:26,425 Absolutely. 238 00:13:26,527 --> 00:13:27,459 Um, that was my office, 239 00:13:27,562 --> 00:13:30,996 I just have to clean some of the stuff out. 240 00:13:37,572 --> 00:13:39,638 Ashley! In, in! 241 00:13:39,740 --> 00:13:40,539 You're perfect. 242 00:13:40,641 --> 00:13:41,640 You're right there. 243 00:13:41,742 --> 00:13:43,108 Okay, mom, can you please hurry up? I gotta go. 244 00:13:43,211 --> 00:13:45,211 I am, hold on. It's not on. 245 00:13:45,813 --> 00:13:46,512 Okay, hold on. 246 00:13:46,614 --> 00:13:47,179 Mom, there's only two buttons. 247 00:13:47,281 --> 00:13:48,214 It's the second button. 248 00:13:48,316 --> 00:13:50,316 I got it, okay. 249 00:13:51,319 --> 00:13:51,984 Mom! 250 00:13:52,086 --> 00:13:52,952 It's on, it's on! 251 00:13:53,054 --> 00:13:54,753 Wait, wait, clear a spot. I'm coming in! 252 00:13:54,856 --> 00:13:55,754 You're perfect, okay. 253 00:13:55,857 --> 00:13:57,857 Ready? 254 00:14:11,405 --> 00:14:13,739 Which movie are we watching tonight? 255 00:14:13,841 --> 00:14:15,174 I think the boys are going to watch 256 00:14:15,276 --> 00:14:16,675 the game tonight, right? 257 00:14:16,777 --> 00:14:18,377 It's movie night. 258 00:14:18,479 --> 00:14:20,212 We'll watch something tomorrow night. 259 00:14:20,314 --> 00:14:21,914 I'm working tomorrow night. 260 00:14:22,016 --> 00:14:24,016 Then we'll do it the night after. 261 00:14:25,197 --> 00:14:27,197 You know what? I'm sorry. 262 00:14:27,221 --> 00:14:28,587 We're going to the bar. 263 00:14:28,689 --> 00:14:29,321 No... 264 00:14:29,423 --> 00:14:30,756 Movie night is movie night. 265 00:14:30,858 --> 00:14:31,657 David, don't. 266 00:14:31,759 --> 00:14:33,025 No, no. It's fine. 267 00:14:33,127 --> 00:14:33,893 David, why... 268 00:14:33,995 --> 00:14:36,428 I said it's fine. Okay? 269 00:14:36,530 --> 00:14:37,796 Look, the bar's gonna be fun, 270 00:14:37,899 --> 00:14:39,098 there's gonna be some other guys there. 271 00:14:39,200 --> 00:14:41,200 Let's go, dad. 272 00:14:42,181 --> 00:14:44,181 I'm sorry. 273 00:14:44,205 --> 00:14:46,572 You ladies have fun. 274 00:14:52,725 --> 00:14:54,725 How was the game? 275 00:14:54,749 --> 00:14:55,881 Good. 276 00:14:55,983 --> 00:14:57,216 Dropped dad off after. 277 00:14:57,318 --> 00:14:59,385 How was he? 278 00:14:59,487 --> 00:15:02,454 He's not feeling well, but he seems fine. 279 00:15:04,992 --> 00:15:06,992 Look. 280 00:15:07,561 --> 00:15:10,262 Sorry, I've been so edgy. 281 00:15:10,364 --> 00:15:11,497 Hi. 282 00:15:11,599 --> 00:15:15,367 Why don't we go away for a weekend? 283 00:15:15,469 --> 00:15:16,368 Just US. 284 00:15:16,470 --> 00:15:18,037 What about the girls? 285 00:15:18,139 --> 00:15:20,606 They'll be fine. 286 00:15:20,708 --> 00:15:23,976 Alone in the house, teenagers? 287 00:15:24,078 --> 00:15:25,311 David. 288 00:15:25,413 --> 00:15:27,112 You gotta start treating them 289 00:15:27,214 --> 00:15:30,015 like they're more than just guests. 290 00:15:30,117 --> 00:15:32,384 You know, this is their house too. 291 00:15:32,486 --> 00:15:35,020 Trust gets trust. 292 00:15:35,122 --> 00:15:38,223 You know what? 293 00:15:38,326 --> 00:15:40,092 You're right. 294 00:15:40,194 --> 00:15:41,527 So? 295 00:15:41,629 --> 00:15:44,129 Babe, I'm already packed. 296 00:15:44,231 --> 00:15:46,465 Really? 297 00:15:53,441 --> 00:15:55,708 I don't want to leave this room the entire trip. 298 00:15:55,810 --> 00:15:58,444 I like that idea. 299 00:16:16,464 --> 00:16:22,034 I'll try harder with the girls. I promise. 300 00:16:22,136 --> 00:16:24,136 Thank you. 301 00:16:36,261 --> 00:16:38,261 Okay, my turn, my turn. 302 00:16:38,285 --> 00:16:40,285 Yeah. 303 00:16:41,233 --> 00:16:43,233 David's gonna kill you. 304 00:16:43,257 --> 00:16:45,824 If he finds out. Go to your room. 305 00:16:49,441 --> 00:16:51,441 Hey ash. Any more beer? 306 00:16:51,465 --> 00:16:53,465 Yeah, follow me. 307 00:16:58,884 --> 00:17:00,884 Can you stop it? 308 00:17:00,908 --> 00:17:02,908 You love it. 309 00:17:02,977 --> 00:17:04,610 Okay, what do you want? 310 00:17:04,712 --> 00:17:06,712 I'll take anything with alcohol. 311 00:17:09,695 --> 00:17:11,695 Sweet ride. 312 00:17:11,719 --> 00:17:12,484 Don't touch it. 313 00:17:12,586 --> 00:17:13,852 Don't even breathe on it. 314 00:17:13,954 --> 00:17:15,220 Come on. 315 00:17:15,322 --> 00:17:17,322 This is frickin' sweet. 316 00:17:17,391 --> 00:17:18,190 Dude. 317 00:17:18,292 --> 00:17:20,292 Well, you said he's an ass, right? 318 00:17:20,361 --> 00:17:21,827 Yeah, he is. 319 00:17:21,929 --> 00:17:22,895 So? 320 00:17:22,997 --> 00:17:25,631 He'll never know, but you always will, right? 321 00:17:25,733 --> 00:17:27,733 Come on. 322 00:17:27,802 --> 00:17:29,802 Just around the block. 323 00:17:37,923 --> 00:17:39,923 Dude. 324 00:17:39,947 --> 00:17:40,913 Woo! 325 00:17:41,015 --> 00:17:41,947 Okay, Jason. 326 00:17:42,049 --> 00:17:42,881 Let's go back. 327 00:17:42,983 --> 00:17:44,650 I've had my revenge. 328 00:17:44,752 --> 00:17:46,952 Okay. Let me turn her around. 329 00:17:49,968 --> 00:17:51,968 Enough! 330 00:17:51,992 --> 00:17:53,992 Woah, stop, stop it! 331 00:17:55,641 --> 00:17:57,641 Are you insane? 332 00:17:57,665 --> 00:17:59,665 Stop! 333 00:18:03,749 --> 00:18:05,749 Jason, please stop! 334 00:18:05,773 --> 00:18:08,140 Whoa, whoa, whoa, whoa!!! 335 00:18:16,717 --> 00:18:18,717 I'm so dead. 336 00:18:19,653 --> 00:18:21,887 I trusted you. 337 00:18:21,989 --> 00:18:25,224 David trusted you. 338 00:18:25,326 --> 00:18:27,326 What were you even thinking? 339 00:18:27,361 --> 00:18:28,660 I know! 340 00:18:28,762 --> 00:18:29,461 I screwed up. 341 00:18:29,563 --> 00:18:31,363 I'm sorry. 342 00:18:31,465 --> 00:18:34,700 It's just nothing in this house is ours. 343 00:18:34,802 --> 00:18:37,136 His rules, his things. 344 00:18:37,238 --> 00:18:43,876 I just, I miss it the way it was. 345 00:18:43,978 --> 00:18:45,978 Everything's different. 346 00:19:02,508 --> 00:19:04,508 David. 347 00:19:04,532 --> 00:19:05,597 I'm so sorry. 348 00:19:05,699 --> 00:19:07,599 Sorry is not going to cut it. 349 00:19:07,701 --> 00:19:09,935 You are so lucky nobody got hurt. 350 00:19:10,037 --> 00:19:11,203 I know. 351 00:19:11,305 --> 00:19:12,671 And how you didn't get cited along with your friend is... 352 00:19:12,773 --> 00:19:15,107 Is beyond me. 353 00:19:15,209 --> 00:19:16,608 So tell me something. 354 00:19:16,710 --> 00:19:20,045 How are you going to pay that $500 impound fee? 355 00:19:20,147 --> 00:19:21,146 I'll ask for more hours. 356 00:19:21,248 --> 00:19:22,748 I swear. 357 00:19:22,850 --> 00:19:24,850 Okay. 358 00:19:24,952 --> 00:19:27,819 In the meantime, you're grounded. 359 00:19:27,922 --> 00:19:29,221 Work, school, that's it. 360 00:19:29,323 --> 00:19:30,322 Grounded? 361 00:19:30,424 --> 00:19:31,490 I'll make it right, I promise. 362 00:19:31,592 --> 00:19:32,791 But you can't ground me. 363 00:19:32,893 --> 00:19:38,263 No, no phone, no computer, you are not leaving this house. 364 00:19:38,365 --> 00:19:39,198 Mom! 365 00:19:39,300 --> 00:19:42,434 Ashley, we'll talk about it tomorrow. 366 00:19:47,541 --> 00:19:49,541 Really? 367 00:20:01,222 --> 00:20:03,222 Let's give her some space. 368 00:20:06,627 --> 00:20:08,660 We'll deal with this tomorrow. 369 00:20:13,567 --> 00:20:15,567 What are you doing? 370 00:20:16,971 --> 00:20:18,971 Excuse me. 371 00:20:19,740 --> 00:20:20,606 What are you doing? 372 00:20:20,708 --> 00:20:21,406 What is wrong with you? 373 00:20:21,508 --> 00:20:23,075 You're not removing her door. 374 00:20:23,177 --> 00:20:26,245 This is no longer her door. 375 00:20:26,347 --> 00:20:27,946 I will decide her punishment. 376 00:20:28,048 --> 00:20:29,648 Not while she's living in my house. 377 00:20:29,750 --> 00:20:31,316 This is our house. 378 00:20:31,418 --> 00:20:32,517 No, it's not! 379 00:20:32,620 --> 00:20:33,752 It's never been our house. 380 00:20:33,854 --> 00:20:34,653 That's a joke. 381 00:20:34,755 --> 00:20:37,389 Okay, stop. David, stop. 382 00:20:37,491 --> 00:20:38,724 I hate him! 383 00:20:38,826 --> 00:20:40,192 I hate being here! 384 00:20:40,294 --> 00:20:42,294 Yeah, well the feeling's mutual. 385 00:20:42,363 --> 00:20:45,030 Can we please talk about this? 386 00:20:45,132 --> 00:20:46,331 There's nothing to talk about. 387 00:20:46,433 --> 00:20:48,166 Hey! Stop! 388 00:20:48,269 --> 00:20:51,103 I'm talking to you. 389 00:20:51,205 --> 00:20:53,205 You know, Stacey, this isn't working. 390 00:21:00,347 --> 00:21:06,652 Well, you knew that it wasn't going to be an easy transition. 391 00:21:06,754 --> 00:21:09,988 And I have to say, Ashley has not helped. 392 00:21:10,090 --> 00:21:11,890 It's been almost a year. 393 00:21:11,992 --> 00:21:14,059 That's enough time to make things work. 394 00:21:14,161 --> 00:21:15,294 Do you want my blessing? 395 00:21:15,396 --> 00:21:17,629 I want your advice. 396 00:21:17,731 --> 00:21:19,197 Marriage is difficult. 397 00:21:19,300 --> 00:21:20,832 Okay. 398 00:21:20,934 --> 00:21:22,834 You have to tough it out. 399 00:21:22,936 --> 00:21:25,337 Make it work. 400 00:21:25,439 --> 00:21:29,574 What are you going to do if you leave David? 401 00:21:29,677 --> 00:21:31,176 Where are you going to live? 402 00:21:31,278 --> 00:21:34,079 Where are you going to work? 403 00:21:34,181 --> 00:21:38,817 Do you think it was easy living with your dad? 404 00:21:38,919 --> 00:21:40,485 Okay, all right. 405 00:21:40,587 --> 00:21:42,587 No. 406 00:21:45,793 --> 00:21:48,727 You make a choice and you stick with it. 407 00:21:54,346 --> 00:21:56,346 Where are my pruners? 408 00:21:56,370 --> 00:21:58,370 Right there. 409 00:22:15,089 --> 00:22:17,622 This is the first year mom didn't remember, isn't it? 410 00:22:17,725 --> 00:22:18,790 Yep. 411 00:22:18,892 --> 00:22:22,027 Do you think David will be nicer after what happened? 412 00:22:22,129 --> 00:22:24,896 Doubt it. 413 00:22:24,998 --> 00:22:27,966 Well, we'd better go. 414 00:22:28,068 --> 00:22:31,703 He knows what time we're supposed to be back from school. 415 00:22:37,111 --> 00:22:39,411 I'm sorry, daddy. 416 00:22:53,627 --> 00:22:56,928 It's been six weeks since you grounded her. 417 00:22:57,030 --> 00:22:59,664 I think Ashley has learned her lesson. 418 00:22:59,767 --> 00:23:00,832 You think so? 419 00:23:00,934 --> 00:23:03,168 Because I haven't seen a real change in attitude. 420 00:23:03,270 --> 00:23:04,102 David. 421 00:23:04,204 --> 00:23:05,604 That's not being reasonable. 422 00:23:05,706 --> 00:23:07,706 No. 423 00:23:07,941 --> 00:23:12,744 She used to be an a student and now she's barely passing. 424 00:23:12,846 --> 00:23:14,679 I think this whole thing has gotten out of hand. 425 00:23:14,782 --> 00:23:17,516 What does that have to do with the door? 426 00:23:17,618 --> 00:23:21,486 She's 17. She has a right to privacy, her own room. 427 00:23:21,588 --> 00:23:23,989 And her own rules! Is that it? 428 00:23:24,091 --> 00:23:25,957 How many times do I have to say I'm sorry? 429 00:23:26,059 --> 00:23:28,693 I made a mistake, nothing happened to your stupid car. 430 00:23:28,796 --> 00:23:29,795 Ashley. 431 00:23:29,897 --> 00:23:31,997 No! This is ridiculous, and you let him do it. 432 00:23:32,099 --> 00:23:34,332 Just start showing a little respect around here 433 00:23:34,435 --> 00:23:36,501 and maybe we'll talk. 434 00:23:36,603 --> 00:23:37,602 Go to hell. 435 00:23:37,704 --> 00:23:39,438 Ashley! 436 00:23:39,540 --> 00:23:42,374 I hate both of you. 437 00:23:44,556 --> 00:23:46,556 You know, it would help if you would show 438 00:23:46,580 --> 00:23:48,647 just a little bit of respect to US as well. 439 00:23:48,749 --> 00:23:50,582 You're the one who's acting like a child. 440 00:23:50,684 --> 00:23:54,786 My... so it's my fault? I'm the bad parent here. 441 00:24:05,132 --> 00:24:07,466 The door is closed. 442 00:24:07,568 --> 00:24:10,008 Mom's just wondering if you want to come and help make dinner. 443 00:24:10,032 --> 00:24:11,102 No, thank you. 444 00:24:11,205 --> 00:24:13,071 You're just making it worse. 445 00:24:13,173 --> 00:24:14,673 Worse? 446 00:24:14,775 --> 00:24:16,675 You can go down there and suck up to him if you want, 447 00:24:16,777 --> 00:24:18,443 but I'm not. 448 00:24:18,545 --> 00:24:19,478 Please, Ashley. 449 00:24:19,580 --> 00:24:20,979 Why? 450 00:24:21,081 --> 00:24:23,081 So mom won't be upset. 451 00:24:27,721 --> 00:24:29,721 Go. 452 00:24:30,023 --> 00:24:31,089 I'm chopping, it's fine. 453 00:24:31,191 --> 00:24:33,058 I think that's it, right? 454 00:24:33,160 --> 00:24:35,160 Great, thank you. 455 00:24:35,195 --> 00:24:36,428 Great. 456 00:24:36,530 --> 00:24:38,663 Do you want to get the pasta from the cupboard? 457 00:24:38,765 --> 00:24:39,664 Sure. 458 00:24:39,766 --> 00:24:41,433 Are you making your special pasta sauce? 459 00:24:41,535 --> 00:24:44,536 Actually, David has an idea of his own. 460 00:24:44,638 --> 00:24:45,804 A potential disaster. 461 00:24:45,906 --> 00:24:47,305 I'm not a cook like your mom, 462 00:24:47,407 --> 00:24:49,107 but something my dad passed down. 463 00:24:49,209 --> 00:24:50,475 You girls like spicy? 464 00:24:50,577 --> 00:24:51,943 Love it. 465 00:24:52,045 --> 00:24:53,879 Um, Ashley isn't good with spice though, 466 00:24:53,981 --> 00:24:55,847 maybe we could do some a little milder? 467 00:24:55,949 --> 00:24:56,948 Sure. 468 00:24:57,050 --> 00:24:59,317 It's okay. I'll probably just have salad anyway. 469 00:24:59,419 --> 00:25:01,019 You don't know what you're missing. 470 00:25:01,121 --> 00:25:03,121 What about if we do a little of both? 471 00:25:04,258 --> 00:25:06,258 Excuse me. 472 00:25:08,128 --> 00:25:10,128 Hello. 473 00:25:12,165 --> 00:25:14,165 What? How? 474 00:25:15,936 --> 00:25:18,537 No, no, no, no. I'll come. 475 00:25:23,288 --> 00:25:25,288 My dad died. 476 00:25:25,312 --> 00:25:26,278 What? 477 00:25:26,380 --> 00:25:27,646 What happened? 478 00:25:27,748 --> 00:25:28,713 I don't know. 479 00:25:28,815 --> 00:25:31,383 He collapsed, I just went to see him yesterday. 480 00:25:31,485 --> 00:25:32,317 He was fine. 481 00:25:32,419 --> 00:25:35,453 He seemed perfect. 482 00:25:35,556 --> 00:25:37,556 My god. 483 00:26:00,692 --> 00:26:02,692 Hey. 484 00:26:02,716 --> 00:26:04,349 You all right? 485 00:26:04,451 --> 00:26:06,051 Can I make you something? 486 00:26:06,153 --> 00:26:08,153 No, I'm good. 487 00:26:27,808 --> 00:26:29,808 You finished, sweetie? 488 00:26:31,590 --> 00:26:33,590 What are you doing? 489 00:26:33,614 --> 00:26:35,046 Let her clean it up. 490 00:26:35,148 --> 00:26:36,948 You're not her nursemaid. 491 00:26:37,050 --> 00:26:40,986 You know, I raised them on my own for six years. 492 00:26:41,088 --> 00:26:44,756 I've been a pretty damn good mother. 493 00:26:44,858 --> 00:26:46,658 How many drinks is that tonight? 494 00:26:46,760 --> 00:26:48,159 So you're counting now? 495 00:26:48,261 --> 00:26:50,261 Yeah, David. I am. 496 00:26:50,364 --> 00:26:53,098 Self-medicating is not going to help the situation. 497 00:26:53,200 --> 00:26:56,101 So now we're in a situation. 498 00:27:01,041 --> 00:27:03,041 Drink it, go ahead. 499 00:27:07,280 --> 00:27:09,848 Go on, drink yourself stupid. 500 00:27:12,764 --> 00:27:14,764 - That's enough. - Is it? 501 00:27:14,788 --> 00:27:15,620 You're not going to stop until... 502 00:27:15,722 --> 00:27:16,721 Hey, hey! 503 00:27:16,823 --> 00:27:17,656 You're not going to stop 'til you kill yourself, 504 00:27:17,758 --> 00:27:19,024 so go for it if that's what you want. 505 00:27:19,126 --> 00:27:20,625 Just... just shut up, both of you. 506 00:27:20,727 --> 00:27:22,127 I can't take this anymore. 507 00:27:22,229 --> 00:27:23,428 Neither can I. 508 00:27:23,530 --> 00:27:24,829 Where the hell do you think you're going? 509 00:27:24,931 --> 00:27:26,364 None of your business. 510 00:27:26,466 --> 00:27:28,767 Hey, get your ass back here. 511 00:27:29,469 --> 00:27:30,335 Loser. 512 00:27:30,437 --> 00:27:32,437 Well, then stay out! 513 00:27:32,973 --> 00:27:33,672 Ahhhhh!!!!! 514 00:27:33,852 --> 00:27:35,852 Bree! 515 00:27:35,876 --> 00:27:36,875 Mom... 516 00:27:36,977 --> 00:27:38,276 Look Bree, I'm sorry, I didn't... 517 00:27:38,378 --> 00:27:40,378 Get away from US! 518 00:27:42,315 --> 00:27:44,315 Stacey!!! 519 00:27:51,024 --> 00:27:53,024 Bree and I are at my friend Cheryl's house. 520 00:27:55,807 --> 00:27:57,807 Okay. 521 00:27:57,831 --> 00:27:59,964 There we go, that's much better. 522 00:28:01,212 --> 00:28:03,212 Hey, Ashley's going to stay at Mark's house. 523 00:28:03,236 --> 00:28:04,069 That was his mom. 524 00:28:04,171 --> 00:28:06,204 Bree, how about we get you up to bed? 525 00:28:06,306 --> 00:28:07,672 I'll come up in a minute. 526 00:28:07,774 --> 00:28:09,074 How long are we staying here for? 527 00:28:09,176 --> 00:28:12,043 A few nights maybe. 528 00:28:12,145 --> 00:28:14,012 Give him some time to think about things. 529 00:28:14,114 --> 00:28:16,281 I need clothes. 530 00:28:16,383 --> 00:28:18,516 I'll sneak back and get some later. 531 00:28:18,618 --> 00:28:19,918 Don't worry, mom. 532 00:28:20,020 --> 00:28:21,352 He didn't mean it. 533 00:28:21,455 --> 00:28:23,722 It'll be okay. 534 00:29:12,650 --> 00:29:14,650 I don't know. 535 00:29:14,674 --> 00:29:16,975 I haven't seen him in a week. 536 00:29:17,077 --> 00:29:19,077 David knew he had a meeting, right? 537 00:29:42,335 --> 00:29:44,736 Hello, this is David castor. Please leave a message. 538 00:29:44,838 --> 00:29:46,838 I'll get back to you. 539 00:29:49,810 --> 00:29:51,810 He's not picking up. 540 00:29:56,883 --> 00:29:58,883 David? 541 00:30:03,023 --> 00:30:05,023 David? 542 00:30:17,704 --> 00:30:19,704 - David? - David? 543 00:30:25,990 --> 00:30:27,990 David? 544 00:30:28,014 --> 00:30:29,581 Stacey, Stacey, we should call the police! 545 00:30:29,683 --> 00:30:31,683 David! 546 00:30:37,591 --> 00:30:39,691 Mr. Castor, this is the police. 547 00:30:40,861 --> 00:30:42,861 Are you in there? 548 00:30:50,114 --> 00:30:52,114 My god. 549 00:30:52,138 --> 00:30:55,173 Dispatch, we have a 10-91, Caucasian male, early 50s. 550 00:30:56,343 --> 00:30:58,343 My god! 551 00:31:03,550 --> 00:31:05,550 [Radio chatters] 552 00:31:13,260 --> 00:31:16,861 So, you and your daughters were with friends the entire weekend? 553 00:31:16,963 --> 00:31:17,896 Yeah. 554 00:31:17,998 --> 00:31:19,998 Ashley stayed with her boyfriend's family, 555 00:31:20,066 --> 00:31:22,700 Bree and I were with my friend Cheryl. 556 00:31:24,571 --> 00:31:28,039 And had you been noticing any differences in his behaviour? 557 00:31:28,141 --> 00:31:30,141 Yeah. 558 00:31:30,176 --> 00:31:31,943 Every day. 559 00:31:32,045 --> 00:31:34,045 He's been going through a lot, 560 00:31:34,080 --> 00:31:39,884 and becoming more and more abusive, 561 00:31:39,986 --> 00:31:45,223 self-destructive since his father died. 562 00:31:45,325 --> 00:31:47,158 Mom? 563 00:31:47,260 --> 00:31:48,793 It's okay. 564 00:31:48,895 --> 00:31:50,895 Down the hall. 565 00:31:52,565 --> 00:31:54,565 What's going on? 566 00:32:04,210 --> 00:32:07,178 That is definitely not an apple Martini. 567 00:32:07,280 --> 00:32:08,579 His wife said that he owned 568 00:32:08,682 --> 00:32:10,815 a heating and refrigeration company, right? 569 00:32:10,917 --> 00:32:12,917 Yeah. 570 00:32:13,053 --> 00:32:14,719 Man. 571 00:32:14,821 --> 00:32:16,721 That's a hell of a way to kill yourself. 572 00:32:16,823 --> 00:32:18,890 Wait. We're going with suicide? 573 00:32:18,992 --> 00:32:22,493 Well, there's no forced entry, and no signs of a struggle. 574 00:32:22,595 --> 00:32:24,595 I mean, you heard what she said about him, right? 575 00:32:25,843 --> 00:32:28,243 I mean, I don't know, we'll see what comes back from the lab, 576 00:32:28,267 --> 00:32:30,034 but 50 bucks says yes. 577 00:32:30,136 --> 00:32:32,303 Guys, you want to come in? 578 00:33:12,390 --> 00:33:14,390 Mason? 579 00:33:14,414 --> 00:33:15,079 Yeah? 580 00:33:15,181 --> 00:33:17,181 Check this out. 581 00:33:20,320 --> 00:33:22,487 Do you find that odd? 582 00:33:22,589 --> 00:33:23,955 It's garbage. 583 00:33:24,057 --> 00:33:25,289 Nobody's been doing any real cooking 584 00:33:25,392 --> 00:33:27,892 in this kitchen for a while. 585 00:33:27,994 --> 00:33:30,862 Why is he throwing out a Turkey baster? 586 00:33:30,964 --> 00:33:32,397 That's a good question. 587 00:33:32,499 --> 00:33:34,499 Bag it and run it to the lab. 588 00:33:42,820 --> 00:33:44,820 It's me. 589 00:33:44,844 --> 00:33:46,844 It's okay. 590 00:34:01,161 --> 00:34:05,029 I'd feel more comfortable if you were staying with me. 591 00:34:05,131 --> 00:34:08,533 It's okay, mom. 592 00:34:08,635 --> 00:34:11,769 Well, you're not going to sleep in that room. 593 00:34:11,871 --> 00:34:13,738 Yeah. 594 00:34:13,840 --> 00:34:15,473 I'll sleep in Ashley's room. 595 00:34:15,575 --> 00:34:19,744 I just don't think it's good for Bree to be in this house. 596 00:34:19,846 --> 00:34:21,846 I'll handle it. 597 00:34:21,881 --> 00:34:24,048 You poor dear. 598 00:34:24,150 --> 00:34:26,184 Going through all this again. 599 00:34:26,286 --> 00:34:28,286 It's... 600 00:34:29,856 --> 00:34:33,958 I don't understand how he could do this to you. 601 00:34:42,702 --> 00:34:46,070 Sorry to keep you waiting, Mrs. Castor. 602 00:34:46,172 --> 00:34:48,172 It's just his ring. 603 00:35:00,753 --> 00:35:02,954 Thank you. 604 00:35:03,056 --> 00:35:06,190 It's been ruled a suicide, as we expected. 605 00:35:06,292 --> 00:35:09,594 His organs were coated with ethylene glycol toxicity. 606 00:35:10,797 --> 00:35:12,897 The antifree. 607 00:35:12,999 --> 00:35:14,999 The antifreeze, yes. 608 00:35:17,348 --> 00:35:19,348 What? 609 00:35:19,372 --> 00:35:24,775 About a month before he died, we were watching a show. 610 00:35:24,878 --> 00:35:28,346 One of those news shows on television. 611 00:35:28,448 --> 00:35:34,085 It was about a man who had died by ingesting antifree, 612 00:35:34,187 --> 00:35:39,624 and David commented how painful it would be to die from that. 613 00:35:39,726 --> 00:35:42,660 And yet that's how he chose to do it. 614 00:35:42,762 --> 00:35:45,630 I'm sorry. 615 00:35:45,732 --> 00:35:47,365 Is there anything else? 616 00:35:47,467 --> 00:35:50,301 No. No. 617 00:35:50,403 --> 00:35:54,005 Well, thank you very much. 618 00:35:54,107 --> 00:35:56,107 Thank you. 619 00:35:57,010 --> 00:35:59,510 Let me walk you out. 620 00:35:59,612 --> 00:36:01,612 Thank you. 621 00:36:08,132 --> 00:36:10,132 I do have one more question. 622 00:36:10,156 --> 00:36:12,156 Of course. 623 00:36:12,258 --> 00:36:14,258 Did David cook? 624 00:36:15,173 --> 00:36:17,173 Not really. 625 00:36:17,197 --> 00:36:19,197 Pasta every once in a while. 626 00:36:19,232 --> 00:36:20,598 Why? 627 00:36:20,700 --> 00:36:22,200 It's nothing. 628 00:36:22,302 --> 00:36:26,003 I'm just trying to a get a sense of his state of mind. 629 00:36:26,105 --> 00:36:28,272 Just this way. 630 00:36:53,700 --> 00:36:55,933 When did you say these changes were made to the will? 631 00:36:56,035 --> 00:36:57,835 About a month before he died. 632 00:36:57,937 --> 00:37:00,738 We never got around to having it notarized. 633 00:37:00,840 --> 00:37:03,474 I can't notarize something from a month ago, stace. 634 00:37:03,576 --> 00:37:04,508 Or without both parties. 635 00:37:04,611 --> 00:37:06,877 It's against the law. I could go to jail. 636 00:37:06,980 --> 00:37:10,314 I'm going to lose everything. 637 00:37:10,416 --> 00:37:14,785 His life insurance wasn't much, it's 50,000, 638 00:37:14,887 --> 00:37:16,320 and he had changed the will 639 00:37:16,422 --> 00:37:19,357 because he didn't want everything going to his family. 640 00:37:19,459 --> 00:37:21,359 Of course. 641 00:37:21,461 --> 00:37:23,027 I'm embarrassed. 642 00:37:23,129 --> 00:37:26,130 I'm embarrassed to even ask. 643 00:37:26,232 --> 00:37:29,267 I don't have anyone else to turn to. 644 00:37:29,369 --> 00:37:30,568 I'm... 645 00:37:30,670 --> 00:37:33,170 I didn't plan on being a widow twice. 646 00:37:33,273 --> 00:37:35,273 It's okay, I'm sorry. 647 00:37:49,922 --> 00:37:51,922 Thank you. 648 00:37:52,892 --> 00:37:55,459 Sugar, or cream, anything? 649 00:37:55,561 --> 00:37:57,561 No. Thank you. 650 00:37:59,744 --> 00:38:01,744 You've been doing some redecorating. 651 00:38:01,768 --> 00:38:04,435 Yeah. Kind of our way of startin' over. 652 00:38:04,537 --> 00:38:05,636 Yeah. 653 00:38:05,738 --> 00:38:07,738 Thank you. 654 00:38:09,008 --> 00:38:11,208 How are you and the girls holding up? 655 00:38:11,311 --> 00:38:14,945 As well as expected. 656 00:38:15,048 --> 00:38:17,181 We're all in a bit of shock. 657 00:38:17,283 --> 00:38:18,783 Yeah, I'm sure. 658 00:38:18,885 --> 00:38:21,018 And I appreciate you taking the time to answer 659 00:38:21,120 --> 00:38:22,987 a few more questions. 660 00:38:23,089 --> 00:38:25,756 You said your husband was alone the entire weekend. 661 00:38:25,858 --> 00:38:26,891 Is that right? 662 00:38:26,993 --> 00:38:29,827 Yeah. We had a fight, as I told detective Mason. 663 00:38:29,929 --> 00:38:31,329 Bree and I stayed at my friend, Cheryl's. 664 00:38:31,431 --> 00:38:33,030 Ashley stayed at her boyfriend's. 665 00:38:33,132 --> 00:38:35,766 But you did come home at one point to grab some clothes. 666 00:38:35,868 --> 00:38:37,735 Twice, yeah. 667 00:38:37,837 --> 00:38:39,570 But you never actually saw your husband? 668 00:38:39,672 --> 00:38:41,672 No. 669 00:38:42,742 --> 00:38:45,710 See, that's where I'm still a little confused. 670 00:38:45,812 --> 00:38:49,480 You said you heard your husband snoring in the bedroom, 671 00:38:49,582 --> 00:38:50,915 but you never actually saw him. 672 00:38:51,017 --> 00:38:52,083 That's right. 673 00:38:52,185 --> 00:38:55,753 But your clothes are in the same bedroom, correct? 674 00:38:55,855 --> 00:38:57,888 I had clothes in the laundry room. 675 00:38:57,990 --> 00:38:59,990 I never went in the bedroom. 676 00:39:00,526 --> 00:39:01,759 Laundry room is... Is where? 677 00:39:01,861 --> 00:39:02,993 Downstairs. 678 00:39:03,096 --> 00:39:05,129 But I came in through the front door, 679 00:39:05,231 --> 00:39:08,833 and then I could hear him snoring from here. 680 00:39:08,935 --> 00:39:10,534 He must snore loudly then. 681 00:39:10,636 --> 00:39:11,902 Yeah. 682 00:39:12,004 --> 00:39:14,305 The bedroom door was... Was closed? 683 00:39:14,407 --> 00:39:16,807 When we found him, yeah, it was. 684 00:39:16,909 --> 00:39:19,877 But it must've been open when I heard him snoring. 685 00:39:19,979 --> 00:39:20,878 I'm sorry, detective. 686 00:39:20,980 --> 00:39:22,780 What's the point of all these questions? 687 00:39:22,882 --> 00:39:25,249 Do you know anyone who may have threatened David 688 00:39:25,351 --> 00:39:27,985 or wanted to do him any harm? 689 00:39:28,087 --> 00:39:30,621 No. Of course not. 690 00:39:30,723 --> 00:39:34,558 And who's this in this photo here with your daughters? 691 00:39:34,660 --> 00:39:37,228 That's my first husband, Michael. 692 00:39:37,330 --> 00:39:39,730 And he passed away how many years ago? 693 00:39:39,832 --> 00:39:41,899 Six years. Heart attack. 694 00:39:42,001 --> 00:39:43,834 I'm very sorry. 695 00:39:43,936 --> 00:39:47,905 Why did you ask if someone had recently threatened David? 696 00:39:48,007 --> 00:39:49,540 We have reason to believe 697 00:39:49,642 --> 00:39:52,109 it may not be a suicide, Mrs. Castor. 698 00:39:52,211 --> 00:39:53,010 I'm sorry, what? 699 00:39:53,112 --> 00:39:54,111 We're still piecing things together, 700 00:39:54,213 --> 00:39:57,448 and I'm not at Liberty to discuss the details. 701 00:39:57,550 --> 00:40:00,518 But I will ask you to, um, to come down to the station 702 00:40:00,620 --> 00:40:02,420 and submit your fingerprints. 703 00:40:02,522 --> 00:40:03,587 My fingerprints? 704 00:40:03,689 --> 00:40:06,490 It's more of a process of elimination, Mrs. Castor. 705 00:40:06,592 --> 00:40:09,593 And it still might very well be ruled a suicide. 706 00:40:09,695 --> 00:40:12,997 But if it's not and somebody intentionally poisoned 707 00:40:13,099 --> 00:40:15,533 your husband, we all want to find out who it was. 708 00:40:15,635 --> 00:40:17,168 Of course. 709 00:40:17,270 --> 00:40:19,270 I'll help any way I can. 710 00:40:28,347 --> 00:40:30,881 Hey, I can do the rest if you want. 711 00:40:30,983 --> 00:40:33,617 Cheryl, the police are asking more questions. 712 00:40:33,719 --> 00:40:35,453 They're not convinced that it was suicide. 713 00:40:35,555 --> 00:40:37,288 They think someone might've killed him. 714 00:40:37,390 --> 00:40:38,255 What? 715 00:40:38,357 --> 00:40:39,557 I know. 716 00:40:39,659 --> 00:40:43,828 They won't tell me anything, and I know David killed himself. 717 00:40:43,930 --> 00:40:47,198 It's the only thing that makes sense. 718 00:40:47,300 --> 00:40:49,300 But they might want to talk to you, okay? 719 00:40:49,335 --> 00:40:52,036 Me? Why? 720 00:40:52,138 --> 00:40:53,137 About the will. 721 00:40:53,239 --> 00:40:56,207 No. They don't know about that. 722 00:40:56,309 --> 00:40:59,710 But you worked with him and you knew him. 723 00:40:59,812 --> 00:41:01,278 Okay, okay. 724 00:41:01,380 --> 00:41:04,381 Gosh, stace. This must just be a terrible mistake. 725 00:41:04,484 --> 00:41:09,019 How far should a mother go to protect her daughter? 726 00:41:21,400 --> 00:41:24,568 You kidding me with that? There's no way. 727 00:41:24,670 --> 00:41:26,136 There are a lot of similarities 728 00:41:26,239 --> 00:41:29,540 between David castor and Stacey's first husband. 729 00:41:29,642 --> 00:41:31,442 Mike Wallace died of a heart attack. 730 00:41:31,544 --> 00:41:33,711 The police report said "no evidence of foul play." 731 00:41:33,813 --> 00:41:35,546 And I just read the coroner's report. 732 00:41:35,648 --> 00:41:37,548 There was no autopsy. 733 00:41:37,650 --> 00:41:40,117 She didn't want one on religious grounds. 734 00:41:40,219 --> 00:41:42,486 There's nothing about Stacey castor 735 00:41:42,588 --> 00:41:43,954 that comes across as religious. 736 00:41:44,056 --> 00:41:47,658 So you think she murdered both of her husbands? 737 00:41:47,760 --> 00:41:49,326 The man was 38. 738 00:41:49,428 --> 00:41:52,830 Perfect health, some domestic issues, started drinking. 739 00:41:52,932 --> 00:41:55,366 She wanted out, he dies. 740 00:41:55,468 --> 00:41:56,767 Sound familiar? 741 00:41:56,869 --> 00:41:58,135 Reese. 742 00:41:58,237 --> 00:42:01,205 There is no evidence that links Stacey castor to any of that. 743 00:42:01,307 --> 00:42:03,674 Yet someone used that Turkey baster to poison David castor. 744 00:42:03,776 --> 00:42:04,842 He didn't walk down the stairs 745 00:42:04,944 --> 00:42:06,377 and put it in the garbage himself. 746 00:42:06,479 --> 00:42:07,811 No, but we're supposed to believe 747 00:42:07,914 --> 00:42:09,246 that she left it in the garbage? 748 00:42:09,348 --> 00:42:12,349 I have seen criminals do stupider things. 749 00:42:12,451 --> 00:42:14,151 Look, she was in the house alone with him. 750 00:42:14,253 --> 00:42:15,386 Opportunity. 751 00:42:15,488 --> 00:42:17,955 He was abusive, motive. 752 00:42:18,057 --> 00:42:22,092 Her prints were all over the glass and that baster. 753 00:42:22,194 --> 00:42:23,661 She lived there. 754 00:42:23,763 --> 00:42:26,797 She cooked, she cleaned. It's not enough. 755 00:42:26,899 --> 00:42:28,065 Right. 756 00:42:28,167 --> 00:42:33,237 So the best chance we have is to see if the pattern fits. 757 00:42:33,339 --> 00:42:35,339 Okay. 758 00:42:35,641 --> 00:42:37,808 But it's on you. 759 00:42:37,910 --> 00:42:39,043 Great. 760 00:42:39,145 --> 00:42:41,178 You have no right to do this. 761 00:42:41,280 --> 00:42:43,747 Mrs. Castor, I have a court order signed by a judge. 762 00:42:43,849 --> 00:42:45,683 For what possible reason? 763 00:42:45,785 --> 00:42:47,785 I can't discuss that at this time. 764 00:42:47,853 --> 00:42:49,587 Well, then you can discuss it with my lawyer, 765 00:42:49,689 --> 00:42:51,855 because I am going to sue the police, the city, 766 00:42:51,958 --> 00:42:54,124 everyone you work with. 767 00:42:57,163 --> 00:42:59,163 Wow. 768 00:43:00,633 --> 00:43:02,733 What happened, mom? 769 00:43:25,524 --> 00:43:29,226 I have a few questions about Stacey castor's first husband. 770 00:43:29,328 --> 00:43:31,061 Her first husband? 771 00:43:31,163 --> 00:43:33,163 Michael? 772 00:43:33,310 --> 00:43:35,310 What was their relationship like? 773 00:43:35,334 --> 00:43:39,003 Well, I think that if Michael hadn't have died, 774 00:43:39,105 --> 00:43:40,904 I think they would've gotten a divorce. 775 00:43:41,007 --> 00:43:43,240 She suspected he was having an affair. 776 00:43:43,342 --> 00:43:45,909 And how did his death affect her? 777 00:43:46,012 --> 00:43:47,845 It was terrible. 778 00:43:47,947 --> 00:43:50,681 Despite all the problems that they were having, 779 00:43:50,783 --> 00:43:53,417 Stacey was devastated by it. 780 00:43:53,519 --> 00:43:54,585 They all were. 781 00:43:54,687 --> 00:43:56,754 Especially Ashley. 782 00:43:56,856 --> 00:43:58,422 Ashley and her father were close? 783 00:43:58,524 --> 00:43:59,556 No. 784 00:43:59,659 --> 00:44:03,260 No, that's what made it so odd. 785 00:44:03,362 --> 00:44:05,763 You see, Michael adored Bree. 786 00:44:05,865 --> 00:44:11,869 He hardly had any time for Ashley, and she was jealous. 787 00:44:11,971 --> 00:44:14,938 She resented him. 788 00:44:15,041 --> 00:44:17,941 Well, maybe she felt some guilt because of that. 789 00:44:19,356 --> 00:44:21,356 Maybe. 790 00:44:21,380 --> 00:44:25,115 But that's what made it so odd and strange. 791 00:44:25,217 --> 00:44:28,018 I mean, she was alone with Michael when he died. 792 00:44:28,120 --> 00:44:31,488 Now it's happened twice. 793 00:44:31,590 --> 00:44:34,058 What do you mean "twice?" 794 00:44:34,160 --> 00:44:35,793 I don't think I should answer any more questions. 795 00:44:35,895 --> 00:44:37,628 I'm sorry. 796 00:44:37,730 --> 00:44:38,829 Miss mcgowan, 797 00:44:38,931 --> 00:44:42,533 it's important that you tell me everything you know. 798 00:44:42,635 --> 00:44:48,605 Stacey made me swear not to say anything and I promised. 799 00:44:48,708 --> 00:44:50,941 I'm sorry you made that promise. 800 00:44:51,043 --> 00:44:52,910 But if you are knowingly withholding evidence, 801 00:44:53,012 --> 00:44:55,012 you're breaking the law. 802 00:44:55,081 --> 00:44:58,015 And you don't want to go down that road. 803 00:45:02,188 --> 00:45:10,634 Ashley was in the house with David that weekend. Alone. 804 00:45:10,841 --> 00:45:12,841 Well, according to their statements, 805 00:45:12,865 --> 00:45:14,531 she was at her boyfriend's house that entire weekend, 806 00:45:14,633 --> 00:45:16,400 that was verified by his entire family. 807 00:45:16,502 --> 00:45:18,268 Stacey told me that she drove 808 00:45:18,370 --> 00:45:21,271 by the house and she saw Ashley leaving. 809 00:45:33,285 --> 00:45:35,419 Miss castor. 810 00:45:35,521 --> 00:45:36,687 Detective. 811 00:45:36,789 --> 00:45:38,689 How are you doing? 812 00:45:38,791 --> 00:45:40,324 Thank you for giving US more of your time. 813 00:45:40,426 --> 00:45:42,526 Not at all. Sorry about the mess. 814 00:45:42,628 --> 00:45:45,295 We are officially closing next week. 815 00:45:45,397 --> 00:45:47,264 Well, this will be quick. 816 00:45:47,366 --> 00:45:50,000 Mrs. Castor, did you withhold any information 817 00:45:50,102 --> 00:45:51,435 about your daughter's whereabouts 818 00:45:51,537 --> 00:45:53,871 on the weekend that David died? 819 00:45:53,973 --> 00:45:58,675 No. Of course not. 820 00:45:58,778 --> 00:46:01,812 Okay, because according to Cheryl mcgowan, 821 00:46:01,914 --> 00:46:03,647 you told her that you saw Ashley leaving the house 822 00:46:03,749 --> 00:46:05,415 the same night that David passed away. 823 00:46:05,518 --> 00:46:06,683 Is this true? 824 00:46:06,786 --> 00:46:08,819 She must've misunderstood. 825 00:46:08,921 --> 00:46:09,987 Okay, but she was pretty clear 826 00:46:10,089 --> 00:46:12,589 that you asked her not to tell anyone. 827 00:46:12,691 --> 00:46:16,460 Well, I am at a loss as to how that got taken out of context. 828 00:46:16,562 --> 00:46:19,029 What I told Cheryl is that she didn't want to go back 829 00:46:19,131 --> 00:46:21,899 to the house ever again. 830 00:46:22,001 --> 00:46:26,804 Ashley disliked David immensely. She even threatened him. 831 00:46:26,906 --> 00:46:31,208 I did withhold that. 832 00:46:31,310 --> 00:46:35,245 I didn't want that getting out and being taken the wrong way. 833 00:46:35,347 --> 00:46:37,648 What do you mean, she threatened him? 834 00:46:37,750 --> 00:46:39,616 They fought all the time. 835 00:46:39,718 --> 00:46:41,752 She's a teenager. 836 00:46:41,854 --> 00:46:43,287 You know, she isn't always rational 837 00:46:43,389 --> 00:46:44,888 when she loses her temper. 838 00:46:44,990 --> 00:46:46,557 Right. 839 00:46:46,659 --> 00:46:49,159 And did she ever threaten him 840 00:46:49,261 --> 00:46:51,395 in a way that made you feel like she meant it? 841 00:46:51,497 --> 00:46:53,530 No. 842 00:46:53,632 --> 00:46:57,134 But... you know. 843 00:46:57,236 --> 00:46:59,970 I don't know what goes on in someone else's mind. 844 00:47:00,072 --> 00:47:01,805 So for the record, 845 00:47:01,907 --> 00:47:05,309 you never saw Ashley at the house that weekend? 846 00:47:05,411 --> 00:47:07,411 No. 847 00:47:14,253 --> 00:47:16,720 These crystals are ethylene glycol. 848 00:47:16,822 --> 00:47:17,988 They were taken from the antifreeze 849 00:47:18,090 --> 00:47:20,090 on David castor's kidney. 850 00:47:20,693 --> 00:47:24,595 Now this is from the first husband, Michael Wallace. 851 00:47:24,697 --> 00:47:26,263 Ethylene glycol. 852 00:47:26,365 --> 00:47:31,869 The probability is within a statistical certainty. 853 00:47:31,971 --> 00:47:33,971 Thank you. 854 00:47:34,551 --> 00:47:36,551 So we were right. 855 00:47:36,575 --> 00:47:38,575 We? Yes. 856 00:47:58,397 --> 00:48:00,397 What are you doing? 857 00:48:03,135 --> 00:48:06,236 Jason Peters' dad, is a detective. 858 00:48:06,305 --> 00:48:09,306 You know what he told me so that the whole class could hear? 859 00:48:09,408 --> 00:48:12,042 That they think dad might've been murdered. 860 00:48:12,144 --> 00:48:13,911 Just like David. 861 00:48:14,013 --> 00:48:15,312 Both of them were poisoned. 862 00:48:15,414 --> 00:48:16,413 Where's Bree? 863 00:48:16,515 --> 00:48:17,381 At a friend's. 864 00:48:17,483 --> 00:48:18,448 Were you going to tell US, 865 00:48:18,550 --> 00:48:20,050 or were we just supposed to see it on the news? 866 00:48:20,152 --> 00:48:20,884 I know. I'm sorry. 867 00:48:20,986 --> 00:48:22,552 What the hell is going on, mom? 868 00:48:22,655 --> 00:48:23,687 They don't even know. 869 00:48:23,789 --> 00:48:26,523 They just won't leave it alone. But it's nothing. 870 00:48:26,625 --> 00:48:27,624 But listen. 871 00:48:27,726 --> 00:48:29,893 They are going to ask you whether you were alone 872 00:48:29,995 --> 00:48:31,695 at any time when you were staying at Mark's, 873 00:48:31,797 --> 00:48:34,131 and you need to tell them no. 874 00:48:34,233 --> 00:48:35,999 I was alone. 875 00:48:36,101 --> 00:48:37,668 Mark and his family went to a birthday party. 876 00:48:37,770 --> 00:48:38,802 I didn't want to go. 877 00:48:38,904 --> 00:48:39,970 For how long? 878 00:48:40,072 --> 00:48:42,973 I don't know, five or six hours. 879 00:48:43,075 --> 00:48:45,108 Don't tell them that. 880 00:48:45,210 --> 00:48:47,077 Why should I lie? 881 00:48:47,179 --> 00:48:49,246 I'm trying to protect you. 882 00:48:49,348 --> 00:48:50,847 From what? 883 00:48:50,950 --> 00:48:54,851 All of this. Just all of this. 884 00:48:54,954 --> 00:48:58,088 It's okay. They're not going to find anything. 885 00:48:58,190 --> 00:49:00,991 What would they find, mom? 886 00:49:01,093 --> 00:49:02,826 What do you think they'd find? 887 00:49:02,928 --> 00:49:04,461 Okay, now you're freaking me out. 888 00:49:04,563 --> 00:49:06,563 Ashley. Ashley. 889 00:49:06,632 --> 00:49:10,600 Baby, it's okay. All of this is okay. 890 00:49:10,703 --> 00:49:13,136 We are done speaking of this, all right? 891 00:49:13,238 --> 00:49:14,604 I am always going to protect you, 892 00:49:14,707 --> 00:49:15,639 no matter what. 893 00:49:15,741 --> 00:49:17,741 You know that, right? Right? 894 00:49:17,843 --> 00:49:18,475 Do you know that? 895 00:49:18,577 --> 00:49:19,409 Yes. 896 00:49:19,511 --> 00:49:22,179 Okay. All right. 897 00:49:22,281 --> 00:49:23,313 Okay. 898 00:49:23,415 --> 00:49:26,116 Now this is not going to help. 899 00:49:26,218 --> 00:49:27,951 Why not? It helps you. 900 00:49:28,053 --> 00:49:30,921 Fair enough. 901 00:49:31,023 --> 00:49:37,127 You know, when I was 18, my mother gave me my first one. 902 00:49:37,229 --> 00:49:39,563 She said if a child can die in war at 18, 903 00:49:39,665 --> 00:49:42,032 they can have their first drink, too. 904 00:49:42,134 --> 00:49:44,201 You turn 18 in a week. 905 00:49:44,303 --> 00:49:46,503 Now, I am not naive enough to think 906 00:49:46,605 --> 00:49:48,805 you haven't already done this. 907 00:49:48,907 --> 00:49:52,142 But I want to make it official with me. 908 00:49:52,244 --> 00:49:54,244 Have a seat. 909 00:49:56,293 --> 00:49:58,293 My own concoction. 910 00:49:58,317 --> 00:50:03,353 And this is the good vodka, not the cheapo stuff David drank. 911 00:50:11,274 --> 00:50:13,274 Cheers. 912 00:50:13,298 --> 00:50:14,931 Seriously? 913 00:50:15,034 --> 00:50:16,166 What? 914 00:50:16,268 --> 00:50:19,836 You're too cool to have a drink with your own mother? 915 00:50:19,938 --> 00:50:22,472 I don't know, it's just weird. 916 00:50:22,574 --> 00:50:26,043 Like I said, we do not speak 917 00:50:26,145 --> 00:50:30,447 to anyone about any of this, ever. 918 00:50:30,549 --> 00:50:33,016 One for all? 919 00:50:33,118 --> 00:50:35,152 All for one. 920 00:50:51,048 --> 00:50:53,048 What's wrong with you? 921 00:50:53,072 --> 00:50:55,605 Please, don't speak. Either of you. 922 00:50:58,911 --> 00:51:01,945 Bree, we are having Ashley's birthday party on Saturday. 923 00:51:02,047 --> 00:51:04,514 You could invite some of your friends too if you want. 924 00:51:04,616 --> 00:51:05,782 Cool. 925 00:51:05,884 --> 00:51:06,917 Can I drink too? 926 00:51:07,019 --> 00:51:09,419 No. 927 00:51:11,356 --> 00:51:13,356 Good. 928 00:51:28,574 --> 00:51:30,907 Ashley, come here. 929 00:51:31,009 --> 00:51:33,009 What? 930 00:51:33,378 --> 00:51:36,146 I got a surprise for you. 931 00:51:36,248 --> 00:51:37,881 Now we can't do this out there, 932 00:51:37,983 --> 00:51:41,384 because technically you're still underage. 933 00:51:41,487 --> 00:51:43,019 Sweet. 934 00:51:43,122 --> 00:51:43,920 Can Mark have one? 935 00:51:44,022 --> 00:51:45,122 Better not. 936 00:51:45,224 --> 00:51:48,125 I don't want the cops asking me any more questions. 937 00:51:48,227 --> 00:51:50,026 Happy 18th. 938 00:51:50,129 --> 00:51:52,129 Cheers. 939 00:51:53,009 --> 00:51:55,009 Better though? 940 00:51:55,033 --> 00:51:57,033 It's not bad. 941 00:52:02,085 --> 00:52:04,085 You're the best. 942 00:52:04,109 --> 00:52:04,875 Thank you, mom. 943 00:52:04,977 --> 00:52:06,977 Aww. 944 00:52:21,138 --> 00:52:23,138 Got you! 945 00:52:23,162 --> 00:52:24,961 Where have you been? 946 00:52:25,063 --> 00:52:27,097 It's my birthday. 947 00:52:27,199 --> 00:52:30,133 For once I am actually having fun. 948 00:52:30,235 --> 00:52:31,067 Okay. 949 00:52:31,170 --> 00:52:31,935 Aren't you happy? 950 00:52:32,037 --> 00:52:34,037 No, no, not like this. 951 00:52:34,851 --> 00:52:36,851 Screw you, then. 952 00:52:36,875 --> 00:52:38,508 Woah, woah, woah! 953 00:52:38,610 --> 00:52:39,242 Ash! 954 00:52:39,344 --> 00:52:41,244 Hey. Hey. 955 00:52:41,346 --> 00:52:42,045 Come on- 956 00:52:42,147 --> 00:52:43,947 leave me alone! 957 00:52:44,049 --> 00:52:45,215 I don't feel very good. 958 00:52:45,317 --> 00:52:46,983 Hey, Bree? 959 00:52:47,085 --> 00:52:48,685 Get her up to her room, okay? 960 00:52:48,787 --> 00:52:51,321 Ashley, okay baby. You're okay. 961 00:52:52,702 --> 00:52:54,702 She's okay. 962 00:52:54,726 --> 00:52:56,726 Let her sleep it off. 963 00:52:57,829 --> 00:52:59,829 It's okay. 964 00:53:00,343 --> 00:53:02,343 You were- 965 00:53:02,367 --> 00:53:02,999 I was feeling fine. 966 00:53:03,101 --> 00:53:05,368 Ashley, you... you're fine. 967 00:53:05,470 --> 00:53:09,739 Just... just go. 968 00:53:09,841 --> 00:53:11,841 Bree, will you stay? 969 00:53:11,910 --> 00:53:14,044 Why? So you can puke on me? 970 00:53:14,146 --> 00:53:15,278 No thanks. 971 00:53:15,380 --> 00:53:17,547 Please... 972 00:53:18,028 --> 00:53:20,028 What's wrong? 973 00:53:20,052 --> 00:53:22,352 I don't know. 974 00:53:22,454 --> 00:53:25,088 Just don't leave. 975 00:53:27,025 --> 00:53:29,526 Do you miss our other room? 976 00:53:29,628 --> 00:53:31,461 No. 977 00:53:31,563 --> 00:53:33,563 I really liked it. 978 00:53:33,632 --> 00:53:37,033 I didn't mind sharing, honestly. 979 00:53:37,135 --> 00:53:39,569 Mom's so different now. 980 00:53:39,671 --> 00:53:41,304 She seems happier. 981 00:53:41,406 --> 00:53:43,273 She shouldn't be. 982 00:53:43,375 --> 00:53:45,075 Why can't you just let her be happy? 983 00:53:45,177 --> 00:53:46,376 Let her have this. 984 00:53:46,478 --> 00:53:48,712 I'm sorry. 985 00:53:48,814 --> 00:53:50,013 I'm really sorry. 986 00:53:50,115 --> 00:53:53,483 I hate myself. 987 00:53:53,585 --> 00:54:00,957 Bree, I really don't feel well. 988 00:54:01,059 --> 00:54:03,059 Goodnight, Ashley. 989 00:54:35,805 --> 00:54:37,805 Can you go wake your sister? 990 00:54:37,829 --> 00:54:39,963 She has to be at work in an hour. 991 00:54:49,085 --> 00:54:51,085 Mom! Mom! 992 00:54:51,109 --> 00:54:52,642 Mom, she's not breathing! 993 00:54:52,744 --> 00:54:55,312 Ashley, Ashley, Ashley! 994 00:54:55,414 --> 00:54:56,446 Help, mom! 995 00:54:56,548 --> 00:54:57,314 What's happening? 996 00:54:57,416 --> 00:54:58,715 Wake up! 997 00:54:58,817 --> 00:54:59,716 Ashley! Ashley. 998 00:54:59,818 --> 00:55:00,650 Wake up, Ashley! 999 00:55:00,752 --> 00:55:01,484 Bree, calm down. 1000 00:55:01,586 --> 00:55:03,586 Calm down, just calm down. 1001 00:55:13,243 --> 00:55:15,243 Hurry, please! 1002 00:55:15,267 --> 00:55:16,032 Upstairs. 1003 00:55:16,134 --> 00:55:18,134 Please. 1004 00:55:20,283 --> 00:55:22,283 My daughter was drinking last night 1005 00:55:22,307 --> 00:55:23,807 and I think she took some pills. 1006 00:55:23,909 --> 00:55:25,008 Please step back. 1007 00:55:25,110 --> 00:55:27,110 Checking her breathing. 1008 00:55:28,447 --> 00:55:29,045 Something. 1009 00:55:29,147 --> 00:55:31,147 Let's load her up. 1010 00:55:31,616 --> 00:55:32,582 Please hurry. 1011 00:55:32,684 --> 00:55:34,317 Seventeen-year-old girl found unresponsive. 1012 00:55:34,419 --> 00:55:35,652 Respiratory rate at 4. 1013 00:55:35,754 --> 00:55:36,986 Please hurry! 1014 00:55:37,089 --> 00:55:39,989 Please. 1015 00:55:40,092 --> 00:55:41,157 Ma'am, you need to wait here. 1016 00:55:41,259 --> 00:55:42,025 She's my daughter! 1017 00:55:42,127 --> 00:55:42,959 There's nothing more you can do. 1018 00:55:43,061 --> 00:55:44,194 The waiting area's around the corner. 1019 00:55:44,296 --> 00:55:46,296 You need to wait there. 1020 00:55:51,603 --> 00:55:55,138 Mom, mom. 1021 00:56:08,587 --> 00:56:11,221 What is that? 1022 00:56:20,310 --> 00:56:22,310 It's not true. 1023 00:56:22,334 --> 00:56:23,933 She wouldn't write that. 1024 00:56:24,035 --> 00:56:25,602 Mom, it's not true! 1025 00:56:25,704 --> 00:56:26,569 - Bree. - It's not true. 1026 00:56:26,671 --> 00:56:27,237 Everything's okay. 1027 00:56:27,339 --> 00:56:28,238 No. It's not her. 1028 00:56:28,340 --> 00:56:28,938 Listen. It's okay. 1029 00:56:29,040 --> 00:56:30,006 No, she wouldn't write it. 1030 00:56:30,108 --> 00:56:30,807 Listen to me. 1031 00:56:30,909 --> 00:56:31,975 She wouldn't. It's not true. 1032 00:56:32,077 --> 00:56:33,276 I want you to calm down, okay? 1033 00:56:33,378 --> 00:56:35,779 Okay. Breathe, just breathe. 1034 00:56:35,881 --> 00:56:37,714 My god, Stacey. 1035 00:56:37,816 --> 00:56:38,681 What happened? 1036 00:56:38,784 --> 00:56:40,283 She's in the emergency room. 1037 00:56:40,385 --> 00:56:42,452 They don't know if she's going to make it. 1038 00:56:42,554 --> 00:56:44,053 Why would she do this? 1039 00:56:44,156 --> 00:56:46,990 Why would she try to kill herself? 1040 00:56:47,092 --> 00:56:48,491 It was her. 1041 00:56:48,593 --> 00:56:50,593 What? 1042 00:56:51,763 --> 00:56:54,798 I was trying to protect her. I didn't know what else to do. 1043 00:56:54,900 --> 00:56:56,900 No, no, no. I'm here, honey. 1044 00:56:57,002 --> 00:56:59,002 I'm here, baby. 1045 00:57:04,776 --> 00:57:06,876 Mrs. Castor. How's Ashley? 1046 00:57:06,978 --> 00:57:08,645 They don't know yet. 1047 00:57:08,747 --> 00:57:10,747 Show them the note! 1048 00:57:17,434 --> 00:57:19,434 Has she confessed to any of what's in this before? 1049 00:57:19,458 --> 00:57:21,458 No, just that. 1050 00:57:21,526 --> 00:57:22,459 Any of you? 1051 00:57:22,561 --> 00:57:23,426 No. 1052 00:57:23,528 --> 00:57:24,527 Had she ever attempted suicide? 1053 00:57:24,629 --> 00:57:27,197 She threatened once. She wrote a note then too. 1054 00:57:27,299 --> 00:57:28,097 Was it printed like this one? 1055 00:57:28,200 --> 00:57:28,965 Yeah. 1056 00:57:29,067 --> 00:57:30,099 My sister wouldn't kill herself. 1057 00:57:30,202 --> 00:57:31,201 She wouldn't hurt anyone. 1058 00:57:31,303 --> 00:57:32,001 Bree. 1059 00:57:32,103 --> 00:57:33,169 No, she wouldn't do those things. 1060 00:57:33,271 --> 00:57:34,704 She did do those things... 1061 00:57:34,806 --> 00:57:35,905 Mom, maybe you should take her home. 1062 00:57:36,007 --> 00:57:37,474 No, I'm not going anywhere! 1063 00:57:37,576 --> 00:57:38,241 Stop it, just stop! 1064 00:57:38,343 --> 00:57:39,809 Just leave her, it's fine! 1065 00:57:39,911 --> 00:57:41,244 Bree! Just stop it! 1066 00:57:41,346 --> 00:57:42,045 Mrs. Castor? 1067 00:57:42,147 --> 00:57:42,812 What? 1068 00:57:42,914 --> 00:57:43,813 You can see your daughter now. 1069 00:57:43,915 --> 00:57:46,082 Not until after we've talked to her. 1070 00:57:46,184 --> 00:57:47,016 I'm her mother. 1071 00:57:47,118 --> 00:57:49,118 That's right. Your questions can wait. 1072 00:57:49,154 --> 00:57:49,819 No, it can't. 1073 00:57:49,921 --> 00:57:51,154 You have no right! 1074 00:57:51,256 --> 00:57:52,622 Hey! 1075 00:57:52,724 --> 00:57:55,825 Sit down. Now. 1076 00:57:55,927 --> 00:57:57,927 Both of you. 1077 00:58:13,545 --> 00:58:15,612 Hi, Ashley. 1078 00:58:15,714 --> 00:58:17,247 Where's my mom? 1079 00:58:17,349 --> 00:58:19,949 She'll be in soon. 1080 00:58:20,051 --> 00:58:21,518 We need to ask you a few questions. 1081 00:58:21,620 --> 00:58:24,220 Would that be all right? 1082 00:58:24,322 --> 00:58:28,157 What do you remember from last night? 1083 00:58:28,260 --> 00:58:31,461 Do you remember what pills you took? 1084 00:58:31,563 --> 00:58:35,031 I didn't take any pills. I only had a few drinks. 1085 00:58:35,133 --> 00:58:37,166 What drinks? 1086 00:58:37,269 --> 00:58:38,935 I don't remember. 1087 00:58:39,037 --> 00:58:40,370 Detective, she's not strong enough 1088 00:58:40,472 --> 00:58:41,538 for this kind of questioning. 1089 00:58:41,640 --> 00:58:42,972 Just, just a few more, doc. 1090 00:58:43,074 --> 00:58:44,841 Ashley, there was an empty prescription bottle 1091 00:58:44,943 --> 00:58:46,643 next to your bed. 1092 00:58:46,745 --> 00:58:50,280 You overdosed on those pills, and there was also a note. 1093 00:58:50,382 --> 00:58:51,147 A note? 1094 00:58:51,249 --> 00:58:54,017 Can you tell me what was in it? 1095 00:58:54,119 --> 00:58:58,021 I don't remember writing a note. 1096 00:58:58,123 --> 00:59:01,724 It was a confession, Ashley. 1097 00:59:01,826 --> 00:59:06,629 To the murders of your father and David castor. 1098 00:59:06,731 --> 00:59:08,731 Did you write it? 1099 00:59:11,836 --> 00:59:13,836 Tell me what you wrote. 1100 00:59:16,819 --> 00:59:18,819 Tell me what was in the note, Ashley. 1101 00:59:18,843 --> 00:59:20,176 It's important. 1102 00:59:20,278 --> 00:59:22,278 Detective. 1103 00:59:25,850 --> 00:59:28,751 Dear mom, I'm sorry for what I've done. 1104 00:59:28,853 --> 00:59:30,920 I know the police suspect you of poisoning daddy 1105 00:59:31,022 --> 00:59:33,022 and David with antifreeze. 1106 00:59:33,091 --> 00:59:35,592 I can no longer live with the guilt of knowing 1107 00:59:35,694 --> 00:59:38,127 you might go to jail for something you didn't do. 1108 00:59:41,499 --> 00:59:43,900 Ashley? 1109 00:59:44,002 --> 00:59:44,834 Is this all true? 1110 00:59:44,936 --> 00:59:46,936 Detective! 1111 00:59:47,550 --> 00:59:49,550 "It was me. 1112 00:59:49,574 --> 00:59:51,140 "I mixed the antifreeze into their drinks 1113 00:59:51,242 --> 00:59:52,942 "without them knowing it. 1114 00:59:53,044 --> 00:59:55,044 "I killed them." 1115 00:59:55,146 --> 00:59:57,046 Ashley. 1116 00:59:57,148 --> 00:59:58,314 I'm sorry. 1117 00:59:58,416 --> 01:00:00,283 No, you don't have to cover for her. 1118 01:00:00,385 --> 01:00:01,951 I'm not covering for anyone. 1119 01:00:02,053 --> 01:00:03,186 Detective, that's enough! 1120 01:00:03,288 --> 01:00:04,087 Look, I know you're scared. 1121 01:00:04,189 --> 01:00:06,055 Okay. What you're feeling is normal. 1122 01:00:06,157 --> 01:00:07,223 You'd rather take the blame yourself 1123 01:00:07,325 --> 01:00:08,992 than to believe she could ever harm you like this. 1124 01:00:09,094 --> 01:00:10,226 She didn't. 1125 01:00:10,328 --> 01:00:11,527 She wouldn't do that, she's my mom. 1126 01:00:11,630 --> 01:00:13,963 She would never do that. 1127 01:00:17,714 --> 01:00:19,714 Ashley. 1128 01:00:19,738 --> 01:00:21,270 Tell US the truth, Ashley. 1129 01:00:21,373 --> 01:00:23,373 This is going to have to wait. Out! 1130 01:00:23,441 --> 01:00:25,441 Reese. 1131 01:00:34,452 --> 01:00:36,686 What? 1132 01:00:36,788 --> 01:00:39,122 "Antifree." 1133 01:00:39,224 --> 01:00:40,590 What? 1134 01:00:40,692 --> 01:00:42,825 Look how it's written. 1135 01:00:42,927 --> 01:00:44,761 It's a typo. 1136 01:00:44,863 --> 01:00:46,863 The way she told me about that TV special? 1137 01:00:46,965 --> 01:00:48,965 The way she... 1138 01:00:51,648 --> 01:00:53,648 Can I see my daughter now? 1139 01:00:53,672 --> 01:00:54,637 I need to ask you a question. 1140 01:00:54,739 --> 01:00:55,605 Is that necessary? 1141 01:00:55,707 --> 01:00:57,907 I'm talking to her. 1142 01:00:58,009 --> 01:01:00,376 The night your husband died, you said he was drinking vodka. 1143 01:01:00,478 --> 01:01:01,010 Is that right? 1144 01:01:01,112 --> 01:01:02,178 Yeah. 1145 01:01:02,280 --> 01:01:02,979 And I'm sorry, I'm forgetting some of the details. 1146 01:01:03,081 --> 01:01:04,080 What was mixed with that vodka? 1147 01:01:04,182 --> 01:01:05,248 You know the answer. 1148 01:01:05,350 --> 01:01:06,416 My daughter made that quite clear in her confession. 1149 01:01:06,518 --> 01:01:07,550 Please answer the question. 1150 01:01:07,652 --> 01:01:10,253 You know the answer! It was mixed with antifree! 1151 01:01:10,355 --> 01:01:12,955 Antifree. 1152 01:01:13,136 --> 01:01:15,136 Stacey castor, you are under arrest 1153 01:01:15,160 --> 01:01:17,794 for the murder of David castor, and for the attempted murder 1154 01:01:17,896 --> 01:01:19,095 of your daughter, Ashley Wallace. 1155 01:01:19,197 --> 01:01:19,896 What?! 1156 01:01:19,998 --> 01:01:21,064 What are you doing? 1157 01:01:21,166 --> 01:01:22,865 Anything you say can and will be used against you 1158 01:01:22,967 --> 01:01:24,434 in a court of law. 1159 01:01:24,536 --> 01:01:25,068 Mom? 1160 01:01:25,170 --> 01:01:25,668 Stay with grandma, okay? 1161 01:01:25,770 --> 01:01:27,003 Mom! Mom! 1162 01:01:27,105 --> 01:01:28,204 It's okay honey. 1163 01:01:28,306 --> 01:01:31,808 Mom! Mom! 1164 01:01:48,460 --> 01:01:50,460 Grandma. 1165 01:01:50,962 --> 01:01:53,563 Go get in the car. 1166 01:01:53,665 --> 01:01:56,899 Why didn't you come and see me? 1167 01:01:57,001 --> 01:01:58,234 Because you're a liar. 1168 01:01:58,336 --> 01:01:59,936 I'm not a liar, grandma. 1169 01:02:00,038 --> 01:02:01,838 Your mother could never do those things, ever. 1170 01:02:01,940 --> 01:02:03,172 And you think I could? 1171 01:02:03,274 --> 01:02:03,906 You admitted it. 1172 01:02:04,008 --> 01:02:05,241 I didn't write that letter! 1173 01:02:05,343 --> 01:02:08,244 You never want your mother to be happy. 1174 01:02:08,346 --> 01:02:11,514 Anytime she gets close to someone, you sabotage it. 1175 01:02:11,616 --> 01:02:14,083 You have to believe me, grandma. 1176 01:02:14,185 --> 01:02:16,385 My daughter is not a killer. 1177 01:02:16,488 --> 01:02:19,989 I did not raise anyone who could do those things. 1178 01:02:22,327 --> 01:02:24,327 It's not your fault. 1179 01:02:26,297 --> 01:02:29,132 It's not hers, either. 1180 01:02:29,234 --> 01:02:31,667 Go on, get in the car. 1181 01:02:32,081 --> 01:02:34,081 She's not going with you. 1182 01:02:34,105 --> 01:02:36,105 Yes, she is. 1183 01:02:36,452 --> 01:02:38,452 Bree. 1184 01:02:38,476 --> 01:02:41,344 Your mother has been asking for you. 1185 01:02:41,446 --> 01:02:43,546 She needs you. 1186 01:02:43,648 --> 01:02:46,749 She needs both of US now, more than ever. 1187 01:02:46,851 --> 01:02:48,851 Grandma, I... 1188 01:02:50,099 --> 01:02:52,099 Now! 1189 01:02:52,123 --> 01:02:53,389 She's not going with you! 1190 01:02:53,491 --> 01:02:54,757 You take your hands off of me! 1191 01:02:54,859 --> 01:02:55,992 Get your hands off her! 1192 01:02:56,094 --> 01:02:58,828 This is none of your business. 1193 01:02:58,930 --> 01:03:01,364 You made it my business. 1194 01:03:01,466 --> 01:03:03,299 Get the hell out of here. 1195 01:03:03,401 --> 01:03:06,569 All right? They're both going to stay with my family. 1196 01:03:06,671 --> 01:03:09,605 Bree can decide for herself. 1197 01:03:09,707 --> 01:03:12,275 Then let her. 1198 01:03:12,377 --> 01:03:14,210 No. 1199 01:03:14,312 --> 01:03:16,112 I'm staying with Ashley. 1200 01:03:16,214 --> 01:03:17,013 Bree. 1201 01:03:17,115 --> 01:03:19,882 Just please, I'm not going with you. 1202 01:04:01,793 --> 01:04:03,893 Can I come in? 1203 01:04:15,773 --> 01:04:18,174 I'm glad you decided to stay with US. 1204 01:04:18,276 --> 01:04:20,276 Thank you. 1205 01:04:24,048 --> 01:04:28,084 Why didn't you go with grandma? 1206 01:04:28,186 --> 01:04:32,221 I don't know. 1207 01:04:32,323 --> 01:04:35,925 You have to know that I'm telling the truth. 1208 01:04:36,027 --> 01:04:39,028 If you're telling the truth, that means mom's lying. 1209 01:04:39,130 --> 01:04:42,331 I know. 1210 01:04:42,433 --> 01:04:47,803 Which means she killed dad and David. 1211 01:04:47,906 --> 01:04:51,240 That means she tried to kill... 1212 01:04:51,342 --> 01:04:53,342 Come here. 1213 01:04:54,746 --> 01:04:57,713 I don't want to believe it either. 1214 01:04:57,815 --> 01:05:04,754 I even thought, "what if I did it and I don't remember?" 1215 01:05:04,856 --> 01:05:08,224 That's actually what I thought at first at the hospital. 1216 01:05:08,326 --> 01:05:09,725 She would never do that. 1217 01:05:09,827 --> 01:05:13,562 She wouldn't. It's mom. 1218 01:05:13,665 --> 01:05:16,032 She's not mom. 1219 01:05:16,134 --> 01:05:19,001 She's sick, and we didn't know it. 1220 01:05:23,541 --> 01:05:26,375 But we still have each other, 1221 01:05:26,477 --> 01:05:29,645 and we're not going to let her take that away from US. 1222 01:05:29,747 --> 01:05:31,747 Okay? 1223 01:05:42,994 --> 01:05:47,029 Bree! Is your mom a killer? 1224 01:05:47,131 --> 01:05:48,664 Ashley. Did she try to frame you? 1225 01:05:48,766 --> 01:05:50,433 Did she really do it? Did she? 1226 01:05:50,535 --> 01:05:51,467 Do you have any comments at all? 1227 01:05:51,569 --> 01:05:52,668 She's got nothing to say. 1228 01:05:52,770 --> 01:05:55,037 When was the last time you spoke to your mother? 1229 01:05:58,042 --> 01:06:00,042 Mr. O'Malley! 1230 01:06:00,690 --> 01:06:02,690 How you doing? 1231 01:06:02,714 --> 01:06:03,879 Nervous. 1232 01:06:03,982 --> 01:06:06,248 The defence is going to try to point the finger at you. 1233 01:06:06,351 --> 01:06:09,285 Their only chance they have is to create reasonable doubt. 1234 01:06:09,387 --> 01:06:11,520 Just tell the truth. 1235 01:06:11,622 --> 01:06:12,888 She'll be there, right? 1236 01:06:12,991 --> 01:06:15,257 Yes, she will. But she can't hurt you anymore. 1237 01:06:15,360 --> 01:06:17,360 Be strong. 1238 01:07:19,568 --> 01:07:21,568 Your father had a nickname for Bree. 1239 01:07:21,592 --> 01:07:22,792 Is that right? 1240 01:07:22,894 --> 01:07:23,993 Yeah. 1241 01:07:24,095 --> 01:07:25,061 But not you. 1242 01:07:25,163 --> 01:07:27,663 You weren't as close to your father as Bree? 1243 01:07:27,765 --> 01:07:29,131 No, not really. 1244 01:07:29,233 --> 01:07:32,902 Did you resent that special bond they had for each other? 1245 01:07:33,004 --> 01:07:35,204 No. 1246 01:07:35,306 --> 01:07:41,077 You just said to your friends in the past and in your deposition 1247 01:07:41,179 --> 01:07:42,812 that it was because of this bond that you formed 1248 01:07:42,914 --> 01:07:44,780 your own special relationship with your mother. 1249 01:07:44,882 --> 01:07:46,449 Is that true? 1250 01:07:46,551 --> 01:07:48,317 I guess. 1251 01:07:48,419 --> 01:07:50,953 You guess. 1252 01:07:51,055 --> 01:07:55,424 Did you or did you not think of your mother as your best friend? 1253 01:07:55,526 --> 01:07:56,625 When we were younger, I... 1254 01:07:56,727 --> 01:07:57,960 It's a yes or no question. 1255 01:07:58,062 --> 01:07:59,095 Answer it yes or no. 1256 01:07:59,197 --> 01:08:01,764 Did you think of your mother as your best friend? 1257 01:08:01,866 --> 01:08:03,866 Yes. 1258 01:08:04,969 --> 01:08:09,138 Do you often visit your father's grave? 1259 01:08:09,240 --> 01:08:11,140 Sometimes. 1260 01:08:11,242 --> 01:08:19,482 Have you ever said "I'm sorry, daddy" to your father's grave? 1261 01:08:19,584 --> 01:08:20,116 Not because... 1262 01:08:20,218 --> 01:08:21,484 Answer it yes or no, 1263 01:08:21,586 --> 01:08:23,853 and remember, you are under oath. 1264 01:08:23,955 --> 01:08:29,592 Have you ever said "I'm sorry, daddy" to your father's grave? 1265 01:08:29,694 --> 01:08:30,726 Yes, but I... 1266 01:08:30,828 --> 01:08:32,828 Thank you. 1267 01:08:38,803 --> 01:08:41,137 Ashley, you said your mother served you alcohol 1268 01:08:41,239 --> 01:08:43,038 on the night of your party. Is that right? 1269 01:08:43,141 --> 01:08:44,507 Yes. 1270 01:08:44,609 --> 01:08:46,475 Has this happened before? 1271 01:08:46,577 --> 01:08:48,644 A few days before my birthday. 1272 01:08:48,746 --> 01:08:50,112 We were both stressed with everything going on, 1273 01:08:50,214 --> 01:08:52,648 so my mom made me a vodka drink. 1274 01:08:52,750 --> 01:08:54,550 How did you like that? 1275 01:08:54,652 --> 01:08:57,653 It was terrible. I threw up. 1276 01:08:57,755 --> 01:08:59,622 And how did you like the drinks that were made for you 1277 01:08:59,724 --> 01:09:01,724 on the night of your birthday party? 1278 01:09:01,759 --> 01:09:02,825 They were awful. 1279 01:09:02,927 --> 01:09:05,961 And after you finished those drinks, what happened? 1280 01:09:06,063 --> 01:09:08,197 I felt sick and disoriented. 1281 01:09:08,299 --> 01:09:10,833 I went to my room and I passed out. 1282 01:09:10,935 --> 01:09:11,901 And before you passed out, 1283 01:09:12,003 --> 01:09:14,737 did you type a suicide note and confession? 1284 01:09:14,839 --> 01:09:15,804 No. 1285 01:09:15,907 --> 01:09:18,774 The next thing I knew, I was in the hospital. 1286 01:09:28,164 --> 01:09:30,164 Did you write this note? 1287 01:09:30,188 --> 01:09:32,288 No, I did not. 1288 01:09:32,390 --> 01:09:34,957 Did you poison your father with antifreeze? 1289 01:09:35,059 --> 01:09:36,659 No, I did not. 1290 01:09:36,761 --> 01:09:38,827 Did you go to the house at any time 1291 01:09:38,930 --> 01:09:40,596 during the weekend David castor died? 1292 01:09:40,698 --> 01:09:42,097 No. 1293 01:09:42,200 --> 01:09:44,033 Did you poison David castor? 1294 01:09:44,135 --> 01:09:46,135 No, I did not. 1295 01:09:48,372 --> 01:09:50,372 No further questions. 1296 01:09:55,813 --> 01:09:57,880 Ashley? 1297 01:09:57,982 --> 01:10:00,950 Have you ever threatened suicide before? 1298 01:10:01,052 --> 01:10:03,219 I wrote a note to an ex-boyfriend. 1299 01:10:03,321 --> 01:10:05,321 And inside that note you discussed 1300 01:10:05,356 --> 01:10:08,290 two prior suicide attempts, right? 1301 01:10:08,392 --> 01:10:09,425 Yes. 1302 01:10:09,527 --> 01:10:12,561 Ashley, had you ever drank vodka before that day 1303 01:10:12,663 --> 01:10:13,696 with your mother? 1304 01:10:13,798 --> 01:10:14,930 No. 1305 01:10:15,032 --> 01:10:17,666 So you didn't know what it tasted like before that day? 1306 01:10:17,768 --> 01:10:21,670 No. But it didn't taste like alcohol. 1307 01:10:21,772 --> 01:10:24,340 But you just said that you'd never had it before. 1308 01:10:24,442 --> 01:10:26,609 So how could you know? 1309 01:10:26,711 --> 01:10:29,778 What I'm having a hard time understanding, Ashley, is why, 1310 01:10:29,880 --> 01:10:36,151 if the drink tasted so horrible as you claim, 1311 01:10:36,254 --> 01:10:38,687 that you drank it anyway. 1312 01:10:38,789 --> 01:10:40,656 Because I trusted her. 1313 01:10:40,758 --> 01:10:42,825 Trusted your mother. 1314 01:10:42,927 --> 01:10:44,760 Yes. 1315 01:10:44,862 --> 01:10:48,297 Because she was your best friend, wasn't she? 1316 01:10:53,237 --> 01:10:55,237 No further questions. 1317 01:11:05,783 --> 01:11:07,783 I thought she was the one on trial, not me! 1318 01:11:07,852 --> 01:11:09,551 All they have to do is plant doubt in one juror's mind. 1319 01:11:09,654 --> 01:11:11,420 That's not going to happen. 1320 01:11:11,522 --> 01:11:12,888 The jury's going to see right through that attorney. 1321 01:11:12,990 --> 01:11:15,524 Then they're going to think I'm the one who did it. 1322 01:11:15,626 --> 01:11:17,626 Just one minute. 1323 01:11:18,062 --> 01:11:20,062 Ash. 1324 01:11:20,976 --> 01:11:22,976 What did she tell you then? 1325 01:11:23,000 --> 01:11:29,171 She said that she saw Ashley leaving the house. 1326 01:11:29,273 --> 01:11:30,939 Why do you think she would tell you this? 1327 01:11:31,042 --> 01:11:32,641 Objection. Conjecture. 1328 01:11:32,743 --> 01:11:33,976 Sustained. 1329 01:11:34,078 --> 01:11:35,010 Did you give this information 1330 01:11:35,112 --> 01:11:37,846 to detective Reese when you were questioned? 1331 01:11:37,948 --> 01:11:38,981 Yes. 1332 01:11:39,083 --> 01:11:44,153 Do you think Stacey castor knows you are a person 1333 01:11:44,255 --> 01:11:46,922 who would not lie to the police, 1334 01:11:47,024 --> 01:11:50,192 therefore expecting that you would divulge 1335 01:11:50,294 --> 01:11:53,262 that information to shift the blame on Ashley? 1336 01:11:53,364 --> 01:11:55,731 Objection. 1337 01:11:55,833 --> 01:11:57,833 Sustained. 1338 01:12:04,575 --> 01:12:07,009 This is a copy of the suicide note purported to be written 1339 01:12:07,111 --> 01:12:09,111 by Ashley Wallace. 1340 01:12:09,180 --> 01:12:10,045 Yes. 1341 01:12:10,147 --> 01:12:11,880 Can you tell the court, detective Reese, 1342 01:12:11,982 --> 01:12:15,017 if there is a consistent misspelling anywhere 1343 01:12:15,119 --> 01:12:16,151 on this document? 1344 01:12:16,253 --> 01:12:20,356 Yes. The word "antifreeze" is spelled "antifree." 1345 01:12:25,730 --> 01:12:28,430 Have you ever heard that word mispronounced 1346 01:12:28,532 --> 01:12:29,732 in that manner before? 1347 01:12:29,834 --> 01:12:32,768 Yes. Twice. 1348 01:12:32,870 --> 01:12:35,371 By Stacey castor, during a discussion 1349 01:12:35,473 --> 01:12:38,774 at the police station and when we arrested her. 1350 01:12:40,311 --> 01:12:44,012 Detective Reese. I noticed a slight accent. 1351 01:12:44,115 --> 01:12:46,715 I, I grew up in New York. 1352 01:12:46,817 --> 01:12:50,319 Could you say the word "strength" for the court, please? 1353 01:12:50,421 --> 01:12:52,654 "Strenth." 1354 01:12:52,757 --> 01:12:56,392 "Strenth." is that how your parents said it? 1355 01:12:56,494 --> 01:12:58,727 Your mother, maybe? 1356 01:12:58,829 --> 01:13:00,295 Yeah. 1357 01:13:00,398 --> 01:13:02,698 Is it fair to say that we glean our vernacular 1358 01:13:02,800 --> 01:13:04,967 from our parents more than anyone else, 1359 01:13:05,069 --> 01:13:06,068 maybe certain words, 1360 01:13:06,170 --> 01:13:09,705 maybe subconsciously misspelling certain words, 1361 01:13:09,807 --> 01:13:11,607 if we've heard it pronounced in a particular way 1362 01:13:11,709 --> 01:13:14,610 by our parents our whole life. 1363 01:13:14,712 --> 01:13:16,712 Is that possible? 1364 01:13:16,814 --> 01:13:19,148 I suppose that's possible, yes. 1365 01:13:19,250 --> 01:13:23,519 And as far as the fingerprints on the glass of antifreeze 1366 01:13:23,621 --> 01:13:25,621 is concerned, 1367 01:13:27,525 --> 01:13:29,992 isn't it true that Mrs. Castor's fingerprints 1368 01:13:30,094 --> 01:13:35,597 were found everywhere in the house, since she lived there? 1369 01:13:38,335 --> 01:13:40,335 Yeah. 1370 01:13:42,840 --> 01:13:46,608 The defence calls its next witness, Stacey castor. 1371 01:14:08,098 --> 01:14:10,999 Raise your right hand, please. 1372 01:14:11,101 --> 01:14:13,635 Do you swear to tell the truth, the whole truth, 1373 01:14:13,737 --> 01:14:16,238 and nothing but the truth, so help you god? 1374 01:14:16,340 --> 01:14:18,340 I do. 1375 01:14:21,612 --> 01:14:25,247 Mrs. Castor, did you love your first husband? 1376 01:14:25,349 --> 01:14:27,082 With all my heart. 1377 01:14:27,184 --> 01:14:30,352 I still do. I still miss him. 1378 01:14:30,454 --> 01:14:31,987 And David castor? 1379 01:14:32,089 --> 01:14:34,156 He changed my life. 1380 01:14:34,258 --> 01:14:37,192 I never thought I would be happy again. 1381 01:14:37,294 --> 01:14:39,661 I loved him very much. 1382 01:14:39,763 --> 01:14:42,798 Was Ashley happy that you remarried? 1383 01:14:42,900 --> 01:14:48,036 No. She and David did not get along. 1384 01:14:48,138 --> 01:14:51,573 He was hard on her, and I blame myself for that. 1385 01:14:51,675 --> 01:14:55,744 I should not have put Ashley in that situation. 1386 01:14:55,846 --> 01:14:57,246 What situation? 1387 01:14:57,348 --> 01:14:59,982 She felt she had no way out. 1388 01:15:00,084 --> 01:15:03,919 Mrs. Castor, do you love your daughter? 1389 01:15:04,021 --> 01:15:07,322 With all my heart. Both of them. 1390 01:15:07,424 --> 01:15:09,424 But you did have a special place 1391 01:15:09,493 --> 01:15:12,394 in your heart for Ashley, correct? 1392 01:15:15,232 --> 01:15:17,332 We were best friends. 1393 01:15:22,640 --> 01:15:25,941 Your daughter was in her bedroom for 17 hours 1394 01:15:26,043 --> 01:15:29,211 after going to bed the night before feeling that sick. 1395 01:15:29,313 --> 01:15:31,313 Is that normal, Mrs. Castor? 1396 01:15:31,348 --> 01:15:35,517 For Ashley to be in her room, 17 hours? Yes. 1397 01:15:35,619 --> 01:15:37,386 And the next time you saw your daughter 1398 01:15:37,488 --> 01:15:40,989 was when you found her unresponsive and drooling in her bed. 1399 01:15:41,091 --> 01:15:41,990 Is that right? 1400 01:15:42,092 --> 01:15:42,991 Yes. 1401 01:15:43,093 --> 01:15:45,093 My god. 1402 01:15:45,162 --> 01:15:46,862 You lost two husbands to poisoning. 1403 01:15:46,964 --> 01:15:50,866 Your daughter is drooling in her bedroom. 1404 01:15:50,968 --> 01:15:53,435 Is this really your testimony? 1405 01:15:53,537 --> 01:15:55,270 Your prints were on the Turkey baster. 1406 01:15:55,372 --> 01:15:57,973 They were on the glass next to the bed. 1407 01:15:58,075 --> 01:15:59,775 No one else's. 1408 01:15:59,877 --> 01:16:02,477 Not Ashley's, not even your dead husband's. 1409 01:16:02,580 --> 01:16:04,446 You were in the house that weekend, 1410 01:16:04,548 --> 01:16:06,615 you were there, no one else. 1411 01:16:06,717 --> 01:16:08,417 And when the police got too close, 1412 01:16:08,519 --> 01:16:10,619 you poisoned your own daughter, 1413 01:16:10,721 --> 01:16:13,522 then you typed that letter to frame her. 1414 01:16:13,624 --> 01:16:14,690 Didn't you? 1415 01:16:14,792 --> 01:16:15,691 No. 1416 01:16:15,793 --> 01:16:17,259 You're lying, Mrs. Castor. 1417 01:16:17,361 --> 01:16:18,527 Objection. 1418 01:16:18,629 --> 01:16:19,995 Sustained. 1419 01:16:20,097 --> 01:16:23,265 No. I'm not lying. 1420 01:16:31,342 --> 01:16:34,643 If mom's found not guilty, will I have to go live with her? 1421 01:16:34,745 --> 01:16:36,545 Probably. 1422 01:16:36,647 --> 01:16:38,246 Will they arrest you, then? 1423 01:16:38,349 --> 01:16:40,148 Why would they arrest me? 1424 01:16:40,250 --> 01:16:41,316 Well, if mom didn't do it... 1425 01:16:41,418 --> 01:16:43,418 Bree. She did it. 1426 01:16:43,520 --> 01:16:46,321 Even if the jury doesn't think she did it. 1427 01:16:47,358 --> 01:16:49,625 I don't want to go live with her. 1428 01:16:53,097 --> 01:16:55,697 You're amazing, you know that? 1429 01:16:55,799 --> 01:16:57,833 I do know that. 1430 01:16:57,935 --> 01:17:00,235 But why do you think so? 1431 01:17:00,337 --> 01:17:02,771 Because you love mom, 1432 01:17:02,873 --> 01:17:06,842 and you know she loves you despite everything. 1433 01:17:06,944 --> 01:17:10,412 I thought you would believe anything she said. 1434 01:17:10,514 --> 01:17:12,981 I mean, I did. 1435 01:17:13,083 --> 01:17:15,417 You were going to take the blame for her, 1436 01:17:15,519 --> 01:17:18,253 and she was going to let you. 1437 01:17:18,355 --> 01:17:22,357 How could she do that? 1438 01:17:22,459 --> 01:17:24,459 I don't know. 1439 01:17:32,202 --> 01:17:34,736 Hey Ashley, Bree. 1440 01:17:34,838 --> 01:17:37,506 Why are you here already? The jury's still out. 1441 01:17:37,608 --> 01:17:40,142 We wanted to be here just in case. 1442 01:17:42,079 --> 01:17:45,781 Well, you girls take care, okay? 1443 01:17:59,830 --> 01:18:01,830 Jury's back. 1444 01:18:17,781 --> 01:18:19,781 Would the defendant please rise? 1445 01:18:23,287 --> 01:18:26,588 On count one, murder in the second degree, 1446 01:18:26,690 --> 01:18:31,193 in the death of David castor, how do you find the defendant? 1447 01:18:31,295 --> 01:18:33,295 Guilty. 1448 01:18:35,099 --> 01:18:38,934 On count two, attempted murder in the second degree, 1449 01:18:39,036 --> 01:18:42,437 how do you find the defendant? 1450 01:18:42,539 --> 01:18:45,307 Guilty. 1451 01:18:45,409 --> 01:18:48,310 On count three, offering a false instrument 1452 01:18:48,412 --> 01:18:52,147 in connection to the forgery of David castor's will, 1453 01:18:52,249 --> 01:18:54,850 how do you find the defendant? 1454 01:18:54,952 --> 01:18:56,952 Guilty. 1455 01:19:15,305 --> 01:19:19,574 I hate my mother for ruining so many people's lives. 1456 01:19:19,676 --> 01:19:22,544 What gave her the right to play god with people? 1457 01:19:22,646 --> 01:19:26,448 I never knew what hate was until now. 1458 01:19:26,550 --> 01:19:28,250 Even though I do hate her, 1459 01:19:28,352 --> 01:19:31,653 I still love her at the same time. 1460 01:19:31,755 --> 01:19:34,856 That bothers me, and it's so confusing. 1461 01:19:34,958 --> 01:19:41,696 How can you love someone and hate them at the same time? 1462 01:19:41,799 --> 01:19:44,199 She was my best friend, 1463 01:19:44,301 --> 01:19:49,304 and she took that all away just because she got scared. 1464 01:19:49,406 --> 01:19:52,541 I was scared too when I was in the hospital all by myself, 1465 01:19:52,643 --> 01:19:57,379 and I wanted my mom, but she was the one who did this. 1466 01:20:01,385 --> 01:20:06,188 This will be my last chance to say goodbye. 1467 01:20:06,290 --> 01:20:11,259 As horrible as it makes me feel, this is goodbye mom. 1468 01:20:11,361 --> 01:20:16,665 I know you're sick, and I know that isn't all your fault. 1469 01:20:16,767 --> 01:20:19,134 I know that sickness also comes from your own mother 1470 01:20:19,236 --> 01:20:23,805 who even now cannot see the truth. 1471 01:20:23,907 --> 01:20:27,776 As hard as the two tried to break me, I survived, 1472 01:20:27,878 --> 01:20:32,514 and I will survive, and I will not become like you. 1473 01:20:32,616 --> 01:20:34,616 I'm going to do good things in this world, 1474 01:20:34,685 --> 01:20:36,785 despite making me and Bree, 1475 01:20:36,887 --> 01:20:41,823 in every sense of the word, orphans. 1476 01:20:49,900 --> 01:20:53,969 In all my years in the criminal justice system, 1477 01:20:54,071 --> 01:21:00,542 I've seen murderers of every variety and stripe. 1478 01:21:00,644 --> 01:21:03,778 What you did to David castor can only be described 1479 01:21:03,881 --> 01:21:09,284 as premeditated torture. 1480 01:21:09,386 --> 01:21:14,890 As bad and evil as that was, what you tried to do 1481 01:21:14,992 --> 01:21:23,298 to your daughter is simply something I cannot comprehend. 1482 01:21:23,400 --> 01:21:31,072 You, Mrs. Castor, are in a class all by yourself. 1483 01:21:31,174 --> 01:21:33,808 I'm going to impose the maximum sentence I'm allowed. 1484 01:21:33,911 --> 01:21:36,945 51 and one third years. 1485 01:21:37,047 --> 01:21:39,047 Court is adjourned. 1486 01:22:02,773 --> 01:22:04,873 No one won today. 1487 01:22:04,975 --> 01:22:06,975 No one. 1488 01:23:11,274 --> 01:23:13,875 You still maintain that David got the idea to kill himself 1489 01:23:13,977 --> 01:23:17,112 from a news magazine segment about... 1490 01:23:17,214 --> 01:23:21,149 A woman who killed her husband using antifree. 1491 01:23:21,251 --> 01:23:22,851 But not just one, but two husbands. 1492 01:23:22,953 --> 01:23:25,313 Have you thought about the irony that this is a news program 1493 01:23:25,355 --> 01:23:28,056 about a woman who killed her two husbands with antifreeze? 1494 01:23:28,158 --> 01:23:29,424 No. 1495 01:23:29,526 --> 01:23:34,763 This is a program about a woman who was accused of killing them. 1496 01:23:34,865 --> 01:23:36,898 Convicted. 1497 01:23:37,000 --> 01:23:44,472 It doesn't mean she did it. 100463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.